Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:11,443
CHEYENNE, WE'RE GONNA BE IN DENVER FOR
TWO DAYS. HOW MUCH STUFF DID YOU PACK?
2
00:00:11,511 --> 00:00:14,612
WELL, I NEED IT BECAUSE I
DRESS ACCORDING TO MY MOOD.
3
00:00:14,681 --> 00:00:17,282
FEELS LIKE YOU'RE
GONNA BE AWFULLY MOODY.
4
00:00:18,852 --> 00:00:23,054
DON'T MAKE ME PACK MY
ANGRY CLOTHES. NOT SEXY.
5
00:00:24,625 --> 00:00:27,693
MOM, THANK YOU SO MUCH FOR
WATCHING ELIZABETH THIS WEEKEND.
6
00:00:27,761 --> 00:00:31,362
YOU'RE WELCOME. BUT WHEN YOU GET
BACK, YOU NEED TO TAKE HER TO PRESCHOOL.
7
00:00:31,431 --> 00:00:34,733
THE TEACHERS ARE STARTIN'
TO THINK SHE'S MINE. HMM.
8
00:00:34,801 --> 00:00:36,902
AT YOUR AGE, MRS. H?
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,174
HEY, THANKS FOR WATCHIN' HER.
10
00:00:43,243 --> 00:00:45,577
UH, I BETTER GET
THESE OUT TO THE CAR.
11
00:00:45,645 --> 00:00:48,713
I DON'T WANNA MISS OUR PLANE. I AM
SO EXCITED ABOUT GOING TO DENVER.
12
00:00:48,782 --> 00:00:51,583
OH, YOU ARE GONNA LOVE
MY APARTMENT. I KNOW!
13
00:00:51,652 --> 00:00:56,655
REBA, BIG NEWS. KYRA'S COMING OVER
ANY SECOND TO TELL YOU SHE MET A BOY.
14
00:00:56,724 --> 00:00:58,991
I KNOW. NOW, SHE TOLD
ME NOT TO TELL YOU,
15
00:00:59,059 --> 00:01:01,826
BUT I HAD TO TELL YOU
BECAUSE SHE MET A BOY!
16
00:01:01,895 --> 00:01:05,531
ANYWAY, SHE'S GONNA ASK YOU
SOMETHING, BUT I ALREADY SAID NO.
17
00:01:05,599 --> 00:01:07,532
SO BACK ME UP, OKAY?
18
00:01:07,601 --> 00:01:12,337
SO THE PENGUIN SAYS
TO THE BARTENDER,
19
00:01:12,406 --> 00:01:15,773
"THIS IS MY MOST CASUAL OUTFIT."
20
00:01:21,615 --> 00:01:24,615
BARBRA JEAN, DID YOU RUN
OVER HERE TO BEAT ME TO MOM?
21
00:01:24,651 --> 00:01:26,584
NO!
22
00:01:26,653 --> 00:01:29,053
OKAY, KNOCK IT OFF.
SO YOU MET A BOY.
23
00:01:29,089 --> 00:01:33,125
YEAH. HIS NAME IS CHIP. HE'S REALLY
CUTE AND REALLY NICE AND SUPERSMART.
24
00:01:33,193 --> 00:01:35,894
HE SOUNDS GREAT. YEAH,
BUT HERE'S THE DEAL.
25
00:01:35,962 --> 00:01:39,464
- PROBLEM IS, I CAN'T SEE HIM.
- AND IT'S NOT BECAUSE
THEY'RE FROM DIFFERENT WORLDS.
26
00:01:39,532 --> 00:01:43,234
YOU KNOW, LIKE... LIKE
DANNY AND SANDY IN GREASE.
27
00:01:43,303 --> 00:01:46,404
- SHE'S ALL, LIKE...
- "DANNY."
28
00:01:46,473 --> 00:01:48,852
AND HE'S, LIKE... "WELL,
I DON'T KNOW, SANDY.
29
00:01:48,876 --> 00:01:50,942
MAYBE THERE'S TWO DANNY
ZUKOS IN THE PHONE BOOK"...
30
00:01:51,011 --> 00:01:54,880
NO. IT'S THE WAY YOU GUYS
HAVE SET UP THE RULES.
31
00:01:54,948 --> 00:01:58,817
I'M NOT ALLOWED TO BE WITH A BOY ALONE IN
THE HOUSE, AND YOU GUYS ARE NEVER HOME.
32
00:01:58,886 --> 00:02:01,653
OH, I SEE. SO I WAS HOPING
YOU'D CHANGE THEM.
33
00:02:01,722 --> 00:02:05,223
HOLD ON TO THAT HOPE. IT'LL HELP
YOU THROUGH THE TOUGH TIMES.
34
00:02:06,827 --> 00:02:10,729
THAT'S WHAT I TOLD
HER. TOO BAD. SO SAD.
35
00:02:10,798 --> 00:02:13,265
MOM, I COULD'VE
NOT SAID ANYTHING...
36
00:02:13,333 --> 00:02:15,633
AND JUST SNUCK AROUND
TO SEE HIM, BUT I DIDN'T.
37
00:02:15,702 --> 00:02:17,902
- I CAME TO YOU GUYS FIRST.
- YOU MEAN SECOND.
38
00:02:17,971 --> 00:02:21,239
SHE WAS LISTENING ON THE PHONE.
39
00:02:21,308 --> 00:02:25,009
WELL, SHE'S HOGGIN' THE PHONE,
AND I WAS TRYIN' TO CALL MY FRIENDS.
40
00:02:28,748 --> 00:02:32,150
MOM, HAVEN'T I ALWAYS BEEN RESPONSIBLE? I
MEAN, DOESN'T THAT COUNT FOR SOMETHING?
41
00:02:34,722 --> 00:02:37,623
WELL, YOU GOT A GOOD POINT.
42
00:02:37,691 --> 00:02:40,203
OKAY, YOU CAN BRING YOUR
BOYFRIEND HERE AFTER SCHOOL.
43
00:02:40,227 --> 00:02:43,161
BUT THERE IS ONE RULE
THAT'S NOT UP FOR DEBATE,
44
00:02:43,230 --> 00:02:45,764
AND IT'S THE SAME RULE
YOUR GRANDMA GAVE ME.
45
00:02:45,832 --> 00:02:48,867
NO BOYS UPSTAIRS, AND NO
HANKY-PANKY DOWNSTAIRS.
46
00:02:48,936 --> 00:02:51,135
GRANDMA SAID "HANKY-PANKY"?
47
00:02:52,872 --> 00:02:56,107
ACTUALLY, SHE SAID SOMETHING ELSE
THAT I'M NOT COMFORTABLE REPEATING.
48
00:02:56,176 --> 00:02:58,676
THANKS, MOM. YEAH.
49
00:02:58,745 --> 00:03:00,445
YOU'RE WELCOME.
50
00:03:00,514 --> 00:03:04,383
YOU'RE WELCOME FROM
THE BOTH OF US. OKAY.
51
00:03:04,451 --> 00:03:06,518
BYE-BYE.
52
00:03:06,587 --> 00:03:08,620
YOU NEED TO SKIP
TO MY LOO, MY DARLIN'.
53
00:03:11,858 --> 00:03:14,993
A GIRL HER AGE CANNOT
BE TRUSTED WITH A BOY.
54
00:03:15,062 --> 00:03:17,295
HE'LL SAY SHE LOOKS
PRETTY. SHE'LL BLUSH.
55
00:03:17,364 --> 00:03:20,399
AND THE NEXT THING YOU KNOW,
SHE'S IN THE BACKSEAT OF HIS B-210...
56
00:03:20,467 --> 00:03:23,067
PARKED UNDERNEATH
THE WATER TOWER.
57
00:03:23,136 --> 00:03:26,904
KYRA IS MY DAUGHTER, AND I TRUST
HER. AND I DON'T GET A VOTE IN THIS?
58
00:03:26,973 --> 00:03:29,018
YOU'RE A STEPPARENT.
YOU GET HALF A VOTE.
59
00:03:29,042 --> 00:03:31,743
SO, EVERYBODY IN
FAVOR, SAY "AYE." AYE!
60
00:03:31,812 --> 00:03:33,623
EVERYBODY OPPOSED,
SAY "NAY." NAY.
61
00:03:33,647 --> 00:03:36,848
I WIN.
62
00:03:36,917 --> 00:03:39,484
HA, HEY!
63
00:03:39,553 --> 00:03:42,654
♪ MY ROOTS ARE
PLANTED IN THE PAST ♪
64
00:03:42,723 --> 00:03:44,990
♪ THOUGH MY LIFE
IS CHANGING FAST ♪
65
00:03:45,058 --> 00:03:49,895
♪ WHO I AM IS WHO I WANT TO BE ♪
66
00:03:49,963 --> 00:03:52,730
♪ A SINGLE MOM WHO
WORKS TOO HARD ♪
67
00:03:52,799 --> 00:03:54,699
♪ WHO LOVES HER
KIDS AND NEVER STOPS ♪
68
00:03:54,768 --> 00:03:56,334
♪ WITH GENTLE HANDS ♪
69
00:03:56,403 --> 00:03:59,170
♪ AND THE HEART OF A FIGHTER ♪
70
00:04:00,975 --> 00:04:04,776
♪ I'M A SURVIVOR ♪♪
71
00:04:12,486 --> 00:04:14,631
OH, HEY, KYRA.
SORRY I CAN'T TALK.
72
00:04:14,655 --> 00:04:17,122
I GOTTA RUN TO THE MARKET
AND GET SOMETHIN' FOR DINNER.
73
00:04:17,190 --> 00:04:20,458
- IF YOU WANNA STAY,
I'D LOVE TO HAVE YOU.
- SURE. CAN CHIP STAY TOO?
74
00:04:20,527 --> 00:04:22,994
IS CHIP HERE? OH,
I'D LOVE TO MEET HIM.
75
00:04:23,063 --> 00:04:26,063
OKAY.
76
00:04:26,132 --> 00:04:30,168
MOM, HE'S TAKEN. OH.
77
00:04:37,611 --> 00:04:40,178
- CHIP, THIS IS MY MOM.
- HI. NICE TO MEET YOU.
78
00:04:42,649 --> 00:04:44,649
HOW ARE YOU?
79
00:04:51,625 --> 00:04:55,093
WELL, AT LEAST HE
WORE NICE UNDERWEAR.
80
00:04:55,162 --> 00:04:58,129
KYRA, CAN I SEE YOU IN THE
KITCHEN FOR A MINUTE? SURE, MOM.
81
00:05:01,434 --> 00:05:04,569
ISN'T HE CUTE? PROBABLY.
WHAT'S YOUR GUESS?
82
00:05:07,074 --> 00:05:09,841
HE'S SO SMART AND SO SWEET.
83
00:05:09,910 --> 00:05:13,778
AND, MOM, THE BEST PART, HE'S IN A
BAND. WELL, THAT IS THE BEST PART.
84
00:05:15,949 --> 00:05:19,450
LOOK, KYRA, I'VE
CHANGED MY MIND.
85
00:05:19,519 --> 00:05:23,621
I DON'T FEEL COMFORTABLE WITH CHIP COMING
OVER HERE AFTER SCHOOL UNSUPERVISED.
86
00:05:23,690 --> 00:05:26,157
WHAT? YOU JUST SAID
THIS MORNING THAT I COULD.
87
00:05:26,226 --> 00:05:29,694
YEAH, YOU KNOW, BUT IN ORDER
FOR A BOY TO DATE MY DAUGHTER,
88
00:05:29,763 --> 00:05:32,297
I HAVE TO BE ABLE TO
PICK HIM OUT OF A LINEUP.
89
00:05:35,101 --> 00:05:38,837
YOU SAID YOU TRUSTED ME. I
KNOW, BUT I HAVE TO TRUST HIM TOO.
90
00:05:38,905 --> 00:05:41,217
WHY DOESN'T HE SAY ANYTHING?
THAT'S JUST NOT POLITE.
91
00:05:41,241 --> 00:05:44,175
- CHIP'S SHY.
- SHY?
92
00:05:44,244 --> 00:05:46,377
YEAH. YOU KNOW, JAILS
ARE FULL OF SHY BOYS.
93
00:05:48,648 --> 00:05:50,582
YOU'RE JUST JUDGING
HIM ON HIS LOOKS.
94
00:05:50,651 --> 00:05:53,518
DON'T BLAME ME. YOU'RE THE
ONE THAT LET ME SEE HIM. MOM.
95
00:05:53,587 --> 00:05:58,490
OKAY. OKAY, FINE. HE CAN STAY.
96
00:05:58,559 --> 00:06:01,519
WHERE ARE YOU GOING? IN THE
LIVING ROOM WITH WILLIE NELSON HERE.
97
00:06:03,664 --> 00:06:06,831
- I THOUGHT YOU WERE GOINGTO THE MARKET?
- NAH, I DON'T NEED TO.
98
00:06:06,900 --> 00:06:11,369
- THEN WHAT ARE WE GONNA HAVE
FOR DINNER?
- UH, GUM AND CHEETOS.
99
00:06:12,940 --> 00:06:16,274
OKAY, FINE. GIVE ME MY COUPONS.
100
00:06:22,983 --> 00:06:27,018
FORGOT MY KEYS. NOTICE
HOW UNEXPECTED THAT WAS?
101
00:06:27,087 --> 00:06:31,222
I DO THAT A LOT, YOU KNOW...
JUST POP IN UNEXPECTED-LIKE.
102
00:06:33,961 --> 00:06:38,363
SO I'LL SEE YA.
OR MAYBE I WON'T.
103
00:06:52,481 --> 00:06:55,082
AND THAT WAS THE
ELEVATOR TO MY APARTMENT.
104
00:06:55,151 --> 00:06:58,030
THIS IS THE HALLWAY TO MY
APARTMENT. OH, THIS THING'S GREAT.
105
00:06:58,054 --> 00:07:03,824
YOU PUT AN EMPTY CAN OF ANYTHING
ON THIS. THE NEXT DAY... GONE.
106
00:07:03,893 --> 00:07:07,661
AND THIS IS THE DOOR
TO MY APARTMENT.
107
00:07:07,730 --> 00:07:09,663
AND THIS...
108
00:07:09,732 --> 00:07:11,665
IS MY APARTMENT.
109
00:07:11,734 --> 00:07:14,001
OH!
110
00:07:14,070 --> 00:07:16,136
WELL, ISN'T IT GREAT?
111
00:07:16,205 --> 00:07:19,272
WELL, IT TOTALLY MATCHES
THE HALLWAY AND THE ELEVATOR.
112
00:07:19,341 --> 00:07:22,442
COME ON. CHECK THIS OUT.
113
00:07:22,511 --> 00:07:24,444
HUH?
114
00:07:24,513 --> 00:07:27,381
HUH?
115
00:07:27,450 --> 00:07:29,517
I CAN SIT HERE AND WATCH TV.
116
00:07:29,585 --> 00:07:32,853
I CAN SIT HERE AND WATCH TV.
117
00:07:32,922 --> 00:07:35,556
UH-OH. I'M A LITTLE THIRSTY.
118
00:07:35,624 --> 00:07:39,192
I HOPE I CAN SEE THE
TV FROM THE KITCHEN.
119
00:07:39,262 --> 00:07:43,764
I CAN! I CAN. I CAN SEE THE
TV FROM THE BATHROOM...
120
00:07:43,832 --> 00:07:46,033
IF I LEAVE THE DOOR OPEN
AND ANGLE THE MIRROR.
121
00:07:47,670 --> 00:07:49,870
IT SCARED THE HECK
OUT OF THE MAID ONCE.
122
00:07:52,742 --> 00:07:55,554
WELL, YOU HAVEN'T GOTTEN MUCH
CHANCE TO DO DECORATING, HAVE YA?
123
00:07:55,578 --> 00:07:58,679
ARE YOU KIDDIN'? LOOK.
124
00:07:58,747 --> 00:08:01,882
THEY HAD THE FIRE-EVACUATION
PLAN IN THIS FRAME, BUT I CHUCKED IT.
125
00:08:05,287 --> 00:08:09,223
SO DO YOU LIKE THE
PLACE? I THINK I'M GOING TO.
126
00:08:09,292 --> 00:08:11,569
IT'S WEIRD. EVERY TIME I
TALK TO YOU ON THE PHONE,
127
00:08:11,593 --> 00:08:13,673
I PICTURE WHAT THIS
PLACE IS GONNA LOOK LIKE.
128
00:08:13,729 --> 00:08:16,796
AND, WELL, NOW I
KNOW. IT'S LIKE THIS.
129
00:08:18,000 --> 00:08:20,245
YOU KNOW, WHEN I TALK
TO YOU ON THE PHONE,
130
00:08:20,269 --> 00:08:22,737
I'M USUALLY NUDE.
131
00:08:22,805 --> 00:08:26,073
YEAH. YEAH, YOU TELL
ME THAT EVERY TIME.
132
00:08:28,043 --> 00:08:29,977
VAN, THOSE CURTAINS
CLOSE, RIGHT?
133
00:08:30,046 --> 00:08:33,747
WELL, LOOKIT THERE.
134
00:08:33,815 --> 00:08:36,216
CURTAINS.
135
00:08:36,285 --> 00:08:38,218
SO, YOU WANNA SEE THE BEDROOM?
136
00:08:38,287 --> 00:08:40,321
WELL, DON'T YOU
NEED TO PRACTICE?
137
00:08:40,389 --> 00:08:43,056
THAT'S WHAT I'M TALKIN' ABOUT.
138
00:08:43,125 --> 00:08:46,460
DADDY NEEDS A
LITTLE PRACTICE. OKAY.
139
00:08:46,529 --> 00:08:49,496
AW, SHOOT! FOOTBALL PRACTICE.
140
00:08:49,565 --> 00:08:52,933
I GOTTA GO. ALL RIGHT,
WE'LL FINISH THE TOUR LATER.
141
00:08:53,001 --> 00:08:57,837
- I THINK I'M GONNA
STRAIGHTEN UP A LITTLE BIT.
- NO, NO, DON'T! JUST RELAX.
142
00:08:57,906 --> 00:09:01,875
IF YOU'RE HUNGRY, THERE'S
CEREAL, BUT THE PRIZES ARE GONE.
143
00:09:03,345 --> 00:09:05,612
WHEN I COME BACK, WE'LL
GO OUT AND SEE DENVER, OR...
144
00:09:05,681 --> 00:09:08,482
FINISH THE TOUR?
145
00:09:08,550 --> 00:09:11,118
I LOVE YOU SO MUCH.
I LOVE YOU TOO.
146
00:09:11,187 --> 00:09:14,121
OH, HEY, AND IF YOU DRINK A
CAN OF SODA, PUT IT OUT HERE.
147
00:09:20,929 --> 00:09:23,597
AND YOU... YOU CAN
WATCH TV FROM HERE.
148
00:09:34,544 --> 00:09:38,478
OH, THAT WAS RIDICULOUS.
ONE HOUR IN THE EXPRESS LANE.
149
00:09:38,547 --> 00:09:42,249
MOM, I GOT MY OWN PROBLEMS.
150
00:09:42,317 --> 00:09:45,985
I WANNA WATCH POKÉMON, AND KYRA AND HER
FRIEND ARE HOGGING THE LIVING ROOM AGAIN.
151
00:09:46,054 --> 00:09:48,132
I'M SORRY, HONEY, BUT
THEY HAVE TO BE IN THERE.
152
00:09:48,156 --> 00:09:50,156
WHY CAN'T THEY JUST
GO BACK UPSTAIRS?
153
00:09:53,028 --> 00:09:56,897
- DID YOU SAY "BACK UPSTAIRS"?
- YEAH. THEY WERE IN KYRA'S ROOM
FOR, LIKE, AN HOUR.
154
00:09:56,965 --> 00:09:59,933
NOW THEY WON'T LET ME
DOWNSTAIRS WHILE POKÉMON'S ON.
155
00:10:00,002 --> 00:10:03,737
- JAKE, ARE YOU SURE?
- I THINK I KNOW
WHEN POKÉMON'S ON.
156
00:10:05,741 --> 00:10:09,509
SHE IS IN BIG TROUBLE. WAIT!
WAIT! YOU CAN'T TELL HER I TOLD YOU.
157
00:10:09,578 --> 00:10:12,179
WHY? SHE BROKE THE RULES.
SHE HAS TO BE PUNISHED.
158
00:10:12,248 --> 00:10:14,915
SHE'LL BE MEAN TO ME.
LAST TIME I TATTLED ON HER,
159
00:10:14,984 --> 00:10:18,018
SHE DREW HAIR UNDER MY ARMPITS
WITH A MARKER WHILE I WAS SLEEPING.
160
00:10:20,923 --> 00:10:23,390
OKAY. I WON'T TELL
HER IT WAS YOU.
161
00:10:23,459 --> 00:10:26,493
DID SHE DRAW THE MUSTACHE ON
YOU LAST WEEK? NO. THAT WAS ME.
162
00:10:28,431 --> 00:10:31,131
I GOT MY EYE ON THIS
GIRL IN THE EIGHTH GRADE.
163
00:10:34,604 --> 00:10:37,103
OKAY, KYRA, PLAYDATE'S OVER.
164
00:10:37,172 --> 00:10:40,707
- WHAT?
- YOU HEARD ME. HE DIDN'T, BUT YOU DID.
165
00:10:40,776 --> 00:10:43,243
OKAY.
166
00:10:43,312 --> 00:10:45,390
WELL, CHIP, I GUESS
I'LL CALL YOU LATER.
167
00:10:45,414 --> 00:10:49,683
SORRY ABOUT MY MOM. THIS IS ONE OF
THOSE THINGS I WAS TELLING YOU ABOUT.
168
00:10:49,752 --> 00:10:52,319
- WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
- I THINK YOU KNOW.
169
00:10:52,388 --> 00:10:55,322
- THAT YOU DON'T KEEP PROMISES?
- REMEMBER THE RULES
WE TALKED ABOUT?
170
00:10:55,390 --> 00:10:57,891
YEAH. PRETTY EASY TO UNDERSTAND.
171
00:10:57,960 --> 00:10:59,771
I GUESS. YEAH. DID
YOU BREAK THE RULES?
172
00:10:59,795 --> 00:11:01,728
NO.
173
00:11:01,797 --> 00:11:04,108
MAYBE I WASN'T CLEAR. DID
YOU GO UPSTAIRS WITH THAT BOY?
174
00:11:04,132 --> 00:11:06,233
OH, THAT IS CLEAR. NO.
175
00:11:06,301 --> 00:11:08,902
KYRA, I WANT YOU TO
TELL ME THE TRUTH.
176
00:11:08,970 --> 00:11:10,616
OKAY. LOOK ME RIGHT IN THE EYE.
177
00:11:10,640 --> 00:11:12,417
OKAY. DID YOU GO
UPSTAIRS WITH THAT BOY?
178
00:11:12,441 --> 00:11:17,144
NO. OOH! LOOK, I KNOW
SOMETHIN' YOU DON'T KNOW I KNOW.
179
00:11:17,213 --> 00:11:19,291
SO GIVEN I KNOW IT,
YOU SHOULD TELL ME.
180
00:11:19,315 --> 00:11:20,792
OKAY. DO YOU HAVE
SOMETHIN' TO TELL ME?
181
00:11:20,816 --> 00:11:23,150
NO. OOH!
182
00:11:28,924 --> 00:11:31,324
OOH!
183
00:11:31,393 --> 00:11:34,194
MOM, I DON'T LIE TO
YOU. YOU KNOW ME.
184
00:11:34,263 --> 00:11:36,596
THE KYRA I KNOW WOULDN'T
BRING A BOY HOME...
185
00:11:36,665 --> 00:11:39,878
THAT "A," IS IN A BAND, AND
"B," LOOKS LIKE HE'S IN A BAND!
186
00:11:39,902 --> 00:11:41,769
HE'S NICE.
187
00:11:41,837 --> 00:11:44,816
I DON'T KNOW THAT. I DON'T
EVEN KNOW IF HE HAS A FACE.
188
00:11:44,840 --> 00:11:47,107
YOU'RE GROUNDED.
189
00:11:47,176 --> 00:11:49,443
I DON'T WANT YOU TO
EVER SEE HIM AGAIN.
190
00:11:49,512 --> 00:11:51,878
THAT'S SO UNFAIR! I DIDN'T
DO ANYTHING WRONG!
191
00:11:51,947 --> 00:11:55,215
- WHY DO YOU TREAT ME LIKE THIS?
- TELL WILLIE TO WRITE
A SONG ABOUT IT!
192
00:12:07,029 --> 00:12:10,798
AND SHE LIED ABOUT IT, SO I GROUNDED HER.
I COULDN'T THINK OF ANYTHING ELSE TO DO.
193
00:12:10,867 --> 00:12:13,400
I THINK WE SHOULD KILL THE BOY.
194
00:12:13,468 --> 00:12:15,935
YOU WOULDN'T GET AWAY WITH IT.
195
00:12:16,004 --> 00:12:17,938
I DON'T KNOW. THIS IS TEXAS.
196
00:12:20,375 --> 00:12:22,809
I'M PRETTY SURE HE'D
NEVER SEE IT COMIN'.
197
00:12:25,781 --> 00:12:28,649
QUICK QUESTION. WHEN
YOU GROUNDED HER,
198
00:12:28,717 --> 00:12:32,253
WAS IT JUST FOR YOUR HOUSE,
OR WAS IT FOR ALL OUR HOUSES?
199
00:12:32,321 --> 00:12:34,799
ALL OF OURS. YEAH, SEE,
THERE'S THE RUB, YEAH.
200
00:12:34,823 --> 00:12:36,729
YOU WANT ME TO PUNISH
HER FOR SOMETHIN' I
201
00:12:36,753 --> 00:12:38,825
WOULD HAVE NEVER
ALLOWED IN THE FIRST PLACE.
202
00:12:38,894 --> 00:12:40,828
YOU INVITED THE BOY OVER.
203
00:12:40,896 --> 00:12:46,667
I MEAN, WHY NOT JUST PUT ON SOME SOFT MUSIC
AND GIVE 'EM A NICE BOTTLE OF CHIANTI?
204
00:12:46,735 --> 00:12:49,637
BARBRA JEAN, LET IT GO.
REBA, I TRIED TO WARN YOU.
205
00:12:49,705 --> 00:12:53,240
TEENAGERS ARE JUST
ADULTS WITH ENERGY.
206
00:12:55,043 --> 00:12:57,978
YOU KNOW, AS KYRA'S FATHER, I THINK
I SHOULD HAVE BEEN INCLUDED IN THIS.
207
00:12:58,047 --> 00:13:00,325
- OH, YEAH? WHAT WOULD YOU HAVE DONE?
- I DON'T KNOW.
208
00:13:00,349 --> 00:13:02,102
MAYBE I WOULD HAVE
GOTTEN SOME OF MY GOLF
209
00:13:02,126 --> 00:13:04,250
BUDDIES TOGETHER AND
THROWN A SCARE INTO THE BOY.
210
00:13:04,320 --> 00:13:07,788
YEAH. THE SIGHT OF FOUR
MIDDLE-AGED MEN IN PLAID...
211
00:13:07,856 --> 00:13:12,325
SPEEDING UP THE DRIVEWAY IN A
GOLF CART WOULD SCARE OFF ANYBODY.
212
00:13:20,903 --> 00:13:24,605
MAN, SOMETHING SMELLS
LIKE SH... CHEYENNE!
213
00:13:24,674 --> 00:13:28,808
- YOU'RE COOKING.
- YEP. I'VE BEEN
BUSY, BUSY, BUSY.
214
00:13:28,877 --> 00:13:32,946
VAN, WHAT DO YOU
THINK ABOUT THE PLACE?
215
00:13:36,352 --> 00:13:39,619
HEY, LOOK AT THAT.
216
00:13:39,688 --> 00:13:41,722
PINK.
217
00:13:41,790 --> 00:13:45,759
- UH-HUH.
- LAVENDER.
218
00:13:45,828 --> 00:13:48,028
AND WHATEVER THAT COLOR IS.
219
00:13:48,097 --> 00:13:50,030
JUST A LITTLE TOUCH OF HOME.
220
00:13:50,099 --> 00:13:53,700
LITTLE? IS THERE
ANYTHING LEFT AT HOME?
221
00:13:53,768 --> 00:13:56,636
WELL, THE APARTMENT
WAS JUST SO BORING BEFORE.
222
00:13:56,705 --> 00:13:59,573
IT DIDN'T MAKE A STATEMENT OF
WHO YOU ARE, AND NOW IT DOES.
223
00:13:59,642 --> 00:14:02,942
OH, IT SURE DOES. BUT
UNFORTUNATELY, THAT STATEMENT IS,
224
00:14:03,011 --> 00:14:04,978
"I'M CHEYENNE."
225
00:14:05,047 --> 00:14:08,715
NO, IT'S NOT. THIS ISN'T JUST MY
STUFF. THIS IS OUR STUFF, HONEY.
226
00:14:08,784 --> 00:14:10,717
WELL, I DON'T KNOW
IF YOU REALIZE THIS,
227
00:14:10,786 --> 00:14:13,320
BUT MOST OF THE STUFF
AT HOME IS YOUR STUFF.
228
00:14:13,388 --> 00:14:16,357
- THAT IS SO NOT TRUE.
- YOU HAVE TEDDY BEARS
ON YOUR BED.
229
00:14:16,425 --> 00:14:20,060
WELL, GUESS WHAT? YOU HAVE
TEDDY BEARS ON YOUR BED NOW TOO.
230
00:14:25,467 --> 00:14:27,467
NO!
231
00:14:30,473 --> 00:14:35,609
CHEYENNE, I CANNOT HAVE
TEDDY BEARS ON MY BED.
232
00:14:35,677 --> 00:14:38,578
I'M A PROFESSIONAL
FOOTBALL PLAYER.
233
00:14:38,647 --> 00:14:41,726
VAN, I CANNOT BELIEVE THAT
YOU ARE MAKING SUCH A BIG DEAL...
234
00:14:41,750 --> 00:14:43,684
ABOUT JUST A FEW
DECORATING THINGS.
235
00:14:43,753 --> 00:14:48,756
A FEW DECORAT... IT LOOKS
LIKE I LIVE IN A CANDLE STORE!
236
00:14:48,824 --> 00:14:50,858
CHEYENNE, I LIKED IT
BETTER THE WAY IT WAS.
237
00:14:50,926 --> 00:14:52,859
WELL, I LIKE IT BETTER THIS WAY.
238
00:14:52,928 --> 00:14:55,562
YEAH, BUT, SEE, CHEYENNE,
YOU DON'T LIVE HERE.
239
00:14:57,966 --> 00:14:59,900
IT'S TRUE, CHEYENNE.
240
00:14:59,968 --> 00:15:03,403
YOU DON'T LIVE HERE. I DO.
241
00:15:05,174 --> 00:15:08,642
I SHOULD'VE KNOWN YOU'D COME HERE
AND TRY TO CHEYENNE UP THE PLACE.
242
00:15:11,046 --> 00:15:13,446
WHY WOULD YOU SAY
THAT? I DON'T DO THAT, VAN.
243
00:15:16,218 --> 00:15:19,286
WHAT IS THAT? WHAT IS THAT?
244
00:15:20,622 --> 00:15:23,090
WELL, I AM SORRY
THAT I DIDN'T REACT...
245
00:15:23,158 --> 00:15:25,136
THE WAY YOU WANTED TO
YOUR PRECIOUS APARTMENT.
246
00:15:25,160 --> 00:15:27,160
HOW... HOW DID YOU
WANT ME TO REACT, VAN?
247
00:15:27,229 --> 00:15:30,797
WELL, I WANTED YOU TO LIKE IT.
248
00:15:30,865 --> 00:15:34,025
WELL, I WANTED TO
LIKE IT, TOO, BUT I DIDN'T.
249
00:15:34,537 --> 00:15:36,403
SO I ADDED SOME STUFF.
250
00:15:36,471 --> 00:15:39,172
WELL, I DON'T NEED STUFF
FOR IT TO FEEL LIKE HOME.
251
00:15:39,240 --> 00:15:42,643
NO ONE DOES, EXPECT
MAYBE ELTON JOHN.
252
00:15:44,747 --> 00:15:48,514
ALL I NEED IS THAT... THAT
PICTURE RIGHT THERE.
253
00:15:48,583 --> 00:15:54,154
I CAN SIT ON THIS COUCH FOR HOURS
LOOKING AT THAT PICTURE DURING COMMERCIALS.
254
00:15:55,991 --> 00:15:58,324
AND WHEN I DO, IT IS HOME.
255
00:16:01,830 --> 00:16:06,966
I CAN'T BELIEVE I'M GONNA SAY
THIS, BUT I UNDERSTAND THAT.
256
00:16:07,035 --> 00:16:12,039
HOW ABOUT BEFORE I LEAVE,
I'LL TAKE ALL THIS STUFF DOWN?
257
00:16:12,107 --> 00:16:14,174
NAH, DON'T WORRY.
258
00:16:14,243 --> 00:16:18,145
AS SOON AS YOU LEAVE, I'M GONNA PUT ALL
THIS STUFF OUT ON THE TABLE IN THE HALLWAY.
259
00:16:22,251 --> 00:16:25,230
HEY, I'M STARVING. LET'S GO GET
SOMETHING TO EAT. NO, I'M COOKING.
260
00:16:25,254 --> 00:16:27,187
I KNOW.
261
00:16:30,925 --> 00:16:34,661
HEY, JAKE, WHAT YOU WATCHIN'?
THE WEATHER CHANNEL.
262
00:16:36,364 --> 00:16:39,099
MORE RAIN FOR BRAZIL.
263
00:16:44,373 --> 00:16:47,407
LISTEN, HONEY, I KNOW IT WAS PRETTY
SCARY TELLING ME ABOUT YOUR SISTER,
264
00:16:47,476 --> 00:16:50,344
BUT TELLIN' THE TRUTH
IS VERY IMPORTANT.
265
00:16:50,412 --> 00:16:52,212
SO I GOT YOU THIS.
266
00:16:52,281 --> 00:16:55,349
WOW! A GAME BOY S.P.!
WHERE'D YOU GET IT?
267
00:16:55,417 --> 00:16:57,551
WELL, I GOT IT FOR YOUR
GRANDMA FOR HER BIRTHDAY,
268
00:16:57,620 --> 00:17:00,654
BUT SHE KEPT TRYIN' TO
USE IT TO MAKE PHONE CALLS.
269
00:17:00,723 --> 00:17:03,490
WELL, KYRA CALLED ME A CRYBABY.
270
00:17:03,559 --> 00:17:07,494
WHO'S CRYIN' NOW?
WHAT DO YOU MEAN?
271
00:17:07,563 --> 00:17:11,064
WELL, I REALLY WANTED TO COME
DOWNSTAIRS AND HANG OUT WITH THEM,
272
00:17:11,132 --> 00:17:13,900
BUT SHE SAID GET LOST
AND CALLED ME A BABY.
273
00:17:13,969 --> 00:17:15,947
I THOUGHT YOU SAID SHE
CALLED YOU A CRYBABY?
274
00:17:15,971 --> 00:17:19,239
YEAH, 'CAUSE THEN
I STARTED TO CRY.
275
00:17:19,308 --> 00:17:22,142
OH.
276
00:17:22,211 --> 00:17:25,579
JAKE, I THOUGHT YOU SAID THEY WERE
UPSTAIRS AND YOU WERE DOWNSTAIRS?
277
00:17:27,082 --> 00:17:29,216
UH, YOU WERE MISTAKEN.
278
00:17:30,819 --> 00:17:32,819
HMM.
279
00:17:32,888 --> 00:17:36,523
WAS THAT BEFORE OR AFTER CHIP AND
KYRA LOCKED YOU IN YOUR BEDROOM?
280
00:17:36,592 --> 00:17:38,858
AFTER.
281
00:17:38,927 --> 00:17:40,670
THAT'S INTERESTING,
'CAUSE YOU DIDN'T SAY
282
00:17:40,694 --> 00:17:42,763
ANYTHING ABOUT THEM
LOCKING YOU IN YOUR BEDROOM.
283
00:17:42,831 --> 00:17:45,198
I JUST MADE THAT UP.
284
00:17:45,267 --> 00:17:49,269
UH... MOM, PLEASE. I'M TRYIN'
TO CONCENTRATE ON SOMETHING.
285
00:17:49,338 --> 00:17:52,105
JAKE MITCHELL HART,
ARE YOU LYIN' TO ME?
286
00:17:52,174 --> 00:17:55,008
NO.
287
00:17:57,613 --> 00:18:00,279
DID YOU LIE ABOUT YOUR
SISTER AND CHIP BEIN' UPSTAIRS?
288
00:18:00,348 --> 00:18:04,217
YES! NOBODY MOCKS ME
AND GETS AWAY WITH IT!
289
00:18:07,055 --> 00:18:08,988
SO DID THAT BOY
EVEN GO UPSTAIRS?
290
00:18:09,057 --> 00:18:11,758
NO. AND I DIDN'T
KNOW HE WAS A BOY.
291
00:18:15,864 --> 00:18:17,984
I THOUGHT HE WAS AN UGLY GIRL.
292
00:18:20,502 --> 00:18:22,803
YOU ARE IN BIG TROUBLE, MISTER.
293
00:18:22,872 --> 00:18:25,004
NO TV, NO DESSERT,
294
00:18:25,073 --> 00:18:27,306
AND GRANDMA GETS
HER CELL PHONE BACK.
295
00:18:36,117 --> 00:18:38,117
HI.
296
00:18:40,121 --> 00:18:44,424
I DON'T KNOW IF YOU'VE HEARD,
BUT THERE'S MORE RAIN FOR BRAZIL.
297
00:18:48,062 --> 00:18:51,564
SO I GOT A FUNNY
LITTLE STORY TO TELL YA.
298
00:18:51,633 --> 00:18:54,133
TURNS OUT THAT...
299
00:18:54,202 --> 00:18:57,804
I GOT SOME UNRELIABLE
INFORMATION FROM MY MOLE.
300
00:18:57,872 --> 00:19:00,707
IN OTHER WORDS, I WASN'T LYING.
301
00:19:00,776 --> 00:19:03,376
YES.
302
00:19:03,445 --> 00:19:05,679
SO YOUR GROUNDING IS OFF.
303
00:19:05,747 --> 00:19:08,593
AND BECAUSE I'M A BIG ENOUGH
PERSON TO ADMIT I WAS WRONG,
304
00:19:08,617 --> 00:19:10,550
YOU CAN'T BE MAD AT ME.
305
00:19:12,154 --> 00:19:15,255
GEE. THEN
EVERYTHING'S ALL BETTER.
306
00:19:15,323 --> 00:19:17,657
KYRA, I AM SO SORRY.
307
00:19:17,726 --> 00:19:20,159
HONEY, WHEN YOU HAVE A CHILD,
308
00:19:20,228 --> 00:19:23,697
YOU TRY VERY HARD TO
TEACH IT GOOD VALUES.
309
00:19:23,766 --> 00:19:26,266
AND THEN ONE DAY YOU BLINK,
AND THEY'RE ALL GROWN UP,
310
00:19:26,334 --> 00:19:28,615
AND YOU THINK TO YOURSELF,
DID I TEACH 'EM ENOUGH?
311
00:19:28,670 --> 00:19:32,539
DID I DO A GOOD JOB? YES, YOU DID
A GOOD JOB. YOU SHOULD TRUST ME.
312
00:19:32,607 --> 00:19:37,677
HONEY, DECISIONS ABOUT
DATING ARE ADULT DECISIONS.
313
00:19:37,746 --> 00:19:40,380
AND AS MUCH AS I LOVE
YOU AND TRUST YOU...
314
00:19:40,449 --> 00:19:43,795
AND AS SMART AS YOU ARE, YOU'RE
STILL JUST A 15-YEAR-OLD GIRL.
315
00:19:43,819 --> 00:19:47,888
I MAKE BAD
DECISIONS, AND I'M 29.
316
00:19:51,259 --> 00:19:54,660
I LOOKED YOU STRAIGHT IN THE EYE AND
TOLD YOU THE TRUTH OVER AND OVER AGAIN,
317
00:19:54,729 --> 00:19:58,031
BUT YOU DIDN'T BELIEVE ME.
318
00:19:58,100 --> 00:20:02,335
I KNOW THAT NOW. I'M SORRY.
319
00:20:02,403 --> 00:20:06,706
WISH THERE WAS A WAY I COULD
MAKE IT UP TO YOU. YEAH, ME TOO.
320
00:20:08,610 --> 00:20:10,644
JAKE WAS THE MOLE.
321
00:20:12,147 --> 00:20:14,147
WHAT?
322
00:20:16,051 --> 00:20:18,652
HE'S AT THE HOUSE.
KNOCK YOURSELF OUT.
323
00:20:56,558 --> 00:20:59,492
ACME!
26510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.