Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:01,790
Pepper: My sister is missing.
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,320
Please help me find her.
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,830
What do you blind, stupid
public servants know or care...
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,160
Well, this particular
blind, stupid public servant
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,110
is the one who decides
whether or not to book you.
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,910
Glenna burns is a mute.
7
00:00:14,040 --> 00:00:17,380
She's different from us in only
one way. Mr. Lord. She can't speak.
8
00:00:17,510 --> 00:00:20,250
I want an ambulance sent to
102 crestview and make it quick.
9
00:00:20,380 --> 00:00:24,050
Look, I did not touch her. I do
not know where she was staying.
10
00:00:24,180 --> 00:00:27,780
Operator, I'm telling you she would
never leave the phone off the hook.
11
00:00:29,890 --> 00:00:34,290
[Theme music playing]
12
00:01:43,260 --> 00:01:48,600
[Woman speaking
indistinctly on pa]
13
00:02:35,810 --> 00:02:37,250
Where to, miss?
14
00:02:38,710 --> 00:02:41,250
No speaking English, huh?
15
00:02:43,020 --> 00:02:44,350
Oh, okay, I get it.
16
00:02:44,490 --> 00:02:48,890
♪♪♪
17
00:03:16,420 --> 00:03:17,860
Oh, I understand
you want me to wait
18
00:03:17,990 --> 00:03:20,490
but I gotta keep the old
clock ticking though, huh?
19
00:03:32,340 --> 00:03:35,380
[Doorbell rings]
20
00:03:37,070 --> 00:03:38,300
Yes?
21
00:03:39,780 --> 00:03:40,880
Glenna?
22
00:03:41,010 --> 00:03:42,980
But of course, I'd
recognize you anywhere.
23
00:03:43,110 --> 00:03:45,550
How nice to see you, come on in.
24
00:03:45,680 --> 00:03:47,450
Let's go in the den.
25
00:03:48,480 --> 00:03:49,850
This way glenna.
26
00:03:51,820 --> 00:03:54,390
It's rather nice to meet
you after all these years.
27
00:04:05,300 --> 00:04:08,470
I don't know, she left six weeks
ago. I haven't seen her since.
28
00:04:11,270 --> 00:04:13,340
Oh, I'm sorry. I
don't understand.
29
00:04:17,180 --> 00:04:18,750
I'm certainly glad you came.
30
00:04:18,880 --> 00:04:21,450
Things had gotten to the point
where I was gonna call you,
31
00:04:21,580 --> 00:04:23,290
send you a telegram,
find out what you'd heard.
32
00:04:23,320 --> 00:04:24,890
If you knew anything at all.
33
00:04:26,690 --> 00:04:28,330
See the police about what?
34
00:04:28,460 --> 00:04:30,660
Oh, no, no, you don't
report a disappearance
35
00:04:30,790 --> 00:04:34,030
unless you suspect foul play
and with Beth it wasn't that.
36
00:04:34,160 --> 00:04:37,130
Well, look, you must've known
she wrote you all the time.
37
00:04:37,270 --> 00:04:39,710
I mean, our marriage was not...
38
00:04:39,840 --> 00:04:41,380
[sighs]
39
00:04:42,710 --> 00:04:44,150
Look, she was
emotionally disturbed.
40
00:04:44,240 --> 00:04:45,910
Now, she threatened
to leave many times
41
00:04:46,040 --> 00:04:48,150
and one night, all of a
sudden, like that, she was gone.
42
00:04:48,180 --> 00:04:52,280
But, she'll be back, I know
Beth. Now, don't worry.
43
00:04:52,420 --> 00:04:53,820
Look, maybe you'd
like to stay here
44
00:04:53,880 --> 00:04:55,520
and we can try to
work this out together.
45
00:04:55,650 --> 00:04:57,290
Look, I know it's
not the Taj Mahal,
46
00:04:57,420 --> 00:04:59,690
but it's surely more
comfortable than a hotel room.
47
00:04:59,820 --> 00:05:05,030
Julian. Juli. Darling,
I've just fini...
48
00:05:07,160 --> 00:05:11,130
Oh, I'm sorry. I didn't
realize you had a guest.
49
00:05:11,270 --> 00:05:15,110
Uh, this is my secretary
Irene Wilson, she...
50
00:05:18,970 --> 00:05:21,110
[sighs]
51
00:05:21,240 --> 00:05:25,680
-Julian, was that her sister?
-It sure was.
52
00:05:26,550 --> 00:05:30,520
♪♪♪
53
00:05:55,280 --> 00:05:56,980
Oh, Peggy. Do me a favor.
54
00:05:57,110 --> 00:05:59,090
Tell crowley I got his
message. I'm sorry I'm late.
55
00:05:59,120 --> 00:06:01,890
I'm on my way to lieutenant
berian's office now.
56
00:06:03,390 --> 00:06:04,630
[Knocks]
57
00:06:06,360 --> 00:06:08,130
-John.
-Hi, pep come on in.
58
00:06:08,260 --> 00:06:10,300
This is the young lady I
was telling crowley about.
59
00:06:10,360 --> 00:06:13,100
Miss glenna burns, this
is sergeant Anderson.
60
00:06:13,230 --> 00:06:14,710
Well, I guess you've
had a long trip.
61
00:06:14,830 --> 00:06:16,870
-Uh, Canada, was it?
-It was Nova Scotia.
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,900
I also told her you
used to work for me.
63
00:06:19,030 --> 00:06:21,770
Oh, a slave driver,
this one I had to get out.
64
00:06:21,900 --> 00:06:24,900
Oh. Well, listen, I've changed
my ways and my whip.
65
00:06:25,040 --> 00:06:27,480
- Do you want to transfer back?
- First show me the new whip.
66
00:06:27,610 --> 00:06:28,980
[Both laugh]
67
00:06:29,110 --> 00:06:30,910
I've also told her that
you can read hands.
68
00:06:31,050 --> 00:06:33,990
Well, I'm a little rough at it.
69
00:06:34,120 --> 00:06:37,060
Um, well, how can
we help you, glenna?
70
00:06:37,920 --> 00:06:40,520
My sister is missing.
71
00:06:40,660 --> 00:06:45,030
I haven't heard from
her in six days. Weeks.
72
00:06:45,160 --> 00:06:48,200
Oh, she hasn't heard
from her in six weeks.
73
00:06:48,330 --> 00:06:50,630
She's very worried.
74
00:06:52,440 --> 00:06:55,280
This is my sister
75
00:06:55,400 --> 00:06:57,870
when she visited my aunt.
76
00:06:58,010 --> 00:07:03,480
Aunt and me three years ago.
77
00:07:06,750 --> 00:07:12,790
These are letters
which she wrote to me...
78
00:07:13,720 --> 00:07:16,490
..Since that visit.
79
00:07:18,290 --> 00:07:23,130
I feel it's very urgent.
80
00:07:23,270 --> 00:07:27,210
Oh, she feels it's very
important we read them, all right.
81
00:07:27,340 --> 00:07:30,210
Does your sister
live here, miss burns?
82
00:07:30,940 --> 00:07:32,940
Does she work here?
83
00:07:33,080 --> 00:07:35,150
Is she married?
84
00:07:35,280 --> 00:07:39,120
Married. Have you been
in touch with her husband?
85
00:07:41,520 --> 00:07:42,820
She just left him.
86
00:07:42,950 --> 00:07:46,250
Uh, he has no idea
where she might've gone?
87
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
He says no.
88
00:07:49,190 --> 00:07:51,560
-Hmm.
-I see.
89
00:07:52,860 --> 00:07:57,970
Please help me find her.
90
00:07:58,100 --> 00:08:01,040
She wants us to
help her find her.
91
00:08:01,170 --> 00:08:03,010
-Well.
-Pep, you've really done well.
92
00:08:03,140 --> 00:08:06,010
Thanks a lot. Look,
I'm due at a briefing,
93
00:08:06,140 --> 00:08:08,740
so, why don't you two
just get acquainted,
94
00:08:08,880 --> 00:08:10,510
pour yourselves a cup of coffee
95
00:08:10,650 --> 00:08:13,550
and I'd really appreciate it if
you could drop miss burns off
96
00:08:13,680 --> 00:08:14,920
at her hotel on
your way back, huh?
97
00:08:14,950 --> 00:08:16,650
I was about to suggest that.
98
00:08:16,790 --> 00:08:19,190
Uh, but glenna, etched
in my memory forever
99
00:08:19,320 --> 00:08:22,890
is the rotten coffee in this
office. So, goodbye, John.
100
00:08:23,030 --> 00:08:26,000
How nice, you remembered.
101
00:08:26,130 --> 00:08:29,200
♪♪♪
102
00:08:42,850 --> 00:08:45,250
Hey, frosty,
you're a little late.
103
00:08:45,380 --> 00:08:46,850
I'm a little sorry.
104
00:08:46,980 --> 00:08:50,650
I got to get the truck
back to the garage.
105
00:08:52,960 --> 00:08:54,660
Hey, hold it, hold it, hold it.
106
00:08:54,790 --> 00:08:56,530
Your old man. He
been to the baker's?
107
00:08:56,660 --> 00:09:00,030
He went. Still warm.
108
00:09:03,530 --> 00:09:08,240
Nice, very nice. Huh.
109
00:09:08,870 --> 00:09:11,240
Yeah, very nice.
110
00:09:16,550 --> 00:09:17,620
What are you doing?
111
00:09:17,750 --> 00:09:19,950
Well, at these prices, Gus,
112
00:09:20,080 --> 00:09:23,650
I think I'd better check
some of the pelt numbers.
113
00:09:23,790 --> 00:09:28,260
Just, see what kind of
merchandise you've got.
114
00:09:28,390 --> 00:09:31,060
Now, you know, frosty. I
been thinking about us a lot.
115
00:09:31,190 --> 00:09:34,660
-What about us, a lot?
-Mexico.
116
00:09:34,800 --> 00:09:36,970
You know, I'll have
a little time off soon
117
00:09:37,100 --> 00:09:40,600
and what do you say
we take a little trip, huh?
118
00:09:40,740 --> 00:09:42,840
Well, see I'm on a diet
119
00:09:42,970 --> 00:09:45,770
and I'm afraid I'll eat
too much of that food.
120
00:09:45,910 --> 00:09:47,550
I love those tacos.
121
00:09:47,680 --> 00:09:49,780
Who's gonna be eating all day?
122
00:09:53,150 --> 00:09:56,620
Cuernavaca. I got a friend
down there in cuernavaca.
123
00:09:56,750 --> 00:10:00,120
He's got a villa. It's his
own. He says, we can have it.
124
00:10:00,260 --> 00:10:03,400
You ever see one
of those villas?
125
00:10:03,530 --> 00:10:07,100
I saw one the movie.
I love Wallace Berry.
126
00:10:07,230 --> 00:10:10,600
Yeah, me too. I liked that
picture. It was a good picture.
127
00:10:10,730 --> 00:10:13,530
This is good stuff,
Gus, real good.
128
00:10:13,670 --> 00:10:15,770
Okay.
129
00:10:17,840 --> 00:10:19,780
All right, here you go.
130
00:10:19,910 --> 00:10:22,310
Twenty-three thousand,
just like you said.
131
00:10:24,380 --> 00:10:29,890
Now, how about if we start
transferring the dry cleaning?
132
00:10:38,290 --> 00:10:42,230
-There's 35 coats there.
-So?
133
00:10:42,360 --> 00:10:45,000
Well, you ain't gonna get'em
all in that little job over there.
134
00:10:45,130 --> 00:10:48,000
I know, Gus, I know. That's
why I've got some help.
135
00:10:48,140 --> 00:10:50,980
Nothing to worry about.
They're all kin to my old man.
136
00:10:51,110 --> 00:10:53,750
They're right over there
you wanna call 'em?
137
00:10:54,480 --> 00:10:56,180
Call 'em over, Gus.
138
00:10:59,110 --> 00:11:02,180
[Car engine starts]
139
00:11:12,490 --> 00:11:14,730
Okay, Gus. Police
department, let's go.
140
00:11:14,860 --> 00:11:17,130
Sorry about cuernavaca, Gus.
141
00:11:17,270 --> 00:11:18,600
♪♪♪
142
00:11:18,730 --> 00:11:20,270
[Grunts]
143
00:11:20,400 --> 00:11:22,010
Well, I don't think
he'll be goin' too far
144
00:11:22,040 --> 00:11:23,310
down a dead end street.
145
00:11:23,440 --> 00:11:25,740
All right, which one of you
guys wanna chase him?
146
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
Joe?
147
00:11:26,940 --> 00:11:28,380
Uh...
148
00:11:30,210 --> 00:11:33,980
-Heads.
-I knew it.
149
00:11:36,820 --> 00:11:38,320
Two heads.
150
00:11:38,450 --> 00:11:40,290
Joe: Yeah, well, it's
better than none, buddy.
151
00:11:41,720 --> 00:11:44,760
-Oh, come on, Gus. Gus:
Don't shoot, don't shoot.
152
00:11:44,890 --> 00:11:46,760
Shoot, what do you
mean, shoot? Come on.
153
00:11:46,900 --> 00:11:48,040
Get out and slip into these
154
00:11:48,160 --> 00:11:50,860
and we'll all go
home early. Come on.
155
00:11:52,500 --> 00:11:55,000
Pepper: This one's glenna
and that's her sister, Elizabeth.
156
00:11:55,140 --> 00:11:58,210
She refers to her as Beth.
157
00:11:58,340 --> 00:12:01,040
- Nova Scotia?
- It's not actually Nova Scotia,
158
00:12:01,180 --> 00:12:03,100
it's a little island off
the coast called alban.
159
00:12:03,180 --> 00:12:07,020
They were both brought up
by their aunt, a Mrs. Mitchell.
160
00:12:07,150 --> 00:12:08,950
From what I can gather,
she owns the island,
161
00:12:09,080 --> 00:12:10,450
definitely not poor folk.
162
00:12:10,590 --> 00:12:12,590
Have you had a chance
to read the letters yet?
163
00:12:12,720 --> 00:12:16,860
Half of 'em so far.
Who's got the mustard?
164
00:12:16,990 --> 00:12:20,130
Mm. Use the duck
sauce, it's better.
165
00:12:20,260 --> 00:12:22,030
What'd you get from the letters?
166
00:12:22,160 --> 00:12:25,260
A lot. About the husband.
167
00:12:25,400 --> 00:12:27,670
Beth was suspicious that
he was having an affair
168
00:12:27,800 --> 00:12:29,440
with a girl named Irene.
169
00:12:29,570 --> 00:12:31,670
What else does he do?
170
00:12:31,810 --> 00:12:34,180
He's an architect-builder.
171
00:12:34,310 --> 00:12:36,150
Beth was obviously very
much in love with him,
172
00:12:36,280 --> 00:12:38,980
but no indication she
planned to leave him.
173
00:12:39,110 --> 00:12:41,050
Her sister's very pretty.
174
00:12:41,180 --> 00:12:44,280
-Was she born mute?
-No.
175
00:12:44,420 --> 00:12:46,120
When she was
about four years old,
176
00:12:46,260 --> 00:12:48,760
they found a growth in her
throat. They operated but...
177
00:12:48,890 --> 00:12:50,860
She got a scar. It
was right along here.
178
00:12:50,990 --> 00:12:52,990
Yeah. Uh, bill,
179
00:12:53,130 --> 00:12:55,570
you mind if I stay on the
case a few more days?
180
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
Okay. But, I'll tell you.
181
00:13:00,440 --> 00:13:03,540
I want you back on this patroni
case as soon as possible.
182
00:13:04,940 --> 00:13:07,840
♪♪♪
183
00:13:09,910 --> 00:13:13,210
[Clattering]
184
00:13:25,490 --> 00:13:27,990
[Knocking]
185
00:13:53,420 --> 00:13:57,060
♪♪♪
186
00:13:57,190 --> 00:13:59,590
No, I was not at
any hotel last night.
187
00:13:59,730 --> 00:14:03,370
Mr. Lord informed me that
he was home last night, asleep.
188
00:14:03,500 --> 00:14:07,470
Bill: Alone?
-Yes, alone.
189
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
Bill: This Irene Wilson.
190
00:14:10,340 --> 00:14:13,380
This Irene Wilson happens
to be my secretarial assistant
191
00:14:13,510 --> 00:14:17,510
and not, as you seem to
be implying, my mistress.
192
00:14:17,650 --> 00:14:19,950
Bill: Oh, I see. She's
your secretarial assistant.
193
00:14:20,080 --> 00:14:22,080
Julian: That's right.
194
00:14:22,220 --> 00:14:25,060
Well, where was your
secretarial assistant last night?
195
00:14:25,190 --> 00:14:27,290
Away, on business
in San Francisco.
196
00:14:27,420 --> 00:14:30,090
Sergeant, have you considered
the very likely possibility
197
00:14:30,230 --> 00:14:31,740
that it was a burglar
or some sex-freak
198
00:14:31,760 --> 00:14:33,460
that attacked my
client's sister-in-law?
199
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
Yes, we have.
200
00:14:35,330 --> 00:14:37,380
But when we picked her up
at the hospital this morning,
201
00:14:37,400 --> 00:14:39,760
she said that she hadn't been
robbed or sexually assaulted.
202
00:14:39,840 --> 00:14:42,910
Ah, so, it had to be me, huh?
Right. She said she saw me?
203
00:14:43,040 --> 00:14:47,240
No, she said that the room was
dark and she only saw a shadow.
204
00:14:47,380 --> 00:14:48,950
Julian: Mine, of course.
205
00:14:49,080 --> 00:14:51,400
I mean, my wife is missing
and I know exactly where she is
206
00:14:51,450 --> 00:14:53,370
[whispers] But I don't
want anyone else to know.
207
00:14:53,450 --> 00:14:55,650
Is that what you're
trying to say?
208
00:14:55,780 --> 00:14:58,250
Look, I did not see
glenna last night.
209
00:14:58,390 --> 00:15:02,690
I did not touch her. I do not
know where she was staying.
210
00:15:02,820 --> 00:15:05,360
-Would you swear to that?
-Absolutely.
211
00:15:05,490 --> 00:15:06,860
Okay.
212
00:15:07,000 --> 00:15:09,050
Listen, you tell me what the
hell is going on around here.
213
00:15:09,060 --> 00:15:10,560
Julie, listen.
214
00:15:10,700 --> 00:15:12,850
I don't need an attorney
to tell me what the truth is.
215
00:15:12,870 --> 00:15:15,870
It'll be my word against
their idiotic speculations.
216
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
Damnedest thing I
ever saw in my life.
217
00:15:19,270 --> 00:15:21,010
-Come in.
-Excuse me.
218
00:15:21,140 --> 00:15:23,210
-Hi. -This is Charlie tedesco.
219
00:15:23,350 --> 00:15:25,620
Mr. Lord he drives a cab
for the city cab company.
220
00:15:25,750 --> 00:15:27,650
Do you recognize him?
221
00:15:29,850 --> 00:15:32,950
Mr. Tedesco, do you
recognize this man?
222
00:15:33,090 --> 00:15:34,530
Yeah, I do, sergeant.
223
00:15:34,660 --> 00:15:38,100
He came to the garage last
night about 8:00 to see me.
224
00:15:38,230 --> 00:15:40,670
-You sure?
-Yeah.
225
00:15:40,800 --> 00:15:42,130
Okay, thanks.
226
00:15:42,260 --> 00:15:44,160
-That it?
-That's it.
227
00:15:44,300 --> 00:15:46,400
-Thanks very much.
Charlie: Forget it.
228
00:15:48,100 --> 00:15:49,670
You wanna explain
that, Mr. Lord?
229
00:15:49,810 --> 00:15:53,380
What is this some plot
hatched up by my pathetic wife
230
00:15:53,510 --> 00:15:55,550
and her equally pathetic sister?
231
00:15:55,680 --> 00:15:58,250
Glenna burns is a mute.
232
00:15:58,380 --> 00:16:00,480
She's different from us
in only one way. Mr. Lord,
233
00:16:00,620 --> 00:16:03,390
she can't speak that
does not make her pathetic.
234
00:16:03,520 --> 00:16:06,620
Bill: You wanna explain
about the cab driver.
235
00:16:06,760 --> 00:16:09,460
When glenna left yesterday, I
made a note of the license plate
236
00:16:09,590 --> 00:16:12,230
and the cab company.
I called the garage.
237
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
I found out about
Mr. Tedesco. We met.
238
00:16:15,130 --> 00:16:17,000
And, you paid him $50.
239
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
-That's right.
-Why?
240
00:16:18,270 --> 00:16:19,570
I wanted to know where she went.
241
00:16:19,700 --> 00:16:21,400
Glenna showed up
at my house yesterday,
242
00:16:21,540 --> 00:16:23,740
suddenly out of
nowhere. We talked.
243
00:16:23,870 --> 00:16:27,140
When she left, I had a feeling
she suspected me of something.
244
00:16:27,280 --> 00:16:28,620
Was going to the police
245
00:16:28,740 --> 00:16:30,020
and I wanted to talk
to her before she did.
246
00:16:30,050 --> 00:16:31,490
Why?
247
00:16:33,720 --> 00:16:36,890
Because whatever happened
between me and my wife
248
00:16:37,020 --> 00:16:38,460
is our own personal problem.
249
00:16:38,590 --> 00:16:40,360
Now can't you people
understand that?
250
00:16:40,490 --> 00:16:42,700
Mr. Lord, is it true that you're
under investigation right now
251
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
by the securities and
exchange commission?
252
00:16:44,460 --> 00:16:46,500
-Oh, come on, will you.
-I'll explain that.
253
00:16:46,630 --> 00:16:48,630
My client and three
partners formed a corporation.
254
00:16:48,660 --> 00:16:50,510
Each of them was going to
put up three million dollars
255
00:16:50,530 --> 00:16:52,170
to develop a new
retirement community.
256
00:16:52,300 --> 00:16:53,700
Now, because of circumstances
257
00:16:53,840 --> 00:16:55,320
my client couldn't produce
his share of the money
258
00:16:55,340 --> 00:16:56,810
but this doesn't mean he won't.
259
00:16:56,940 --> 00:16:58,740
Uh, these circumstances.
260
00:16:58,870 --> 00:17:00,550
Do they have anything
to do with the money
261
00:17:00,580 --> 00:17:02,820
that your wife was gonna
give you, only she didn't?
262
00:17:08,120 --> 00:17:09,620
There is one thing I do know.
263
00:17:09,750 --> 00:17:12,850
I don't have to discuss
that with a... with a sergeant.
264
00:17:12,990 --> 00:17:14,560
Man: Now, crowley,
265
00:17:14,690 --> 00:17:16,400
you have nothing on which to
hold my client, you know that.
266
00:17:16,430 --> 00:17:17,470
And you know that this
is only an investigation,
267
00:17:17,490 --> 00:17:18,810
the search for
the truth which...
268
00:17:18,890 --> 00:17:20,570
Oh, a search for the
truth. Is that a joke?
269
00:17:20,600 --> 00:17:22,670
What do you blind,
stupid public servants know
270
00:17:22,800 --> 00:17:24,030
or care about the truth.
271
00:17:24,170 --> 00:17:25,910
Well, this particular
blind, stupid public servant
272
00:17:25,930 --> 00:17:27,410
is the one who decides
whether or not to book you.
273
00:17:27,440 --> 00:17:28,870
You get him the
hell out of here.
274
00:17:29,000 --> 00:17:31,600
Is this what you do on a
slow day for your kicks?
275
00:17:31,740 --> 00:17:34,380
- You better get him out of here.
- Yeah, come on.
276
00:17:37,010 --> 00:17:38,570
Man: I don't know
what's going on here,
277
00:17:38,610 --> 00:17:40,160
but I told you you'd
complicate matters...
278
00:17:40,180 --> 00:17:45,420
pushing people around
and saying what you want.
279
00:17:45,550 --> 00:17:47,790
Oh, I couldn't care less.
280
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
I'd love to have you stay.
281
00:17:59,100 --> 00:18:02,170
I'm absolutely sure that you
can stand my crazy hours.
282
00:18:02,300 --> 00:18:04,770
- Here's miss burns' key.
- I'll fetch your bill,
283
00:18:04,910 --> 00:18:06,790
as soon as the computer
rings up the good news.
284
00:18:06,840 --> 00:18:09,810
Miss burns, may I please
have your credit card?
285
00:18:12,950 --> 00:18:14,790
Here, simply sign this.
286
00:18:16,250 --> 00:18:18,220
Boy: Here, chaucer,
come on, boy.
287
00:18:22,520 --> 00:18:27,490
-Down, boy. Hi, I'm Eric.
-Hi, Eric.
288
00:18:27,630 --> 00:18:31,830
And this here is chaucer. He
was born and raised in england.
289
00:18:31,970 --> 00:18:35,340
-He's a bloomin'
beauty. Eric: He sure is.
290
00:18:35,470 --> 00:18:39,170
- What's your names?
- This is glenna and I'm pepper.
291
00:18:39,310 --> 00:18:41,850
Eric: He's a show dog.
-Miss burns.
292
00:18:41,980 --> 00:18:44,250
Oh, here, I'll take it.
293
00:18:44,380 --> 00:18:46,850
Eric: He sure does
like you, glenna.
294
00:18:46,980 --> 00:18:51,720
You too, pepper. I guess it's
because you're both so pretty.
295
00:18:51,850 --> 00:18:54,250
We have to go now, bye.
296
00:18:56,860 --> 00:18:59,230
Well, here it is.
297
00:19:00,600 --> 00:19:02,300
And I went shopping yesterday
298
00:19:02,430 --> 00:19:03,990
so the refrigerator
is full of goodies,
299
00:19:04,100 --> 00:19:06,370
you can help yourself
to whatever you want.
300
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
I'll show you upstairs,
301
00:19:08,040 --> 00:19:10,910
'cause that' gonna be
your room for a while.
302
00:19:11,040 --> 00:19:12,540
Uh, no, it doesn't open up
303
00:19:12,670 --> 00:19:15,640
but it's just as comfortable
as my bed upstairs.
304
00:19:17,250 --> 00:19:21,420
What? Oh, no, ma'am,
that's where I'm gonna sleep.
305
00:19:22,650 --> 00:19:24,180
You gonna be one of those?
306
00:19:24,320 --> 00:19:26,270
You're gonna be a house
guest that gives me no trouble.
307
00:19:26,290 --> 00:19:28,370
I wish I could say the same
for some of my relatives.
308
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
Are you sure?
309
00:19:29,460 --> 00:19:30,460
[Knocking on door]
310
00:19:30,530 --> 00:19:32,700
All right, excuse me.
311
00:19:32,830 --> 00:19:35,900
-Who is it? Bill: It's William.
312
00:19:36,030 --> 00:19:38,700
William who?
313
00:19:38,830 --> 00:19:40,930
Quit horsin' around,
open up and let me in.
314
00:19:41,070 --> 00:19:43,570
Is it the William who could've
arrived a few minutes earlier
315
00:19:43,710 --> 00:19:45,350
to help with the heavy luggage?
316
00:19:45,470 --> 00:19:49,240
No, it's the William who
okays your petty cash.
317
00:19:49,380 --> 00:19:52,120
Oh, hi, bill.
318
00:19:52,250 --> 00:19:54,150
You're all cop, aren't you?
319
00:19:54,280 --> 00:19:58,720
Hi, glenna, how are
you? Everything okay?
320
00:19:58,850 --> 00:20:01,000
Boy, talk about a day. You
got something cold to drink?
321
00:20:01,020 --> 00:20:03,260
Yeah, out here. Come on.
322
00:20:04,260 --> 00:20:06,260
You wanna go out on the terrace?
323
00:20:09,130 --> 00:20:10,670
That's better.
324
00:20:12,070 --> 00:20:15,040
Every time I come out
here I feel like jungle Jim.
325
00:20:16,500 --> 00:20:18,300
Yeah, I'll get that.
326
00:20:23,350 --> 00:20:24,880
Orange juice in Martini glasses?
327
00:20:25,010 --> 00:20:28,280
Well, when I get a raise,
you get a silver chalice.
328
00:20:28,420 --> 00:20:29,660
I see.
329
00:20:29,780 --> 00:20:33,280
Glenna, I read
your sister's letters.
330
00:20:33,420 --> 00:20:34,720
There's only one I could find
331
00:20:34,860 --> 00:20:36,600
that had something
a little cryptic.
332
00:20:36,730 --> 00:20:38,970
-In reference to arcady?
-Yeah.
333
00:20:41,230 --> 00:20:43,170
Here.
334
00:20:43,300 --> 00:20:46,140
It says, "my dreams. Julian.
Everything I've had with him.
335
00:20:46,270 --> 00:20:48,140
"The good and the bad.
336
00:20:48,270 --> 00:20:51,770
"I have the feeling that
they will all end as dreadfully
337
00:20:51,910 --> 00:20:55,350
as it all began so
beautifully at arcady."
338
00:20:55,480 --> 00:20:57,020
What is arcady?
339
00:20:58,310 --> 00:21:00,750
It's the name of a cabin
340
00:21:00,880 --> 00:21:05,490
that Julian built for himself
341
00:21:05,620 --> 00:21:09,620
and my sister, after
they were married.
342
00:21:09,760 --> 00:21:13,060
-A hideaway.
-Where's it located?
343
00:21:14,160 --> 00:21:16,500
Near a lake.
344
00:21:16,630 --> 00:21:18,670
Which lake, did she ever say?
345
00:21:19,870 --> 00:21:22,610
Uh, once, she wrote to me
346
00:21:22,740 --> 00:21:29,010
that it was very warm there.
347
00:21:29,140 --> 00:21:36,310
Uh, she said that was
very funny because...
348
00:21:36,450 --> 00:21:41,620
Wait a minute go back to... I
missed it. Go back to funny.
349
00:21:42,520 --> 00:21:44,690
She said it was very funny
350
00:21:44,830 --> 00:21:51,500
because the name
indicated a place very cold.
351
00:21:54,440 --> 00:21:59,010
- Glenna can't remember the name.
- Very cold. Cold Springs?
352
00:22:01,040 --> 00:22:04,410
There's a place about 30 miles
north of there. Snow canyon?
353
00:22:04,550 --> 00:22:06,690
No, frost lake.
354
00:22:08,480 --> 00:22:10,820
-Frost lake.
-Is that it?
355
00:22:13,120 --> 00:22:15,760
Sure, I know Mr. Lord.
What about him?
356
00:22:15,890 --> 00:22:19,930
- He got a cabin around here?
- Maybe. Who wants to know.
357
00:22:23,000 --> 00:22:24,740
I, uh... I hope
he's in no trouble.
358
00:22:24,870 --> 00:22:26,640
He's a nice man. Nice wife.
359
00:22:26,770 --> 00:22:28,870
Well, have you seen them lately?
360
00:22:29,770 --> 00:22:31,540
No, can't say I have.
361
00:22:32,840 --> 00:22:35,440
What can you say
about the cabin?
362
00:22:35,580 --> 00:22:37,520
-Can you tell me where it is?
-Yeah.
363
00:22:37,650 --> 00:22:39,820
Come on inside,
I'll draw you a map.
364
00:22:43,180 --> 00:22:47,120
♪♪♪
365
00:23:50,150 --> 00:23:52,120
Hey, Joe. Come here.
366
00:23:54,390 --> 00:23:57,090
-What have you got?
Pete: A septic tank.
367
00:24:03,600 --> 00:24:07,100
[Telephone rings]
368
00:24:15,510 --> 00:24:16,740
Hello.
369
00:24:17,680 --> 00:24:19,110
Yes, bill.
370
00:24:21,050 --> 00:24:22,550
Yes, she's here.
371
00:24:25,450 --> 00:24:26,750
I see.
372
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
All right.
373
00:24:33,730 --> 00:24:35,630
They found a body.
374
00:24:36,660 --> 00:24:38,700
It could be Beth.
375
00:24:48,680 --> 00:24:52,150
Bill: "I had the feeling
that it will end as dreadfully
376
00:24:52,280 --> 00:24:56,220
"as it all began so
beautifully at arcady.
377
00:24:56,350 --> 00:24:58,190
"Your loving sister, Elizabeth."
378
00:24:58,320 --> 00:25:00,190
Thank you, sergeant.
379
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
Your honor, I should
like to present this letter,
380
00:25:02,860 --> 00:25:05,630
written by the hand
of Elizabeth lord,
381
00:25:05,760 --> 00:25:07,430
to the court,
designated exhibit a.
382
00:25:07,560 --> 00:25:09,830
Judge: You may do so, Mr. Hogan.
383
00:25:12,230 --> 00:25:13,670
Now, uh...
384
00:25:15,770 --> 00:25:17,310
..Sergeant crowley...
385
00:25:18,870 --> 00:25:21,110
..Would you please tell
us what happened next.
386
00:25:22,980 --> 00:25:25,920
Yes, uh... we learned
from miss burns
387
00:25:26,050 --> 00:25:30,190
that arcady was the name of
a cabin, that Mr. Lord had built.
388
00:25:30,320 --> 00:25:35,590
We located the cabin, made
a search and found a body.
389
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
Would you please tell us
where you found the body
390
00:25:39,860 --> 00:25:42,200
and the condition of that body.
391
00:25:43,570 --> 00:25:45,340
Mostly bones.
392
00:25:45,470 --> 00:25:47,180
We found them buried
in the sump of a tank,
393
00:25:47,200 --> 00:25:49,840
a septic tank not
far from the cabin.
394
00:25:49,970 --> 00:25:55,380
It was decomposed but,
definitely female Caucasian.
395
00:25:55,510 --> 00:25:59,150
Is there anything else
you can think about...
396
00:25:59,280 --> 00:26:01,320
..In regards to the
condition of that body?
397
00:26:01,450 --> 00:26:04,750
-Yes, sir. Hogan:
What is that, please?
398
00:26:05,790 --> 00:26:07,490
It was decapitated.
399
00:26:07,620 --> 00:26:11,120
-Decapitated?
-Yes.
400
00:26:20,440 --> 00:26:22,140
Anything else, sergeant?
401
00:26:23,770 --> 00:26:26,210
Yes, according to
the autopsy report,
402
00:26:26,340 --> 00:26:29,140
there's evidence that the
decomposition of the body
403
00:26:29,280 --> 00:26:32,250
was aided by the
use of a powerful acid.
404
00:26:32,380 --> 00:26:36,720
I have no further questions,
your honor. Cross examination?
405
00:26:38,690 --> 00:26:42,190
Sergeant crowley, as you
know, this is a preliminary hearing
406
00:26:42,320 --> 00:26:44,690
that my client has not
been found guilty of a thing,
407
00:26:44,830 --> 00:26:48,070
-is that correct?
-Yes, it is.
408
00:26:48,200 --> 00:26:51,300
He has, however, been
accused of the murder of his wife.
409
00:26:52,070 --> 00:26:54,340
Now, is there any proof,
410
00:26:54,470 --> 00:26:59,140
wherever it is, in that autopsy
report that you just referred to,
411
00:26:59,270 --> 00:27:02,440
that the deceased was
indeed Elizabeth lord?
412
00:27:03,480 --> 00:27:04,550
No, there isn't. But...
413
00:27:04,680 --> 00:27:08,780
-just answer yes or no.
-No.
414
00:27:14,560 --> 00:27:17,960
Well, now, miss Wilson,
what is your occupation?
415
00:27:18,960 --> 00:27:22,130
I'm presently unemployed.
416
00:27:22,260 --> 00:27:25,660
But you did work as an assistant
to Mr. Lord for some time,
417
00:27:25,800 --> 00:27:27,240
now, isn't that correct?
418
00:27:29,270 --> 00:27:31,110
Yes, I did.
419
00:27:31,970 --> 00:27:34,110
Thank you.
420
00:27:34,240 --> 00:27:37,540
Now, why are you no longer
employed by the accused?
421
00:27:37,680 --> 00:27:40,180
Objection, your honor.
The question is irrelevant.
422
00:27:40,310 --> 00:27:42,510
I beg to differ with the
distinguished counsellor
423
00:27:42,650 --> 00:27:43,790
for the defense, your honor.
424
00:27:43,920 --> 00:27:45,260
I feel that the
question is important
425
00:27:45,290 --> 00:27:47,260
and I intend to prove
that importance.
426
00:27:47,390 --> 00:27:52,330
Overruled. The witness
will answer the question.
427
00:27:52,460 --> 00:27:57,730
Now, why do you no longer
work for the accused, miss Wilson?
428
00:27:59,330 --> 00:28:00,900
I quit.
429
00:28:02,140 --> 00:28:05,140
Would you mind telling
the court why, hmm?
430
00:28:07,910 --> 00:28:10,280
I wasn't feeling very well.
431
00:28:11,150 --> 00:28:12,950
I needed to rest.
432
00:28:13,080 --> 00:28:15,000
Miss Wilson, were you
ever romantically involved
433
00:28:15,050 --> 00:28:16,690
with the accused?
434
00:28:16,820 --> 00:28:19,170
Objection. I must insist that
this entire line of questioning
435
00:28:19,190 --> 00:28:21,660
-is totally irrelevant.
-Overruled.
436
00:28:21,790 --> 00:28:25,060
I'm afraid that I'll have to
overrule you again, Mr. Hall.
437
00:28:26,960 --> 00:28:28,660
I repeat the question.
438
00:28:28,800 --> 00:28:31,440
Miss Wilson, were you
ever involved romantically
439
00:28:31,570 --> 00:28:32,900
with the accused?
440
00:28:33,030 --> 00:28:35,830
And I remind you,
you are still under oath.
441
00:28:39,210 --> 00:28:43,810
I was... Involved with him...
442
00:28:45,310 --> 00:28:46,710
..Briefly.
443
00:28:46,850 --> 00:28:50,790
You were having an affair
with the accused, is that correct?
444
00:28:55,390 --> 00:28:56,860
Yes.
445
00:28:56,990 --> 00:28:59,290
Hogan: You knew he
had a wife. You knew that
446
00:28:59,430 --> 00:29:03,370
and yet you and he engaged
in the most flagrant love affair,
447
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
is that correct?
448
00:29:07,340 --> 00:29:08,610
I said, yes.
449
00:29:08,740 --> 00:29:11,110
[Crowd murmuring]
450
00:29:13,510 --> 00:29:15,010
Ah!
451
00:29:15,140 --> 00:29:17,310
I have no more
questions, your honor.
452
00:29:18,110 --> 00:29:20,710
[Whispers indistinctly]
453
00:29:20,850 --> 00:29:24,750
I guess you could say I was
one of Beth's closest friends.
454
00:29:24,890 --> 00:29:26,560
When did you meet?
455
00:29:26,690 --> 00:29:29,360
Oh, eight or so years ago.
456
00:29:29,490 --> 00:29:32,660
Shortly before she
and Julian were married.
457
00:29:32,790 --> 00:29:34,390
Mrs. Larkin,
458
00:29:34,530 --> 00:29:36,830
will you tell us some of
the things you got to know
459
00:29:36,960 --> 00:29:39,830
about Mrs. Lord during
those eight years?
460
00:29:39,970 --> 00:29:42,570
She came from a
very wealthy family.
461
00:29:42,700 --> 00:29:46,200
Supported both herself and
Julian after they were married.
462
00:29:46,340 --> 00:29:48,880
While he was taking
post-graduate studies
463
00:29:49,010 --> 00:29:50,710
in architecture.
464
00:29:50,850 --> 00:29:53,520
Supported him spiritually
465
00:29:53,650 --> 00:29:59,060
during some of the hard
times, until Julian finally made it.
466
00:30:04,290 --> 00:30:07,160
Mrs. Larkin, did
she ever discuss
467
00:30:07,300 --> 00:30:10,870
-intimate matters with you?
-Yes, she did.
468
00:30:11,000 --> 00:30:14,070
When did you last
see Elizabeth lord?
469
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
We had lunch at le mans,
470
00:30:16,340 --> 00:30:19,210
a little French restaurant
we used to go to.
471
00:30:19,340 --> 00:30:22,310
Beth looked very pale, nervous.
472
00:30:22,440 --> 00:30:25,040
She told me how
Julian had been drinking.
473
00:30:25,180 --> 00:30:28,780
Became violent,
unreasonable at times.
474
00:30:28,920 --> 00:30:30,490
How he'd fired another maid
475
00:30:30,620 --> 00:30:35,460
and she'd been busy interviewing
a whole slew of women.
476
00:30:35,590 --> 00:30:39,960
About the marriage. Did
she talk to you about that?
477
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
She said things were bad.
478
00:30:42,930 --> 00:30:46,500
But that she was determined
to straighten them out,
479
00:30:46,630 --> 00:30:50,600
-if it killed her.
-Thank you, Mrs. Larkin.
480
00:30:51,370 --> 00:30:53,340
I have no more witnesses.
481
00:30:56,780 --> 00:30:58,340
Hall: Now, remember,
you're under oath.
482
00:30:58,450 --> 00:31:00,020
Did you have anything to do
483
00:31:00,150 --> 00:31:01,990
with the murder of your
wife, Elizabeth lord?
484
00:31:02,980 --> 00:31:04,310
I did not.
485
00:31:04,450 --> 00:31:06,790
Would you please
repeat your answer?
486
00:31:06,920 --> 00:31:09,290
No, I did not.
487
00:31:09,420 --> 00:31:11,560
Hall: Did you love your wife?
488
00:31:12,260 --> 00:31:14,330
Yes, I did. I do.
489
00:31:14,460 --> 00:31:16,300
Despite the fact that
you became involved
490
00:31:16,430 --> 00:31:18,200
with several other women?
491
00:31:20,200 --> 00:31:24,140
Well, that was because
of... because of her.
492
00:31:24,270 --> 00:31:26,140
Will you explain that, Mr. Lord?
493
00:31:26,270 --> 00:31:30,010
Julian: Beth was ill.
Mentally, emotionally.
494
00:31:30,140 --> 00:31:32,640
She became increasingly
difficult to live with.
495
00:31:32,780 --> 00:31:34,820
Hall: So, you were forced
to turn to other women.
496
00:31:34,950 --> 00:31:36,150
Is that what you're saying.
497
00:31:36,280 --> 00:31:38,450
Julian: Yes. I don't
say I'm proud of it
498
00:31:38,590 --> 00:31:42,860
or it's the right thing
to do, but it's what I did.
499
00:31:42,990 --> 00:31:45,690
I tried to help. I tried to
get her psychiatric help
500
00:31:45,830 --> 00:31:47,870
that seemed to
frighten her even more.
501
00:31:48,000 --> 00:31:52,470
I honestly wasn't surprised
when she left me or disappeared.
502
00:31:52,600 --> 00:31:54,100
It had nothing to
do with money now,
503
00:31:54,240 --> 00:31:56,310
I was gonna handle
that part of it myself.
504
00:31:56,440 --> 00:32:00,540
Thank you. No more questions.
505
00:32:00,680 --> 00:32:03,480
I have just one question
for you, Mr. Lord.
506
00:32:04,310 --> 00:32:05,580
In your line of business,
507
00:32:05,710 --> 00:32:09,110
do you have access
to quantities of acid?
508
00:32:10,080 --> 00:32:11,520
No.
509
00:32:16,590 --> 00:32:19,290
Well, now according
to this purchase order
510
00:32:19,430 --> 00:32:23,730
signed by you dated
may 15 of this year.
511
00:32:23,860 --> 00:32:25,130
You authorized the purchase
512
00:32:25,270 --> 00:32:27,340
of the following items
for your company.
513
00:32:27,470 --> 00:32:30,940
"Six, 50 pound drums
of sulphuric acid.
514
00:32:31,070 --> 00:32:37,980
"20, 100 pound bags of lime
and 2, 100 pound bags of lye."
515
00:32:38,110 --> 00:32:39,710
I run a very large business.
516
00:32:39,850 --> 00:32:43,750
It's highly possible that one of
my department heads ordered it.
517
00:32:46,150 --> 00:32:48,520
- That's all.
- Yeah, but you don't understand.
518
00:32:48,660 --> 00:32:51,300
Thank you very much
you've answered the question.
519
00:32:51,430 --> 00:32:55,070
[Crowd murmuring]
520
00:32:59,200 --> 00:33:02,940
Hogan: Mrs. Larkin, could I
speak to you for a minute, please?
521
00:33:03,070 --> 00:33:04,740
Tomorrow, glenna, we come back.
522
00:33:04,870 --> 00:33:08,940
The judge will make his
decision and that's it till the trial.
523
00:33:09,080 --> 00:33:14,220
I want you all to know
that I will... shall not, wait.
524
00:33:14,350 --> 00:33:16,150
My work is finished.
525
00:33:16,280 --> 00:33:20,990
I want to fly home, to alban
526
00:33:21,120 --> 00:33:25,920
where there is
peace, land and water.
527
00:33:26,060 --> 00:33:27,430
I'll tell you what.
I'll buy lunch
528
00:33:27,560 --> 00:33:29,360
if we can all visit you one day.
529
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
Um...
530
00:33:30,630 --> 00:33:32,100
-What does that mean?
-Not a chance.
531
00:33:32,230 --> 00:33:34,330
[All laugh]
532
00:33:34,470 --> 00:33:36,850
Man: Well, since you're springing,
why don't we go down to Vinnie's
533
00:33:36,870 --> 00:33:38,230
and have a peanut
butter sandwich?
534
00:33:38,310 --> 00:33:40,350
Man 2: Yes, sounds good to me.
535
00:33:46,780 --> 00:33:50,220
[Telephone rings]
536
00:33:52,150 --> 00:33:53,150
Yeah?
537
00:33:53,220 --> 00:33:54,690
Hey, pep, it's bill.
538
00:33:54,820 --> 00:33:56,960
Yeah, we've run into a
snag on that patroni case.
539
00:33:57,090 --> 00:34:00,790
Yeah, we're at the four winds.
You should see the ceiling here.
540
00:34:00,930 --> 00:34:04,030
Oh, that place Pete's
friend just opened.
541
00:34:04,170 --> 00:34:06,740
Hey, bill, your
orders on the table.
542
00:34:06,870 --> 00:34:08,270
Thanks.
543
00:34:08,400 --> 00:34:09,680
Yeah, they got a menu
here with everything on it
544
00:34:09,700 --> 00:34:11,540
from baked aardvark
to zabaglione.
545
00:34:11,670 --> 00:34:14,840
I'll give you a tip, stick with
the zabaglione. So what else?
546
00:34:14,980 --> 00:34:17,120
Hey, listen. The
reason I called you...
547
00:34:17,240 --> 00:34:20,440
Uh, we need that
new number on patroni.
548
00:34:20,580 --> 00:34:23,880
You wrote it down on something,
didn't you? Did you jot it down?
549
00:34:24,020 --> 00:34:27,620
Uh, hold on. Lemme see
if I've got the right purse.
550
00:34:27,760 --> 00:34:30,660
And while I'm gone,
don't eat any aardvark.
551
00:34:38,330 --> 00:34:40,830
Hold on, lemme see.
552
00:34:40,970 --> 00:34:42,920
Oh, I don't know if this
is the right one or not,
553
00:34:42,940 --> 00:34:45,910
but try 555-8373.
554
00:34:46,040 --> 00:34:48,710
555-8373.
555
00:34:48,840 --> 00:34:50,880
Okay, I may get
back to you, kid.
556
00:34:51,010 --> 00:34:52,750
Try not to, kid?
557
00:34:58,120 --> 00:35:01,720
♪♪♪
558
00:35:50,070 --> 00:35:52,340
I'd like to make a
long-distance call.
559
00:35:52,470 --> 00:35:54,570
Alban, Nova Scotia.
560
00:35:59,950 --> 00:36:01,690
[Telephone ringing]
561
00:36:01,820 --> 00:36:05,320
Woman: All right,
all right, I'm coming.
562
00:36:05,450 --> 00:36:08,950
Okay, okay. I'll get
there. I'll get there.
563
00:36:13,130 --> 00:36:14,770
Mitchell residence.
564
00:36:14,900 --> 00:36:18,370
Hello, may I speak to
Mrs. Mitchell please?
565
00:36:18,500 --> 00:36:20,000
Uh, she's not here.
566
00:36:20,130 --> 00:36:26,800
- Um, glenna burns. Is she there?
- She died last month.
567
00:36:26,940 --> 00:36:29,510
Who is calling?
568
00:36:29,640 --> 00:36:32,210
Do you have any
idea where Beth is?
569
00:36:32,350 --> 00:36:33,920
Elizabeth lord.
570
00:36:34,050 --> 00:36:37,050
Mrs. Lord in California.
571
00:36:37,180 --> 00:36:40,150
Well now, look, it you'd like
me to take a message, I could...
572
00:36:40,290 --> 00:36:42,660
No, thank you.
573
00:36:43,760 --> 00:36:45,600
Four o'clock in the morning
574
00:36:45,730 --> 00:36:48,000
getting a body up for
something like that.
575
00:38:11,010 --> 00:38:14,480
[Breathing heavily]
576
00:38:31,130 --> 00:38:33,070
[Chuckles]
577
00:38:49,180 --> 00:38:50,750
You're Beth!
578
00:38:52,550 --> 00:38:55,820
Dear god, you're Beth.
579
00:39:01,200 --> 00:39:04,800
♪♪♪
580
00:39:08,540 --> 00:39:11,810
♪♪♪
581
00:39:17,750 --> 00:39:19,520
How's that, bill?
582
00:39:21,120 --> 00:39:22,760
Pep was right
about the aardvark.
583
00:39:22,880 --> 00:39:25,750
- What do you mean?
- I mean, you got the winner.
584
00:39:25,890 --> 00:39:28,790
Who got the winner?
You kidding me?
585
00:39:30,220 --> 00:39:31,320
I think that's terrible.
586
00:39:31,460 --> 00:39:32,540
Where do you think he's at now?
587
00:39:32,560 --> 00:39:36,460
-Who, Pete?
-Patroni.
588
00:39:36,600 --> 00:39:40,000
Well, I got a hunch
he's in Las Vegas
589
00:39:40,130 --> 00:39:42,670
and he'll be back
tomorrow or the next day.
590
00:39:43,770 --> 00:39:46,070
How come the hunch?
591
00:39:46,210 --> 00:39:50,010
Three things. First
of all, I've got esp.
592
00:39:50,140 --> 00:39:52,910
Secondly, I made
a great deduction.
593
00:39:53,050 --> 00:39:57,760
And third, a friendly just
told me over the telephone.
594
00:39:57,890 --> 00:39:59,960
Why didn't you tell me
that in the first place?
595
00:40:00,090 --> 00:40:03,290
Bill, uh, hodgkins wants
to talk to you on the phone.
596
00:40:03,420 --> 00:40:04,790
This late?
597
00:40:05,930 --> 00:40:07,200
[Groans]
598
00:40:11,570 --> 00:40:14,070
Yeah, Paul. How're you feeling?
599
00:40:14,200 --> 00:40:15,700
[Clears throat]
600
00:40:15,840 --> 00:40:17,680
A lot better, thanks.
601
00:40:18,540 --> 00:40:21,010
Oh, say, listen, bill.
602
00:40:21,140 --> 00:40:24,110
I just completed my work
on those bones and stuff
603
00:40:24,240 --> 00:40:26,680
that you brought
from the tank sump.
604
00:40:28,950 --> 00:40:31,250
Yeah. I thought
you ought to know
605
00:40:31,390 --> 00:40:38,460
that all the tests indicate the
victim was Caucasian, female
606
00:40:38,590 --> 00:40:41,930
and between 60
and 70 years of age.
607
00:40:42,060 --> 00:40:45,600
Wait a minute, about how old?
608
00:40:45,730 --> 00:40:50,540
Okay then, okay, make it
between 60 and 65, okay?
609
00:40:52,710 --> 00:40:54,750
Okay, Paul, thanks.
610
00:41:00,280 --> 00:41:02,750
I got some interesting
news for you.
611
00:41:02,880 --> 00:41:05,720
That body we
found at frost lake,
612
00:41:05,850 --> 00:41:07,750
the lady was 65 years old.
613
00:41:07,890 --> 00:41:10,730
-Sixty-five?
-Mm-hmm.
614
00:41:12,330 --> 00:41:14,600
Who could it be?
615
00:41:15,560 --> 00:41:17,030
I don't know.
616
00:41:17,830 --> 00:41:19,800
I'm sure of one thing,
617
00:41:20,730 --> 00:41:23,800
it ain't Julian lord's wife.
618
00:41:23,940 --> 00:41:26,840
Pepper: Face is
completely different.
619
00:41:26,970 --> 00:41:29,210
It's so different. The...
620
00:41:30,180 --> 00:41:32,080
[Chuckles]
621
00:41:35,420 --> 00:41:38,060
Of course, plastic surgery.
622
00:41:38,190 --> 00:41:40,030
And the eyes...
623
00:41:40,150 --> 00:41:44,690
Contact lenses, the
hair is easy to change.
624
00:41:44,830 --> 00:41:49,070
Am I right? Am I
right, damn you?
625
00:41:51,870 --> 00:41:53,940
And then, something
special for the neck,
626
00:41:54,070 --> 00:41:56,740
something you could
apply when you needed it.
627
00:41:56,870 --> 00:41:59,970
A scar like hers.
628
00:42:00,870 --> 00:42:03,270
Just like your sister's.
629
00:42:04,240 --> 00:42:05,940
I'm right, aren't I?
630
00:42:09,850 --> 00:42:13,420
What's matter, William.
The aardvark getting to you?
631
00:42:13,550 --> 00:42:16,990
No, I'll tell you what's getting
to me. Arcady's getting to me.
632
00:42:17,120 --> 00:42:20,060
You know, you talk about irony.
633
00:42:20,190 --> 00:42:22,730
Somebody decides they're
gonna knock off some old lady
634
00:42:22,860 --> 00:42:24,360
so they go to the
middle of nowhere,
635
00:42:24,500 --> 00:42:27,140
to some cabin that
nobody ever goes to.
636
00:42:27,270 --> 00:42:30,910
They dump the bones
in the cesspool tank.
637
00:42:31,040 --> 00:42:32,980
And then they cover 'em up, now,
638
00:42:33,110 --> 00:42:35,410
what is the percentage of
anybody ever digging that up.
639
00:42:35,540 --> 00:42:39,280
Of those bones ever being
found, huh? I mean, ironic.
640
00:42:39,410 --> 00:42:41,050
[Inaudible] For glenna.
641
00:42:47,820 --> 00:42:50,220
Listen, I'm going
to give pep a call.
642
00:43:03,370 --> 00:43:07,640
But then you had gone
through that first major test
643
00:43:07,770 --> 00:43:09,510
and see Julian.
644
00:43:09,640 --> 00:43:11,710
Would he recognize you?
645
00:43:11,850 --> 00:43:15,720
-Heh.
-He didn't, did he?
646
00:43:15,850 --> 00:43:18,190
And so you came to me.
647
00:43:20,520 --> 00:43:23,820
Yeah, operator. Uh, I have
an emergency call please.
648
00:43:23,960 --> 00:43:27,630
904-2133. Yeah,
I'm getting a busy.
649
00:43:27,760 --> 00:43:30,300
Bill crowley.
650
00:43:30,430 --> 00:43:33,030
The letters. I read them.
651
00:43:34,470 --> 00:43:38,040
All about your love
for your Julian, but...
652
00:43:39,170 --> 00:43:41,310
What I didn't read into them
653
00:43:41,440 --> 00:43:45,340
was your fear that you were
losing him to another woman.
654
00:43:45,480 --> 00:43:48,420
So you decided to get even.
655
00:43:48,550 --> 00:43:51,490
To get him, didn't you?
656
00:43:51,620 --> 00:43:54,290
[Breathing heavily]
657
00:43:54,420 --> 00:43:58,060
So, you called him that
night to see if he was home
658
00:43:58,190 --> 00:44:04,700
and he was, and
you stabbed yourself.
659
00:44:07,000 --> 00:44:11,540
A few days later, after
we found that body,
660
00:44:11,670 --> 00:44:14,770
you knew your plan had worked.
661
00:44:14,910 --> 00:44:16,390
Operator, would you
check it again, please.
662
00:44:16,410 --> 00:44:19,050
There's no way it could
be off the hook. Yeah.
663
00:44:19,180 --> 00:44:20,750
Operator, I'm telling you,
664
00:44:20,880 --> 00:44:23,020
she would never leave
the phone off the hook.
665
00:44:25,820 --> 00:44:27,390
Pete, Joe.
666
00:44:31,830 --> 00:44:36,270
Who was she? The
woman you murdered.
667
00:44:36,400 --> 00:44:42,040
Some poor soul who
answered your ad for a maid?
668
00:44:47,010 --> 00:44:49,450
It's not important,
we'll find out.
669
00:44:54,410 --> 00:44:56,280
You're sick.
670
00:44:56,420 --> 00:44:58,060
[Breathing heavily]
671
00:44:58,190 --> 00:45:01,230
You're a very sick woman.
672
00:45:03,490 --> 00:45:05,530
You need help.
673
00:45:05,660 --> 00:45:10,100
Why don't you start
by giving me the gun.
674
00:45:11,330 --> 00:45:13,800
♪♪♪
675
00:45:13,930 --> 00:45:16,270
[Gunshot]
676
00:45:19,370 --> 00:45:21,970
[Panting]
677
00:45:37,590 --> 00:45:40,730
I want an ambulance sent to
102 crestview and make it quick.
678
00:45:40,860 --> 00:45:42,390
You hear, quick.
679
00:45:42,530 --> 00:45:43,930
There you go.
680
00:45:44,060 --> 00:45:45,760
[Groaning]
681
00:45:45,900 --> 00:45:50,040
My gun. She... she shot me.
682
00:45:50,170 --> 00:45:54,070
-She's not... ugh.
-She's not what?
683
00:45:54,210 --> 00:45:56,010
She's not glenna.
684
00:45:56,140 --> 00:45:58,710
Hey, bill. Pep's car is missing.
685
00:45:58,850 --> 00:46:00,370
-Get her the blanket, will you?
-Yeah.
686
00:46:00,410 --> 00:46:03,410
How come I never heard
of John Wayne getting shot.
687
00:46:03,550 --> 00:46:06,490
[Telephone rings]
688
00:46:06,620 --> 00:46:08,960
-Yeah. Woman: Hello,
is Mrs. Lord there?
689
00:46:09,090 --> 00:46:10,410
No, she's not. Who
wants to know?
690
00:46:10,520 --> 00:46:12,190
This is
transcontinental airlines.
691
00:46:12,330 --> 00:46:14,300
We wanted her to know
that her flight to Toronto
692
00:46:14,430 --> 00:46:16,970
will be delayed at
least 45 minutes.
693
00:46:17,600 --> 00:46:21,040
♪♪♪
694
00:46:36,620 --> 00:46:40,390
[Woman speaking
indistinctly on pa]
695
00:47:11,650 --> 00:47:13,520
Hey, Joe.
696
00:47:20,960 --> 00:47:25,500
♪♪♪
697
00:47:30,600 --> 00:47:35,370
[Woman speaking
indistinctly on pa]
698
00:48:02,240 --> 00:48:09,110
[Screaming]
699
00:48:12,510 --> 00:48:16,150
[Groaning]
700
00:48:21,960 --> 00:48:23,330
Fake.
701
00:48:32,570 --> 00:48:33,970
Anybody call for a male nurse?
702
00:48:34,100 --> 00:48:36,840
Oh, boy, some people
really got it made.
703
00:48:36,970 --> 00:48:38,540
Now, where's the TV?
704
00:48:38,670 --> 00:48:40,950
This place is driving me crazy.
Did you come to spring me?
705
00:48:40,970 --> 00:48:45,140
- No, we came bearing gifts.
- How nice. Day old daisies.
706
00:48:45,280 --> 00:48:48,080
Look, I never promised
you a Rose garden.
707
00:48:48,210 --> 00:48:50,610
Julian lord sent roses.
708
00:48:50,750 --> 00:48:53,020
By the way, he thanks
us for pursuing the truth,
709
00:48:53,150 --> 00:48:54,480
isn't that nice?
710
00:48:54,620 --> 00:48:56,820
Uh, Joe, thank Harriet
for sending the candy,
711
00:48:56,960 --> 00:48:58,710
but, bill, I've got to
get out of this place.
712
00:48:58,730 --> 00:49:02,130
Look, Harriet thought
the candy was all right
713
00:49:02,260 --> 00:49:04,430
but the kids thought
the popcorn was better.
714
00:49:04,560 --> 00:49:06,100
[Laughs]
715
00:49:06,230 --> 00:49:08,070
Maybe they can
get me out of here.
716
00:49:08,200 --> 00:49:09,670
Here's something
that might help.
717
00:49:09,800 --> 00:49:11,840
Little poetry by shelley.
718
00:49:11,970 --> 00:49:13,210
-Berman?
-Winters.
719
00:49:13,340 --> 00:49:15,140
[All chuckle]
720
00:49:15,280 --> 00:49:18,380
Maybe she can get
me out of here. Bill.
721
00:49:18,510 --> 00:49:20,270
Listen, speaking of
getting out, I gotta go.
722
00:49:20,310 --> 00:49:21,810
I'm due in court.
723
00:49:21,950 --> 00:49:24,490
All right, well listen,
thanks, they really are nice.
724
00:49:24,620 --> 00:49:26,660
They're nice because
they reminded me of you.
725
00:49:26,790 --> 00:49:28,690
-How sweet.
-I'll see you in the morning.
726
00:49:28,820 --> 00:49:31,320
- Can't you come by tonight?
- Honey, I can't come by tonight.
727
00:49:31,460 --> 00:49:35,760
I got so many reports to fill
out. I won't be through before...
728
00:49:35,900 --> 00:49:38,500
Uh, just on second thought,
I will come back tonight.
729
00:49:38,630 --> 00:49:40,770
What time do you
guys close, anyway?
730
00:49:40,900 --> 00:49:44,100
♪♪♪
731
00:49:49,080 --> 00:49:54,050
[Theme music playing]
54800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.