All language subtitles for Panayiotis_Pascot_Almost_(2022)_WEB-DL[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,621 --> 00:00:13,120
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,680
Saya tak pandai cium perempuan.
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,080
Hal ini menghantui saya sejak kecil.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,120
Saya sangat takut nak cium perempuan.
5
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
Tak lama dulu,
saya suka seorang perempuan.
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,600
Pada janji temu pertama,
saya tak dapat cium dia.
7
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Saya dah cuba.
8
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
Dia tak faham apa yang saya buat.
9
00:01:07,040 --> 00:01:08,720
Kali pertama, saya gagal cium dia.
10
00:01:09,400 --> 00:01:11,400
Janji temu kedua,
saya tak dapat cium juga.
11
00:01:11,920 --> 00:01:13,120
Kami jumpa kali ketiga,
12
00:01:13,200 --> 00:01:15,440
tapi, saya dah mula rasa tertekan
13
00:01:16,160 --> 00:01:17,800
kerana semakin banyak janji temu,
14
00:01:19,160 --> 00:01:20,840
semakin banyak percubaan,
15
00:01:21,600 --> 00:01:22,840
semakin tinggi tekanan.
16
00:01:23,480 --> 00:01:25,280
Sama seperti lesen memandu.
17
00:01:26,440 --> 00:01:27,720
Jika gagal sekali,
18
00:01:28,320 --> 00:01:29,640
awak terpaksa ulang lagi.
19
00:01:30,120 --> 00:01:32,600
Tiga kali? Naik baslah senang.
20
00:01:33,960 --> 00:01:36,000
Ada sesiapa pernah gagal banyak kali?
21
00:01:36,080 --> 00:01:37,520
Tepuk kalau pernah. Ayuh.
22
00:01:38,040 --> 00:01:39,320
Awak rasa bangga!
23
00:01:39,400 --> 00:01:41,560
"Kami tak faham isyarat!"
24
00:01:42,720 --> 00:01:44,760
Ada yang angkat tangan. Awak tak…
25
00:01:45,360 --> 00:01:47,360
Dengar arahan sampai habis.
26
00:01:47,440 --> 00:01:50,240
Saya tahu kenapa awak gagal.
Dengar sampai habis.
27
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
"Sekarang, pusing…"
28
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
"Tak. Habislah. Saya nak cakap kanan."
29
00:01:54,360 --> 00:01:57,440
"Awak pusing kiri. Masuk sekolah rendah."
30
00:01:58,160 --> 00:02:00,320
"Awak langgar lapan kanak-kanak. Alamak."
31
00:02:00,800 --> 00:02:01,920
"Juga wanita hamil
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,680
anak kembar, dah sepuluh kanak-kanak!"
33
00:02:06,480 --> 00:02:09,800
Saya gagal banyak kali
sebab letak kereta selari.
34
00:02:10,280 --> 00:02:11,560
Letak kereta selari susah.
35
00:02:12,200 --> 00:02:14,760
Saya baru sedar
letak kereta selari ini satu simbol
36
00:02:15,280 --> 00:02:18,480
seperti ciuman,
jika awak rosakkannya, sebagai lelaki,
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,040
maknanya awak bukan lelaki sejati.
Mengarut.
38
00:02:22,920 --> 00:02:24,840
Apa yang teruk tentang ciuman ialah
39
00:02:24,920 --> 00:02:27,920
awak tak boleh cakap,
"Kejap, biar saya cuba lagi."
40
00:02:28,440 --> 00:02:31,920
"Saya akan cium senget!" Tak boleh.
41
00:02:32,000 --> 00:02:34,840
Tak ada kawan di belakang cakap,
42
00:02:34,920 --> 00:02:38,400
"Lagi…"
43
00:02:38,480 --> 00:02:39,520
"Berhenti. Glotis."
44
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Tidak.
45
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
Janji temu ketiga,
46
00:02:45,520 --> 00:02:46,720
saya tak dapat cium dia.
47
00:02:47,320 --> 00:02:50,280
Saya rasa teruk, saya pulang
dan mengadu pada kawan serumah.
48
00:02:50,360 --> 00:02:52,040
Biasanya saya susah buka cerita,
49
00:02:52,120 --> 00:02:54,480
tapi saya rasa senang
sebab dia kawan baik saya.
50
00:02:54,560 --> 00:02:56,440
Dia ada di situ sebab dia duduk di situ.
51
00:02:56,960 --> 00:02:58,920
Umurnya 40 tahun
dan saya sayang dia, okey?
52
00:02:59,640 --> 00:03:03,320
Saya beritahu dia,
"Saya takut masa nak cium perempuan."
53
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
Dia beri nasihat,
54
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
"Jangan takut nak cium perempuan."
55
00:03:10,520 --> 00:03:12,440
Saya kata, "Jadi?" dan dia kata, "Ya."
56
00:03:13,200 --> 00:03:15,840
Itu bukan nasihat. Itu penafian.
57
00:03:15,920 --> 00:03:18,800
"Mak, saya takut gelap!"
"Jangan takut, Timothée."
58
00:03:19,320 --> 00:03:21,040
"Masuk balik ke gua."
59
00:03:22,040 --> 00:03:23,280
Dia kata,
60
00:03:23,360 --> 00:03:26,280
"Awak takut sebab awak risau ditolak."
61
00:03:26,960 --> 00:03:30,720
"Janji temu keempat, bawa dia ke sini,
saya duduk dalam bilik diam-diam."
62
00:03:30,800 --> 00:03:33,400
Saya kata, "Peliknya, tapi okey."
63
00:03:33,920 --> 00:03:35,360
"Dia tekan loceng, awak buka."
64
00:03:35,880 --> 00:03:38,320
"Awak layan dia. Dia akan berbual."
65
00:03:38,840 --> 00:03:41,240
"Awak pandang matanya. Awak ganggu dia."
66
00:03:41,320 --> 00:03:42,560
"Kemudian awak…"
67
00:03:44,160 --> 00:03:46,320
"Hisap zakar saya."
68
00:03:46,400 --> 00:03:47,640
Saya bergurau!
69
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
Dia beritahu saya…
70
00:03:50,320 --> 00:03:53,440
Boleh saya cakap begini? Dia cakap…
71
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
"Awak ganggu dia, kemudian cakap,
'Maafkan saya,
72
00:03:57,440 --> 00:04:00,200
Saya rasa nak cium awak tiga minit lagi.
Teruskan.'"
73
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
"Jika dia cakap, 'Tak nak, terima kasih.'
jangan buat."
74
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
Teknik persetujuan yang baik.
75
00:04:07,560 --> 00:04:09,160
Dia kata, "Tapi kalau dia buat…"
76
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
"Okey."
77
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
Dia kata, "Jika nada suaranya tinggi,
perempuan itu suka."
78
00:04:22,120 --> 00:04:24,560
Itu ayat pembenci perempuan tahun 80-an.
79
00:04:24,640 --> 00:04:26,800
Macam, "Jika ekornya goyang, dia gembira."
80
00:04:26,880 --> 00:04:28,120
Betul-betul tak guna.
81
00:04:28,640 --> 00:04:29,840
Itu saja nasihat saya.
82
00:04:29,920 --> 00:04:32,040
Saya jemput dia kali keempat.
Saya rasa cemas.
83
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
Dia lewat sebab dia berkelas.
84
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Jadi, saya ada masa nak fikir.
85
00:04:38,320 --> 00:04:41,480
Saya tahu kenapa saya tak pandai
cium perempuan yang saya suka.
86
00:04:42,200 --> 00:04:43,520
Sebab ibu bapa saya.
87
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
Mereka saja pasangan yang saya kenal.
88
00:04:46,560 --> 00:04:49,480
Mereka bersama dah 30 tahun,
saya tak pernah lihat mereka cium.
89
00:04:49,560 --> 00:04:51,120
Tak nampak macam bercinta pun.
90
00:04:51,200 --> 00:04:54,160
Macam orang bercinta sikit-sikit
tapi biasa saja.
91
00:04:54,680 --> 00:04:58,200
Mereka macam rakan pejabat
dengan bos yang kata,
92
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
"Awak berdua,
93
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
Isnin nanti, saya mahu
keluarga awak di meja."
94
00:05:01,960 --> 00:05:03,680
Mereka macam, "Bos suruh!"
95
00:05:03,760 --> 00:05:06,280
Saya tak faham dinamik mereka
sebagai pasangan.
96
00:05:06,360 --> 00:05:08,680
Kadangkala saya makan di rumah.
Saya tekan loceng.
97
00:05:08,760 --> 00:05:10,680
Mereka buka pintu, "Helo!"
98
00:05:11,960 --> 00:05:14,080
Mereka macam The Sims. Sangat pelik.
99
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
"Apa khabar?"
100
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
"Saya sihat…"
101
00:05:18,680 --> 00:05:21,960
Saya tengok mereka dan saya fikir,
"Bagaimana mak mengandungkan saya?"
102
00:05:22,480 --> 00:05:24,160
Kami enam beradik.
103
00:05:24,240 --> 00:05:28,600
Seorang anak lahir setiap tiga tahun,
rancangan keluarga yang hebat.
104
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
Tapi saya ada teori.
105
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
Setiap tiga tahun,
106
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
ibu bapa saya sewa bilik mesyuarat.
107
00:05:39,040 --> 00:05:41,280
Mereka pakai pakaian mereka dan…
108
00:05:43,640 --> 00:05:44,560
Penjawat awam seks.
109
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
Tak dapat bayangkan
macam mana mereka buat.
110
00:05:47,040 --> 00:05:48,520
Sangat mesra. "Helo."
111
00:05:49,080 --> 00:05:51,520
Jabat tangan.
Saya rasa, ayah saya gosok sikit.
112
00:05:52,160 --> 00:05:54,760
Mak sapu sikit kemudian letak di bawah.
113
00:05:55,240 --> 00:05:57,240
Mak baring dan benih pun masuk.
114
00:05:57,320 --> 00:05:59,520
Macam air teh.
115
00:06:00,560 --> 00:06:01,680
Teh buah mak.
116
00:06:02,960 --> 00:06:04,560
Itu teori saya. Entahlah.
117
00:06:06,480 --> 00:06:07,680
Saya boleh, dia mak saya.
118
00:06:08,520 --> 00:06:11,760
Saya tak suka awak ketawa.
119
00:06:12,480 --> 00:06:13,760
Mereka saling mencintai.
120
00:06:14,960 --> 00:06:18,320
Mereka tak pernah berpandangan.
Saya suka usik mak tentangnya.
121
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Saya suka buat dia marah pasal hal ini.
122
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
Saya balik ke rumah sebab nak usik dia.
123
00:06:22,760 --> 00:06:25,920
Saya cakap, "Mak tak sayang ayah.
Mak tak pernah pandang dia."
124
00:06:26,440 --> 00:06:29,000
"Mak boleh beritahu saya.
Saya anak mak. Cakaplah."
125
00:06:29,640 --> 00:06:32,360
Dia naik angin. "Apa awak cakap? Kenapa?"
126
00:06:32,920 --> 00:06:36,240
Masa ayah dah dekat, saya cakap,
"Mak tak cintakan ayah?"
127
00:06:37,440 --> 00:06:40,680
"Mak boleh beritahu saya,
walaupun saya tidur! Cakaplah!"
128
00:06:41,760 --> 00:06:42,880
Sambil marah, dia kata,
129
00:06:42,960 --> 00:06:45,160
"Awak tak faham apa -apa, budak tak guna."
130
00:06:48,160 --> 00:06:51,960
Dia kata, "Panayotis, cinta bukan
setakat pandang mata."
131
00:06:52,040 --> 00:06:53,960
"Tapi melihat ke arah yang sama."
132
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
"Arah yang sama."
133
00:06:56,440 --> 00:06:57,440
Saya jadi terharu.
134
00:06:58,120 --> 00:07:01,160
Apabila dia cakap begini, saya terharu,
tapi saya tak tunjuk.
135
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
Saya buat reaksi pelik.
136
00:07:03,680 --> 00:07:05,400
Saya tolak mak saya
137
00:07:06,280 --> 00:07:08,480
dan kata, "Mak mengarut!"
138
00:07:09,000 --> 00:07:10,520
Saya menjerit depan mukanya
139
00:07:10,600 --> 00:07:12,000
dengan suara tersekat-sekat
140
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
macam wanita tua rasis.
141
00:07:14,720 --> 00:07:17,360
Suara wanita yang buka bidai
pada waktu malam,
142
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
"Ramainya orang Arab!"
143
00:07:19,840 --> 00:07:23,800
Awak kenal wanita begitu, bukan?
Suara saya macam itu. Semula jadi.
144
00:07:24,640 --> 00:07:26,720
Paling teruk, wanita itu betul.
145
00:07:27,680 --> 00:07:29,120
Mak saya. Mak saya betul!
146
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
Maaf. Alamak.
147
00:07:32,120 --> 00:07:34,800
Saya tersalah sebab mereka sama. Tapi…
148
00:07:35,560 --> 00:07:36,880
Bergurau saja! Okey!
149
00:07:37,680 --> 00:07:41,120
Baru-baru ini, saya faham maksud
melihat ke arah yang sama.
150
00:07:41,200 --> 00:07:43,280
Kami makan malam di rumah ibu bapa saya.
151
00:07:43,800 --> 00:07:47,480
Kami makan diam-diam
kerana kami tak pandai berkomunikasi.
152
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
Dan…
153
00:07:51,680 --> 00:07:54,040
Sejak 15 tahun lalu,
setiap kali musim panas,
154
00:07:54,120 --> 00:07:57,400
mak saya sewa rumah percutian dengan
tasik supaya ayah boleh memancing.
155
00:07:57,920 --> 00:07:59,680
Adakah ini cinta? Saya tak tahu.
156
00:08:00,760 --> 00:08:03,280
Dia mula lewat tahun ini. Tak ada tasik.
157
00:08:03,360 --> 00:08:06,600
Kami belum tahu lagi. Memang senyap habis.
158
00:08:06,680 --> 00:08:09,440
Mak saya rasa sedih dalam hatinya.
159
00:08:10,080 --> 00:08:12,760
Dia tenung ayah saya,
tarik nafas dalam-dalam,
160
00:08:13,280 --> 00:08:14,720
"Begini,
161
00:08:15,400 --> 00:08:18,080
maafkan saya, saya tak jumpa
rumah sewa yang ada kolam."
162
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Ayah tengah makan.
163
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Ayah tanya mak, "Jadi?"
164
00:08:23,280 --> 00:08:24,600
Mak kata, "Jadi,
165
00:08:25,760 --> 00:08:28,960
saya belum jumpa rumah sewa dengan kolam
untuk awak memancing."
166
00:08:29,640 --> 00:08:31,000
Ayah cakap, "Jadi?"
167
00:08:32,440 --> 00:08:34,040
Mak cakap,
168
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
Lelaki ini bodohkah?"
169
00:08:38,840 --> 00:08:40,480
"Sebab awak suka memancing."
170
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Ayah kata, "Tidak."
171
00:08:44,920 --> 00:08:46,920
Kelopak mata mak saya mula menggerenyet.
172
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Mak kata, "Ya."
173
00:08:49,280 --> 00:08:53,000
"Saya sewa kolam sejak 15 tahun lepas
supaya awak boleh memancing."
174
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
"Saya memancing selama 15 tahun
175
00:08:54,600 --> 00:08:57,160
sebab awak sewa kolam!"
176
00:08:57,680 --> 00:08:59,600
Apa nak buat di Poitou-Charentes?
177
00:08:59,680 --> 00:09:02,240
Ayah mula menggeletar.
Dia bangun. Dia pergi tidur.
178
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
Saya tengah makan. Saya rasa takut.
179
00:09:05,360 --> 00:09:07,800
Saya tanya mereka,
"Itu makna melihat ke atah sama?"
180
00:09:09,360 --> 00:09:10,400
"Mata awak juling."
181
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
"Hati-hati."
182
00:09:15,040 --> 00:09:17,680
Sebab itulah
saya tak berani cium perempuan.
183
00:09:17,760 --> 00:09:19,240
Saya masih cuba betulkannya.
184
00:09:19,720 --> 00:09:21,960
Saya tunggu di pintu
untuk janji temu keempat.
185
00:09:22,040 --> 00:09:24,200
Saya cium dia di pipi. Saya layan dia.
186
00:09:24,280 --> 00:09:25,360
Dia sangat cantik.
187
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
Saya cuba tunjuk tenang.
188
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
Saya mesti ganggu dia.
Teknik tiga minit kawan serumah saya.
189
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Tapi saya malu.
190
00:09:33,600 --> 00:09:35,840
Selalunya tak, tapi saya memang suka dia.
191
00:09:35,920 --> 00:09:37,240
Jadi, saya kuatkan semangat.
192
00:09:37,320 --> 00:09:38,800
"Ayuh. Awak boleh buat."
193
00:09:40,040 --> 00:09:43,680
"Kacau saja dia.
Senang saja. Biar saya kira."
194
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
"Seratus."
195
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
Saya pandang dia, saya cakap…
196
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
"Hei!"
197
00:09:51,520 --> 00:09:53,080
Terlalu tegang!
198
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
Dia terkejut. Dia tengok saya.
199
00:09:54,640 --> 00:09:55,720
Saya sumpah, ini benar.
200
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
Saya panik. Saya kata, "Hei!"
201
00:10:00,480 --> 00:10:01,520
"Kenapa dengan awak?"
202
00:10:01,600 --> 00:10:03,400
Saya kata, "Saya nak pergi tandas."
203
00:10:04,240 --> 00:10:06,760
Saya buat improvisasi.
Saya buat begini dengan tangan.
204
00:10:06,840 --> 00:10:08,520
Saya kurung diri saya dalam tandas.
205
00:10:08,600 --> 00:10:11,240
Saya terfikir sekejap,
"Apa awak dah buat?"
206
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
"Apa yang berlaku?"
207
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
Saya mula rasa takut. Saya fikir,
208
00:10:15,800 --> 00:10:18,400
"Dia dengar saya di sini.
Dia takkan percayakan saya!"
209
00:10:18,920 --> 00:10:21,320
Saya ada idea.
Saya kosongkan pemegang berus gigi.
210
00:10:21,400 --> 00:10:22,960
Saya isi dengan air dan saya
211
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
tuang.
212
00:10:26,720 --> 00:10:28,960
Saya fikir,
"Pergi jumpa pakar sakit jiwa."
213
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
"Ini masanya."
214
00:10:31,080 --> 00:10:34,880
"Awak pura-pura kencing
untuk perempuan yang tak peduli
215
00:10:34,960 --> 00:10:37,040
sebab awak takut cium perempuan."
216
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
Saya balik ke ruang tamu.
Saya rasa tertekan.
217
00:10:41,120 --> 00:10:42,160
Saya nak kencing
218
00:10:42,240 --> 00:10:45,080
sebab bunyi air menitis dalam tandas
macam kencing.
219
00:10:45,160 --> 00:10:46,240
Jadi saya…
220
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
Saya tak boleh pam dua kali. "Tak boleh…"
221
00:10:49,400 --> 00:10:52,560
"Ini bukan yang awak fikir.
Saya tak suka kencing lama."
222
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
"Saya lebih suka kencing dua kali,
ada rehat di tengah."
223
00:10:57,000 --> 00:10:58,960
"Jadi saya kencing kali pertama,
224
00:10:59,480 --> 00:11:03,080
kemudian saya berhenti,
apabila rasa geli, saya kencing balik."
225
00:11:03,800 --> 00:11:05,160
"Itu kencing kedua."
226
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
"Jangan tiru saya. Ini cara saya."
227
00:11:08,680 --> 00:11:09,880
"Taman peribadi saya."
228
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
Tidak.
229
00:11:12,360 --> 00:11:13,880
Saya kembali ke ruang tamu.
230
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Saya berpeluh.
231
00:11:16,320 --> 00:11:19,240
Saya pandang dia dan entahlah,
saya terus tahan diri saya.
232
00:11:19,320 --> 00:11:21,160
Saya ganggu dia. Saya kata, "Maaf."
233
00:11:21,720 --> 00:11:23,960
"Saya nak cium awak
dalam masa tiga minit lagi."
234
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
"Teruskan."
235
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
Gila betul!
236
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
Dia kata…
237
00:11:35,680 --> 00:11:37,240
"Awak memang pelik!"
238
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
"Okey."
239
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Saya lelaki tak guna
240
00:11:47,640 --> 00:11:50,400
sebab dalam kepala, saya fikir,
"Buat suara tinggi!"
241
00:11:50,480 --> 00:11:52,120
"Ayuh, sayang!"
242
00:11:52,200 --> 00:11:54,400
Cepat betul berubah!
243
00:11:55,640 --> 00:11:58,440
Saya boleh tahu yang dia mahu.
244
00:11:59,200 --> 00:12:02,000
Saya tak takut ditolak.
Itu detik yang comel.
245
00:12:02,080 --> 00:12:03,760
Dua minit berlalu. Jantung berdebar.
246
00:12:04,280 --> 00:12:06,760
Dua minit 30 saat, 40 saat.
247
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
Lima puluh saat.
248
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
Tiga belas minit.
249
00:12:11,560 --> 00:12:14,120
Dia pandang saya, "Bukankah kita cakap…"
250
00:12:15,760 --> 00:12:16,960
Saya tak boleh cium dia.
251
00:12:18,040 --> 00:12:19,320
Saya boleh dengar!
252
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Saya tak takut!
253
00:12:21,840 --> 00:12:24,920
Saya tak takut dengan ciuman!
Saya takut nampak lemah.
254
00:12:25,440 --> 00:12:27,280
Saya yakin apabila awak cium seseorang…
255
00:12:27,360 --> 00:12:30,440
Maksud saya, ciuman sebenar.
Ia jarang berlaku, tapi awak tahu.
256
00:12:30,520 --> 00:12:32,200
Awak rasa gementar.
257
00:12:32,720 --> 00:12:35,320
Inilah saat paling lemah dalam hidup awak.
258
00:12:35,400 --> 00:12:36,720
Sebab dalam satu tindakan,
259
00:12:37,240 --> 00:12:39,720
yang simbolik dan bodoh…
260
00:12:41,440 --> 00:12:43,080
awak luahkan perasaan yang tersimpan
261
00:12:43,160 --> 00:12:45,880
lepas berminggu-minggu
awak fikir tentangnya.
262
00:12:45,960 --> 00:12:49,040
Awak beranikan diri hantar pinggan perak.
263
00:12:49,600 --> 00:12:51,160
Awak pandang mata mereka.
264
00:12:51,240 --> 00:12:54,800
Awak tunggu masa yang sesuai
nak tawar pinggan perak ini.
265
00:12:55,920 --> 00:12:57,720
Memang teruk jika dia cakap,
266
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
"Tak nak!"
267
00:13:00,200 --> 00:13:02,440
Awak pun macam,
"Tak apa. Semua berjalan lancar."
268
00:13:03,800 --> 00:13:04,720
"Biasalah."
269
00:13:04,800 --> 00:13:07,720
"Ya. Awak berguraukah?
Tak cuba, tak tahu."
270
00:13:07,800 --> 00:13:09,640
"Ya, Sylvie, biar betul?"
271
00:13:10,880 --> 00:13:13,720
"Boleh saya pergi tidur?
Hari ini sangat memenatkan."
272
00:13:13,800 --> 00:13:15,960
"Boleh saya angkat? Sudah tentu."
273
00:13:16,040 --> 00:13:17,920
"Mana ada. Saya kemas orangnya."
274
00:13:18,000 --> 00:13:21,360
"Benda ini dah hancur,
macam keyakinan diri saya."
275
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Menakutkan.
276
00:13:24,280 --> 00:13:25,520
Betl-betul menakutkan.
277
00:13:26,280 --> 00:13:29,120
Saya baru tahu, apabila awak cium orang,
278
00:13:29,200 --> 00:13:30,440
bakteria dalam…
279
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
Awak mesti tak mahu dengar.
280
00:13:32,880 --> 00:13:35,360
Bakteria dalam mulut orang itu
281
00:13:35,440 --> 00:13:37,480
duduk dalam badan awak sampai empat tahun.
282
00:13:39,080 --> 00:13:42,000
Sesiapa yang cium
lelaki tak guna kata, "Apa?"
283
00:13:43,080 --> 00:13:46,080
"Apa dia cakap dengan baju
di dalam seluarnya? Steve Jobs?"
284
00:13:46,600 --> 00:13:47,640
Betul.
285
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
Pergi balik dan Google.
286
00:13:50,280 --> 00:13:52,320
Mulut awak penuh bakteria orang masa lalu.
287
00:13:52,880 --> 00:13:54,320
Mulut awak jadi Airbnb.
288
00:13:55,560 --> 00:13:56,920
Saya rumah percutian sewa.
289
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
Tak ramai pelawat. Di Poitou-Charentes.
290
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
"Helo!"
291
00:14:02,600 --> 00:14:05,960
"Selamat datang
ke rumah tumpang Three Lavender!"
292
00:14:06,880 --> 00:14:08,240
"Bagaimana perjalanan tuan?"
293
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Itu saya.
294
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Saya tak boleh buat.
295
00:14:19,840 --> 00:14:22,440
Tiada yang lebih menakutkan
daripada ciuman yang gagal.
296
00:14:23,280 --> 00:14:25,040
Dia ada kerja pada waktu pagi.
297
00:14:25,120 --> 00:14:28,200
Saya hantar dia ke pintu.
Dia berhenti untuk kali terakhir.
298
00:14:30,160 --> 00:14:32,080
Saya cium dia di pipi. Teruk.
299
00:14:32,560 --> 00:14:35,040
Dia kata, "Jumpa lagi."
300
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Saya kata, "Ya."
301
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
Kemudian, saya hempas pintu.
302
00:14:40,400 --> 00:14:42,520
Nampak macam saya tepuk punggung dia. Tak.
303
00:14:43,720 --> 00:14:44,800
Saya tak boleh tiru.
304
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Dia tak pandai cium,
tapi, "Mari, tuan puteri."
305
00:14:48,440 --> 00:14:51,520
"Keluar atau saya bawa awak keluar.
Balik elok-elok." Tak.
306
00:14:51,600 --> 00:14:54,560
Saya tak pandai tiru.
Tak tahu macam mana nak hempas pintu.
307
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
Saya nampak macam Passe-Partout, entahlah…
308
00:14:59,320 --> 00:15:01,440
Tidak. Tak boleh.
309
00:15:02,240 --> 00:15:03,520
Saya hempas pintu. Okey.
310
00:15:03,600 --> 00:15:07,240
Lepas itu, rakan serumah saya buka pintu.
Dia kata, "Apa yang berlaku?"
311
00:15:07,760 --> 00:15:09,680
- "Saya tahu awak dengar."
- "Ya".
312
00:15:10,520 --> 00:15:11,840
Dia takkan menipu lagi.
313
00:15:11,920 --> 00:15:14,800
Dia alami krisis pertengahan umur.
Dia jujur.
314
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
Dia kata, "Saya dengar, suaranya tinggi."
315
00:15:17,920 --> 00:15:21,480
"Dia mahu cium awak.
Rasa takut itu dalam kepala awak saja."
316
00:15:22,240 --> 00:15:25,280
Saya rasa nak gila.
Saya kata, "Awak bukan ayah saya!"
317
00:15:26,840 --> 00:15:28,720
Dia hukum saya dan hantar saya tidur.
318
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
Saya tak boleh tidur.
319
00:15:32,000 --> 00:15:35,920
Saya pernah alami insomnia.
Cukuplah dengan kata-kata ini.
320
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Insomnia. Itu satu penipuan.
321
00:15:39,200 --> 00:15:41,440
Itu cuma nak sembunyikan kebenaran.
322
00:15:42,440 --> 00:15:45,760
"Awak nampak penat, Bertrand!"
"Ya, saya ada insomnia. Tak apa."
323
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
Terus-terang saja.
324
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
Mari belajar cakap, "Betul."
325
00:15:49,800 --> 00:15:52,080
"Sekarang saya ada masalah dalam hidup,
326
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
tapi saya tak mahu fikirkannya
masa siang."
327
00:15:55,760 --> 00:15:57,240
"Saya fikir pada waktu malam."
328
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
"Saya menangis."
329
00:15:59,720 --> 00:16:02,560
"Masa saya baring di katil,
air mata saya menitis ke telinga
330
00:16:03,760 --> 00:16:05,440
dan saya dengar kesedihan saya."
331
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
"Bagaimana hujung minggu di Cévennes?"
332
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Kita akan dapat segalanya.
333
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
Saya cakap saja.
334
00:16:17,880 --> 00:16:18,720
Saya sangat marah.
335
00:16:18,800 --> 00:16:22,080
Ayah saya selalu kata,
"Semuanya dalam fikiran awak saja."
336
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
Kami pergi jumpa dia.
Dia kata, "Awak sedih?"
337
00:16:26,000 --> 00:16:27,280
"Itu hanya dalam fikiran."
338
00:16:28,240 --> 00:16:30,600
"Tak ada guna menangis.
Ia takkan membantu."
339
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
"Jahitan?"
340
00:16:34,160 --> 00:16:35,480
"Itu dalam fikiran awak."
341
00:16:36,000 --> 00:16:38,240
"Saya berdarah."
"Semuanya dalam fikiran awak."
342
00:16:38,760 --> 00:16:41,200
"Ia dalam fikiran saya.
Sekarang ia akan keluar."
343
00:16:42,360 --> 00:16:45,440
Ayah saya ada pandangan lapuk
tentang lelaki.
344
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
Bagi ayah saya, lelaki mesti kuat,
345
00:16:48,080 --> 00:16:50,680
yakin, agak kelakar, kaki perempuan,
346
00:16:50,760 --> 00:16:51,840
tak pernah lemah.
347
00:16:52,360 --> 00:16:54,000
Dia nafikan dua perkara dalam hidup.
348
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
Dia menafikan perasaan.
Bagi dia, itu tak wujud.
349
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Dengan bonggol jalan.
350
00:16:59,200 --> 00:17:00,600
Itu pun tak wujud.
351
00:17:00,680 --> 00:17:03,320
Kami langgar bonggol dengan kelajuan
70 kilometer sejam.
352
00:17:03,400 --> 00:17:06,040
"Ada bonggol." "Kenapa awak cakap begitu?"
353
00:17:06,560 --> 00:17:09,920
Saya bertengkar dengannya
sebab dahi saya terkena siling kereta.
354
00:17:10,440 --> 00:17:12,840
Saya naik gila. Tak lama dulu,
355
00:17:12,920 --> 00:17:15,440
kami tinggalkan restoran.
Dia pesan kopi bungkus.
356
00:17:15,960 --> 00:17:17,280
Saya tak tahu kenapa.
357
00:17:17,360 --> 00:17:20,400
Sekarang ini, dia suka kata,
"Bungkus. Saya tak ada masa."
358
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Dia ada masa.
359
00:17:22,520 --> 00:17:23,760
Saya tahu jadualnya.
360
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
Dia ada banyak masa lapang.
361
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
Kami dalam kereta. Dia pegang kopi.
362
00:17:29,000 --> 00:17:30,240
Kami langgar bonggol jalan.
363
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
Di pahanya, saya nampak
364
00:17:32,040 --> 00:17:34,000
sedikit kesan kopi.
365
00:17:34,960 --> 00:17:36,920
Saya marah. "Kita langgar bonggol tadi?"
366
00:17:37,440 --> 00:17:39,120
"Okey, maaf. Satu soalan."
367
00:17:39,640 --> 00:17:41,760
"Kenapa ada kesan kopi di paha ayah?"
368
00:17:42,280 --> 00:17:44,400
Dia jawab… Ini betul-betul.
369
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
Saya beritahu sekali ini saja.
370
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Dia beritahu saya…
371
00:17:53,520 --> 00:17:55,440
"Ini cara ayah minum kopi."
372
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Dia tak peduli lagi.
373
00:18:03,640 --> 00:18:05,680
Malah, bagi dia, itulah lelaki.
374
00:18:05,760 --> 00:18:07,960
"Saya betul sebab saya kata saya betul!"
375
00:18:08,680 --> 00:18:10,920
Dia ajar kami cara ini sejak awal lagi!
376
00:18:11,440 --> 00:18:15,280
Masa saya lapan tahun,
kami bercuti di rumah percutian.
377
00:18:19,040 --> 00:18:20,840
Awak ketawakan hidup saya, tak apa.
378
00:18:21,360 --> 00:18:24,560
Ayah, saya dan adik-beradik saya
berjalan di hutan.
379
00:18:24,640 --> 00:18:26,280
Ini bukan aktiviti menyeronokkan
380
00:18:26,360 --> 00:18:28,920
macam yang awak pernah buat semasa kecil.
381
00:18:29,000 --> 00:18:30,120
Macam, "Mari, semua!"
382
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
"Ini pokok konifer."
383
00:18:36,720 --> 00:18:39,080
Tak. Memang bodoh nak bisik pada pokok.
384
00:18:39,600 --> 00:18:41,840
Kami jalan dalam satu barisan,
385
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
kami tak cakap
selama 45 minit dalam hutan.
386
00:18:43,960 --> 00:18:45,040
Kami sangat takut!
387
00:18:45,120 --> 00:18:46,200
Kami orang tebusan
388
00:18:47,040 --> 00:18:48,480
yang regangkan kaki macam,
389
00:18:48,560 --> 00:18:52,600
"FARC ini sangat baik,
kami boleh bersenam lima minit sehari."
390
00:18:52,680 --> 00:18:55,000
"Bukan macam zaman Ingrid."
391
00:18:55,520 --> 00:18:59,600
Seorang adik saya menangis.
Ayah saya rasa rimas. Dia kata, "Hei!"
392
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
"Jangan menangis."
393
00:19:02,360 --> 00:19:04,960
Dari sudut pendidikan,
cara itu tak pernah berjaya.
394
00:19:05,560 --> 00:19:08,640
Tak pernah ada budak kata, "Ya!"
395
00:19:10,040 --> 00:19:12,520
Bodoh betul! Saya tak terfikir pun!"
396
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
"Matikan paip!"
397
00:19:16,400 --> 00:19:18,120
"Selamat berkenalan. Siapa awak?"
398
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
"Ayah awak!"
399
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Tidak.
400
00:19:22,320 --> 00:19:24,800
Jika ada budak cakap begini,
awak patut lari.
401
00:19:25,440 --> 00:19:28,280
Dia angkuh. Dia main-main dengan awak.
Bukan petanda yang baik.
402
00:19:29,040 --> 00:19:29,960
Dia terus menangis.
403
00:19:30,040 --> 00:19:33,480
Ayah saya rasa marah
sampai dia kata, "Hei."
404
00:19:35,480 --> 00:19:39,360
"Semuanya dalam fikiran awak.
Tak perlu tunjuk kepada orang lain."
405
00:19:40,760 --> 00:19:44,320
Dia berhenti. Dia pandang kami.
Dia kata, "Ayah akan ajar awak."
406
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
Dia buka seluarnya.
407
00:19:47,840 --> 00:19:50,040
Bertenang, ini bukan yang awak fikir.
408
00:19:50,920 --> 00:19:52,840
Dalam semua kisah kanak-kanak saya,
409
00:19:52,920 --> 00:19:55,160
ayah saya pakai seluar pendek,
itu gaya dia.
410
00:19:55,720 --> 00:19:57,960
Dia baling seluar dan kata, "Hei!"
411
00:19:58,800 --> 00:20:00,040
"Tengok ayah!"
412
00:20:01,040 --> 00:20:03,000
Dia tak mabuk, tapi itu cara dia bercakap.
413
00:20:03,520 --> 00:20:06,600
Kami lihat ayah kami masuk ke dalam hutan
berseluar pendek,
414
00:20:08,440 --> 00:20:10,200
macam memerang.
415
00:20:10,720 --> 00:20:13,600
Badannya sangat berbulu.
Kami tertanya-tanya.
416
00:20:13,680 --> 00:20:16,000
Lepas 20 meter, dia berhenti.
Dia kata, "Hei!"
417
00:20:17,040 --> 00:20:18,880
"Ada parit dengan netel!"
418
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Dia masuk.
419
00:20:21,960 --> 00:20:23,440
Dia menggosok parit.
420
00:20:23,520 --> 00:20:26,280
Memang pelik.
Kami nampak dada dia saja. Menakutkan.
421
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
Dia keluar.
Dia datang ke adik saya. "Hei!"
422
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
"Ayah menangis?"
423
00:20:38,960 --> 00:20:42,360
Kami macam, "Siapa nak hubungi
khidmat perlindungan kanak-kanak?"
424
00:20:43,040 --> 00:20:46,000
"Sekali saja. Kita akan berpisah,
tapi kita akan selamat."
425
00:20:47,120 --> 00:20:49,120
Tak. Kami takut. Kami kata, "Tidak."
426
00:20:49,640 --> 00:20:51,800
"Ayah tak menangis."
"Ayah tak menangis, bukan?"
427
00:20:53,280 --> 00:20:57,000
"Inilah lelaki. Awak tak menangis
walaupun rasa nak menangis."
428
00:21:00,000 --> 00:21:04,640
"Jika awak tunjuk perasaan awak,
dunia akan telan awak hidup-hidup."
429
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
"Faham?"
430
00:21:07,960 --> 00:21:11,320
Kami semua menangis.
431
00:21:12,440 --> 00:21:15,080
Dia menakutkan kami.
Lelaki besar dan berbulu itu.
432
00:21:15,720 --> 00:21:18,240
Dia kata, "Apa yang awak tak faham?"
433
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
Macam Philipe Etchebest
dalam Cauchemar en cuisine.
434
00:21:20,880 --> 00:21:24,200
Mak saya datang jumpa kami.
Dia nampak babak ini dari jauh.
435
00:21:24,280 --> 00:21:26,040
Suaminya memakai seluar pendek,
436
00:21:26,120 --> 00:21:29,800
menangis sambil mengajar
anak-anaknya yang menangis.
437
00:21:30,320 --> 00:21:32,480
Abang saya tiba-tiba buka seluar.
438
00:21:34,040 --> 00:21:35,840
Dalam keluarga, mesti ada yang pelik.
439
00:21:36,360 --> 00:21:38,960
Dia buka seluarnya masa orang tak tengok.
440
00:21:39,040 --> 00:21:40,320
"Mak!"
441
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
"Mak, tengok!"
442
00:21:44,120 --> 00:21:46,200
Itu abang… Itu saya.
443
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
Saya cepat-cepat sedar, okey?
444
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
Ibu bapa saya bergaduh besar hari itu.
Saya faham sesuatu tentang pasangan.
445
00:21:55,120 --> 00:21:57,240
Dalam jangka masa panjang,
kita akan hadapi
446
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
perangai buruk pasangan kita.
447
00:21:59,400 --> 00:22:00,560
Saya tak tahu kenapa.
448
00:22:01,760 --> 00:22:04,320
Itu ibu bapa saya.
Ayah saya sembunyikan perasaannya.
449
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
Dia menahannya. Dia pendamnya.
450
00:22:06,360 --> 00:22:09,480
Apabila mak saya ada perasaan,
"Ambillah nyawa saya."
451
00:22:10,320 --> 00:22:12,120
"Buatlah apa yang awak mahu."
452
00:22:12,640 --> 00:22:16,720
"Tuan, sebelum pergi, tarik tali ini.
Ini benang nyawa saya."
453
00:22:17,680 --> 00:22:18,880
Dia pelakon muzikal.
454
00:22:20,600 --> 00:22:23,680
Dia selalu tunjuk semuanya.
Terlalu awal. Kepada semua.
455
00:22:25,440 --> 00:22:29,440
Memang tak selesa. Sama macam
masa awak jumpa nudis.
456
00:22:30,480 --> 00:22:31,720
Awak tahu apa rasanya?
457
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
Awak pergi pantai,
458
00:22:36,160 --> 00:22:37,200
pantainya kosong.
459
00:22:37,280 --> 00:22:38,840
Dia duduk dekat dengan awak.
460
00:22:38,920 --> 00:22:40,880
Dia memperkenalkan diri.
"Hai. Jean-Claude."
461
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Ya!
462
00:22:42,840 --> 00:22:47,080
"Saya dah nampak zakar awak,
nama awak tak penting."
463
00:22:47,800 --> 00:22:51,080
"Awak mesti perkenalkan nama awak.
Itu penting."
464
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Sama saja.
465
00:22:54,800 --> 00:22:58,120
Sama juga dengan perasaan.
Semua datang sekaligus.
466
00:22:59,600 --> 00:23:00,920
Masa jelajah baru-baru ini,
467
00:23:01,000 --> 00:23:03,760
kami makan malam dengan pengurus tempat.
468
00:23:04,280 --> 00:23:06,600
Seorang lelaki datang lewat
ke makan malam,
469
00:23:06,680 --> 00:23:08,800
dan dia penuh dengan maklumat dan emosi.
470
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
Saya rasa tak selesa. Dia datang,
"Helo, gembira bertemu awak. Guy."
471
00:23:12,040 --> 00:23:13,200
"Maaf, saya lambat."
472
00:23:13,280 --> 00:23:15,840
"Saya tandatangan dokumen perceraian
dengan isteri saya."
473
00:23:16,640 --> 00:23:19,280
"Bekas isteri, sebenarnya.
Hei, saya main klarinet!"
474
00:23:20,840 --> 00:23:24,680
Sepanjang malam, kami macam,
"Jangan tunjuk emosi awak, Guy."
475
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
"Kami boleh nampak."
476
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
"Terlalu awal."
477
00:23:31,160 --> 00:23:33,520
Mak saya beritahu
ada apa dalam hatinya sejak dulu.
478
00:23:34,480 --> 00:23:38,280
Dia mencetuskan krisis kewujudan
semasa saya di sekolah menengah.
479
00:23:38,920 --> 00:23:42,120
Kami di dalam kereta,
dalam perjalanan ke sekolah muzik.
480
00:23:42,640 --> 00:23:44,480
Saya nak duduk di belakang. Biasalah.
481
00:23:45,000 --> 00:23:47,960
Mak saya halang pintu kereta.
Dia kata, "Awak tahu?"
482
00:23:48,520 --> 00:23:49,560
"Duduk di depan."
483
00:23:50,440 --> 00:23:51,560
Itu kali pertama!
484
00:23:51,640 --> 00:23:53,840
Awak ingat betapa seronoknya masa itu?
485
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Saya kata,
486
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
"Mak pasti?"
487
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
"Ya, mak pasti."
488
00:24:02,720 --> 00:24:04,120
"Jadi, kenapa kita berbisik?"
489
00:24:05,160 --> 00:24:07,320
Saya masuk. Saya rasa takut.
490
00:24:07,840 --> 00:24:11,240
Saya macam, "Kita di tempat itu!"
Saya rasa sangat gembira.
491
00:24:12,000 --> 00:24:14,520
Kemudian saya fikir,
"Sekarang awak akan bayar cukai."
492
00:24:15,680 --> 00:24:17,240
Saya takut cukai sejak kecil.
493
00:24:17,840 --> 00:24:20,520
Ayah saya buka cukai
depan kami. Dia akan kata,
494
00:24:20,600 --> 00:24:24,000
"Nikmati zaman kanak-kanak awak.
Nanti, mereka akan tangkap awak.
495
00:24:24,920 --> 00:24:27,880
Dia akan tidur
dan biarkan kami dalam misteri ini.
496
00:24:28,400 --> 00:24:32,280
Setiap malam, kami adik-beradik
macam, "Cukai nak datang?"
497
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
"Saya tak tahu caranya. Saya tak faham."
498
00:24:37,400 --> 00:24:40,000
Kami naik kereta dengan mak.
Hari agak panas.
499
00:24:40,080 --> 00:24:43,560
Saya gembira kerana
saya nak buka tingkap depan.
500
00:24:44,280 --> 00:24:46,200
Di belakang, tingkap untuk orang tak guna.
501
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Di belakang, macam…
502
00:24:50,760 --> 00:24:53,720
"Saya tak ada duit
untuk sistem automatik."
503
00:24:54,440 --> 00:24:56,680
"Saya guna minyak siku."
504
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Orang miskin.
505
00:24:58,200 --> 00:24:59,920
Awak ingat masa awak tekan…
506
00:25:03,800 --> 00:25:06,040
awak tiba-tiba jadi berlagak.
507
00:25:06,560 --> 00:25:09,960
Awak usik orang di belakang.
"Cakap kalau angin kuat. Saya akan tutup.
508
00:25:15,560 --> 00:25:17,240
Saya tak pandai meniru. Maafkan saya.
509
00:25:20,720 --> 00:25:23,520
Nampak macam saya cucuk jari
dalam mata lembu.
510
00:25:27,400 --> 00:25:30,640
Kami tak tahu jika dia suka.
Tak berapa jelas.
511
00:25:30,720 --> 00:25:32,080
"Jangan, berhenti!"
512
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
Atau, "Whoa!"
513
00:25:37,400 --> 00:25:41,240
"Lagi! Satu lagi! Ya!"
514
00:25:46,720 --> 00:25:49,040
Saya boleh teruskan lagi, tapi saya tahu
515
00:25:49,560 --> 00:25:51,560
itu pentingkan diri.
516
00:25:52,600 --> 00:25:54,480
Saya nak pendapat awak. Ini penting.
517
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
Tak ada lagi…Tidak!
518
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Ini…
519
00:26:07,320 --> 00:26:10,480
Saya tak faham orang tepuk tangan
sebab bunyi, bukan lawak,
520
00:26:10,560 --> 00:26:12,960
tapi saya sokong awak.
Kita berfikiran sama.
521
00:26:14,200 --> 00:26:17,040
Betul, cucuk jari awak pada mata lembu…
Maaf.
522
00:26:17,560 --> 00:26:19,680
Cukuplah. Saya pasti dia takkan marah.
523
00:26:20,680 --> 00:26:22,880
Saya berani bertaruh. Saya pasti.
524
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
Cuba pergi padang.
525
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Dia pun macam…
526
00:26:32,040 --> 00:26:34,360
"Tak guna, mata kanan tak nampak."
527
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
"Tak guna!"
528
00:26:40,680 --> 00:26:43,720
"Saya sumpah ada pokok tadi!
Saya tak nampak, pelik betul!"
529
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
Oh!"
530
00:26:46,160 --> 00:26:49,000
"Dah nampak balik!"
531
00:26:50,200 --> 00:26:52,400
Okey, mari fokus. Awak terganggu.
532
00:26:54,160 --> 00:26:55,440
Saya turunkan tingkap.
533
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
Saya dalam kereta dengan mak saya.
534
00:26:58,120 --> 00:26:59,240
Saya turunkan tingkap.
535
00:26:59,880 --> 00:27:02,760
Saya boleh rasa angin panas
di kepala saya.
536
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
Saya ada idea nakal.
537
00:27:05,400 --> 00:27:08,160
Awak akan faham.
Macam babak pembukaan filem Amerika.
538
00:27:08,240 --> 00:27:11,600
Jalan kosong. Dua lelaki dalam
kereta Cadillac. Jaket kulit, Ray-Bans.
539
00:27:12,120 --> 00:27:13,840
Mereka mainkan lagu rock.
540
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
Mereka turunkan tingkap, keluarkan tangan…
541
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
"Kebebasan!"
542
00:27:19,040 --> 00:27:20,520
Saya pun teringin nak buat.
543
00:27:21,600 --> 00:27:25,200
Saya rendahkan tingkap banyak ini.
Sebab itu saja yang mak benarkan.
544
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
Jadi, perlahan-lahan,
545
00:27:28,240 --> 00:27:30,280
saya keluarkan tiga jari macam itu,
546
00:27:31,120 --> 00:27:34,080
macam sotong kurita yang cuba
lari dari restoran Jepun,
547
00:27:34,600 --> 00:27:35,960
saya tengok mak saya…
548
00:27:38,520 --> 00:27:40,320
"Kebebasan!"
549
00:27:40,400 --> 00:27:42,080
"Sikit saja!"
550
00:27:42,760 --> 00:27:45,280
Mak saya rendahkan tingkapnya,
saya kena sedut.
551
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
Saya rasa dia nak saya terjun.
552
00:27:47,800 --> 00:27:50,360
Tangan saya di luar.
553
00:27:51,920 --> 00:27:55,040
Tiba-tiba ada idea!
Saya kata dalam hati, "Saya akan buat."
554
00:27:56,000 --> 00:27:58,680
Saya letak tangan atas bumbung.
555
00:27:59,520 --> 00:28:02,680
Saya beritahu diri saya, "Bertenang."
556
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
"Cukai akan susahkan awak, hati-hati."
557
00:28:08,320 --> 00:28:09,800
Mak saya mainkan muzik.
558
00:28:11,040 --> 00:28:13,240
Dia mainkan lagu "Hei Jude"
oleh The Beatles.
559
00:28:14,040 --> 00:28:17,880
Antara lagu terbaik.
Itu kenangan yang indah dalam hidup saya.
560
00:28:18,440 --> 00:28:21,040
Saya makin dewasa. Awal musim panas.
561
00:28:21,120 --> 00:28:23,320
Dengan mak saya.
Melihat ke arah yang sama.
562
00:28:24,720 --> 00:28:26,040
Kami berseronok.
563
00:28:26,560 --> 00:28:27,840
Cuaca bagus, semuanya baik.
564
00:28:27,920 --> 00:28:30,880
Dia perlahankan radio
dan dia kata, "Awak tahu?
565
00:28:32,680 --> 00:28:34,640
"Mak nak awak tanam mak
masa main lagu itu."
566
00:28:42,240 --> 00:28:44,200
Saya ada krisis kewujudan.
567
00:28:44,960 --> 00:28:47,320
"Sebenarnya,
saya tak suka duduk di depan."
568
00:28:48,120 --> 00:28:50,000
"Wanita itu cakap dengan saya."
569
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Dia tahu saya tak selesa.
Dia perlahankan radio lagi.
570
00:28:53,120 --> 00:28:55,640
"Hei, bertenang."
571
00:28:55,720 --> 00:28:58,560
"Semuanya okey."
572
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
"Bukan mak saja yang akan mati.
Kita semua akan mati."
573
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
Mak saya selalu cakap satu ayat.
574
00:29:06,680 --> 00:29:09,000
Dia di tepi tebing, dia patut berhenti.
575
00:29:09,080 --> 00:29:11,120
Dia tak sedar semua orang rasa tak selesa
576
00:29:11,200 --> 00:29:12,960
sebab dia dah hilang pengesan sosial.
577
00:29:13,480 --> 00:29:16,600
Jadi dia cakap lagi.
578
00:29:17,320 --> 00:29:19,760
Dia beritahu saya.
Saya tahu dia rasa lebih baik.
579
00:29:20,600 --> 00:29:23,400
Kemudian, saya faham kenapa mak saya
tak ada masalah mental.
580
00:29:23,920 --> 00:29:25,280
Dia letak dalam kepala kami.
581
00:29:26,240 --> 00:29:28,880
Itu sangat bijak. Itulah tujuan ada anak.
582
00:29:29,400 --> 00:29:31,720
Hidup ini perlumbaan berganti -ganti
bergenerasi.
583
00:29:32,240 --> 00:29:35,240
Ia semakin memenatkan.
"Tengok, ini untuk awak!"
584
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
"Apa itu?" "Trauma!"
585
00:29:39,360 --> 00:29:40,440
Saya rasa itu saja.
586
00:29:41,840 --> 00:29:44,400
Saya masih ada mimpi ngeri ini.
587
00:29:44,480 --> 00:29:47,800
Mak saya campak saya keluar
sambil dengar lagu The Beatles.
588
00:29:47,880 --> 00:29:50,120
Saya fikir, "Kita semua akan mati."
589
00:29:51,280 --> 00:29:54,920
Cikgu akordion ambil saya.
Kelas akan bermula.
590
00:29:57,600 --> 00:29:58,960
Saya main akordion enam tahun.
591
00:30:00,200 --> 00:30:03,440
Ya, saya dah agak.
Awak pandang saya macam,
592
00:30:03,520 --> 00:30:05,200
"Zaman kanak-kanak yang hebat!"
593
00:30:05,720 --> 00:30:07,560
Saya nak main gitar pada mulanya.
594
00:30:10,120 --> 00:30:14,240
Macam budak lain, sebab nak seks.
Itulah gunanya gitar.
595
00:30:15,000 --> 00:30:16,400
Gitar ialah subteks.
596
00:30:17,160 --> 00:30:18,080
Ia bercerita.
597
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
Gitar ialah benda yang
598
00:30:21,680 --> 00:30:24,640
awak main di tepi pantai
sambil pandang mata orang.
599
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Ia bercerita.
600
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Sementara ini…
601
00:30:31,000 --> 00:30:32,840
Ini tak sama, percayalah.
602
00:30:33,360 --> 00:30:35,520
Ini macam, "Saya boleh buat rillette."
603
00:30:37,520 --> 00:30:38,600
Tak sama.
604
00:30:40,280 --> 00:30:42,760
Enam tahun main akordion
sebab nak buat ayah gembira.
605
00:30:42,840 --> 00:30:45,920
Semasa kami kecil,
ayah saya tak suka kami main.
606
00:30:46,000 --> 00:30:48,480
Dia macam tak nak kami gembira.
607
00:30:49,320 --> 00:30:50,520
Dia nak kami nanti.
608
00:30:50,600 --> 00:30:52,080
Dia mahu kami, kanak-kanak,
609
00:30:52,160 --> 00:30:55,160
berusaha demi kebahagiaan
masa dewasa nanti.
610
00:30:57,160 --> 00:30:59,320
Saya fikir,
"Saya akan tunjuk saya dah dewasa."
611
00:30:59,400 --> 00:31:01,480
"Mari pilih alat muzik orang dewasa."
612
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
L'acordeonisto.
613
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
Itu yang orang profesional cakap.
614
00:31:06,680 --> 00:31:09,200
Bodoh. Awak pernah nampak
orang dewasa main akordion?
615
00:31:09,880 --> 00:31:11,320
Yang bukan gelandangan?
616
00:31:12,880 --> 00:31:14,880
Masa kecil, saya habiskan beratus jam
617
00:31:14,960 --> 00:31:18,280
dengan logam berat
yang rosakkan paha saya,
618
00:31:18,360 --> 00:31:20,120
main muzik pascaperang.
619
00:31:20,720 --> 00:31:23,720
Akordion, maca perang baru tamat.
Mereka hantar awak ke sana.
620
00:31:24,240 --> 00:31:25,080
Lagunya,
621
00:31:25,160 --> 00:31:28,880
Hentakan kaki pejuang Avignon
622
00:31:28,960 --> 00:31:31,280
Yang kembali dari baris hadapan
623
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
Semuanya teruk.
624
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
Lagu melankolik tak henti-henti.
625
00:31:37,480 --> 00:31:39,840
Paling teruk, masa saya
keluar sekolah dengan kawan,
626
00:31:39,920 --> 00:31:41,360
pergi ke sekolah muzik bersama,
627
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
sebab kami semua orang putih.
628
00:31:43,480 --> 00:31:45,800
Mereka akan pergi ke kelas gitar,
629
00:31:45,880 --> 00:31:48,600
berlagak macam, "Perempuan suka kami!"
630
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
Saya kata, "Jumpa nanti!"
631
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Saya pergi bersendirian,
jalan dengan sedih
632
00:31:52,240 --> 00:31:55,560
sampai ke kelas akordion, rasa macam…
633
00:31:58,320 --> 00:31:59,800
"Jaga-jaga dengan orang Jerman."
634
00:32:01,280 --> 00:32:03,480
"Kena belajar lindungi Strasbourg."
635
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Susah.
636
00:32:06,760 --> 00:32:09,400
Saya berhenti main akordion
pada satu saat penting.
637
00:32:09,480 --> 00:32:11,200
Ini saat lain yang…
638
00:32:12,800 --> 00:32:16,320
Ia agak sukar, tapi
saya jatuh cinta dengan seorang gadis.
639
00:32:16,960 --> 00:32:21,600
Di sekolah menengah. Ada parti besar.
Saya sangat meminati gadis ini.
640
00:32:22,120 --> 00:32:23,040
Ninon.
641
00:32:23,120 --> 00:32:24,920
Kawan baik saya, Thomas ada di sana.
642
00:32:25,440 --> 00:32:27,000
Dia tahu saya suka Ninon.
643
00:32:27,520 --> 00:32:30,000
Saya beritahu dia.
Sebab dia tempat mengadu saya.
644
00:32:30,720 --> 00:32:34,080
Awak dah tahu apa akan jadi?
Mari kita tengok.
645
00:32:34,960 --> 00:32:37,880
Di parti ini, Thomas bawa gitar.
646
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Tiba-tiba saja!
647
00:32:40,480 --> 00:32:43,320
Dia berdiri di tepi,
kemudian dia main beberapa lagu.
648
00:32:43,400 --> 00:32:46,240
Ninon pergi ke arahnya.
SI sundal itu pegang belakangnya!
649
00:32:46,320 --> 00:32:48,200
Saya minta maaf.
650
00:32:48,280 --> 00:32:51,200
Saya minta maaf sebelum
awak beri reaksi. Tak dikira.
651
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Ninon cakap,
652
00:32:54,480 --> 00:32:56,920
"Awak sangat hebat, Thomas.
Pandai awak main gitar."
653
00:32:57,000 --> 00:32:58,920
Kemudian, dia puaskan Thomas.
654
00:33:09,720 --> 00:33:11,520
Ini Perancis, tuan-tuan dan puan-puan.
655
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
Awak puaskan orang untuk F-flat.
656
00:33:22,120 --> 00:33:25,560
Awak sedar saya beritahu Thomas
saya cintakan Ninon? Tapi dia…
657
00:33:26,520 --> 00:33:28,800
Nampaknya awak tak kisah. Awak dah gila?
658
00:33:28,880 --> 00:33:30,200
Awak sokong siapa?
659
00:33:30,760 --> 00:33:32,000
Saya beritahu Thomas!
660
00:33:32,080 --> 00:33:34,160
Dia khianati saya macam dalam mitos Greek.
661
00:33:34,240 --> 00:33:37,520
Babak ketiga, tikam belakang.
Sama. Menjijikkan.
662
00:33:38,360 --> 00:33:41,280
Hati saya kecewa.
Awak takkan lupa. Itu maksud saya.
663
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Saya rasa marah.
664
00:33:45,120 --> 00:33:47,040
Ini kali pertama
saya rasa nak bunuh orang.
665
00:33:47,120 --> 00:33:49,320
Saya nak cekik Thomas
dengan tangan saya sendiri.
666
00:33:49,400 --> 00:33:52,240
Saya boleh buat. Tangan saya kuat.
Saya angkat akordion.
667
00:33:55,480 --> 00:33:56,560
Ini tak adil.
668
00:33:57,120 --> 00:34:00,920
Saya fikir, "Saya tak boleh
bawa akordion ke majlis ini."
669
00:34:01,880 --> 00:34:04,240
Parti di tingkat enam, tiada lif.
670
00:34:05,640 --> 00:34:08,800
Ini alat muzik tingkat satu.
Atau kereta api bawah tanah, parit.
671
00:34:08,880 --> 00:34:11,240
Tempat yang dekat dengan neraka.
672
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
Itu alat muzik syaitan,
673
00:34:14,440 --> 00:34:16,040
macam orang profesional kata.
674
00:34:18,200 --> 00:34:20,720
Walaupun saya mampu bawa,
675
00:34:20,800 --> 00:34:22,920
awak tak boleh main di parti sekolah.
676
00:34:24,200 --> 00:34:27,920
Awak rasa ragu-ragu, tapi cuba fikir,
parti sekolah menengah.
677
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
Cuba bayangkan
678
00:34:32,760 --> 00:34:35,480
budak yang tak ramai kawan,
selalu kelip mata.
679
00:34:36,000 --> 00:34:37,800
Makan biskut saja.
680
00:34:38,520 --> 00:34:41,120
Dia rasa bersemangat.
Dia ambil mikrofon karaoke.
681
00:34:43,360 --> 00:34:46,240
"Mari sini, datang dekat saya,
jangan takut!"
682
00:34:47,720 --> 00:34:49,200
"Ninon, ini untuk awak!"
683
00:34:49,800 --> 00:34:51,920
Dia buka peti. Ada peti!
684
00:34:52,720 --> 00:34:54,440
Budak-budak tak pernah tengok.
685
00:34:54,520 --> 00:34:55,920
Ia macam Fiat 500.
686
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
Dia pakai suspender. Namanya "suspender"!
687
00:34:59,400 --> 00:35:01,960
Dengan selak kecil di belakang
untuk sambung suspender.
688
00:35:02,040 --> 00:35:06,040
Atau akordion akan jatuh atas kaki awak
dan awak cacat seumur hidup.
689
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
Alamak!
690
00:35:08,080 --> 00:35:10,160
Betul. Di kelas akordion pertama saya,
691
00:35:10,240 --> 00:35:12,560
cikgu kata, "Jangan lupa selak ini."
692
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
"Jika tak, tengok Jean-Louis." "Hai!"
693
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
"Itu…"
694
00:35:16,440 --> 00:35:18,680
Budak itu ada lapan skoliosis,
695
00:35:18,760 --> 00:35:20,280
dia pun jerit, "Ninon!"
696
00:35:32,440 --> 00:35:35,640
Hentakan kaki Avignon
697
00:35:35,720 --> 00:35:36,800
Habislah.
698
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
Tamat!
699
00:35:46,560 --> 00:35:48,920
Tak ada siapa akan
sentuh alat sulitnya malam itu.
700
00:35:50,040 --> 00:35:52,160
Tiada orang di Bumi yang kata,
701
00:35:52,240 --> 00:35:53,920
"Saya nak tiduri pemain akordion."
702
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Tak ada.
703
00:35:58,000 --> 00:36:00,560
Saya berhenti.
Saya mula buat perkara yang saya suka.
704
00:36:00,640 --> 00:36:01,920
Apabila saya pergi ke Paris,
705
00:36:02,000 --> 00:36:04,720
saya selalu tunggu di luar kelab komedi
selepas persembahan
706
00:36:04,800 --> 00:36:06,120
untuk jumpa pelawak.
707
00:36:06,200 --> 00:36:07,440
Sebab saya suka lawak.
708
00:36:09,880 --> 00:36:12,280
Itu ayat yang bodoh.
Maaf, saya tarik balik.
709
00:36:12,360 --> 00:36:13,520
Saya dengar macam…
710
00:36:14,040 --> 00:36:17,640
"Saya suka lawak dan bernafas!
Saya suka kedua-duanya."
711
00:36:18,240 --> 00:36:21,120
"Mereka orang penting.
Ya, saya pun tahu kata-kata bijak."
712
00:36:21,640 --> 00:36:23,000
Saya nak tahu caranya.
713
00:36:23,080 --> 00:36:26,320
Seorang pelawak perkenalkan saya
kepada pengarah pelakon.
714
00:36:26,840 --> 00:36:29,840
Saya selalu gagal uji bakat
tapi berjaya masa umur saya 16.5 tahun.
715
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
Ini untuk Petit Journal.
716
00:36:31,760 --> 00:36:35,040
Saya masuk TV pada usia 17 tahun.
Usia yang terlalu muda untuk TV.
717
00:36:35,560 --> 00:36:40,120
Pada malam pertama, ada parti
dengan kru, selebriti, orang terkenal.
718
00:36:40,680 --> 00:36:41,800
Saya fikir,
719
00:36:41,880 --> 00:36:45,280
"Saya mesti balik sekarang supaya
saya boleh beritahu ibu bapa saya."
720
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
Saya ambil teksi. Sebab saya ada duit.
721
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
Sebab TV.
722
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
Orang Yahudi.
723
00:36:51,560 --> 00:36:55,400
Tak, saya bergurau!
Persembahan ini dah melencong ke lain!
724
00:36:55,480 --> 00:36:57,520
"Ada ramai orang Yahudi
dalam industri ini!"
725
00:36:57,600 --> 00:36:58,720
Saya bergurau.
726
00:36:59,560 --> 00:37:01,080
Saya balik naik teksi,
727
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
saya ingat saya hempas pintu teksi.
728
00:37:04,520 --> 00:37:07,320
Saya ambil masa saya
dan lihat teksi pusing ke kiri.
729
00:37:07,400 --> 00:37:08,920
Saya tak mahu ada saksi.
730
00:37:10,240 --> 00:37:12,360
Saya pusing, rumah itu nampak besar.
731
00:37:12,440 --> 00:37:15,320
Ada laluan kerikil di depan rumah.
732
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
Saya masih ingat bunyi kerikil itu.
Sangat kuat.
733
00:37:18,160 --> 00:37:20,120
Semuanya rasa pelik.
734
00:37:20,200 --> 00:37:23,040
Saya tekan loceng.
Saya rasa stres, tak tahu kenapa.
735
00:37:23,960 --> 00:37:25,160
Mak pakai jubah mandi.
736
00:37:25,240 --> 00:37:27,840
Dia peluk saya ketat-ketat.
Dia tak pernah buat begitu.
737
00:37:27,920 --> 00:37:29,080
Sangat kuat!
738
00:37:29,160 --> 00:37:33,080
Dia bisik, macam ada rahsia,
"Mak bangga dengan awak.""""
739
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Saya berundur.
740
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
"Baiklah."
741
00:37:39,880 --> 00:37:43,200
Saya dah jadi orang aristokratik.
"Baik, mak."
742
00:37:43,800 --> 00:37:45,560
"Pergilah balik ke kandang sekarang."
743
00:37:46,480 --> 00:37:48,440
Itu bukan saya!
Saya lari ke bilik keluarga.
744
00:37:48,520 --> 00:37:51,520
Ayah saya duduk di depan TV yang ditutup.
745
00:37:52,040 --> 00:37:53,240
Dengan seluar pendek.
746
00:37:54,040 --> 00:37:55,480
Dia kata, "Duduk."
747
00:37:55,560 --> 00:37:58,320
Saya duduk. Saya macam,
"Ini macam hari kad laporan."
748
00:37:59,120 --> 00:38:00,400
Dia cakap, "Ayah…"
749
00:38:03,160 --> 00:38:04,960
"Ayah tonton Journal Petit."
750
00:38:08,480 --> 00:38:09,560
"Ayah…"
751
00:38:12,680 --> 00:38:13,960
"Ayah rasa…"
752
00:38:16,880 --> 00:38:19,800
"Awak selalu termenung.
Nampak macam bodoh. Teruk betul."
753
00:38:20,680 --> 00:38:22,360
Dia cakap begitu. Kemudian, diam.
754
00:38:22,440 --> 00:38:24,560
Dia tepuk pahanya.
755
00:38:25,200 --> 00:38:26,680
Dia bangun.
756
00:38:27,520 --> 00:38:29,280
Dia kata, "Selamat malam, semua."
757
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Saya bersendirian.
758
00:38:32,080 --> 00:38:33,520
Tapi, dia guna suara
759
00:38:33,600 --> 00:38:36,280
macam lelaki yang nak
bunuh keluarga mereka.
760
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
"Selamat malam, semua."
761
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
"Tidur dengan tenang."
762
00:38:40,640 --> 00:38:44,040
Kemudian dia tidur
dalam lubang memerangnya.
763
00:38:44,560 --> 00:38:47,160
Saya fikir,
"Saya akan bunuh awak satu hari nanti!"
764
00:38:48,240 --> 00:38:50,880
Saya ingat dia nak cakap,
"Ayah sayang awak, ayah bangga."
765
00:38:50,960 --> 00:38:54,440
sebab saya tahu
saya tak pernah banggakan dia.
766
00:38:54,520 --> 00:38:57,240
Saya tak boleh salahkan dia
sebab dia tak pernah laluinya.
767
00:38:57,760 --> 00:39:00,240
Saya tahu ayah saya sayangkan kami.
768
00:39:00,320 --> 00:39:03,160
Dia sanggup bunuh untuk kami.
Dia dah buat dua kali.
769
00:39:03,920 --> 00:39:05,800
Tapi ada macam dinding
770
00:39:05,880 --> 00:39:09,480
antara dia dan dunia
apabila berkaitan dengan perasaan.
771
00:39:09,560 --> 00:39:12,640
Ia menakutkan saya.
Saya takut saya jadi begitu.
772
00:39:13,160 --> 00:39:16,240
Apabila saya dengan perempuan
yang saya cintai dan saya nak cium dia.
773
00:39:16,840 --> 00:39:19,480
Kerana sebagai ibu bapa,
ia akan turun kepada anak-anak.
774
00:39:19,560 --> 00:39:22,440
Itu menjadikan anak yang
tak selesa dengan perasaan.
775
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
"Helo."
776
00:39:24,560 --> 00:39:26,560
Makan malam keluarga jadi sunyi.
777
00:39:27,080 --> 00:39:30,400
Kita sayang satu sama lain
tapi kita tak cakap. Hati berdebar.
778
00:39:30,480 --> 00:39:33,280
Anak menjerit dalam hati.
"Saya tahu awak sayang saya!"
779
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
"Tapi saya nak dengar sekali
780
00:39:34,960 --> 00:39:37,640
sebab itu akan beri saya keyakinan
selama 25 tahun!"
781
00:39:38,280 --> 00:39:41,640
Ayah pun macam,
"Ayah sayang awak, sampai rasa nak makan."
782
00:39:41,720 --> 00:39:44,000
"Ayah akan makan awak sampai ke tulang!"
783
00:39:44,080 --> 00:39:45,120
"Ayah telan awak!"
784
00:39:45,640 --> 00:39:49,560
"Tak boleh. Sayang itu satu perasaan.
Perasaan untuk orang yang ada vulva."
785
00:39:51,120 --> 00:39:55,240
Mak pun kata, "Tak apa,
vulva mak cukup untuk semua orang!"
786
00:39:56,680 --> 00:39:58,760
"Mak dah jumpa rumah percutian
dengan kolam!"
787
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
"Akhirnya!"
788
00:40:01,680 --> 00:40:02,680
Sayang sekali.
789
00:40:03,520 --> 00:40:06,240
Kita semua buat benda bodoh. Saya pun.
790
00:40:07,120 --> 00:40:10,080
Kita sorok rasa sayang kita
dalam ayat pendek,
791
00:40:10,160 --> 00:40:11,480
dalam perbuatan harian.
792
00:40:11,560 --> 00:40:14,560
Kita bahagikan tanggungjawab
yang menunjukkan rasa sayang
793
00:40:14,640 --> 00:40:16,280
kepada orang yang kita sayang.
794
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Rumit.
795
00:40:19,000 --> 00:40:22,120
Itu dipanggil kuda Trojan.
Itu strategi perang.
796
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
Soalan yang lucu.
797
00:40:24,880 --> 00:40:27,320
Saya tanya diri saya,
di mana saya sorok rasa sayang?
798
00:40:27,400 --> 00:40:30,880
Beberapa bulan lalu, saya sedar
saya sorok dalam usikan.
799
00:40:31,640 --> 00:40:34,440
Apabila saya cintakan seseorang,
saya nak musnahkan mereka.
800
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
Ini tak sihat. Saya sedar
sebab kawan serumah saya,
801
00:40:37,840 --> 00:40:40,480
kawan baik saya,
lelaki yang saya cakap tadi,
802
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
mengalami kanser.
803
00:40:42,080 --> 00:40:45,560
Lepas kami dapat tahu, saya
dan kawan saya adakan parti spontan.
804
00:40:45,640 --> 00:40:47,680
Bagi mendoakan dia…
805
00:40:47,760 --> 00:40:49,680
Kami sepatutnya fikir dulu!
806
00:40:49,760 --> 00:40:52,400
"Selamat dapat kanser!"
807
00:40:53,320 --> 00:40:57,360
Kami menyorok dalam flat,
di belakang sofa, tunggu dia masuk.
808
00:40:57,440 --> 00:40:59,360
Apabila dia masukkan kunci,
809
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
kami tengok satu sama lain,
"Mungkin parti kanser ini
810
00:41:03,240 --> 00:41:05,040
idea yang teruk."
811
00:41:05,560 --> 00:41:06,840
Susah nak percaya, bukan?
812
00:41:06,920 --> 00:41:08,600
Manusia selalu
813
00:41:08,680 --> 00:41:12,000
sedar idea mereka memang teruk
814
00:41:12,080 --> 00:41:13,640
apabila dah terlambat.
815
00:41:14,280 --> 00:41:16,920
Tiba-tiba awak sedar risikonya.
816
00:41:17,000 --> 00:41:18,280
Awak macam, "Whoa."
817
00:41:18,360 --> 00:41:20,560
"Sayang, patutkah kita
lahirkan anak sekarang?"
818
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
Doktor pun macam,
819
00:41:22,160 --> 00:41:24,600
"Potong tali pusat. Apa yang berlaku?"
820
00:41:25,120 --> 00:41:27,760
Selalu jadi begitu. Kita fikir lepas buat.
821
00:41:27,840 --> 00:41:31,160
Dia dah masuk rumah. Kami masih…
822
00:41:31,880 --> 00:41:33,720
Kami macam perompak.
823
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
Seorang kawan saya berani, dia kata,
824
00:41:38,160 --> 00:41:39,320
"Tak guna! Apa…"
825
00:41:41,520 --> 00:41:42,800
"Hei!"
826
00:41:42,880 --> 00:41:44,400
Dia macam, "Apa…"
827
00:41:45,160 --> 00:41:47,240
Kami fikir nak beri dia sakit jantung.
828
00:41:47,320 --> 00:41:49,440
Lebih senang nak mati.
829
00:41:50,480 --> 00:41:52,960
Hei, bertenang. Dia dah sembuh.
830
00:41:53,040 --> 00:41:54,360
Dia benarkan saya buat lawak.
831
00:41:54,440 --> 00:41:57,880
Dia kata, "Buat lawak pasal saya
dan kanser saya dalam pertunjukan awak."
832
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
Dia cakap begitu sebelum meninggal.
833
00:42:01,600 --> 00:42:03,360
Itu lawak pertama yang dia sahkan.
834
00:42:03,960 --> 00:42:06,840
Di parti itu, kami main bola sepak.
Dia berseronok.
835
00:42:06,920 --> 00:42:08,960
Dia penjaga gol. Sebab dia ada kanser.
836
00:42:09,480 --> 00:42:13,560
Sukar nak beri reaksi
apabila orang tersayang beritahu awak.
837
00:42:14,280 --> 00:42:16,040
Saya orang pertama yang tahu.
838
00:42:16,120 --> 00:42:18,960
Dia kata, "Saya ada kanser."
Saya kata, "Minum air!".
839
00:42:19,920 --> 00:42:22,440
Saya tak tahu kenapa saya cakap begitu.
840
00:42:23,120 --> 00:42:24,680
Dia penjaga gol, okey?
841
00:42:24,760 --> 00:42:26,120
Dia penjaga gol yang teruk.
842
00:42:27,160 --> 00:42:28,400
Bola dekat dengan dia.
843
00:42:28,920 --> 00:42:31,960
Senang saja nak tangkap, tapi dia teruk.
844
00:42:32,040 --> 00:42:33,440
Bola masuk gol.
845
00:42:33,520 --> 00:42:36,520
Kawan-kawan saya marah.
Tapi mereka tak boleh tunjuk.
846
00:42:37,560 --> 00:42:38,880
Sebab dia ada kanser.
847
00:42:39,560 --> 00:42:43,400
Memang seronok tengok lelaki tahan marah.
848
00:42:43,920 --> 00:42:46,560
Mereka macam, "Tak apa!"
849
00:42:49,920 --> 00:42:52,200
Fokus. Lihat sekeliling awak. Ya!"
850
00:42:54,920 --> 00:42:56,880
"Tiada masalah. Kita berseronok!"
851
00:42:57,800 --> 00:43:00,880
"Awak rasa seronok? Kita berseronok!
Seronok betul malam ini."
852
00:43:00,960 --> 00:43:02,160
"Kita hidup sekali saja."
853
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
Saya rasa marah.
854
00:43:08,720 --> 00:43:11,400
Baru saya sedar saya melawak kasar
dengan orang tersayang.
855
00:43:11,480 --> 00:43:14,800
Saya jumpa dia, saya kata,
"Maaf. Awak ada kanser?"
856
00:43:15,880 --> 00:43:17,320
"Awak boleh tangkap bola."
857
00:43:24,120 --> 00:43:26,480
Maksudnya, "Kelakar betul."
dalam bahasa Itali.
858
00:43:29,320 --> 00:43:32,200
Dia ketawa besar.
Saya selalu salah masa minum.
859
00:43:32,720 --> 00:43:34,960
Kalau pelawak lain, ada tepukan gemuruh.
860
00:43:35,040 --> 00:43:36,520
Saya tak boleh jadi doktor.
861
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
Macam, "Awak ada…
862
00:43:48,240 --> 00:43:49,280
AIDS. Okey."
863
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
Lega rasanya.
864
00:43:52,560 --> 00:43:53,680
Dia ketawa.
865
00:43:54,280 --> 00:43:56,720
Dia tahu
di mana saya sorok rasa sayang saya.
866
00:43:56,800 --> 00:44:00,320
Dia nampak kebaikannya.
Macam, "Itu lawak terbaik awak!"
867
00:44:00,400 --> 00:44:01,400
Saya rasa tersinggung.
868
00:44:02,040 --> 00:44:03,640
Tak, saya rasa gembira.
869
00:44:03,720 --> 00:44:05,480
Saya macam, "Lawak terbaik saya!"
870
00:44:05,560 --> 00:44:06,920
Saya tengok semua kawan saya
871
00:44:07,000 --> 00:44:10,640
dan saya cakap sesuatu
yang saya masih tak faham sampai hari ini,
872
00:44:10,720 --> 00:44:14,480
"Awak dengar lawak yang saya buat
dengan dia tadi?"
873
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Apa maksudnya?
874
00:44:17,360 --> 00:44:20,320
Itu semula jadi, macam saya membesar
di kampung.
875
00:44:21,160 --> 00:44:23,600
Kawan-kawan saya buat The Voice,
versi lain.
876
00:44:23,680 --> 00:44:25,560
Mereka semua pandang belakang.
877
00:44:27,040 --> 00:44:28,880
Mereka rasa tak selesa.
878
00:44:29,840 --> 00:44:33,000
Saya pun, sebenarnya, sebab saya sedar
879
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
lawak itu bukan nak buat dia ketawa,
880
00:44:36,920 --> 00:44:38,160
tapi untuk diri saya.
881
00:44:38,680 --> 00:44:39,760
Sebab saya rasa sedih.
882
00:44:40,520 --> 00:44:41,760
Kawan saya tak sihat
883
00:44:42,560 --> 00:44:46,040
dan apabila saya rasa nak menangis,
saya bergurau tentang orang.
884
00:44:46,120 --> 00:44:48,120
Saya rasa lebih baik
tengok mereka bergelut.
885
00:44:49,320 --> 00:44:51,560
Saya fikir,
"Saya perlu jumpa pakar sakit jiwa."
886
00:44:52,440 --> 00:44:53,520
Saya pergi jumpa pakar.
887
00:44:54,480 --> 00:44:56,840
Saya beritahu dia tentang parti itu.
Dia kata…
888
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
"Sebenarnya,
889
00:45:03,160 --> 00:45:04,640
apabila awak rasa lemah,
890
00:45:05,680 --> 00:45:07,720
awak tak tunjuk diri awak yang sebenar,
891
00:45:07,800 --> 00:45:10,360
sebab awak takut mereka menolak awak,
892
00:45:11,160 --> 00:45:13,920
awak lebih rela buat mereka
nampak lebih lemah."
893
00:45:15,440 --> 00:45:16,920
"Saya tak guna." "Tidak."
894
00:45:18,080 --> 00:45:19,120
"Tak juga."
895
00:45:20,000 --> 00:45:21,840
"Itu bukan istilah perubatan."
896
00:45:22,960 --> 00:45:24,800
"Sebenarnya, ini macam…"
897
00:45:24,880 --> 00:45:27,920
"Saya orang tak guna." "Ya!"
898
00:45:30,680 --> 00:45:32,440
"Semuanya 72 euro."
899
00:45:33,520 --> 00:45:36,520
Wanita itu memang teruk.
Saya tak sangka langsung.
900
00:45:37,240 --> 00:45:40,360
Saya ingat dia nak nasihat, tapi tak.
901
00:45:40,960 --> 00:45:43,640
Saya bawa rakan serumah jumpa dia.
902
00:45:43,720 --> 00:45:45,280
Dia tak boleh bercakap tentangnya.
903
00:45:45,360 --> 00:45:47,240
Dia dah selalu jumpa pakar itu.
904
00:45:47,320 --> 00:45:49,960
Pakar itu cakap sesuatu,
dia balik dan beritahu saya,
905
00:45:50,040 --> 00:45:51,200
kami terperanjat.
906
00:45:51,960 --> 00:45:52,880
Pakar itu cakap,
907
00:45:52,960 --> 00:45:55,760
"Ini sesi kerja pertama kita."
908
00:45:56,520 --> 00:45:58,480
"Akhirnya saya ada diagnosis awak."
909
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
"Jadi, awak…
910
00:46:01,280 --> 00:46:02,960
ada krisis pertengahan umur."
911
00:46:03,640 --> 00:46:04,640
Dia kata, "Ya."
912
00:46:06,400 --> 00:46:08,760
"Sebab itulah saya datang sini, sebab…"
913
00:46:09,600 --> 00:46:10,720
"Ada petanda."
914
00:46:11,400 --> 00:46:12,440
"Saya dah 40 tahun."
915
00:46:13,480 --> 00:46:15,200
"Saya sedang mengalami krisis."
916
00:46:15,720 --> 00:46:18,400
"Memang tak nampak,
tapi kalau awak fikir balik,
917
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
saya tak perlu bayar 72 euro."
918
00:46:20,480 --> 00:46:21,520
"Pakar kata, "Tak."
919
00:46:24,080 --> 00:46:25,560
"Awak mesti bayar."
920
00:46:28,440 --> 00:46:30,880
"Krisis pertengahan umur tak ada makna."
921
00:46:33,760 --> 00:46:37,560
"Katakan, masa lahir,
ada cangkerang kecil di belakang kita."
922
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
"Macam siput."
923
00:46:40,840 --> 00:46:41,840
"Ikut saya."
924
00:46:42,640 --> 00:46:43,880
"Kita teruskan hidup."
925
00:46:45,640 --> 00:46:47,760
"Apabila kita alami pengalaman yang hebat…
926
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Masuk cangkerang!"
927
00:46:51,800 --> 00:46:54,160
"Awak tak peduli.
Awak ingat awak kenal diri awak."
928
00:46:54,680 --> 00:46:56,320
"Jadi awak terburu-buru."
929
00:46:56,840 --> 00:46:59,520
"Lima belas tahun, 18, 22, 26, 30…"
930
00:47:00,280 --> 00:47:01,840
"Awak rasa awak tahu banyak."
931
00:47:02,360 --> 00:47:03,920
"Tapi saya tahu. Ini tugas saya."
932
00:47:04,640 --> 00:47:06,520
"Cangkerang kosong."
933
00:47:11,120 --> 00:47:12,120
"Awak teruskan."
934
00:47:13,240 --> 00:47:14,960
"Tiga puluh tiga, 36, 40."
935
00:47:15,040 --> 00:47:16,400
Masa 40 tahun, awak berhenti."
936
00:47:16,480 --> 00:47:17,480
"Awak fikir balik."
937
00:47:17,520 --> 00:47:20,280
"Awak nak tahu apa yang awak ketepikan.
Awak cakap…"
938
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
"Cangkerang saya kosong!"
939
00:47:27,200 --> 00:47:28,880
"Cangkerang…"
940
00:47:31,440 --> 00:47:33,880
"Apa awak buat lepas kehilangan sesuatu?"
941
00:47:33,960 --> 00:47:35,480
"Apa kita semua buat?"
942
00:47:38,440 --> 00:47:39,760
"Helo, polis?"
943
00:47:40,840 --> 00:47:44,080
"Saya tahu, memang bodoh.
Tapi itu krisis pertengahan umur."
944
00:47:44,160 --> 00:47:45,360
"Ini kecemasan."
945
00:47:46,440 --> 00:47:47,760
"Tapi tak ada pun."
946
00:47:49,440 --> 00:47:50,880
"Sebab dah terlambat."
947
00:47:54,200 --> 00:47:55,480
"Awak jadi lintah."
948
00:48:02,360 --> 00:48:04,680
Dia rasa keliru.
949
00:48:04,760 --> 00:48:06,360
Dia balik ke rumah.
950
00:48:06,440 --> 00:48:08,240
Saya melepak di sofa.
951
00:48:08,320 --> 00:48:10,640
Dia teriak depan saya, "Awak kena hidup!"
952
00:48:11,440 --> 00:48:14,160
Saya kata, "Itu yang saya nak buat
sebelum awak datang."
953
00:48:14,240 --> 00:48:17,240
Dia kata,
"Awak mesti belajar kutip… Sebab…"
954
00:48:18,480 --> 00:48:20,920
"Nanti awak ketuk, cangkerang kosong."
"Okey."
955
00:48:21,720 --> 00:48:24,720
"Saya tak faham. Saya tak tahu semuanya."
956
00:48:24,800 --> 00:48:26,120
"Helo, polis?"
957
00:48:26,200 --> 00:48:27,360
"Okey."
958
00:48:28,000 --> 00:48:31,200
"Sekarang saya faham.
Awak menakutkan saya."
959
00:48:32,520 --> 00:48:36,200
Lawak betul. Saya rasa lebih baik
lepas ceritakannya.
960
00:48:37,160 --> 00:48:39,480
Saya harungi usia 20-an dan saya fikir,
961
00:48:40,160 --> 00:48:41,400
"Bila semua ini bermula?"
962
00:48:42,400 --> 00:48:43,600
Awak pernah terfikir?
963
00:48:43,680 --> 00:48:46,000
Macam, "Bila saya jadi diri sendiri?"
964
00:48:46,520 --> 00:48:48,040
Saya selalu rasa macam tak betul,
965
00:48:48,120 --> 00:48:51,400
tak faham dengan perkara yang
orang lain faham.
966
00:48:52,240 --> 00:48:53,240
Saya rasa nak gila.
967
00:48:53,280 --> 00:48:55,800
Saya lihat rakan serumah
tanya soalan yang sama
968
00:48:56,320 --> 00:48:59,480
seperti ayah saya masa umurnya 70 tahun,
saya rasa lebih baik.
969
00:49:00,000 --> 00:49:02,280
Seluruh hidup kita,
kita hampir jadi diri sendiri.
970
00:49:02,920 --> 00:49:05,560
Kita mesti cuba. Itu yang paling penting.
971
00:49:06,160 --> 00:49:08,680
Kita akan hidup sampai akhir.
Saya rasa tenang.
972
00:49:09,920 --> 00:49:11,800
Awak tak rasa begitu. Saya tahu.
973
00:49:12,320 --> 00:49:15,320
Kita tak peduli masa kecil.
Masa itulah kita jadi diri sendiri.
974
00:49:15,400 --> 00:49:17,080
Apa yang berlaku lepas jadi dewasa?
975
00:49:18,560 --> 00:49:20,440
Saya tak tahu. Kenapa tanya soalan ini?
976
00:49:20,520 --> 00:49:23,160
Adakah kita sudah dewasa?
Saya tak rasa begitu.
977
00:49:23,680 --> 00:49:25,040
Kita sebagai orang dewasa
978
00:49:25,560 --> 00:49:28,240
membesar untuk melindungi
diri kita yang dulu.
979
00:49:28,760 --> 00:49:31,840
Akhirnya, kanak-kanak itu hilang.
Dia mati dalam diri kita.
980
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
Itu pandangan saya.
Lain mangkuk lain cawan!
981
00:49:35,720 --> 00:49:36,960
Bukan mati!
982
00:49:37,040 --> 00:49:38,600
Kanak-kanak menderita di dalam.
983
00:49:39,120 --> 00:49:40,800
Sebab tak kira umur,
984
00:49:40,880 --> 00:49:41,960
20, 60, berapa pun,
985
00:49:42,040 --> 00:49:44,840
awak keluar, nampak garis lintas,
awak fikir,
986
00:49:46,040 --> 00:49:47,760
"Saya nak jalan atas garis putih."
987
00:49:48,280 --> 00:49:50,480
Budak itu cakap, "Saya masih hidup!"
988
00:49:51,320 --> 00:49:52,520
"Kenapa awak botak?"
989
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
Itu yang akan berlaku.
990
00:49:57,240 --> 00:49:58,600
Saya jadi diri saya dulu.
991
00:49:59,120 --> 00:50:00,760
Saya tak takut dengan sesiapa.
992
00:50:00,840 --> 00:50:01,960
Ada orang baru?
993
00:50:02,040 --> 00:50:04,280
Saya akan jumpa mereka.
"Helo! Apa khabar?"
994
00:50:04,800 --> 00:50:07,160
Saya bukan orang Jerman.
Suara saya memang pelik.
995
00:50:07,240 --> 00:50:09,960
Orang mesti fikir,
"Ini budak Jerman. Helo!"
996
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Masa kecil, saya agak melampau.
997
00:50:14,800 --> 00:50:15,880
Awak tahu budak begini?
998
00:50:16,920 --> 00:50:19,360
Dengan kepala orang dewasa.
Mereka tenung awak.
999
00:50:19,440 --> 00:50:20,960
Macam awak ada hutang.
1000
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
Semasa makan malam keluarga, saya jenis…
1001
00:50:25,040 --> 00:50:27,160
Awak tak pernah jumpa budak begini.
1002
00:50:27,240 --> 00:50:28,240
Dia pandang awak.
1003
00:50:29,360 --> 00:50:32,680
Dia datang dekat awak,
"Punggung saya sakit."
1004
00:50:34,440 --> 00:50:36,080
"Okey. Apa…"
1005
00:50:37,640 --> 00:50:42,040
"Awak nak cakap dengan saya?
Kita tak pernah berbual pun."
1006
00:50:42,120 --> 00:50:43,800
"Mak cakap, jangan makan moussaka!"
1007
00:50:44,920 --> 00:50:47,080
"Saya makan dua kali." "Okey!"
1008
00:50:49,840 --> 00:50:51,320
"Okey. Maaf."
1009
00:50:51,400 --> 00:50:54,840
"Marc, awak dengar tadi? Macam mana…"
1010
00:50:56,080 --> 00:50:58,200
"Apa nama awak, sayang?" "Panayotis!"
1011
00:50:58,280 --> 00:50:59,840
"Okey!"
1012
00:50:59,920 --> 00:51:01,280
"Marc, dia askar SS!"
1013
00:51:01,360 --> 00:51:04,440
"Pelik betul. Saya rasa takut.
Saya mesti pergi, Marc!"
1014
00:51:07,640 --> 00:51:10,760
Masa kecil, awak tak peduli.
Kemudian, datang sekolah menengah.
1015
00:51:10,840 --> 00:51:14,760
Macam masyarakat kecil.
Memang susah jika awak main akordion.
1016
00:51:15,640 --> 00:51:18,560
Di sekolah menengah,
kalau saya nak orang suka saya,
1017
00:51:18,640 --> 00:51:20,600
kalau saya nak ambil hati budak lebih tua,
1018
00:51:21,520 --> 00:51:25,120
saya akan beli coklat dengan duit saya
dan edarkannya lepas sekolah.
1019
00:51:25,840 --> 00:51:28,960
Kalau awak tak tahu nak rasa apa,
rasa kasihan.
1020
00:51:29,480 --> 00:51:32,400
Saya bawa coklat cair dalam poket saya
sepanjang hari.
1021
00:51:32,480 --> 00:51:34,200
Waktu petang, saya tunggu di pagar,
1022
00:51:34,280 --> 00:51:37,280
masa mereka keluar, saya cakap,
"Operasi choco-choco."
1023
00:51:38,640 --> 00:51:40,440
Bukan dalam fikiran saya. Saya jerit!
1024
00:51:41,240 --> 00:51:44,560
Macam polis 70-an pakai baju orang awam,
memang mencurigakan.
1025
00:51:44,640 --> 00:51:46,160
"Operasi choco-choco!"
1026
00:51:47,240 --> 00:51:51,200
Saya jumpa mereka.
Saya akan kata, "Awak nak coklat?"
1027
00:51:52,200 --> 00:51:55,080
Kalau fikir, macam pedofilia terbalik.
1028
00:51:55,160 --> 00:51:56,960
Dengan budak senior, "Nak coklat?"
1029
00:51:57,040 --> 00:52:00,000
"Mari, ada banyak coklat dalam Twingo!"
1030
00:52:00,880 --> 00:52:02,920
"Mari!"
1031
00:52:07,680 --> 00:52:08,680
Berjaya.
1032
00:52:09,320 --> 00:52:11,360
Kami akan lepak. Saya macam orang penting.
1033
00:52:11,880 --> 00:52:16,200
Saya ada sekotak coklat. Saya akan
bawa sekotak dua ke sekolah setiap pagi.
1034
00:52:16,280 --> 00:52:19,120
Pada satu pagi,
saya buka kotak, tapi kosong.
1035
00:52:19,960 --> 00:52:22,320
Saya panik.
1036
00:52:22,840 --> 00:52:24,240
Menyedihkan, tapi lucu juga.
1037
00:52:24,320 --> 00:52:27,560
Saya berlari merata tempat,
"Ada sesiapa nampak coklat saya?"
1038
00:52:28,080 --> 00:52:30,720
Itu agak kelakar.
Separuh sedih, separuh kelakar.
1039
00:52:30,800 --> 00:52:31,800
Sedih kelakar.
1040
00:52:33,360 --> 00:52:35,480
Saya jumpa adik saya. Saya tanya dia.
1041
00:52:35,560 --> 00:52:36,560
Dia cuma cakap,
1042
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
"Tidak."
1043
00:52:39,200 --> 00:52:42,760
Saya menangis sampai habis air mata saya.
1044
00:52:43,280 --> 00:52:45,680
Adik saya cakap ayat ini,
1045
00:52:45,760 --> 00:52:47,880
"Baiklah, kentut sikit, pralin!"
1046
00:52:49,720 --> 00:52:51,360
Itu nama panggilan saya.
1047
00:52:51,960 --> 00:52:54,640
Saya ambil pisau, saya cakap,
"Saya akan tikam dia!"
1048
00:52:55,640 --> 00:52:57,200
Ayah saya datang.
1049
00:52:57,280 --> 00:52:58,600
Dia ambil pisau saya.
1050
00:52:59,200 --> 00:53:00,400
Saya ada satu nasihat.
1051
00:53:00,920 --> 00:53:05,040
Kalau nak bunuh orang, jangan jerit dulu.
1052
00:53:05,560 --> 00:53:07,760
Peliknya, pihak berkuasa dapat tahu.
1053
00:53:08,360 --> 00:53:09,840
Ayah ambil pisau itu. "Hei!"
1054
00:53:11,720 --> 00:53:12,720
Dia berhenti.
1055
00:53:13,600 --> 00:53:16,800
Apabila ayah saya buat begitu,
maksudnya dia nak ajar sesuatu.
1056
00:53:17,640 --> 00:53:19,800
Ayah saya tak masuk campur
dengan sekolah kami,
1057
00:53:19,880 --> 00:53:22,040
tapi setiap dua tahun, dia buat kejutan
1058
00:53:22,840 --> 00:53:24,800
supaya dia diundi semula jadi ayah kami.
1059
00:53:25,560 --> 00:53:29,400
Mandatnya dah nak tamat,
dia perlukan sesuatu yang besar.
1060
00:53:30,600 --> 00:53:32,080
Dia ambil pisau itu. "Hei!"
1061
00:53:32,880 --> 00:53:35,160
"Awak tengok. Ayah akan…"
1062
00:53:35,240 --> 00:53:37,160
Dia terpaksa cakap spontan, kasihan.
1063
00:53:39,040 --> 00:53:40,120
Dia ambil pisau itu.
1064
00:53:40,640 --> 00:53:43,600
Dia berikannya kepada adik saya.
"Awak tikam dia, ayah benarkan!"
1065
00:53:44,200 --> 00:53:45,200
Tak, saya bergurau.
1066
00:53:46,080 --> 00:53:49,000
Ayah ambil pisau itu
dan patahkannya dengan lutut.
1067
00:53:49,080 --> 00:53:51,560
Awak macam, "Hebatnya ayah awak!" Tak.
1068
00:53:51,640 --> 00:53:54,360
Dia terpotong tangan dan lututnya sedikit.
1069
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
"Tengok? Jangan main dengan pisau!"
1070
00:53:59,640 --> 00:54:00,640
"Ya!"
1071
00:54:02,080 --> 00:54:05,240
"Ayah juga. Ayah dengar
apa yang ayah cakap tadi?"
1072
00:54:06,120 --> 00:54:09,800
"Apabila suara itu keluar dari mulut,
adakah ia masuk ke telinga?"
1073
00:54:10,960 --> 00:54:11,960
Dia menafikannya.
1074
00:54:12,360 --> 00:54:15,440
Dia lelaki. Dia tak boleh tunjuk sakit
di depan anak-anaknya.
1075
00:54:15,520 --> 00:54:16,960
"Ayah berdarah. Ayah okey?"
1076
00:54:17,040 --> 00:54:18,040
Dia kata,
1077
00:54:19,240 --> 00:54:20,560
"Kenapa awak cakap begitu?"
1078
00:54:21,200 --> 00:54:22,480
Itu ayat dia.
1079
00:54:22,560 --> 00:54:25,440
Apabila dia cakap,
"Kenapa awak cakap begitu?"
1080
00:54:26,320 --> 00:54:29,200
Dia tak boleh tahan lagi.
Lukanya buat bunyi bising.
1081
00:54:30,360 --> 00:54:33,240
Macam, "Plop."
1082
00:54:34,080 --> 00:54:35,080
Dia macam…
1083
00:54:41,040 --> 00:54:42,600
"Panggil mak awak. Mari lihat."
1084
00:54:43,320 --> 00:54:44,680
Teruk betul.
1085
00:54:44,760 --> 00:54:47,720
Saya bergegas ke tangga.
"Mak, cepat, ayah cedera!"
1086
00:54:47,800 --> 00:54:49,880
Mak kata, "Ayah boleh tahan,
dia dah besar!"
1087
00:54:50,520 --> 00:54:51,520
"Tak!"
1088
00:54:52,680 --> 00:54:55,280
Ayah terbaring atas lantai kayu.
Kami perlukan bantuan.
1089
00:54:57,720 --> 00:54:58,560
Memang gila.
1090
00:54:58,640 --> 00:55:01,400
Pada hari itulah, saya mula melawak
supaya orang suka saya.
1091
00:55:01,480 --> 00:55:04,720
Bukan coklat. Lebih mudah dan tak bahaya.
1092
00:55:05,920 --> 00:55:09,040
Tahun demi tahun, saya mula
jadi orang yang ayah saya impikan.
1093
00:55:09,120 --> 00:55:10,120
Yakin diri.
1094
00:55:10,600 --> 00:55:15,040
Yakin, kelakar, kaki perempuan,
tapi tak lemah.
1095
00:55:15,120 --> 00:55:16,840
Ia banyak membantu saya,
1096
00:55:17,360 --> 00:55:18,360
tapi bukan
1097
00:55:18,880 --> 00:55:20,880
masa saya nak cium perempuan
yang saya suka.
1098
00:55:21,840 --> 00:55:25,280
Keyakinan diri saya
dalam bilik air dengan segelas air.
1099
00:55:26,720 --> 00:55:28,920
Saya kesunyian, tak berdaya, berpeluh.
1100
00:55:30,400 --> 00:55:33,480
Saya jatuh cinta dengan perempuan
seperti dalam filem.
1101
00:55:34,520 --> 00:55:37,760
Dia cakap satu ayat, terus jatuh cinta.
1102
00:55:37,840 --> 00:55:41,200
Memang jelas. Macam air suam
dari telinga ke jari kaki saya.
1103
00:55:41,920 --> 00:55:43,840
Kalau saya nak bagi awak faham ayat ini,
1104
00:55:44,360 --> 00:55:47,040
saya perlu ceritakan satu lagi
masa zaman kanak-kanak saya.
1105
00:55:47,760 --> 00:55:49,360
Dulu, saya suka sentuh puting saya.
1106
00:55:51,160 --> 00:55:54,000
Kalau awak ketawa sekarang,
saya tak boleh cerita.
1107
00:55:54,520 --> 00:55:56,520
Saya baru rasa selesa,
saya nak buka cerita,
1108
00:55:56,600 --> 00:55:58,720
tapi awak ketawakan saya. Tak baik.
1109
00:55:58,800 --> 00:56:01,680
Jangan pandang saya begitu.
Saya nampak mata awak.
1110
00:56:01,760 --> 00:56:04,680
"Dia nampak pelik, tapi itu lagi pelik.
1111
00:56:04,760 --> 00:56:07,920
Tak! Semua orang pelik.
1112
00:56:09,760 --> 00:56:11,640
Tak? Senyap terus.
1113
00:56:11,720 --> 00:56:13,840
Kami selalu bawa adik saya ke hospital,
1114
00:56:13,920 --> 00:56:17,320
sebab dia selalu macam,
"Saya takkan bernafas sampai balik!"
1115
00:56:18,960 --> 00:56:21,920
Selepas 20 meter, dia pengsan atas jalan
macam orang tak guna.
1116
00:56:23,000 --> 00:56:25,600
Jika sedih, saya gosok
buah dada saya. Itu tabiat saya.
1117
00:56:25,680 --> 00:56:28,120
Buah dada, payudara?
Ada banyak cara untuk cakap.
1118
00:56:28,200 --> 00:56:29,920
Jangan pandang macam itu!
1119
00:56:31,240 --> 00:56:33,920
Apabila mak ayah marah saya,
saya akan masuk bilik dan…
1120
00:56:35,080 --> 00:56:36,080
Itu perangai saya.
1121
00:56:36,640 --> 00:56:38,080
Campak saya ke penjara!
1122
00:56:38,160 --> 00:56:39,320
Kita semua lakukannya.
1123
00:56:39,400 --> 00:56:41,840
Itu dunia Narnia saya.
Saya lepaskan rasa marah.
1124
00:56:41,920 --> 00:56:43,360
Bahagian itu tak penting.
1125
00:56:44,200 --> 00:56:46,600
Lebih penting, sebagai kanak-kanak,
saya fikir,
1126
00:56:46,680 --> 00:56:49,560
"Kenapa tak ada orang fikir
nak jadi halimunan?" Okey.
1127
00:56:51,920 --> 00:56:54,200
Jadi saya mula cuba cakap tentangnya.
1128
00:56:54,280 --> 00:56:55,400
Bagi menyebarkan idea.
1129
00:56:56,640 --> 00:56:58,000
Saya jumpa kawan-kawan saya.
1130
00:56:58,080 --> 00:57:01,560
"Apabila awak sentuh puting…"
"Jangan lepak dengan kami."
1131
00:57:03,680 --> 00:57:04,920
Hukuman pantas.
1132
00:57:06,200 --> 00:57:09,920
Jadi, saya cuba cakap dengan ibu bapa
mereka semasa makan malam.
1133
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Orang miskin.
1134
00:57:12,480 --> 00:57:15,200
Saya akan tunggu di sofa, begini.
1135
00:57:18,400 --> 00:57:19,680
Macam kucing tak berbulu.
1136
00:57:21,360 --> 00:57:23,320
Saya akan tunggu mereka gantung kot.
1137
00:57:23,400 --> 00:57:25,120
Mereka pergi ke bilik.
1138
00:57:25,200 --> 00:57:26,200
Saya pun serang.
1139
00:57:26,840 --> 00:57:27,920
"Maaf, Sylvie,
1140
00:57:28,000 --> 00:57:29,680
masa awak gosok buah dada…"
1141
00:57:31,280 --> 00:57:32,840
Mereka terus takut dengan saya.
1142
00:57:33,400 --> 00:57:34,520
Mereka panik.
1143
00:57:35,040 --> 00:57:37,960
Bagi mereka, saya macam
Elise Lucet dalam Cash Investigation.
1144
00:57:38,560 --> 00:57:40,360
Mereka tengok saya dan pusing, "Tidak."
1145
00:57:40,440 --> 00:57:43,560
"Tiada pekerja haram
yang bekerja di syarikat ini."
1146
00:57:43,640 --> 00:57:46,320
"Awak dibenarkan ikut saya?
Adakah ini sah?"
1147
00:57:47,120 --> 00:57:48,320
Mereka sangat takut.
1148
00:57:49,560 --> 00:57:54,240
Pada satu malam, mak saya datang
ke bilik saya dan dia kata,
1149
00:57:56,560 --> 00:57:57,560
"Awak okey, Panayou?"
1150
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
"Ya?"
1151
00:58:01,800 --> 00:58:02,800
"Bagus."
1152
00:58:04,680 --> 00:58:06,840
"Marc dan Véronique
akan datang malam ini."
1153
00:58:11,920 --> 00:58:14,040
"Awak okey? Ya?"
1154
00:58:16,400 --> 00:58:17,400
"Bagus."
1155
00:58:19,400 --> 00:58:21,680
"Mungkin awak tak perlu
cakap dengan mereka
1156
00:58:22,360 --> 00:58:24,280
tentang rahsia awak."
1157
00:58:24,360 --> 00:58:25,840
Dah jadi pantang di rumah.
1158
00:58:27,960 --> 00:58:30,920
"Kalau awak nak cakap dengan orang,
kita jumpa pakar sakit jiwa."
1159
00:58:31,440 --> 00:58:33,000
Saya kata, "Apa itu?"
1160
00:58:33,960 --> 00:58:36,200
"Pakar sakit jiwa ialah orang
yang awak bayar
1161
00:58:37,720 --> 00:58:40,480
untuk rasa didengari dan diterima
seperti orang lain."
1162
00:58:41,240 --> 00:58:44,480
Takrifan paling cantik
yang pernah saya dengar.
1163
00:58:45,080 --> 00:58:47,720
Hanya dengan pakar sakit jiwa,
awak macam, "Saya Philipe."
1164
00:58:48,720 --> 00:58:51,720
"Bos saya biadab dengan saya,
tapi saya kekal profesional."
1165
00:58:51,800 --> 00:58:54,640
"Saya turun nak merokok,
tapi saya tak merokok."
1166
00:58:56,200 --> 00:58:59,800
"Saya keluar dari pejabat, belok kiri
sebab ada kedai bunga."
1167
00:58:59,880 --> 00:59:03,000
"Saya beli hamster dan saya kepitnya
bawah ketiak saya."
1168
00:59:04,880 --> 00:59:05,960
"Itu tabiat saya."
1169
00:59:06,760 --> 00:59:09,600
Hanya dengan pakar sakit jiwa.
Awak amat bertuah, tahu?
1170
00:59:10,160 --> 00:59:11,880
Kawan baik awak akan kata,
1171
00:59:11,960 --> 00:59:13,560
"Philippe, awak okey? Apa…"
1172
00:59:16,960 --> 00:59:19,840
"Mereka jual hamster di kedai bunga?
Saya tak tahu."
1173
00:59:20,400 --> 00:59:22,600
Ada banyak soalan dalam hidup.
1174
00:59:22,680 --> 00:59:24,600
Tapi pakar sakit jiwa rasa teruja.
1175
00:59:25,200 --> 00:59:27,440
Dia macam, "Ini satu cabaran!"
1176
00:59:28,520 --> 00:59:30,720
"Apa warna hamster itu, Philou?"
1177
00:59:32,120 --> 00:59:34,560
"Rodensia melambangkan Christ
dalam separa sedar."
1178
00:59:34,640 --> 00:59:36,320
"Ya, mari kita bincang."
1179
00:59:37,600 --> 00:59:38,600
Itu tugas dia.
1180
00:59:39,960 --> 00:59:43,360
Saya duduk, tapi saya faham
orang ketawakan saya sebab ini.
1181
00:59:44,760 --> 00:59:46,720
Jadi saya tak mahu cerita tentangnya.
1182
00:59:49,400 --> 00:59:52,520
"Apa awak buat sepanjang hari?"
Saya selalu sentuh…"
1183
00:59:54,520 --> 00:59:55,680
"Dia memang hebat!"
1184
00:59:57,480 --> 00:59:58,480
"Blarlah."
1185
01:00:00,280 --> 01:00:03,080
Saya mesti rasa takut
kalau ada budak kata, "Biarlah."
1186
01:00:03,880 --> 01:00:07,840
Kosa kata mereka terlalu tepat.
"Saya akan beritahu semuanya, doktor."
1187
01:00:09,600 --> 01:00:10,920
Penjahat James Bond.
1188
01:00:11,000 --> 01:00:12,680
"Saya takkan sorok apa-apa."
1189
01:00:13,640 --> 01:00:15,480
"Kadang-kadang saya
1190
01:00:16,480 --> 01:00:17,480
rasa semberono."
1191
01:00:18,720 --> 01:00:20,560
"Saya kunci diri dalam bilik…"
1192
01:00:21,240 --> 01:00:22,240
"Atau lebih baik!"
1193
01:00:23,200 --> 01:00:24,120
"Ruang depan."
1194
01:00:24,200 --> 01:00:27,000
"Kemudian saya gosok…
1195
01:00:30,400 --> 01:00:33,000
dengan ganas, doktor,
1196
01:00:33,080 --> 01:00:34,560
di bahagian puting."
1197
01:00:36,000 --> 01:00:37,320
"Kemudian saya rasa jiwa saya
1198
01:00:38,480 --> 01:00:39,720
rasa hebat."
1199
01:00:41,040 --> 01:00:43,080
"Saya suka perasaan ini, doktor."
1200
01:00:45,360 --> 01:00:47,400
Saya cakap dengan cara
yang kurang menakutkan.
1201
01:00:47,480 --> 01:00:49,400
Percayalah. Saya kurang menakutkan.
1202
01:00:50,720 --> 01:00:51,720
Tapi saya cakap,
1203
01:00:53,200 --> 01:00:55,400
saya sumpah, ini benar, dia terus cakap,
1204
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
"Apa?"
1205
01:00:58,120 --> 01:00:59,200
Dia ketawa!
1206
01:01:00,360 --> 01:01:03,800
Saya dah beritahu diri saya,
jangan cakap tentangnya lagi.
1207
01:01:04,320 --> 01:01:05,760
Langsung!
1208
01:01:05,840 --> 01:01:08,520
Selagi Jerman tak…
1209
01:01:08,600 --> 01:01:09,600
Saya bergurau.
1210
01:01:10,520 --> 01:01:13,680
Tapi saya rasa sangat malu.
1211
01:01:14,480 --> 01:01:17,640
Saya pendamkannya.
Dah lama saya tak ceritakannya.
1212
01:01:19,040 --> 01:01:21,240
Masa janji temu pertama
dengan perempuan ini.
1213
01:01:22,440 --> 01:01:25,080
Tak lama dulu, perempuan terakhir…
1214
01:01:25,160 --> 01:01:26,400
Masa zaman Chirac.
1215
01:01:26,480 --> 01:01:29,440
Tak lama pun.
1216
01:01:30,520 --> 01:01:32,760
Tak begitu lama dulu,
tapi saya rasa tak selesa.
1217
01:01:32,840 --> 01:01:37,440
Janji temu pertama, saya melawak
supaya dia jatuh cinta, tapi dia halang.
1218
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
Dia kata, "Hei."
1219
01:01:39,560 --> 01:01:42,640
"Awak asyik buat lawak.
Kita tak berbual pun."
1220
01:01:42,720 --> 01:01:46,080
"Kita boleh saling mengenali.
Berbual tentang hidup kita."
1221
01:01:46,640 --> 01:01:49,080
"Awak ada cerita zaman kanak-kanak
yang lucu?"
1222
01:01:52,240 --> 01:01:53,840
Saya kata, "Saya ada cerita,
1223
01:01:54,520 --> 01:01:56,520
tapi awak mulakan dulu."
1224
01:01:57,120 --> 01:01:59,280
Saya nak tahu cerita mana
yang saya nak guna.
1225
01:01:59,800 --> 01:02:02,640
Bayangkan dia ada cerita comel.
"Saya mula dulu."
1226
01:02:03,320 --> 01:02:04,560
"Saya kidal,
1227
01:02:05,080 --> 01:02:07,280
tapi saya main tenis dengan tangan kanan!"
1228
01:02:09,080 --> 01:02:11,400
Saya tak boleh cakap, "Saya pula,
1229
01:02:12,760 --> 01:02:15,080
saya sentuh puting saya
untuk hilangkan diri!"
1230
01:02:15,160 --> 01:02:17,280
"Dengan kedua-dua tangan!
Dwicakat!" Tak boleh.
1231
01:02:19,760 --> 01:02:20,840
Biar dia mula dulu.
1232
01:02:20,920 --> 01:02:23,240
Dia cakap sesuatu yang berani.
Saya bertenang.
1233
01:02:23,320 --> 01:02:26,080
Saya beritahu dia. Dia berhenti.
Dia kata, "Apa?"
1234
01:02:28,160 --> 01:02:29,160
"Saya juga."
1235
01:02:29,520 --> 01:02:30,800
Saya kata, "Apa?"
1236
01:02:31,880 --> 01:02:33,760
Awak pernah mencintai seseorang sampai
1237
01:02:33,840 --> 01:02:36,480
awak mahu dia mati sebab
awak tak mampu menahannya?
1238
01:02:36,560 --> 01:02:38,880
Macam, "Saya suka awak!"
1239
01:02:38,960 --> 01:02:40,440
"Tak, saya suka mereka!"
1240
01:02:41,480 --> 01:02:43,800
Itu tak pernah berlaku? Saya juga.
1241
01:02:43,880 --> 01:02:46,880
Saya nak lihat kalau kita sama.
1242
01:02:46,960 --> 01:02:48,240
Sama saja. Gila.
1243
01:02:49,400 --> 01:02:52,240
Saya jadi gila. "Teruskan!
Saya nak dengar."
1244
01:02:52,320 --> 01:02:55,680
Dia kata, "Saya tak pernah
beritahu sesiapa. Tak boleh."
1245
01:02:56,240 --> 01:02:57,240
Saya kata, "Ya!"
1246
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Dia kata, "Jadi…"
1247
01:03:04,480 --> 01:03:07,800
"Semasa kecil,
saya rasa macam saya begitu."
1248
01:03:08,480 --> 01:03:11,680
"Saya kunci diri saya bilik air.
Saya rasa malu."
1249
01:03:12,760 --> 01:03:15,040
"Saya rasa berat, tak masuk akal."
1250
01:03:15,680 --> 01:03:19,920
"Saya pergi ke bilik air. Tiada air.
Ada jubin sejuk. Memang teruk."
1251
01:03:20,440 --> 01:03:22,840
"Saya akan gosok satu rusuk.
Saya punya rusuk."
1252
01:03:22,920 --> 01:03:25,520
"Kemudian saya rasa macam
kejutan elektrik."
1253
01:03:25,600 --> 01:03:28,160
"Saya rasa macam hilang."
1254
01:03:29,320 --> 01:03:32,640
"Saya tiada di sana lagi.
Rasa seronok. Macam mati sekejap."
1255
01:03:32,720 --> 01:03:34,840
"Saya jadi lebih menghargai kehidupan."
1256
01:03:38,800 --> 01:03:40,000
Saya cakap, "Boleh…"
1257
01:03:40,960 --> 01:03:43,200
"Boleh gosok puting saya pada rusuk awak?"
1258
01:03:44,360 --> 01:03:46,440
"Saya nak lihat jika kita berdua hilang."
1259
01:03:47,720 --> 01:03:48,720
Dia ketawa.
1260
01:03:49,680 --> 01:03:51,160
Saya tak bergurau. Dia ketawa.
1261
01:03:53,040 --> 01:03:56,880
Saya cintai dia. Saya tak dapat
cium dia pada pertemuan pertama.
1262
01:03:58,200 --> 01:04:01,200
Kali kedua, saya tahu dia mahu cium.
Tapi saya tak boleh buat.
1263
01:04:01,280 --> 01:04:04,400
Kali ketiga. Bencana.
Saya dah cerita pasal yang keempat.
1264
01:04:04,920 --> 01:04:08,200
Dia tinggalkan rumah lepas kali keempat.
Saya dengan rakan serumah saya.
1265
01:04:08,280 --> 01:04:11,200
Saya kecewa. "Dia akan teruskan hidup."
1266
01:04:11,720 --> 01:04:15,120
"Empat janji temu? Kemudian lapan?
Dua belas? Saya perlu bayar gaji dia!"
1267
01:04:15,200 --> 01:04:16,560
"Ini kontrak kerja!"
1268
01:04:17,080 --> 01:04:19,160
Dia tak dengar. Dia mundar-mandir.
1269
01:04:19,920 --> 01:04:20,920
Dia kata, "Tidak!"
1270
01:04:22,160 --> 01:04:23,720
"Kita akan cium dia!"
1271
01:04:24,240 --> 01:04:27,320
Saya cakap, "Awak menyibuk.
Awak takutkan saya."
1272
01:04:27,400 --> 01:04:28,960
Dia kata, "Dengar sini!"
1273
01:04:29,760 --> 01:04:33,360
"Awak jemput dia lagi ke sini.
Saya akan duduk di bilik diam-diam."
1274
01:04:34,320 --> 01:04:37,800
"Dia tekan loceng. Buka pintu.
Biar dia di koridor."
1275
01:04:39,120 --> 01:04:41,240
"Dia tekan loceng.
Buka pintu. Jangan cakap."
1276
01:04:41,320 --> 01:04:44,000
"Awak pandang matanya dan cium dia."
1277
01:04:45,000 --> 01:04:46,960
"Awak berundur. Bawa dia masuk."
1278
01:04:48,360 --> 01:04:49,360
"Awak cakap, "Hei."
1279
01:04:50,240 --> 01:04:53,440
"Itu tiga minit paling lama
dalam hidup awak, bukan?"
1280
01:04:57,240 --> 01:04:59,760
Saya tahu itu idea sampah.
1281
01:05:00,560 --> 01:05:04,040
Tapi masa itu, saya kata, "Awak genius!"
1282
01:05:04,120 --> 01:05:06,120
Ada banyak yang tunjuk sebaliknya.
1283
01:05:06,200 --> 01:05:08,400
Lapan bekas isteri.
Dua belas bantuan anak.
1284
01:05:08,480 --> 01:05:09,480
Adakah itu sah?
1285
01:05:10,680 --> 01:05:13,560
Saya dengar cakap dia.
Lepas 72 jam, saya bersiap.
1286
01:05:13,640 --> 01:05:15,240
Tunggu janji temu kelima.
1287
01:05:17,000 --> 01:05:19,920
Dia sampai.
Kami boleh dengar kasut tumit tingginya.
1288
01:05:20,440 --> 01:05:23,360
"Kami" sebab dia buka pintu bilik.
"Dia dah datang!"
1289
01:05:23,440 --> 01:05:25,200
"Okey. Saya kasihankan kita berdua."
1290
01:05:25,280 --> 01:05:27,880
"Sangat pelik. Pakai seluar awak."
1291
01:05:30,080 --> 01:05:31,080
Dia tekan loceng.
1292
01:05:35,200 --> 01:05:36,200
Saya buka pintu.
1293
01:05:37,960 --> 01:05:39,320
Saya lihat matanya.
1294
01:05:41,960 --> 01:05:42,960
Saya kaku.
1295
01:05:44,200 --> 01:05:45,400
Dalam kepala saya, macam…
1296
01:05:47,240 --> 01:05:51,840
Kemudian, dia nak masuk.
Seperti yang dijangka.
1297
01:05:52,760 --> 01:05:55,120
Bayangkan. Awak tekan loceng.
Mereka buka pintu dan…
1298
01:05:57,320 --> 01:06:00,640
Awak rasa ragu-ragu.
"Saya yang tekan atau awak?"
1299
01:06:00,720 --> 01:06:02,720
"Siapa nak masuk? Saya tak faham."
1300
01:06:03,600 --> 01:06:06,520
Dia semakin dekat. Saya jadi panik.
1301
01:06:06,600 --> 01:06:08,680
Dia patut berdiri di koridor!
1302
01:06:09,240 --> 01:06:12,400
Saya guna siku nak halang dia.
Macam ini gaya semula jadi.
1303
01:06:12,480 --> 01:06:14,680
Dia berundur.
Dia kata, "Awak okey, Panayotis?"
1304
01:06:14,760 --> 01:06:17,240
Saya fikir, "Sekarang masanya!"
1305
01:06:18,000 --> 01:06:20,960
Saya cium dia,
tapi bukan macam filem romantik.
1306
01:06:21,920 --> 01:06:23,160
Macam filem zombi.
1307
01:06:23,840 --> 01:06:24,840
Saya pun…
1308
01:06:26,360 --> 01:06:28,920
Semakin saya dekat,
semakin jauh dia undur.
1309
01:06:29,440 --> 01:06:31,520
Saya fikir, "Itu lebih jauh."
1310
01:06:32,240 --> 01:06:34,760
"Kalau saya tahu, saya akan bawa snek."
1311
01:06:35,560 --> 01:06:39,480
Saya tak boleh jauh lagi.
Otot belakang saya tak sampai lagi.
1312
01:06:40,120 --> 01:06:40,960
Tiada ciuman.
1313
01:06:41,040 --> 01:06:42,360
Tiada sentuhan atau apa-apa.
1314
01:06:43,640 --> 01:06:48,080
Saya cuma cakap,
"Tiga minit paling lama dalam hidup awak."
1315
01:06:49,840 --> 01:06:51,680
Memalukan. Saya guna nada itu.
1316
01:06:52,280 --> 01:06:54,720
Jijik betul. Macam saya baru seksa dia.
1317
01:06:55,600 --> 01:06:58,440
"Tiga minit paling lama dalam hidup awak,
Jean Moulin!"
1318
01:06:58,520 --> 01:07:00,880
Sangat pelik.
1319
01:07:00,960 --> 01:07:04,680
Dia berdiri tegak.
"Tiga minit paling lama dalam hidup saya?"
1320
01:07:06,360 --> 01:07:09,040
"Ini tentang tiga minit yang pelik itu?"
1321
01:07:11,280 --> 01:07:12,640
"Awak cuba cium saya?"
1322
01:07:14,000 --> 01:07:17,520
Saya cakap, "Kenapa awak cakap begitu?"
1323
01:07:19,400 --> 01:07:22,440
Saya tak boleh sentuh puting untuk
hilangkan diri. Dia tahu!
1324
01:07:23,040 --> 01:07:27,160
Saya fikir, "Lebih baik kalau dia mati."
1325
01:07:29,000 --> 01:07:30,040
"Kita lupakannya."
1326
01:07:30,760 --> 01:07:31,760
"Terutamanya, saya."
1327
01:07:32,400 --> 01:07:34,560
Jadi, saya gagal. Saya di apartmen itu.
1328
01:07:34,640 --> 01:07:37,960
Dia berdiri di koridor.
Pintu antara kami terbuka.
1329
01:07:38,040 --> 01:07:39,040
Begitu saja.
1330
01:07:39,120 --> 01:07:40,120
Kami berbual.
1331
01:07:40,520 --> 01:07:46,160
Di titik buta, saya tahu
ada seseorang di belakang dinding itu.
1332
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
Saya dengar,
1333
01:07:49,200 --> 01:07:50,440
"Cium dia!"
1334
01:07:51,560 --> 01:07:53,520
Ini bukan perlawanan bola sepak!
1335
01:07:54,040 --> 01:07:56,440
Dia dengar suara itu. Dia tengok.
1336
01:07:56,520 --> 01:07:57,520
Dia nampak!
1337
01:07:58,920 --> 01:08:00,000
"Itu kawan rumah awak?"
1338
01:08:00,080 --> 01:08:02,160
Saya kata, "Apa?"
1339
01:08:02,240 --> 01:08:04,320
Dia kata, "Itu kawan serumah awak?"
1340
01:08:07,640 --> 01:08:09,440
"Ada lelaki pakai seluar pendek."
1341
01:08:10,760 --> 01:08:13,080
"Sebab itu awak tak nak saya masuk?"
1342
01:08:13,600 --> 01:08:16,720
Tak pasti jika dia melawak
atau dia nak tolak saya.
1343
01:08:17,240 --> 01:08:19,960
Tapi saya ikutkan saja. Saya kata,
1344
01:08:26,640 --> 01:08:27,880
"Saya tak nampak sesiapa."
1345
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
Saya tipu.
1346
01:08:32,040 --> 01:08:33,040
Betul.
1347
01:08:33,440 --> 01:08:35,440
Walaupun dia ada. Saya dah cuba.
1348
01:08:35,960 --> 01:08:39,800
Berani betul. Macam dia akan kata,
"Lampu awak sangat bergaya!"
1349
01:08:40,520 --> 01:08:41,760
Bodohnya saya!
1350
01:08:42,520 --> 01:08:44,760
Saya fikir, "Awak tak cakap begitu."
1351
01:08:45,360 --> 01:08:47,920
Saya cuba betulkan dan pura-pura melawak,
1352
01:08:48,000 --> 01:08:49,840
tapi senyapnya jelas.
1353
01:08:50,520 --> 01:08:51,760
"Saya tak nampak sesiapa."
1354
01:08:55,920 --> 01:08:56,920
Bodoh betul.
1355
01:08:58,080 --> 01:09:01,040
Nasib baik dia tak kisah.
Dia kata, "Lelaki itu tak wujud?"
1356
01:09:02,240 --> 01:09:03,240
"Okey."
1357
01:09:07,720 --> 01:09:09,400
"Saya boleh nampak dia."
1358
01:09:12,840 --> 01:09:15,040
"Maaf! Gembira bertemu awak."
1359
01:09:15,960 --> 01:09:17,960
"Ini soalan pelik,
tapi awak wujud, bukan?"
1360
01:09:18,480 --> 01:09:19,520
Kawan saya jawab…
1361
01:09:30,440 --> 01:09:31,680
"Mana saya tahu."
1362
01:09:35,120 --> 01:09:36,880
"Tapi kita akan isi cangkerang itu."
1363
01:09:47,600 --> 01:09:48,640
Sebenarnya lagi teruk.
1364
01:09:48,720 --> 01:09:51,480
Dia cakap dengan kawan saya.
Kawan saya terus pergi.
1365
01:09:51,560 --> 01:09:54,120
Macam, "Kalau saya tak jawab,
dia takkan tahu saya ada."
1366
01:09:55,080 --> 01:09:57,040
Dia pandang saya.
1367
01:09:57,720 --> 01:10:00,160
Dia kata, "Kadangkala awak nakal."
1368
01:10:00,240 --> 01:10:01,640
Dia tolak pintu.
1369
01:10:02,480 --> 01:10:04,160
Dia masuk dengan yakin.
1370
01:10:04,240 --> 01:10:05,440
Macam dia bayar sewa.
1371
01:10:06,280 --> 01:10:08,720
Dia tolak saya di satu sudut.
1372
01:10:10,000 --> 01:10:11,400
Dia pandang saya.
1373
01:10:12,560 --> 01:10:13,560
Tak comel.
1374
01:10:14,560 --> 01:10:15,560
Burung hantu.
1375
01:10:19,160 --> 01:10:22,280
Saya tahu dia tahu saya tak tahu caranya.
1376
01:10:23,320 --> 01:10:26,000
Tak tercapai lagi.
Tak ada dalam DNA keluarga saya.
1377
01:10:27,960 --> 01:10:28,960
Dia cium saya.
1378
01:10:35,440 --> 01:10:36,520
Saya bukan anak anjing!
1379
01:10:38,400 --> 01:10:41,320
Bunyinya macam,
"Dia dah pandai berak sendiri!"
1380
01:10:41,400 --> 01:10:42,960
"Syabas, Melchior!" Tak.
1381
01:10:47,640 --> 01:10:49,000
Saya tak rasa apa-apa.
1382
01:10:51,800 --> 01:10:53,640
"Kami tak tahu nak buat apa!"
1383
01:10:55,000 --> 01:10:58,800
Saya jadi blok granit di depannya.
1384
01:10:58,880 --> 01:11:03,960
Saya rasa sejuk.
Saya rasa jauh dari dia dan diri saya.
1385
01:11:04,040 --> 01:11:06,400
Daripada segalanya.
Saya rasa sunyi. Sangat pelik.
1386
01:11:06,920 --> 01:11:08,480
Dia pergi ke sofa.
1387
01:11:09,040 --> 01:11:11,120
Saya pun sama. Ini rumah saya. Peliknya.
1388
01:11:12,200 --> 01:11:13,440
Kami berbual sejam dua.
1389
01:11:13,520 --> 01:11:15,720
Masa kami berbual,
1390
01:11:15,800 --> 01:11:18,760
saya dapat rasa saya cintakan dia.
1391
01:11:19,560 --> 01:11:21,400
Saya tak rasa begitu masa dia cium saya.
1392
01:11:22,640 --> 01:11:24,480
Dia ada kerja, jadi dia perlu pergi.
1393
01:11:24,560 --> 01:11:27,720
Saya hantar dia ke pintu.
Dia cium saya perlahan-lahan.
1394
01:11:27,800 --> 01:11:30,160
Tiada apa-apa. Sangat pelik.
1395
01:11:30,680 --> 01:11:34,480
Dia kata, "Saya rasa,
kita akan berjumpa lagi."
1396
01:11:35,600 --> 01:11:37,120
Saya kata, "Ya."
1397
01:11:41,400 --> 01:11:42,720
Saya dibenarkan ketika itu.
1398
01:11:44,160 --> 01:11:45,160
Saya sesat tadi.
1399
01:11:46,480 --> 01:11:48,920
Saya masuk semula. Saya jalan satu meter.
1400
01:11:50,200 --> 01:11:52,440
Saya duduk di sofa dan saya terfikir,
1401
01:11:52,520 --> 01:11:54,360
kata demi kata,
1402
01:11:55,960 --> 01:11:56,960
"Awak dah tahu."
1403
01:11:59,080 --> 01:12:00,640
"Awak tak tahu bercinta."
1404
01:12:01,720 --> 01:12:04,320
Saya rasa seram sejuk.
Dungu, tapi saya percaya.
1405
01:12:04,400 --> 01:12:09,360
Saya yakinkan diri saya. Saya lawan,
"Awak tak tahu bercinta. Biasalah."
1406
01:12:09,440 --> 01:12:11,840
"Ayah awak pun tak pandai,
jadi awak tak tahu."
1407
01:12:11,920 --> 01:12:12,960
"Begitulah caranya."
1408
01:12:13,040 --> 01:12:15,960
"Ada orang pandai bercinta, ada yang tak."
1409
01:12:16,040 --> 01:12:19,920
"Ada orang boleh buat roti.
Orang lain merasa roti. Tak boleh."
1410
01:12:20,840 --> 01:12:22,080
"Ia perlukan garam."
1411
01:12:23,720 --> 01:12:25,160
Kawan serumah saya keluar.
1412
01:12:25,240 --> 01:12:28,240
Dia dengar semuanya.
Dia letak tangan di bahu saya.
1413
01:12:28,920 --> 01:12:29,920
Dia berbisik,
1414
01:12:30,520 --> 01:12:33,600
"Awak dah jadi dewasa sekarang!
Saya bangga dengan awak."
1415
01:12:34,920 --> 01:12:36,840
Saya rasa gemuruh.
1416
01:12:38,160 --> 01:12:40,400
Saya fikir, "Saya pernah cintai dia?"
1417
01:12:43,520 --> 01:12:46,320
Saya nak beritahu awak
saya bercinta dengan perempuan itu,
1418
01:12:46,400 --> 01:12:47,680
kemudian ada anak,
1419
01:12:47,760 --> 01:12:51,480
kami keluar makan setiap hari minggu.
1420
01:12:52,720 --> 01:12:53,720
Telur Benedict.
1421
01:12:55,080 --> 01:12:56,520
Tapi, saya tak jumpa dia lagi.
1422
01:12:59,320 --> 01:13:00,680
Ada yang kecewa.
1423
01:13:01,320 --> 01:13:03,280
Ini persembahan hidup saya.
1424
01:13:07,960 --> 01:13:10,400
Kami ada persembahan pembukaan
baru-baru ini.
1425
01:13:11,200 --> 01:13:13,680
Maksud saya, sebelum pandemik ini.
1426
01:13:13,760 --> 01:13:15,680
Kita patut buat lagi.
1427
01:13:17,120 --> 01:13:20,400
Saya rasa takut sebelum persembahan.
Saya telefon mak jika saya takut.
1428
01:13:20,480 --> 01:13:22,600
Saya beritahu dia, saya takut. Pragmatik.
1429
01:13:23,760 --> 01:13:25,760
Saya kata,
"Saya tak rasa seperti diri saya."
1430
01:13:26,520 --> 01:13:28,520
Mak kata, "Dia sangat menjengkelkan!"
1431
01:13:29,040 --> 01:13:30,680
"Ya, Panayou, awak sendiri!"
1432
01:13:31,200 --> 01:13:33,600
"Masa awak telefon, ada nama awak!"
1433
01:13:34,320 --> 01:13:36,440
Dia selalu comel dalam saat-saat begini.
1434
01:13:37,000 --> 01:13:38,360
"Ini tentang persembahan?"
1435
01:13:38,920 --> 01:13:41,760
Saya kata, "Saya tak tahu. Mungkin."
1436
01:13:42,440 --> 01:13:43,880
"Ini persembahan awak."
1437
01:13:44,760 --> 01:13:47,240
"Pembukaan di pentas sama saja."
1438
01:13:47,320 --> 01:13:48,480
"Awak cuba saja."
1439
01:13:49,080 --> 01:13:51,240
"Kalau tak suka, cuba benda lain."
1440
01:13:52,080 --> 01:13:53,200
"Ini pembukaan awak."
1441
01:13:53,720 --> 01:13:56,200
"Awak akan buat silap. Tak apa." "Jangan!"
1442
01:13:57,200 --> 01:13:58,640
"Satu ayat terlalu panjang."
1443
01:13:59,280 --> 01:14:01,680
Dia selalu cakap macam
Jean-Claude Van Damme.
1444
01:14:01,760 --> 01:14:07,920
Dia kata, "Tidak, awak akan berjaya!"
1445
01:14:08,000 --> 01:14:09,800
Dia beri telefon kepada ayah saya.
1446
01:14:11,400 --> 01:14:14,640
Dia ambil telefon. Saya dengar nafas ayah.
1447
01:14:14,720 --> 01:14:15,720
Saya beritahu dia,
1448
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
"Saya takut."
1449
01:14:17,960 --> 01:14:19,920
Ini tentang perasaan. Dia diam.
1450
01:14:21,280 --> 01:14:25,240
Dia kata, "Ini tentang persembahan?"
Saya kata, "Kenapa ayah cakap begitu?"
1451
01:14:26,040 --> 01:14:28,240
Dia kata, "Hubungi ayah lepas pembukaan."
1452
01:14:28,320 --> 01:14:31,560
"Beritahu ayah lepas dah selesai.
Bukan semasa persembahan."
1453
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
Saya dengar…
1454
01:14:35,760 --> 01:14:38,720
bapa-bapa buat lawak kasar di telefon.
1455
01:14:39,600 --> 01:14:41,400
Saya faham kita sama.
1456
01:14:42,080 --> 01:14:43,760
Saya guna taktiknya buat kali pertama.
1457
01:14:44,280 --> 01:14:46,760
"Mahu saya beritahu ayah
lepas semuanya selesai?"
1458
01:14:47,320 --> 01:14:48,320
"Okey."
1459
01:14:48,680 --> 01:14:52,360
"Jika teman wanita saya mengandung,
saya beritahu ayah lepas dia bersalin?"
1460
01:14:53,320 --> 01:14:55,520
Dia kata, "Ya."
1461
01:14:57,320 --> 01:14:58,320
Ego betul.
1462
01:14:58,880 --> 01:15:01,320
Kami nak lihat
siapa yang akan mengalah dulu.
1463
01:15:02,320 --> 01:15:05,520
"Hubungi ayah selepas
teman wanita awak keluar hospital."
1464
01:15:05,600 --> 01:15:08,680
"Dia akan hubungi ayah sendiri,
bukan saya."
1465
01:15:10,200 --> 01:15:12,560
Dia kata, "Bayi itu akan telefon.
Jangan risau."
1466
01:15:15,960 --> 01:15:18,280
Sebab dia sangat lucu, dia tambah,
1467
01:15:19,440 --> 01:15:21,080
"Masih bujang, bukan?"
1468
01:15:22,920 --> 01:15:24,400
"Hubungi ayah lepas selesai."
1469
01:15:35,320 --> 01:15:36,720
"Sebenarnya, tentang itu…"
1470
01:15:36,800 --> 01:15:38,160
saya tulis persembahan ini
1471
01:15:39,200 --> 01:15:41,440
sebab nak beritahu ayah dan mak
sesuatu yang sukar
1472
01:15:41,520 --> 01:15:44,080
untuk diluahkan
dan rasanya menjengkelkan."
1473
01:15:45,440 --> 01:15:46,440
Dia kata,
1474
01:15:48,200 --> 01:15:49,760
"Saya rasa kita tahu."
1475
01:15:51,640 --> 01:15:53,560
"Awak patut tahu ayah…" Saya pun…
1476
01:15:54,720 --> 01:15:55,840
Dia kata, "Apa?"
1477
01:15:55,920 --> 01:15:57,280
Saya kata, "Jangan cakap."
1478
01:15:57,920 --> 01:16:01,040
Dia kata, "Ayah tak nak cakap."
Saya kata, "Jangan cakap."
1479
01:16:01,560 --> 01:16:02,560
"Ayah takkan cakap."
1480
01:16:03,760 --> 01:16:04,840
Kami terdiam.
1481
01:16:05,760 --> 01:16:06,840
Dia tambah,
1482
01:16:09,320 --> 01:16:10,800
"Semoga berjaya."
1483
01:16:11,560 --> 01:16:12,560
Saya kata,
1484
01:16:13,840 --> 01:16:14,840
"Ayah juga."
1485
01:16:18,520 --> 01:16:19,520
Saya hampir kata,
1486
01:16:20,480 --> 01:16:22,440
"Terima kasih. Selamat malam."
1487
01:17:27,840 --> 01:17:32,840
TERIMA KASIH, MAK DAN AYAH
1488
01:18:50,720 --> 01:18:53,720
Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi
111511