All language subtitles for Olsenbanden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,320
Tiltalen frafaldes
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,600
Egon, ingen vil tro pÄ,
at jeg er byggearbejder.
5
00:01:18,760 --> 00:01:22,280
Hvis du selv tror pÄ det,
sÄ bliver du det.
6
00:01:22,440 --> 00:01:27,880
- Det kommer til at gÄ glat, Kjell.
- Hvis dine oplysninger stemmer.
7
00:01:28,040 --> 00:01:32,240
Butikken har investeret
i et nyt Franz JĂ€ger-skab, -
8
00:01:32,400 --> 00:01:36,280
- og der skal vĂŠre vĂŠrdier
for flere hundrede tusinde.
9
00:01:47,360 --> 00:01:52,400
Se. Nu lukker butikken.
Nu er der snart fri bane.
10
00:02:21,280 --> 00:02:23,600
Jeg ved ikke med skĂŠgget.
11
00:02:23,760 --> 00:02:28,480
I skal bare ikke vĂŠkke opsigt
i de fem minutter, jeg er inde.
12
00:02:28,640 --> 00:02:33,520
- Kan I klare det?
- SelvfĂžlgelig. Vi er ikke idioter.
13
00:02:53,680 --> 00:02:57,560
Stetoskop. Talkum. Handsker.
14
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
Hvad venter du pÄ? Klip alarmen.
15
00:04:01,560 --> 00:04:06,080
SĂ„ det er det,
mine skattepenge gÄr til?
16
00:04:06,240 --> 00:04:10,200
Nej... Han er under oplĂŠring.
17
00:04:24,880 --> 00:04:28,720
- Benny, det brĂŠnder!
- Ikke lige nu, Kjell.
18
00:04:28,880 --> 00:04:30,960
Sluk branden!
19
00:04:43,200 --> 00:04:45,480
100.000.
20
00:04:45,640 --> 00:04:47,720
Benny, din idiot.
21
00:04:56,080 --> 00:04:59,000
Sluk branden!
22
00:04:59,160 --> 00:05:01,920
KĂždhoveder! Hvad laver I?
23
00:05:05,920 --> 00:05:10,960
Hermansen,
det her er en meget vigtig opgave...
24
00:05:11,120 --> 00:05:17,000
af national betydning, som krĂŠver
bÄde eksekveringsevne og diskretion.
25
00:05:17,160 --> 00:05:22,240
Netop derfor vil vi tilbyde den
til vores bedste mand i politiet.
26
00:05:22,400 --> 00:05:26,440
Og vi hÄber og tror,
at du, Hermansen, -
27
00:05:26,600 --> 00:05:29,840
- er den rette person til opgaven.
28
00:05:31,640 --> 00:05:34,440
Bare lige en gang til.
29
00:05:34,600 --> 00:05:39,080
I vil altsÄ give mig
en opgave af national vigtighed?
30
00:05:39,240 --> 00:05:43,400
- Ja, hvis du vil have den.
- Jeg er fĂždt til den opgave.
31
00:05:43,560 --> 00:05:46,000
Giv mig lige et Ăžjeblik.
32
00:05:46,160 --> 00:05:51,960
Jeg sidder og fÄr mit livs vigtigste
opgave. Hvad kan vĂŠre vigtigere?
33
00:05:52,120 --> 00:05:55,320
Du har sagt,
at Olsen har fĂžrsteprioritet.
34
00:05:55,480 --> 00:05:58,480
De har taget ham pÄ fersk gerning.
35
00:05:58,640 --> 00:06:01,880
Har de taget Egon Olsen
pÄ fersk gerning?
36
00:06:02,040 --> 00:06:04,360
Jeg mÄ desvÊrre gÄ.
37
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Jamen dog...
38
00:06:58,600 --> 00:07:01,960
TĂŠnk, at vi begyndte det samme sted.
39
00:07:05,640 --> 00:07:08,520
Olsen var den fĂžrste, jeg anholdte.
40
00:07:08,680 --> 00:07:14,000
- Og det blev ikke sidste gang.
- Nej! 14 gange!
41
00:07:16,560 --> 00:07:21,320
Se her. Plus en til.
Det bliver til 15 bowlerhatte.
42
00:07:21,480 --> 00:07:26,160
15-0, Olsen. Og du skal i fĂŠngsel,
fordi du har rapset sko.
43
00:07:27,320 --> 00:07:29,560
Og jeg...
44
00:07:29,720 --> 00:07:32,320
Jeg er blevet headhuntet.
45
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
Ja, nemlig. Headhuntet.
46
00:07:35,160 --> 00:07:38,680
Jeg skal sĂžrge for sikkerheden
pÄ Munchmuseet.
47
00:07:38,840 --> 00:07:42,560
- Er det ikke hemmeligt?
- Hvad skal han bruge det til?
48
00:07:42,720 --> 00:07:45,560
Hvad skal du bruge det til?
49
00:07:47,640 --> 00:07:51,640
Havde Munchmuseet
udstillet sko, sÄ mÄske...
50
00:07:54,720 --> 00:07:59,840
Er du med, Holm? For han skal
i fÊngsel, fordi han har stjÄlet sko.
51
00:08:03,880 --> 00:08:06,640
Egon Olsen.
52
00:09:26,480 --> 00:09:30,080
Bro, det var sygt chill
at spjĂŠlde den med dig.
53
00:09:30,240 --> 00:09:32,720
Hej, Egon.
54
00:09:35,360 --> 00:09:39,840
- Er det din kammerat?
- Egon Olsen. Manden med planerne.
55
00:09:40,000 --> 00:09:42,880
- SĂ„ du er Egon Olsen?
- Det stemmer.
56
00:09:44,560 --> 00:09:47,160
I egen hĂžje person.
57
00:09:47,320 --> 00:09:51,000
Jeg har ogsÄ hÞrt meget godt om dig.
58
00:10:05,640 --> 00:10:08,120
Klassisk.
59
00:10:08,280 --> 00:10:10,080
Mange tak.
60
00:10:11,720 --> 00:10:15,560
- Vi to burde lĂŠgge en plan.
- MÄske.
61
00:10:15,720 --> 00:10:18,520
- Kaz.
- BĂžtte, for helvede.
62
00:10:19,720 --> 00:10:25,080
Toby. Tobe, makker.
GÄr det godt?
63
00:10:25,240 --> 00:10:28,640
- Ja ja...
- Velkommen, Egon.
64
00:10:28,800 --> 00:10:31,520
- Vi har savnet dig.
- Ja.
65
00:10:31,680 --> 00:10:34,160
Din cigar. Elektronisk.
66
00:10:34,320 --> 00:10:37,480
- Elektronisk?
- Ja, med ferskensmag.
67
00:10:37,640 --> 00:10:44,000
- Det er bedre for helbredet.
- Alle de seje bruger dem nu.
68
00:10:44,160 --> 00:10:47,920
- Fed bil, drenge.
- Det er sÄdan en delebil.
69
00:10:57,240 --> 00:11:01,520
- Se sÄ der. Kage.
- Nu er vi her igen. Samlet.
70
00:11:01,680 --> 00:11:04,640
- Delebil?
- Ja, det er billigt.
71
00:11:04,800 --> 00:11:08,960
- Du burde stjĂŠle en bil.
- Jeg betaler ikke regningerne.
72
00:11:09,120 --> 00:11:13,360
- Jeg er ikke blevet helt lovlydig.
- KĂžr nu bare.
73
00:11:18,000 --> 00:11:21,960
Undskyld, jeg lokkede dig ind
i den skobutik, Egon.
74
00:11:22,120 --> 00:11:25,800
Og undskyld,
at jeg ikke er en god vejarbejder.
75
00:11:25,960 --> 00:11:29,280
- Nu skal vi hÞre pÄ dig.
- Du er chefen.
76
00:11:29,440 --> 00:11:33,360
- Godt. HĂžr efter.
- NĂ„, her fejres der.
77
00:11:33,520 --> 00:11:38,760
Tillykke, Egon. Endelig en ny chance
til at ryge pÄ rÞven igen.
78
00:11:38,920 --> 00:11:44,040
- Egon er lige kommet ud.
- Og sÄ slipper man alt.
79
00:11:44,200 --> 00:11:48,440
Er der noget stort pÄ vej?
En ny stor plan.
80
00:11:48,600 --> 00:11:52,680
- Synd, at han aldrig leverer.
- Det er jo ikke Egons skyld.
81
00:11:52,840 --> 00:11:57,880
Nej, det er aldrig Egons fejl.
Kjell har sĂžgt et ordentligt job nu.
82
00:11:58,040 --> 00:12:02,800
Han har brug for stabile rammer,
bÄde Þkonomisk og for nerverne.
83
00:12:02,960 --> 00:12:08,000
SÄ kan vi fÄ lidt mere at rutte med.
Vi skal kĂžbe nye kĂžkkenstole.
84
00:12:08,160 --> 00:12:12,240
Og sÄ har han lovet mig
nye lamper til neglesalonen.
85
00:12:12,400 --> 00:12:15,800
- Og en lille tur sydpÄ?
- Nej, ikke igen.
86
00:12:15,960 --> 00:12:20,160
Det er overfyldte svĂžmmepĂžle
og flere timer i et fly.
87
00:12:20,320 --> 00:12:25,520
Jeg drĂžmmer om Hurtigruten.
Midnatssol og det der lys pÄ himlen.
88
00:12:25,680 --> 00:12:29,280
- Nordlys.
- Kjell har familie oppe nordpÄ.
89
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
- Kan vi ikke...?
- Sig noget pÄ nordnorsk.
90
00:12:32,920 --> 00:12:35,280
Skal du ikke hjĂŠlpe mig, mor?
91
00:12:35,440 --> 00:12:40,360
Jo, mor stiller altid op. Ellers
var der ikke mayonnaise til brĂždet.
92
00:12:40,520 --> 00:12:43,320
- Hej, Egon.
- Du er blevet stor.
93
00:12:43,480 --> 00:12:47,840
- Du er heller ikke blevet mindre.
- Uh, stor i slaget.
94
00:12:48,000 --> 00:12:52,560
- Gem det til lĂžrdag.
- Han er sÄ streng. Det kan jeg lide.
95
00:12:52,720 --> 00:12:56,400
Han ved, hvor stolen skal stÄ.
Mor kommer om lidt.
96
00:12:56,560 --> 00:13:01,720
Ryd selv op, for jeg har en kunde.
Gem et stykke til mig. Med jordbĂŠr.
97
00:13:04,240 --> 00:13:06,960
- Ja ja.
- Arbejde?
98
00:13:07,120 --> 00:13:09,520
Valborg ville ikke sige det.
99
00:13:09,680 --> 00:13:14,280
Hvis vi ikke fÄr penge i kassen,
sÄ mister vi lejligheden.
100
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Det kommer ikke til at ske.
Egon ordner noget. Ikke sandt?
101
00:13:20,320 --> 00:13:23,080
Med en tur pÄ museum.
102
00:13:25,240 --> 00:13:29,280
Egon! Her har du en cigar.
Den ĂŠgte vare.
103
00:13:37,160 --> 00:13:38,760
Ja...
104
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Videre.
105
00:14:15,560 --> 00:14:19,040
Jeg delte celle med en mand
ved navn Fredriksen.
106
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
Vi er tre.
107
00:14:22,120 --> 00:14:25,320
Han var
en af museets entreprenĂžrer.
108
00:14:25,480 --> 00:14:28,440
Men han tog smutveje
og endte i fĂŠngsel.
109
00:14:28,600 --> 00:14:32,920
Museet blev grÄt i stedet for hvidt.
Det var Fredriksen.
110
00:14:33,080 --> 00:14:37,480
Fredriksen er bitter over, at han
fik skylden for alle fejlene, -
111
00:14:37,640 --> 00:14:42,760
- sÄ han havde ikke noget imod
at dele sine hemmeligheder med mig.
112
00:15:33,680 --> 00:15:37,120
NĂ„... hvad synes I?
113
00:15:37,280 --> 00:15:42,280
- Skal vi stjĂŠle det maleri?
- Nej nej. Vi skal stjĂŠle alle tre.
114
00:15:51,600 --> 00:15:56,720
Tre udgaver af verdens mÄske
bedst kendte motiv, "Skriget".
115
00:15:56,880 --> 00:16:01,080
- Hvor meget er de vĂŠrd?
- Flere milliarder.
116
00:16:01,240 --> 00:16:03,480
Er det ikke lidt meget?
117
00:16:03,640 --> 00:16:09,600
DrĂžmmer du ikke om en lejlighed i
vest-Oslo til en milliard eller to?
118
00:16:09,760 --> 00:16:13,280
Nej, bare nok til afdragene.
Og vaskemaskinen.
119
00:16:13,440 --> 00:16:15,920
Slap af, Kjell.
120
00:16:20,160 --> 00:16:22,680
- Er de ikke godt bevogtet?
- Jo.
121
00:16:22,840 --> 00:16:26,520
Maleriet er monteret
i en installation af titanium -
122
00:16:26,680 --> 00:16:30,000
- forstĂŠrket med wolfram,
verdens hÄrdeste metal.
123
00:16:30,160 --> 00:16:34,160
Og det hĂŠnger bag tripelforsikret
og brudsikkert glas.
124
00:16:34,320 --> 00:16:39,880
Brandsikkert, sprĂŠngsikkert,
virussikkert og indbrudssikkert.
125
00:16:40,040 --> 00:16:43,400
Indbrudssikkert? Ikke for dig, Egon.
126
00:16:47,920 --> 00:16:50,360
Franz JĂ€ger?
127
00:16:50,520 --> 00:16:56,320
Det gĂŠlder om at betragte museet
som ét stort pengeskab.
128
00:16:56,480 --> 00:16:59,160
Har de ikke alarmsystemer?
129
00:16:59,320 --> 00:17:04,520
Godt, du spĂžrger. For nu, gutter,
skal vi hilse pÄ en gammel ven.
130
00:17:26,440 --> 00:17:29,520
Er der nogen, der ejer den her?
131
00:17:30,720 --> 00:17:33,760
- Ved I, hvad der er sket?
- Nej.
132
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
Det er nok nogle unger.
133
00:17:36,080 --> 00:17:39,400
- Vi kĂžrer efter protokollen.
- GĂžr plads.
134
00:17:39,560 --> 00:17:42,680
Se, hvilke bogstaver han vĂŠlger.
135
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
KODE GODKENDT
136
00:18:21,040 --> 00:18:24,360
- Tjek.
- Ja, det ser godt ud.
137
00:18:32,000 --> 00:18:36,040
- Protokol for alarm gennemfĂžrt.
- Ingen afvigelser.
138
00:18:36,200 --> 00:18:39,840
Har I lavet en nulstilling
foran svinepelsen der?
139
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Indkald til sikkerhedsseminar.
140
00:18:43,160 --> 00:18:45,360
- Igen?
- Ja, igen.
141
00:18:45,520 --> 00:18:49,680
I har tydeligvis ikke fattet alt.
Ved I, hvem det er?
142
00:18:49,840 --> 00:18:52,600
- Egon...
- Egon Olsen.
143
00:18:59,160 --> 00:19:03,680
Ved du, hvad jeg har fÄet lavet,
mens du har vĂŠret vĂŠk?
144
00:19:06,720 --> 00:19:11,040
- Nej... 15-0.
- Men snart 15-1.
145
00:19:11,200 --> 00:19:14,800
- SĂ„ du har savnet mig?
- Nej.
146
00:19:14,960 --> 00:19:20,000
Jeg har haft vigtigere ting for.
Sikkerheden bliver bedre og bedre.
147
00:19:20,160 --> 00:19:25,760
Der er ingenting at hente her, Olsen.
SĂ„ hold dig vĂŠk fra mit museum.
148
00:19:25,920 --> 00:19:29,760
- Vi ses.
- Nej, det gĂžr vi ikke.
149
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
Det gĂžr vi ikke.
150
00:19:33,280 --> 00:19:35,400
SikkerhedsmĂžde!
151
00:19:36,720 --> 00:19:40,560
Er der nogen her, som ved,
hvad stolthed og...
152
00:19:42,320 --> 00:19:47,000
Hvad har jeg gjort
for at fortjene sÄdan nogle...
153
00:19:47,160 --> 00:19:50,520
charlataner under min kommando?
154
00:19:50,680 --> 00:19:56,480
Hvorfor er det lige mig,
som skal have sÄdan en som dig ansat?
155
00:19:58,040 --> 00:20:01,280
Bliver Hermansen ikke
ekstra opmĂŠrksom nu?
156
00:20:01,440 --> 00:20:04,320
Det hÄber jeg virkelig.
157
00:20:04,480 --> 00:20:07,800
- Du har ikke fÄet hÞjdeskrÊk, Benny?
- Nej.
158
00:20:10,720 --> 00:20:15,440
- Hvorfor spĂžrger du om det?
- Hvad er al kommunikations grundlag?
159
00:20:15,600 --> 00:20:17,080
Telefonen?
160
00:20:18,760 --> 00:20:23,360
Ordet.
Hvilke bogstaver valgte vagten?
161
00:20:23,520 --> 00:20:29,760
Det var... T, L, T, Ă, K, L...
162
00:20:29,920 --> 00:20:35,200
Og G til sidst? Med mine bogstaver
bliver det "utilstrĂŠkkelig".
163
00:20:35,360 --> 00:20:39,760
Museet bruger et sikkerhedssystem
med dobbelt tastatur.
164
00:20:39,920 --> 00:20:43,000
De fÄr kun en halv kode hver.
165
00:20:43,160 --> 00:20:47,080
Kun én mand skal kende hele koden.
Hermansen.
166
00:20:48,800 --> 00:20:51,880
Og der blev han fĂŠrdig
med sit foredrag.
167
00:20:52,040 --> 00:20:55,920
Syv minutter og ti sekunder. Perfekt.
168
00:20:56,080 --> 00:20:59,880
- Hvilken bog lĂŠser han i dag?
- Han havde en.
169
00:21:00,040 --> 00:21:04,760
- Ja. Unni Lindell. "HonningfĂŠlden".
- Er du sikker?
170
00:21:04,920 --> 00:21:09,280
Ja. Valborg har lĂŠst den.
Fordi ham pÄ omslaget var pÊn.
171
00:21:13,760 --> 00:21:17,840
- Her er den.
- LĂŠs indtil ordet "utilstrĂŠkkelig".
172
00:21:18,000 --> 00:21:20,600
Og du skaffer en bil.
173
00:21:24,920 --> 00:21:30,280
Ja, det forstÄr jeg godt.
Men slipper det ud, er jeg fĂŠrdig.
174
00:21:31,800 --> 00:21:34,320
Og sÄ er du ogsÄ fÊrdig.
175
00:21:34,480 --> 00:21:39,400
Ja. SĂ„ holder vi kĂŠft om det.
Farvel.
176
00:21:39,560 --> 00:21:43,520
- Det er lĂŠnge siden, Olsen.
- Ja. Nu skal du hĂžre.
177
00:22:09,440 --> 00:22:11,680
250 millioner.
178
00:22:11,840 --> 00:22:15,760
Hvad er det for noget?
SĂŠlger de tre for tos pris?
179
00:22:15,920 --> 00:22:19,320
Var malerierne ikke milliarder vĂŠrd?
180
00:22:19,480 --> 00:22:23,920
- Se, om I kan fÄ en bedre pris.
- Nej, 250 millioner er fint.
181
00:22:24,080 --> 00:22:26,160
- Ja, det er godt nok.
- Godt.
182
00:22:34,920 --> 00:22:38,440
Underligt.
Jeg ladede den op for en femmer.
183
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
Nej da!
184
00:22:50,160 --> 00:22:55,080
- Hvilken side sagde du?
- Side 130.
185
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
- "UtilstrĂŠkkelig".
- Det stemmer. Det gÄr op.
186
00:23:00,240 --> 00:23:05,480
Jeg gÊtter pÄ, at ordet er
det fÞrste ord pÄ linje 19.
187
00:23:08,280 --> 00:23:11,760
Kjell, hvad er der med dig?
188
00:23:11,920 --> 00:23:14,320
Jeg ved snart ikke, Egon.
189
00:23:16,240 --> 00:23:20,840
Valborg skal ikke komme hjem og se,
at vi sidder og... planlĂŠgger.
190
00:23:21,000 --> 00:23:24,480
Hun siger,
jeg skal trappe ned med tyverierne.
191
00:23:24,640 --> 00:23:27,840
VĂŠre mere sammen
med hende og Bassen.
192
00:23:28,000 --> 00:23:31,360
At stjĂŠle tre "Skriget" er ikke
at trappe ned.
193
00:23:31,520 --> 00:23:35,640
Bingo! Det var linje 19, fĂžrste ord.
Hvordan vidste du det?
194
00:23:35,800 --> 00:23:42,400
Siden modsvarer dagen i Äret,
linjen modsvarer ugenummeret, -
195
00:23:42,560 --> 00:23:48,440
- og ordet modsvarer ugedagen.
Har vi bogen, kender vi koden.
196
00:23:48,600 --> 00:23:51,160
Godt. HĂžr her.
197
00:23:51,320 --> 00:23:54,400
SĂžjlerne i salen er lavet -
198
00:23:54,560 --> 00:23:58,440
- af en blanding
af et kompositmateriale og kalk.
199
00:23:58,600 --> 00:24:03,000
Og den gÄr i oplÞsning
i mĂždet med syre... eddike.
200
00:24:05,680 --> 00:24:11,800
FĂžrst skal vi sabotere en sĂžjle
med eddike og tage mÄl.
201
00:24:42,520 --> 00:24:45,680
Til sidst vil sĂžjlen kollapse.
202
00:24:45,840 --> 00:24:48,240
Pas pÄ!
203
00:24:50,040 --> 00:24:52,920
Heldigvis er hjÊlpen pÄ vej.
204
00:25:11,120 --> 00:25:14,480
Men den nye sĂžjle
indeholder ikke kun beton.
205
00:25:14,640 --> 00:25:18,640
Kjell skaffer kodeordet.
Hermansen er et rutinemenneske.
206
00:25:18,800 --> 00:25:22,880
Hver dag klokken 16
spiser han pÄ restaurant Vaaghals.
207
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Det fĂžrste, han gĂžr,
er at ĂŠndre koden til alarmen -
208
00:25:26,920 --> 00:25:31,120
- og sende de to dele
til to vagter pÄ museet.
209
00:25:32,720 --> 00:25:37,560
Kjell, du finder ud af,
hvilken bog han har kodeordet fra.
210
00:25:37,720 --> 00:25:41,800
Fire sashimi, en nigiri, to toyota
og en liter sojasovs.
211
00:25:41,960 --> 00:25:46,600
- Vent. Er du ikke Egon Olsens ven?
- Jo. Det gÄr ikke!
212
00:25:46,760 --> 00:25:51,920
Det er sandt. Han ved, hvem du er.
Vi sender Bassen ind i stedet.
213
00:25:52,080 --> 00:25:56,360
Et friteret torskehoved
og 20 glas appelsinvand.
214
00:25:56,520 --> 00:26:01,920
Ikke som tjener. Hun skal bare se
titlen og finde ordet pÄ biblioteket.
215
00:26:02,080 --> 00:26:06,160
- Og sende koden til din telefon.
- Nej, det kan spores.
216
00:26:06,320 --> 00:26:10,200
Desuden afslĂžrer sensorer
mobilbrug efter lukketid.
217
00:26:10,360 --> 00:26:15,160
Kodeordet skal med ind fysisk.
Desuden skal vi vĂŠre to.
218
00:26:15,320 --> 00:26:19,240
- Skal jeg vĂŠre i sĂžjlen med dig?
- Nej.
219
00:26:19,400 --> 00:26:23,840
- Var det ikke umuligt at komme ind?
- Jo, men ikke at komme ud.
220
00:26:24,000 --> 00:26:27,160
Alle rum,
hvor der ikke er vagter, -
221
00:26:27,320 --> 00:26:31,200
- er fulde af bevĂŠgelsessensorer
og kameraer.
222
00:26:31,360 --> 00:26:36,320
Men jeg er i sÞjlen, og nÄr
museet lukker, gÄr vi i gang.
223
00:26:50,000 --> 00:26:51,280
Stuen
224
00:26:51,440 --> 00:26:57,160
Bassen giver koden til Benny, som
stÄr klar ved Akerselvens munding.
225
00:27:00,960 --> 00:27:04,040
- Skal jeg ikke gĂžre noget?
- Jo.
226
00:27:04,200 --> 00:27:08,680
Du skal udlĂžse alarmen
ved hjĂŠlp af en ballon.
227
00:27:08,840 --> 00:27:14,280
Der er smÄ sprÊkker i gummilisten,
som du skal udnytte.
228
00:27:15,200 --> 00:27:20,480
Benny skifter til grÄ kedeldragt og
gĂžr sig klar ved museets sydside.
229
00:27:56,800 --> 00:28:01,640
Selv om det tilsyneladende er falsk
alarm, vil Hermansen tjekke alt.
230
00:28:01,800 --> 00:28:06,480
Men fĂžrst vil han indkalde
til et mĂžde om sikkerheden.
231
00:28:06,640 --> 00:28:09,160
Dér har vi vores chance.
232
00:28:09,320 --> 00:28:13,640
Museet er nu hermetisk lukket,
og malerierne sikret.
233
00:28:13,800 --> 00:28:16,640
Men nÄr vagterne bliver indkaldt, -
234
00:28:16,800 --> 00:28:21,760
- mÄ de slÄ bevÊgelsessensorerne
fra for ikke at udlĂžse alarmen.
235
00:28:21,920 --> 00:28:26,320
SĂ„ mens vagterne er til briefing,
er der fri bane.
236
00:28:27,920 --> 00:28:31,680
Jeg kommer ud af sĂžjlen
og Äbner dÞren indefra.
237
00:28:31,840 --> 00:28:37,560
Benny er kommet op til 13. etage,
hvor der er en sikkerhedsbrist.
238
00:28:37,720 --> 00:28:44,040
Vinduerne kommer fra en konkursramt
fabrik og kan ikke lÄses.
239
00:28:47,720 --> 00:28:51,280
Vi har stadig fem minutter tilbage.
240
00:28:55,480 --> 00:28:56,480
KODE GODKENDT
241
00:29:00,720 --> 00:29:04,800
Vi har 30 sekunder
til at fjerne billederne.
242
00:29:04,960 --> 00:29:06,760
- God tid.
- Nej.
243
00:29:06,920 --> 00:29:10,720
Hvis vi ikke erstatter
maleriernes vĂŠgt, -
244
00:29:10,880 --> 00:29:13,840
- sÄ lÄses hele salen ned.
245
00:29:21,240 --> 00:29:25,720
- MÄ jeg stille et spÞrgsmÄl?
- Ja?
246
00:29:27,200 --> 00:29:30,720
Mine billeder er tydeligvis
blevet meget vĂŠrd.
247
00:29:30,880 --> 00:29:35,560
Burde det sÄ ikke vÊre
lidt svĂŠrere at stjĂŠle dem?
248
00:29:35,720 --> 00:29:40,160
Jeg forstÄr godt, du spÞrger, Edvard.
MĂ„ jeg kalde dig Edvard?
249
00:29:40,320 --> 00:29:43,920
- Helst ikke.
- Munch... Eller udtales det Mynch?
250
00:29:44,080 --> 00:29:46,600
Jeg ved det ikke lĂŠngere selv.
251
00:29:46,760 --> 00:29:52,080
Det er ikke sÄ enkelt.
Jeg fÄr det til at se enkelt ud.
252
00:29:52,240 --> 00:29:56,840
- Lidt ligesom dig og dine billeder.
- Jeg forstÄr, hvad du mener.
253
00:29:57,000 --> 00:30:02,600
Vi genier har nemt ved det.
Jeg har malet det her lige nu.
254
00:30:02,760 --> 00:30:04,760
- Hermansen?
- Sygt.
255
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Der har vi titlen. "Syg mand".
256
00:30:13,040 --> 00:30:17,480
- Hvordan kommer vi ud?
- Du skal ikke vĂŠre her.
257
00:30:17,640 --> 00:30:23,320
Hermansen taler om sikkerhed
i fem minutter og 30 sekunder.
258
00:30:23,480 --> 00:30:26,760
Imens pakker vi malerierne
og skifter til kostumer.
259
00:30:26,920 --> 00:30:30,440
Vi klĂŠder os ud
som balletdanserinder.
260
00:30:35,000 --> 00:30:38,720
SĂ„ udlĂžser vi alarmen igen.
261
00:30:45,040 --> 00:30:48,640
Hermansen og vagterne
vil hurtigst muligt op.
262
00:30:48,800 --> 00:30:52,600
Alarmen standser elevatoren,
de tager trappen.
263
00:30:52,760 --> 00:30:55,920
Vi skal ud af rummet,
fĂžr dĂžrene lukkes, -
264
00:30:56,080 --> 00:30:59,680
- og hurtigere ned,
end Hermansen kan komme op.
265
00:31:10,640 --> 00:31:14,760
- SĂ„ spadserer vi bare ud.
- Nej, for alt er lÄst.
266
00:31:14,920 --> 00:31:20,200
Skudsikkert glas. Vi kommer ikke ud
den vej. FĂžlg nu med.
267
00:31:23,320 --> 00:31:26,680
Fredriksen havde
flere oplysninger pÄ lager.
268
00:31:35,440 --> 00:31:39,080
Der har vĂŠret minedrift
under BjĂžrvika, -
269
00:31:39,240 --> 00:31:42,880
- sÄ under museet
er der en tunnel -
270
00:31:43,040 --> 00:31:46,120
- helt hen til Operaen.
271
00:31:48,560 --> 00:31:52,680
Der er en trappe
op til rummet under hovedscenen, -
272
00:31:52,840 --> 00:31:57,920
- men rummet er lukket, sÄ eneste
vej ud er op gennem scenegulvet.
273
00:31:58,080 --> 00:32:02,960
Og under "SvanesÞen" Äbnes gulvet
pÄ samme tidspunkt hver aften, -
274
00:32:03,120 --> 00:32:08,480
- prĂŠcis 26 minutter og 20 sekunder
inde i forestillingen.
275
00:32:08,640 --> 00:32:13,280
Sidder I og ser ballet?
Er det ikke at kaste perler for svin?
276
00:32:13,440 --> 00:32:18,880
Jeg har en kunde om en halv time.
I kan ikke sidde her og se ballet.
277
00:32:21,000 --> 00:32:26,240
I ĂŠgget er en ballerina, som
ikke har vÊret prima i nogle Är.
278
00:32:26,400 --> 00:32:30,440
NÄr hun kommer ud,
lĂŠgger vi malerierne ind.
279
00:32:30,600 --> 00:32:33,960
Og sÄ kÞrer vi med Êgget op.
280
00:32:49,600 --> 00:32:54,480
Vi danser ud, og der
stÄr Kjell klar som scenearbejder -
281
00:32:54,640 --> 00:32:59,160
- og smugler os ud
i en transportkasse pÄ hjul.
282
00:33:03,280 --> 00:33:06,720
- Genialt, Egon!
- Du har overgÄet dig selv.
283
00:33:06,880 --> 00:33:10,040
Jeg ved ikke,
om jeg duer som scenearbejder.
284
00:33:10,200 --> 00:33:13,360
Sagde jeg ikke, at I skulle vĂŠre ude?
285
00:33:13,520 --> 00:33:18,000
Mine kunder er garanteret diskretion,
sÄ I kan ikke vÊre her.
286
00:33:18,160 --> 00:33:23,680
- Forretningen frem for alt.
- Ja, man mÄ vÊre en hÄrd negl.
287
00:33:23,840 --> 00:33:27,080
Hvad glor du pÄ?
Ud med dig, Benny.
288
00:33:27,240 --> 00:33:29,800
Tag plads, Wenche.
289
00:33:31,240 --> 00:33:36,280
- Akryl eller gelé i dag?
- Akryl.
290
00:33:36,440 --> 00:33:40,960
Tre liter eddike, sprĂžjteflasker,
fem meter metalrĂžr, -
291
00:33:41,120 --> 00:33:44,640
- spartelmasse,
tre liter maling, ĂŠggeskal, 0502Y, -
292
00:33:44,800 --> 00:33:49,920
- krydsfiner, tre uldtĂŠpper,
en kÞkkenvÊgt, to grÄ kedeldragter, -
293
00:33:50,080 --> 00:33:54,760
- pandelamper, padlebrĂŠt, balloner,
dejskraber, helium, fiskesnĂžre, -
294
00:33:54,920 --> 00:33:58,480
- 140 meter klatretov, et motorspil?
295
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
Ja, et motorspil.
296
00:34:01,200 --> 00:34:04,840
Otte meter reb, en kĂŠlk,
to kostumer og en bil.
297
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
- En stor bil.
- Ja.
298
00:34:07,160 --> 00:34:09,520
Kan I lege med mig?
299
00:34:10,560 --> 00:34:13,800
GĂ„ ud i kĂžkkenet.
300
00:34:13,960 --> 00:34:19,000
Alt det udstyr bliver frygtelig dyrt.
Jeg har kun 200 kroner.
301
00:34:19,160 --> 00:34:21,960
Vi lĂžser det uden penge.
302
00:34:22,120 --> 00:34:25,200
Kredit, Kjell.
Det er bedre end penge.
303
00:34:25,360 --> 00:34:30,480
Bassen vil lege restaurant.
Jeg sidder midt i en betalt opgave.
304
00:34:30,640 --> 00:34:35,880
Nu leger I restaurant med Bassen.
Ellers bliver hun ked af det.
305
00:34:40,560 --> 00:34:43,080
Bare tag for jer.
306
00:34:50,040 --> 00:34:52,640
Hvad er det, I planlĂŠgger, Egon?
307
00:34:52,800 --> 00:34:56,560
Vi skal bare ud
at kĂžbe nogle materialer.
308
00:35:03,400 --> 00:35:07,880
- Jo, det er den der.
- Kalder du det en stor bil?
309
00:35:08,040 --> 00:35:11,560
Der mÄ vÊre en fejl
i bookingsystemet.
310
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Vink ikke!
311
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
Nye planer?
312
00:35:39,640 --> 00:35:42,480
Vi skal bare kĂžre en lille tur.
313
00:35:42,640 --> 00:35:46,840
- Den mÄ blive lille med den bil.
- Den holder.
314
00:35:50,320 --> 00:35:54,560
Du mÄ ringe,
hvis du fÄr brug for hjÊlp.
315
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
- KĂžr.
- Er alt i orden?
316
00:36:24,760 --> 00:36:28,440
TĂŠnk at kĂžbe
sÄdan et hus til Valborg.
317
00:36:28,600 --> 00:36:30,880
Hvad har I gang i?
318
00:36:33,240 --> 00:36:35,440
Hov!
319
00:36:35,600 --> 00:36:38,440
- Ja ja, vent lidt.
- KĂžr.
320
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
KĂžr!
321
00:36:40,960 --> 00:36:43,240
Hold mund, og saml materialer.
322
00:36:43,400 --> 00:36:47,880
Resten overlader vi
til kunsten at fremstÄ kreditvÊrdig.
323
00:36:52,120 --> 00:36:55,760
- Okay?
- Ja, Egon. Vi forstÄr dig?
324
00:36:55,920 --> 00:36:59,640
- Hvad har I forstÄet?
- Vi skal samle materialer.
325
00:36:59,800 --> 00:37:03,640
- Og?
- Holde mund?
326
00:37:03,800 --> 00:37:08,480
Mit navn er Aron LĂžvrĂžd,
og jeg er autoriseret entreprenĂžr.
327
00:37:08,640 --> 00:37:11,960
Det er mine ansatte,
som ikke taler norsk.
328
00:37:12,120 --> 00:37:15,560
Vil I finde materialerne pÄ listen?
329
00:37:16,720 --> 00:37:22,120
Og husk at fÄ det hele med. Tak.
330
00:37:22,280 --> 00:37:25,760
Sikke en velorganiseret forretning.
331
00:37:25,920 --> 00:37:30,000
Tusind tak. Det er ikke alle,
der lĂŠgger mĂŠrke til detaljerne.
332
00:37:30,160 --> 00:37:33,920
Det kunne godt blive
mit nye stamsted.
333
00:37:34,080 --> 00:37:38,000
Vi har ikke alkohol,
men vores kaffe er stĂŠrk.
334
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Ja.
335
00:37:48,040 --> 00:37:51,000
Der stÄr ingen Aron LÞvrÞd her.
336
00:37:51,160 --> 00:37:55,560
Jeg skal stÄ i systemet. Hvad med
hovedentreprenĂžren, Fredriksen?
337
00:38:02,880 --> 00:38:07,320
Der er mange ved navn Fredriksen.
Hvad er adressen?
338
00:38:07,480 --> 00:38:11,120
Vi har sÄ mange adresser,
sÄ hvilken er det nu?
339
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
Min sekretĂŠr plejer
at ordne den slags.
340
00:38:14,440 --> 00:38:17,520
Nej...
341
00:38:17,680 --> 00:38:23,240
Kunne vi mÄske lÞse det
pÄ en anden mÄde? Hvis du og jeg...
342
00:38:27,960 --> 00:38:32,640
Kjell. Hun tjekker i computeren.
Hun opdager det.
343
00:38:32,800 --> 00:38:35,520
- Hvad?
- At det er svindel.
344
00:38:35,680 --> 00:38:40,520
Vi mÄ redde Egon ud af situationen.
Hent Egon. Jeg har en plan.
345
00:38:53,120 --> 00:38:54,640
Skidegodt, Benny.
346
00:38:54,800 --> 00:38:59,600
- Du og jeg... tĂŠnker med hjertet.
- Ja?
347
00:39:01,160 --> 00:39:04,640
Hvilken mÄde har du i tankerne?
348
00:39:04,800 --> 00:39:10,360
AltsÄ, mÄske kunne vi
tĂŠnke lidt uden for boksen.
349
00:39:10,520 --> 00:39:13,560
Hvad for en slags boks?
Hvid? MellemgrÄ?
350
00:39:13,720 --> 00:39:16,080
Ja, lidt mellemgrÄ i det.
351
00:39:16,240 --> 00:39:21,120
- Det kunne vi godt komme ud i.
- Ja, mÄske.
352
00:39:59,120 --> 00:40:02,000
Egon, du skal komme.
353
00:40:02,160 --> 00:40:06,000
- Du skal komme med.
- Er der noget galt?
354
00:40:06,160 --> 00:40:11,400
Du er god til at tale norsk.
Man skulle ikke tro, at du...
355
00:40:11,560 --> 00:40:14,480
Kom med!
Benny er klar med en plan!
356
00:40:14,640 --> 00:40:16,440
Jamen...
357
00:40:16,600 --> 00:40:20,720
Hallo!
358
00:40:22,040 --> 00:40:23,680
Kom sÄ!
359
00:40:31,200 --> 00:40:34,000
Paphoveder. Idioter.
360
00:40:34,160 --> 00:40:37,720
- Hvad sagde du?
- AmatĂžrer.
361
00:40:37,880 --> 00:40:40,800
Vi slipper jo vĂŠk.
362
00:41:31,640 --> 00:41:34,880
Politi!
Jeg rekvirerer denne cykel.
363
00:41:45,600 --> 00:41:49,400
En orange personbil med anhĂŠnger
er pÄ vej mod Kiellands Plass.
364
00:41:57,760 --> 00:41:59,640
Kom sÄ!
365
00:42:30,040 --> 00:42:33,480
Jeg havde fuldkommen
styr pÄ den dame.
366
00:42:33,640 --> 00:42:39,200
- Det krĂŠvede en stor indsats.
- Men nu slap vi af med hende.
367
00:43:03,040 --> 00:43:04,040
KĂžr!
368
00:43:56,600 --> 00:43:59,200
- Jeg vil hjem!
- Slap af.
369
00:43:59,360 --> 00:44:02,880
Der skal mere til
for at standse Benny.
370
00:44:40,880 --> 00:44:44,480
Hej. Tak for sidst. Pligten kalder.
371
00:45:31,400 --> 00:45:34,400
VÊr nu ikke sÄdan, Egon.
372
00:45:34,560 --> 00:45:38,440
- Hvor skal du hen?
- VĂŠk fra jer!
373
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
HĂŠngerĂžve!
374
00:45:47,760 --> 00:45:50,840
- Det er min skyld alt sammen.
- Nej.
375
00:45:51,000 --> 00:45:53,680
Jeg blev sÄ nervÞs.
376
00:45:55,360 --> 00:45:58,040
Jeg blev ogsÄ nervÞs.
377
00:46:03,080 --> 00:46:05,520
Hvad med bilen?
378
00:46:05,680 --> 00:46:09,880
Er den ikke fuld af dna og den slags?
379
00:46:10,040 --> 00:46:12,040
Tror du det?
380
00:46:15,080 --> 00:46:17,840
- Har du cigarkassen?
- Ja.
381
00:46:29,040 --> 00:46:31,800
Jeg har fÄet den af Harry.
382
00:46:51,200 --> 00:46:54,920
RĂžr mig ikke. SĂ„ mener du det.
383
00:46:55,080 --> 00:46:57,080
RĂžr mig ikke!
384
00:47:23,400 --> 00:47:25,160
Kom her, Oluf.
385
00:47:30,040 --> 00:47:32,840
Ja, det forstÄr jeg godt.
386
00:47:53,680 --> 00:47:55,680
- Ja?
- Egon Olsen.
387
00:47:55,840 --> 00:47:59,960
- Jeg har et forslag til BĂžtten.
- Okay.
388
00:48:06,320 --> 00:48:09,280
- Hvad var det, du hed?
- Egon Olsen.
389
00:48:14,640 --> 00:48:18,120
Jeg kan ikke huske navnet.
Kom med ind.
390
00:48:27,520 --> 00:48:30,240
Det er om planen, ikke?
391
00:48:31,600 --> 00:48:37,000
Det er ikke hvem som helst,
som fÄr lov til at komme ind.
392
00:48:42,760 --> 00:48:44,760
BĂžtte.
393
00:48:46,440 --> 00:48:51,000
- Olsen.
- Her har du det jo fint.
394
00:48:51,160 --> 00:48:53,800
Der er styr pÄ sagerne.
395
00:48:55,200 --> 00:48:58,040
Kommer du for at fortĂŠlle det?
396
00:48:58,200 --> 00:49:03,200
Nej, jeg kommer for at sige,
jeg har et aldrig sÄ lille forslag.
397
00:49:03,360 --> 00:49:06,400
AltsÄ... en plan.
398
00:49:08,280 --> 00:49:11,240
- Hvem har ikke det?
- Det er stort.
399
00:49:11,400 --> 00:49:16,040
Sikkert tilmed stĂžrre,
end I er vant til.
400
00:49:17,480 --> 00:49:20,160
Ja, det er... sgu frĂŠkt.
401
00:49:23,040 --> 00:49:26,720
- Du har tre minutter. SĂŠt dig.
- Tak.
402
00:49:30,360 --> 00:49:35,520
- Jo...
- Han er ikke sÄ glad for mennesker.
403
00:49:35,680 --> 00:49:39,160
- Det er ikke noget at grine ad.
- Nej.
404
00:49:40,480 --> 00:49:42,760
Planen er som fĂžlger.
405
00:49:42,920 --> 00:49:47,000
En af sĂžjlerne med eddike.
Hermansen er rutinemenneske.
406
00:49:47,160 --> 00:49:53,400
Vinduet kan ikke lÄses.
I en transportkasse pÄ hjul.
407
00:49:53,560 --> 00:49:56,560
250 millioner norske kroner.
408
00:49:58,680 --> 00:50:03,920
Da det er min plan, synes jeg,
vi skal dele pengene lige over.
409
00:50:04,080 --> 00:50:05,920
Hvis...
410
00:50:08,360 --> 00:50:10,320
Det er fint.
411
00:50:10,480 --> 00:50:12,080
Ja?
412
00:50:13,480 --> 00:50:17,160
Men hvad siger du
til 500 millioner til hver?
413
00:50:17,320 --> 00:50:22,400
Mine kilder siger, at ingen vil
betale sÄ meget for stjÄlne malerier.
414
00:50:22,560 --> 00:50:26,920
- Siger du, at jeg lyver?
- Nej nej, men...
415
00:50:27,080 --> 00:50:31,800
HĂžr her. Vi stjĂŠler malerierne.
416
00:50:32,960 --> 00:50:36,760
- SĂ„ ĂždelĂŠgger vi et.
- Vi ĂždelĂŠgger to.
417
00:50:36,920 --> 00:50:40,760
Var der nogen,
der spurgte dig om noget?
418
00:50:40,920 --> 00:50:43,800
SĂ„ ĂždelĂŠgger vi to.
419
00:50:43,960 --> 00:50:49,480
Hvor meget tror du, staten vil betale
for det sidste? Mindst en milliard.
420
00:50:49,640 --> 00:50:52,440
- Tja...
- Hvorfor "tja"?
421
00:50:52,600 --> 00:50:56,280
Er det ikke risikabelt?
Jeg synes, det er lidt groft.
422
00:50:56,440 --> 00:51:01,240
- Jeg betragter...
- Det er genialt.
423
00:51:01,400 --> 00:51:05,080
Jeg betragter Munch
som en ligevĂŠrdig kunstner.
424
00:51:06,480 --> 00:51:11,080
Der skal vĂŠre respekt
os genier imellem, sÄ...
425
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Ja? 250 delt i to?
426
00:51:35,880 --> 00:51:39,120
Fint. Vi bruger din plan.
427
00:51:40,760 --> 00:51:44,800
Alle tiders.
Endelig en professionel bande.
428
00:51:45,600 --> 00:51:49,000
SkÄl. For en svedig plan.
429
00:51:49,160 --> 00:51:53,440
- SkÄl for en svedig plan.
- Ja ja.
430
00:51:53,600 --> 00:51:56,640
- Olsen.
- SkÄl, BÞtte.
431
00:51:56,800 --> 00:52:00,240
- Svedig.
- Det har jeg jo sagt flere gange.
432
00:52:45,640 --> 00:52:50,880
Intet er sÄ skidt,
at det ikke er godt for noget.
433
00:52:51,040 --> 00:52:54,320
Egon har ikke
en god indflydelse pÄ dig.
434
00:52:54,480 --> 00:52:57,800
Du bliver dumdristig
og udadreagerende.
435
00:52:57,960 --> 00:53:02,120
- Det er ikke godt for dine nerver.
- Det var vores egen skyld.
436
00:53:02,280 --> 00:53:06,360
Jeg er enig, Benny.
Det er alt sammen jeres skyld.
437
00:53:08,560 --> 00:53:10,920
Du, op med humĂžret.
438
00:53:11,080 --> 00:53:13,840
Hvad er planen nu?
TĂŠnk positivt.
439
00:53:14,000 --> 00:53:18,280
- Jeg har ikke nogen plan.
- Nej, det har du aldrig.
440
00:53:18,440 --> 00:53:22,320
- Jo, sommetider...
- Nej, det har du ikke.
441
00:53:25,560 --> 00:53:29,000
Hvad glor du pÄ?
Spis dit rundstykke, og hold mund.
442
00:53:29,160 --> 00:53:34,800
Brug kogende vand, nÄr du skyller af.
Lunkent, nÄr du vasker op.
443
00:53:53,000 --> 00:53:56,600
Hvad siger du sÄ, Olsen?
Er den godkendt?
444
00:53:58,080 --> 00:54:00,520
Det er helt...
445
00:54:02,720 --> 00:54:05,440
suverĂŠnt.
446
00:54:07,280 --> 00:54:09,640
Tjek det lige.
447
00:54:09,800 --> 00:54:13,400
Boss, sĂžjlen kollapser
i lĂžbet af natten.
448
00:54:13,560 --> 00:54:15,720
- Godt.
- Godt.
449
00:54:15,880 --> 00:54:19,040
Det er dig, der er bossen nu.
450
00:54:19,200 --> 00:54:22,000
Bliver kuppet i morgen?
451
00:54:22,160 --> 00:54:25,480
De opdager det klokken 08.00.
452
00:54:25,640 --> 00:54:31,120
Det betyder, at jeg er i sĂžjlen
i receptionen klokken 08.15.
453
00:54:31,280 --> 00:54:36,880
Nu skal vi have en god nats sĂžvn.
De fleste sover dÄrligt fÞr et kup.
454
00:55:29,240 --> 00:55:32,360
Vi ses i aften, venner.
455
00:55:36,200 --> 00:55:38,000
Kostumet.
456
00:55:43,840 --> 00:55:45,880
SuverĂŠnt.
457
00:55:59,520 --> 00:56:02,120
Ja, sÄdan.
458
00:56:35,000 --> 00:56:38,280
Har vi set noget kriminelt?
459
00:56:38,440 --> 00:56:43,800
Kriminelt dÄrligt hÄndvÊrk i sÄ fald.
Vi mÄ straks have en ny sÞjle.
460
00:56:43,960 --> 00:56:49,120
- De siger, de kommer op med en ny.
- De siger, de kommer op med en ny.
461
00:56:49,280 --> 00:56:51,240
- Hvem?
- Hvem?
462
00:56:51,400 --> 00:56:55,600
- Dem, der leverer sĂžjler.
- Dem, der leverer sĂžjler.
463
00:56:55,760 --> 00:56:59,920
Godt, at visse dele af den her
organisation er strĂžmlinet.
464
00:57:00,080 --> 00:57:04,600
NÄr de har installeret den nye sÞjle,
Äbner vi hurtigst muligt.
465
00:57:08,520 --> 00:57:10,360
Rigtig godt.
466
00:57:10,520 --> 00:57:14,640
ForstÄr du, hvorfor det gÄr godt?
Kom nu. StrĂžm...
467
00:57:14,800 --> 00:57:16,880
Linjeformet?
468
00:57:17,040 --> 00:57:19,120
StrĂžmlinjeformet?
469
00:57:49,080 --> 00:57:53,120
- Godt. Vi Äbner igen.
- Ja. Rigtig godt.
470
00:58:49,520 --> 00:58:52,120
Madonna er navnet pÄ moderen...
471
00:58:53,920 --> 00:58:57,320
Hallo! Hallo!
472
00:59:04,760 --> 00:59:05,760
Hey!
473
00:59:33,160 --> 00:59:35,160
Stop! Stop!
474
00:59:36,080 --> 00:59:38,480
Kjell, kom sÄ.
475
00:59:42,480 --> 00:59:45,600
De havde to sĂžjler,
den her og en til.
476
00:59:45,760 --> 00:59:51,000
- Ja, for de havde to sĂžjler.
- Drop foredraget! FĂ„ mig ud!
477
00:59:55,120 --> 00:59:57,560
Det var tÊt pÄ, Egon.
478
01:00:21,920 --> 01:00:26,000
- Ingen kan jeg stole pÄ!
- Du kan stole pÄ os, Egon.
479
01:00:26,160 --> 01:00:30,400
- Kjell fik BĂžttens nummerplade.
- Og Benny fandt adressen.
480
01:00:30,560 --> 01:00:34,400
Hun havde ikke stjÄlet den.
AmatÞr. Den her er stjÄlet.
481
01:00:39,080 --> 01:00:41,760
Hvad gĂžr vi nu?
482
01:00:43,320 --> 01:00:47,600
Vi kan ikke bare se pÄ,
at hun stjĂŠler vores plan.
483
01:00:47,760 --> 01:00:51,960
Jeg kunne gÄ i ledtog med
strisserne for at stoppe hende.
484
01:00:52,120 --> 01:00:56,280
Ja, for det er vores kup.
Det er uretfĂŠrdigt.
485
01:00:59,280 --> 01:01:01,920
Jeg har en plan.
486
01:01:02,080 --> 01:01:03,720
Kom sÄ!
487
01:01:12,080 --> 01:01:16,040
Den her gang gĂžr vi,
prĂŠcis som du siger, Egon.
488
01:01:57,920 --> 01:01:59,400
UNNI LINDELL MĂRKEMANDEN
489
01:02:02,600 --> 01:02:07,880
Og sÄ skal vi bruge...
en lille afledningsmanĂžvre.
490
01:02:08,040 --> 01:02:12,200
Hvorfor er han dog tilbage?
Og hvor har Bassen penge fra?
491
01:02:49,080 --> 01:02:52,440
- Kodeordet er "politibilen"!
- Okay.
492
01:03:11,760 --> 01:03:13,760
Se der.
493
01:03:13,920 --> 01:03:18,320
Nu overrasker du, Egon.
Flot af dig at invitere i Operaen.
494
01:03:18,480 --> 01:03:23,200
- Hvor er her stort.
- Vi har tid til en Ăžl.
495
01:03:24,960 --> 01:03:26,360
Hvad er det?
496
01:03:29,000 --> 01:03:34,080
Det er signal til, at det begynder.
GĂ„ i forvejen og hold pladser.
497
01:03:34,240 --> 01:03:36,160
Tre tonic.
498
01:03:36,320 --> 01:03:40,320
Nej, vi har ikke tid
til at drikke nu. Kom med.
499
01:03:40,480 --> 01:03:42,400
- Kom sÄ!
- Undskyld.
500
01:03:43,560 --> 01:03:47,640
- Det strammer.
- Ja, trikoter skal sidde til.
501
01:03:54,360 --> 01:03:58,280
Jeg fĂžler mig ikke som scenearbejder
trods kostumet.
502
01:03:58,440 --> 01:04:02,320
- Slap af.
- Hvad laver I her?
503
01:04:04,600 --> 01:04:07,320
Det her er dametoilettet.
504
01:04:07,480 --> 01:04:12,040
- Vi er med i forestillingen.
- Ja. Vi er fugle.
505
01:04:12,200 --> 01:04:16,400
- Ja, de er med i forestillingen.
- Okay.
506
01:04:16,560 --> 01:04:20,440
- Men I mÄ ikke vÊre her.
- Nej nej.
507
01:04:23,600 --> 01:04:26,600
Videre. Vi har ikke megen tid.
508
01:04:32,040 --> 01:04:35,320
AFLYST! SVANESĂEN
509
01:04:56,960 --> 01:04:58,760
Ikke igen.
510
01:05:17,440 --> 01:05:19,800
Det var falsk alarm.
511
01:05:19,960 --> 01:05:23,240
Det er der ikke noget, der hedder.
SikkerhedsmĂžde!
512
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
Jeg vil synge en sang.
Jeg vil synge en sang!
513
01:06:53,160 --> 01:06:57,360
Loppen ned over ryggen gik
den skulle til maskerade
514
01:06:57,520 --> 01:07:01,720
i rumpen var der hornmusik
og de servered' chokolade
515
01:07:01,880 --> 01:07:04,000
SĂŠt dig ned.
516
01:07:04,160 --> 01:07:08,120
Se. Scenen er nede.
PrĂŠcis som planlagt.
517
01:07:08,960 --> 01:07:13,960
SĂŠt dig ned.
I Operaen skal man vĂŠre stille.
518
01:07:14,120 --> 01:07:18,640
Kjell, hvis du tror pÄ,
at du er scenearbejder, sÄ er du det.
519
01:07:18,800 --> 01:07:23,040
- Du mÄ tro pÄ det, Kjell.
- Ja ja.
520
01:07:26,080 --> 01:07:28,880
Hej. Jeg er scenearbejder.
521
01:08:18,440 --> 01:08:22,240
Er der nogen her,
som ved, hvad stolthed er?
522
01:08:24,880 --> 01:08:29,600
Hvordan kan det vÊre sÄ svÊrt
at undgÄ, at alarmen gÄr?
523
01:08:34,200 --> 01:08:37,640
- Shh! VĂŠr stille, mand.
- Ja.
524
01:08:54,600 --> 01:08:58,760
Hvad gĂžr vi den dag,
fjenden banker pÄ?
525
01:08:58,920 --> 01:09:02,000
- Eller ringer pÄ.
- Skal vi bare Äbne?
526
01:09:10,880 --> 01:09:14,160
Og sige "velkommen ind"?
527
01:09:14,320 --> 01:09:17,920
"Kom ind til mig!"
Med Äbne arme!
528
01:09:21,520 --> 01:09:24,240
Det var for at prĂžve
at drĂŠbe Egon.
529
01:09:36,960 --> 01:09:39,200
NĂŠste.
530
01:09:39,360 --> 01:09:44,880
Vi skal kĂŠmpe.
KĂŠmpe imod overmagten!
531
01:09:45,040 --> 01:09:49,840
Det er den kampgejst,
jeg vil se i jer!
532
01:09:50,000 --> 01:09:52,400
Skynd dig.
533
01:09:52,560 --> 01:09:56,680
Jeg vil se en gruppe
uovervindelige museumsvagter.
534
01:09:56,840 --> 01:10:02,800
BrĂždre og sĂžstre arm i arm.
535
01:10:12,600 --> 01:10:16,760
Var det en ballon?
Hvad laver en ballon herinde?
536
01:10:20,680 --> 01:10:23,280
Ja, den sidder her. Vent lidt.
537
01:10:28,400 --> 01:10:30,560
Satans til Egon Olsen!
538
01:10:31,720 --> 01:10:32,800
LĂžb!
539
01:10:51,600 --> 01:10:54,520
- Ă
bn dĂžren.
- Ă
bn dĂžren.
540
01:11:19,000 --> 01:11:21,200
Jeg er her, BĂžtte.
541
01:11:21,360 --> 01:11:24,760
Sig ikke "BĂžtte, BĂžtte, BĂžtte"
midt i et kup!
542
01:11:24,920 --> 01:11:28,000
Jeg sidder fast.
Min rĂžv bliver flĂŠnset.
543
01:11:30,720 --> 01:11:35,160
NÄr du skider i bukserne,
mÄ du selv tÞrre dig. Jo, du mÄ!
544
01:11:35,320 --> 01:11:39,440
- Du lovede, det ikke ville ske igen!
- Hold kĂŠft!
545
01:11:45,560 --> 01:11:46,920
Grib ham!
546
01:12:04,200 --> 01:12:06,160
FĂžlg mig.
547
01:12:09,480 --> 01:12:13,160
Nu gÞr jeg det. Kom. Pas pÄ der.
548
01:12:19,800 --> 01:12:21,640
Hey! Hallo!
549
01:12:21,800 --> 01:12:23,840
Kom, skynd dig.
550
01:12:24,000 --> 01:12:25,960
Forsigtig.
551
01:12:33,320 --> 01:12:37,240
Send patruljevogne, mange,
til Munchmuseet. AfspĂŠr BjĂžrvika!
552
01:12:37,400 --> 01:12:42,280
Nej, Holm. Stop!
Det her mÄ ikke slippe ud.
553
01:12:44,320 --> 01:12:45,760
Nej!
554
01:12:47,200 --> 01:12:48,720
For helvede!
555
01:12:48,880 --> 01:12:54,560
Det er verdens tre mest
berĂžmte malerier. Det slipper ud.
556
01:13:05,720 --> 01:13:07,960
Hvor er svanerne?
557
01:13:09,160 --> 01:13:14,680
Skulle der vĂŠre svaner?
Ville det ikke vĂŠre lidt underligt?
558
01:13:14,840 --> 01:13:19,080
- Jeg skal pÄ toilettet.
- Nej, Basse...
559
01:13:28,200 --> 01:13:33,080
- Hvor er ĂŠgget?
- MÄske kommer vi ikke til tiden.
560
01:13:33,240 --> 01:13:35,120
19.33.
561
01:13:59,760 --> 01:14:03,440
- Hvad laver du her?
- Det er den forkerte forestilling.
562
01:14:06,880 --> 01:14:09,600
Man tager ikke rÞven pÄ BÞtte.
563
01:14:09,760 --> 01:14:13,760
- Jeg ved ikke, hvor toilettet er.
- Jeg viser dig det.
564
01:14:24,480 --> 01:14:25,480
Stop!
565
01:14:50,280 --> 01:14:53,040
Hey! For fanden da!
566
01:14:54,160 --> 01:14:55,520
Egon Olsen!
567
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
Hold dig vĂŠk!
568
01:15:06,720 --> 01:15:08,920
For satan da!
569
01:15:13,640 --> 01:15:15,080
Slip mig!
570
01:15:15,240 --> 01:15:17,840
Timet og tilrettelagt.
571
01:15:19,600 --> 01:15:23,360
- For satan da!
- Skidegodt, Egon.
572
01:15:42,040 --> 01:15:45,720
- Vi har en situation.
- Er det alvorligt?
573
01:15:45,880 --> 01:15:47,920
Jeg ved ikke...
574
01:15:48,080 --> 01:15:56,080
- Alle tre "Skriget" er stjÄlet.
- Hvad?! Hvad laver du?! Er du gal?
575
01:15:57,480 --> 01:16:00,760
Nej nej. Jeg har fuld kontrol.
576
01:16:00,920 --> 01:16:06,840
- Vi lĂžser det, uden at pressen...
- Hvis pressen hĂžrer om det her...
577
01:16:07,000 --> 01:16:12,840
- De hÞrer om det, nÄr det er lÞst.
- Du er en skĂŠndsel for politiet!
578
01:16:13,000 --> 01:16:15,680
Skal jeg bustes af en brilleabe?
579
01:16:15,840 --> 01:16:20,320
Jeg synes, begyndelsen var god,
men sÄ mistede jeg trÄden.
580
01:16:20,480 --> 01:16:25,120
- Hvor kom politiet ind i billedet?
- Ja, det var underligt.
581
01:16:25,280 --> 01:16:29,160
Hvad blev der af din far,
Egon og Benny?
582
01:17:16,080 --> 01:17:19,760
- Her er malerierne.
- Jeg tĂŠnkte det nok.
583
01:17:23,160 --> 01:17:29,320
Jeg har fÄet at vide,
at du var i Operaen i gÄr.
584
01:17:29,480 --> 01:17:33,680
Det var nemt at finde ud af,
hvor du ville dukke op.
585
01:17:33,840 --> 01:17:38,360
Det var bare at undersĂžge, hvilke
kunsthandlere du har siddet inde med.
586
01:17:38,520 --> 01:17:42,000
Det hele handler om timing. Voila!
587
01:17:43,200 --> 01:17:45,720
Voila!
588
01:17:45,880 --> 01:17:49,720
- Voila! Holm, ind med pressen nu.
- Kom ind.
589
01:17:51,800 --> 01:17:58,400
Denne vej. Kom sÄ, kom sÄ.
Timing! Kom nu!
590
01:18:06,240 --> 01:18:12,080
I gad nok vide, hvorfor I er her.
Munchmuseet blev plyndret i nat.
591
01:18:13,520 --> 01:18:18,440
Jo. Ja. Og alle tre udgaver
af "Skriget" forsvandt.
592
01:18:18,600 --> 01:18:22,880
Tyven var en berygtet smÄforbryder -
593
01:18:23,040 --> 01:18:27,520
- med kaldenavnet BĂžtten.
Hun blev pÄgrebet.
594
01:18:28,600 --> 01:18:31,960
Men malerierne var vĂŠk.
595
01:18:32,120 --> 01:18:34,440
Men dem skal vi se nu.
596
01:18:34,600 --> 01:18:39,560
For her har vi tyven. Egon Olsen.
597
01:18:39,720 --> 01:18:43,160
Er det rigtigt, Olsen?
Planlagde du tyveriet?
598
01:18:43,320 --> 01:18:48,680
- Nej, jeg ved ikke noget om det.
- Jo, det gĂžr han.
599
01:18:48,840 --> 01:18:50,240
16-0.
600
01:18:51,800 --> 01:18:57,560
Nej nej. Det her er tre malerier,
som jeg skulle have vurderet.
601
01:18:58,400 --> 01:19:00,080
Her!
602
01:19:03,000 --> 01:19:08,560
Det lyder, som om jeg er
dumpet lige ind i noget stort.
603
01:19:08,720 --> 01:19:12,080
Har du mistet
tre udgaver af "Skriget"?
604
01:19:12,240 --> 01:19:15,400
- Er de vĂŠk?
- Er der andre mistĂŠnkte?
605
01:19:15,560 --> 01:19:19,240
Bliver der udlovet en dusĂžr?
606
01:19:21,040 --> 01:19:25,640
- Det her slipper du ikke godt fra.
- Har jeg ikke lige gjort det?
607
01:19:25,800 --> 01:19:29,800
Hvad var det,
jeg sagde, Hermansen? 15-1.
608
01:19:36,280 --> 01:19:39,440
HjĂŠlp mig, Holm.
609
01:19:39,600 --> 01:19:40,920
HjĂŠlp.
610
01:19:43,280 --> 01:19:45,600
Vi finder malerierne.
611
01:19:45,760 --> 01:19:49,080
Vi har vores bedste folk pÄ sagen.
612
01:19:49,240 --> 01:19:52,440
Vi sĂžger bredt og systematisk.
613
01:19:52,600 --> 01:19:55,960
- DusĂžr?
- DusĂžren er ti tusind...
614
01:19:56,120 --> 01:20:01,520
Ti millioner! Ti millioner i dusĂžr.
Ti millioner til finderen!
615
01:20:03,080 --> 01:20:05,840
Ti millioner!
616
01:20:16,840 --> 01:20:21,480
- Det er politimesteren.
- Ikke nu, Holm! LĂŠs rummet.
617
01:20:21,640 --> 01:20:24,880
Hej, Holm. Jeg har gode nyheder.
618
01:20:25,040 --> 01:20:30,720
- En pige har fundet billederne.
- Det er jo strÄlende.
619
01:20:30,880 --> 01:20:36,440
Tyvene mÄ have fÄet kolde fÞdder.
Pigen var rigtig dygtig -
620
01:20:36,600 --> 01:20:38,840
- og meldte det straks.
621
01:20:39,000 --> 01:20:40,800
Fantastisk.
622
01:20:40,960 --> 01:20:47,480
Vi har ikke udlovet en dusĂžr, men jeg
synes, pigen fortjener en belĂžnning.
623
01:20:47,640 --> 01:20:53,200
Hermansen har udlovet
en dusÞr pÄ ti millioner.
624
01:20:53,360 --> 01:20:57,040
Hvad har Hermansen udlovet i dusĂžr?
625
01:20:57,200 --> 01:20:59,320
Ti millioner.
626
01:21:14,120 --> 01:21:19,040
Det er ham!
Hey! Det er Aron LĂžvrĂžd!
627
01:21:19,200 --> 01:21:24,200
Han har stjÄlet byggematerialer
for flere tusind kroner.
628
01:21:24,360 --> 01:21:26,520
Aron! Aron!
629
01:21:26,680 --> 01:21:28,640
Aron LĂžvrĂžd!
630
01:22:04,040 --> 01:22:08,280
- Hvordan gÄr det, Egon?
- Det var dumt, at det endte sÄdan.
631
01:22:08,440 --> 01:22:11,680
Dumt?
Beholdt du ikke lejligheden?
632
01:22:11,840 --> 01:22:15,920
Jo, Bassen ordnede det.
Og sÄ investerede hun resten.
633
01:22:16,080 --> 01:22:20,080
- Klog unge.
- I Valborgs neglesalon.
634
01:22:21,440 --> 01:22:26,480
- Bassen har inviteret os pÄ tur.
- Vi er pÄ Hurtigruten.
635
01:22:26,640 --> 01:22:30,480
- Basse, Valborg.
- Er det Egon?
636
01:22:30,640 --> 01:22:33,880
Du kan tro, vi hygger os, Egon!
637
01:22:34,040 --> 01:22:37,200
Hvordan fÄr du dagene til at gÄ?
638
01:22:37,360 --> 01:22:42,240
Det fÄr du at vide, nÄr jeg
kommer ud. Nu mÄ jeg smutte.
639
01:22:42,400 --> 01:22:44,120
Hyg dig.
640
01:22:44,280 --> 01:22:47,920
- HĂžrte du det, Benny?
- Ja. Han har en plan.
641
01:22:48,080 --> 01:22:51,680
Sig ikke noget.
Valborg kan hĂžre det.
642
01:23:01,280 --> 01:23:04,360
Du nĂŠvnte noget om en sĂžlvskat.
643
01:23:04,520 --> 01:23:08,520
Ja. Ikke bare en almindelig skat,
en naziskat.
644
01:23:11,480 --> 01:23:15,520
Tak til folkene bag de tidligere film
om Olsen-banden, -
645
01:23:15,680 --> 01:23:20,240
- som har begejstret det norske
biografpublikum og skabt historie.
646
01:26:27,840 --> 01:26:31,840
OversĂŠttelse: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
48495