Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,490 --> 00:00:30,260
[Perfect Marriage Revenge]
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,400
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.]
3
00:00:35,400 --> 00:00:39,050
- Aigoo, you made it.
- Chairwoman.
[Episode 4]
4
00:00:39,050 --> 00:00:41,460
Thank you for coming all the way out here.
5
00:00:41,460 --> 00:00:44,720
No problem. It's quiet out here, very nice.
6
00:00:44,720 --> 00:00:49,810
If we meet somewhere crowded, there will be strange rumors.
7
00:00:49,810 --> 00:00:53,580
We thought a more humble setting like this might be better.
8
00:00:53,580 --> 00:00:57,560
Actually, I don't understand.
9
00:00:57,560 --> 00:01:00,770
If you wanted to take in our child as your daughter-in-law,
10
00:01:00,770 --> 00:01:03,720
you wouldn't treat us like this.
11
00:01:03,730 --> 00:01:06,730
- Honey, how could you be so rude?
- No.
12
00:01:08,710 --> 00:01:14,610
You understand what's going on. Seems like you're the actual big shot of the Hanwool Group.
13
00:01:19,250 --> 00:01:21,040
I'm Cha Yeon Hwa.
14
00:01:23,190 --> 00:01:25,040
I'm Lee Jung Hye.
15
00:01:38,900 --> 00:01:41,380
Are we all here, then?
16
00:01:42,330 --> 00:01:45,230
Our daughter is on her way...
17
00:01:45,290 --> 00:01:47,180
There she is.
18
00:01:53,810 --> 00:01:55,360
Honey.
19
00:01:56,800 --> 00:02:00,370
Jae Ho, I told you not to have her drive!
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,020
Dad, please!
21
00:02:02,020 --> 00:02:04,160
I'm sorry, Father...
22
00:02:05,160 --> 00:02:06,870
Hello!
23
00:02:08,690 --> 00:02:12,860
Our other daughter is not feeling well today and couldn't make it.
24
00:02:12,860 --> 00:02:18,030
Our eldest son is also busy with the redevelopment project, so...
25
00:02:18,030 --> 00:02:19,790
Yes.
26
00:02:19,790 --> 00:02:23,530
I know Taeja Group is taking on a big project.
27
00:02:23,530 --> 00:02:25,820
Yet, you still make the time to work on the foundation.
28
00:02:25,820 --> 00:02:28,460
I've heard a lot about the Generous Person Foundation.
29
00:02:28,460 --> 00:02:33,570
You let struggling single mothers and their children live here, help them get on their feet.
30
00:02:33,570 --> 00:02:37,310
The nuns and teachers do all the hard work.
31
00:02:37,310 --> 00:02:39,580
All we do is pay for it.
32
00:02:39,580 --> 00:02:41,620
That is an incredible thing.
33
00:02:41,620 --> 00:02:43,980
That must not be easy for a businessperson.
34
00:02:43,980 --> 00:02:47,870
Foundations just bleed money the longer you do it.
35
00:02:47,870 --> 00:02:52,860
That's why I'm a total failure as a businesswoman.
36
00:03:01,300 --> 00:03:05,280
I'm learning a lot today.
37
00:03:05,280 --> 00:03:09,630
Seeing how the Taeja Group could be so humble...
38
00:03:09,630 --> 00:03:14,600
and seeing you be so informal makes me look back on myself.
39
00:03:15,870 --> 00:03:20,610
Earlier, you said if we really wanted to take in your daughter,
40
00:03:20,610 --> 00:03:24,250
we wouldn't be treating you like this.
41
00:03:26,990 --> 00:03:31,020
I misspoke for a moment, being disappointed on behalf of my daughter.
42
00:03:31,020 --> 00:03:33,210
But I get it.
43
00:03:33,210 --> 00:03:38,710
Any prestigious family would die for their child to be Taeja Group's daughter-in-law.
44
00:03:42,650 --> 00:03:46,020
We're not that shallow.
45
00:03:46,020 --> 00:03:49,470
- If they like each other, we-
- But...
46
00:03:49,470 --> 00:03:53,300
you must know that our daughter is adopted.
47
00:03:56,570 --> 00:03:58,250
So what?
48
00:03:59,900 --> 00:04:04,800
That's not Han Yi Joo's fault, is it?
49
00:04:06,380 --> 00:04:10,710
If everyone thought like you, how great would it be?
50
00:04:14,650 --> 00:04:18,850
But in reality, people talk behind your back.
51
00:04:18,850 --> 00:04:21,920
"She's adopted. That's why she's like that. She was taught wrong."
52
00:04:21,920 --> 00:04:25,290
I worked extra hard not to hear things like that, but...
53
00:04:26,600 --> 00:04:32,300
She studied art and graduated from college, but she doesn't know how to do anything yet.
54
00:04:32,300 --> 00:04:37,060
She hasn't sold any pieces, and she's not good at housework.
55
00:04:37,060 --> 00:04:41,440
After marrying her off, I worry what people will say.
56
00:04:44,520 --> 00:04:48,440
What the heck? Did they show up to ruin the marriage?
57
00:04:48,440 --> 00:04:51,460
- Should we do cheers?
- For what?
58
00:05:00,660 --> 00:05:04,550
If you're saying that out of true concern for us...
59
00:05:04,550 --> 00:05:06,870
you don't need to worry.
60
00:05:09,250 --> 00:05:13,430
Han Yi Joo is a great person. If she wasn't,
61
00:05:14,390 --> 00:05:17,750
I would not have wanted to marry her.
62
00:05:19,840 --> 00:05:23,960
Yi Joo. Do you feel the same?
63
00:05:26,060 --> 00:05:31,590
I'm curious if you think you're qualified to be the Taeja Group's daughter-in-law.
64
00:05:38,740 --> 00:05:41,240
You're right, Mother.
65
00:05:41,240 --> 00:05:43,290
I'm inadequate.
66
00:05:44,990 --> 00:05:49,090
Like you said, I'm not good enough, but...
67
00:05:49,090 --> 00:05:53,030
for the occasion, I brought a gift.
68
00:05:53,900 --> 00:05:56,180
Could I show it to you?
69
00:05:56,180 --> 00:05:59,160
A gift? What is it?
70
00:06:23,420 --> 00:06:26,930
You painted this, Yi Joo?
71
00:06:29,640 --> 00:06:33,800
I feel like I've seen it before.
72
00:06:33,800 --> 00:06:38,690
I copied a painting by the famous artist Edward Boir.
73
00:06:38,690 --> 00:06:41,000
You could call it...
74
00:06:41,000 --> 00:06:42,590
a fake.
75
00:06:43,480 --> 00:06:47,320
Actually, my mother does some very unique charity work.
76
00:06:47,330 --> 00:06:52,630
She makes exact copies of famous paintings to hang at welfare centers or public spaces.
77
00:06:52,650 --> 00:06:56,520
For people who can't easily go to a museum.
78
00:07:02,780 --> 00:07:08,360
I thought maybe the Generous Person Foundation could hang it, so I thought I'd bring it.
79
00:07:08,360 --> 00:07:11,700
Oh, my, how thoughtful of you!
80
00:07:11,700 --> 00:07:15,940
Aigoo, thank you so much for this!
81
00:07:17,890 --> 00:07:21,520
Hey, go hang this painting somewhere.
82
00:07:21,520 --> 00:07:23,600
Where would be good?
83
00:07:23,600 --> 00:07:27,610
Yes, there! How about right there?
84
00:07:27,610 --> 00:07:29,450
Go ahead and put it up.
85
00:07:48,280 --> 00:07:50,180
Yi Joo.
86
00:07:50,180 --> 00:07:52,430
Could we talk for a second?
87
00:08:10,670 --> 00:08:13,720
How did you get that painting?
88
00:08:13,720 --> 00:08:15,420
I know it must be strange.
89
00:08:15,420 --> 00:08:19,270
You hand-delivered that piece to the lady from Jaeil Group.
90
00:08:19,270 --> 00:08:21,740
How did you...
91
00:08:21,740 --> 00:08:28,340
Among the VIP clients, she is a fan of French intimism, no?
92
00:08:28,340 --> 00:08:30,720
I saw she had moved up a tier recently.
93
00:08:30,720 --> 00:08:34,180
That means she purchased a pretty expensive piece.
94
00:08:35,600 --> 00:08:39,090
I told her there was an issue during transport.
95
00:08:39,090 --> 00:08:42,880
I offered to refund her immediately, and she gave it back.
96
00:08:42,880 --> 00:08:44,730
Nonsense.
97
00:08:44,730 --> 00:08:49,660
It's worth one billion. How did you pay that back?
98
00:08:49,660 --> 00:08:52,480
If you don't believe me, why don't you check with her?
99
00:09:02,910 --> 00:09:05,630
Ma'am? It's Lee Jung Hye.
100
00:09:05,630 --> 00:09:08,010
The piece you purchased...
101
00:09:08,010 --> 00:09:11,870
Hey, CEO Lee. I got the money.
102
00:09:11,870 --> 00:09:15,460
- What?
- Yi Joo is so good at her job.
103
00:09:15,460 --> 00:09:18,130
I'll be back at the gallery to see other pieces soon.
104
00:09:18,130 --> 00:09:20,490
I'm shopping now, so...
105
00:09:23,380 --> 00:09:26,330
I got the paperwork back, too.
106
00:09:27,410 --> 00:09:29,610
Here's your signature, Mother.
107
00:09:29,610 --> 00:09:32,280
Guaranteeing its authenticity.
108
00:09:42,680 --> 00:09:45,260
You really want to go at it with me?
109
00:09:46,530 --> 00:09:48,650
- Are you out of your mind?
- Yes.
110
00:09:48,650 --> 00:09:50,300
I am.
111
00:09:51,420 --> 00:09:55,600
I'm going through with this marriage, no matter what.
112
00:09:55,600 --> 00:09:58,790
- Han Yi Joo...
- And while I'm at it, I'll do it right.
113
00:09:58,790 --> 00:10:02,720
Wearing the most expensive dress at an extravagant venue,
114
00:10:02,720 --> 00:10:06,240
with Yoo Ra, Mother...
115
00:10:06,240 --> 00:10:09,670
Father, Grandfather, all there to bless us.
116
00:10:12,590 --> 00:10:15,040
So, Mother...
117
00:10:16,180 --> 00:10:19,200
wrap up the family introduction nicely today.
118
00:10:20,190 --> 00:10:23,870
Stop trying to provoke me.
119
00:10:32,170 --> 00:10:34,370
It was great to meet you today.
120
00:10:34,370 --> 00:10:35,600
Safe travels home.
121
00:10:35,600 --> 00:10:38,190
I'll come by and visit you soon, Chairwoman.
122
00:10:38,230 --> 00:10:41,330
- I'll have things to discuss with you.
- Sounds good.
123
00:10:50,580 --> 00:10:53,800
Your eyes are about to pop out. Let's go.
124
00:11:11,680 --> 00:11:14,110
So, are you proud of yourself?
125
00:11:14,110 --> 00:11:16,840
For acting like you wanted to ruin your daughter's marriage?
126
00:11:16,840 --> 00:11:18,760
Why are you only mad at me?
127
00:11:18,760 --> 00:11:20,910
Didn't you hear that woman run her mouth?
128
00:11:20,910 --> 00:11:22,460
It's Taeja Group!
129
00:11:22,460 --> 00:11:24,530
Of course, they're going to act superior.
130
00:11:24,530 --> 00:11:28,880
You need to think about our company as part of the Hanwool Group!
131
00:11:28,880 --> 00:11:31,330
I'm a mother before that.
132
00:11:31,330 --> 00:11:35,230
- And you're Yoo Ra's father before a CEO.
- No.
133
00:11:35,260 --> 00:11:36,780
I was always a CEO first. You brought along the kid.
134
00:11:36,780 --> 00:11:39,660
You brought along the kid.
135
00:12:13,330 --> 00:12:15,030
Honey!
136
00:12:23,860 --> 00:12:26,220
Aren't you managing the gallery?
137
00:12:27,300 --> 00:12:31,300
You had no idea what Han Yi Joo was doing?
138
00:12:31,300 --> 00:12:33,300
I'm sorry.
139
00:12:33,300 --> 00:12:36,350
Get it together.
140
00:13:19,050 --> 00:13:20,300
Where are you going so late?
141
00:13:20,300 --> 00:13:22,660
How was the meeting?
142
00:13:22,660 --> 00:13:25,730
- Well...
- You couldn't...
143
00:13:25,730 --> 00:13:27,930
break it up, huh?
144
00:13:27,930 --> 00:13:29,700
We just said hello.
145
00:13:29,700 --> 00:13:32,140
Nothing is moving forward-
146
00:13:35,820 --> 00:13:37,480
Yoo Ra!
147
00:13:41,680 --> 00:13:43,160
Yoo Ra.
148
00:13:54,930 --> 00:13:56,820
Yoo Ra.
149
00:13:56,820 --> 00:13:59,200
This is about Seo Do Guk, huh?
150
00:14:07,140 --> 00:14:09,490
I'll talk to Yi Joo about it.
151
00:14:09,490 --> 00:14:12,900
She must have thought more about it, too.
152
00:14:16,690 --> 00:14:19,810
Stop. You've had enough.
153
00:14:24,390 --> 00:14:27,330
Do you even know what Unni was doing today?
154
00:14:29,720 --> 00:14:32,980
They had a family introduction today.
155
00:14:32,980 --> 00:14:34,700
Family introduction...
156
00:14:35,690 --> 00:14:37,080
What?
157
00:14:41,630 --> 00:14:44,300
While you're just standing around,
158
00:14:44,300 --> 00:14:46,690
the marriage is right on track.
159
00:14:46,690 --> 00:14:48,850
That's ridiculous.
160
00:14:48,850 --> 00:14:51,480
Where is Yi Joo right now, huh?
161
00:14:51,480 --> 00:14:55,720
I don't know. She could be at a hotel or Seo Do Guk's.
162
00:15:00,950 --> 00:15:02,940
A family introduction...
163
00:15:10,040 --> 00:15:12,830
Se Hyeok, do you even want to get her back?
164
00:15:12,830 --> 00:15:14,910
Of course.
165
00:15:16,350 --> 00:15:18,210
But I don't know how...
166
00:15:19,240 --> 00:15:21,420
Then help me.
167
00:15:21,420 --> 00:15:22,750
What?
168
00:15:23,490 --> 00:15:26,990
I'm going to take matters into my own hands.
169
00:15:58,870 --> 00:16:01,120
Grandma.
170
00:16:04,530 --> 00:16:08,920
Madam Cha, why so moody?
171
00:16:10,470 --> 00:16:12,260
Do Na, what did you think?
172
00:16:12,260 --> 00:16:15,020
- Of what?
- The family of the girl who wants to marry Do Guk.
173
00:16:15,020 --> 00:16:16,400
What did you think?
174
00:16:17,540 --> 00:16:22,370
Her mom is like a more evil version of Cinderella's stepmom.
175
00:16:22,370 --> 00:16:25,610
You saw her pretending to be nice while putting down her daughter, right?
176
00:16:25,610 --> 00:16:27,360
I know!
177
00:16:27,360 --> 00:16:29,790
Accusing us of not having manners?
178
00:16:29,790 --> 00:16:33,520
They put down their own child in front of us for being adopted.
179
00:16:34,560 --> 00:16:39,230
- Isn't that child abuse?
- She hasn't been a child for about 20 years.
180
00:16:39,230 --> 00:16:41,370
They probably treated her like that since childhood!
181
00:16:41,370 --> 00:16:45,900
Do you think they even fed her well? That's why she's so skinny.
182
00:16:50,810 --> 00:16:53,260
What? What's wrong?
183
00:16:53,260 --> 00:16:55,710
My goodness, Madam Cha.
184
00:16:55,710 --> 00:16:58,140
Has she stolen your heart already?
185
00:16:58,140 --> 00:17:00,230
Stolen? What do you mean?
186
00:17:00,230 --> 00:17:02,440
I just feel bad for her.
187
00:17:02,440 --> 00:17:06,930
Pity is something you should feel for a stray cat.
188
00:17:06,970 --> 00:17:08,250
-Not a daughter-in-law.
- Mother. I don't...
189
00:17:08,250 --> 00:17:09,840
Mother. I don't...
190
00:17:09,840 --> 00:17:11,830
Gosh, this is all irrelevant.
191
00:17:11,830 --> 00:17:15,180
We could sit here and talk forever. Do Guk doesn't care.
192
00:17:15,180 --> 00:17:17,060
He seems totally crazy about her.
193
00:17:17,060 --> 00:17:19,000
What? Crazy about her?
194
00:17:19,000 --> 00:17:22,570
Girl, don't talk about your brother like that.
195
00:17:22,570 --> 00:17:25,590
Has Do Na ever treated us like older brothers anyway?
196
00:17:25,590 --> 00:17:28,920
- Hey, Oppa.
- Hey, Jung Wook.
197
00:17:28,920 --> 00:17:31,310
Yes, Grandmother.
198
00:17:31,310 --> 00:17:34,760
Do Na, did you quit your job? You're always home.
199
00:17:34,760 --> 00:17:38,660
What? Everyone works from home these days. Don't you know?
200
00:17:38,660 --> 00:17:42,180
I guess not. I tend to spend day and night at work.
201
00:17:42,180 --> 00:17:46,200
By the way, how did it go with the family introduction for Do Guk?
202
00:17:46,200 --> 00:17:48,550
Well, the girl seems all right.
203
00:17:48,550 --> 00:17:51,010
But her mom...
204
00:17:51,010 --> 00:17:52,540
I don't like her.
205
00:17:52,540 --> 00:17:55,530
Really? How so?
206
00:17:55,530 --> 00:17:57,810
Well, she's just so-so.
207
00:17:57,810 --> 00:18:00,660
Anyway, you're fine with it, right?
208
00:18:00,660 --> 00:18:04,010
- We'll see.
- What? I thought you liked her.
209
00:18:04,010 --> 00:18:06,470
You really connected with that girl, didn't you?
210
00:18:06,470 --> 00:18:08,860
What connection?
211
00:18:08,860 --> 00:18:10,630
I saw everything.
212
00:18:10,630 --> 00:18:13,790
You two were exchanging eye contact like...
213
00:18:13,790 --> 00:18:15,570
What are you talking about?
214
00:18:15,570 --> 00:18:19,280
If you're going to talk nonsense, get out. Go home!
215
00:18:28,970 --> 00:18:32,220
So? How did you get my aunt's blessing?
216
00:18:32,220 --> 00:18:34,250
What?
217
00:18:34,250 --> 00:18:37,430
I somehow knew you two would get along.
218
00:18:37,430 --> 00:18:42,220
How did that picky aunt take one look at you and agree to meet your family?
219
00:18:42,220 --> 00:18:44,930
It's nothing. I just...
220
00:18:47,980 --> 00:18:50,490
Let's do it. A family introduction. With everyone.
221
00:18:50,490 --> 00:18:51,710
What?
222
00:18:51,710 --> 00:18:54,450
Under one condition.
223
00:18:54,450 --> 00:18:57,030
Can you keep a secret from Do Guk?
224
00:18:58,110 --> 00:19:00,050
Yes. Please tell me.
225
00:19:00,050 --> 00:19:01,800
I'll give you six months.
226
00:19:01,800 --> 00:19:05,140
Convince Do Guk to go back to Taeja Group.
227
00:19:05,140 --> 00:19:06,820
Then, we'll accept you.
228
00:19:06,820 --> 00:19:11,580
If you can't, I hope you walk away on your own, Han Yi Joo.
229
00:19:12,660 --> 00:19:15,870
Will that be difficult?
230
00:19:15,870 --> 00:19:18,650
No. I'll do as you say.
231
00:19:18,650 --> 00:19:23,150
Do you think Seo Do Guk might want to go back to Taeja Group?
232
00:19:23,150 --> 00:19:25,820
Why? Is there talk?
233
00:19:25,820 --> 00:19:28,080
No, I'm just curious.
234
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
That probably won't happen.
235
00:19:29,880 --> 00:19:34,050
His grandmother chose him first as a successor, but he left to start his own company.
236
00:19:34,050 --> 00:19:36,450
He wouldn't come back, at least for Jung Wook's sake.
237
00:19:36,450 --> 00:19:38,630
Jung Wook?
238
00:19:38,630 --> 00:19:40,700
You mean Do Guk's older brother?
239
00:19:41,990 --> 00:19:45,470
Oh, yeah.
240
00:19:45,470 --> 00:19:48,970
What? Are they not on good terms?
241
00:19:50,230 --> 00:19:53,630
I mean, I don't really know about that.
242
00:19:53,630 --> 00:19:55,980
Too hot!
243
00:19:55,980 --> 00:19:58,530
Excuse me, can I get some ice water?
244
00:19:58,530 --> 00:20:00,090
Coming!
245
00:20:01,620 --> 00:20:03,890
This is way too hot.
246
00:20:07,690 --> 00:20:10,830
We don't really have a house party culture in Korea.
247
00:20:10,830 --> 00:20:14,390
Unless you're really close, you don't really go to someone's home.
248
00:20:14,390 --> 00:20:18,140
So, approaches like our "online homes" have been more popular.
249
00:20:18,140 --> 00:20:23,710
That's why I'm saying let's go to Japan first since they're similar.
250
00:20:23,710 --> 00:20:25,940
I know it is, but...
251
00:20:25,940 --> 00:20:29,170
going abroad creates issues for hiring, supply...
252
00:20:29,170 --> 00:20:31,490
It's something we need to confront eventually.
253
00:20:31,490 --> 00:20:34,300
There will never be a "perfect time" to start something.
254
00:20:34,300 --> 00:20:35,790
We should get ahead when it feels early.
255
00:20:35,790 --> 00:20:40,810
Shouldn't you be working on the Taeja Constructions project first?
256
00:20:42,250 --> 00:20:43,810
Of course.
257
00:20:43,810 --> 00:20:47,670
But is that all I should be doing? Not prepare for the next one?
258
00:20:47,670 --> 00:20:51,080
Of course, we should. But through discussion and agreement.
259
00:20:51,080 --> 00:20:54,990
We can't just start a project just because you want to, CEO Seo.
260
00:20:54,990 --> 00:20:58,920
We're not a mom-and-pop shop.
261
00:21:00,150 --> 00:21:02,860
Mr. Yoo, those were some strong words...
262
00:21:02,860 --> 00:21:06,520
If I can't run my company the way I want,
263
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
why should I be the CEO?
264
00:21:08,520 --> 00:21:11,670
I'd rather run a mom-and-pop shop.
265
00:21:13,000 --> 00:21:15,450
CEO Seo, that'd be pulling too much weight.
266
00:21:15,450 --> 00:21:17,970
So...
267
00:21:17,970 --> 00:21:21,580
are you doubting your employees' judgment?
268
00:21:21,580 --> 00:21:25,880
Yeah, especially yours, Mr. Yoo.
269
00:21:25,880 --> 00:21:28,360
You can't even tell if she's a good woman or not...
270
00:21:28,360 --> 00:21:30,360
Whoa, whoa, whoa!
271
00:21:32,060 --> 00:21:35,070
Deputy CEO, I have something urgent to tell you.
272
00:21:35,070 --> 00:21:36,280
What? Now?
273
00:21:36,280 --> 00:21:39,290
Yes, let's step outside and talk.
274
00:21:39,330 --> 00:21:42,530
- Let's get some kimchi stew.
- K-Kimchi stew?
275
00:21:44,340 --> 00:21:49,120
Stop making excuses about work and say what you want to say, Mr. Yoo.
276
00:21:54,830 --> 00:21:58,370
CEO Seo, I've worked for you for the past five years, always doing my best.
277
00:21:58,370 --> 00:22:01,390
And now you lust over your subordinate's fiancée.
278
00:22:01,390 --> 00:22:03,820
Don't you think you've gone too far?
279
00:22:05,010 --> 00:22:10,430
I'm pretty sure I got there after you were dumped, Mr. Yoo.
280
00:22:10,430 --> 00:22:13,760
No. Yi Joo and I were taking a break to think about things.
281
00:22:13,760 --> 00:22:16,250
Yi Joo thought about it and made her decision.
282
00:22:16,250 --> 00:22:17,660
She wants to marry me.
283
00:22:17,660 --> 00:22:19,910
She doesn't mean it.
284
00:22:21,040 --> 00:22:24,260
Did you really know her that well?
285
00:22:24,260 --> 00:22:27,930
I know how much and how long Yi Joo liked me.
286
00:22:27,930 --> 00:22:32,330
I know how upset she is, so I'm trying to understand where she's coming from.
287
00:22:32,330 --> 00:22:37,790
I'm sorry that you're being used, CEO Seo.
288
00:22:37,790 --> 00:22:39,480
I don't care.
289
00:22:39,480 --> 00:22:41,400
What?
290
00:22:41,400 --> 00:22:46,880
I'm so in love that I will gladly be used.
291
00:22:46,880 --> 00:22:52,660
I despise her pretty name coming out of another man's mouth.
292
00:22:52,660 --> 00:22:56,270
I could rip out your tongue right now.
293
00:23:00,180 --> 00:23:04,230
That's love, right?
294
00:23:08,050 --> 00:23:12,380
CEO Seo, what are you going to do to Yi Joo?
295
00:23:12,380 --> 00:23:16,190
What do you mean? I'll do my duty as her life partner.
296
00:23:16,190 --> 00:23:21,590
Love her, trust her, stand by her side.
297
00:23:21,590 --> 00:23:26,600
So that she can do what she truly wants to do.
298
00:23:37,780 --> 00:23:41,100
You'll refund all of them?
299
00:23:41,100 --> 00:23:44,990
All the fake pieces that Yi Joo made?
300
00:23:44,990 --> 00:23:49,530
Say there was an issue while tracking the ownership history.
301
00:23:49,530 --> 00:23:52,260
Refund everything exactly and get the pieces back.
302
00:23:52,260 --> 00:23:54,970
Wipe the transaction history clean.
303
00:23:54,970 --> 00:23:56,780
For the costs...
304
00:23:56,780 --> 00:23:59,120
use the Malaysia account.
305
00:24:00,840 --> 00:24:02,870
Did someone notice?
306
00:24:02,870 --> 00:24:05,390
No one called the gallery...
307
00:24:05,390 --> 00:24:07,070
All the authenticators said they were perfect, too.
308
00:24:07,070 --> 00:24:10,180
Do what I tell you to. Don't argue with me.
309
00:24:10,180 --> 00:24:11,930
Yes, CEO Lee.
310
00:24:11,930 --> 00:24:14,820
And the madam from Jaeil Group is here.
311
00:24:36,450 --> 00:24:38,070
Hello, Ma'am.
312
00:24:38,070 --> 00:24:39,820
Hi, CEO Lee.
313
00:24:39,820 --> 00:24:42,780
I apologize for causing concern recently.
314
00:24:42,780 --> 00:24:45,940
Oh, it's all right. It happens.
315
00:24:45,940 --> 00:24:49,720
Were there any issues with the refund?
316
00:24:49,720 --> 00:24:54,100
Of course not. She actually asked me first if I had a non-taxable account.
317
00:24:54,100 --> 00:24:58,020
I was surprised she offered to send it there directly.
318
00:24:58,020 --> 00:25:00,090
- Is that right?
- Yeah.
319
00:25:00,090 --> 00:25:04,240
Thanks to that, I got every single penny back.
320
00:25:05,240 --> 00:25:10,460
Ma'am, I need a little favor.
321
00:25:10,460 --> 00:25:15,780
I think the Hanwool employee used a different account than the gallery uses.
322
00:25:15,780 --> 00:25:19,440
Could you check for me who the sender was?
323
00:25:19,440 --> 00:25:21,580
Of course.
324
00:25:25,960 --> 00:25:27,810
[Seo Do Guk]
325
00:25:33,570 --> 00:25:36,000
- Hello?
- What are you doing?
326
00:25:37,040 --> 00:25:39,390
How about you? What are you doing?
327
00:25:39,390 --> 00:25:43,050
I'm at work. I think I'm pulling an all-nighter.
328
00:25:43,050 --> 00:25:45,030
Or I might go to a hotel at dawn.
329
00:25:45,030 --> 00:25:46,950
Why don't you go home?
330
00:25:47,810 --> 00:25:49,980
I like hotels.
331
00:25:49,980 --> 00:25:53,010
Want to come, Han Yi Joo?
332
00:25:53,010 --> 00:25:56,040
I'm busy. I'm packing.
333
00:25:56,040 --> 00:25:58,740
You're moving out today?
334
00:25:58,740 --> 00:25:59,780
Want a ride?
335
00:25:59,780 --> 00:26:02,150
No thanks, I'll call a taxi.
336
00:26:03,030 --> 00:26:04,900
Don't do it alone.
337
00:26:05,850 --> 00:26:07,030
What?
338
00:26:07,030 --> 00:26:09,550
I'll always be by your side.
339
00:26:09,550 --> 00:26:12,620
You don't have to try to do everything alone.
340
00:26:22,280 --> 00:26:24,490
Don't treat me like a kid.
341
00:26:25,450 --> 00:26:29,370
If something actually difficult comes up, I'll let you know.
342
00:26:29,370 --> 00:26:32,490
I'm proud of you, Yi Joo.
343
00:26:32,490 --> 00:26:35,860
You said you were busy. Sounds like you're bored.
344
00:26:35,860 --> 00:26:39,830
No, I need to work hard to feed Han Yi Joo.
345
00:26:39,830 --> 00:26:41,430
Then, work harder.
346
00:26:41,430 --> 00:26:43,020
Bye.
347
00:26:46,430 --> 00:26:48,330
Typical.
348
00:27:12,020 --> 00:27:13,110
What are you doing?
349
00:27:13,110 --> 00:27:15,820
You're going to CEO Seo's, right? I'll drive you.
350
00:27:15,820 --> 00:27:18,100
No thanks, I'll go.
351
00:27:18,100 --> 00:27:20,440
I know the way. I need to talk to you, too.
352
00:27:20,440 --> 00:27:23,180
I said no. Se Hyeok, what are you doing?
353
00:27:23,200 --> 00:27:26,920
Please let me do this. It might be the last time.
354
00:27:43,060 --> 00:27:45,690
- I'll put them inside.
- No thanks.
355
00:27:45,690 --> 00:27:48,630
- Please leave.
- Yi Joo.
356
00:27:48,630 --> 00:27:51,830
- Did you only think of me as your lover?
- What?
357
00:27:52,930 --> 00:27:56,780
So if that part of our relationship is over, we're strangers?
358
00:27:56,780 --> 00:28:03,190
We were childhood friends who had no one but each other in our neighborhood.
359
00:28:03,190 --> 00:28:05,580
Are you blaming me right now?
360
00:28:05,630 --> 00:28:08,420
- Don't you get how we got here?
- I know it was my fault.
361
00:28:08,420 --> 00:28:12,570
That's why I can't be mad that you're marrying another man right away.
362
00:28:12,570 --> 00:28:14,110
Even if...
363
00:28:14,110 --> 00:28:18,610
Even if this is it for us, I will wish you happiness.
364
00:28:18,610 --> 00:28:20,210
As your friend who cares about you.
365
00:28:20,210 --> 00:28:22,740
What is it that you want to say?
366
00:28:22,740 --> 00:28:25,740
I wouldn't be like this for any other guy. But...
367
00:28:26,810 --> 00:28:28,730
Seo Do Guk is not it.
368
00:28:28,730 --> 00:28:32,310
He just met you, and now he's proposing, meeting your family...
369
00:28:32,310 --> 00:28:34,790
and having you move in?
370
00:28:34,830 --> 00:28:37,830
The people who know Seo Do Guk would never believe this. That it's nonsense.
371
00:28:37,850 --> 00:28:40,360
That must be how passionate he is for me.
372
00:28:40,360 --> 00:28:44,140
- What?
- When men are in love, they can't see anything else.
373
00:28:44,140 --> 00:28:49,500
Like you, wanting to be close to the one you love, you were going to marry her sister.
374
00:28:49,500 --> 00:28:50,940
Am I wrong?
375
00:28:55,280 --> 00:28:56,630
I...
376
00:28:57,390 --> 00:28:59,590
I asked him...
377
00:28:59,590 --> 00:29:02,250
if he knew my relationship with you.
378
00:29:02,250 --> 00:29:06,700
I said we were friends and lovers for 20 years in our neighborhood, and he didn't care.
379
00:29:06,700 --> 00:29:08,610
He doesn't want to know.
380
00:29:08,610 --> 00:29:12,180
Is that something a man in love would say?
381
00:29:12,180 --> 00:29:16,180
Seo Do Guk is cool about it.
382
00:29:16,180 --> 00:29:17,870
Unlike pathetic you-know-who.
383
00:29:17,870 --> 00:29:21,180
That's not being cool. It's apathy.
384
00:29:23,380 --> 00:29:27,380
Yi Joo. I'm not just doing this for no reason.
385
00:29:27,380 --> 00:29:29,830
Seo Do Guk is a scary person.
386
00:29:31,160 --> 00:29:34,690
For sure, he has some ulterior motive.
387
00:29:34,690 --> 00:29:39,630
Do you know that CEO Seo tried to kill someone?
388
00:29:43,410 --> 00:29:47,540
- What?
- He pushed his own brother off a boat.
389
00:29:47,540 --> 00:29:50,190
And from that incident, his brother was disabled.
390
00:29:56,230 --> 00:29:58,910
The reason CEO Seo left Taeja Group was because
391
00:29:58,910 --> 00:30:01,430
he didn't want to fight over the successor position.
392
00:30:01,450 --> 00:30:05,010
Why? Because what he did would come to light again.
393
00:30:11,570 --> 00:30:14,540
You must be in shock. I'm sorry.
394
00:30:16,120 --> 00:30:21,280
Who else is going to tell you this but me?
395
00:30:21,280 --> 00:30:24,600
Who else cares about you as much as I do, Yi Joo?
396
00:30:29,500 --> 00:30:32,470
So, come back to me.
397
00:30:32,470 --> 00:30:34,870
And let's try again-
398
00:30:36,840 --> 00:30:38,600
Get away from me.
399
00:31:08,520 --> 00:31:10,080
Oppa.
400
00:31:13,530 --> 00:31:15,650
You should be an actor.
401
00:31:29,820 --> 00:31:32,040
Where did you hear that?
402
00:31:32,040 --> 00:31:33,810
You told me yourself.
403
00:31:33,810 --> 00:31:36,860
Seo Do Guk and his brother are not on good terms.
404
00:31:38,960 --> 00:31:45,230
Is it true that Seo Do Guk pushed his brother off a boat?
405
00:31:45,230 --> 00:31:47,930
- Is it?
- I don't know for sure.
406
00:31:47,930 --> 00:31:53,220
It's true that Jung Wook fell over the railing and got hurt badly while they were alone.
407
00:31:53,220 --> 00:31:55,440
But it could've just been an accident.
408
00:31:56,460 --> 00:32:00,460
Jung Wook said his brother pushed him.
409
00:32:00,460 --> 00:32:03,440
There's a witness who gave a similar testimony.
410
00:32:03,440 --> 00:32:07,790
Anyway, no one in my family brings that up since.
411
00:32:07,790 --> 00:32:10,380
Everyone just wants to forget about it.
412
00:32:30,090 --> 00:32:32,540
Do you think that's enough?
413
00:32:33,630 --> 00:32:36,380
Didn't you see Han Yi Joo in shock?
414
00:32:36,380 --> 00:32:38,880
She was frozen like a rock.
415
00:32:45,830 --> 00:32:49,020
So they burn for each other, I see.
416
00:32:50,280 --> 00:32:52,180
Just wait and see.
417
00:32:55,830 --> 00:33:00,430
When the trust breaks, they'll be on shaky ground.
418
00:33:00,430 --> 00:33:02,730
[Taeja Constructions Seo Jung Wook]
419
00:33:04,980 --> 00:33:09,430
[Deputy CEO Seo Jung Wook Donates Large Sum to Disability Organization]
420
00:33:26,300 --> 00:33:27,690
Sunbae!
421
00:33:27,690 --> 00:33:31,070
I mean, CEO Seo! Emergency.
422
00:33:31,070 --> 00:33:33,000
The Deputy CEO of Taeja Constructions...
423
00:33:33,000 --> 00:33:36,150
So... Seo Jung Wook...
424
00:33:37,460 --> 00:33:39,430
What did Seo Jung Wook do?
425
00:33:39,430 --> 00:33:41,570
He made a mess.
426
00:33:47,760 --> 00:33:50,770
Cancel? What do you mean?
427
00:33:50,770 --> 00:33:53,790
You wanted to do this first.
428
00:33:53,790 --> 00:33:55,900
I know.
429
00:33:55,900 --> 00:33:57,720
But you're responsible, too.
430
00:33:57,720 --> 00:34:00,830
- What?
- Since the news of your wedding,
431
00:34:00,830 --> 00:34:04,020
there have been talks of Hanwool and Taeja Group linking.
432
00:34:04,020 --> 00:34:08,000
But Hanwool's reputation isn't that great, you know.
433
00:34:09,010 --> 00:34:12,540
The union is up in arms, saying it ruins our building's brand.
434
00:34:12,540 --> 00:34:14,650
I'll tell Grandmother myself.
435
00:34:14,650 --> 00:34:18,250
I don't want her to think there's some kind of internal division.
436
00:34:19,360 --> 00:34:21,580
I have a general meeting, so...
437
00:34:31,370 --> 00:34:34,580
This was decided before they were selected as the constructors.
438
00:34:34,580 --> 00:34:36,330
Why pull out now?
439
00:34:36,330 --> 00:34:39,010
Did he get approval from the union members?
440
00:34:39,010 --> 00:34:43,510
They're about to hold a general meeting for the changes in the construction plan.
441
00:34:43,510 --> 00:34:46,880
They'll probably write it on the back of the agreement in fine print.
442
00:34:46,880 --> 00:34:48,850
This is a huge project!
443
00:34:48,850 --> 00:34:52,450
Even for Taeja Constructions, a trillion-won project is rare.
444
00:34:52,450 --> 00:34:56,120
We brought in so many companies for this.
445
00:34:56,120 --> 00:34:59,350
Is there a solution, huh?
446
00:35:00,700 --> 00:35:02,860
I think it'll be challenging.
447
00:35:04,380 --> 00:35:07,890
It seems like a warning that they don't wish to associate with Hanwool.
448
00:35:07,890 --> 00:35:09,250
What?
449
00:35:10,250 --> 00:35:14,460
Hanwool Financials is notorious in the construction business.
450
00:35:14,460 --> 00:35:18,980
They previously acquired Dongmi Constructions, which was near bankruptcy, for over 100 billion.
451
00:35:18,980 --> 00:35:24,680
Then, they embezzled the money and bankrupted a company that could have bounced back.
452
00:35:27,310 --> 00:35:32,450
So, my upcoming wedding is the issue.
453
00:35:34,830 --> 00:35:39,310
It's between Han Yi Joo and me, not between our company and Hanwool.
454
00:35:39,310 --> 00:35:42,950
Taeja Constructions is even more removed.
455
00:35:42,950 --> 00:35:48,390
Not so sure about that. If someone made up a rumor in the dark,
456
00:35:48,390 --> 00:35:53,150
it'll be hard to tell who started it or how far it'll spread.
457
00:35:57,030 --> 00:35:59,460
Then, we can bring it out into the light.
458
00:35:59,460 --> 00:36:01,030
- Excuse me?
- What?
459
00:36:03,030 --> 00:36:06,830
Why are you illegally changing the design plans?
[Noblesse Amitier Redevelopment Union Meeting]
460
00:36:06,830 --> 00:36:08,040
Please rescind!
461
00:36:08,040 --> 00:36:12,550
This is the agenda for today's meeting.
[Noblesse Amitier Redevelopment Union Meeting]
462
00:36:13,510 --> 00:36:18,100
First, questions on the contracted employee activity.
463
00:36:19,040 --> 00:36:24,830
And the increase in construction costs due to the change in design...
464
00:36:27,310 --> 00:36:29,920
I will explain myself.
465
00:36:29,920 --> 00:36:31,450
Vice President...
466
00:36:31,450 --> 00:36:34,810
This is Taeja Construction's Vice President, Seo Jung Wook.
467
00:36:37,260 --> 00:36:42,400
These ladies who are hired as "advertisers" go around knocking on senior citizens' doors,
468
00:36:42,400 --> 00:36:47,620
telling them the design change is confirmed! Isn't that illegal?
469
00:36:47,620 --> 00:36:49,930
That was an unauthorized strategy by our contractor company.
470
00:36:49,930 --> 00:36:52,240
If there is an issue, they will be responsible.
471
00:36:52,240 --> 00:36:53,840
What about the change in design?
472
00:36:53,840 --> 00:36:56,950
A 200-billion won increase in the construction costs? How does that make sense?
473
00:36:56,950 --> 00:36:58,760
This makes no sense!
474
00:36:58,760 --> 00:37:01,920
We're going to make it make sense.
475
00:37:04,970 --> 00:37:07,600
The cost didn't just randomly go up.
476
00:37:07,600 --> 00:37:11,010
It's simply because we expanded the entire site.
477
00:37:11,010 --> 00:37:14,910
The benefit from that will go right back to you, the residents.
478
00:37:14,910 --> 00:37:17,000
How can you do that?
479
00:37:17,000 --> 00:37:21,400
Of course, I understand your anxieties completely.
480
00:37:21,400 --> 00:37:26,460
So I, Seo Jung Wook, promise you this one thing.
481
00:37:26,460 --> 00:37:28,460
Everyone.
482
00:37:28,460 --> 00:37:33,430
Isn't money what you all want the most?
483
00:37:34,900 --> 00:37:38,410
In this district, we will make this complex
484
00:37:38,410 --> 00:37:43,470
the most expensive property in this country, minus Gangnam.
485
00:37:43,470 --> 00:37:46,460
- I promise you.
- Now, now.
486
00:37:46,460 --> 00:37:50,100
The Vice President gives you his word. A round of applause.
487
00:37:58,250 --> 00:38:03,090
But you still need to verify.
488
00:38:10,340 --> 00:38:13,300
As you said earlier, it's a big project.
489
00:38:13,300 --> 00:38:15,920
There can't be any mistakes.
490
00:38:16,900 --> 00:38:20,460
But what I don't understand is...
491
00:38:20,460 --> 00:38:26,710
the area that actually contributed to the expansion is just the underground parking lot.
492
00:38:26,710 --> 00:38:31,160
Why was the budget based on the area above ground?
493
00:38:32,960 --> 00:38:35,300
It's a trifold difference.
494
00:38:40,150 --> 00:38:42,610
I think there's been a mistake in the calculations.
495
00:38:42,610 --> 00:38:46,090
Why don't you take a look at it again? Take your time.
496
00:38:49,440 --> 00:38:51,110
What happened, Manager Park?
497
00:38:51,110 --> 00:38:53,310
- Yes?
- The design.
498
00:38:53,310 --> 00:38:55,950
Did you upload the final version?
499
00:38:57,180 --> 00:39:03,250
I-I'll look over it again with the design team and make an announcement.
500
00:39:03,250 --> 00:39:06,810
But he is...
501
00:39:08,060 --> 00:39:09,880
Me?
502
00:39:09,880 --> 00:39:11,930
Excuse me for a moment.
503
00:39:13,220 --> 00:39:14,670
Allow me to introduce myself.
504
00:39:14,670 --> 00:39:19,200
For the upcoming reconstruction of Noblesse Amitier,
505
00:39:19,200 --> 00:39:23,280
I will be collaborating with Taeja Constructions to provide custom concepts.
506
00:39:23,280 --> 00:39:28,660
I am CEO Seo Do Guk of H-Terier, an interior design platform.
507
00:39:28,660 --> 00:39:31,640
H-Terier? I've heard of it.
508
00:39:31,640 --> 00:39:34,090
They're famous. I've seen them on the news.
509
00:39:34,090 --> 00:39:36,910
Oh, yes. I saw them on the news.
510
00:39:36,910 --> 00:39:38,500
That's right.
511
00:39:38,500 --> 00:39:41,950
As VP Seo Jung Wook just said,
512
00:39:41,950 --> 00:39:45,940
we cannot separate money from the worth of an apartment building.
513
00:39:45,940 --> 00:39:53,850
But another important issue is elevating the quality of life of those who live there.
514
00:39:53,850 --> 00:40:00,860
Thus, our company will work with the residents' unique preferences and lifestyles to provide
515
00:40:00,860 --> 00:40:06,860
interior concepts, supply selections, and even floor plans to follow along and support you.
516
00:40:07,960 --> 00:40:13,780
Just like how I corrected Taeja Construction's mistake just now.
517
00:40:13,780 --> 00:40:17,740
But regarding my upcoming wedding,
518
00:40:17,740 --> 00:40:25,820
I hear there are talks of excluding my company from this project due to a very private matter.
519
00:40:27,240 --> 00:40:31,600
Since we're all gathered here, could I ask for your thoughts?
520
00:40:31,600 --> 00:40:35,610
As for that, when will we do the paperwork and put it to a vote?
521
00:40:35,610 --> 00:40:37,490
How about a show of hands?
522
00:40:39,310 --> 00:40:45,290
Those members who wish to create great living spaces with us,
523
00:40:45,290 --> 00:40:47,910
please raise your hands.
524
00:41:22,280 --> 00:41:26,890
Do Guk went all the way over there because of him?
525
00:41:26,890 --> 00:41:30,480
I see. Thanks, Secretary Jang.
526
00:41:38,040 --> 00:41:42,850
First, I would like to apologize to you, Chairwoman.
527
00:41:42,850 --> 00:41:48,410
I think my wife was sad about our first daughter getting married.
528
00:41:48,410 --> 00:41:53,410
She went through a lot while adopting our eldest.
529
00:41:53,410 --> 00:41:55,580
I ask for your understanding.
530
00:41:55,580 --> 00:41:57,470
No need for that.
531
00:41:57,470 --> 00:42:01,890
So, what did you want to talk about today?
532
00:42:02,860 --> 00:42:07,280
The new director of the Financial Supervisory Service.
533
00:42:07,280 --> 00:42:12,610
Since someone without a financial background has been appointed, the expectations are high.
534
00:42:12,610 --> 00:42:19,160
It's a big deal that someone not indebted to the financial industry has a job dealing with money.
535
00:42:19,160 --> 00:42:21,250
- But...
- But?
536
00:42:21,250 --> 00:42:23,610
No one lives in this world alone.
537
00:42:23,610 --> 00:42:27,530
Whether we like it or not, we all end up owing someone something.
538
00:42:27,530 --> 00:42:30,050
I imagine that's the case for him, too.
539
00:42:32,280 --> 00:42:38,730
Do you remember what they used to say in Myeongdong?
540
00:42:38,730 --> 00:42:42,710
- Excuse me?
- During the day, birds listen. At night, rats listen.
541
00:42:42,710 --> 00:42:46,360
If it's about money, Han Woon Jae listens.
542
00:42:46,360 --> 00:42:50,480
Now that I think about it, you're a lot like your father.
543
00:42:50,480 --> 00:42:55,480
I'm not sure. Father didn't even want me to grow the business.
544
00:42:55,480 --> 00:42:57,160
Aigoo, that scared me.
545
00:43:00,020 --> 00:43:01,930
Look.
[Han Woon Jae]
546
00:43:01,930 --> 00:43:05,140
How did he know I was meeting his son?
547
00:43:07,650 --> 00:43:09,870
Hey, what's going on?
548
00:43:10,850 --> 00:43:12,290
What?
549
00:43:16,820 --> 00:43:19,070
Got it. Bye.
550
00:43:20,040 --> 00:43:24,110
Why would my father call you, Chairwoman?
551
00:43:24,110 --> 00:43:26,650
He's so particular, you know.
552
00:43:26,650 --> 00:43:29,540
He just wanted to say hello or something.
553
00:43:29,540 --> 00:43:39,280
Anyway, you mean you would like my help with Hanwool acquiring Savings Bank, right?
554
00:43:39,280 --> 00:43:41,710
I knew you'd get me, Chairwoman.
555
00:43:42,610 --> 00:43:44,290
Sure.
556
00:43:44,290 --> 00:43:46,570
I'll think about it.
557
00:43:46,570 --> 00:43:48,300
Let's eat.
558
00:43:48,300 --> 00:43:50,130
Yes, Chairwoman.
559
00:43:54,440 --> 00:43:56,770
How long has it been?
560
00:43:56,770 --> 00:43:59,500
Maybe 30 years?
561
00:43:59,500 --> 00:44:04,580
We met for the last time in your office during the IMF.
562
00:44:05,420 --> 00:44:11,540
You slapped me in the face with a wad of cash.
563
00:44:11,540 --> 00:44:13,670
I will never forget that.
564
00:44:14,680 --> 00:44:16,080
It hurt so much.
565
00:44:16,080 --> 00:44:17,910
You reap what you sow.
566
00:44:17,910 --> 00:44:22,180
You collect that much interest. That's why the wad had to be thick.
567
00:44:23,620 --> 00:44:26,780
- You still hold a grudge against me.
- Of course!
568
00:44:26,780 --> 00:44:30,990
How could I like you after all the money you ripped off of me?
569
00:44:35,250 --> 00:44:36,640
Fine.
570
00:44:38,660 --> 00:44:43,020
Take this and forget about the past.
571
00:44:51,920 --> 00:44:53,900
1.6 billion won.
572
00:44:53,900 --> 00:44:58,810
All the interest I ever took from you. Every single penny.
573
00:44:58,810 --> 00:45:04,940
Han Woon Jae is returning all the interest? Why?
574
00:45:07,280 --> 00:45:11,790
Please take good care of my granddaughter.
575
00:45:16,570 --> 00:45:18,190
She's been through so much.
576
00:45:18,190 --> 00:45:21,780
She was adopted into that home, knowing nothing.
577
00:45:21,780 --> 00:45:24,860
She's had such a hard life, but...
578
00:45:26,710 --> 00:45:29,580
she doesn't resent anyone.
579
00:45:29,580 --> 00:45:31,820
She says she's forgiven everything.
580
00:45:31,820 --> 00:45:34,510
The only thing she's ever wanted for herself...
581
00:45:34,510 --> 00:45:38,370
This marriage. I want to make it happen for her.
582
00:45:38,370 --> 00:45:42,110
So, Madam Lee, please accept my Yi Joo...
583
00:45:46,630 --> 00:45:50,110
I don't want this.
584
00:45:51,060 --> 00:45:53,720
- Why are you being like this?
- Look here!
585
00:45:55,480 --> 00:45:57,690
This is my money.
586
00:45:57,690 --> 00:46:00,760
You stole the money I earned with my blood and sweat.
587
00:46:00,760 --> 00:46:04,010
Now you're showing off, trying to return it?
588
00:46:04,010 --> 00:46:06,210
Give me a break.
589
00:46:06,210 --> 00:46:08,470
I'm not showing off. I'm giving it back to you.
590
00:46:08,470 --> 00:46:10,950
I said I don't want it.
591
00:46:10,950 --> 00:46:15,980
The money you touch gets dirty. I can't even clean it.
592
00:46:15,980 --> 00:46:21,460
I'll pretend I never heard what you said. Goodbye.
593
00:46:21,460 --> 00:46:25,170
Don't do this. How can I...
594
00:46:25,170 --> 00:46:26,850
convey how I feel?
595
00:46:26,850 --> 00:46:29,270
What is wrong with you? What are you doing!
596
00:46:29,270 --> 00:46:34,410
Money is the only way I know how to speak my heart.
597
00:46:34,410 --> 00:46:37,870
Tell me how. I'll do whatever you want.
598
00:46:39,270 --> 00:46:41,550
My goodness...
599
00:46:41,550 --> 00:46:47,220
I'd rather die than people think I have a love affair with an old man like you. Get out of my way!
600
00:46:47,220 --> 00:46:50,280
- Madam Lee, please!
- You moron!
601
00:46:50,280 --> 00:46:54,080
- Let go, let go!
- Madam Lee, please!
602
00:46:54,080 --> 00:46:56,440
Madam Lee!
603
00:46:57,550 --> 00:46:59,440
Madam Lee!
604
00:47:03,040 --> 00:47:04,720
Damn!
605
00:47:07,310 --> 00:47:08,870
Oh, my.
606
00:47:14,530 --> 00:47:16,980
Where have you been? Did someone run you dry?
607
00:47:16,980 --> 00:47:21,050
Dry? Yes, someone ran me dry real good.
608
00:47:21,050 --> 00:47:25,520
A scheming grandfather and a greedy father. Nothing new!
609
00:47:25,520 --> 00:47:27,790
Maybe it's a good thing she's not their bloodline.
610
00:47:27,790 --> 00:47:30,720
What are you talking about?
611
00:47:30,720 --> 00:47:32,690
Hey, look.
612
00:47:32,690 --> 00:47:36,310
You know that girl Han Yi Joo's number, right?
613
00:47:36,310 --> 00:47:38,240
Why would you need that, Mother?
614
00:47:40,070 --> 00:47:43,920
I need to examine her myself.
615
00:47:43,920 --> 00:47:46,620
I want to know who she is.
616
00:47:55,470 --> 00:47:57,640
Grandpa, what's wrong?
617
00:47:57,640 --> 00:47:59,610
Are you not feeling well?
618
00:48:00,720 --> 00:48:02,610
It's nothing.
619
00:48:02,610 --> 00:48:05,830
I just feel like I'm not being helpful.
620
00:48:06,830 --> 00:48:09,150
What do you mean?
621
00:48:09,150 --> 00:48:11,980
Just a little while ago, thanks to you...
622
00:48:11,980 --> 00:48:14,930
"Thanks to me"? Don't say that.
623
00:48:14,930 --> 00:48:19,420
You know this. Compared to what I owe you,
624
00:48:19,420 --> 00:48:22,240
it was nothing.
625
00:48:22,240 --> 00:48:25,590
I need to pay you back properly.
626
00:48:25,590 --> 00:48:30,000
What is it that you owe me? What is it that you're doing this?
627
00:48:30,000 --> 00:48:32,010
Anyway, don't worry about it.
628
00:48:32,010 --> 00:48:36,840
Grandpa will make your wedding happen somehow.
629
00:48:36,840 --> 00:48:39,940
Yes, thank you, Grandpa.
630
00:48:45,690 --> 00:48:47,940
I'll be back.
631
00:48:47,940 --> 00:48:50,780
Make sure you eat, okay?
632
00:49:12,690 --> 00:49:16,230
I knew it was you.
633
00:49:18,910 --> 00:49:21,570
Why are you following me?
634
00:49:21,630 --> 00:49:24,970
I work for Lee Jung Hye. I do whatever she tells me to.
635
00:49:24,970 --> 00:49:28,700
No. You're watching me on your own accord.
636
00:49:28,700 --> 00:49:31,930
You saw me meet with my grandfather last time, too.
637
00:49:31,930 --> 00:49:35,570
But you didn't report to Lee Jung Hye.
638
00:49:35,570 --> 00:49:37,550
So you knew.
639
00:49:41,390 --> 00:49:43,380
Why not?
640
00:49:43,380 --> 00:49:46,030
You work for Lee Jung Hye, Manager Kim.
641
00:49:46,030 --> 00:49:50,500
If Lee Jung Hye is threatened, you will destroy anyone else in her place.
642
00:49:51,810 --> 00:49:53,870
Tell me.
643
00:49:53,870 --> 00:49:56,690
This behavior, which is unlike you.
644
00:49:56,690 --> 00:49:59,710
How should I interpret that?
645
00:49:59,710 --> 00:50:01,950
Don't decide what "being myself" is for me.
646
00:50:01,950 --> 00:50:05,860
I can change whenever, or however I want.
647
00:50:07,700 --> 00:50:08,860
This is unlike you.
648
00:50:08,860 --> 00:50:11,670
You don't get to decide what "being myself" is for me.
649
00:50:11,670 --> 00:50:16,320
I can change however I want, whenever I want.
650
00:50:16,320 --> 00:50:20,010
I liked what you said back then.
651
00:50:20,010 --> 00:50:27,190
Are you wondering who'll win between Lee Jung Hye and me or...
652
00:50:27,190 --> 00:50:29,550
trying to figure out who to bet on?
653
00:50:29,550 --> 00:50:31,490
Well...
654
00:50:32,470 --> 00:50:34,190
maybe both?
655
00:50:36,700 --> 00:50:39,600
So, you could be on my team.
656
00:50:39,600 --> 00:50:42,950
Let me make an offer. Be on my team.
657
00:50:42,950 --> 00:50:46,130
I'll pay you anything you want.
658
00:50:46,130 --> 00:50:48,450
I don't need money.
659
00:50:48,450 --> 00:50:50,470
Then what do you need?
660
00:50:51,340 --> 00:50:55,280
I'll think about whose team I want to be on.
661
00:50:55,280 --> 00:50:57,760
At least while I'm trying to figure it out.
662
00:51:04,820 --> 00:51:07,200
Everyone, be careful. It's hot.
663
00:51:07,200 --> 00:51:10,770
And leave it at room temperature for a moment.
664
00:51:10,770 --> 00:51:13,060
I'll come around and look.
665
00:51:26,600 --> 00:51:29,820
The color should look like this.
666
00:51:47,320 --> 00:51:49,300
No.
667
00:51:49,300 --> 00:51:52,990
What's wrong, Cha Yeon Hwa? Why avoid her?
668
00:51:54,990 --> 00:51:57,530
Let me see yours, Yi Joo.
669
00:51:57,530 --> 00:52:00,230
- What do you think, Teacher?
- Well...
670
00:52:01,440 --> 00:52:04,080
how unique.
671
00:52:04,080 --> 00:52:05,880
What do you think? Do you like cooking?
672
00:52:05,930 --> 00:52:10,680
It's good when I have a lot on my mind. I don't have to think about anything else.
673
00:52:10,680 --> 00:52:12,330
Like painting?
674
00:52:14,710 --> 00:52:17,910
I put the painting I got from you in my room.
675
00:52:17,910 --> 00:52:19,400
I love it so much.
676
00:52:19,400 --> 00:52:21,760
Really?
677
00:52:22,930 --> 00:52:24,500
I'm so glad.
678
00:52:24,500 --> 00:52:26,940
The first painting I ever sold.
679
00:52:26,940 --> 00:52:31,220
You must have painted for a while to get so skilled.
680
00:52:31,220 --> 00:52:33,230
Since I was little.
681
00:52:33,230 --> 00:52:36,600
There wasn't much else for me to do at home.
682
00:52:37,650 --> 00:52:42,600
Why does she talk so much like that instead of trying to kiss up to me?
683
00:52:42,600 --> 00:52:45,490
You'll get better at cooking soon, too.
684
00:52:47,010 --> 00:52:49,950
This is done, right?
685
00:52:49,950 --> 00:52:51,500
Yes.
686
00:52:51,500 --> 00:52:54,110
- You'll wrap it up?
- Yes.
687
00:52:54,110 --> 00:52:57,100
- For whom? A boyfriend?
- What?
688
00:52:57,100 --> 00:53:00,110
N-No. I'm going to eat it.
689
00:53:01,110 --> 00:53:03,550
Got it. Wait a minute.
690
00:53:03,550 --> 00:53:06,190
- I'll get you a box.
- Okay.
691
00:53:16,640 --> 00:53:18,230
Mother.
692
00:53:24,620 --> 00:53:28,160
By chance... Is this like...
693
00:53:28,160 --> 00:53:30,770
a piece of art or something?
694
00:53:32,370 --> 00:53:34,080
Art?
695
00:53:34,980 --> 00:53:36,950
It's not that good.
696
00:53:36,950 --> 00:53:40,860
No way. Then, it's just a brownie.
697
00:53:43,150 --> 00:53:45,140
You're clueless, aren't you?
698
00:53:45,140 --> 00:53:46,290
Sorry?
699
00:53:46,290 --> 00:53:48,340
Never mind.
700
00:53:48,340 --> 00:53:51,720
You're going to feed this to my son, right?
701
00:53:51,720 --> 00:53:54,400
Cut off the burnt edges.
702
00:53:54,400 --> 00:53:56,970
Maybe sprinkle some sugar powder on top.
703
00:53:56,970 --> 00:54:00,030
As an artist, you really don't have any decorating instincts.
704
00:54:00,030 --> 00:54:02,050
Gosh, seriously.
705
00:54:02,050 --> 00:54:05,620
Look at you, helping out your soon-to-be daughter-in-law.
706
00:54:05,620 --> 00:54:07,010
Hey!
707
00:54:08,010 --> 00:54:10,370
This is just my duty as a human being.
708
00:54:10,370 --> 00:54:13,840
How can I look at food like this and not do something, huh?
709
00:54:13,840 --> 00:54:15,350
I know, right?
710
00:54:53,660 --> 00:54:55,450
What's going on? You didn't call.
711
00:54:55,450 --> 00:54:56,760
- I'm hungry.
- What?
712
00:54:56,760 --> 00:54:58,950
I just came to eat. Is there anything?
713
00:54:58,950 --> 00:55:00,540
Wait!
714
00:55:00,540 --> 00:55:02,450
Wait right here.
715
00:55:02,450 --> 00:55:05,700
Don't come near. Wait there.
716
00:55:07,870 --> 00:55:09,360
Aigoo!
717
00:55:09,360 --> 00:55:11,090
Whoa...
718
00:55:11,090 --> 00:55:13,270
What is this?
719
00:55:13,270 --> 00:55:15,440
Is it a brick?
720
00:55:15,440 --> 00:55:17,400
I made it.
721
00:55:17,400 --> 00:55:19,080
Han Yi Joo, you did?
722
00:55:20,460 --> 00:55:22,920
Is it a piece of art, then?
723
00:55:22,920 --> 00:55:25,140
Sculpture? Something like that?
724
00:55:25,140 --> 00:55:27,350
It's food. It's a brownie.
725
00:55:27,350 --> 00:55:29,680
F-F-Food?
726
00:55:30,470 --> 00:55:32,590
I'll throw it out. Give it to me.
727
00:55:32,590 --> 00:55:34,690
What are you doing?
728
00:55:34,690 --> 00:55:37,520
It might taste good.
729
00:56:27,230 --> 00:56:29,520
Did I break a tooth?
730
00:56:29,520 --> 00:56:31,050
Give it to me.
731
00:56:44,440 --> 00:56:46,100
What are you doing?
732
00:56:46,100 --> 00:56:48,140
I'll make ramen.
733
00:56:48,140 --> 00:56:50,070
You'll have some, right?
734
00:57:14,660 --> 00:57:17,080
Sit down. I'll do it.
735
00:57:33,640 --> 00:57:37,820
So, there's nothing wrong for real, right?
736
00:57:37,820 --> 00:57:40,290
You didn't even call ahead...
737
00:57:40,290 --> 00:57:43,690
I just wanted to see you.
738
00:58:00,170 --> 00:58:02,010
Okay.
739
00:58:02,010 --> 00:58:04,030
Let's try.
740
00:58:13,560 --> 00:58:15,460
- What are you doing?
- What?
741
00:58:15,460 --> 00:58:19,200
Your servant has tasted it for you.
742
00:58:19,200 --> 00:58:20,980
Please have some.
743
00:58:53,560 --> 00:58:55,590
So...
744
00:58:55,590 --> 00:58:57,380
how about your things?
745
00:58:57,380 --> 00:58:59,770
Is that all? You didn't bring much.
746
00:58:59,770 --> 00:59:02,510
I won't be here long anyway.
747
00:59:14,600 --> 00:59:16,090
What?
748
00:59:18,770 --> 00:59:21,770
I feel like, especially today...
749
00:59:21,770 --> 00:59:25,460
you're so...
750
00:59:26,460 --> 00:59:28,320
drawing a boundary.
751
00:59:28,320 --> 00:59:30,940
- I am.
- What?
752
00:59:32,020 --> 00:59:34,970
I don't need to be acting when it's just us.
753
00:59:34,970 --> 00:59:37,400
This is a fake marriage, after all.
754
00:59:44,410 --> 00:59:49,110
If it doesn't have to be fake, what happens?
755
00:59:49,110 --> 00:59:54,630
- What?
- What if I wanted a real marriage?
756
00:59:54,630 --> 00:59:55,960
What would you do?
757
00:59:55,960 --> 00:59:58,330
A real marriage?
758
00:59:58,330 --> 01:00:01,330
- What do you mean?
- You know what I mean...
759
01:00:01,370 --> 01:00:05,680
when a man talks to a woman like this.
760
01:00:08,470 --> 01:00:12,000
He just met you a few days ago. And now he's proposing, meeting your family...
761
01:00:12,000 --> 01:00:13,350
and having you move in?
762
01:00:13,430 --> 01:00:17,230
The people who know Seo Do Guk would never believe this. That it's nonsense.
763
01:00:17,270 --> 01:00:18,520
He says he doesn't want to know.
764
01:00:18,520 --> 01:00:22,570
Is that something a man in love would say?
765
01:00:24,050 --> 01:00:25,640
That...
766
01:00:27,100 --> 01:00:28,300
can't be.
767
01:00:28,300 --> 01:00:30,070
It can't be?
768
01:00:32,120 --> 01:00:33,560
Why not?
769
01:00:35,230 --> 01:00:38,080
Because I don't have much time.
770
01:00:38,080 --> 01:00:40,200
How much time do you have?
771
01:00:40,200 --> 01:00:43,310
For Han Yi Joo, how much...
772
01:00:44,460 --> 01:00:47,520
time is left?
773
01:00:57,880 --> 01:00:59,480
A year.
774
01:01:04,250 --> 01:01:06,770
So, what I mean is...
775
01:01:06,770 --> 01:01:09,310
we signed a year-long contract.
776
01:01:10,180 --> 01:01:13,850
In business, a contract is sacred.
777
01:01:13,850 --> 01:01:15,510
So...
778
01:01:20,400 --> 01:01:22,220
please respect...
779
01:01:23,060 --> 01:01:25,230
the boundary between us.
780
01:02:04,530 --> 01:02:05,840
Hello?
781
01:02:05,840 --> 01:02:07,160
Han Yi Joo?
782
01:02:07,160 --> 01:02:08,850
Yes.
783
01:02:08,850 --> 01:02:10,460
Who is this?
784
01:02:10,460 --> 01:02:12,740
This is Seo Jung Wook, Do Guk's older brother.
785
01:02:12,740 --> 01:02:15,040
I'm sorry I couldn't come to the family introduction.
786
01:02:15,040 --> 01:02:19,110
I'd like to meet you. Do you have time tomorrow?
787
01:02:20,540 --> 01:02:22,140
Yes.
788
01:02:22,140 --> 01:02:24,080
That works for me.
789
01:02:25,100 --> 01:02:28,860
How about 9 p.m.? I'll text you the location.
790
01:02:28,860 --> 01:02:30,890
Oh, right...
791
01:02:30,890 --> 01:02:34,600
I'd prefer that Do Guk doesn't know about this.
792
01:02:36,350 --> 01:02:38,260
I got it.
793
01:02:38,260 --> 01:02:39,720
All right, then.
794
01:03:17,660 --> 01:03:21,020
Oh, my. Didn't think I'd run into you here.
795
01:03:23,990 --> 01:03:26,170
Is this a coincidence?
796
01:03:26,170 --> 01:03:28,540
No, it's destiny.
797
01:03:34,430 --> 01:03:37,020
You come here when you want to drink alone.
798
01:03:37,020 --> 01:03:40,430
Your room is right upstairs.
799
01:03:42,490 --> 01:03:45,330
You know a lot about me, it seems.
800
01:03:45,330 --> 01:03:48,810
At least more than my sister, right?
801
01:04:02,040 --> 01:04:08,230
I also know a lot more about men than my sister.
802
01:04:17,860 --> 01:04:20,490
I have to go. I have work.
803
01:04:22,200 --> 01:04:27,560
Are you so not attracted to me that you can't even spend a night with me?
804
01:04:27,560 --> 01:04:29,060
Well?
805
01:04:30,120 --> 01:04:32,410
More like I don't have feelings for you.
806
01:04:34,440 --> 01:04:36,660
Unni doesn't have feelings for you, either.
807
01:04:36,660 --> 01:04:39,400
She only has eyes for Se Hyeok.
808
01:04:52,440 --> 01:04:56,900
Did you take this yourself?
809
01:04:56,900 --> 01:04:59,140
Does that matter?
810
01:04:59,140 --> 01:05:05,160
What matters is that Se Hyeok has been going over there without you knowing.
811
01:05:05,160 --> 01:05:08,560
You now know what kind of girl my sister is, right?
812
01:05:14,620 --> 01:05:17,160
Right. I see it now.
813
01:05:17,160 --> 01:05:20,670
Why you're so obsessed with me.
814
01:05:20,670 --> 01:05:22,050
What?
815
01:05:25,790 --> 01:05:28,380
You just don't want to lose to Han Yi Joo.
816
01:05:29,480 --> 01:05:32,860
She's just a poor orphan with nothing...
817
01:05:32,860 --> 01:05:35,800
She can't be better than you...
818
01:05:37,230 --> 01:05:39,850
but you know she shines brighter than you.
819
01:05:39,850 --> 01:05:43,010
And you can't handle it.
820
01:05:43,010 --> 01:05:46,420
That's why you're desperate to step all over her.
821
01:05:46,420 --> 01:05:49,340
Isn't that how you feel, Han Yoo Ra?
822
01:05:49,340 --> 01:05:52,030
Seo Do Guk, how can you say that?
823
01:06:06,030 --> 01:06:08,350
I'm warning you for the last time.
824
01:06:09,400 --> 01:06:12,880
Stop here before you get uglier.
825
01:06:12,880 --> 01:06:18,530
I have no intention of playing your disgusting games.
826
01:06:20,850 --> 01:06:22,800
D-Do Guk, Do Guk...
827
01:06:42,600 --> 01:06:44,360
Is Yoo Ra home?
828
01:06:44,360 --> 01:06:46,060
Yes. A while ago.
829
01:06:46,060 --> 01:06:48,380
Give it to me. I'll take it to her.
830
01:06:58,760 --> 01:07:01,530
Yoo Ra? I'm coming in.
831
01:07:15,490 --> 01:07:18,980
Yoo Ra! Yoo Ra! Yoo Ra!
832
01:07:20,180 --> 01:07:21,400
[Sleeping Pills]
833
01:07:22,940 --> 01:07:24,670
Yoo Ra!
834
01:07:24,670 --> 01:07:26,660
Yoo Ra!
835
01:07:26,660 --> 01:07:28,810
Yoo Ra!
836
01:07:28,810 --> 01:07:30,560
No!
837
01:07:36,310 --> 01:07:38,520
How could you do such a thing?
838
01:07:38,520 --> 01:07:40,720
Don't you know how I raised you?
839
01:07:40,720 --> 01:07:43,700
I gave you the best of everything.
840
01:07:43,700 --> 01:07:46,300
Everyone was jealous of you!
841
01:07:46,300 --> 01:07:48,990
If you raised me so diligently,
842
01:07:49,880 --> 01:07:52,410
you must be disappointed I turned out like this.
843
01:07:52,410 --> 01:07:53,780
What?
844
01:07:58,100 --> 01:08:02,010
Seo Do Guk told me I'm not as good as Han Yi Joo.
845
01:08:02,010 --> 01:08:05,940
That it's ugly to see me be so desperate to beat her.
846
01:08:08,330 --> 01:08:11,080
You told me I'm your real child.
847
01:08:11,080 --> 01:08:13,720
That Han Yi Joo is just fake.
848
01:08:13,720 --> 01:08:15,910
Then why do I have to hear that?
849
01:08:15,910 --> 01:08:19,070
Seo Do Guk dare say those things?
850
01:08:20,070 --> 01:08:23,090
That bastard, I'm going to...
851
01:08:24,370 --> 01:08:25,840
I'm sick of it.
852
01:08:26,790 --> 01:08:28,340
What?
853
01:08:28,340 --> 01:08:30,660
Aren't you?
854
01:08:30,660 --> 01:08:33,250
You can't do anything...
855
01:08:34,250 --> 01:08:37,940
yet it's just all talk, Mom.
856
01:08:56,780 --> 01:09:01,140
Seo Do Guk, Han Yi Joo...
857
01:09:01,140 --> 01:09:03,620
Those two!
858
01:09:08,660 --> 01:09:11,000
Yes, I'm at the cafe.
859
01:09:11,000 --> 01:09:13,620
I'm sorry, but my phone is almost dead.
860
01:09:13,620 --> 01:09:16,430
I think it'll shut off on my way there.
861
01:09:16,440 --> 01:09:18,270
You'll recognize me when you get here. Feel free to keep it off.
862
01:09:18,270 --> 01:09:20,260
Feel free to keep it off.
863
01:09:21,320 --> 01:09:22,780
See you soon.
864
01:09:28,240 --> 01:09:34,340
What matters is that Se Hyeok has been going over there without you knowing.
865
01:09:42,700 --> 01:09:45,150
[Seo Jung Wook]
866
01:09:48,640 --> 01:09:53,100
Hey, Do Guk. Did you make it home all right that time?
867
01:09:53,100 --> 01:09:55,710
Since when do we ask about each other?
868
01:09:55,710 --> 01:09:59,210
I hadn't seen you be that combative in a while.
869
01:09:59,210 --> 01:10:01,120
I really felt it at the meeting.
870
01:10:01,120 --> 01:10:04,280
That this thing was quite important to you.
871
01:10:04,280 --> 01:10:05,990
Of course. It's my company.
872
01:10:05,990 --> 01:10:08,500
No, not work.
873
01:10:08,500 --> 01:10:10,050
Your marriage.
874
01:10:10,050 --> 01:10:12,180
- What?
- Isn't that why you came running over?
875
01:10:12,180 --> 01:10:15,260
You even got a show of hands in front of everyone.
876
01:10:15,260 --> 01:10:20,030
"Does anyone have a problem with my marriage? Nope."
877
01:10:20,030 --> 01:10:21,430
I don't know what you mean.
878
01:10:21,430 --> 01:10:23,260
It made me so curious about your girlfriend.
879
01:10:23,260 --> 01:10:25,830
What kind of person is she?
880
01:10:25,830 --> 01:10:30,710
How would she react if she knew who Seo Do Guk really was?
881
01:10:31,880 --> 01:10:33,350
What are you scheming?
882
01:10:33,350 --> 01:10:36,800
Well, first of all, she's pretty.
883
01:10:38,000 --> 01:10:41,500
- What?
- I wonder what she's like when she's mad.
884
01:10:41,500 --> 01:10:44,910
I think she might look pretty when she cries.
885
01:10:48,780 --> 01:10:51,310
Where are you right now?
886
01:10:51,310 --> 01:10:53,660
I asked where are you?
887
01:11:00,860 --> 01:11:04,600
So, who deposited the funds to Jaeil Group?
888
01:11:05,390 --> 01:11:07,250
It's a business account in the United Kingdom.
889
01:11:07,250 --> 01:11:09,230
I checked with the international bank
890
01:11:09,230 --> 01:11:12,730
that did the transaction but can't track the accountholder info.
891
01:11:12,730 --> 01:11:16,040
That means it's a paper company. Is it Seo Do Guk?
892
01:11:16,040 --> 01:11:21,460
I don't see any illegal financial transactions for Seo Do Guk, personally or professionally.
893
01:11:21,460 --> 01:11:23,730
I'll look in other directions.
894
01:11:25,320 --> 01:11:29,090
And how about the person I asked you to look into?
895
01:11:29,090 --> 01:11:33,990
Like you said, he seems very antagonistic toward Seo Do Guk.
896
01:11:33,990 --> 01:11:37,580
Taeja Group's line of succession may be shifting.
897
01:11:37,580 --> 01:11:40,680
Taeja Constructions' VP Seo Jung Wook, previously discussed as the successor,
898
01:11:40,680 --> 01:11:44,880
attempted to exclude H-Terier from the planned collaboration with the reconstruction project.
899
01:11:44,880 --> 01:11:46,520
Regarding the reason, he...
900
01:11:46,550 --> 01:11:48,160
Maybe...
901
01:11:49,520 --> 01:11:51,720
we could talk to him.
902
01:11:51,720 --> 01:11:53,190
Right.
903
01:11:53,190 --> 01:11:58,860
The most important thing in a collaboration is sharing the same goal.
904
01:12:25,340 --> 01:12:28,130
He said I would recognize him.
905
01:12:28,130 --> 01:12:30,220
Where is he?
906
01:13:01,330 --> 01:13:02,810
Hyung!
907
01:13:02,810 --> 01:13:04,680
Hyung!
908
01:13:04,680 --> 01:13:06,990
Somebody, please help my brother!
909
01:13:06,990 --> 01:13:09,140
Is anyone out there?
910
01:13:10,080 --> 01:13:12,230
Please save him!
911
01:13:12,230 --> 01:13:13,830
Save him!
912
01:13:13,830 --> 01:13:16,370
Is anyone out there?
913
01:13:16,370 --> 01:13:17,650
Hyung!
914
01:13:17,650 --> 01:13:20,060
Please save my brother!
915
01:13:20,060 --> 01:13:23,810
Please save my brother!
916
01:13:23,810 --> 01:13:27,570
Please save my brother...
917
01:13:27,570 --> 01:13:32,060
Please save my brother...
918
01:13:39,850 --> 01:13:41,680
Do Guk?
919
01:13:48,140 --> 01:13:49,780
Han Yi Joo.
920
01:14:03,530 --> 01:14:05,130
Where's Seo Jung Wook?
921
01:14:06,110 --> 01:14:08,990
He told me he'd be here, but I don't see him.
922
01:14:08,990 --> 01:14:11,580
Were you going to meet me with him?
923
01:14:13,980 --> 01:14:17,120
What's wrong? Are you not feeling well?
924
01:14:18,060 --> 01:14:19,870
N-No, I just...
925
01:14:20,700 --> 01:14:23,470
I just feel... a little...
926
01:14:23,470 --> 01:14:24,980
a little...
927
01:14:26,220 --> 01:14:27,970
Dizzy.
928
01:14:29,470 --> 01:14:32,790
Do Guk! Are you all right?
929
01:14:36,690 --> 01:14:38,660
It's not fair.
930
01:14:38,660 --> 01:14:40,080
What?
931
01:14:42,710 --> 01:14:46,710
You told me not to cross the line...
932
01:14:46,710 --> 01:14:48,800
but you...
933
01:14:49,940 --> 01:14:53,700
You just... crossed the... line...
934
01:14:58,760 --> 01:15:01,560
Do Guk! Do Guk, wake up!
935
01:15:01,560 --> 01:15:04,490
Do Guk! Do Guk!
936
01:15:05,870 --> 01:15:07,790
Do Guk!
937
01:15:08,860 --> 01:15:12,490
What is this, Seo Do Guk? You were acting like you were fine.
938
01:15:16,630 --> 01:15:19,790
My brother is still the same.
939
01:15:19,790 --> 01:15:24,910
♫ Now I can see my halo ♫
940
01:15:24,910 --> 01:15:29,620
♫ You can't cover up my mind ♫
941
01:15:29,620 --> 01:15:34,880
♫ Now I can see my halo ♫
942
01:15:34,930 --> 01:15:42,530
♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫
943
01:15:49,440 --> 01:15:52,860
♫ I can't be hurt no more ♫
944
01:15:52,860 --> 01:15:56,760
[Perfect Marriage Revenge]
945
01:15:56,760 --> 01:16:00,360
Your marriage is at stake.
946
01:16:00,360 --> 01:16:03,470
You kept your life through the loan games. You want to throw it away now?
947
01:16:03,470 --> 01:16:04,810
Trying to blame me, right?
948
01:16:04,810 --> 01:16:06,250
That's not going to happen.
949
01:16:06,250 --> 01:16:08,920
We'll bet on your older brother.
950
01:16:08,920 --> 01:16:11,150
It's an important time for us. Let's focus on one thing.
951
01:16:11,150 --> 01:16:13,330
Making our wedding happen.
952
01:16:13,330 --> 01:16:16,480
Hey! If you mess up with Seo Do Guk, it's a fraud marriage.
953
01:16:16,480 --> 01:16:21,670
I know this illness. The emergency room can't do anything. I know.
954
01:16:21,670 --> 01:16:28,310
♫ Now I can see my halo ♫
71823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.