Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,652 --> 00:00:56,486
Za kolik u� to m�?
2
00:00:58,656 --> 00:01:00,466
Zavol�m mu tax�ka.
3
00:01:01,846 --> 00:01:03,914
Nechci na n�j bejt hnusn�.
4
00:01:07,926 --> 00:01:09,823
Zase je tu ten starou�.
5
00:01:12,409 --> 00:01:15,502
- Nem�la bys zavolat vedouc�ho?
- Ale on nic neud�lal.
6
00:01:15,612 --> 00:01:19,589
Tak to bejv�,
dokud n�co neud�l�.
7
00:01:19,669 --> 00:01:22,343
- Nejsp� je ne�kodnej.
- Nikdo nen� ne�kodnej.
8
00:01:22,423 --> 00:01:24,681
Obzvl, pokud je to chlap.
9
00:01:24,761 --> 00:01:27,867
Promi�te.
Mohl bych si tu sednout?
10
00:01:28,547 --> 00:01:31,428
M��ete si sednout,
kamkoliv chcete.
11
00:01:32,608 --> 00:01:35,718
- D�kuji.
- Co si d�te k pit�?
12
00:01:35,798 --> 00:01:37,647
Sodu.
13
00:01:38,294 --> 00:01:40,128
S citronem.
14
00:01:40,337 --> 00:01:42,574
A roz��zn�te ho pros�m nap�l.
15
00:01:47,305 --> 00:01:50,381
- D�l� to 1 dolar.
- D�kuji.
16
00:01:55,618 --> 00:01:57,366
Tady to je.
17
00:01:57,446 --> 00:01:59,933
Nem�te nic men��ho?
18
00:02:00,013 --> 00:02:02,949
V�echny bankovky
jsou stejn� velk�.
19
00:02:03,669 --> 00:02:05,522
Tak jo, rozm�n�m v�m to.
20
00:02:06,542 --> 00:02:10,285
I b�hem m�ch p�edchoz�ch n�v�t�v
21
00:02:10,365 --> 00:02:14,771
jste se starala o bar.
To v�s to v�n� tak bav�?
22
00:02:14,851 --> 00:02:17,516
D�l�m, co z�kazn�ci ��daj�.
23
00:02:21,382 --> 00:02:26,669
Ale, ur�it� m�te
n�jak� ambice, ne?
24
00:02:26,749 --> 00:02:28,366
Do toho v�m nic nen�.
25
00:02:28,446 --> 00:02:35,273
Mo�n� se m�l�m a jeliko� jsem
z Evropy, tak nezn�m zdej�� zvyky,
26
00:02:35,353 --> 00:02:46,076
ale nem�lo by b�t povinnost� barmana
v�st konverzaci se z�kazn�ky?
27
00:02:48,845 --> 00:02:53,303
Tenhle typ slu�by tu nenab�z�te?
28
00:02:54,503 --> 00:02:58,034
Je�t� jedna hloup�
ur�ka a let�te.
29
00:02:59,508 --> 00:03:00,980
Na zdrav�.
30
00:03:08,212 --> 00:03:10,656
Odkud z Evropy jste?
31
00:03:10,736 --> 00:03:12,584
Z Francie.
32
00:03:12,664 --> 00:03:16,684
Otec je Francouz a matka N�mka.
33
00:03:17,164 --> 00:03:19,744
A j� �il na mnoha m�stech.
34
00:03:20,224 --> 00:03:27,503
Nev�m, jak to chod� jinde, ale tady
si lid� sund�vaj� klobouky, kdy� n�kde pop�j�.
35
00:03:28,537 --> 00:03:31,603
Vy chcete,
abych si sundal klobouk?
36
00:03:31,683 --> 00:03:35,373
Jen v�m ��k�m, jak to tu chod�.
Vypad�te jako zdvo�il� mu�.
37
00:03:41,637 --> 00:03:46,703
Pov�zte mi,
vy s n� n�co m�te?
38
00:03:47,947 --> 00:03:52,792
Barmanko? Cht�l by v�d�t,
jestli spolu n�co m�me.
39
00:04:08,794 --> 00:04:11,808
Odporn� homosexu�lov�.
40
00:04:27,670 --> 00:04:29,996
M��u to ztlumit?
41
00:04:30,076 --> 00:04:31,677
Je to moc nahlas?
42
00:04:31,761 --> 00:04:34,608
Ne, jen si chci o n��em promluvit.
43
00:04:35,138 --> 00:04:36,960
Copak m� na srdci?
44
00:04:37,040 --> 00:04:40,502
To, o �em jsme
mluvily minul� t�den.
45
00:04:43,679 --> 00:04:45,430
O d�t�ti?
46
00:04:45,510 --> 00:04:51,135
Jo, mysl�m,
�e u� nastal ten spr�vn� �as.
47
00:04:51,215 --> 00:04:53,020
J� taky.
48
00:04:55,084 --> 00:04:57,877
- Sly�ela jsi to?
- �lo to zezadu.
49
00:05:14,168 --> 00:05:16,168
Vra� se zp�tky.
50
00:05:20,758 --> 00:05:27,990
Z�st�vej ve st�nech
a vyh�bej se silnic�m.
51
00:05:28,891 --> 00:05:33,370
Po�kej na m� ve sklep�.
52
00:06:12,520 --> 00:06:14,948
Harrowe, poj� se na to pod�vat.
53
00:06:23,189 --> 00:06:28,496
Mo�n� to byl jen m�val,
co st�l na zadn�ch a cht�l zbytky?
54
00:06:29,269 --> 00:06:31,159
Ozn�m�m to.
55
00:07:03,173 --> 00:07:07,240
Tohle nebude jako v�dycky.
56
00:07:21,852 --> 00:07:23,517
St�t!
57
00:10:45,569 --> 00:10:47,460
Ahoj tati.
58
00:10:49,586 --> 00:10:51,909
- Tak jsi ji pustil k vod�?
- Co�e?
59
00:10:52,009 --> 00:10:59,342
- Ta ��lenost na tv��i. - No, nech�v�m
si bradku. Chci zkusit n�co nov�ho.
60
00:10:59,422 --> 00:11:03,868
Mo�n� by ses m�l sp� zbavit
n�kter�ch �perk�. Je na nich datum.
61
00:11:06,485 --> 00:11:09,200
Nepamatuji si,
�e bych si ho nasazoval.
62
00:11:09,214 --> 00:11:10,470
Eddy!
63
00:11:10,750 --> 00:11:12,616
- Mami.
- Jak se m�?
64
00:11:12,696 --> 00:11:14,649
- Dob�e, fajn.
- To jsem r�da.
65
00:11:14,729 --> 00:11:16,242
- Vypad� dob�e.
66
00:11:16,322 --> 00:11:18,571
- Nebalamu� ho.
- To ned�l�m.
67
00:11:18,651 --> 00:11:22,548
Rozchody b�vaj� t�k�,
ale ty vypad� moc dob�e.
68
00:11:22,628 --> 00:11:24,820
Zvl, kdy� beru v �vahu...
69
00:11:25,200 --> 00:11:28,937
Uklidila jsem ti pokoj.
Jak dlouho z�stane�?
70
00:11:29,017 --> 00:11:31,944
Tenhle v�kend m�m volno,
tak�e budu hledat byt.
71
00:11:32,024 --> 00:11:34,456
- Nebude to na dlouho.
- To chci p�semn�.
72
00:11:34,536 --> 00:11:36,595
To je radosti.
73
00:12:26,726 --> 00:12:32,143
Bude� se tu litovat,
hrabat ve v�cech a v�let se?
74
00:12:32,223 --> 00:12:36,940
Pokud m� tu nechce�, tak to �ekni.
To m�ma mn� to nab�dla.
75
00:12:36,967 --> 00:12:40,540
Kdy� jsi na tom byl �patn�,
byl jsi hrozn�.
76
00:12:40,560 --> 00:12:41,942
Te� to nen� o moc lep��.
77
00:12:42,022 --> 00:12:45,698
To, co ��k� by m�lo v�t�� efekt,
kdybys nedr�el panenku.
78
00:12:45,778 --> 00:12:49,627
- V� co, m��u klidn�...
- Ne, to ne.
79
00:12:50,777 --> 00:12:53,099
M�ma t� tu chce
a mn� to nevad�.
80
00:12:54,928 --> 00:12:57,654
- Dob�e.
- M� n�co z toho cenu?
81
00:12:57,734 --> 00:13:00,711
Ta bedna je ve sk��ni
celou v��nost.
82
00:13:00,791 --> 00:13:03,540
M�l bys to prodat
a n�co si vyd�lat.
83
00:13:03,620 --> 00:13:05,192
Ne.
84
00:13:06,068 --> 00:13:08,545
Nemysl�m, �e by bylo
n�co prodejn�.
85
00:13:08,625 --> 00:13:11,325
Dobr�, nech�m to na tob�.
86
00:13:11,405 --> 00:13:13,506
V 7 s n�mi m��e� pove�e�et.
87
00:13:13,586 --> 00:13:16,074
Pokud nechce�,
n�co ti nech�me.
88
00:13:16,154 --> 00:13:17,805
D�ky.
89
00:13:17,885 --> 00:13:23,852
Byl jsem zklaman�, kdy� jsem zjistil,
�e jste s Jennifer od sebe.
90
00:13:23,932 --> 00:13:26,576
Myslel jsem, �e bude
dobrou matkou.
91
00:13:26,756 --> 00:13:28,961
A taky byla moc hezk�.
92
00:13:30,851 --> 00:13:35,341
Obzvl pro kluka,
kter� pracuje v kr�m� s komiksy.
93
00:13:35,421 --> 00:13:37,814
Asi to m�lo zn�t l�p,
ne� to zn�lo.
94
00:13:38,468 --> 00:13:40,059
To jo.
95
00:13:48,390 --> 00:13:51,491
D�l� to 12 dolar�.
96
00:13:54,963 --> 00:13:59,348
- M�m jen 9,85, mohl byste...
- Ne, nejsme charita, jasn�?
97
00:13:59,428 --> 00:14:02,044
Pokud nem� dost,
b� n�co �majznout m�m�.
98
00:14:02,124 --> 00:14:05,080
- Jste pitomec.
- Je to mo�n�. Asi jo.
99
00:14:05,160 --> 00:14:08,073
Ale to neznamen�,
�e jsem ti poradil �patn�.
100
00:14:08,153 --> 00:14:11,173
M�m ti to tu schovat
nebo to vr�tit do reg�lu?
101
00:14:11,253 --> 00:14:13,349
Schovejte mi to.
102
00:14:13,429 --> 00:14:17,875
- Kresl�te te�ka n�co nov�ho?
- Ne, ani ne.
103
00:14:17,955 --> 00:14:22,406
- Pokra�ujte v Madame Lightning.
- Mo�n�... - Je to kost.
104
00:14:25,484 --> 00:14:30,781
- Na n��em nov�m bys d�lat m�l.
- Budu. Jen jsem te� byl...
105
00:14:32,261 --> 00:14:33,519
Duchem jinde.
106
00:14:37,540 --> 00:14:39,642
Byl jsi trochu mimo.
107
00:14:39,722 --> 00:14:41,761
No jo, to jsem byl.
108
00:15:10,250 --> 00:15:12,982
- Eddy Easton?
- Ano?
109
00:15:13,662 --> 00:15:15,491
Pamatuje� si m�?
110
00:15:15,571 --> 00:15:20,089
- Jsem Ashley. Ashley Summersov�.
- Bo�e m�j. Mal� Mikova sestra.
111
00:15:20,169 --> 00:15:22,274
- Tak�e pamatuje�.
- P�ni.
112
00:15:22,354 --> 00:15:24,950
P�edt�m jsem vypadala trochu jinak, no.
113
00:15:25,030 --> 00:15:28,363
- Po��d tam bydl�?
- Jo, ale te� u� jen j� sama.
114
00:15:28,443 --> 00:15:31,117
Mike je u pob�e�n� str�e.
Nev�m, jestli ti to �ekl.
115
00:15:31,197 --> 00:15:34,646
A rodi�e se p�est�hovali na Floridu.
116
00:15:35,092 --> 00:15:39,025
- Promi�, vyru�uji t�?
- Ne, jen jsem si prohl�el star� v�ci.
117
00:15:39,105 --> 00:15:42,830
Proto�e, up��mn�,
v pr�ci to bylo naprd.
118
00:15:42,910 --> 00:15:46,725
A ta my�lenka j�t te�
s rodi�i na ve�e�i je...
119
00:15:47,705 --> 00:15:50,663
Nechce� se s n�mi
proj�t kolem bloku?
120
00:15:54,469 --> 00:15:56,877
Ty ven�� ko�ku?
121
00:15:56,957 --> 00:15:59,856
Hypoteticky ano.
122
00:15:59,936 --> 00:16:03,428
- Co te� d�l�?
- Sna��m se z�skat titul ze sociologie.
123
00:16:03,508 --> 00:16:06,067
- A pracuji v obchod� s deskami.
- To je super.
124
00:16:06,147 --> 00:16:09,440
M�m je r�d, mysl�m,
�e desky se jim ��kalo d��v.
125
00:16:09,520 --> 00:16:14,523
Dokud jim pitom� h�p�ci neza�aly ��kal
"vinyly" a neud�lali z nich retro.
126
00:16:15,253 --> 00:16:16,763
No jo.
127
00:16:16,843 --> 00:16:23,475
Ale asi bych souhlasila s ��mkoliv,
co obsahuje spojen� "pitom� h�p�ci".
128
00:16:23,715 --> 00:16:28,814
- Promi�. - Bude Rhonda ��rlit,
kdy� si �eknu o ��slo?
129
00:16:28,894 --> 00:16:30,960
- Ano.
- Dob�e.
130
00:16:31,040 --> 00:16:32,805
Ale zvl�dne to.
131
00:16:53,863 --> 00:16:55,294
Ahoj.
132
00:17:13,143 --> 00:17:15,310
Cht�l bys j�t do aukce?
133
00:17:17,626 --> 00:17:19,210
Do pr�ic!
134
00:17:26,199 --> 00:17:28,814
Je��i!
135
00:17:47,780 --> 00:17:48,882
Do hajzlu!
136
00:17:51,468 --> 00:17:53,180
To m� poser.
137
00:18:00,190 --> 00:18:03,408
Vypad� jako by t� vyrobil
n�jak� maniak.
138
00:18:20,277 --> 00:18:22,914
Do ni�eho nep�chej
ani nesekej h�kem.
139
00:18:42,210 --> 00:18:45,320
Kde jste koupili Jamesovi tu loutku?
140
00:18:45,400 --> 00:18:49,465
Tu stra�idelnou,
jak m� lebku a klobouk.
141
00:18:50,445 --> 00:18:52,467
To j� ne.
Co ty?
142
00:18:52,547 --> 00:18:54,860
My ji Jamesovi nekoupili.
143
00:18:54,940 --> 00:18:57,080
Na�el ji, kdy� byl
v kempu Sleepaway.
144
00:18:57,160 --> 00:18:59,896
J� bych mu n�co
takov�ho nekoupila.
145
00:18:59,976 --> 00:19:03,380
Cht�l si ji nechat,
tak jsme mu nebr�nili.
146
00:19:04,067 --> 00:19:06,311
Kde byl ten kemp Sleepaway?
147
00:19:07,353 --> 00:19:08,892
V Postvillu.
148
00:19:11,013 --> 00:19:12,985
Dokud nemohl l�tat,
bylo to lep��.
149
00:19:13,065 --> 00:19:15,908
- Musel sk�kat p�es v�ci a tak.
- Pro�?
150
00:19:15,988 --> 00:19:22,666
Proto�e sk�k�n� stovky metr� do vzduchu
je uk�zka superschopnosti, ale l�t�n�...
151
00:19:22,746 --> 00:19:25,852
To prost� jen potla�uje
fyzik�ln� z�kony.
152
00:19:25,932 --> 00:19:33,233
Leda by bylo jeho t�lo n�jak magneticky
p�itahov�no k Zemi nebo Slunci. Pitomost.
153
00:19:33,313 --> 00:19:36,400
- M� ob�� s�lu.
- Jo, a taky je nepr�st�eln�.
154
00:19:36,480 --> 00:19:39,920
- Tak v �em je to jin�?
- Je kulk�m vzdorn�.
155
00:19:44,418 --> 00:19:46,216
- Ahoj.
- Ahoj.
156
00:19:46,296 --> 00:19:47,749
Ahoj.
157
00:19:49,429 --> 00:19:52,454
- Ty mus� b�t Ashley.
- To jsem.
158
00:19:52,534 --> 00:19:55,380
- A ty jsi Markowitz?
- Jsi ohromen�?
159
00:19:55,460 --> 00:19:58,346
Rad�i s n�m nemluv.
Bude to lep��.
160
00:19:58,426 --> 00:20:02,354
- D�vej se sem.
- Co to je? Ty n�kam jde�?
161
00:20:02,434 --> 00:20:06,200
P�em��lel jsem, �e bych jel
na ten sjezd na konci m�s�ce.
162
00:20:06,229 --> 00:20:07,764
Super.
163
00:20:08,334 --> 00:20:10,445
Bo�e m�j, ty bys jela taky?
164
00:20:10,525 --> 00:20:15,327
Mysl� ten sjezd, kde se oslavuj�
p�ed 30 lety sp�chan� vra�dy?
165
00:20:15,407 --> 00:20:19,456
P�esn� tohle je uk�zka toho,
co je v dne�n� spole�nosti �patn�.
166
00:20:21,026 --> 00:20:24,395
- To znamen� ano?
- Chci tam. - Tu�il jsem to.
167
00:20:26,475 --> 00:20:29,517
- Jsi v pohod�?
- Jo, j� jen...
168
00:20:31,697 --> 00:20:36,170
Kdy� m� n�kdo n�kam nepozve,
m�m takov� divn� ka�el.
169
00:20:36,250 --> 00:20:38,081
- Ty chce� na ten sjezd taky?
- Ne.
170
00:20:38,161 --> 00:20:40,679
Stra�n� r�d bych se
k v�m p�idal, d�ky.
171
00:20:40,759 --> 00:20:43,229
Ne�lo o opravdov� pozv�n�, ch�pe�?
172
00:20:43,309 --> 00:20:45,118
Ty bys m� nepozval?
173
00:20:45,198 --> 00:20:47,656
Jsi bl�zk� p��tel
a tolerantn� zam�stnanec.
174
00:20:47,736 --> 00:20:50,580
Jestli pojede�,
budeme m�t pravidla, ano?
175
00:20:50,660 --> 00:20:55,590
Nebude se j�st v aut�.
A ani p�t, kou�it a ��dn� black metal,
176
00:20:55,670 --> 00:20:57,558
trash metal a ani death metal.
177
00:20:57,638 --> 00:21:01,465
- Moment, a co...
- Ne, ani grindcore. A plat� benz�n.
178
00:21:01,545 --> 00:21:04,198
Moment�k, Genghisi McHitlere.
179
00:21:04,278 --> 00:21:07,340
Bude� m� nutit dodr�ovat tohle
a je�t� budu platit benz�n?
180
00:21:07,420 --> 00:21:11,027
Jsou to moje podm�nky.
Nesmlouv�m. Tak jede�?
181
00:21:11,977 --> 00:21:15,530
Jo, jedu. I kdy� te� u� jen proto,
abych ti to ud�lal naschv�l.
182
00:21:15,890 --> 00:21:17,733
V pohod�.
183
00:21:24,433 --> 00:21:27,699
Ashley, zn� je�t�
n�jakou 7 a p�lku?
184
00:21:27,779 --> 00:21:30,912
A nebo mo�n�
sn��m la�ku na 7.
185
00:21:30,992 --> 00:21:34,873
- A nebo hodn� zku�enou 6 a p�lku?
- To je grindcore.
186
00:21:35,953 --> 00:21:39,664
Sly�� o n�m cel� �ivot.
A tohle je ono.
187
00:21:39,744 --> 00:21:41,971
Moc dobr�,
jen tak d�l, �of�re.
188
00:21:42,051 --> 00:21:48,747
- Byla tv�ho bratra, �e? Ta loutka.
- Jo. Na�el ji v kempu Sleepaway p�edt�m,
189
00:21:48,827 --> 00:21:50,181
ne� m�l nehodu.
190
00:21:51,234 --> 00:21:53,269
Promi�, necht�la jsem
v tob� vyvolat...
191
00:21:53,349 --> 00:21:56,033
Ne, to ne, my jen...
192
00:21:56,713 --> 00:21:59,208
Prod�v�me Jamesovi hra�ky,
to je v�e.
193
00:21:59,899 --> 00:22:01,773
Tak jedeme.
194
00:22:03,725 --> 00:22:07,039
Kdyby jel grindcore,
tak se tomuhle vyhnete.
195
00:22:07,119 --> 00:22:09,514
A kdov�, t�eba bych
byl i naho�e bez.
196
00:22:09,594 --> 00:22:12,309
V�dy� m� ��ka.
197
00:22:12,389 --> 00:22:14,569
No, mo�n� B��ka.
198
00:22:14,649 --> 00:22:17,833
K ��fovi sv�ho kluka bys
asi m�la b�t uctiv�j��, b�loh��vko.
199
00:22:17,913 --> 00:22:19,487
Hele.
200
00:22:19,967 --> 00:22:22,176
��dn� nar�ky na blond�nky, jasn�?
201
00:22:22,256 --> 00:22:27,296
- Dobr�?
- Jasn�, ty Mussolini.
202
00:22:52,961 --> 00:22:55,763
- Nechce�...
- Hezky p�kn�.
203
00:23:03,954 --> 00:23:05,768
U�ijte si pobyt.
204
00:23:07,832 --> 00:23:10,889
Zdrav�m, v�tejte v Brass Buckle.
205
00:23:10,969 --> 00:23:13,401
- Jste tu kv�li sjezdu?
- Ano, to jsme.
206
00:23:13,481 --> 00:23:15,804
Super. Pod jak�mi jm�ny
ud�l�me rezervace?
207
00:23:15,884 --> 00:23:19,530
Dva na jm�no Easton
a jedna na jm�no Markowitz.
208
00:23:20,715 --> 00:23:22,611
Vy mus�te b�t Markowitz.
209
00:23:23,091 --> 00:23:25,177
Pro�, proto�e vypad�m jako �id?
210
00:23:27,243 --> 00:23:29,905
- A jste Markowitz?
- Ano.
211
00:23:29,985 --> 00:23:32,864
Pak nem� smysl se roz�ilovat, ne?
212
00:23:39,503 --> 00:23:42,378
V�echno to tu je.
Pros�m jenom to tady...
213
00:23:42,458 --> 00:23:45,063
Tady to podepi�te.
D�kuji.
214
00:23:45,143 --> 00:23:47,427
- P��mo tady.
- D�ky.
215
00:23:52,415 --> 00:23:55,497
- Tady je jeden i druh� kl��.
- Dob�e.
216
00:23:55,577 --> 00:23:58,398
V�ichni jste odbaveni.
Je to pokoj 102 a ten druh�.
217
00:23:58,478 --> 00:24:01,443
A j� jsem Howie,
kdybyste n�co pot�ebovali.
218
00:24:02,104 --> 00:24:06,782
A na t�chto let�c�ch
m�te cel� pl�n sjezdu.
219
00:24:07,662 --> 00:24:12,147
A tak� kup�n na prohl�dku
Toulonova s�dla.
220
00:24:12,492 --> 00:24:16,121
- Jedna je je�t� dnes v 5:30.
- D�ky, Howie.
221
00:24:17,383 --> 00:24:19,908
D�kuji.
U�ijte si pobyt.
222
00:24:23,455 --> 00:24:26,031
- P�kn�.
- Jo.
223
00:24:34,603 --> 00:24:36,682
- Jdeme na to.
- Dob�e.
224
00:24:37,748 --> 00:24:40,584
Nem�me se s Markowitzem
sej�t za 10 minut?
225
00:24:40,664 --> 00:24:42,927
To stihneme dvakr�t.
226
00:24:47,983 --> 00:24:49,570
Dvakr�t?
227
00:24:59,047 --> 00:25:02,049
To nebylo �patn�
na kluka od komiks�.
228
00:25:16,134 --> 00:25:18,970
Jak, �e se to jmenuje�?
229
00:25:20,042 --> 00:25:21,344
Ty jsi pitomec.
230
00:25:31,715 --> 00:25:36,248
Nebyla jsem schopn� naj�t
7 a p�lku, ani zku�enou 6 a p�lku.
231
00:25:36,328 --> 00:25:39,251
Ale jsem r�da,
�e se mnou sd�l� Edgara.
232
00:25:39,331 --> 00:25:40,949
- I j� jsem r�d.
- D�ky.
233
00:25:41,029 --> 00:25:45,684
A co ty v�? T�eba potk�m n�jakou
sedl�ckou 7 a p�lku v hotelov�m baru.
234
00:25:46,164 --> 00:25:49,007
Je to tam depresivn�,
to by mohla b�t m� v�hoda.
235
00:25:49,907 --> 00:25:54,255
U� jsi �etla ten komiks
Madame Lightning, co d�lal Edgar?
236
00:25:54,335 --> 00:25:58,912
Ne, zat�m ne.
Ale ud�l�m to.
237
00:25:58,992 --> 00:26:04,254
- To bys m�la, je opravdu dobr�.
- No jo, t�m jsem si jist�.
238
00:26:07,185 --> 00:26:09,731
Tak za�neme.
M��eme?
239
00:26:10,754 --> 00:26:14,983
Jmenuji se Carol Doreski
a dnes ve�er v�s tu budu prov�zet.
240
00:26:15,063 --> 00:26:17,345
Jsem vyslou�il� policistka.
241
00:26:17,425 --> 00:26:21,946
Byla jsem sou��st� t�mu,
kter� sem p�ed 30 lety vpadl.
242
00:26:22,026 --> 00:26:24,719
Ano, byla jsem z t�ch,
co st��leli.
243
00:26:26,683 --> 00:26:29,311
Andre Toulon - v�imn�te si v�slovnosti.
244
00:26:29,391 --> 00:26:31,756
Narodil se v Pa��i,
ve Francii, v roce 1907.
245
00:26:31,836 --> 00:26:34,800
O jeho �ivot� v Evrop�
se toho moc nev�,
246
00:26:34,830 --> 00:26:37,806
i kdy� byl od ml�d�
sou��st� rodinn�ho podniku.
247
00:26:37,886 --> 00:26:44,352
Co� obsahovalo v�robu,
prodej a hran� s loutkami.
248
00:26:45,441 --> 00:26:50,467
Ne� je ukradli,
tak v t� vitr�n� byly 3 loutky.
249
00:26:51,490 --> 00:26:57,160
A toto je jedna ze dvou
dochovan�ch fotografi� samotn�ch
250
00:26:57,240 --> 00:27:00,084
Les Fantoches Magiques de Toulona.
251
00:27:00,164 --> 00:27:05,050
V p�ekladu to znamen�
"Kouzeln� francouzsk� loutky z Toulonu".
252
00:27:05,940 --> 00:27:13,389
Andre Toulon byl koncem
20. let po 2 roky v�zn�n v Pa��i.
253
00:27:13,469 --> 00:27:17,219
A tak� dvakr�t na krat�� dobu
v Norsku a Lucembursku.
254
00:27:17,299 --> 00:27:25,618
Po 3. zat�en� se p�est�hoval do N�mecka,
kde z�stal a� do konce v�lky.
255
00:27:25,698 --> 00:27:27,707
To fakt utekl do N�mecka?
256
00:27:27,787 --> 00:27:33,088
B�hem sv�ho p�soben� tam
obnovil sv� loutkov� divadlo.
257
00:27:34,168 --> 00:27:40,746
Pl�ny tohoto s�dla a zlat� cihly si zaslal
Toulon z N�mecka do USA.
258
00:27:40,826 --> 00:27:44,141
A to hned pot�, co se v�lka
obr�tila ve prosp�ch spojenc�.
259
00:27:44,221 --> 00:27:49,451
4 t�dny od kapitulace N�mecka,
se Toulon se svou man�elkou Madeline
260
00:27:49,531 --> 00:27:52,955
p�epravil parn�kem
p�es oce�n do USA.
261
00:27:53,535 --> 00:28:01,621
B�hem t�to plavby pan� Toulonov�
vysko�ila z lodi a zabila se.
262
00:28:20,127 --> 00:28:23,163
St�ny t�to m�stnosti jsou zvukot�sn�.
263
00:28:23,943 --> 00:28:30,458
V den, kdy policie provedla razii,
byly tyto d�tsk� postele obsazeny 4 �enami.
264
00:28:31,038 --> 00:28:33,973
3 z nich �ili,
ale byly v zubo�en�m stavu.
265
00:28:34,053 --> 00:28:43,809
M�ly vydlouban� o�i a t�la pokryt�
tr�n�mi ranami a pop�leninami.
266
00:28:43,889 --> 00:28:45,943
V�echny z toho ze��leli.
267
00:28:46,923 --> 00:28:53,781
A 2 z nich, kter� bylo mo�n�
identifikovat, byly ob� �idovky.
268
00:28:57,760 --> 00:29:03,321
V�imn�te si d�r uprost�ed matrac�
a odtokov�ch kan�lk� pod nimi.
269
00:29:15,675 --> 00:29:20,188
Zd� se, �e v�lka v N�mecku
pro Andreho Toulona neskon�ila.
270
00:29:20,268 --> 00:29:24,459
Ta svastika uprost�ed
je v�ce ne� 8 stop vysok�.
271
00:29:24,539 --> 00:29:29,690
J� kdy� vyr�stala v N�mecku, ne��kali
jsme tomu svastika, ale "haknkrajc".
272
00:29:29,770 --> 00:29:33,191
Chcete je�t� n�co dodat,
kdy� u� jste ta odbornice?
273
00:29:34,238 --> 00:29:36,704
To znamen� "nein"?
274
00:29:39,193 --> 00:29:41,264
Poj�te za mnou po schodech.
275
00:29:49,407 --> 00:29:56,339
Tohle je jedna ��st rozs�hl�
sb�rky knih Andre Toulona.
276
00:29:56,819 --> 00:30:06,009
V knihovn� naleznete svazky z biologie,
astrologie, numerologie, eschatologie a d�monologie.
277
00:30:06,089 --> 00:30:09,230
A tak� spoustu esoterick�ch kousk�.
278
00:30:09,310 --> 00:30:16,541
Byly naps�ny v 38 r�zn�ch jazyc�ch
nepo��taje svitky papyru.
279
00:30:16,621 --> 00:30:19,705
Ty jsou ve 2 jazyc�ch,
kter� teprve identifikujeme.
280
00:30:19,785 --> 00:30:22,852
Ano, porovn�vali jsme
to i na internetu.
281
00:30:22,932 --> 00:30:31,101
A nyn� v�nujte pozornost tomu,
co se nach�z� v t� bedn�.
282
00:30:32,202 --> 00:30:35,756
Jsou toti� ze soukrom� sb�rky.
283
00:30:35,836 --> 00:30:37,780
Adolfa Eichmanna.
284
00:30:37,860 --> 00:30:43,090
Eichmann je ozna�en jako jeden
ze str�jc� "Kone�n�ho �e�en�".
285
00:30:43,170 --> 00:30:46,920
Toulon by si zaslou�il
dostat hor�� trest, ne� dostal.
286
00:30:46,956 --> 00:30:49,183
To m�te pravdu, p��teli.
287
00:30:58,141 --> 00:31:05,199
V t�to m�stnosti Andre Toulon
vyr�b�l loutky pro sv� obchody.
288
00:31:05,279 --> 00:31:12,284
Nen� zn�mo, kolik loutek vyrobil
a kolik jich koluje po USA, Evrop� a Asii.
289
00:31:12,364 --> 00:31:17,713
Ale p�edpokl�d�me, �e z�tra v aukci
v Postville se jich tak 60 objev�.
290
00:31:25,560 --> 00:31:33,393
V tomto pokoji jsme objevili
Andrea Toulona v ten osudn� den.
291
00:31:33,916 --> 00:31:39,864
Toulon zvedl zbra�.
Byl to Luger P.08.
292
00:31:42,620 --> 00:31:44,538
A pak jsme ho st�elili.
293
00:31:44,618 --> 00:31:46,444
�ty�ikr�t.
294
00:31:48,278 --> 00:31:51,341
Spadl na zem a zem�el.
295
00:31:51,421 --> 00:31:52,982
A to bez toho,
296
00:31:53,631 --> 00:31:55,458
ani� by vyst�elil.
297
00:31:57,200 --> 00:32:00,624
�asto p�em��l�m o tom,
�e asi cht�l b�t popraven.
298
00:32:03,119 --> 00:32:05,145
Alespo� v to douf�m.
299
00:32:17,220 --> 00:32:25,234
T�lo Andre Toulona si vy��dal
vzd�len� p��buzn� a je ulo�eno v mauzoleu.
300
00:32:25,314 --> 00:32:27,759
Na co jsou ty �pi�ky na st�e�e?
301
00:32:27,839 --> 00:32:31,091
T�m si nen� nikdo �pln� jist�.
302
00:32:31,171 --> 00:32:35,327
Spekuluje se o tom, �e to m�
n�jak� okultistick� v�znam.
303
00:32:35,407 --> 00:32:39,815
- Knihovnu toho m� plnou. - V�bec to
nekoresponduje se zbytkem architektury.
304
00:32:39,895 --> 00:32:41,990
Ne, to nekoresponduje.
305
00:32:43,246 --> 00:32:46,343
A tohle je konec prohl�dky.
306
00:32:46,423 --> 00:32:50,739
Klidn� se tu porozhl�dn�te
a m��ete se m� pt�t.
307
00:32:50,819 --> 00:32:53,084
Super.
D�ky.
308
00:32:59,893 --> 00:33:03,207
- Chcete to nahodit kabelama?
- D�ky, to u� jsem zkou�el.
309
00:33:03,287 --> 00:33:07,098
- Netu��m, co s t�m je.
- Tak hodn� �t�st�.
310
00:33:07,178 --> 00:33:09,814
Jeden flek je t�mhle.
311
00:33:31,359 --> 00:33:33,227
No teda, ahojky.
312
00:33:35,777 --> 00:33:39,832
Promi�, asi jsme to p�edt�m shodili.
313
00:33:44,333 --> 00:33:46,617
Mysl�, �e to vzal n�kdo odtud?
314
00:33:47,397 --> 00:33:51,010
Mysl�m, �e je ve m�st�
te� a� moc cenn�ch v�c�.
315
00:33:51,090 --> 00:33:56,118
A j� jsem pitomec,
�e jsem v��il hotelov�mu z�mku.
316
00:33:59,278 --> 00:34:03,524
- Hal�? - Tady Edgar Easton.
Z pokoje 336.
317
00:34:07,453 --> 00:34:10,043
Rester dans l'ombre.
318
00:34:10,801 --> 00:34:12,320
- Ano?
- Hal�?
319
00:34:12,400 --> 00:34:14,651
- Hal�? Hal�?
- Hal�? Hal�, pane?
320
00:34:14,731 --> 00:34:18,566
Jo, no, tady Edgar Easton.
Promi�te, �um�lo to.
321
00:34:18,646 --> 00:34:22,613
Jsem z pokoje 336
a n�co m�ho bylo odcizeno.
322
00:34:22,693 --> 00:34:26,153
- Dob�e, uvid�m, co se d� d�lat.
- Dob�e.
323
00:34:29,439 --> 00:34:32,176
Ne��kal ten hlas
"Rester dans l'ombre"?
324
00:34:32,486 --> 00:34:34,391
Mysl�m, �e ano.
325
00:34:34,471 --> 00:34:36,558
Co to znamen�?
326
00:34:36,938 --> 00:34:38,560
Je to francouzsky.
327
00:34:38,640 --> 00:34:41,601
Znamen� to "Z�sta� ve st�nu".
328
00:34:53,158 --> 00:34:55,277
N�co zrovna vlezlo pod postel.
329
00:34:55,917 --> 00:34:58,954
Jako co?
�v�b? My�?
330
00:34:59,034 --> 00:35:00,597
N�co v�t��ho.
331
00:35:09,740 --> 00:35:12,376
- Jasone?!
- Ano?
332
00:35:14,615 --> 00:35:16,462
Kaiser je pry�.
333
00:35:17,555 --> 00:35:19,443
Nev�, kde je?
334
00:35:20,664 --> 00:35:22,560
Vydr� chvilku.
335
00:35:26,543 --> 00:35:27,910
Je tady.
336
00:35:28,150 --> 00:35:30,377
Jak se tam dostal?
337
00:35:30,457 --> 00:35:33,112
Nev�m, nejsp� ukl�ze�ka?
338
00:35:35,374 --> 00:35:38,572
Po tom, co jsem dneska
vid�la v tom s�dle Toulona.
339
00:35:38,652 --> 00:35:42,110
Asi by mi ani nevadilo,
kdyby ho n�kdo ukradl.
340
00:35:42,556 --> 00:35:45,010
M�t n�co takov�ho
je mi dost nep��jemn�.
341
00:35:45,090 --> 00:35:50,397
Spoustu �id� sb�r� nacistick� p�edm�ty.
Medaile, bro�ury, plak�ty a tak.
342
00:35:50,477 --> 00:35:52,299
D�l� to i str��ek Shelly.
343
00:35:54,279 --> 00:35:56,118
Kde je mu konec.
344
00:36:00,722 --> 00:36:04,672
P�ipom�n� mu to,
co se tehdy stalo?
345
00:36:04,752 --> 00:36:09,565
Je to p�ipom�nka,
a tak� mu to dod�v� s�lu.
346
00:36:10,845 --> 00:36:16,216
Jako by n�ck�m ��kal:
"Va�e pl�ny na genocidu nefungovaly."
347
00:36:16,296 --> 00:36:20,731
"A te� jsou va�e symboly jen cetky,
kter� m��eme leda tak sb�rat."
348
00:36:20,811 --> 00:36:24,630
"Jsou to suven�ry va�eho
selh�n� a na�eho p�e�it�."
349
00:37:17,541 --> 00:37:19,546
Ho� to do sk��n�.
350
00:37:28,662 --> 00:37:30,166
Teda.
351
00:37:33,188 --> 00:37:35,679
- Pracovala jsi n�kdy
ve strip klubu? - Ne.
352
00:37:37,727 --> 00:37:38,940
Ale mohla bys.
353
00:37:39,020 --> 00:37:41,077
M�m to br�t jako kompliment?
354
00:37:50,548 --> 00:37:53,046
Vsad�m se, �e nem�
ani op�len� plavky.
355
00:37:56,437 --> 00:37:58,333
M�l jsem pravdu.
356
00:38:18,160 --> 00:38:20,821
Kurva! Co d�l�?
357
00:38:20,901 --> 00:38:24,338
- Kurva, co to bylo?
- Do hajzlu!
358
00:38:25,367 --> 00:38:27,062
Co to do p��i je?
359
00:38:44,422 --> 00:38:48,396
Zabij toho bastarda!
360
00:38:51,711 --> 00:38:54,471
Tohle je na hovno, chlape!
361
00:39:46,220 --> 00:39:48,111
Je�t� pivo?
362
00:40:12,747 --> 00:40:14,548
Barmane?
363
00:40:15,173 --> 00:40:18,100
��m Cuddly Bear poslou��?
364
00:40:18,305 --> 00:40:22,000
Cht�l bych t� �en� koupit drink.
Co to pije?
365
00:40:22,060 --> 00:40:23,557
�aj.
366
00:40:24,137 --> 00:40:27,170
Chcete je�t� �as
na promy�len� strategie?
367
00:40:27,196 --> 00:40:29,806
Cht�l bych s��ek toho
�aje, co m�.
368
00:40:33,594 --> 00:40:35,633
Hned to bude.
369
00:40:35,713 --> 00:40:37,601
Nesp�chejte.
370
00:40:38,581 --> 00:40:40,082
Dob�e.
371
00:40:42,068 --> 00:40:45,879
Dejte ten s��ek t�
za�ten� blond�nce.
372
00:40:45,959 --> 00:40:47,714
Cuddly Bear to za��d�.
373
00:40:52,034 --> 00:40:54,265
Od toho gentlemana na konci.
374
00:41:18,246 --> 00:41:20,246
Hnus :(
375
00:41:21,498 --> 00:41:24,544
- Je�t� Martini?
- Ano.
376
00:41:24,624 --> 00:41:26,989
A taky bych si objednal
n�jak� j�dlo.
377
00:41:27,069 --> 00:41:30,280
Dob�e.
Nerisso, m�me tu objedn�vku.
378
00:41:31,160 --> 00:41:35,398
Na kolik by m� vy�lo k�pnout
j� do pit� proj�madlo?
379
00:41:36,178 --> 00:41:40,395
- 750 dolar�. - To je hodn� vysok�
a dost specifick� ��stka.
380
00:41:40,475 --> 00:41:43,300
Cuddly Bear
nechce nikomu ubli�ovat.
381
00:41:43,402 --> 00:41:45,408
Ani nen�vistivc�m.
382
00:41:45,492 --> 00:41:49,582
Ale tak� chce novou
hi-tech televizi.
383
00:41:51,367 --> 00:41:56,124
Cuddly Bear m� z�sady,
ale tak� svoje priority.
384
00:41:56,533 --> 00:41:58,947
- Markowitz.
- Cuddly Bear.
385
00:41:59,027 --> 00:42:02,056
Sly�el jsem.
Dejte si na m� drink.
386
00:42:03,236 --> 00:42:05,107
D�ky, chlape.
387
00:42:11,983 --> 00:42:15,796
- Za chv�li se stav�m pro objedn�vku.
- Moment, po�kejte chvilku.
388
00:42:16,814 --> 00:42:20,724
- Je tohle odznak Empress Asayuki?
- Vy zn�te Empress Asayuki?
389
00:42:21,691 --> 00:42:24,190
Na DVD m�m v�echny mangy.
390
00:42:24,270 --> 00:42:27,350
Dobr� v�d�t.
Za chv�li jsem zp�t.
391
00:42:31,325 --> 00:42:33,178
Postvillsk� policie.
392
00:42:39,141 --> 00:42:42,817
Edgar Easton? N�co v�m
bylo odcizeno, je to tak?
393
00:42:42,897 --> 00:42:45,467
Ano, je to loutka.
394
00:42:47,070 --> 00:42:49,779
- Ona je tu s v�mi?
- Ano, je.
395
00:42:49,859 --> 00:42:52,209
- A jm�no?
- Ashley Summersov�.
396
00:42:52,589 --> 00:42:55,208
P��telkyn�?
397
00:42:55,288 --> 00:42:57,005
Rand�me spolu.
�e jo?
398
00:42:57,085 --> 00:42:58,372
- Jo.
- Jo.
399
00:42:58,452 --> 00:43:01,345
V�d�la, jakou hodnotu
m� ta panenka?
400
00:43:02,425 --> 00:43:06,319
V�d�la, ale netu��m,
co to s t�m m� spole�n�ho.
401
00:43:06,399 --> 00:43:10,571
- Kdy jste j� o t� panence poprv� �ekl?
- Co to s t�m m� spole�n�ho?
402
00:43:10,651 --> 00:43:13,500
Nemus�te tomu rozum�t.
Prost� na to odpov�zte.
403
00:43:13,580 --> 00:43:15,184
Nev�m, asi p�ed t�dnem.
404
00:43:15,264 --> 00:43:18,461
Bylo to p�edt�m nebo potom,
co jste spolu m�li styk?
405
00:43:18,541 --> 00:43:20,807
- Do toho v�m nic nen�.
- To mi tedy je...
406
00:43:20,887 --> 00:43:23,838
Edgar mi o n� �ekl
p�esn� p�ed t�dnem.
407
00:43:23,918 --> 00:43:26,440
V tu dobu jsme spolu m�li styk.
408
00:43:26,520 --> 00:43:32,389
Ten den jsme to d�lali je�t� 3x
a n�sledn� v t�dnu je�t� nejm�n� 11x.
409
00:43:33,369 --> 00:43:36,205
Je�t� n�jak� dal��
statistiky, star� mu�i?
410
00:43:36,285 --> 00:43:38,525
Ne, �ekla jste v�c,
ne� bylo pot�eba.
411
00:43:38,605 --> 00:43:40,962
Kdy jste poprv� zjistil,
�e ta panenka chyb�?
412
00:43:41,042 --> 00:43:47,863
- Ne��kejte j� panenko. Kdybyste ji vid�l,
nikdy byste ji tak nenazval. - Je to panenka. Pan�?
413
00:43:48,371 --> 00:43:51,299
Madam, Postvillsk� policie.
Mluv�te anglicky?
414
00:43:51,379 --> 00:43:55,272
- Samoz�ejm�, �e mluv�m.
- Co se to tam d�je?
415
00:43:55,352 --> 00:43:59,381
- N�kdo mi ukradl loutky.
- Kolik jste jich m�la?
416
00:43:59,461 --> 00:44:02,832
5 a 2 z nich byly jako nov�.
417
00:44:02,912 --> 00:44:04,921
5 loutek?
418
00:44:08,657 --> 00:44:11,931
Tenhle incident za��n� nab�rat obr�tky.
419
00:44:12,577 --> 00:44:16,990
Mami, jen si chci vz�t volno
a p�ehodnotit p�r v�c�.
420
00:44:17,070 --> 00:44:19,871
Nechci to usp�chat jako minule.
421
00:44:21,583 --> 00:44:25,442
No jo, galerie mi te�
zab�r� spoustu �asu.
422
00:44:27,589 --> 00:44:33,659
Ne, od Nov�ho roku jsem
o nic ani nezavadil.
423
00:44:37,177 --> 00:44:42,804
D�ky. Ze za��tku to bylo t�k�,
ale, u� mi to ani nechyb�.
424
00:44:44,144 --> 00:44:46,629
Jo, krom� p�r vernis��.
425
00:44:53,658 --> 00:44:55,956
No jo, uvid�me.
426
00:44:56,370 --> 00:45:00,312
Jo, v aukci je je�t� nejm�n� 8 dal��ch.
427
00:45:00,392 --> 00:45:05,227
A j� na tom nejsem
nejl�pe, v�dy� v�.
428
00:45:09,073 --> 00:45:11,626
Douf�m, �e za n�j
dostanu tak 3000 dolar�.
429
00:45:12,258 --> 00:45:14,208
Nebo sp� 2000.
430
00:45:14,288 --> 00:45:18,989
Dob�e, u�ij si brid�
a pozdravuj Betty. Ahoj, mami.
431
00:45:19,069 --> 00:45:20,962
Ahoj, mami.
432
00:46:40,495 --> 00:46:43,568
Anne? To jsi byla ty?
433
00:46:51,269 --> 00:46:53,336
Anne, ty zvuky d�l� ty?
434
00:46:59,988 --> 00:47:02,410
Neusnula jsi u�, zlato?
435
00:47:05,320 --> 00:47:06,829
Anne!
436
00:47:11,883 --> 00:47:14,362
Do prdele, zlato!
437
00:47:15,612 --> 00:47:19,054
Kurva, kurva, co to je?!
438
00:47:31,589 --> 00:47:33,978
Co se ti sakra stalo?
439
00:49:14,209 --> 00:49:16,478
Nechce� zaj�t do strip klubu?
440
00:49:19,797 --> 00:49:22,348
- Ty se� g�nius.
- Naprostej!
441
00:49:22,428 --> 00:49:24,630
Fakt g�nius.
442
00:49:32,515 --> 00:49:35,786
U� jsi na ten strip
klub zapomn�l, co?
443
00:49:35,866 --> 00:49:38,405
Ne, k�mo, nezapomn�l.
444
00:49:41,441 --> 00:49:43,280
Vid�ls taky ty v�ci?
445
00:49:47,983 --> 00:49:49,513
Jak� v�ci?
446
00:49:49,593 --> 00:49:52,224
T�i mal� t�pky,
co zdrhli pod tu dod�vku.
447
00:49:56,108 --> 00:49:58,767
Se� par�dn� zhulenej.
448
00:49:59,897 --> 00:50:03,192
Howie, budu pot�ebovat jm�na
v�ech host� v hotelu, ano?
449
00:50:03,272 --> 00:50:04,794
Dob�e.
450
00:50:05,274 --> 00:50:07,773
A pro� vy jste tak nerv�zn�?
451
00:50:08,508 --> 00:50:10,782
To je t�m, �e jste policist�.
452
00:50:11,202 --> 00:50:13,057
Kde jste byla...
453
00:50:15,937 --> 00:50:17,489
Brown.
454
00:50:18,769 --> 00:50:22,903
Co�e?
To nen� mo�n�. Kde?
455
00:50:24,106 --> 00:50:26,670
Dob�e, u� jsem na cest�.
456
00:50:33,171 --> 00:50:35,455
- Co to je?
- Co se d�je?
457
00:50:35,957 --> 00:50:39,189
No, tohle je...
458
00:50:39,600 --> 00:50:41,492
Bo�e m�j.
459
00:50:44,692 --> 00:50:46,235
Hal�?
460
00:50:46,315 --> 00:50:49,932
Co�e? Oba?
Gottliebovi?
461
00:50:50,724 --> 00:50:54,418
J�, zavol�m policii.
462
00:50:54,554 --> 00:50:58,841
Hlavn� nechte zav�en� dve�e
a na nic nesahejte.
463
00:51:02,810 --> 00:51:04,906
Detektive Browne?
464
00:51:04,986 --> 00:51:09,513
Ukl�ze�ka na�la dal�� 2 t�la.
465
00:51:10,600 --> 00:51:14,267
- M�li bychom zmizet.
- To bychom m�li, jdeme pro v�ci.
466
00:51:15,270 --> 00:51:17,984
Moment.
Co to bylo?
467
00:51:18,064 --> 00:51:22,430
- Edgare. - Jen tam mrknu.
Po�kej tu. - J� bych tam rad�i...
468
00:51:22,712 --> 00:51:24,747
nechodil.
469
00:51:48,334 --> 00:51:50,446
Hej, Howie!
470
00:51:50,526 --> 00:51:52,628
I tady je docela dost krve!
471
00:51:55,036 --> 00:51:58,916
Detektive Browne?
Detektive Browne?
472
00:51:58,996 --> 00:52:01,605
Budeme v�s pot�ebovat.
473
00:52:03,044 --> 00:52:06,914
- O co jde zas te�?
- J� nev�m, prost� poj�te.
474
00:52:10,020 --> 00:52:13,762
- �� je ten pokoj?
- Hezekiaha Bucklanda.
475
00:52:14,142 --> 00:52:15,790
Hezekiaha?
476
00:52:34,075 --> 00:52:36,405
Hezekiah Buckland,
co to je sakra za jm�no?
477
00:52:36,485 --> 00:52:40,581
Je to cik�nsk� jm�no.
Te� jsem to googloval.
478
00:52:40,908 --> 00:52:42,960
Jsou to zlo�iny z nen�visti, detektive.
479
00:52:43,040 --> 00:52:46,657
Cik�n, lesbi�ka a �idovsk� p�r.
480
00:52:46,737 --> 00:52:50,620
Nechte m� d�lat svou pr�ci, ano?
Tohle je m�j �kol.
481
00:52:51,222 --> 00:52:53,580
Howie, v�echny hosty
hotelu chci m�t dole.
482
00:52:53,660 --> 00:52:57,610
Dole ve vestibulu,
v�echny a povinn�!
483
00:52:57,690 --> 00:53:00,195
- Jist�. - Pokud nejsou mrtv�,
tak jsou podez�el�.
484
00:53:00,275 --> 00:53:03,851
Walkere, ty zajisti p�sku
na dve�e a nikdo nesm� dovnit�.
485
00:53:03,931 --> 00:53:05,983
No tak, Howie, poklus!
486
00:53:07,163 --> 00:53:11,946
- Edgare, co se stalo? - Mus�m zjistit,
jestli je Markowitz v po��dku. - Dob�e.
487
00:53:12,026 --> 00:53:15,689
- U� jsi byla n�kdy v Dallasu?
- Dvakr�t.
488
00:53:15,769 --> 00:53:18,213
L�b� se mi tam,
ale je tam draho.
489
00:53:18,293 --> 00:53:21,824
Nen�, pokud zn� spr�vn� m�sta.
490
00:53:21,904 --> 00:53:23,991
Jako kde pob�vat a tak.
491
00:53:27,881 --> 00:53:30,586
- Neskr�v� to p�ede mnou.
- A co?
492
00:53:30,666 --> 00:53:35,230
Heslo. Lidi ho schov�vaj�.
M�j posledn� p��tel to d�lal.
493
00:53:35,310 --> 00:53:38,007
No, j� ti v���m.
494
00:53:38,487 --> 00:53:42,907
A nav�c, Empress Asayuki
byla �estn� �ena, ne?
495
00:53:43,449 --> 00:53:46,145
Jo, to byla.
496
00:53:47,422 --> 00:53:49,488
Ne.
497
00:53:50,586 --> 00:53:54,290
Ale varuji t�.
Technicky je to fanou�kovsk� fikce.
498
00:53:54,370 --> 00:53:58,832
Ale d�v�m tomu p�ednost p�ed
posledn�mi 3 divadeln�mi vyd�n�mi.
499
00:53:58,912 --> 00:54:00,462
Tady to je.
500
00:54:02,598 --> 00:54:05,017
- Hust�.
- To jo.
501
00:54:12,565 --> 00:54:16,036
- Taky prod�v� v aukci?
- Koho?
502
00:54:17,938 --> 00:54:21,058
Ta nen� moje.
Vlastn� ani nev�m, kde se tam vzala.
503
00:54:21,138 --> 00:54:23,343
Ty jo.
Mo�n� p�i�la sama.
504
00:54:32,161 --> 00:54:34,991
Jako by mu n�kdo utrhl ruce.
505
00:54:36,066 --> 00:54:38,879
Tahle nem� ani vlasy.
Ta nebude Edgarova.
506
00:54:48,196 --> 00:54:49,883
Policie.
507
00:54:49,963 --> 00:54:53,848
Ka�d� n�v�t�vn�k mus� j�t
okam�it� dol� do lobby.
508
00:54:54,228 --> 00:54:56,237
Jde o nouzov� stav.
509
00:54:56,317 --> 00:54:58,400
V�ichni dol�!
510
00:54:58,480 --> 00:55:00,022
Tak jo.
511
00:55:13,713 --> 00:55:16,708
V�ichni hned dol�.
512
00:55:19,370 --> 00:55:22,511
Vezmi si i bundu, b�h v�,
jak tam budeme dlouho.
513
00:55:22,591 --> 00:55:24,650
Myslel jsem, �e m� zah�eje�.
514
00:55:26,826 --> 00:55:28,611
Nezdr�uj!
515
00:55:35,648 --> 00:55:37,304
Tuhle?
516
00:55:38,389 --> 00:55:40,222
Posp� si, l�sko.
517
00:56:25,491 --> 00:56:27,956
- Nap�u mu znova.
- Dob�e.
518
00:56:28,036 --> 00:56:30,280
Nemus�, pod�vej.
519
00:56:31,660 --> 00:56:33,974
- Hej. Markowitzi.
- No kone�n�.
520
00:56:34,054 --> 00:56:35,909
Jsem r�d, �e jsi v po��dku.
521
00:56:36,869 --> 00:56:41,623
Jo, no... promi�te.
Sly�� m� v�ichni?
522
00:56:41,703 --> 00:56:44,133
Ten f�zl �um� p��mo na m�.
Mus�me zmizet.
523
00:56:44,213 --> 00:56:47,061
Tohle je detektiv Brown
od Postvillsk� policie.
524
00:56:47,141 --> 00:56:51,596
On v�m vysv�tl�, co se tu d�je.
Detektive Browne?
525
00:56:52,476 --> 00:56:55,604
Dob�e. Spoustu z v�s
u� v� o co jde.
526
00:56:55,684 --> 00:57:00,217
Dnes ve�er tu do�lo
k n�kolika kr�de��m a vra�d�m.
527
00:57:00,297 --> 00:57:02,742
Policie je tu, aby to vy�et�ila.
528
00:57:02,822 --> 00:57:07,385
B�hem t�to noci
vyslechneme ka�d�ho z v�s.
529
00:57:07,465 --> 00:57:10,788
- R�di bychom up�ednostnili...
- Mysl�te, �e je tu bezpe�no?
530
00:57:10,868 --> 00:57:15,276
- Vzhledem k okolnost...
- Ot�zky a� nakonec.
531
00:57:15,356 --> 00:57:18,845
Nikdo neopust� budovu,
dokud jej neprov���me.
532
00:57:18,925 --> 00:57:22,228
A to v dohledn�
dob� nebude, tak�e...
533
00:57:23,943 --> 00:57:25,947
- Co to bylo?
- Co je?
534
00:57:27,616 --> 00:57:30,705
- M�te z�lo�n� zdroj?
- M�l by tu b�t.
535
00:57:30,785 --> 00:57:36,893
V p��pad� v�padku tu je z�lo�n� zdroj,
tak�e potm� nebudeme.
536
00:57:36,973 --> 00:57:41,054
Pokud si n�kdo mysl�,
�e vid�l n�co...
537
00:57:46,940 --> 00:57:50,150
Nen� to tady bezpe�n�.
Do�lo k vra�d�m a kr�de��m...
538
00:57:50,230 --> 00:57:54,750
Nikdo neopust� budovu,
dokud to nevy�et��me!
539
00:57:54,830 --> 00:58:01,762
Zajist�te dve�e. A pokud m� odte�ka bude
n�kdo p�eru�ovat, obvin�m ho z ma�en� v�konu.
540
00:58:03,796 --> 00:58:05,500
Nem��ete n�s tu zav��t.
541
00:58:06,245 --> 00:58:10,113
Z�sta�te na m�st�.
Nikdo neopust� budovu.
542
00:58:10,193 --> 00:58:11,926
Ute�te!
543
00:58:13,166 --> 00:58:14,744
St�t!
544
00:58:15,024 --> 00:58:17,073
Doreski, nest��lejte!
545
00:58:33,707 --> 00:58:35,590
Poj�te!
546
00:59:12,816 --> 00:59:16,310
Hej! Travisi!
Otev�i dve�e, Travisi!
547
00:59:19,329 --> 00:59:21,089
- Co d�l�?
- Sna��m se nastartovat.
548
00:59:21,169 --> 00:59:23,990
- Nastartuj to, kurva!
- Nejde to.
549
00:59:24,933 --> 00:59:26,416
Co to je do p��i!
550
00:59:27,180 --> 00:59:29,018
Bo�e m�j!
551
00:59:40,095 --> 00:59:42,162
Tak u� v�m,
co zabilo m�ho bratra.
552
01:00:01,461 --> 01:00:04,044
Prcku!
Poj� sem.
553
01:00:04,124 --> 01:00:06,970
Poj�!
Mus�me dovnit�.
554
01:00:08,729 --> 01:00:11,200
Bu� schovanej
za Cuddly Bearem.
555
01:00:11,384 --> 01:00:13,425
Dr� se p��mo za mnou.
556
01:00:28,383 --> 01:00:29,885
Prcku!
557
01:00:35,894 --> 01:00:39,306
- Ty dve�e z�stanou zav�en�!
- No tak, v�ichni!
558
01:00:39,386 --> 01:00:42,788
P�esuneme se.
Mus�me vymyslet pl�n.
559
01:00:42,868 --> 01:00:45,360
Mysl�m, �e v Easy Comfort
se ubr�n�me l�pe.
560
01:00:45,440 --> 01:00:48,842
Dob�e, tak jdeme do Easy Comfort.
561
01:00:50,005 --> 01:00:52,341
Dr� se ho.
J� n�co se�enu.
562
01:01:01,669 --> 01:01:04,702
V�ichni si to vezm�te,
a� v�te, proti �emu stoj�te.
563
01:01:11,070 --> 01:01:14,695
Ty chce� ��ct, �e toho prcka
zabila pitom� hra�ka?
564
01:01:14,775 --> 01:01:18,388
Zn� to ��len�, ale v�m,
co jsem vid�l na parkovi�ti.
565
01:01:18,468 --> 01:01:20,564
N�kte�� z n�s to v�c,
ne� jen vid�li.
566
01:01:20,644 --> 01:01:24,520
- Tohle je ��len�. - U� jsme
volali posily z nejbli���ho m�sta.
567
01:01:24,600 --> 01:01:28,028
M�ly by tu b�t do 2 hodin.
568
01:01:28,108 --> 01:01:31,864
- 2 hodin?
- Kurva, dvakr�t kurva!
569
01:01:31,944 --> 01:01:36,132
Budeme muset naj�t zp�sob,
jak se br�nit.
570
01:01:36,212 --> 01:01:38,931
Napad� n�koho,
pro� se tohle d�je?
571
01:01:39,011 --> 01:01:42,012
Jak to, �e ty loutky
d�laj� to, co d�laj�?
572
01:01:42,492 --> 01:01:47,200
Dob�e. Tak jednu chyt�me
a zjist�me, jak funguj�.
573
01:01:47,280 --> 01:01:50,595
Zbran� tu m�te
jen vy a va�i mod�� k�mo�i.
574
01:01:50,675 --> 01:01:56,906
Jo, a to je dob�e. Vzhledem k tomu,
jak se n�kte�� p�edt�m chovali.
575
01:01:57,986 --> 01:02:03,984
Tak�e tedy jednu chyt�me
a zjist�me, jak funguje a jak ji zab�t.
576
01:02:04,645 --> 01:02:07,263
M� n�kdo p�edstavu,
kolik jich je?
577
01:02:07,343 --> 01:02:12,886
Z�tra jich m�lo b�t vydra�eno 63.
Tak�e mo�n� 40 - 45?
578
01:02:12,966 --> 01:02:15,425
- �mejdi!
- Tak jo.
579
01:02:15,505 --> 01:02:18,574
A dal�� ot�zka je.
"Pro�?"
580
01:02:18,654 --> 01:02:20,798
Proto�e to jsou nacist�.
581
01:02:21,878 --> 01:02:28,280
P�em��lejte. �li po �idovsk�m p�ru,
lesbi�ce, cik�novi a vyrobil je chlap z 3.��e.
582
01:02:28,360 --> 01:02:29,915
To nebude n�hoda.
583
01:02:29,995 --> 01:02:32,552
Na parkovi�ti si lidi moc nevyb�raly.
584
01:02:32,632 --> 01:02:34,969
To bylo jin�,
proto�e se lid� sna�ili ut�ct.
585
01:02:35,049 --> 01:02:37,573
A bojovaly, proto�e byly na�tvan�.
586
01:02:37,653 --> 01:02:40,901
- Pro� by chl�pek jako Teulon...
- Je to Toulon.
587
01:02:40,981 --> 01:02:45,140
Pro� by v�bec n�kdo
vyr�b�l nacistick� loutky?
588
01:02:45,420 --> 01:02:48,234
Proto�e loutky mohou
b�t skv�l�mi �piony.
589
01:02:48,954 --> 01:02:53,238
Jsou mal�, rychl� a pohybuj� se,
ani� by si jich n�kdo v�iml.
590
01:02:53,318 --> 01:02:56,077
Anna Frankov� se skr�vala v podkrov�.
591
01:02:56,157 --> 01:02:59,646
- A loutka ji nena�la.
- Tak�e �pehovala?
592
01:02:59,726 --> 01:03:04,085
P�esn�. A vezm�te si, �e byste
ji dali d�t�ti k narozenin�m.
593
01:03:04,165 --> 01:03:06,572
��m p�esn� se vy zab�v�te,
pane Eastone?
594
01:03:08,604 --> 01:03:10,692
P�u a kresl�m komiksy.
595
01:03:11,772 --> 01:03:14,008
A to tu z v�s d�l� autoritu?
596
01:03:14,788 --> 01:03:17,032
- Nacistick� loutky.
- M�m p�edstavivost.
597
01:03:18,092 --> 01:03:21,537
A tak� m�m otce policistu,
tak�e m� tohle v�echno nevyd�s�.
598
01:03:21,617 --> 01:03:25,150
Pro� te�? Pro� tady, pane "komiks�ku"?
599
01:03:25,230 --> 01:03:27,522
To nev�m.
Nem�m tu�en�.
600
01:03:29,016 --> 01:03:31,882
Ale m�te pravdu.
Jednu mus�me chytit.
601
01:03:31,962 --> 01:03:33,910
A rozebrat ji.
602
01:03:33,990 --> 01:03:35,403
Ud�l�m to.
603
01:03:36,205 --> 01:03:39,089
M�j prad�de�ek m�l na pa�i ��sla.
604
01:03:39,169 --> 01:03:41,444
Ty p��b�hy, kter� n�m ��kal.
605
01:03:43,522 --> 01:03:46,719
Pokud ty loutky cht�j� �idy,
pak budu n�vnadou.
606
01:03:46,799 --> 01:03:51,738
Ale slib mi, �e a� dostaneme,
co pot�ebujeme, nech� m� toho �mejda zab�t.
607
01:03:56,173 --> 01:03:57,994
M�te pl�n?
608
01:04:02,819 --> 01:04:05,204
M�te tu menoru?
609
01:05:20,140 --> 01:05:21,950
Markowitzi, ustupte.
610
01:05:57,669 --> 01:05:59,839
Kurva!
611
01:05:59,919 --> 01:06:02,444
No tak! Zmizte, hned!
612
01:06:02,524 --> 01:06:04,425
Vezm�te tu loutku.
613
01:06:20,087 --> 01:06:23,240
- Tomu ��kaj� Mechaniker.
- To znamen� Mechanik.
614
01:06:23,320 --> 01:06:25,330
D�ky, ale to by n�m asi do�lo.
615
01:06:25,410 --> 01:06:28,852
Co je tahle fialov� v�c?
Harddisk? Motor?
616
01:06:29,152 --> 01:06:30,993
Jak se to sakra pou�t�?
617
01:06:32,373 --> 01:06:35,602
- Mo�n� to d�l� n�co odtud.
- Jako co?
618
01:06:57,745 --> 01:06:59,289
A do hajzlu!
619
01:06:59,369 --> 01:07:01,441
To je Hitlerovo d�t�.
620
01:07:04,884 --> 01:07:08,143
- Tak jo, dob�e, dob�e.
- Zabij to zasran� d�t�!
621
01:07:17,649 --> 01:07:20,297
- P�kn� trefa.
- D�ky.
622
01:07:20,377 --> 01:07:22,852
- Mysl�m, �e je po n�m.
- Jo.
623
01:07:23,432 --> 01:07:25,325
Dej mi tu zatracenou v�c!
624
01:07:41,020 --> 01:07:42,899
Uvid�me, jak se j� l�b� tohle.
625
01:08:03,856 --> 01:08:05,708
B�te za m�.
626
01:08:44,344 --> 01:08:48,076
Jo, zmizte odtud.
Poj�te, dob�e.
627
01:08:51,817 --> 01:08:55,822
- Mus�me se schovat jinam.
- Dobr�, v�ichni do pokoje.
628
01:08:55,902 --> 01:08:59,527
A nebo do kancel��e.
Seal n�m p�ijdou na pomoc.
629
01:08:59,707 --> 01:09:04,079
Proto�e to, co se stalo
na parkovi�ti, se stane i tady.
630
01:09:04,159 --> 01:09:05,974
Tak poj�te.
631
01:09:17,116 --> 01:09:18,984
- Po�kej tady.
- Ne, j� m�m zbra�.
632
01:09:19,064 --> 01:09:20,961
- Ne, j� p�jdu prvn�.
- Vezmi si to.
633
01:09:21,041 --> 01:09:23,312
Zp�tky.
634
01:09:27,679 --> 01:09:29,610
No ty kr�vo.
635
01:09:59,580 --> 01:10:01,451
Prohledej to v�ude.
636
01:10:10,932 --> 01:10:13,804
Nic.
637
01:10:22,004 --> 01:10:23,510
Hal�?
638
01:10:25,893 --> 01:10:27,697
Pom��e mi n�kdo?
639
01:10:28,304 --> 01:10:30,283
Nem�li bychom j� pomoct?
640
01:10:30,363 --> 01:10:33,745
Chodit te� ven nen�
moc dobr� n�pad.
641
01:10:35,094 --> 01:10:37,495
Tak ji prost� nech�me um��t?
642
01:10:38,575 --> 01:10:42,817
Zrovna te� m�me za dve�mi
hromadu mrtvol, ch�pete?
643
01:10:42,897 --> 01:10:45,881
Pokud loutky zjist�, �e tu jsme,
je konec.
644
01:10:50,391 --> 01:10:51,826
Co to ��k�?
645
01:10:51,906 --> 01:10:57,637
Od��k�v� modlitbu,
kterou �id� ��kaj�, ne� um�ou.
646
01:11:00,045 --> 01:11:04,105
Sakra, tihle zkurvenci.
N�ckov� zasran�!
647
01:11:05,877 --> 01:11:09,323
- Tak jo, dejte mi zbra�.
- Nem��e� tam j�t.
648
01:11:09,403 --> 01:11:13,686
Nem��u tu jen sed�t a �ekat,
a� se n�m stane to sam�.
649
01:11:14,176 --> 01:11:16,925
Zm�nil jsi n�zor,
proto�e je �idovka?
650
01:11:17,005 --> 01:11:19,637
- Jo.
- Pro�?
651
01:11:20,717 --> 01:11:23,024
M�m pro to asi 6 milion� d�vod�.
652
01:11:27,223 --> 01:11:31,407
Nebudu se h�dat. Jdu tam.
Bu� beze zbran� nebo s n�.
653
01:11:34,862 --> 01:11:37,098
- Tak jdeme na to.
- Co?
654
01:11:39,724 --> 01:11:43,806
Po�kej, po�kej.
Vezmi si to. Prost� si to vezmi.
655
01:11:45,438 --> 01:11:47,869
- D�ky.
- Edgare.
656
01:11:50,212 --> 01:11:51,841
Nezast�el Markowitze, ano?
657
01:13:02,994 --> 01:13:05,007
Serem na to!
658
01:13:09,027 --> 01:13:11,614
Lidi? Lidi?
659
01:13:12,207 --> 01:13:13,708
Lidi?
660
01:13:37,450 --> 01:13:42,531
- Bo�e m�j.
- Dobr�! Dr��m t�.
661
01:13:48,765 --> 01:13:50,676
Dobr�.
662
01:13:51,956 --> 01:13:55,173
- M�l bych se z toho snu probudit.
- To jo, to my v�ichni.
663
01:13:55,633 --> 01:13:57,458
A co ta pan�?
664
01:14:00,159 --> 01:14:01,997
U� bylo pozd�.
665
01:14:08,372 --> 01:14:10,090
Ne!
666
01:14:10,670 --> 01:14:11,925
Zbra�!
667
01:14:18,707 --> 01:14:20,746
K�mo, k�mo!
668
01:14:23,016 --> 01:14:26,241
Otev�i okno a sko� dol�.
669
01:14:29,415 --> 01:14:31,668
A dal�� komiks v�nuj mn�.
670
01:14:32,548 --> 01:14:37,384
Skv�l�mu �idovsk�mu hrdinovi.
671
01:14:43,951 --> 01:14:45,412
"Shalom", k�mo.
672
01:14:47,492 --> 01:14:49,070
Sbohem.
673
01:14:56,772 --> 01:15:02,962
Nerisso, mysl�,
�e by ses mnou vyspala?
674
01:15:03,492 --> 01:15:05,700
V�, kdybych byl...
675
01:15:05,780 --> 01:15:12,273
Kdybych t� vzal do drah�
restaurace a nic hloup�ho ne�ekl.
676
01:15:13,198 --> 01:15:15,355
M�l bys 60% �anci.
677
01:15:15,735 --> 01:15:17,627
Dobr� v�d�t.
678
01:15:26,297 --> 01:15:30,078
Mus�me sko�it.
Je to ta nejlep�� mo�nost.
679
01:15:40,812 --> 01:15:42,675
Promi�.
680
01:15:56,297 --> 01:16:00,168
Nerisso, mus�me j�t.
No tak!
681
01:16:13,540 --> 01:16:15,565
- Zkontroluj kl��e.
- Dob�e.
682
01:16:29,852 --> 01:16:32,440
Promi�, k�mo.
Omlouv�m se.
683
01:16:35,876 --> 01:16:38,508
To tady v�echny nech�me?
684
01:16:39,588 --> 01:16:42,468
- Mysl�m, �e v�m, jak jim pomoct.
- Toulonovo s�dlo?
685
01:16:42,548 --> 01:16:46,089
Tu��m, �e je tam odtud n�co
zap�n� nebo dokonce ovl�d�.
686
01:16:46,169 --> 01:16:48,238
Snad m� pravdu.
687
01:18:03,903 --> 01:18:07,187
- To m� cht�j�.
- Pro� by m�li cht�t v�s, Howie?
688
01:18:07,267 --> 01:18:09,534
Proto�e jsem...
689
01:18:11,014 --> 01:18:13,825
- Jdu tam. Jdu tam.
- Ne, Howie! Howie!
690
01:18:13,905 --> 01:18:17,730
Howie! Nejste ��dn� hrdina,
tak to ani nezkou�ejte!
691
01:18:22,487 --> 01:18:30,201
P�esta� f�ukat, tv�j Cuddly Bear u� zabil
p�r loutek a v pohod� to zvl�dne.
692
01:18:31,583 --> 01:18:34,319
Prost� ud�lej, co jsem cht�l,
dokud se nevr�t�m.
693
01:18:34,399 --> 01:18:37,079
Dob�e, d�m si bublinkovou koupel.
694
01:18:40,500 --> 01:18:43,606
Alespo� bude m�t Cuddly Bear
na co myslet.
695
01:18:46,685 --> 01:18:49,029
A dej si ji p�kn� nap�n�nou.
696
01:18:49,109 --> 01:18:50,992
D�m.
697
01:18:51,072 --> 01:18:53,544
- Tak zat�m, pan� Bearov�.
- Ahoj.
698
01:18:56,708 --> 01:18:58,554
A do hajzlu!
699
01:19:23,025 --> 01:19:26,229
- Co to je?
- Bo�e m�j, omlouv�m.
700
01:19:26,825 --> 01:19:28,630
V pohod�.
701
01:19:29,410 --> 01:19:33,304
- P�edt�m ten skok byl odv�n�.
- I ty jsi m�l odvahu.
702
01:19:33,384 --> 01:19:35,398
Na kluka od komiks� to jde, co?
703
01:19:41,593 --> 01:19:44,528
U� n�jakou dobu
ti chci n�co ��ct.
704
01:19:44,608 --> 01:19:49,015
- Vysv�tlit, pro� nechci ty komiksy ��...
- Nemus� nic vysv�tlovat, to je jedno.
705
01:19:49,095 --> 01:19:52,990
Madame Lightning je psan�
podle tv� �eny, �e ano?
706
01:19:53,969 --> 01:19:55,695
Jo.
707
01:19:55,775 --> 01:19:59,091
No, jde tu o to,
708
01:20:01,660 --> 01:20:03,469
�e t� m�m r�da.
709
01:20:04,149 --> 01:20:05,985
Hodn� r�da.
710
01:20:06,665 --> 01:20:09,818
A ty texty vypadaly
jako bys j� psal milostn� dopisy.
711
01:20:10,321 --> 01:20:11,855
V�n�.
712
01:20:13,598 --> 01:20:16,478
- Je to tak vid�t?
- J� to vid�m.
713
01:20:17,558 --> 01:20:20,380
Nen� d�vod ��rlit.
714
01:20:21,649 --> 01:20:23,902
Pravda je takov�,
715
01:20:23,982 --> 01:20:26,357
�e i j� t� miluji,
jen jsem ti to ne�ekl.
716
01:20:26,437 --> 01:20:31,329
Myslel jsem, �e t� to vyd�s�.
717
01:20:34,096 --> 01:20:35,615
Edgare.
718
01:20:41,552 --> 01:20:44,479
Nech m� ��dit.
Nech m� ��dit.
719
01:20:44,559 --> 01:20:47,160
Ne�ekl jsi... sly�ela jsem dob�e,
�e m� miluje�?
720
01:20:47,240 --> 01:20:49,118
Je to tak?
721
01:20:49,198 --> 01:20:51,286
- Ano.
- Ano.
722
01:20:53,307 --> 01:20:56,888
- P��l bych si zapamatovat
si tv� jm�no. - U� zase.
723
01:20:57,468 --> 01:21:01,048
Tak jo.
Jsme tu.
724
01:21:01,128 --> 01:21:04,095
- Pamatuje� tu starou d�sivou budovu?
- Jo, to mauzoleum.
725
01:21:10,054 --> 01:21:11,865
Zapni si p�s.
726
01:21:14,184 --> 01:21:16,063
- M� n�jak� pl�n, �e jo?
- To m�m.
727
01:21:16,143 --> 01:21:23,951
- Ale nem��u ti ho ��ct cel�,
proto�e bys zpanika�ila. - Pro�?
728
01:21:44,005 --> 01:21:46,446
Vypad� to, �e neg��kovi do�la ���va.
729
01:21:52,753 --> 01:21:54,768
Posera malej.
730
01:22:03,055 --> 01:22:04,577
Howie?
731
01:22:08,639 --> 01:22:10,204
Howie?
732
01:22:15,924 --> 01:22:17,960
Do hajzlu, mladej!
733
01:22:26,117 --> 01:22:27,947
Do prdele.
734
01:22:28,591 --> 01:22:31,078
V pohod�. Zkus to znovu.
735
01:23:33,980 --> 01:23:38,859
Bo�e m�j, jsi v po��dku?
736
01:23:42,393 --> 01:23:46,259
- To byl Andre Toulon? - J� nev�m,
ale mysl�m, �e ano. - Dob�e.
737
01:24:02,361 --> 01:24:04,366
Ne!
738
01:24:49,904 --> 01:24:53,130
Cht�l bych v�m ��ct,
�e nov� Madame Lightning
739
01:24:53,210 --> 01:24:56,230
- je lep�� ne� ta p�edchoz�.
- Souhlas�m.
740
01:24:58,160 --> 01:25:00,839
A to co se stalo
je opravdu svinstvo.
741
01:25:01,568 --> 01:25:06,400
- Lidem, kte�� si to nezaslou��
se st�vaj� nejv�t�� sra�ky. - To jo.
742
01:25:06,797 --> 01:25:10,661
J� se sna��m
do sv� pr�ce zrcadlit realitu.
743
01:25:16,540 --> 01:25:18,557
Ud�l�te i pokra�ov�n�?
744
01:25:19,193 --> 01:25:22,036
Ano, nejsp� ano.
745
01:25:22,977 --> 01:25:25,230
C�t�m, �e v�ci je�t� nejsou vy�e�en�.
746
01:25:29,596 --> 01:25:31,583
- Ahoj.
- Ahoj.
747
01:25:31,863 --> 01:25:33,166
Jen jeden?
748
01:25:33,180 --> 01:25:38,160
Z anglick�ch titulk� p�elo�il
a p�e�asoval "olasek"
749
01:25:38,160 --> 01:25:41,160
Film m� je�t� potitulkovou sc�nu :)
750
01:29:53,868 --> 01:29:57,292
Ani se neptej.
Ani se neptej.
751
01:29:57,292 --> 01:29:59,290
www.titulky.com
60187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.