All language subtitles for Puppet.Master.The.Littlest.Reich.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,652 --> 00:00:56,486 Za kolik u� to m�? 2 00:00:58,656 --> 00:01:00,466 Zavol�m mu tax�ka. 3 00:01:01,846 --> 00:01:03,914 Nechci na n�j bejt hnusn�. 4 00:01:07,926 --> 00:01:09,823 Zase je tu ten starou�. 5 00:01:12,409 --> 00:01:15,502 - Nem�la bys zavolat vedouc�ho? - Ale on nic neud�lal. 6 00:01:15,612 --> 00:01:19,589 Tak to bejv�, dokud n�co neud�l�. 7 00:01:19,669 --> 00:01:22,343 - Nejsp� je ne�kodnej. - Nikdo nen� ne�kodnej. 8 00:01:22,423 --> 00:01:24,681 Obzvl᚝, pokud je to chlap. 9 00:01:24,761 --> 00:01:27,867 Promi�te. Mohl bych si tu sednout? 10 00:01:28,547 --> 00:01:31,428 M��ete si sednout, kamkoliv chcete. 11 00:01:32,608 --> 00:01:35,718 - D�kuji. - Co si d�te k pit�? 12 00:01:35,798 --> 00:01:37,647 Sodu. 13 00:01:38,294 --> 00:01:40,128 S citronem. 14 00:01:40,337 --> 00:01:42,574 A roz��zn�te ho pros�m nap�l. 15 00:01:47,305 --> 00:01:50,381 - D�l� to 1 dolar. - D�kuji. 16 00:01:55,618 --> 00:01:57,366 Tady to je. 17 00:01:57,446 --> 00:01:59,933 Nem�te nic men��ho? 18 00:02:00,013 --> 00:02:02,949 V�echny bankovky jsou stejn� velk�. 19 00:02:03,669 --> 00:02:05,522 Tak jo, rozm�n�m v�m to. 20 00:02:06,542 --> 00:02:10,285 I b�hem m�ch p�edchoz�ch n�v�t�v 21 00:02:10,365 --> 00:02:14,771 jste se starala o bar. To v�s to v�n� tak bav�? 22 00:02:14,851 --> 00:02:17,516 D�l�m, co z�kazn�ci ��daj�. 23 00:02:21,382 --> 00:02:26,669 Ale, ur�it� m�te n�jak� ambice, ne? 24 00:02:26,749 --> 00:02:28,366 Do toho v�m nic nen�. 25 00:02:28,446 --> 00:02:35,273 Mo�n� se m�l�m a jeliko� jsem z Evropy, tak nezn�m zdej�� zvyky, 26 00:02:35,353 --> 00:02:46,076 ale nem�lo by b�t povinnost� barmana v�st konverzaci se z�kazn�ky? 27 00:02:48,845 --> 00:02:53,303 Tenhle typ slu�by tu nenab�z�te? 28 00:02:54,503 --> 00:02:58,034 Je�t� jedna hloup� ur�ka a let�te. 29 00:02:59,508 --> 00:03:00,980 Na zdrav�. 30 00:03:08,212 --> 00:03:10,656 Odkud z Evropy jste? 31 00:03:10,736 --> 00:03:12,584 Z Francie. 32 00:03:12,664 --> 00:03:16,684 Otec je Francouz a matka N�mka. 33 00:03:17,164 --> 00:03:19,744 A j� �il na mnoha m�stech. 34 00:03:20,224 --> 00:03:27,503 Nev�m, jak to chod� jinde, ale tady si lid� sund�vaj� klobouky, kdy� n�kde pop�j�. 35 00:03:28,537 --> 00:03:31,603 Vy chcete, abych si sundal klobouk? 36 00:03:31,683 --> 00:03:35,373 Jen v�m ��k�m, jak to tu chod�. Vypad�te jako zdvo�il� mu�. 37 00:03:41,637 --> 00:03:46,703 Pov�zte mi, vy s n� n�co m�te? 38 00:03:47,947 --> 00:03:52,792 Barmanko? Cht�l by v�d�t, jestli spolu n�co m�me. 39 00:04:08,794 --> 00:04:11,808 Odporn� homosexu�lov�. 40 00:04:27,670 --> 00:04:29,996 M��u to ztlumit? 41 00:04:30,076 --> 00:04:31,677 Je to moc nahlas? 42 00:04:31,761 --> 00:04:34,608 Ne, jen si chci o n��em promluvit. 43 00:04:35,138 --> 00:04:36,960 Copak m� na srdci? 44 00:04:37,040 --> 00:04:40,502 To, o �em jsme mluvily minul� t�den. 45 00:04:43,679 --> 00:04:45,430 O d�t�ti? 46 00:04:45,510 --> 00:04:51,135 Jo, mysl�m, �e u� nastal ten spr�vn� �as. 47 00:04:51,215 --> 00:04:53,020 J� taky. 48 00:04:55,084 --> 00:04:57,877 - Sly�ela jsi to? - �lo to zezadu. 49 00:05:14,168 --> 00:05:16,168 Vra� se zp�tky. 50 00:05:20,758 --> 00:05:27,990 Z�st�vej ve st�nech a vyh�bej se silnic�m. 51 00:05:28,891 --> 00:05:33,370 Po�kej na m� ve sklep�. 52 00:06:12,520 --> 00:06:14,948 Harrowe, poj� se na to pod�vat. 53 00:06:23,189 --> 00:06:28,496 Mo�n� to byl jen m�val, co st�l na zadn�ch a cht�l zbytky? 54 00:06:29,269 --> 00:06:31,159 Ozn�m�m to. 55 00:07:03,173 --> 00:07:07,240 Tohle nebude jako v�dycky. 56 00:07:21,852 --> 00:07:23,517 St�t! 57 00:10:45,569 --> 00:10:47,460 Ahoj tati. 58 00:10:49,586 --> 00:10:51,909 - Tak jsi ji pustil k vod�? - Co�e? 59 00:10:52,009 --> 00:10:59,342 - Ta ��lenost na tv��i. - No, nech�v�m si bradku. Chci zkusit n�co nov�ho. 60 00:10:59,422 --> 00:11:03,868 Mo�n� by ses m�l sp� zbavit n�kter�ch �perk�. Je na nich datum. 61 00:11:06,485 --> 00:11:09,200 Nepamatuji si, �e bych si ho nasazoval. 62 00:11:09,214 --> 00:11:10,470 Eddy! 63 00:11:10,750 --> 00:11:12,616 - Mami. - Jak se m�? 64 00:11:12,696 --> 00:11:14,649 - Dob�e, fajn. - To jsem r�da. 65 00:11:14,729 --> 00:11:16,242 - Vypad� dob�e. 66 00:11:16,322 --> 00:11:18,571 - Nebalamu� ho. - To ned�l�m. 67 00:11:18,651 --> 00:11:22,548 Rozchody b�vaj� t�k�, ale ty vypad� moc dob�e. 68 00:11:22,628 --> 00:11:24,820 Zvl᚝, kdy� beru v �vahu... 69 00:11:25,200 --> 00:11:28,937 Uklidila jsem ti pokoj. Jak dlouho z�stane�? 70 00:11:29,017 --> 00:11:31,944 Tenhle v�kend m�m volno, tak�e budu hledat byt. 71 00:11:32,024 --> 00:11:34,456 - Nebude to na dlouho. - To chci p�semn�. 72 00:11:34,536 --> 00:11:36,595 To je radosti. 73 00:12:26,726 --> 00:12:32,143 Bude� se tu litovat, hrabat ve v�cech a v�let se? 74 00:12:32,223 --> 00:12:36,940 Pokud m� tu nechce�, tak to �ekni. To m�ma mn� to nab�dla. 75 00:12:36,967 --> 00:12:40,540 Kdy� jsi na tom byl �patn�, byl jsi hrozn�. 76 00:12:40,560 --> 00:12:41,942 Te� to nen� o moc lep��. 77 00:12:42,022 --> 00:12:45,698 To, co ��k� by m�lo v�t�� efekt, kdybys nedr�el panenku. 78 00:12:45,778 --> 00:12:49,627 - V� co, m��u klidn�... - Ne, to ne. 79 00:12:50,777 --> 00:12:53,099 M�ma t� tu chce a mn� to nevad�. 80 00:12:54,928 --> 00:12:57,654 - Dob�e. - M� n�co z toho cenu? 81 00:12:57,734 --> 00:13:00,711 Ta bedna je ve sk��ni celou v��nost. 82 00:13:00,791 --> 00:13:03,540 M�l bys to prodat a n�co si vyd�lat. 83 00:13:03,620 --> 00:13:05,192 Ne. 84 00:13:06,068 --> 00:13:08,545 Nemysl�m, �e by bylo n�co prodejn�. 85 00:13:08,625 --> 00:13:11,325 Dobr�, nech�m to na tob�. 86 00:13:11,405 --> 00:13:13,506 V 7 s n�mi m��e� pove�e�et. 87 00:13:13,586 --> 00:13:16,074 Pokud nechce�, n�co ti nech�me. 88 00:13:16,154 --> 00:13:17,805 D�ky. 89 00:13:17,885 --> 00:13:23,852 Byl jsem zklaman�, kdy� jsem zjistil, �e jste s Jennifer od sebe. 90 00:13:23,932 --> 00:13:26,576 Myslel jsem, �e bude dobrou matkou. 91 00:13:26,756 --> 00:13:28,961 A taky byla moc hezk�. 92 00:13:30,851 --> 00:13:35,341 Obzvl᚝ pro kluka, kter� pracuje v kr�m� s komiksy. 93 00:13:35,421 --> 00:13:37,814 Asi to m�lo zn�t l�p, ne� to zn�lo. 94 00:13:38,468 --> 00:13:40,059 To jo. 95 00:13:48,390 --> 00:13:51,491 D�l� to 12 dolar�. 96 00:13:54,963 --> 00:13:59,348 - M�m jen 9,85, mohl byste... - Ne, nejsme charita, jasn�? 97 00:13:59,428 --> 00:14:02,044 Pokud nem� dost, b� n�co �majznout m�m�. 98 00:14:02,124 --> 00:14:05,080 - Jste pitomec. - Je to mo�n�. Asi jo. 99 00:14:05,160 --> 00:14:08,073 Ale to neznamen�, �e jsem ti poradil �patn�. 100 00:14:08,153 --> 00:14:11,173 M�m ti to tu schovat nebo to vr�tit do reg�lu? 101 00:14:11,253 --> 00:14:13,349 Schovejte mi to. 102 00:14:13,429 --> 00:14:17,875 - Kresl�te te�ka n�co nov�ho? - Ne, ani ne. 103 00:14:17,955 --> 00:14:22,406 - Pokra�ujte v Madame Lightning. - Mo�n�... - Je to kost. 104 00:14:25,484 --> 00:14:30,781 - Na n��em nov�m bys d�lat m�l. - Budu. Jen jsem te� byl... 105 00:14:32,261 --> 00:14:33,519 Duchem jinde. 106 00:14:37,540 --> 00:14:39,642 Byl jsi trochu mimo. 107 00:14:39,722 --> 00:14:41,761 No jo, to jsem byl. 108 00:15:10,250 --> 00:15:12,982 - Eddy Easton? - Ano? 109 00:15:13,662 --> 00:15:15,491 Pamatuje� si m�? 110 00:15:15,571 --> 00:15:20,089 - Jsem Ashley. Ashley Summersov�. - Bo�e m�j. Mal� Mikova sestra. 111 00:15:20,169 --> 00:15:22,274 - Tak�e pamatuje�. - P�ni. 112 00:15:22,354 --> 00:15:24,950 P�edt�m jsem vypadala trochu jinak, no. 113 00:15:25,030 --> 00:15:28,363 - Po��d tam bydl�? - Jo, ale te� u� jen j� sama. 114 00:15:28,443 --> 00:15:31,117 Mike je u pob�e�n� str�e. Nev�m, jestli ti to �ekl. 115 00:15:31,197 --> 00:15:34,646 A rodi�e se p�est�hovali na Floridu. 116 00:15:35,092 --> 00:15:39,025 - Promi�, vyru�uji t�? - Ne, jen jsem si prohl�el star� v�ci. 117 00:15:39,105 --> 00:15:42,830 Proto�e, up��mn�, v pr�ci to bylo naprd. 118 00:15:42,910 --> 00:15:46,725 A ta my�lenka j�t te� s rodi�i na ve�e�i je... 119 00:15:47,705 --> 00:15:50,663 Nechce� se s n�mi proj�t kolem bloku? 120 00:15:54,469 --> 00:15:56,877 Ty ven�� ko�ku? 121 00:15:56,957 --> 00:15:59,856 Hypoteticky ano. 122 00:15:59,936 --> 00:16:03,428 - Co te� d�l�? - Sna��m se z�skat titul ze sociologie. 123 00:16:03,508 --> 00:16:06,067 - A pracuji v obchod� s deskami. - To je super. 124 00:16:06,147 --> 00:16:09,440 M�m je r�d, mysl�m, �e desky se jim ��kalo d��v. 125 00:16:09,520 --> 00:16:14,523 Dokud jim pitom� h�p�ci neza�aly ��kal "vinyly" a neud�lali z nich retro. 126 00:16:15,253 --> 00:16:16,763 No jo. 127 00:16:16,843 --> 00:16:23,475 Ale asi bych souhlasila s ��mkoliv, co obsahuje spojen� "pitom� h�p�ci". 128 00:16:23,715 --> 00:16:28,814 - Promi�. - Bude Rhonda ��rlit, kdy� si �eknu o ��slo? 129 00:16:28,894 --> 00:16:30,960 - Ano. - Dob�e. 130 00:16:31,040 --> 00:16:32,805 Ale zvl�dne to. 131 00:16:53,863 --> 00:16:55,294 Ahoj. 132 00:17:13,143 --> 00:17:15,310 Cht�l bys j�t do aukce? 133 00:17:17,626 --> 00:17:19,210 Do pr�ic! 134 00:17:26,199 --> 00:17:28,814 Je��i! 135 00:17:47,780 --> 00:17:48,882 Do hajzlu! 136 00:17:51,468 --> 00:17:53,180 To m� poser. 137 00:18:00,190 --> 00:18:03,408 Vypad� jako by t� vyrobil n�jak� maniak. 138 00:18:20,277 --> 00:18:22,914 Do ni�eho nep�chej ani nesekej h�kem. 139 00:18:42,210 --> 00:18:45,320 Kde jste koupili Jamesovi tu loutku? 140 00:18:45,400 --> 00:18:49,465 Tu stra�idelnou, jak m� lebku a klobouk. 141 00:18:50,445 --> 00:18:52,467 To j� ne. Co ty? 142 00:18:52,547 --> 00:18:54,860 My ji Jamesovi nekoupili. 143 00:18:54,940 --> 00:18:57,080 Na�el ji, kdy� byl v kempu Sleepaway. 144 00:18:57,160 --> 00:18:59,896 J� bych mu n�co takov�ho nekoupila. 145 00:18:59,976 --> 00:19:03,380 Cht�l si ji nechat, tak jsme mu nebr�nili. 146 00:19:04,067 --> 00:19:06,311 Kde byl ten kemp Sleepaway? 147 00:19:07,353 --> 00:19:08,892 V Postvillu. 148 00:19:11,013 --> 00:19:12,985 Dokud nemohl l�tat, bylo to lep��. 149 00:19:13,065 --> 00:19:15,908 - Musel sk�kat p�es v�ci a tak. - Pro�? 150 00:19:15,988 --> 00:19:22,666 Proto�e sk�k�n� stovky metr� do vzduchu je uk�zka superschopnosti, ale l�t�n�... 151 00:19:22,746 --> 00:19:25,852 To prost� jen potla�uje fyzik�ln� z�kony. 152 00:19:25,932 --> 00:19:33,233 Leda by bylo jeho t�lo n�jak magneticky p�itahov�no k Zemi nebo Slunci. Pitomost. 153 00:19:33,313 --> 00:19:36,400 - M� ob�� s�lu. - Jo, a taky je nepr�st�eln�. 154 00:19:36,480 --> 00:19:39,920 - Tak v �em je to jin�? - Je kulk�m vzdorn�. 155 00:19:44,418 --> 00:19:46,216 - Ahoj. - Ahoj. 156 00:19:46,296 --> 00:19:47,749 Ahoj. 157 00:19:49,429 --> 00:19:52,454 - Ty mus� b�t Ashley. - To jsem. 158 00:19:52,534 --> 00:19:55,380 - A ty jsi Markowitz? - Jsi ohromen�? 159 00:19:55,460 --> 00:19:58,346 Rad�i s n�m nemluv. Bude to lep��. 160 00:19:58,426 --> 00:20:02,354 - D�vej se sem. - Co to je? Ty n�kam jde�? 161 00:20:02,434 --> 00:20:06,200 P�em��lel jsem, �e bych jel na ten sjezd na konci m�s�ce. 162 00:20:06,229 --> 00:20:07,764 Super. 163 00:20:08,334 --> 00:20:10,445 Bo�e m�j, ty bys jela taky? 164 00:20:10,525 --> 00:20:15,327 Mysl� ten sjezd, kde se oslavuj� p�ed 30 lety sp�chan� vra�dy? 165 00:20:15,407 --> 00:20:19,456 P�esn� tohle je uk�zka toho, co je v dne�n� spole�nosti �patn�. 166 00:20:21,026 --> 00:20:24,395 - To znamen� ano? - Chci tam. - Tu�il jsem to. 167 00:20:26,475 --> 00:20:29,517 - Jsi v pohod�? - Jo, j� jen... 168 00:20:31,697 --> 00:20:36,170 Kdy� m� n�kdo n�kam nepozve, m�m takov� divn� ka�el. 169 00:20:36,250 --> 00:20:38,081 - Ty chce� na ten sjezd taky? - Ne. 170 00:20:38,161 --> 00:20:40,679 Stra�n� r�d bych se k v�m p�idal, d�ky. 171 00:20:40,759 --> 00:20:43,229 Ne�lo o opravdov� pozv�n�, ch�pe�? 172 00:20:43,309 --> 00:20:45,118 Ty bys m� nepozval? 173 00:20:45,198 --> 00:20:47,656 Jsi bl�zk� p��tel a tolerantn� zam�stnanec. 174 00:20:47,736 --> 00:20:50,580 Jestli pojede�, budeme m�t pravidla, ano? 175 00:20:50,660 --> 00:20:55,590 Nebude se j�st v aut�. A ani p�t, kou�it a ��dn� black metal, 176 00:20:55,670 --> 00:20:57,558 trash metal a ani death metal. 177 00:20:57,638 --> 00:21:01,465 - Moment, a co... - Ne, ani grindcore. A plat� benz�n. 178 00:21:01,545 --> 00:21:04,198 Moment�k, Genghisi McHitlere. 179 00:21:04,278 --> 00:21:07,340 Bude� m� nutit dodr�ovat tohle a je�t� budu platit benz�n? 180 00:21:07,420 --> 00:21:11,027 Jsou to moje podm�nky. Nesmlouv�m. Tak jede�? 181 00:21:11,977 --> 00:21:15,530 Jo, jedu. I kdy� te� u� jen proto, abych ti to ud�lal naschv�l. 182 00:21:15,890 --> 00:21:17,733 V pohod�. 183 00:21:24,433 --> 00:21:27,699 Ashley, zn� je�t� n�jakou 7 a p�lku? 184 00:21:27,779 --> 00:21:30,912 A nebo mo�n� sn��m la�ku na 7. 185 00:21:30,992 --> 00:21:34,873 - A nebo hodn� zku�enou 6 a p�lku? - To je grindcore. 186 00:21:35,953 --> 00:21:39,664 Sly�� o n�m cel� �ivot. A tohle je ono. 187 00:21:39,744 --> 00:21:41,971 Moc dobr�, jen tak d�l, �of�re. 188 00:21:42,051 --> 00:21:48,747 - Byla tv�ho bratra, �e? Ta loutka. - Jo. Na�el ji v kempu Sleepaway p�edt�m, 189 00:21:48,827 --> 00:21:50,181 ne� m�l nehodu. 190 00:21:51,234 --> 00:21:53,269 Promi�, necht�la jsem v tob� vyvolat... 191 00:21:53,349 --> 00:21:56,033 Ne, to ne, my jen... 192 00:21:56,713 --> 00:21:59,208 Prod�v�me Jamesovi hra�ky, to je v�e. 193 00:21:59,899 --> 00:22:01,773 Tak jedeme. 194 00:22:03,725 --> 00:22:07,039 Kdyby jel grindcore, tak se tomuhle vyhnete. 195 00:22:07,119 --> 00:22:09,514 A kdov�, t�eba bych byl i naho�e bez. 196 00:22:09,594 --> 00:22:12,309 V�dy� m� ��ka. 197 00:22:12,389 --> 00:22:14,569 No, mo�n� B��ka. 198 00:22:14,649 --> 00:22:17,833 K ��fovi sv�ho kluka bys asi m�la b�t uctiv�j��, b�loh��vko. 199 00:22:17,913 --> 00:22:19,487 Hele. 200 00:22:19,967 --> 00:22:22,176 ��dn� nar�ky na blond�nky, jasn�? 201 00:22:22,256 --> 00:22:27,296 - Dobr�? - Jasn�, ty Mussolini. 202 00:22:52,961 --> 00:22:55,763 - Nechce�... - Hezky p�kn�. 203 00:23:03,954 --> 00:23:05,768 U�ijte si pobyt. 204 00:23:07,832 --> 00:23:10,889 Zdrav�m, v�tejte v Brass Buckle. 205 00:23:10,969 --> 00:23:13,401 - Jste tu kv�li sjezdu? - Ano, to jsme. 206 00:23:13,481 --> 00:23:15,804 Super. Pod jak�mi jm�ny ud�l�me rezervace? 207 00:23:15,884 --> 00:23:19,530 Dva na jm�no Easton a jedna na jm�no Markowitz. 208 00:23:20,715 --> 00:23:22,611 Vy mus�te b�t Markowitz. 209 00:23:23,091 --> 00:23:25,177 Pro�, proto�e vypad�m jako �id? 210 00:23:27,243 --> 00:23:29,905 - A jste Markowitz? - Ano. 211 00:23:29,985 --> 00:23:32,864 Pak nem� smysl se roz�ilovat, ne? 212 00:23:39,503 --> 00:23:42,378 V�echno to tu je. Pros�m jenom to tady... 213 00:23:42,458 --> 00:23:45,063 Tady to podepi�te. D�kuji. 214 00:23:45,143 --> 00:23:47,427 - P��mo tady. - D�ky. 215 00:23:52,415 --> 00:23:55,497 - Tady je jeden i druh� kl��. - Dob�e. 216 00:23:55,577 --> 00:23:58,398 V�ichni jste odbaveni. Je to pokoj 102 a ten druh�. 217 00:23:58,478 --> 00:24:01,443 A j� jsem Howie, kdybyste n�co pot�ebovali. 218 00:24:02,104 --> 00:24:06,782 A na t�chto let�c�ch m�te cel� pl�n sjezdu. 219 00:24:07,662 --> 00:24:12,147 A tak� kup�n na prohl�dku Toulonova s�dla. 220 00:24:12,492 --> 00:24:16,121 - Jedna je je�t� dnes v 5:30. - D�ky, Howie. 221 00:24:17,383 --> 00:24:19,908 D�kuji. U�ijte si pobyt. 222 00:24:23,455 --> 00:24:26,031 - P�kn�. - Jo. 223 00:24:34,603 --> 00:24:36,682 - Jdeme na to. - Dob�e. 224 00:24:37,748 --> 00:24:40,584 Nem�me se s Markowitzem sej�t za 10 minut? 225 00:24:40,664 --> 00:24:42,927 To stihneme dvakr�t. 226 00:24:47,983 --> 00:24:49,570 Dvakr�t? 227 00:24:59,047 --> 00:25:02,049 To nebylo �patn� na kluka od komiks�. 228 00:25:16,134 --> 00:25:18,970 Jak, �e se to jmenuje�? 229 00:25:20,042 --> 00:25:21,344 Ty jsi pitomec. 230 00:25:31,715 --> 00:25:36,248 Nebyla jsem schopn� naj�t 7 a p�lku, ani zku�enou 6 a p�lku. 231 00:25:36,328 --> 00:25:39,251 Ale jsem r�da, �e se mnou sd�l� Edgara. 232 00:25:39,331 --> 00:25:40,949 - I j� jsem r�d. - D�ky. 233 00:25:41,029 --> 00:25:45,684 A co ty v�? T�eba potk�m n�jakou sedl�ckou 7 a p�lku v hotelov�m baru. 234 00:25:46,164 --> 00:25:49,007 Je to tam depresivn�, to by mohla b�t m� v�hoda. 235 00:25:49,907 --> 00:25:54,255 U� jsi �etla ten komiks Madame Lightning, co d�lal Edgar? 236 00:25:54,335 --> 00:25:58,912 Ne, zat�m ne. Ale ud�l�m to. 237 00:25:58,992 --> 00:26:04,254 - To bys m�la, je opravdu dobr�. - No jo, t�m jsem si jist�. 238 00:26:07,185 --> 00:26:09,731 Tak za�neme. M��eme? 239 00:26:10,754 --> 00:26:14,983 Jmenuji se Carol Doreski a dnes ve�er v�s tu budu prov�zet. 240 00:26:15,063 --> 00:26:17,345 Jsem vyslou�il� policistka. 241 00:26:17,425 --> 00:26:21,946 Byla jsem sou��st� t�mu, kter� sem p�ed 30 lety vpadl. 242 00:26:22,026 --> 00:26:24,719 Ano, byla jsem z t�ch, co st��leli. 243 00:26:26,683 --> 00:26:29,311 Andre Toulon - v�imn�te si v�slovnosti. 244 00:26:29,391 --> 00:26:31,756 Narodil se v Pa��i, ve Francii, v roce 1907. 245 00:26:31,836 --> 00:26:34,800 O jeho �ivot� v Evrop� se toho moc nev�, 246 00:26:34,830 --> 00:26:37,806 i kdy� byl od ml�d� sou��st� rodinn�ho podniku. 247 00:26:37,886 --> 00:26:44,352 Co� obsahovalo v�robu, prodej a hran� s loutkami. 248 00:26:45,441 --> 00:26:50,467 Ne� je ukradli, tak v t� vitr�n� byly 3 loutky. 249 00:26:51,490 --> 00:26:57,160 A toto je jedna ze dvou dochovan�ch fotografi� samotn�ch 250 00:26:57,240 --> 00:27:00,084 Les Fantoches Magiques de Toulona. 251 00:27:00,164 --> 00:27:05,050 V p�ekladu to znamen� "Kouzeln� francouzsk� loutky z Toulonu". 252 00:27:05,940 --> 00:27:13,389 Andre Toulon byl koncem 20. let po 2 roky v�zn�n v Pa��i. 253 00:27:13,469 --> 00:27:17,219 A tak� dvakr�t na krat�� dobu v Norsku a Lucembursku. 254 00:27:17,299 --> 00:27:25,618 Po 3. zat�en� se p�est�hoval do N�mecka, kde z�stal a� do konce v�lky. 255 00:27:25,698 --> 00:27:27,707 To fakt utekl do N�mecka? 256 00:27:27,787 --> 00:27:33,088 B�hem sv�ho p�soben� tam obnovil sv� loutkov� divadlo. 257 00:27:34,168 --> 00:27:40,746 Pl�ny tohoto s�dla a zlat� cihly si zaslal Toulon z N�mecka do USA. 258 00:27:40,826 --> 00:27:44,141 A to hned pot�, co se v�lka obr�tila ve prosp�ch spojenc�. 259 00:27:44,221 --> 00:27:49,451 4 t�dny od kapitulace N�mecka, se Toulon se svou man�elkou Madeline 260 00:27:49,531 --> 00:27:52,955 p�epravil parn�kem p�es oce�n do USA. 261 00:27:53,535 --> 00:28:01,621 B�hem t�to plavby pan� Toulonov� vysko�ila z lodi a zabila se. 262 00:28:20,127 --> 00:28:23,163 St�ny t�to m�stnosti jsou zvukot�sn�. 263 00:28:23,943 --> 00:28:30,458 V den, kdy policie provedla razii, byly tyto d�tsk� postele obsazeny 4 �enami. 264 00:28:31,038 --> 00:28:33,973 3 z nich �ili, ale byly v zubo�en�m stavu. 265 00:28:34,053 --> 00:28:43,809 M�ly vydlouban� o�i a t�la pokryt� tr�n�mi ranami a pop�leninami. 266 00:28:43,889 --> 00:28:45,943 V�echny z toho ze��leli. 267 00:28:46,923 --> 00:28:53,781 A 2 z nich, kter� bylo mo�n� identifikovat, byly ob� �idovky. 268 00:28:57,760 --> 00:29:03,321 V�imn�te si d�r uprost�ed matrac� a odtokov�ch kan�lk� pod nimi. 269 00:29:15,675 --> 00:29:20,188 Zd� se, �e v�lka v N�mecku pro Andreho Toulona neskon�ila. 270 00:29:20,268 --> 00:29:24,459 Ta svastika uprost�ed je v�ce ne� 8 stop vysok�. 271 00:29:24,539 --> 00:29:29,690 J� kdy� vyr�stala v N�mecku, ne��kali jsme tomu svastika, ale "haknkrajc". 272 00:29:29,770 --> 00:29:33,191 Chcete je�t� n�co dodat, kdy� u� jste ta odbornice? 273 00:29:34,238 --> 00:29:36,704 To znamen� "nein"? 274 00:29:39,193 --> 00:29:41,264 Poj�te za mnou po schodech. 275 00:29:49,407 --> 00:29:56,339 Tohle je jedna ��st rozs�hl� sb�rky knih Andre Toulona. 276 00:29:56,819 --> 00:30:06,009 V knihovn� naleznete svazky z biologie, astrologie, numerologie, eschatologie a d�monologie. 277 00:30:06,089 --> 00:30:09,230 A tak� spoustu esoterick�ch kousk�. 278 00:30:09,310 --> 00:30:16,541 Byly naps�ny v 38 r�zn�ch jazyc�ch nepo��taje svitky papyru. 279 00:30:16,621 --> 00:30:19,705 Ty jsou ve 2 jazyc�ch, kter� teprve identifikujeme. 280 00:30:19,785 --> 00:30:22,852 Ano, porovn�vali jsme to i na internetu. 281 00:30:22,932 --> 00:30:31,101 A nyn� v�nujte pozornost tomu, co se nach�z� v t� bedn�. 282 00:30:32,202 --> 00:30:35,756 Jsou toti� ze soukrom� sb�rky. 283 00:30:35,836 --> 00:30:37,780 Adolfa Eichmanna. 284 00:30:37,860 --> 00:30:43,090 Eichmann je ozna�en jako jeden ze str�jc� "Kone�n�ho �e�en�". 285 00:30:43,170 --> 00:30:46,920 Toulon by si zaslou�il dostat hor�� trest, ne� dostal. 286 00:30:46,956 --> 00:30:49,183 To m�te pravdu, p��teli. 287 00:30:58,141 --> 00:31:05,199 V t�to m�stnosti Andre Toulon vyr�b�l loutky pro sv� obchody. 288 00:31:05,279 --> 00:31:12,284 Nen� zn�mo, kolik loutek vyrobil a kolik jich koluje po USA, Evrop� a Asii. 289 00:31:12,364 --> 00:31:17,713 Ale p�edpokl�d�me, �e z�tra v aukci v Postville se jich tak 60 objev�. 290 00:31:25,560 --> 00:31:33,393 V tomto pokoji jsme objevili Andrea Toulona v ten osudn� den. 291 00:31:33,916 --> 00:31:39,864 Toulon zvedl zbra�. Byl to Luger P.08. 292 00:31:42,620 --> 00:31:44,538 A pak jsme ho st�elili. 293 00:31:44,618 --> 00:31:46,444 �ty�ikr�t. 294 00:31:48,278 --> 00:31:51,341 Spadl na zem a zem�el. 295 00:31:51,421 --> 00:31:52,982 A to bez toho, 296 00:31:53,631 --> 00:31:55,458 ani� by vyst�elil. 297 00:31:57,200 --> 00:32:00,624 �asto p�em��l�m o tom, �e asi cht�l b�t popraven. 298 00:32:03,119 --> 00:32:05,145 Alespo� v to douf�m. 299 00:32:17,220 --> 00:32:25,234 T�lo Andre Toulona si vy��dal vzd�len� p��buzn� a je ulo�eno v mauzoleu. 300 00:32:25,314 --> 00:32:27,759 Na co jsou ty �pi�ky na st�e�e? 301 00:32:27,839 --> 00:32:31,091 T�m si nen� nikdo �pln� jist�. 302 00:32:31,171 --> 00:32:35,327 Spekuluje se o tom, �e to m� n�jak� okultistick� v�znam. 303 00:32:35,407 --> 00:32:39,815 - Knihovnu toho m� plnou. - V�bec to nekoresponduje se zbytkem architektury. 304 00:32:39,895 --> 00:32:41,990 Ne, to nekoresponduje. 305 00:32:43,246 --> 00:32:46,343 A tohle je konec prohl�dky. 306 00:32:46,423 --> 00:32:50,739 Klidn� se tu porozhl�dn�te a m��ete se m� pt�t. 307 00:32:50,819 --> 00:32:53,084 Super. D�ky. 308 00:32:59,893 --> 00:33:03,207 - Chcete to nahodit kabelama? - D�ky, to u� jsem zkou�el. 309 00:33:03,287 --> 00:33:07,098 - Netu��m, co s t�m je. - Tak hodn� �t�st�. 310 00:33:07,178 --> 00:33:09,814 Jeden flek je t�mhle. 311 00:33:31,359 --> 00:33:33,227 No teda, ahojky. 312 00:33:35,777 --> 00:33:39,832 Promi�, asi jsme to p�edt�m shodili. 313 00:33:44,333 --> 00:33:46,617 Mysl�, �e to vzal n�kdo odtud? 314 00:33:47,397 --> 00:33:51,010 Mysl�m, �e je ve m�st� te� a� moc cenn�ch v�c�. 315 00:33:51,090 --> 00:33:56,118 A j� jsem pitomec, �e jsem v��il hotelov�mu z�mku. 316 00:33:59,278 --> 00:34:03,524 - Hal�? - Tady Edgar Easton. Z pokoje 336. 317 00:34:07,453 --> 00:34:10,043 Rester dans l'ombre. 318 00:34:10,801 --> 00:34:12,320 - Ano? - Hal�? 319 00:34:12,400 --> 00:34:14,651 - Hal�? Hal�? - Hal�? Hal�, pane? 320 00:34:14,731 --> 00:34:18,566 Jo, no, tady Edgar Easton. Promi�te, �um�lo to. 321 00:34:18,646 --> 00:34:22,613 Jsem z pokoje 336 a n�co m�ho bylo odcizeno. 322 00:34:22,693 --> 00:34:26,153 - Dob�e, uvid�m, co se d� d�lat. - Dob�e. 323 00:34:29,439 --> 00:34:32,176 Ne��kal ten hlas "Rester dans l'ombre"? 324 00:34:32,486 --> 00:34:34,391 Mysl�m, �e ano. 325 00:34:34,471 --> 00:34:36,558 Co to znamen�? 326 00:34:36,938 --> 00:34:38,560 Je to francouzsky. 327 00:34:38,640 --> 00:34:41,601 Znamen� to "Z�sta� ve st�nu". 328 00:34:53,158 --> 00:34:55,277 N�co zrovna vlezlo pod postel. 329 00:34:55,917 --> 00:34:58,954 Jako co? �v�b? My�? 330 00:34:59,034 --> 00:35:00,597 N�co v�t��ho. 331 00:35:09,740 --> 00:35:12,376 - Jasone?! - Ano? 332 00:35:14,615 --> 00:35:16,462 Kaiser je pry�. 333 00:35:17,555 --> 00:35:19,443 Nev�, kde je? 334 00:35:20,664 --> 00:35:22,560 Vydr� chvilku. 335 00:35:26,543 --> 00:35:27,910 Je tady. 336 00:35:28,150 --> 00:35:30,377 Jak se tam dostal? 337 00:35:30,457 --> 00:35:33,112 Nev�m, nejsp� ukl�ze�ka? 338 00:35:35,374 --> 00:35:38,572 Po tom, co jsem dneska vid�la v tom s�dle Toulona. 339 00:35:38,652 --> 00:35:42,110 Asi by mi ani nevadilo, kdyby ho n�kdo ukradl. 340 00:35:42,556 --> 00:35:45,010 M�t n�co takov�ho je mi dost nep��jemn�. 341 00:35:45,090 --> 00:35:50,397 Spoustu �id� sb�r� nacistick� p�edm�ty. Medaile, bro�ury, plak�ty a tak. 342 00:35:50,477 --> 00:35:52,299 D�l� to i str��ek Shelly. 343 00:35:54,279 --> 00:35:56,118 Kde je mu konec. 344 00:36:00,722 --> 00:36:04,672 P�ipom�n� mu to, co se tehdy stalo? 345 00:36:04,752 --> 00:36:09,565 Je to p�ipom�nka, a tak� mu to dod�v� s�lu. 346 00:36:10,845 --> 00:36:16,216 Jako by n�ck�m ��kal: "Va�e pl�ny na genocidu nefungovaly." 347 00:36:16,296 --> 00:36:20,731 "A te� jsou va�e symboly jen cetky, kter� m��eme leda tak sb�rat." 348 00:36:20,811 --> 00:36:24,630 "Jsou to suven�ry va�eho selh�n� a na�eho p�e�it�." 349 00:37:17,541 --> 00:37:19,546 Ho� to do sk��n�. 350 00:37:28,662 --> 00:37:30,166 Teda. 351 00:37:33,188 --> 00:37:35,679 - Pracovala jsi n�kdy ve strip klubu? - Ne. 352 00:37:37,727 --> 00:37:38,940 Ale mohla bys. 353 00:37:39,020 --> 00:37:41,077 M�m to br�t jako kompliment? 354 00:37:50,548 --> 00:37:53,046 Vsad�m se, �e nem� ani op�len� plavky. 355 00:37:56,437 --> 00:37:58,333 M�l jsem pravdu. 356 00:38:18,160 --> 00:38:20,821 Kurva! Co d�l�? 357 00:38:20,901 --> 00:38:24,338 - Kurva, co to bylo? - Do hajzlu! 358 00:38:25,367 --> 00:38:27,062 Co to do p��i je? 359 00:38:44,422 --> 00:38:48,396 Zabij toho bastarda! 360 00:38:51,711 --> 00:38:54,471 Tohle je na hovno, chlape! 361 00:39:46,220 --> 00:39:48,111 Je�t� pivo? 362 00:40:12,747 --> 00:40:14,548 Barmane? 363 00:40:15,173 --> 00:40:18,100 ��m Cuddly Bear poslou��? 364 00:40:18,305 --> 00:40:22,000 Cht�l bych t� �en� koupit drink. Co to pije? 365 00:40:22,060 --> 00:40:23,557 �aj. 366 00:40:24,137 --> 00:40:27,170 Chcete je�t� �as na promy�len� strategie? 367 00:40:27,196 --> 00:40:29,806 Cht�l bych s��ek toho �aje, co m�. 368 00:40:33,594 --> 00:40:35,633 Hned to bude. 369 00:40:35,713 --> 00:40:37,601 Nesp�chejte. 370 00:40:38,581 --> 00:40:40,082 Dob�e. 371 00:40:42,068 --> 00:40:45,879 Dejte ten s��ek t� za�ten� blond�nce. 372 00:40:45,959 --> 00:40:47,714 Cuddly Bear to za��d�. 373 00:40:52,034 --> 00:40:54,265 Od toho gentlemana na konci. 374 00:41:18,246 --> 00:41:20,246 Hnus :( 375 00:41:21,498 --> 00:41:24,544 - Je�t� Martini? - Ano. 376 00:41:24,624 --> 00:41:26,989 A taky bych si objednal n�jak� j�dlo. 377 00:41:27,069 --> 00:41:30,280 Dob�e. Nerisso, m�me tu objedn�vku. 378 00:41:31,160 --> 00:41:35,398 Na kolik by m� vy�lo k�pnout j� do pit� proj�madlo? 379 00:41:36,178 --> 00:41:40,395 - 750 dolar�. - To je hodn� vysok� a dost specifick� ��stka. 380 00:41:40,475 --> 00:41:43,300 Cuddly Bear nechce nikomu ubli�ovat. 381 00:41:43,402 --> 00:41:45,408 Ani nen�vistivc�m. 382 00:41:45,492 --> 00:41:49,582 Ale tak� chce novou hi-tech televizi. 383 00:41:51,367 --> 00:41:56,124 Cuddly Bear m� z�sady, ale tak� svoje priority. 384 00:41:56,533 --> 00:41:58,947 - Markowitz. - Cuddly Bear. 385 00:41:59,027 --> 00:42:02,056 Sly�el jsem. Dejte si na m� drink. 386 00:42:03,236 --> 00:42:05,107 D�ky, chlape. 387 00:42:11,983 --> 00:42:15,796 - Za chv�li se stav�m pro objedn�vku. - Moment, po�kejte chvilku. 388 00:42:16,814 --> 00:42:20,724 - Je tohle odznak Empress Asayuki? - Vy zn�te Empress Asayuki? 389 00:42:21,691 --> 00:42:24,190 Na DVD m�m v�echny mangy. 390 00:42:24,270 --> 00:42:27,350 Dobr� v�d�t. Za chv�li jsem zp�t. 391 00:42:31,325 --> 00:42:33,178 Postvillsk� policie. 392 00:42:39,141 --> 00:42:42,817 Edgar Easton? N�co v�m bylo odcizeno, je to tak? 393 00:42:42,897 --> 00:42:45,467 Ano, je to loutka. 394 00:42:47,070 --> 00:42:49,779 - Ona je tu s v�mi? - Ano, je. 395 00:42:49,859 --> 00:42:52,209 - A jm�no? - Ashley Summersov�. 396 00:42:52,589 --> 00:42:55,208 P��telkyn�? 397 00:42:55,288 --> 00:42:57,005 Rand�me spolu. �e jo? 398 00:42:57,085 --> 00:42:58,372 - Jo. - Jo. 399 00:42:58,452 --> 00:43:01,345 V�d�la, jakou hodnotu m� ta panenka? 400 00:43:02,425 --> 00:43:06,319 V�d�la, ale netu��m, co to s t�m m� spole�n�ho. 401 00:43:06,399 --> 00:43:10,571 - Kdy jste j� o t� panence poprv� �ekl? - Co to s t�m m� spole�n�ho? 402 00:43:10,651 --> 00:43:13,500 Nemus�te tomu rozum�t. Prost� na to odpov�zte. 403 00:43:13,580 --> 00:43:15,184 Nev�m, asi p�ed t�dnem. 404 00:43:15,264 --> 00:43:18,461 Bylo to p�edt�m nebo potom, co jste spolu m�li styk? 405 00:43:18,541 --> 00:43:20,807 - Do toho v�m nic nen�. - To mi tedy je... 406 00:43:20,887 --> 00:43:23,838 Edgar mi o n� �ekl p�esn� p�ed t�dnem. 407 00:43:23,918 --> 00:43:26,440 V tu dobu jsme spolu m�li styk. 408 00:43:26,520 --> 00:43:32,389 Ten den jsme to d�lali je�t� 3x a n�sledn� v t�dnu je�t� nejm�n� 11x. 409 00:43:33,369 --> 00:43:36,205 Je�t� n�jak� dal�� statistiky, star� mu�i? 410 00:43:36,285 --> 00:43:38,525 Ne, �ekla jste v�c, ne� bylo pot�eba. 411 00:43:38,605 --> 00:43:40,962 Kdy jste poprv� zjistil, �e ta panenka chyb�? 412 00:43:41,042 --> 00:43:47,863 - Ne��kejte j� panenko. Kdybyste ji vid�l, nikdy byste ji tak nenazval. - Je to panenka. Pan�? 413 00:43:48,371 --> 00:43:51,299 Madam, Postvillsk� policie. Mluv�te anglicky? 414 00:43:51,379 --> 00:43:55,272 - Samoz�ejm�, �e mluv�m. - Co se to tam d�je? 415 00:43:55,352 --> 00:43:59,381 - N�kdo mi ukradl loutky. - Kolik jste jich m�la? 416 00:43:59,461 --> 00:44:02,832 5 a 2 z nich byly jako nov�. 417 00:44:02,912 --> 00:44:04,921 5 loutek? 418 00:44:08,657 --> 00:44:11,931 Tenhle incident za��n� nab�rat obr�tky. 419 00:44:12,577 --> 00:44:16,990 Mami, jen si chci vz�t volno a p�ehodnotit p�r v�c�. 420 00:44:17,070 --> 00:44:19,871 Nechci to usp�chat jako minule. 421 00:44:21,583 --> 00:44:25,442 No jo, galerie mi te� zab�r� spoustu �asu. 422 00:44:27,589 --> 00:44:33,659 Ne, od Nov�ho roku jsem o nic ani nezavadil. 423 00:44:37,177 --> 00:44:42,804 D�ky. Ze za��tku to bylo t�k�, ale, u� mi to ani nechyb�. 424 00:44:44,144 --> 00:44:46,629 Jo, krom� p�r vernis��. 425 00:44:53,658 --> 00:44:55,956 No jo, uvid�me. 426 00:44:56,370 --> 00:45:00,312 Jo, v aukci je je�t� nejm�n� 8 dal��ch. 427 00:45:00,392 --> 00:45:05,227 A j� na tom nejsem nejl�pe, v�dy� v�. 428 00:45:09,073 --> 00:45:11,626 Douf�m, �e za n�j dostanu tak 3000 dolar�. 429 00:45:12,258 --> 00:45:14,208 Nebo sp� 2000. 430 00:45:14,288 --> 00:45:18,989 Dob�e, u�ij si brid� a pozdravuj Betty. Ahoj, mami. 431 00:45:19,069 --> 00:45:20,962 Ahoj, mami. 432 00:46:40,495 --> 00:46:43,568 Anne? To jsi byla ty? 433 00:46:51,269 --> 00:46:53,336 Anne, ty zvuky d�l� ty? 434 00:46:59,988 --> 00:47:02,410 Neusnula jsi u�, zlato? 435 00:47:05,320 --> 00:47:06,829 Anne! 436 00:47:11,883 --> 00:47:14,362 Do prdele, zlato! 437 00:47:15,612 --> 00:47:19,054 Kurva, kurva, co to je?! 438 00:47:31,589 --> 00:47:33,978 Co se ti sakra stalo? 439 00:49:14,209 --> 00:49:16,478 Nechce� zaj�t do strip klubu? 440 00:49:19,797 --> 00:49:22,348 - Ty se� g�nius. - Naprostej! 441 00:49:22,428 --> 00:49:24,630 Fakt g�nius. 442 00:49:32,515 --> 00:49:35,786 U� jsi na ten strip klub zapomn�l, co? 443 00:49:35,866 --> 00:49:38,405 Ne, k�mo, nezapomn�l. 444 00:49:41,441 --> 00:49:43,280 Vid�ls taky ty v�ci? 445 00:49:47,983 --> 00:49:49,513 Jak� v�ci? 446 00:49:49,593 --> 00:49:52,224 T�i mal� t�pky, co zdrhli pod tu dod�vku. 447 00:49:56,108 --> 00:49:58,767 Se� par�dn� zhulenej. 448 00:49:59,897 --> 00:50:03,192 Howie, budu pot�ebovat jm�na v�ech host� v hotelu, ano? 449 00:50:03,272 --> 00:50:04,794 Dob�e. 450 00:50:05,274 --> 00:50:07,773 A pro� vy jste tak nerv�zn�? 451 00:50:08,508 --> 00:50:10,782 To je t�m, �e jste policist�. 452 00:50:11,202 --> 00:50:13,057 Kde jste byla... 453 00:50:15,937 --> 00:50:17,489 Brown. 454 00:50:18,769 --> 00:50:22,903 Co�e? To nen� mo�n�. Kde? 455 00:50:24,106 --> 00:50:26,670 Dob�e, u� jsem na cest�. 456 00:50:33,171 --> 00:50:35,455 - Co to je? - Co se d�je? 457 00:50:35,957 --> 00:50:39,189 No, tohle je... 458 00:50:39,600 --> 00:50:41,492 Bo�e m�j. 459 00:50:44,692 --> 00:50:46,235 Hal�? 460 00:50:46,315 --> 00:50:49,932 Co�e? Oba? Gottliebovi? 461 00:50:50,724 --> 00:50:54,418 J�, zavol�m policii. 462 00:50:54,554 --> 00:50:58,841 Hlavn� nechte zav�en� dve�e a na nic nesahejte. 463 00:51:02,810 --> 00:51:04,906 Detektive Browne? 464 00:51:04,986 --> 00:51:09,513 Ukl�ze�ka na�la dal�� 2 t�la. 465 00:51:10,600 --> 00:51:14,267 - M�li bychom zmizet. - To bychom m�li, jdeme pro v�ci. 466 00:51:15,270 --> 00:51:17,984 Moment. Co to bylo? 467 00:51:18,064 --> 00:51:22,430 - Edgare. - Jen tam mrknu. Po�kej tu. - J� bych tam rad�i... 468 00:51:22,712 --> 00:51:24,747 nechodil. 469 00:51:48,334 --> 00:51:50,446 Hej, Howie! 470 00:51:50,526 --> 00:51:52,628 I tady je docela dost krve! 471 00:51:55,036 --> 00:51:58,916 Detektive Browne? Detektive Browne? 472 00:51:58,996 --> 00:52:01,605 Budeme v�s pot�ebovat. 473 00:52:03,044 --> 00:52:06,914 - O co jde zas te�? - J� nev�m, prost� poj�te. 474 00:52:10,020 --> 00:52:13,762 - �� je ten pokoj? - Hezekiaha Bucklanda. 475 00:52:14,142 --> 00:52:15,790 Hezekiaha? 476 00:52:34,075 --> 00:52:36,405 Hezekiah Buckland, co to je sakra za jm�no? 477 00:52:36,485 --> 00:52:40,581 Je to cik�nsk� jm�no. Te� jsem to googloval. 478 00:52:40,908 --> 00:52:42,960 Jsou to zlo�iny z nen�visti, detektive. 479 00:52:43,040 --> 00:52:46,657 Cik�n, lesbi�ka a �idovsk� p�r. 480 00:52:46,737 --> 00:52:50,620 Nechte m� d�lat svou pr�ci, ano? Tohle je m�j �kol. 481 00:52:51,222 --> 00:52:53,580 Howie, v�echny hosty hotelu chci m�t dole. 482 00:52:53,660 --> 00:52:57,610 Dole ve vestibulu, v�echny a povinn�! 483 00:52:57,690 --> 00:53:00,195 - Jist�. - Pokud nejsou mrtv�, tak jsou podez�el�. 484 00:53:00,275 --> 00:53:03,851 Walkere, ty zajisti p�sku na dve�e a nikdo nesm� dovnit�. 485 00:53:03,931 --> 00:53:05,983 No tak, Howie, poklus! 486 00:53:07,163 --> 00:53:11,946 - Edgare, co se stalo? - Mus�m zjistit, jestli je Markowitz v po��dku. - Dob�e. 487 00:53:12,026 --> 00:53:15,689 - U� jsi byla n�kdy v Dallasu? - Dvakr�t. 488 00:53:15,769 --> 00:53:18,213 L�b� se mi tam, ale je tam draho. 489 00:53:18,293 --> 00:53:21,824 Nen�, pokud zn� spr�vn� m�sta. 490 00:53:21,904 --> 00:53:23,991 Jako kde pob�vat a tak. 491 00:53:27,881 --> 00:53:30,586 - Neskr�v� to p�ede mnou. - A co? 492 00:53:30,666 --> 00:53:35,230 Heslo. Lidi ho schov�vaj�. M�j posledn� p��tel to d�lal. 493 00:53:35,310 --> 00:53:38,007 No, j� ti v���m. 494 00:53:38,487 --> 00:53:42,907 A nav�c, Empress Asayuki byla �estn� �ena, ne? 495 00:53:43,449 --> 00:53:46,145 Jo, to byla. 496 00:53:47,422 --> 00:53:49,488 Ne. 497 00:53:50,586 --> 00:53:54,290 Ale varuji t�. Technicky je to fanou�kovsk� fikce. 498 00:53:54,370 --> 00:53:58,832 Ale d�v�m tomu p�ednost p�ed posledn�mi 3 divadeln�mi vyd�n�mi. 499 00:53:58,912 --> 00:54:00,462 Tady to je. 500 00:54:02,598 --> 00:54:05,017 - Hust�. - To jo. 501 00:54:12,565 --> 00:54:16,036 - Taky prod�v� v aukci? - Koho? 502 00:54:17,938 --> 00:54:21,058 Ta nen� moje. Vlastn� ani nev�m, kde se tam vzala. 503 00:54:21,138 --> 00:54:23,343 Ty jo. Mo�n� p�i�la sama. 504 00:54:32,161 --> 00:54:34,991 Jako by mu n�kdo utrhl ruce. 505 00:54:36,066 --> 00:54:38,879 Tahle nem� ani vlasy. Ta nebude Edgarova. 506 00:54:48,196 --> 00:54:49,883 Policie. 507 00:54:49,963 --> 00:54:53,848 Ka�d� n�v�t�vn�k mus� j�t okam�it� dol� do lobby. 508 00:54:54,228 --> 00:54:56,237 Jde o nouzov� stav. 509 00:54:56,317 --> 00:54:58,400 V�ichni dol�! 510 00:54:58,480 --> 00:55:00,022 Tak jo. 511 00:55:13,713 --> 00:55:16,708 V�ichni hned dol�. 512 00:55:19,370 --> 00:55:22,511 Vezmi si i bundu, b�h v�, jak tam budeme dlouho. 513 00:55:22,591 --> 00:55:24,650 Myslel jsem, �e m� zah�eje�. 514 00:55:26,826 --> 00:55:28,611 Nezdr�uj! 515 00:55:35,648 --> 00:55:37,304 Tuhle? 516 00:55:38,389 --> 00:55:40,222 Posp� si, l�sko. 517 00:56:25,491 --> 00:56:27,956 - Nap�u mu znova. - Dob�e. 518 00:56:28,036 --> 00:56:30,280 Nemus�, pod�vej. 519 00:56:31,660 --> 00:56:33,974 - Hej. Markowitzi. - No kone�n�. 520 00:56:34,054 --> 00:56:35,909 Jsem r�d, �e jsi v po��dku. 521 00:56:36,869 --> 00:56:41,623 Jo, no... promi�te. Sly�� m� v�ichni? 522 00:56:41,703 --> 00:56:44,133 Ten f�zl �um� p��mo na m�. Mus�me zmizet. 523 00:56:44,213 --> 00:56:47,061 Tohle je detektiv Brown od Postvillsk� policie. 524 00:56:47,141 --> 00:56:51,596 On v�m vysv�tl�, co se tu d�je. Detektive Browne? 525 00:56:52,476 --> 00:56:55,604 Dob�e. Spoustu z v�s u� v� o co jde. 526 00:56:55,684 --> 00:57:00,217 Dnes ve�er tu do�lo k n�kolika kr�de��m a vra�d�m. 527 00:57:00,297 --> 00:57:02,742 Policie je tu, aby to vy�et�ila. 528 00:57:02,822 --> 00:57:07,385 B�hem t�to noci vyslechneme ka�d�ho z v�s. 529 00:57:07,465 --> 00:57:10,788 - R�di bychom up�ednostnili... - Mysl�te, �e je tu bezpe�no? 530 00:57:10,868 --> 00:57:15,276 - Vzhledem k okolnost... - Ot�zky a� nakonec. 531 00:57:15,356 --> 00:57:18,845 Nikdo neopust� budovu, dokud jej neprov���me. 532 00:57:18,925 --> 00:57:22,228 A to v dohledn� dob� nebude, tak�e... 533 00:57:23,943 --> 00:57:25,947 - Co to bylo? - Co je? 534 00:57:27,616 --> 00:57:30,705 - M�te z�lo�n� zdroj? - M�l by tu b�t. 535 00:57:30,785 --> 00:57:36,893 V p��pad� v�padku tu je z�lo�n� zdroj, tak�e potm� nebudeme. 536 00:57:36,973 --> 00:57:41,054 Pokud si n�kdo mysl�, �e vid�l n�co... 537 00:57:46,940 --> 00:57:50,150 Nen� to tady bezpe�n�. Do�lo k vra�d�m a kr�de��m... 538 00:57:50,230 --> 00:57:54,750 Nikdo neopust� budovu, dokud to nevy�et��me! 539 00:57:54,830 --> 00:58:01,762 Zajist�te dve�e. A pokud m� odte�ka bude n�kdo p�eru�ovat, obvin�m ho z ma�en� v�konu. 540 00:58:03,796 --> 00:58:05,500 Nem��ete n�s tu zav��t. 541 00:58:06,245 --> 00:58:10,113 Z�sta�te na m�st�. Nikdo neopust� budovu. 542 00:58:10,193 --> 00:58:11,926 Ute�te! 543 00:58:13,166 --> 00:58:14,744 St�t! 544 00:58:15,024 --> 00:58:17,073 Doreski, nest��lejte! 545 00:58:33,707 --> 00:58:35,590 Poj�te! 546 00:59:12,816 --> 00:59:16,310 Hej! Travisi! Otev�i dve�e, Travisi! 547 00:59:19,329 --> 00:59:21,089 - Co d�l�? - Sna��m se nastartovat. 548 00:59:21,169 --> 00:59:23,990 - Nastartuj to, kurva! - Nejde to. 549 00:59:24,933 --> 00:59:26,416 Co to je do p��i! 550 00:59:27,180 --> 00:59:29,018 Bo�e m�j! 551 00:59:40,095 --> 00:59:42,162 Tak u� v�m, co zabilo m�ho bratra. 552 01:00:01,461 --> 01:00:04,044 Prcku! Poj� sem. 553 01:00:04,124 --> 01:00:06,970 Poj�! Mus�me dovnit�. 554 01:00:08,729 --> 01:00:11,200 Bu� schovanej za Cuddly Bearem. 555 01:00:11,384 --> 01:00:13,425 Dr� se p��mo za mnou. 556 01:00:28,383 --> 01:00:29,885 Prcku! 557 01:00:35,894 --> 01:00:39,306 - Ty dve�e z�stanou zav�en�! - No tak, v�ichni! 558 01:00:39,386 --> 01:00:42,788 P�esuneme se. Mus�me vymyslet pl�n. 559 01:00:42,868 --> 01:00:45,360 Mysl�m, �e v Easy Comfort se ubr�n�me l�pe. 560 01:00:45,440 --> 01:00:48,842 Dob�e, tak jdeme do Easy Comfort. 561 01:00:50,005 --> 01:00:52,341 Dr� se ho. J� n�co se�enu. 562 01:01:01,669 --> 01:01:04,702 V�ichni si to vezm�te, a� v�te, proti �emu stoj�te. 563 01:01:11,070 --> 01:01:14,695 Ty chce� ��ct, �e toho prcka zabila pitom� hra�ka? 564 01:01:14,775 --> 01:01:18,388 Zn� to ��len�, ale v�m, co jsem vid�l na parkovi�ti. 565 01:01:18,468 --> 01:01:20,564 N�kte�� z n�s to v�c, ne� jen vid�li. 566 01:01:20,644 --> 01:01:24,520 - Tohle je ��len�. - U� jsme volali posily z nejbli���ho m�sta. 567 01:01:24,600 --> 01:01:28,028 M�ly by tu b�t do 2 hodin. 568 01:01:28,108 --> 01:01:31,864 - 2 hodin? - Kurva, dvakr�t kurva! 569 01:01:31,944 --> 01:01:36,132 Budeme muset naj�t zp�sob, jak se br�nit. 570 01:01:36,212 --> 01:01:38,931 Napad� n�koho, pro� se tohle d�je? 571 01:01:39,011 --> 01:01:42,012 Jak to, �e ty loutky d�laj� to, co d�laj�? 572 01:01:42,492 --> 01:01:47,200 Dob�e. Tak jednu chyt�me a zjist�me, jak funguj�. 573 01:01:47,280 --> 01:01:50,595 Zbran� tu m�te jen vy a va�i mod�� k�mo�i. 574 01:01:50,675 --> 01:01:56,906 Jo, a to je dob�e. Vzhledem k tomu, jak se n�kte�� p�edt�m chovali. 575 01:01:57,986 --> 01:02:03,984 Tak�e tedy jednu chyt�me a zjist�me, jak funguje a jak ji zab�t. 576 01:02:04,645 --> 01:02:07,263 M� n�kdo p�edstavu, kolik jich je? 577 01:02:07,343 --> 01:02:12,886 Z�tra jich m�lo b�t vydra�eno 63. Tak�e mo�n� 40 - 45? 578 01:02:12,966 --> 01:02:15,425 - �mejdi! - Tak jo. 579 01:02:15,505 --> 01:02:18,574 A dal�� ot�zka je. "Pro�?" 580 01:02:18,654 --> 01:02:20,798 Proto�e to jsou nacist�. 581 01:02:21,878 --> 01:02:28,280 P�em��lejte. �li po �idovsk�m p�ru, lesbi�ce, cik�novi a vyrobil je chlap z 3.��e. 582 01:02:28,360 --> 01:02:29,915 To nebude n�hoda. 583 01:02:29,995 --> 01:02:32,552 Na parkovi�ti si lidi moc nevyb�raly. 584 01:02:32,632 --> 01:02:34,969 To bylo jin�, proto�e se lid� sna�ili ut�ct. 585 01:02:35,049 --> 01:02:37,573 A bojovaly, proto�e byly na�tvan�. 586 01:02:37,653 --> 01:02:40,901 - Pro� by chl�pek jako Teulon... - Je to Toulon. 587 01:02:40,981 --> 01:02:45,140 Pro� by v�bec n�kdo vyr�b�l nacistick� loutky? 588 01:02:45,420 --> 01:02:48,234 Proto�e loutky mohou b�t skv�l�mi �piony. 589 01:02:48,954 --> 01:02:53,238 Jsou mal�, rychl� a pohybuj� se, ani� by si jich n�kdo v�iml. 590 01:02:53,318 --> 01:02:56,077 Anna Frankov� se skr�vala v podkrov�. 591 01:02:56,157 --> 01:02:59,646 - A loutka ji nena�la. - Tak�e �pehovala? 592 01:02:59,726 --> 01:03:04,085 P�esn�. A vezm�te si, �e byste ji dali d�t�ti k narozenin�m. 593 01:03:04,165 --> 01:03:06,572 ��m p�esn� se vy zab�v�te, pane Eastone? 594 01:03:08,604 --> 01:03:10,692 P�u a kresl�m komiksy. 595 01:03:11,772 --> 01:03:14,008 A to tu z v�s d�l� autoritu? 596 01:03:14,788 --> 01:03:17,032 - Nacistick� loutky. - M�m p�edstavivost. 597 01:03:18,092 --> 01:03:21,537 A tak� m�m otce policistu, tak�e m� tohle v�echno nevyd�s�. 598 01:03:21,617 --> 01:03:25,150 Pro� te�? Pro� tady, pane "komiks�ku"? 599 01:03:25,230 --> 01:03:27,522 To nev�m. Nem�m tu�en�. 600 01:03:29,016 --> 01:03:31,882 Ale m�te pravdu. Jednu mus�me chytit. 601 01:03:31,962 --> 01:03:33,910 A rozebrat ji. 602 01:03:33,990 --> 01:03:35,403 Ud�l�m to. 603 01:03:36,205 --> 01:03:39,089 M�j prad�de�ek m�l na pa�i ��sla. 604 01:03:39,169 --> 01:03:41,444 Ty p��b�hy, kter� n�m ��kal. 605 01:03:43,522 --> 01:03:46,719 Pokud ty loutky cht�j� �idy, pak budu n�vnadou. 606 01:03:46,799 --> 01:03:51,738 Ale slib mi, �e a� dostaneme, co pot�ebujeme, nech� m� toho �mejda zab�t. 607 01:03:56,173 --> 01:03:57,994 M�te pl�n? 608 01:04:02,819 --> 01:04:05,204 M�te tu menoru? 609 01:05:20,140 --> 01:05:21,950 Markowitzi, ustupte. 610 01:05:57,669 --> 01:05:59,839 Kurva! 611 01:05:59,919 --> 01:06:02,444 No tak! Zmizte, hned! 612 01:06:02,524 --> 01:06:04,425 Vezm�te tu loutku. 613 01:06:20,087 --> 01:06:23,240 - Tomu ��kaj� Mechaniker. - To znamen� Mechanik. 614 01:06:23,320 --> 01:06:25,330 D�ky, ale to by n�m asi do�lo. 615 01:06:25,410 --> 01:06:28,852 Co je tahle fialov� v�c? Harddisk? Motor? 616 01:06:29,152 --> 01:06:30,993 Jak se to sakra pou�t�? 617 01:06:32,373 --> 01:06:35,602 - Mo�n� to d�l� n�co odtud. - Jako co? 618 01:06:57,745 --> 01:06:59,289 A do hajzlu! 619 01:06:59,369 --> 01:07:01,441 To je Hitlerovo d�t�. 620 01:07:04,884 --> 01:07:08,143 - Tak jo, dob�e, dob�e. - Zabij to zasran� d�t�! 621 01:07:17,649 --> 01:07:20,297 - P�kn� trefa. - D�ky. 622 01:07:20,377 --> 01:07:22,852 - Mysl�m, �e je po n�m. - Jo. 623 01:07:23,432 --> 01:07:25,325 Dej mi tu zatracenou v�c! 624 01:07:41,020 --> 01:07:42,899 Uvid�me, jak se j� l�b� tohle. 625 01:08:03,856 --> 01:08:05,708 B�te za m�. 626 01:08:44,344 --> 01:08:48,076 Jo, zmizte odtud. Poj�te, dob�e. 627 01:08:51,817 --> 01:08:55,822 - Mus�me se schovat jinam. - Dobr�, v�ichni do pokoje. 628 01:08:55,902 --> 01:08:59,527 A nebo do kancel��e. Seal n�m p�ijdou na pomoc. 629 01:08:59,707 --> 01:09:04,079 Proto�e to, co se stalo na parkovi�ti, se stane i tady. 630 01:09:04,159 --> 01:09:05,974 Tak poj�te. 631 01:09:17,116 --> 01:09:18,984 - Po�kej tady. - Ne, j� m�m zbra�. 632 01:09:19,064 --> 01:09:20,961 - Ne, j� p�jdu prvn�. - Vezmi si to. 633 01:09:21,041 --> 01:09:23,312 Zp�tky. 634 01:09:27,679 --> 01:09:29,610 No ty kr�vo. 635 01:09:59,580 --> 01:10:01,451 Prohledej to v�ude. 636 01:10:10,932 --> 01:10:13,804 Nic. 637 01:10:22,004 --> 01:10:23,510 Hal�? 638 01:10:25,893 --> 01:10:27,697 Pom��e mi n�kdo? 639 01:10:28,304 --> 01:10:30,283 Nem�li bychom j� pomoct? 640 01:10:30,363 --> 01:10:33,745 Chodit te� ven nen� moc dobr� n�pad. 641 01:10:35,094 --> 01:10:37,495 Tak ji prost� nech�me um��t? 642 01:10:38,575 --> 01:10:42,817 Zrovna te� m�me za dve�mi hromadu mrtvol, ch�pete? 643 01:10:42,897 --> 01:10:45,881 Pokud loutky zjist�, �e tu jsme, je konec. 644 01:10:50,391 --> 01:10:51,826 Co to ��k�? 645 01:10:51,906 --> 01:10:57,637 Od��k�v� modlitbu, kterou �id� ��kaj�, ne� um�ou. 646 01:11:00,045 --> 01:11:04,105 Sakra, tihle zkurvenci. N�ckov� zasran�! 647 01:11:05,877 --> 01:11:09,323 - Tak jo, dejte mi zbra�. - Nem��e� tam j�t. 648 01:11:09,403 --> 01:11:13,686 Nem��u tu jen sed�t a �ekat, a� se n�m stane to sam�. 649 01:11:14,176 --> 01:11:16,925 Zm�nil jsi n�zor, proto�e je �idovka? 650 01:11:17,005 --> 01:11:19,637 - Jo. - Pro�? 651 01:11:20,717 --> 01:11:23,024 M�m pro to asi 6 milion� d�vod�. 652 01:11:27,223 --> 01:11:31,407 Nebudu se h�dat. Jdu tam. Bu� beze zbran� nebo s n�. 653 01:11:34,862 --> 01:11:37,098 - Tak jdeme na to. - Co? 654 01:11:39,724 --> 01:11:43,806 Po�kej, po�kej. Vezmi si to. Prost� si to vezmi. 655 01:11:45,438 --> 01:11:47,869 - D�ky. - Edgare. 656 01:11:50,212 --> 01:11:51,841 Nezast�el Markowitze, ano? 657 01:13:02,994 --> 01:13:05,007 Serem na to! 658 01:13:09,027 --> 01:13:11,614 Lidi? Lidi? 659 01:13:12,207 --> 01:13:13,708 Lidi? 660 01:13:37,450 --> 01:13:42,531 - Bo�e m�j. - Dobr�! Dr��m t�. 661 01:13:48,765 --> 01:13:50,676 Dobr�. 662 01:13:51,956 --> 01:13:55,173 - M�l bych se z toho snu probudit. - To jo, to my v�ichni. 663 01:13:55,633 --> 01:13:57,458 A co ta pan�? 664 01:14:00,159 --> 01:14:01,997 U� bylo pozd�. 665 01:14:08,372 --> 01:14:10,090 Ne! 666 01:14:10,670 --> 01:14:11,925 Zbra�! 667 01:14:18,707 --> 01:14:20,746 K�mo, k�mo! 668 01:14:23,016 --> 01:14:26,241 Otev�i okno a sko� dol�. 669 01:14:29,415 --> 01:14:31,668 A dal�� komiks v�nuj mn�. 670 01:14:32,548 --> 01:14:37,384 Skv�l�mu �idovsk�mu hrdinovi. 671 01:14:43,951 --> 01:14:45,412 "Shalom", k�mo. 672 01:14:47,492 --> 01:14:49,070 Sbohem. 673 01:14:56,772 --> 01:15:02,962 Nerisso, mysl�, �e by ses mnou vyspala? 674 01:15:03,492 --> 01:15:05,700 V�, kdybych byl... 675 01:15:05,780 --> 01:15:12,273 Kdybych t� vzal do drah� restaurace a nic hloup�ho ne�ekl. 676 01:15:13,198 --> 01:15:15,355 M�l bys 60% �anci. 677 01:15:15,735 --> 01:15:17,627 Dobr� v�d�t. 678 01:15:26,297 --> 01:15:30,078 Mus�me sko�it. Je to ta nejlep�� mo�nost. 679 01:15:40,812 --> 01:15:42,675 Promi�. 680 01:15:56,297 --> 01:16:00,168 Nerisso, mus�me j�t. No tak! 681 01:16:13,540 --> 01:16:15,565 - Zkontroluj kl��e. - Dob�e. 682 01:16:29,852 --> 01:16:32,440 Promi�, k�mo. Omlouv�m se. 683 01:16:35,876 --> 01:16:38,508 To tady v�echny nech�me? 684 01:16:39,588 --> 01:16:42,468 - Mysl�m, �e v�m, jak jim pomoct. - Toulonovo s�dlo? 685 01:16:42,548 --> 01:16:46,089 Tu��m, �e je tam odtud n�co zap�n� nebo dokonce ovl�d�. 686 01:16:46,169 --> 01:16:48,238 Snad m� pravdu. 687 01:18:03,903 --> 01:18:07,187 - To m� cht�j�. - Pro� by m�li cht�t v�s, Howie? 688 01:18:07,267 --> 01:18:09,534 Proto�e jsem... 689 01:18:11,014 --> 01:18:13,825 - Jdu tam. Jdu tam. - Ne, Howie! Howie! 690 01:18:13,905 --> 01:18:17,730 Howie! Nejste ��dn� hrdina, tak to ani nezkou�ejte! 691 01:18:22,487 --> 01:18:30,201 P�esta� f�ukat, tv�j Cuddly Bear u� zabil p�r loutek a v pohod� to zvl�dne. 692 01:18:31,583 --> 01:18:34,319 Prost� ud�lej, co jsem cht�l, dokud se nevr�t�m. 693 01:18:34,399 --> 01:18:37,079 Dob�e, d�m si bublinkovou koupel. 694 01:18:40,500 --> 01:18:43,606 Alespo� bude m�t Cuddly Bear na co myslet. 695 01:18:46,685 --> 01:18:49,029 A dej si ji p�kn� nap�n�nou. 696 01:18:49,109 --> 01:18:50,992 D�m. 697 01:18:51,072 --> 01:18:53,544 - Tak zat�m, pan� Bearov�. - Ahoj. 698 01:18:56,708 --> 01:18:58,554 A do hajzlu! 699 01:19:23,025 --> 01:19:26,229 - Co to je? - Bo�e m�j, omlouv�m. 700 01:19:26,825 --> 01:19:28,630 V pohod�. 701 01:19:29,410 --> 01:19:33,304 - P�edt�m ten skok byl odv�n�. - I ty jsi m�l odvahu. 702 01:19:33,384 --> 01:19:35,398 Na kluka od komiks� to jde, co? 703 01:19:41,593 --> 01:19:44,528 U� n�jakou dobu ti chci n�co ��ct. 704 01:19:44,608 --> 01:19:49,015 - Vysv�tlit, pro� nechci ty komiksy ��... - Nemus� nic vysv�tlovat, to je jedno. 705 01:19:49,095 --> 01:19:52,990 Madame Lightning je psan� podle tv� �eny, �e ano? 706 01:19:53,969 --> 01:19:55,695 Jo. 707 01:19:55,775 --> 01:19:59,091 No, jde tu o to, 708 01:20:01,660 --> 01:20:03,469 �e t� m�m r�da. 709 01:20:04,149 --> 01:20:05,985 Hodn� r�da. 710 01:20:06,665 --> 01:20:09,818 A ty texty vypadaly jako bys j� psal milostn� dopisy. 711 01:20:10,321 --> 01:20:11,855 V�n�. 712 01:20:13,598 --> 01:20:16,478 - Je to tak vid�t? - J� to vid�m. 713 01:20:17,558 --> 01:20:20,380 Nen� d�vod ��rlit. 714 01:20:21,649 --> 01:20:23,902 Pravda je takov�, 715 01:20:23,982 --> 01:20:26,357 �e i j� t� miluji, jen jsem ti to ne�ekl. 716 01:20:26,437 --> 01:20:31,329 Myslel jsem, �e t� to vyd�s�. 717 01:20:34,096 --> 01:20:35,615 Edgare. 718 01:20:41,552 --> 01:20:44,479 Nech m� ��dit. Nech m� ��dit. 719 01:20:44,559 --> 01:20:47,160 Ne�ekl jsi... sly�ela jsem dob�e, �e m� miluje�? 720 01:20:47,240 --> 01:20:49,118 Je to tak? 721 01:20:49,198 --> 01:20:51,286 - Ano. - Ano. 722 01:20:53,307 --> 01:20:56,888 - P��l bych si zapamatovat si tv� jm�no. - U� zase. 723 01:20:57,468 --> 01:21:01,048 Tak jo. Jsme tu. 724 01:21:01,128 --> 01:21:04,095 - Pamatuje� tu starou d�sivou budovu? - Jo, to mauzoleum. 725 01:21:10,054 --> 01:21:11,865 Zapni si p�s. 726 01:21:14,184 --> 01:21:16,063 - M� n�jak� pl�n, �e jo? - To m�m. 727 01:21:16,143 --> 01:21:23,951 - Ale nem��u ti ho ��ct cel�, proto�e bys zpanika�ila. - Pro�? 728 01:21:44,005 --> 01:21:46,446 Vypad� to, �e neg��kovi do�la ���va. 729 01:21:52,753 --> 01:21:54,768 Posera malej. 730 01:22:03,055 --> 01:22:04,577 Howie? 731 01:22:08,639 --> 01:22:10,204 Howie? 732 01:22:15,924 --> 01:22:17,960 Do hajzlu, mladej! 733 01:22:26,117 --> 01:22:27,947 Do prdele. 734 01:22:28,591 --> 01:22:31,078 V pohod�. Zkus to znovu. 735 01:23:33,980 --> 01:23:38,859 Bo�e m�j, jsi v po��dku? 736 01:23:42,393 --> 01:23:46,259 - To byl Andre Toulon? - J� nev�m, ale mysl�m, �e ano. - Dob�e. 737 01:24:02,361 --> 01:24:04,366 Ne! 738 01:24:49,904 --> 01:24:53,130 Cht�l bych v�m ��ct, �e nov� Madame Lightning 739 01:24:53,210 --> 01:24:56,230 - je lep�� ne� ta p�edchoz�. - Souhlas�m. 740 01:24:58,160 --> 01:25:00,839 A to co se stalo je opravdu svinstvo. 741 01:25:01,568 --> 01:25:06,400 - Lidem, kte�� si to nezaslou�� se st�vaj� nejv�t�� sra�ky. - To jo. 742 01:25:06,797 --> 01:25:10,661 J� se sna��m do sv� pr�ce zrcadlit realitu. 743 01:25:16,540 --> 01:25:18,557 Ud�l�te i pokra�ov�n�? 744 01:25:19,193 --> 01:25:22,036 Ano, nejsp� ano. 745 01:25:22,977 --> 01:25:25,230 C�t�m, �e v�ci je�t� nejsou vy�e�en�. 746 01:25:29,596 --> 01:25:31,583 - Ahoj. - Ahoj. 747 01:25:31,863 --> 01:25:33,166 Jen jeden? 748 01:25:33,180 --> 01:25:38,160 Z anglick�ch titulk� p�elo�il a p�e�asoval "olasek" 749 01:25:38,160 --> 01:25:41,160 Film m� je�t� potitulkovou sc�nu :) 750 01:29:53,868 --> 01:29:57,292 Ani se neptej. Ani se neptej. 751 01:29:57,292 --> 01:29:59,290 www.titulky.com 60187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.