Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,560
Oskar Schütz
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,240
Lena Testorp
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,040
Luiz Vieira Dos Santos
4
00:00:32,440 --> 00:00:34,600
(Junge) Ey, die Ersti-Party
war so geil, Mann!
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,920
Ich habe
mindestens drei Stunden getanzt.
6
00:00:37,360 --> 00:00:41,440
Was hast du die ganze Zeit gemacht?
- Ich hatte was Besseres zu tun.
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,960
Ja. Bier trinken mit nem Langweiler.
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
Ey, dieser Langweiler
9
00:00:45,360 --> 00:00:49,000
hat mir von einer mega geilen Firma
aus Hamburg erzählt, ja?
10
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
Backup Pharmaceuticals.
11
00:00:50,560 --> 00:00:54,840
Stefan, kommen wir gerade von einer
Party oder aus einer BWL-Vorlesung?
12
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Urs, wirklich.
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,120
Die haben ein
geiles Geschäftsmodell.
14
00:00:58,160 --> 00:01:01,320
Wenn andere Pharmahersteller
Produktionsengpässe haben,
15
00:01:01,360 --> 00:01:04,120
dann produziert Backup
Pharmaceuticals im Auftrag.
16
00:01:04,160 --> 00:01:07,520
Das erspart dir die Entwicklung,
das Marketing, den Vertrieb.
17
00:01:07,560 --> 00:01:11,000
Du bekommst trotzdem noch ein
fettes Stück vom Pharmakuchen ab.
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Das ist genial.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,640
Ich nehme trotzdem
lieber ein frisches Bier
20
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
als was von deinem Pharmakuchen.
21
00:01:16,720 --> 00:01:19,600
Wenn ich aus
dem Studium draußen bin... * Hupen *
22
00:01:20,840 --> 00:01:22,920
...bin ich auf jeden Fall dabei.
23
00:01:22,960 --> 00:01:25,320
Irgendwann
gehört mir der ganze Laden.
24
00:01:26,720 --> 00:01:29,760
Okay, ich trink
erst mal auf ein geiles Semester.
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,920
Und ich auf ne geile Karriere. Oh.
26
00:01:34,200 --> 00:01:37,200
* Musik: Whigfield
"Saturday Night" *
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,840
♪ I'll make you mine,
you know I'll take you to the top.
28
00:01:45,120 --> 00:01:47,240
I'll drive you crazy.
29
00:01:48,080 --> 00:01:51,360
Saturday night, dance,
I like the way you move. ♪
30
00:01:53,600 --> 00:01:54,720
* Bremsen quietschen *
31
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
* Aufprall *
32
00:01:59,680 --> 00:02:01,280
* Glockengeläut *
33
00:02:08,080 --> 00:02:10,840
So, Handys schon
mal bitte wegpacken. - Mhm.
34
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
Direkt weg bitte.
35
00:02:17,240 --> 00:02:19,360
So, jetzt mach mir das mal nach.
36
00:02:19,400 --> 00:02:22,440
Bitte beide Arme verschränken
und vor die Brust legen,
37
00:02:22,480 --> 00:02:24,520
sodass du deine Schultern berührst.
38
00:02:24,560 --> 00:02:28,440
Dreh dich um zu deinem Chef,
lass dich nach hinten fallen.
39
00:02:28,480 --> 00:02:30,560
Sodass ihr euch
hin und her pendelt.
40
00:02:34,920 --> 00:02:37,360
Ihr auch bitte
die Arme verschränken.
41
00:02:37,400 --> 00:02:41,000
Und nun lasst euch auch
einfach mal nach hinten fallen.
42
00:02:48,360 --> 00:02:51,640
Wenns finanziell nicht
so schlecht um den Orden stünde.
43
00:02:52,440 --> 00:02:55,160
Wir brauchen
das Geld nun mal zum Überleben.
44
00:02:55,200 --> 00:02:56,480
Hm?
45
00:03:02,800 --> 00:03:04,040
Pass auf.
46
00:03:05,240 --> 00:03:07,880
Oh. Alles gut?
- Entschuldigung.
47
00:03:08,320 --> 00:03:09,600
Wie unachtsam von mir.
48
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Ich hätte
nach der Übung eintreten sollen.
49
00:03:12,480 --> 00:03:14,200
Das war meine Schuld.
50
00:03:15,240 --> 00:03:17,480
Guten Morgen erst mal.
(alle) Guten Morgen.
51
00:03:17,640 --> 00:03:19,120
Der Herr sei mit uns.
52
00:03:22,000 --> 00:03:23,240
Alles gut?
53
00:03:24,520 --> 00:03:26,000
Danke Bruder Isanfrid.
54
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
Mein Name ist Bruder Matthäus.
55
00:03:30,080 --> 00:03:31,680
Ich begrüße Sie herzlich
56
00:03:31,720 --> 00:03:34,920
zu unserer Seminareinheit
im Kloster Finkenwerder.
57
00:03:36,160 --> 00:03:37,840
(atmet schwer)
58
00:03:48,800 --> 00:03:50,640
* Schritte auf der Treppe *
59
00:03:53,400 --> 00:03:54,880
(Mann atmet schwer)
60
00:03:55,320 --> 00:03:56,640
(Mann ächzt)
61
00:03:57,200 --> 00:03:59,160
* Schlag *
(Mann schreit auf)
62
00:04:00,320 --> 00:04:01,680
(schreit)
63
00:04:01,720 --> 00:04:02,840
* dumpfer Aufprall *
64
00:04:04,120 --> 00:04:07,120
* Mönchsgesang *
65
00:04:23,040 --> 00:04:27,880
Unser Opfer heißt Urs Kieling und
ist CEO von Backup Pharmaceuticals.
66
00:04:29,200 --> 00:04:32,680
Oh, in der Pharma-Branche
spielen die in der ersten Liga.
67
00:04:34,320 --> 00:04:37,240
Und er war hier
mit seinen Vorstandskolleg*innen
68
00:04:37,280 --> 00:04:39,440
für ein
Potenzialentfaltungsseminar.
69
00:04:39,480 --> 00:04:43,320
Ah. Das sollte ich auch machen,
dann werde ich Polizeipräsident.
Ja.
70
00:04:43,720 --> 00:04:46,680
Die Ordensbrüder
haben ihn heute Morgen gefunden.
71
00:04:47,880 --> 00:04:50,520
Karsten glaubt,
dass der Todeszeitpunkt gestern
72
00:04:50,560 --> 00:04:52,160
zwischen 19 und 22 Uhr war.
73
00:04:52,200 --> 00:04:55,120
Todesursache:
vermutlich Sturz vom Glockenturm.
74
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Weißt du, was komisch ist?
75
00:05:00,120 --> 00:05:03,400
Er ist auf dem Rücken gelandet.
Guck dir mal die Nase an.
76
00:05:03,440 --> 00:05:06,280
Vielleicht gabs
eine Auseinandersetzung da oben.
77
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
Der Bruch sieht ziemlich frisch aus.
78
00:05:13,040 --> 00:05:15,760
Es hat niemand
was gehört oder gesehen?
79
00:05:18,400 --> 00:05:20,320
Die Abendruhe beginnt um 18.30 Uhr.
80
00:05:20,360 --> 00:05:22,840
Dann gehen alle auf ihr Zimmer.
81
00:05:22,880 --> 00:05:26,440
Kieling soll auch
auf sein Zimmer gegangen sein.
Aha.
82
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
* Musik *
83
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
Rugoxetin.
84
00:05:45,880 --> 00:05:47,120
Was ist das?
85
00:05:47,640 --> 00:05:49,120
Antidepressivum.
86
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
Kann die KTU nachher mitnehmen.
87
00:05:53,480 --> 00:05:55,760
Das nehme ich jetzt schon mal mit.
88
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
Sind wir?
Jo.
Gut.
89
00:06:04,880 --> 00:06:08,080
Was machte Herr Kieling
für einen Eindruck auf Sie?
90
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
Wie sich ein Vater
über Kinder erbarmt,
91
00:06:14,080 --> 00:06:17,320
so erbarmt sich der Herr über die,
die ihn fürchten.
92
00:06:19,640 --> 00:06:20,800
Ich glaube...
93
00:06:23,880 --> 00:06:28,000
Ich glaube, Herr Kieling fürchtete
den Herrn und das Jüngste Gericht.
94
00:06:28,440 --> 00:06:30,920
Aber der Herr
ist ein Gott der Vergebung.
95
00:06:32,040 --> 00:06:35,840
Wollen Sie sagen, dass Herr Kieling
einen konkreten Grund hatte,
96
00:06:35,880 --> 00:06:39,480
das Jüngste Gericht zu fürchten?
Das wollte ich nicht sagen.
97
00:06:39,520 --> 00:06:41,200
Das stünde mir nicht zu.
98
00:06:43,360 --> 00:06:46,320
Ich müsste dringend
mit Herrn Opitz reden.
99
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
Bruder.
Äh, ja.
100
00:06:49,080 --> 00:06:51,000
Gleich hier vorne.
Ja, danke.
101
00:06:51,440 --> 00:06:52,760
Bitte.
Ja.
102
00:06:57,560 --> 00:06:59,520
Das ist so was von surreal.
103
00:06:59,920 --> 00:07:03,600
Urs und ich kennen uns noch
aus den Anfängen der Studienzeit.
104
00:07:04,080 --> 00:07:06,960
Und dann sind Sie
damals bei Backup Pharmaceuticals
105
00:07:07,000 --> 00:07:09,240
die Karriereleiter
nach oben gefallen?
106
00:07:09,280 --> 00:07:12,360
Als Urs CEO wurde,
wurde ich Finanzvorstand.
107
00:07:12,400 --> 00:07:14,040
* Handyvibrieren *
108
00:07:16,400 --> 00:07:19,560
Wir nehmen übrigens an,
dass es kurz vor Kielings Sturz
109
00:07:19,600 --> 00:07:22,600
zu einer körperlichen
Auseinandersetzung gekommen ist.
110
00:07:22,680 --> 00:07:27,000
Sie wissen nicht zufällig, ob er mit
irgendjemandem Streit hatte, oder?
111
00:07:27,200 --> 00:07:29,240
Urs war ein absoluter Teamplayer.
112
00:07:29,280 --> 00:07:31,160
Es gab niemanden in der Firma,
113
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
der sich von ihm
unfair behandelt fühlen konnte.
114
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
Wissen Sie, was ich nicht verstehe?
115
00:07:36,080 --> 00:07:40,160
Wie man mit einem pharmazeutischen
Unternehmen ins Kloster gehen kann.
116
00:07:40,280 --> 00:07:42,840
Wir machen jedes Jahr
eine gemeinsame Challenge
117
00:07:42,880 --> 00:07:44,240
auf der Führungsebene.
118
00:07:45,240 --> 00:07:48,160
Forming, Storming,
Norming, Performing.
Ah.
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
* Handyvibrieren *
120
00:07:49,680 --> 00:07:52,400
Und das heißt auf Deutsch?
Team-Building.
121
00:07:53,000 --> 00:07:55,680
Dieses Jahr
sollte es um Reflexion gehen.
122
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
Zur Förderung
unserer gemeinsamen Potenziale.
123
00:08:00,320 --> 00:08:02,560
Teamwork makes the dream work.
124
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
* Handyvibrieren *
125
00:08:05,680 --> 00:08:09,560
Wer wird Nachfolger von Kieling?
Das entscheidet der Aufsichtsrat.
126
00:08:10,840 --> 00:08:13,120
Okay. Und sind Sie auch im Rennen?
127
00:08:18,320 --> 00:08:20,080
Herr Opitz?
Hm?
128
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
Was machen Sie die ganze Zeit?
Legen Sie das Handy weg.
129
00:08:23,480 --> 00:08:26,520
Dr. Opitz. So viel Zeit muss sein.
Ja.
130
00:08:26,560 --> 00:08:28,960
Ich muss noch
ein paar Aktien loswerden.
131
00:08:29,000 --> 00:08:31,440
Sorry,
aber das kann leider nicht warten.
132
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
Ein kleiner Tipp am Rand:
133
00:08:33,120 --> 00:08:36,640
Tropenhölzer
sind zurzeit extrem unterbewertet.
134
00:08:37,040 --> 00:08:38,440
Ist das so?
Ja.
135
00:08:38,480 --> 00:08:41,840
Also wenn ein Bagger irgendein
Dorf im Regenwald plattmacht,
136
00:08:41,880 --> 00:08:45,600
klingelt es bei Ihnen in der Kasse,
Glückwunsch, Herr Dr. Opitz.
137
00:08:45,640 --> 00:08:48,120
Sie halten sich
bitte zu unserer Verfügung.
138
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
Haben Sie das verstanden?
Ja, ja.
139
00:08:49,920 --> 00:08:51,120
Wie bitte?
140
00:08:51,880 --> 00:08:53,000
Ja.
141
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Geht doch.
142
00:08:55,760 --> 00:08:57,280
* Handyvibrieren *
143
00:09:00,240 --> 00:09:03,240
* Musik *
144
00:09:05,720 --> 00:09:09,240
Frau Grader, ich würde Ihnen
gern ein paar Fragen stellen.
145
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
Wie gehts Ihnen?
146
00:09:15,880 --> 00:09:17,120
Okay.
147
00:09:18,960 --> 00:09:22,240
Ist Ihnen gestern irgendetwas
Merkwürdiges aufgefallen?
148
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
Ja, schon.
149
00:09:25,120 --> 00:09:27,960
In den Seminar-Übungen,
da stand Urs...
150
00:09:29,760 --> 00:09:31,840
...stand Herr Kieling neben sich.
151
00:09:33,160 --> 00:09:36,560
Ich hatte den Eindruck,
dass irgendwas vorgefallen ist.
152
00:09:36,600 --> 00:09:39,920
Und haben Sie ihn danach gefragt?
In der Pause, ja.
153
00:09:40,720 --> 00:09:42,840
Aber er wollte nicht darüber reden.
154
00:09:45,040 --> 00:09:46,200
Wussten Sie,
155
00:09:46,240 --> 00:09:49,480
dass Herr Kieling Antidepressiva
eingenommen hat?
Nein.
156
00:09:49,880 --> 00:09:51,320
Das wusste ich nicht.
157
00:09:52,440 --> 00:09:55,320
In was für einer Beziehung
standen Sie zueinander?
158
00:09:55,880 --> 00:09:58,960
Wir hatten ein vertrauensvolles
Arbeitsverhältnis.
159
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
Er war der CEO
und ich die Personalchefin.
160
00:10:07,120 --> 00:10:10,120
* Musik *
161
00:10:12,160 --> 00:10:13,280
Nicht anfassen.
162
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
Was ist denn das für eine Scheiße?
163
00:10:17,280 --> 00:10:19,240
Das ist Sachbeschädigung.
Mhm.
164
00:10:19,280 --> 00:10:20,400
Und Fahrerflucht.
165
00:10:21,600 --> 00:10:23,040
Das ist echt doof.
166
00:10:23,080 --> 00:10:25,360
Jetzt müssen wir
das Auto sicherstellen.
167
00:10:25,400 --> 00:10:27,360
Ich glaube,
ich höre nicht richtig.
168
00:10:27,400 --> 00:10:30,560
Ja. Wir können nicht ausschließen,
dass die Beschädigung
169
00:10:30,600 --> 00:10:34,680
an diesem Fahrzeug mit dem Tod von
Urs Kieling in Zusammenhang steht.
170
00:10:35,520 --> 00:10:37,440
Haben Sie mal Ihren Schlüssel?
171
00:10:40,240 --> 00:10:43,000
Aber dann rufen Sie
mir wenigstens ein Taxi.
172
00:10:44,480 --> 00:10:46,840
Das können Sie selbst.
Schlüssel.
173
00:10:47,520 --> 00:10:49,640
Sie wissen doch,
wo ein Wille ist...
174
00:10:49,680 --> 00:10:50,840
Tschüs.
175
00:10:50,960 --> 00:10:54,200
Ella, wir haben einen Lackschaden
an Opitz' Auto.
Scheiße.
176
00:10:54,240 --> 00:10:56,840
Es kann sein,
dass einer rein ist ins Kloster
177
00:10:56,880 --> 00:10:59,520
und bei der Flucht
den Schaden verursacht hat.
178
00:10:59,560 --> 00:11:03,040
(Ella) Was für ein Auto sucht ihr?
Wir suchen ein gelbes Auto.
179
00:11:03,080 --> 00:11:06,760
Ich sage Franzi Bescheid, sie
soll bei Kfz-Werkstätten anrufen.
180
00:11:06,800 --> 00:11:08,760
Die sollen auf Unfallschäden achten,
181
00:11:08,800 --> 00:11:11,160
die zu den Spuren
an Opitz' Wagen passen.
182
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
Und jemand muss mit der Ehefrau
des Toten sprechen.
183
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
* Musik *
184
00:11:33,760 --> 00:11:35,720
Frau Kieling, mein Beileid.
185
00:11:36,360 --> 00:11:37,760
Schulz-Kieling.
186
00:11:38,360 --> 00:11:39,720
Bitte.
187
00:11:49,920 --> 00:11:52,280
Fragen Sie, was Sie zu fragen haben.
188
00:11:53,640 --> 00:11:57,760
Im Zimmer Ihres Mannes im Kloster
haben wir Antidepressiva gefunden.
189
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
Rugoxetin.
190
00:11:59,880 --> 00:12:01,880
Die nahm er schon seit Jahren.
191
00:12:01,920 --> 00:12:05,040
Ohne die hätte Urs
es im Alltag nicht geschafft.
192
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
Ich habe sie
ihm selbst verschrieben.
193
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Okay.
194
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
Ich bin Psychiaterin.
195
00:12:11,640 --> 00:12:14,600
Aber schon eine
ganze Weile raus aus der Klinik.
196
00:12:15,120 --> 00:12:17,800
Sie haben Ihren Mann
ärztlich behandelt?
197
00:12:17,960 --> 00:12:19,280
Ja.
198
00:12:20,360 --> 00:12:23,160
So haben wir uns
kennengelernt vor 16 Jahren.
199
00:12:23,640 --> 00:12:27,360
Und Sie haben Ihren Beruf
inzwischen aufgegeben?
Für Urs.
200
00:12:29,960 --> 00:12:31,120
Er war...
201
00:12:33,160 --> 00:12:35,280
...ein außergewöhnlicher Mensch.
202
00:12:36,840 --> 00:12:38,120
Der Allerbeste.
203
00:12:38,880 --> 00:12:43,000
Bezüglich der Depression Ihres
Mannes: Gab es dafür eine Ursache?
204
00:12:43,080 --> 00:12:44,880
Die ärztliche Schweigepflicht
205
00:12:44,920 --> 00:12:47,720
gilt auch über
den Tod des Patienten hinaus.
206
00:12:47,880 --> 00:12:49,480
War Ihre Ehe harmonisch?
207
00:12:49,560 --> 00:12:51,600
Wir haben uns perfekt ergänzt.
208
00:12:52,120 --> 00:12:53,280
Perfekt.
209
00:12:54,000 --> 00:12:55,240
Verstehen Sie das?
210
00:12:57,720 --> 00:12:59,280
Bis diese Frau kam.
211
00:13:00,280 --> 00:13:01,440
Ariane.
212
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
Grader? Seine Vorstandskollegin?
213
00:13:05,840 --> 00:13:08,800
Manchmal kommt mir das
vor wie ein böser Traum.
214
00:13:08,840 --> 00:13:10,000
So war er nicht.
215
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Das war nicht mein Urs.
216
00:13:11,640 --> 00:13:13,720
Also hatten
die beiden ein Verhältnis?
217
00:13:14,400 --> 00:13:15,880
Er hat zu spät gemerkt,
218
00:13:15,920 --> 00:13:19,000
dass es dieser Frau
nicht um den Menschen Urs ging,
219
00:13:19,040 --> 00:13:21,400
sondern nur um den
Vorstandsvorsitzenden
220
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
eines Pharmakonzerns.
221
00:13:22,760 --> 00:13:25,840
Er wollte diese Sache
mit ihr auf dem Seminar beenden.
222
00:13:26,160 --> 00:13:27,680
Und woher wissen Sie das?
223
00:13:27,720 --> 00:13:31,000
Das hat er mir selbst gesagt,
bevor er abgefahren ist.
224
00:13:33,880 --> 00:13:36,880
* Musik *
225
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
Hey Franzi.
226
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
Kannst du bitte checken,
227
00:13:55,720 --> 00:13:59,320
wie viele Fahrzeuge auf Urs Kieling
und seine Frau zugelassen sind?
228
00:14:07,760 --> 00:14:11,760
Frau Grader, hat Urs Kieling auf
dem Seminar Ihre Beziehung beendet?
229
00:14:12,160 --> 00:14:14,960
Nein. Wie kommen Sie auf so was?
230
00:14:15,040 --> 00:14:19,520
Sie wären nicht die Erste, die in so
einer Situation die Nerven verliert.
231
00:14:19,560 --> 00:14:21,280
Urs hat nicht Schluss gemacht.
232
00:14:22,480 --> 00:14:25,160
Wenn Sie diesen Unsinn
von Susanne Kieling haben,
233
00:14:25,200 --> 00:14:26,800
notieren Sie sich Folgendes:
234
00:14:26,840 --> 00:14:29,840
Urs wollte nicht mich,
sondern seine Frau verlassen.
235
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
Und das schon
seit einem halben Jahr.
236
00:14:34,280 --> 00:14:36,920
Susanne hielt ihn
aufgrund seiner Depressionen
237
00:14:36,960 --> 00:14:39,560
in einem therapeutischen
Spinnennetz gefangen.
238
00:14:39,600 --> 00:14:42,800
Ihre einzige Aufgabe bestand darin,
ihn an einem freien
239
00:14:42,840 --> 00:14:45,040
und selbstbestimmten Leben
zu hindern.
240
00:14:45,720 --> 00:14:48,920
Sie wollten ihm helfen,
dass er sich aus dem Netz löst?
241
00:14:49,120 --> 00:14:50,520
Wir haben uns geliebt.
242
00:14:51,440 --> 00:14:53,840
Was wussten Sie denn
über seine Depressionen?
243
00:14:53,920 --> 00:14:56,320
Nichts.
Er wollte nicht darüber sprechen.
244
00:14:56,400 --> 00:14:59,440
Aber Sie wussten,
dass er Antidepressiva nimmt.
245
00:15:04,320 --> 00:15:07,720
Warum haben Sie
heute Morgen meine Kollegin belogen?
246
00:15:08,800 --> 00:15:11,240
Ich wollte
unsere Beziehung geheim halten.
247
00:15:12,920 --> 00:15:15,000
Oh, es riecht schon so gut, Luiz.
248
00:15:15,040 --> 00:15:16,120
Danke.
Tja.
249
00:15:16,480 --> 00:15:19,120
Wart mal, wie es schmeckt.
Bitte schön.
250
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
So.
Danke.
Bitte sehr.
251
00:15:23,520 --> 00:15:25,400
Guten Appetit.
Gleichfalls.
252
00:15:25,440 --> 00:15:28,120
Achtung, das Grüne sind Kräuter, ne?
Ah ja.
253
00:15:29,000 --> 00:15:30,480
Guten.
Guten.
254
00:15:34,320 --> 00:15:35,560
Ich glaube nicht,
255
00:15:35,600 --> 00:15:39,040
dass Urs Kieling sich
von Ariane Grader trennen wollte.
256
00:15:39,080 --> 00:15:41,520
Weiß nicht, diese
Frau Schulz-Kieling
257
00:15:41,560 --> 00:15:45,760
braucht jede Menge Kraft, um
ihre Fassade aufrecht zu erhalten.
258
00:15:45,800 --> 00:15:48,600
Ich glaube, sie leidet
unter einer emotional
259
00:15:48,640 --> 00:15:51,040
instabilen Persönlichkeitsstörung.
Mhm.
260
00:15:51,080 --> 00:15:52,320
Wie kommst du darauf?
261
00:15:52,360 --> 00:15:54,480
Sie hebt ihren Mann
auf einen Sockel,
262
00:15:54,520 --> 00:15:57,040
als wäre es so
eine Kaiser-Wilhelm-Statue.
263
00:15:57,080 --> 00:16:00,320
Mein Urs hier, mein Urs da,
der Größte, der Einzige.
264
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Und das, obwohl er sie betrogen hat.
265
00:16:02,880 --> 00:16:06,000
Wenn man in solchen
emotionalen Extremen lebt,
266
00:16:06,040 --> 00:16:08,600
kann Liebe
schnell in Hass umschlagen.
267
00:16:08,760 --> 00:16:10,920
Ich habe übrigens mal nachgeguckt.
268
00:16:10,960 --> 00:16:14,400
Außer der Limousine ist
kein Wagen auf die beiden gemeldet.
269
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Aber ich glaube,
270
00:16:15,480 --> 00:16:18,840
ich habe eine Erklärung
für Urs Kielings Depressionen.
271
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
Vor 20 Jahren
wurde gegen ihn ermittelt.
272
00:16:21,680 --> 00:16:23,000
Weswegen?
273
00:16:23,400 --> 00:16:26,760
Ein Auto ist am frühen Morgen
über eine rote Ampel gefahren.
274
00:16:26,800 --> 00:16:29,120
Hat eine Mutter
mit Kinderwagen mitgenommen.
275
00:16:29,160 --> 00:16:31,240
Die beiden waren sofort tot.
Oh Gott.
276
00:16:32,520 --> 00:16:34,080
Und Kieling saß am Steuer?
277
00:16:34,760 --> 00:16:37,720
Der Vater konnte sich
nur an den Wagentyp erinnern.
278
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
Vento GT,
mit Münsteraner Kennzeichen.
279
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
Und so einen hatte Kieling?
Wie zwölf andere.
280
00:16:42,400 --> 00:16:44,960
Nur waren die nicht
die Nacht auf einer Party
281
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
in der Nähe des Unfallortes.
Mhm.
282
00:16:46,840 --> 00:16:49,560
Und warum wurden
die Ermittlungen eingestellt?
283
00:16:49,600 --> 00:16:52,120
Es gab Indizien,
aber keine Beweise.
284
00:16:52,160 --> 00:16:54,880
Und er hatte
ein Alibi von einem Kommilitonen.
285
00:16:54,920 --> 00:16:57,680
Jetzt ratet mal, von wem.
Stefan Opitz?
286
00:16:58,400 --> 00:17:02,200
Richtig. Der heutige Finanzvorstand
von Backup Pharmaceuticals.
287
00:17:02,440 --> 00:17:04,600
Wenn Stefan Opitz
damals gelogen hat,
288
00:17:04,640 --> 00:17:07,720
hat Kieling eine Frau
und ein Kind auf dem Gewissen.
289
00:17:07,800 --> 00:17:10,240
Komm, wir reden mit Stefan Opitz.
Ja.
290
00:17:11,680 --> 00:17:13,800
Er heißt aber Dr. Stefan Opitz.
291
00:17:13,840 --> 00:17:17,200
Und die Zeit muss sein.
Luiz, es war superlecker. Danke.
292
00:17:17,600 --> 00:17:19,640
Danke Luiz, es war superlecker.
293
00:17:21,280 --> 00:17:24,280
* Musik *
294
00:17:52,480 --> 00:17:53,600
Herr Opitz.
295
00:17:54,240 --> 00:17:55,440
Moin.
296
00:17:55,480 --> 00:17:56,800
Ist ja ein tolles Büro.
297
00:17:56,840 --> 00:17:58,000
Und so geräumig.
298
00:17:58,040 --> 00:18:00,640
Der Blick ist ja der Hammer, ne?
Ja.
299
00:18:00,680 --> 00:18:03,240
Das ehemalige Büro
Ihres alten Freundes?
300
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
Ja.
Wow.
301
00:18:06,040 --> 00:18:08,600
Ja. Ich richte mich gerade ein.
302
00:18:09,480 --> 00:18:10,600
Am Sonntag?
303
00:18:12,240 --> 00:18:16,040
Dann hat sich der Aufsichtsrat
doch schnell für Sie entschieden.
304
00:18:17,360 --> 00:18:18,400
Glückwunsch.
305
00:18:18,720 --> 00:18:22,040
Na ja, wir müssen als Unternehmen
ja handlungsfähig bleiben.
306
00:18:22,080 --> 00:18:23,480
Was führt Sie zu mir?
307
00:18:23,520 --> 00:18:25,040
Eine alte Geschichte.
308
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
Eine sehr alte Geschichte.
309
00:18:28,440 --> 00:18:31,280
Die sich vor 20 Jahren
in Münster abgespielt hat.
310
00:18:31,320 --> 00:18:35,120
Wir haben Ihnen ein altes
Vernehmungsprotokoll mitgebracht.
311
00:18:46,280 --> 00:18:47,760
Und was soll das?
312
00:18:49,080 --> 00:18:52,040
Ja, das habe ich damals ausgesagt.
Na und?
313
00:18:53,480 --> 00:18:56,320
Urs Kieling ist
den Unfallwagen nicht gefahren?
314
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Natürlich nicht.
315
00:18:57,400 --> 00:19:00,720
Die Staatsanwaltschaft
hat keine Anklage erhoben.
Klar.
316
00:19:00,760 --> 00:19:03,000
Sie haben ja auch
Ihre Aussage gemacht.
317
00:19:03,040 --> 00:19:05,560
Weil ich vielleicht
die Wahrheit gesagt habe.
318
00:19:06,320 --> 00:19:07,480
Aha.
319
00:19:07,880 --> 00:19:09,200
Herr Opitz,
320
00:19:10,040 --> 00:19:13,400
Herr Kieling hat Sie in
dieser Firma protegiert, richtig?
321
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
Ah.
322
00:19:15,320 --> 00:19:18,360
Langsam habe ich eine Ahnung,
was Sie andeuten wollen.
323
00:19:19,880 --> 00:19:22,360
Sie hatten ihn
die gesamte Zeit in der Hand.
324
00:19:22,760 --> 00:19:25,520
Ihre Falschaussage
hat sich bezahlt gemacht.
325
00:19:25,560 --> 00:19:27,640
Ganz vorsichtig, Herr Schutzmann.
326
00:19:27,680 --> 00:19:31,840
Wenn Sie glauben, dass ich mir von
Leuten der Besoldungsgruppe A 11
327
00:19:31,880 --> 00:19:35,560
ans Bein pissen lasse, haben
Sie meine Anwälte auf dem Hals.
328
00:19:35,600 --> 00:19:38,000
A 13.
Wir beruhigen
uns mal einen Augenblick.
329
00:19:38,040 --> 00:19:39,720
Erzählen Sie
das Ihrem Kollegen.
330
00:19:39,760 --> 00:19:41,920
Wir gehen allen Spuren
gewissenhaft nach.
331
00:19:41,960 --> 00:19:43,880
Wir führen unsere Ermittlungen
332
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
nicht nach Sympathie
oder Antipathie.
333
00:19:46,200 --> 00:19:50,000
Aber wir lassen uns auch nicht von
Leuten aus Ihrer Einkommensgruppe
334
00:19:50,040 --> 00:19:51,160
ans Bein pissen.
335
00:19:53,920 --> 00:19:56,920
* Musik *
336
00:20:11,000 --> 00:20:12,280
Okay.
337
00:20:12,520 --> 00:20:14,320
Ja, danke. Ciao.
338
00:20:14,640 --> 00:20:17,880
Hier ist so ein komischer Eintrag
in Kielings Notizbuch.
339
00:20:17,920 --> 00:20:19,600
Daraus werde ich nicht schlau.
340
00:20:20,080 --> 00:20:22,440
Tang 83/50, 20M.
341
00:20:22,480 --> 00:20:25,840
Und dann ein Datum in fünf Wochen.
Guck ich mir später an.
342
00:20:25,880 --> 00:20:27,280
Moin.
Danke. Moin.
343
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Moin.
Hi.
344
00:20:28,760 --> 00:20:31,840
Hört mal, die Rechtsmedizin
hat sich gemeldet.
345
00:20:31,920 --> 00:20:35,600
In Urs Kielings Blut wurden
keine toxischen Substanzen gefunden.
346
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
Kein Rugoxetin.
347
00:20:37,800 --> 00:20:40,080
In seinem Blut
ist kein Antidepressivum.
348
00:20:40,120 --> 00:20:43,280
Aber in seinem Mageninhalt
wurden Hilfsstoffe gefunden,
349
00:20:43,320 --> 00:20:45,600
die man
zur Tablettenproduktion braucht.
350
00:20:45,640 --> 00:20:46,800
Und das heißt?
351
00:20:46,880 --> 00:20:48,560
Er hat Placebos geschluckt.
352
00:20:48,600 --> 00:20:50,040
Tabletten ohne Wirkung.
353
00:20:50,320 --> 00:20:51,920
Die Suizidgefahr steigt,
354
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
wenn Antidepressiva
auf einen Schlag abgesetzt werden.
355
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
Die muss man
eigentlich langsam ausschleichen.
356
00:20:58,040 --> 00:21:00,280
Das heißt,
es könnte Suizid gewesen sein.
357
00:21:00,920 --> 00:21:04,240
Jemand tauscht
seine Tabletten gegen Placebos aus,
358
00:21:04,280 --> 00:21:06,600
um ihn in den Selbstmord zu treiben?
359
00:21:07,400 --> 00:21:08,640
Na ja.
360
00:21:09,560 --> 00:21:13,400
Das passt nicht zu der gebrochenen
Nase und zu den sonstigen Spuren
361
00:21:13,440 --> 00:21:14,800
auf dem Glockenturm, ne?
362
00:21:14,840 --> 00:21:17,760
Vielleicht hat seine Frau
die Tabletten ausgetauscht,
363
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
um ihm die Kraft
für die Trennung zu nehmen.
364
00:21:20,400 --> 00:21:22,200
Ich spreche noch mal mit ihr.
Mhm.
365
00:21:22,240 --> 00:21:24,280
Ich frage
in der Rechtsmedizin nach,
366
00:21:24,320 --> 00:21:27,600
ob die die Tabletten aus Kielings
Zimmer untersucht haben.
367
00:21:32,440 --> 00:21:34,320
Warum hätte ich es zulassen sollen,
368
00:21:34,400 --> 00:21:36,720
dass Urs
seine Medikamente nicht bekommt?
369
00:21:37,640 --> 00:21:39,200
Er brauchte sie so sehr.
370
00:21:41,320 --> 00:21:44,720
Weil Ihr Mann Ariane Grader
nicht verlassen wollte,
371
00:21:44,760 --> 00:21:46,080
sondern Sie.
372
00:21:47,640 --> 00:21:48,800
Sagt sie das?
373
00:21:49,240 --> 00:21:51,400
Was sollte sie auch sonst sagen.
374
00:21:52,040 --> 00:21:54,280
Im Übrigen,
wie sollte ich denn Placebos
375
00:21:54,320 --> 00:21:57,280
in eine verschweißte
Originalverpackung bekommen?
376
00:21:57,320 --> 00:22:00,160
Ich arbeite nicht
für ein Pharmaunternehmen.
377
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
Im Gegensatz zu anderen Personen
aus dem Umfeld meines Mannes.
378
00:22:03,800 --> 00:22:06,480
Wie Ariane Grader oder Stefan Opitz?
379
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
Stefan Opitz.
380
00:22:10,400 --> 00:22:13,360
Ein Gernegroß
von sehr geringem inneren Format.
381
00:22:13,800 --> 00:22:16,120
Aber er
und Ihr Mann waren doch Freunde.
382
00:22:16,160 --> 00:22:17,520
Oder etwa nicht?
383
00:22:18,400 --> 00:22:19,680
Freunde.
384
00:22:21,000 --> 00:22:22,520
Erzählen Sie mir von ihm.
385
00:22:23,800 --> 00:22:25,960
Dieser Mann ist von Neid zerfressen.
386
00:22:26,360 --> 00:22:29,760
Er glaubte, dass Urs
ihm seine Karriere gestohlen hat,
387
00:22:29,800 --> 00:22:32,360
weil er während
ihres gemeinsamen Studiums
388
00:22:32,400 --> 00:22:35,440
Urs auf dieses Unternehmen
aufmerksam gemacht hat.
389
00:22:35,520 --> 00:22:38,880
Immerhin ist Stefan Opitz
im Windschatten Ihres Mannes
390
00:22:38,920 --> 00:22:40,520
Finanzvorstand geworden.
391
00:22:41,320 --> 00:22:44,320
Wobei, vielleicht
hat ihm die Sache mit dem Unfall
392
00:22:44,360 --> 00:22:47,560
dabei in die Karten gespielt.
Worauf spielen Sie an?
393
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
Falschaussage damals in Münster?
394
00:22:52,160 --> 00:22:53,640
Ohne die Aussage von Opitz
395
00:22:53,680 --> 00:22:57,160
wäre Ihr Mann wegen fahrlässiger
Tötung angeklagt worden.
396
00:22:57,440 --> 00:23:00,240
Opitz hatte Ihren Mann
damals schon in der Hand.
397
00:23:00,320 --> 00:23:01,840
Aber das wissen Sie ja.
398
00:23:01,880 --> 00:23:04,400
Sie sind
ja schließlich seine Therapeutin.
399
00:23:04,600 --> 00:23:06,960
Wenn Sie mich
aufs Glatteis führen wollen,
400
00:23:07,000 --> 00:23:09,360
müssen Sie ein
bisschen früher aufstehen.
401
00:23:11,480 --> 00:23:13,560
Sie wissen nicht, wann ich aufstehe.
402
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
Bitte schön.
403
00:23:24,960 --> 00:23:29,280
Frau Grader, wir wissen, dass Backup
Pharmaceuticals nicht nur Rugoxetin,
404
00:23:29,320 --> 00:23:31,360
sondern auch Placebos herstellt.
405
00:23:32,000 --> 00:23:33,680
In identischer Verpackung.
406
00:23:34,960 --> 00:23:39,440
Sie als Vorstandsmitglied hätten an
solche Placebos rankommen können?
407
00:23:39,880 --> 00:23:41,400
Warum tun Sie das?
408
00:23:43,600 --> 00:23:45,040
Urs hat mich geliebt.
409
00:23:45,080 --> 00:23:48,520
Und ob Sie mir das glauben
oder nicht, ist mir völlig egal.
410
00:23:49,560 --> 00:23:52,560
* Musik *
411
00:23:56,880 --> 00:23:58,880
Das Braune ist Schnitzel.
412
00:24:01,200 --> 00:24:03,960
Also, euer Finanzdoktor
ist laut Steuererklärung
413
00:24:04,000 --> 00:24:06,240
anscheinend
als Börsenzocker unterwegs.
414
00:24:06,280 --> 00:24:09,960
Und nach anfänglichen Erfolgen
hat er mächtig ins Klo gegriffen.
415
00:24:10,000 --> 00:24:12,840
Jetzt schuldet er dem Finanzamt
eine knappe Million.
416
00:24:12,880 --> 00:24:14,160
Ja, apropos Geld:
417
00:24:14,200 --> 00:24:16,720
Urs Kieling hatte eine
Lebensversicherung
418
00:24:16,760 --> 00:24:17,960
über 1,5 Mio. Euro.
419
00:24:18,000 --> 00:24:20,840
Begünstigt ist
allerdings nicht seine Frau,
420
00:24:20,880 --> 00:24:24,360
sondern ein gewisser
Marten Steinhaus aus Münster.
421
00:24:25,120 --> 00:24:26,560
Und wer soll das sein?
422
00:24:27,120 --> 00:24:29,080
Das ist der Vater des Säuglings,
423
00:24:29,120 --> 00:24:32,480
der bei dem Unfall zusammen
mit der Mutter gestorben ist.
424
00:24:32,520 --> 00:24:34,040
Wissen wir, wo der wohnt?
425
00:24:34,120 --> 00:24:37,920
Nee. Unter der Adresse in der Police
ist er nicht mehr gemeldet.
426
00:24:38,000 --> 00:24:41,560
Diese Lebensversicherung
zugunsten dieses Marten Steinhaus,
427
00:24:41,600 --> 00:24:43,400
ist so gut wie ein Geständnis.
428
00:24:43,880 --> 00:24:46,200
Ja. Urs Kieling
hat den Wagen gefahren.
429
00:24:57,920 --> 00:24:59,120
Ist das Ihr Ernst?
430
00:24:59,200 --> 00:25:01,640
Ich soll Urs die Dinger
untergejubelt haben,
431
00:25:01,680 --> 00:25:03,000
damit er sich umbringt.
432
00:25:03,720 --> 00:25:04,960
Das ist Unsinn.
433
00:25:05,040 --> 00:25:07,280
Ja, natürlich ist das unser Ernst.
434
00:25:07,920 --> 00:25:08,960
Wir wissen sogar,
435
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
dass Sie die Position Ihres "besten
Freundes" länger im Visier haben.
436
00:25:13,080 --> 00:25:14,600
Hat geklappt, Glückwunsch.
437
00:25:14,640 --> 00:25:18,160
Das ist eine glatte Lüge.
Urs war ein hervorragender CEO.
438
00:25:18,400 --> 00:25:20,880
Wo wir beim Thema Lügen sind,
Herr Dr. Opitz:
439
00:25:20,920 --> 00:25:22,200
Wir wissen auch,
440
00:25:22,240 --> 00:25:25,600
dass Urs Kieling vor 20 Jahren
den Unfallwagen gefahren hat.
441
00:25:25,640 --> 00:25:28,720
Ich habe Ihnen gesagt,
dass das nicht so war.
Mhm.
442
00:25:29,240 --> 00:25:31,800
Dann können Sie mir erklären,
warum Urs Kieling
443
00:25:31,840 --> 00:25:35,000
eine Lebensversicherung für
den Vater des toten Säuglings
444
00:25:35,040 --> 00:25:37,760
in Höhe von 1,5 Millionen Euro
eingerichtet hat?
445
00:25:38,160 --> 00:25:40,160
Haben Sie da
irgendeine Erklärung für?
446
00:25:42,160 --> 00:25:44,680
Selbst,
wenn es so gewesen sein sollte,
447
00:25:44,720 --> 00:25:46,840
dann ist das Schnee von gestern.
448
00:25:47,240 --> 00:25:49,800
Ja. Juristisch gesehen,
hat Ihre Falschaussage
449
00:25:49,840 --> 00:25:53,280
und die Straffreiheit von Urs
Kieling keine Bewandtnis mehr.
450
00:25:53,320 --> 00:25:54,440
Ist verjährt.
451
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
Ich frage mich allerdings,
452
00:25:57,240 --> 00:26:02,000
wie wohl der Aufsichtsrat mit dem
"Schnee von gestern" umgehen würde.
453
00:26:02,240 --> 00:26:06,080
Was wollen Sie denn damit andeuten?
Das werde ich Ihnen erzählen.
454
00:26:06,120 --> 00:26:09,280
Trunkenheit am Steuer,
2 tote Menschen, Falschaussage.
455
00:26:09,320 --> 00:26:10,720
Stellen Sie sich mal vor,
456
00:26:10,760 --> 00:26:13,600
dass diese Geschichte
an die Öffentlichkeit gerät.
457
00:26:13,640 --> 00:26:16,280
Da bleibt doch auch
was am Unternehmen hängen.
458
00:26:16,320 --> 00:26:20,800
Ob das Einfluss auf den Aktienkurs
hat, das kann ich nicht beurteilen.
459
00:26:20,840 --> 00:26:22,520
Ich bin ja kein Fachmann.
460
00:26:22,560 --> 00:26:26,280
Das sind eher Sie und der
Aufsichtsrat, Herr Dr. Opitz.
461
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
Können wir versuchen rauszufinden,
462
00:26:30,440 --> 00:26:33,720
ob jemand aus der Führungsetage
Zugang zu Placebos hatte?
463
00:26:33,760 --> 00:26:37,240
(Franzi) Ich könnte es in der
Produktion versuchen.
Super.
464
00:26:37,280 --> 00:26:40,240
Ich habe mit den Kolleg*innen
in NRW gesprochen.
465
00:26:40,280 --> 00:26:44,080
Den Aufenthaltsort des Vaters,
der Frau und Kind verloren hat,
466
00:26:44,120 --> 00:26:45,360
haben wir noch nicht.
467
00:26:45,400 --> 00:26:48,480
Aber ein paar
alte Zeitungsartikel zu dem Unglück.
468
00:26:48,520 --> 00:26:49,840
Ist das der Vater?
469
00:26:49,880 --> 00:26:51,760
Ja, genau. Marten Steinhaus.
470
00:26:53,160 --> 00:26:54,840
Kommt der dir bekannt vor?
471
00:26:57,040 --> 00:26:59,200
Urs Kieling
hat mich im Seminar erkannt
472
00:26:59,240 --> 00:27:01,600
und später an
meiner Zimmertür geklopft.
473
00:27:01,920 --> 00:27:04,120
Er sah sich nach dem Unfall als...
474
00:27:04,520 --> 00:27:05,800
...verlorene Seele.
475
00:27:06,200 --> 00:27:07,400
Wurde depressiv.
476
00:27:08,240 --> 00:27:11,720
Und die Bilder von damals
haben ihn nie wieder losgelassen.
477
00:27:11,760 --> 00:27:12,960
Er tat mir leid.
478
00:27:14,480 --> 00:27:18,080
Da steht der Mann vor Ihnen,
der für den Tod Ihrer Tochter
479
00:27:18,120 --> 00:27:20,600
und Ihrer Frau verantwortlich ist...
Mhm.
480
00:27:21,360 --> 00:27:23,040
Und der tut Ihnen leid?
481
00:27:24,960 --> 00:27:27,080
Sie erwarten andere Gefühle:
482
00:27:27,440 --> 00:27:29,320
Bitterkeit, Wut, Hass.
483
00:27:30,040 --> 00:27:33,600
Um das hinter mir zu lassen,
bin ich in den Orden eingetreten.
484
00:27:33,640 --> 00:27:36,600
Ich habe Urs Kieling
nicht vom Glockenturm gestoßen.
485
00:27:36,640 --> 00:27:38,080
Ich habe ihm verziehen.
486
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
* Musik *
487
00:27:46,680 --> 00:27:48,080
Es ist meine Schuld.
488
00:27:52,160 --> 00:27:54,440
Ich bin für
ihren Tod verantwortlich.
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,040
(schluchzt)
490
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Es... Es tut mir leid.
491
00:28:08,080 --> 00:28:09,600
Es tut mir leid.
492
00:28:10,880 --> 00:28:13,880
* Musik *
493
00:28:24,800 --> 00:28:27,520
Warum haben Sie
uns das nicht gestern erzählt?
494
00:28:27,560 --> 00:28:29,720
Er hat sich mir
vertraulich offenbart.
495
00:28:30,240 --> 00:28:33,320
Urs Kieling hat eine
Lebensversicherung abgeschlossen,
496
00:28:33,360 --> 00:28:34,440
die Sie begünstigt.
497
00:28:34,480 --> 00:28:37,720
Und mit viel Glück
kriegen Sie 1,5 Millionen Euro.
498
00:28:37,760 --> 00:28:39,200
Das wusste ich nicht.
499
00:28:39,760 --> 00:28:41,600
Und das möchte ich auch nicht.
500
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
Der Segen des Herrn
allein macht reich.
501
00:28:45,960 --> 00:28:48,280
Wer Geld liebt,
wird vom Geld niemals satt.
502
00:28:48,320 --> 00:28:51,480
Und wer Reichtum liebt,
wird keinen Nutzen davon haben.
503
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
Die Versicherung
enthält eine Suizidklausel.
504
00:28:55,720 --> 00:28:57,040
Irgendwo stehts hier.
505
00:28:57,680 --> 00:29:00,840
Da. Bei Selbstmord würde der
Begünstigte leer ausgehen.
506
00:29:01,440 --> 00:29:04,880
Urs Kieling versucht, einen
Teil seiner Schuld loszuwerden.
507
00:29:06,000 --> 00:29:09,480
Und sorgte dafür, dass Bruder
Matthäus das Geld auch bekommt.
508
00:29:09,520 --> 00:29:12,200
Vielleicht hat er sich
die Verletzungen zugefügt
509
00:29:12,240 --> 00:29:15,200
und sich dann suizidiert,
damit die Versicherung zahlt.
510
00:29:15,240 --> 00:29:17,480
Mich hat
gerade eine Werkstatt angerufen.
511
00:29:17,520 --> 00:29:21,120
Dort wurde ein gelbes Cabrio
abgegeben, bei dem die Lackschäden
512
00:29:21,160 --> 00:29:23,720
zu den Spuren von Opitz' Wagen
passen könnten.
513
00:29:23,760 --> 00:29:25,240
Ich kümmere mich drum.
514
00:29:26,280 --> 00:29:27,760
Danke schön.
Hier.
515
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
Wer bei Backup Pharmaceuticals
hat entschieden,
516
00:29:33,920 --> 00:29:36,520
dass dieses Seminar
in dem Kloster stattfindet,
517
00:29:36,560 --> 00:29:38,120
in dem Bruder Matthäus lebt?
518
00:29:39,600 --> 00:29:42,280
Hm. Ich habe da so eine Vorahnung.
519
00:29:47,960 --> 00:29:49,160
Darf ich? Danke.
520
00:29:50,200 --> 00:29:54,000
Herr Opitz, Sie haben die Buchungen
im Kloster vorgenommen.
521
00:29:54,040 --> 00:29:56,920
Wir fragen uns jetzt,
warum ausgerechnet dort?
522
00:29:58,920 --> 00:30:03,080
Ich habe irgendwo einen Bericht über
diese Kloster-Wochenenden gelesen,
523
00:30:03,120 --> 00:30:04,960
und das hat mich inspiriert.
Aha.
524
00:30:05,000 --> 00:30:08,800
Ihren Glauben präsentieren Sie
hier prominent an der Wand, nicht?
525
00:30:09,440 --> 00:30:11,640
Aber in Wahrheit wollten Sie doch
526
00:30:11,680 --> 00:30:14,680
Urs Kieling
mit Marten Steinhaus konfrontieren.
527
00:30:15,240 --> 00:30:17,560
Mit wem?
Ach, kommen Sie, Herr Opitz.
528
00:30:17,760 --> 00:30:19,960
Tun Sie nicht dümmer
als Sie sind, ja?
529
00:30:20,000 --> 00:30:22,480
Das müsste sogar
unter Ihrer Würde sein.
530
00:30:23,000 --> 00:30:26,040
Marten Steinhaus ist der Mann,
dessen Frau und Tochter
531
00:30:26,080 --> 00:30:28,440
Urs Kieling
vor 20 Jahren überfahren hat.
532
00:30:28,480 --> 00:30:32,160
Und der heute als Bruder Matthäus
im Kloster Finkenwerder lebt.
533
00:30:32,640 --> 00:30:36,080
Sie wollten Urs Kieling
auf dem Seminar mit Marten Steinhaus
534
00:30:36,120 --> 00:30:38,440
und seiner Schuld
von damals konfrontieren.
535
00:30:38,480 --> 00:30:40,760
Und wissen Sie,
was wir beide uns fragen?
536
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
Warum jetzt?
537
00:30:42,760 --> 00:30:46,560
Was ist zwischen Ihnen und Ihrem
besten Freund passiert?
Nichts.
538
00:30:47,320 --> 00:30:48,560
Hm.
539
00:30:48,800 --> 00:30:52,360
Vielleicht hat das was mit
Ihrer Steuerschuld zu tun.
Moment.
540
00:30:53,280 --> 00:30:56,240
Schnüffeln Sie
in meinen Steuerunterlagen rum?
541
00:30:56,280 --> 00:30:58,320
Herr Opitz...
Immer noch Doktor.
542
00:30:58,360 --> 00:31:01,720
Sie glauben nicht,
was wir noch alles über Sie haben.
543
00:31:02,400 --> 00:31:03,800
Kommst du?
Mhm.
544
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Wiedersehen.
545
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Wieso haben Sie mir verschwiegen,
546
00:31:16,080 --> 00:31:19,760
dass Ihre Schwester den Wagen
in Ihrer Garage untergestellt hat?
547
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
Wie mir Ihre Schwester erzählte,
548
00:31:23,080 --> 00:31:25,600
liegt auch
ein Schlüssel bei Ihnen zu Hause.
549
00:31:25,640 --> 00:31:26,720
Kann schon sein.
550
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
Nee, nee,
Frau Schulz-Kieling, das ist so.
551
00:31:30,680 --> 00:31:33,320
Denn Sie haben den Wagen
zur Werkstatt gebracht,
552
00:31:33,360 --> 00:31:36,320
und Sie haben den Reparaturauftrag
unterschrieben.
553
00:31:37,280 --> 00:31:39,760
Was wollten Sie
vorgestern Abend im Kloster?
554
00:31:40,320 --> 00:31:41,720
Mit Urs reden.
555
00:31:43,520 --> 00:31:47,400
Kurz bevor Stefan ihn abholte
für das Seminar, hatten wir einen...
556
00:31:47,800 --> 00:31:49,560
...einen furchtbaren Streit.
557
00:31:55,040 --> 00:31:56,400
Du brauchst mich, Urs.
558
00:31:56,480 --> 00:31:58,320
Du hast mich immer gebraucht.
559
00:31:58,880 --> 00:32:02,440
(Urs) Lass uns nicht aufrechnen,
wer wen mehr gebraucht hat.
560
00:32:04,440 --> 00:32:06,520
Wir brauchen beide einen Neuanfang.
561
00:32:07,600 --> 00:32:09,880
Diese Frau weiß nicht,
was du brauchst.
562
00:32:09,920 --> 00:32:12,240
Sie weiß nicht,
was ich dir alles gebe.
563
00:32:12,280 --> 00:32:14,960
Sie weiß
nichts von unserer tiefen Beziehung.
564
00:32:15,040 --> 00:32:16,960
Mach dir bitte keine Hoffnungen.
565
00:32:17,040 --> 00:32:19,720
Ich habe mich
für Ariane entschieden.
566
00:32:19,760 --> 00:32:22,440
Das werde ich ihr
am Wochenende auch sagen.
567
00:32:28,280 --> 00:32:31,280
* Musik aus dem Radio: Al Green
"Let's Stay Together" *
568
00:32:35,880 --> 00:32:40,680
♪ Let me be the one
you come running to
569
00:32:45,560 --> 00:32:51,240
I'll never be untrue.
570
00:32:52,960 --> 00:32:54,080
Oh baby.
571
00:32:54,360 --> 00:32:59,560
Let's, let's stay together.
572
00:33:01,320 --> 00:33:03,800
Loving you whether,
573
00:33:04,920 --> 00:33:09,080
whether times are good or bad. ♪
574
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
Es tut mir so leid.
575
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
Nein.
576
00:33:21,000 --> 00:33:22,560
Urs, bitte geh nicht.
577
00:33:23,280 --> 00:33:25,960
Bitte lass mich nicht allein heute
Nacht, bitte.
578
00:33:26,000 --> 00:33:28,960
Bleib bei mir. Bitte.
- Ich kann nicht anders.
579
00:33:30,080 --> 00:33:32,000
Mach dir keine Sorgen ums Geld.
580
00:33:32,040 --> 00:33:33,600
Du kannst alles behalten.
581
00:33:34,400 --> 00:33:35,520
Urs.
582
00:33:37,240 --> 00:33:38,400
Ich...
583
00:33:38,600 --> 00:33:40,760
Susanne.
- Ich rede von Liebe.
584
00:33:41,080 --> 00:33:44,320
Hörst du mich nicht?
Ich rede von meiner Liebe zu dir.
585
00:33:44,360 --> 00:33:47,280
Du redest vom Geld,
du Scheißkerl, du Scheißkerl.
586
00:33:47,600 --> 00:33:49,160
Urs. Urs.
587
00:33:50,040 --> 00:33:51,400
Es tut mir leid.
588
00:33:51,600 --> 00:33:53,160
Geh nicht, bitte, Urs.
589
00:33:54,120 --> 00:33:56,480
Urs. Bitte bleib bei mir.
590
00:33:57,800 --> 00:33:59,040
Urs.
591
00:33:59,520 --> 00:34:01,640
Ohne mich wärst du schon längst tot.
592
00:34:07,000 --> 00:34:08,320
Urs!
593
00:34:10,280 --> 00:34:12,920
Haben Sie Ihren Mann
vom Glockenturm gestoßen?
594
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
Er brauchte mich.
595
00:34:16,200 --> 00:34:19,840
Ich konnte ihn doch nicht ins
Unglück rennen lassen mit Ariane.
596
00:34:21,120 --> 00:34:23,440
Das wollte ich ihm unbedingt sagen.
597
00:34:24,760 --> 00:34:25,880
Aber als ich...
598
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
Als ich im Kloster ankam, da...
599
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
Da lag er schon da.
600
00:34:32,720 --> 00:34:34,960
Und wieso
haben Sie keine Hilfe gerufen?
601
00:34:35,000 --> 00:34:36,400
Ich weiß nicht, ich...
602
00:34:37,480 --> 00:34:39,040
Ich war so erschrocken.
603
00:34:41,800 --> 00:34:42,960
Mein Mann war...
604
00:34:43,680 --> 00:34:44,720
...war tot.
605
00:34:46,040 --> 00:34:47,680
Wissen Sie, was ich glaube?
606
00:34:48,920 --> 00:34:52,040
Sie wollten gar keine
echte Beziehung zu Ihrem Mann.
607
00:34:52,920 --> 00:34:54,480
Sie wollten ihn besitzen.
608
00:34:55,200 --> 00:34:57,280
Und als er sich
von Ihnen lösen wollte,
609
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
da ist Ihre grenzenlose Bewunderung
in blanken Hass umgeschlagen.
610
00:35:04,720 --> 00:35:08,160
Wollen Sie den Hobby-Freud spielen
und mich analysieren?
611
00:35:10,360 --> 00:35:15,520
Passt auf. TANG 83/50, 20M, 23/5:
612
00:35:15,600 --> 00:35:18,960
Tang ist die Abkürzung
für Tangerine Incorporation.
613
00:35:19,040 --> 00:35:21,440
Ein führender
Brennstoffzellenhersteller
614
00:35:21,480 --> 00:35:22,800
aus Amerika.
615
00:35:22,840 --> 00:35:26,520
Vor drei Wochen hatten die
einen Börsen-Wert von 83,50 Dollar.
616
00:35:26,720 --> 00:35:30,440
Jetzt kommts: Für den 23.05.
ist eine Präsentation geplant,
617
00:35:30,480 --> 00:35:32,440
bei der die Tangerine Incorporation
618
00:35:32,480 --> 00:35:35,800
eine neue Generation
Brennstoffzellen präsentieren wird.
619
00:35:35,880 --> 00:35:38,080
Mhm. Und was bedeutet 20M?
620
00:35:38,800 --> 00:35:42,000
20 Millionen Euro, die
Dr. Stefan Opitz aus dem Vermögen
621
00:35:42,040 --> 00:35:46,120
von Backup Pharmaceuticals in sein
privates Aktiendepot überwiesen hat.
622
00:35:46,160 --> 00:35:49,040
Die hat er komplett
in Tangerine-Aktien investiert.
623
00:35:49,080 --> 00:35:51,520
Für den Stückpreis von 83,50 Dollar.
624
00:35:52,640 --> 00:35:54,440
Urs Kieling hat herausgefunden,
625
00:35:54,480 --> 00:35:56,920
dass Sie 20 Millionen Euro
veruntreut haben.
626
00:35:57,000 --> 00:35:59,160
20 Millionen? Interessant.
627
00:36:00,400 --> 00:36:02,240
Ist ja wohl totaler Unsinn.
628
00:36:02,600 --> 00:36:05,960
Ich könnte Ihnen vorlesen,
von welchem Konto das Geld stammt.
629
00:36:06,000 --> 00:36:08,960
Wie wollen Sie an solche
Informationen gekommen sein?
630
00:36:09,200 --> 00:36:13,000
Urs Kieling war Gott sei Dank so
weitsichtig, alles zu dokumentieren.
631
00:36:13,040 --> 00:36:14,720
Und er hat sogar dokumentiert,
632
00:36:14,760 --> 00:36:17,760
dass Sie von dem Geld
Tangerine-Aktien gekauft haben.
633
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Na? Kommt da noch was,
Herr Dr. Opitz?
634
00:36:22,520 --> 00:36:24,760
Urs hat mir ein Ultimatum gesetzt.
635
00:36:24,800 --> 00:36:28,240
Ich sollte das Geld innerhalb
von einer Woche zurückzahlen,
636
00:36:28,280 --> 00:36:29,880
sonst wollte er mich anzeigen.
637
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
Aber die eine Woche
hat Ihnen nicht gereicht, ne?
638
00:36:33,000 --> 00:36:34,120
Sie mussten warten,
639
00:36:34,160 --> 00:36:37,400
bis Tangerine Inc. die
neuen Brennstoffzellen präsentiert.
640
00:36:37,440 --> 00:36:40,040
Damit Sie mit Gewinn
aus der Sache rauskommen.
641
00:36:40,080 --> 00:36:43,600
Tja. Dumm nur, Urs Kieling
hat nicht mit sich reden lassen.
642
00:36:44,200 --> 00:36:45,320
Urs hatte Angst,
643
00:36:45,360 --> 00:36:48,680
dass die Sache unseren
Wirtschaftsprüfern auffallen könnte.
644
00:36:48,720 --> 00:36:51,000
Dabei ist Tangerine
ein todsicheres Ding.
645
00:36:51,120 --> 00:36:52,360
Das mag sein.
646
00:36:53,160 --> 00:36:55,480
Deswegen
auch die Idee mit dem Kloster.
647
00:36:55,520 --> 00:36:57,760
Die Konfrontation
mit Bruder Matthäus.
648
00:36:57,840 --> 00:37:01,600
Damit Sie ihm sagen können,
wenn ich untergehe, gehst du mit.
649
00:37:02,320 --> 00:37:06,080
Ich wollte ihm nur zu verstehen
geben, dass jeder mal Fehler macht
650
00:37:06,120 --> 00:37:09,160
und vielleicht auf
einen guten Freund angewiesen ist.
651
00:37:09,200 --> 00:37:13,200
Wie sind Sie dahintergekommen, dass
Bruder Matthäus im Kloster lebt?
652
00:37:13,240 --> 00:37:16,800
Das wusste ich die ganze Zeit.
Ich habe seinen Lebensweg verfolgt.
653
00:37:16,840 --> 00:37:19,080
Gut, das als Druckmittel zu haben.
654
00:37:19,520 --> 00:37:21,600
Aber wissen Sie,
was ich nicht verstehe?
655
00:37:21,640 --> 00:37:23,440
Warum haben Sie ihm nicht gesagt:
656
00:37:23,480 --> 00:37:25,800
Wir wissen beide,
was du damals getan hast.
657
00:37:25,840 --> 00:37:27,800
Gib du mir die Zeit,
die ich brauche,
658
00:37:27,840 --> 00:37:30,880
und wir sind beide glücklich.
Reden erschien mir sinnlos.
659
00:37:30,920 --> 00:37:33,320
Ich wollte,
dass er seine Schuld fühlt.
660
00:37:33,600 --> 00:37:35,760
Sie wollten,
dass er psychisch zerbricht,
661
00:37:35,840 --> 00:37:38,080
wenn Sie ihn
mit dem Mann konfrontieren,
662
00:37:38,120 --> 00:37:39,720
dessen Leben er zerstört hat.
663
00:37:39,800 --> 00:37:43,320
Aber Sie vergessen
ein kleines Detail, Herr Dr. Opitz:
664
00:37:44,880 --> 00:37:47,720
Sie haben nicht nur
die Konfrontation arrangiert.
665
00:37:47,760 --> 00:37:52,160
Sie haben auch die Antidepressiva
gegen Placebos ausgetauscht.
Nein.
666
00:37:52,760 --> 00:37:55,680
Sie wollten Urs Kieling
in den Suizid treiben.
667
00:37:56,440 --> 00:37:59,400
Damit Sie mit Ihrer Unterschlagung
davonkommen.
Nein.
668
00:37:59,440 --> 00:38:00,840
Das ist nicht wahr.
669
00:38:02,960 --> 00:38:05,080
Oskar, kommst du mal? Ist wichtig.
670
00:38:13,080 --> 00:38:15,880
Ich habe einen Rückruf
bekommen aus der Produktion
671
00:38:15,920 --> 00:38:17,520
von Backup Pharmaceuticals.
672
00:38:17,560 --> 00:38:21,120
Ariane Grader hat vor acht Wochen
Rugoxetin-Placebos bestellt.
673
00:38:21,160 --> 00:38:23,840
Für eine klinische Studie,
die es aber nie gab.
674
00:38:24,240 --> 00:38:25,440
Los, komm.
675
00:38:26,280 --> 00:38:29,280
* Musik *
676
00:38:33,520 --> 00:38:34,840
Moin.
Moin.
677
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
Moin.
678
00:38:36,760 --> 00:38:38,120
Hier.
Jo.
679
00:38:45,480 --> 00:38:47,040
* Telefonklingeln *
680
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
* Anrufbeantworter *
Hallo Frau Grader.
681
00:38:51,840 --> 00:38:53,320
Hier spricht Dr. Löhrsen.
682
00:38:53,360 --> 00:38:57,040
Ich wollte kurz Bescheid geben:
Ihre Blutwerte sind in Ordnung.
683
00:38:57,080 --> 00:38:59,000
Vielleicht mehr als in Ordnung.
684
00:38:59,040 --> 00:39:01,680
Ich hätte Ihnen
etwas Wichtiges mitzuteilen.
685
00:39:03,440 --> 00:39:04,520
Ja?
686
00:39:08,520 --> 00:39:09,560
Oh.
687
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
Danke.
688
00:39:11,040 --> 00:39:12,440
Wir müssen.
689
00:39:13,600 --> 00:39:16,600
* Musik *
690
00:39:22,760 --> 00:39:25,440
(Franzi) Ihr Handy
hat sich in einer Funkzelle
691
00:39:25,480 --> 00:39:26,920
in Finkenwerder eingeloggt.
692
00:39:26,960 --> 00:39:28,760
Ganz in der Nähe des Klosters.
693
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
Ich danke dem Herrn,
dass Sie gekommen sind.
694
00:39:37,320 --> 00:39:40,360
Wo ist Frau Grader?
Ich habe versucht, sie zu beruhigen.
695
00:39:43,040 --> 00:39:45,320
Scheiße. Lena, los.
Sie bleiben hier.
696
00:39:48,480 --> 00:39:51,480
* Musik *
697
00:39:54,920 --> 00:39:56,080
Frau Grader?
698
00:39:56,960 --> 00:39:59,000
Frau Grader, ich bin hier.
699
00:39:59,840 --> 00:40:03,360
Ich wars. Ich habe die
Antidepressiva ausgetauscht.
700
00:40:04,120 --> 00:40:06,000
Das ist alles meine Schuld.
701
00:40:09,640 --> 00:40:11,120
Wir wollten ein Baby.
702
00:40:12,320 --> 00:40:13,960
Ich bin schon 38 Jahre alt.
703
00:40:14,000 --> 00:40:17,360
Und die Antidepressiva,
die können unfruchtbar machen.
704
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
Urs hat sich nicht getraut,
705
00:40:19,080 --> 00:40:22,440
die Tabletten ohne die Erlaubnis
seiner Frau abzusetzen.
706
00:40:23,720 --> 00:40:24,960
Ich wollte ihm helfen.
707
00:40:25,400 --> 00:40:27,160
Ich wollte uns helfen.
708
00:40:27,200 --> 00:40:28,480
Ich weiß, Frau Grader.
709
00:40:29,080 --> 00:40:32,280
Wussten Sie, dass Urs einen
tödlichen Unfall verursacht hat?
710
00:40:32,320 --> 00:40:33,640
Nein.
711
00:40:33,760 --> 00:40:36,040
Das war der Grund
für seine Depressionen.
712
00:40:36,200 --> 00:40:38,720
Stefan Opitz
hat dieses Wochenende so geplant,
713
00:40:38,760 --> 00:40:40,880
dass er mit
dem Mann konfrontiert wird,
714
00:40:40,920 --> 00:40:43,440
der bei dem Unfall
Frau und Kind verloren hat:
715
00:40:43,480 --> 00:40:45,920
Bruder Matthäus.
Warum erzählen Sie mir das?
716
00:40:45,960 --> 00:40:48,000
Weil Sie nicht verantwortlich sind.
717
00:40:48,040 --> 00:40:50,280
Frau Grader, Sie sind schwanger.
718
00:40:52,160 --> 00:40:53,520
Sie sind schwanger.
719
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Nein.
720
00:40:56,560 --> 00:40:57,840
Nein.
721
00:40:58,480 --> 00:40:59,920
Nein.
722
00:41:01,600 --> 00:41:03,920
Wir waren gerade bei Ihnen im Büro
723
00:41:03,960 --> 00:41:06,240
und haben
Ihre Frauenärztin angerufen.
724
00:41:06,280 --> 00:41:07,920
Ich bin da. Ich hab Sie.
725
00:41:07,960 --> 00:41:10,040
Ich hab Sie. Ich hab Sie.
726
00:41:10,080 --> 00:41:11,640
Alles gut.
Oh Gott.
727
00:41:11,720 --> 00:41:13,080
Alles gut.
728
00:41:16,080 --> 00:41:17,960
Sie müssen sich darauf einstellen,
729
00:41:18,000 --> 00:41:20,680
dass Ihr Verhalten
noch Konsequenzen haben wird.
730
00:41:20,720 --> 00:41:24,480
In Ihrem Job müssten Sie wissen,
dass das schlagartige Absetzen
731
00:41:24,520 --> 00:41:27,840
von Antidepressiva zu
einem erhöhten Suizidrisiko führt.
732
00:41:27,880 --> 00:41:30,160
Es wird
wahrscheinlich auf eine Anklage
733
00:41:30,200 --> 00:41:33,080
wegen gefährlicher
Körperverletzung hinauslaufen.
734
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
Natürlich wollten Sie
Urs Kieling nicht schaden.
735
00:41:40,800 --> 00:41:44,360
Melden Sie sich, falls Sie
irgendwas brauchen, okay?
Danke.
736
00:41:49,760 --> 00:41:51,680
Bruder Matthäus hat mir erzählt,
737
00:41:51,720 --> 00:41:55,400
dass es um den Orden ziemlich
schlecht bestellt ist, finanziell.
738
00:41:55,440 --> 00:41:57,160
Deswegen hat er sich überlegt,
739
00:41:57,200 --> 00:42:00,200
das Geld von der Lebensversicherung
doch anzunehmen.
740
00:42:00,240 --> 00:42:03,560
Mhm. Also, da Urs Kieling
die Tabletten entzogen wurden,
741
00:42:03,600 --> 00:42:06,000
ist es Körperverletzung
mit Todesfolge.
742
00:42:06,040 --> 00:42:09,520
Kein Gericht auf dieser Welt
wird das als Suizid bewerten.
743
00:42:09,560 --> 00:42:11,680
Somit wird er wohl ans Geld kommen.
744
00:42:12,800 --> 00:42:15,240
Die Wissenschaft rettet den Glauben.
Ja.
745
00:42:15,280 --> 00:42:16,880
Wer hätte das gedacht.
746
00:42:17,440 --> 00:42:18,640
Ups.
747
00:42:21,240 --> 00:42:23,360
Was ist das?
Guck rein.
748
00:42:26,760 --> 00:42:28,080
Beiß rein.
749
00:42:29,120 --> 00:42:30,200
Nun beiß rein.
750
00:42:30,240 --> 00:42:32,280
Das ist vom Chefkoch
höchstpersönlich.
751
00:42:32,320 --> 00:42:34,440
Sellerieschnitzel.
Das glaube ich nicht.
752
00:42:34,480 --> 00:42:36,560
Ja, ich habe
auch meine Geheimnisse.
753
00:42:38,080 --> 00:42:40,480
Mh.
Oh, komm.
Ist doch der Hammer, oder?
754
00:42:40,520 --> 00:42:41,840
Mh.
Ja.
755
00:42:42,360 --> 00:42:45,360
* Musik: R.E.M.
"Losing My Religion" *
756
00:42:48,120 --> 00:42:52,600
♪ Oh no I've said too much.
757
00:42:54,480 --> 00:42:56,240
I set it up.
758
00:42:58,000 --> 00:43:00,200
That's me in the corner.
759
00:43:01,880 --> 00:43:04,680
That's me in the spotlight,
760
00:43:05,000 --> 00:43:07,320
losing my religion. ♪
761
00:43:09,120 --> 00:43:11,120
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
93717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.