All language subtitles for Olsenbanden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,200 --> 00:00:31,320 Tiltalen frafaldes 4 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 Egon, ingen vil tro pĂ„, at jeg er byggearbejder. 5 00:01:18,760 --> 00:01:22,280 Hvis du selv tror pĂ„ det, sĂ„ bliver du det. 6 00:01:22,440 --> 00:01:27,880 - Det kommer til at gĂ„ glat, Kjell. - Hvis dine oplysninger stemmer. 7 00:01:28,040 --> 00:01:32,240 Butikken har investeret i et nyt Franz JĂ€ger-skab, - 8 00:01:32,400 --> 00:01:36,280 - og der skal vĂŠre vĂŠrdier for flere hundrede tusinde. 9 00:01:47,360 --> 00:01:52,400 Se. Nu lukker butikken. Nu er der snart fri bane. 10 00:02:21,280 --> 00:02:23,600 Jeg ved ikke med skĂŠgget. 11 00:02:23,760 --> 00:02:28,480 I skal bare ikke vĂŠkke opsigt i de fem minutter, jeg er inde. 12 00:02:28,640 --> 00:02:33,520 - Kan I klare det? - SelvfĂžlgelig. Vi er ikke idioter. 13 00:02:53,680 --> 00:02:57,560 Stetoskop. Talkum. Handsker. 14 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Hvad venter du pĂ„? Klip alarmen. 15 00:04:01,560 --> 00:04:06,080 SĂ„ det er det, mine skattepenge gĂ„r til? 16 00:04:06,240 --> 00:04:10,200 Nej... Han er under oplĂŠring. 17 00:04:24,880 --> 00:04:28,720 - Benny, det brĂŠnder! - Ikke lige nu, Kjell. 18 00:04:28,880 --> 00:04:30,960 Sluk branden! 19 00:04:43,200 --> 00:04:45,480 100.000. 20 00:04:45,640 --> 00:04:47,720 Benny, din idiot. 21 00:04:56,080 --> 00:04:59,000 Sluk branden! 22 00:04:59,160 --> 00:05:01,920 KĂždhoveder! Hvad laver I? 23 00:05:05,920 --> 00:05:10,960 Hermansen, det her er en meget vigtig opgave... 24 00:05:11,120 --> 00:05:17,000 af national betydning, som krĂŠver bĂ„de eksekveringsevne og diskretion. 25 00:05:17,160 --> 00:05:22,240 Netop derfor vil vi tilbyde den til vores bedste mand i politiet. 26 00:05:22,400 --> 00:05:26,440 Og vi hĂ„ber og tror, at du, Hermansen, - 27 00:05:26,600 --> 00:05:29,840 - er den rette person til opgaven. 28 00:05:31,640 --> 00:05:34,440 Bare lige en gang til. 29 00:05:34,600 --> 00:05:39,080 I vil altsĂ„ give mig en opgave af national vigtighed? 30 00:05:39,240 --> 00:05:43,400 - Ja, hvis du vil have den. - Jeg er fĂždt til den opgave. 31 00:05:43,560 --> 00:05:46,000 Giv mig lige et Ăžjeblik. 32 00:05:46,160 --> 00:05:51,960 Jeg sidder og fĂ„r mit livs vigtigste opgave. Hvad kan vĂŠre vigtigere? 33 00:05:52,120 --> 00:05:55,320 Du har sagt, at Olsen har fĂžrsteprioritet. 34 00:05:55,480 --> 00:05:58,480 De har taget ham pĂ„ fersk gerning. 35 00:05:58,640 --> 00:06:01,880 Har de taget Egon Olsen pĂ„ fersk gerning? 36 00:06:02,040 --> 00:06:04,360 Jeg mĂ„ desvĂŠrre gĂ„. 37 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 Jamen dog... 38 00:06:58,600 --> 00:07:01,960 TĂŠnk, at vi begyndte det samme sted. 39 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 Olsen var den fĂžrste, jeg anholdte. 40 00:07:08,680 --> 00:07:14,000 - Og det blev ikke sidste gang. - Nej! 14 gange! 41 00:07:16,560 --> 00:07:21,320 Se her. Plus en til. Det bliver til 15 bowlerhatte. 42 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 15-0, Olsen. Og du skal i fĂŠngsel, fordi du har rapset sko. 43 00:07:27,320 --> 00:07:29,560 Og jeg... 44 00:07:29,720 --> 00:07:32,320 Jeg er blevet headhuntet. 45 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 Ja, nemlig. Headhuntet. 46 00:07:35,160 --> 00:07:38,680 Jeg skal sĂžrge for sikkerheden pĂ„ Munchmuseet. 47 00:07:38,840 --> 00:07:42,560 - Er det ikke hemmeligt? - Hvad skal han bruge det til? 48 00:07:42,720 --> 00:07:45,560 Hvad skal du bruge det til? 49 00:07:47,640 --> 00:07:51,640 Havde Munchmuseet udstillet sko, sĂ„ mĂ„ske... 50 00:07:54,720 --> 00:07:59,840 Er du med, Holm? For han skal i fĂŠngsel, fordi han har stjĂ„let sko. 51 00:08:03,880 --> 00:08:06,640 Egon Olsen. 52 00:09:26,480 --> 00:09:30,080 Bro, det var sygt chill at spjĂŠlde den med dig. 53 00:09:30,240 --> 00:09:32,720 Hej, Egon. 54 00:09:35,360 --> 00:09:39,840 - Er det din kammerat? - Egon Olsen. Manden med planerne. 55 00:09:40,000 --> 00:09:42,880 - SĂ„ du er Egon Olsen? - Det stemmer. 56 00:09:44,560 --> 00:09:47,160 I egen hĂžje person. 57 00:09:47,320 --> 00:09:51,000 Jeg har ogsĂ„ hĂžrt meget godt om dig. 58 00:10:05,640 --> 00:10:08,120 Klassisk. 59 00:10:08,280 --> 00:10:10,080 Mange tak. 60 00:10:11,720 --> 00:10:15,560 - Vi to burde lĂŠgge en plan. - MĂ„ske. 61 00:10:15,720 --> 00:10:18,520 - Kaz. - BĂžtte, for helvede. 62 00:10:19,720 --> 00:10:25,080 Toby. Tobe, makker. GĂ„r det godt? 63 00:10:25,240 --> 00:10:28,640 - Ja ja... - Velkommen, Egon. 64 00:10:28,800 --> 00:10:31,520 - Vi har savnet dig. - Ja. 65 00:10:31,680 --> 00:10:34,160 Din cigar. Elektronisk. 66 00:10:34,320 --> 00:10:37,480 - Elektronisk? - Ja, med ferskensmag. 67 00:10:37,640 --> 00:10:44,000 - Det er bedre for helbredet. - Alle de seje bruger dem nu. 68 00:10:44,160 --> 00:10:47,920 - Fed bil, drenge. - Det er sĂ„dan en delebil. 69 00:10:57,240 --> 00:11:01,520 - Se sĂ„ der. Kage. - Nu er vi her igen. Samlet. 70 00:11:01,680 --> 00:11:04,640 - Delebil? - Ja, det er billigt. 71 00:11:04,800 --> 00:11:08,960 - Du burde stjĂŠle en bil. - Jeg betaler ikke regningerne. 72 00:11:09,120 --> 00:11:13,360 - Jeg er ikke blevet helt lovlydig. - KĂžr nu bare. 73 00:11:18,000 --> 00:11:21,960 Undskyld, jeg lokkede dig ind i den skobutik, Egon. 74 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 Og undskyld, at jeg ikke er en god vejarbejder. 75 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 - Nu skal vi hĂžre pĂ„ dig. - Du er chefen. 76 00:11:29,440 --> 00:11:33,360 - Godt. HĂžr efter. - NĂ„, her fejres der. 77 00:11:33,520 --> 00:11:38,760 Tillykke, Egon. Endelig en ny chance til at ryge pĂ„ rĂžven igen. 78 00:11:38,920 --> 00:11:44,040 - Egon er lige kommet ud. - Og sĂ„ slipper man alt. 79 00:11:44,200 --> 00:11:48,440 Er der noget stort pĂ„ vej? En ny stor plan. 80 00:11:48,600 --> 00:11:52,680 - Synd, at han aldrig leverer. - Det er jo ikke Egons skyld. 81 00:11:52,840 --> 00:11:57,880 Nej, det er aldrig Egons fejl. Kjell har sĂžgt et ordentligt job nu. 82 00:11:58,040 --> 00:12:02,800 Han har brug for stabile rammer, bĂ„de Ăžkonomisk og for nerverne. 83 00:12:02,960 --> 00:12:08,000 SĂ„ kan vi fĂ„ lidt mere at rutte med. Vi skal kĂžbe nye kĂžkkenstole. 84 00:12:08,160 --> 00:12:12,240 Og sĂ„ har han lovet mig nye lamper til neglesalonen. 85 00:12:12,400 --> 00:12:15,800 - Og en lille tur sydpĂ„? - Nej, ikke igen. 86 00:12:15,960 --> 00:12:20,160 Det er overfyldte svĂžmmepĂžle og flere timer i et fly. 87 00:12:20,320 --> 00:12:25,520 Jeg drĂžmmer om Hurtigruten. Midnatssol og det der lys pĂ„ himlen. 88 00:12:25,680 --> 00:12:29,280 - Nordlys. - Kjell har familie oppe nordpĂ„. 89 00:12:29,440 --> 00:12:32,760 - Kan vi ikke...? - Sig noget pĂ„ nordnorsk. 90 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 Skal du ikke hjĂŠlpe mig, mor? 91 00:12:35,440 --> 00:12:40,360 Jo, mor stiller altid op. Ellers var der ikke mayonnaise til brĂždet. 92 00:12:40,520 --> 00:12:43,320 - Hej, Egon. - Du er blevet stor. 93 00:12:43,480 --> 00:12:47,840 - Du er heller ikke blevet mindre. - Uh, stor i slaget. 94 00:12:48,000 --> 00:12:52,560 - Gem det til lĂžrdag. - Han er sĂ„ streng. Det kan jeg lide. 95 00:12:52,720 --> 00:12:56,400 Han ved, hvor stolen skal stĂ„. Mor kommer om lidt. 96 00:12:56,560 --> 00:13:01,720 Ryd selv op, for jeg har en kunde. Gem et stykke til mig. Med jordbĂŠr. 97 00:13:04,240 --> 00:13:06,960 - Ja ja. - Arbejde? 98 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 Valborg ville ikke sige det. 99 00:13:09,680 --> 00:13:14,280 Hvis vi ikke fĂ„r penge i kassen, sĂ„ mister vi lejligheden. 100 00:13:14,440 --> 00:13:18,800 Det kommer ikke til at ske. Egon ordner noget. Ikke sandt? 101 00:13:20,320 --> 00:13:23,080 Med en tur pĂ„ museum. 102 00:13:25,240 --> 00:13:29,280 Egon! Her har du en cigar. Den ĂŠgte vare. 103 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 Ja... 104 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Videre. 105 00:14:15,560 --> 00:14:19,040 Jeg delte celle med en mand ved navn Fredriksen. 106 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 Vi er tre. 107 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 Han var en af museets entreprenĂžrer. 108 00:14:25,480 --> 00:14:28,440 Men han tog smutveje og endte i fĂŠngsel. 109 00:14:28,600 --> 00:14:32,920 Museet blev grĂ„t i stedet for hvidt. Det var Fredriksen. 110 00:14:33,080 --> 00:14:37,480 Fredriksen er bitter over, at han fik skylden for alle fejlene, - 111 00:14:37,640 --> 00:14:42,760 - sĂ„ han havde ikke noget imod at dele sine hemmeligheder med mig. 112 00:15:33,680 --> 00:15:37,120 NĂ„... hvad synes I? 113 00:15:37,280 --> 00:15:42,280 - Skal vi stjĂŠle det maleri? - Nej nej. Vi skal stjĂŠle alle tre. 114 00:15:51,600 --> 00:15:56,720 Tre udgaver af verdens mĂ„ske bedst kendte motiv, "Skriget". 115 00:15:56,880 --> 00:16:01,080 - Hvor meget er de vĂŠrd? - Flere milliarder. 116 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 Er det ikke lidt meget? 117 00:16:03,640 --> 00:16:09,600 DrĂžmmer du ikke om en lejlighed i vest-Oslo til en milliard eller to? 118 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 Nej, bare nok til afdragene. Og vaskemaskinen. 119 00:16:13,440 --> 00:16:15,920 Slap af, Kjell. 120 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 - Er de ikke godt bevogtet? - Jo. 121 00:16:22,840 --> 00:16:26,520 Maleriet er monteret i en installation af titanium - 122 00:16:26,680 --> 00:16:30,000 - forstĂŠrket med wolfram, verdens hĂ„rdeste metal. 123 00:16:30,160 --> 00:16:34,160 Og det hĂŠnger bag tripelforsikret og brudsikkert glas. 124 00:16:34,320 --> 00:16:39,880 Brandsikkert, sprĂŠngsikkert, virussikkert og indbrudssikkert. 125 00:16:40,040 --> 00:16:43,400 Indbrudssikkert? Ikke for dig, Egon. 126 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 Franz JĂ€ger? 127 00:16:50,520 --> 00:16:56,320 Det gĂŠlder om at betragte museet som Ă©t stort pengeskab. 128 00:16:56,480 --> 00:16:59,160 Har de ikke alarmsystemer? 129 00:16:59,320 --> 00:17:04,520 Godt, du spĂžrger. For nu, gutter, skal vi hilse pĂ„ en gammel ven. 130 00:17:26,440 --> 00:17:29,520 Er der nogen, der ejer den her? 131 00:17:30,720 --> 00:17:33,760 - Ved I, hvad der er sket? - Nej. 132 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 Det er nok nogle unger. 133 00:17:36,080 --> 00:17:39,400 - Vi kĂžrer efter protokollen. - GĂžr plads. 134 00:17:39,560 --> 00:17:42,680 Se, hvilke bogstaver han vĂŠlger. 135 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 KODE GODKENDT 136 00:18:21,040 --> 00:18:24,360 - Tjek. - Ja, det ser godt ud. 137 00:18:32,000 --> 00:18:36,040 - Protokol for alarm gennemfĂžrt. - Ingen afvigelser. 138 00:18:36,200 --> 00:18:39,840 Har I lavet en nulstilling foran svinepelsen der? 139 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Indkald til sikkerhedsseminar. 140 00:18:43,160 --> 00:18:45,360 - Igen? - Ja, igen. 141 00:18:45,520 --> 00:18:49,680 I har tydeligvis ikke fattet alt. Ved I, hvem det er? 142 00:18:49,840 --> 00:18:52,600 - Egon... - Egon Olsen. 143 00:18:59,160 --> 00:19:03,680 Ved du, hvad jeg har fĂ„et lavet, mens du har vĂŠret vĂŠk? 144 00:19:06,720 --> 00:19:11,040 - Nej... 15-0. - Men snart 15-1. 145 00:19:11,200 --> 00:19:14,800 - SĂ„ du har savnet mig? - Nej. 146 00:19:14,960 --> 00:19:20,000 Jeg har haft vigtigere ting for. Sikkerheden bliver bedre og bedre. 147 00:19:20,160 --> 00:19:25,760 Der er ingenting at hente her, Olsen. SĂ„ hold dig vĂŠk fra mit museum. 148 00:19:25,920 --> 00:19:29,760 - Vi ses. - Nej, det gĂžr vi ikke. 149 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 Det gĂžr vi ikke. 150 00:19:33,280 --> 00:19:35,400 SikkerhedsmĂžde! 151 00:19:36,720 --> 00:19:40,560 Er der nogen her, som ved, hvad stolthed og... 152 00:19:42,320 --> 00:19:47,000 Hvad har jeg gjort for at fortjene sĂ„dan nogle... 153 00:19:47,160 --> 00:19:50,520 charlataner under min kommando? 154 00:19:50,680 --> 00:19:56,480 Hvorfor er det lige mig, som skal have sĂ„dan en som dig ansat? 155 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Bliver Hermansen ikke ekstra opmĂŠrksom nu? 156 00:20:01,440 --> 00:20:04,320 Det hĂ„ber jeg virkelig. 157 00:20:04,480 --> 00:20:07,800 - Du har ikke fĂ„et hĂžjdeskrĂŠk, Benny? - Nej. 158 00:20:10,720 --> 00:20:15,440 - Hvorfor spĂžrger du om det? - Hvad er al kommunikations grundlag? 159 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Telefonen? 160 00:20:18,760 --> 00:20:23,360 Ordet. Hvilke bogstaver valgte vagten? 161 00:20:23,520 --> 00:20:29,760 Det var... T, L, T, Æ, K, L... 162 00:20:29,920 --> 00:20:35,200 Og G til sidst? Med mine bogstaver bliver det "utilstrĂŠkkelig". 163 00:20:35,360 --> 00:20:39,760 Museet bruger et sikkerhedssystem med dobbelt tastatur. 164 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 De fĂ„r kun en halv kode hver. 165 00:20:43,160 --> 00:20:47,080 Kun Ă©n mand skal kende hele koden. Hermansen. 166 00:20:48,800 --> 00:20:51,880 Og der blev han fĂŠrdig med sit foredrag. 167 00:20:52,040 --> 00:20:55,920 Syv minutter og ti sekunder. Perfekt. 168 00:20:56,080 --> 00:20:59,880 - Hvilken bog lĂŠser han i dag? - Han havde en. 169 00:21:00,040 --> 00:21:04,760 - Ja. Unni Lindell. "HonningfĂŠlden". - Er du sikker? 170 00:21:04,920 --> 00:21:09,280 Ja. Valborg har lĂŠst den. Fordi ham pĂ„ omslaget var pĂŠn. 171 00:21:13,760 --> 00:21:17,840 - Her er den. - LĂŠs indtil ordet "utilstrĂŠkkelig". 172 00:21:18,000 --> 00:21:20,600 Og du skaffer en bil. 173 00:21:24,920 --> 00:21:30,280 Ja, det forstĂ„r jeg godt. Men slipper det ud, er jeg fĂŠrdig. 174 00:21:31,800 --> 00:21:34,320 Og sĂ„ er du ogsĂ„ fĂŠrdig. 175 00:21:34,480 --> 00:21:39,400 Ja. SĂ„ holder vi kĂŠft om det. Farvel. 176 00:21:39,560 --> 00:21:43,520 - Det er lĂŠnge siden, Olsen. - Ja. Nu skal du hĂžre. 177 00:22:09,440 --> 00:22:11,680 250 millioner. 178 00:22:11,840 --> 00:22:15,760 Hvad er det for noget? SĂŠlger de tre for tos pris? 179 00:22:15,920 --> 00:22:19,320 Var malerierne ikke milliarder vĂŠrd? 180 00:22:19,480 --> 00:22:23,920 - Se, om I kan fĂ„ en bedre pris. - Nej, 250 millioner er fint. 181 00:22:24,080 --> 00:22:26,160 - Ja, det er godt nok. - Godt. 182 00:22:34,920 --> 00:22:38,440 Underligt. Jeg ladede den op for en femmer. 183 00:22:38,600 --> 00:22:40,200 Nej da! 184 00:22:50,160 --> 00:22:55,080 - Hvilken side sagde du? - Side 130. 185 00:22:55,240 --> 00:22:59,160 - "UtilstrĂŠkkelig". - Det stemmer. Det gĂ„r op. 186 00:23:00,240 --> 00:23:05,480 Jeg gĂŠtter pĂ„, at ordet er det fĂžrste ord pĂ„ linje 19. 187 00:23:08,280 --> 00:23:11,760 Kjell, hvad er der med dig? 188 00:23:11,920 --> 00:23:14,320 Jeg ved snart ikke, Egon. 189 00:23:16,240 --> 00:23:20,840 Valborg skal ikke komme hjem og se, at vi sidder og... planlĂŠgger. 190 00:23:21,000 --> 00:23:24,480 Hun siger, jeg skal trappe ned med tyverierne. 191 00:23:24,640 --> 00:23:27,840 VĂŠre mere sammen med hende og Bassen. 192 00:23:28,000 --> 00:23:31,360 At stjĂŠle tre "Skriget" er ikke at trappe ned. 193 00:23:31,520 --> 00:23:35,640 Bingo! Det var linje 19, fĂžrste ord. Hvordan vidste du det? 194 00:23:35,800 --> 00:23:42,400 Siden modsvarer dagen i Ă„ret, linjen modsvarer ugenummeret, - 195 00:23:42,560 --> 00:23:48,440 - og ordet modsvarer ugedagen. Har vi bogen, kender vi koden. 196 00:23:48,600 --> 00:23:51,160 Godt. HĂžr her. 197 00:23:51,320 --> 00:23:54,400 SĂžjlerne i salen er lavet - 198 00:23:54,560 --> 00:23:58,440 - af en blanding af et kompositmateriale og kalk. 199 00:23:58,600 --> 00:24:03,000 Og den gĂ„r i oplĂžsning i mĂždet med syre... eddike. 200 00:24:05,680 --> 00:24:11,800 FĂžrst skal vi sabotere en sĂžjle med eddike og tage mĂ„l. 201 00:24:42,520 --> 00:24:45,680 Til sidst vil sĂžjlen kollapse. 202 00:24:45,840 --> 00:24:48,240 Pas pĂ„! 203 00:24:50,040 --> 00:24:52,920 Heldigvis er hjĂŠlpen pĂ„ vej. 204 00:25:11,120 --> 00:25:14,480 Men den nye sĂžjle indeholder ikke kun beton. 205 00:25:14,640 --> 00:25:18,640 Kjell skaffer kodeordet. Hermansen er et rutinemenneske. 206 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 Hver dag klokken 16 spiser han pĂ„ restaurant Vaaghals. 207 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Det fĂžrste, han gĂžr, er at ĂŠndre koden til alarmen - 208 00:25:26,920 --> 00:25:31,120 - og sende de to dele til to vagter pĂ„ museet. 209 00:25:32,720 --> 00:25:37,560 Kjell, du finder ud af, hvilken bog han har kodeordet fra. 210 00:25:37,720 --> 00:25:41,800 Fire sashimi, en nigiri, to toyota og en liter sojasovs. 211 00:25:41,960 --> 00:25:46,600 - Vent. Er du ikke Egon Olsens ven? - Jo. Det gĂ„r ikke! 212 00:25:46,760 --> 00:25:51,920 Det er sandt. Han ved, hvem du er. Vi sender Bassen ind i stedet. 213 00:25:52,080 --> 00:25:56,360 Et friteret torskehoved og 20 glas appelsinvand. 214 00:25:56,520 --> 00:26:01,920 Ikke som tjener. Hun skal bare se titlen og finde ordet pĂ„ biblioteket. 215 00:26:02,080 --> 00:26:06,160 - Og sende koden til din telefon. - Nej, det kan spores. 216 00:26:06,320 --> 00:26:10,200 Desuden afslĂžrer sensorer mobilbrug efter lukketid. 217 00:26:10,360 --> 00:26:15,160 Kodeordet skal med ind fysisk. Desuden skal vi vĂŠre to. 218 00:26:15,320 --> 00:26:19,240 - Skal jeg vĂŠre i sĂžjlen med dig? - Nej. 219 00:26:19,400 --> 00:26:23,840 - Var det ikke umuligt at komme ind? - Jo, men ikke at komme ud. 220 00:26:24,000 --> 00:26:27,160 Alle rum, hvor der ikke er vagter, - 221 00:26:27,320 --> 00:26:31,200 - er fulde af bevĂŠgelsessensorer og kameraer. 222 00:26:31,360 --> 00:26:36,320 Men jeg er i sĂžjlen, og nĂ„r museet lukker, gĂ„r vi i gang. 223 00:26:50,000 --> 00:26:51,280 Stuen 224 00:26:51,440 --> 00:26:57,160 Bassen giver koden til Benny, som stĂ„r klar ved Akerselvens munding. 225 00:27:00,960 --> 00:27:04,040 - Skal jeg ikke gĂžre noget? - Jo. 226 00:27:04,200 --> 00:27:08,680 Du skal udlĂžse alarmen ved hjĂŠlp af en ballon. 227 00:27:08,840 --> 00:27:14,280 Der er smĂ„ sprĂŠkker i gummilisten, som du skal udnytte. 228 00:27:15,200 --> 00:27:20,480 Benny skifter til grĂ„ kedeldragt og gĂžr sig klar ved museets sydside. 229 00:27:56,800 --> 00:28:01,640 Selv om det tilsyneladende er falsk alarm, vil Hermansen tjekke alt. 230 00:28:01,800 --> 00:28:06,480 Men fĂžrst vil han indkalde til et mĂžde om sikkerheden. 231 00:28:06,640 --> 00:28:09,160 DĂ©r har vi vores chance. 232 00:28:09,320 --> 00:28:13,640 Museet er nu hermetisk lukket, og malerierne sikret. 233 00:28:13,800 --> 00:28:16,640 Men nĂ„r vagterne bliver indkaldt, - 234 00:28:16,800 --> 00:28:21,760 - mĂ„ de slĂ„ bevĂŠgelsessensorerne fra for ikke at udlĂžse alarmen. 235 00:28:21,920 --> 00:28:26,320 SĂ„ mens vagterne er til briefing, er der fri bane. 236 00:28:27,920 --> 00:28:31,680 Jeg kommer ud af sĂžjlen og Ă„bner dĂžren indefra. 237 00:28:31,840 --> 00:28:37,560 Benny er kommet op til 13. etage, hvor der er en sikkerhedsbrist. 238 00:28:37,720 --> 00:28:44,040 Vinduerne kommer fra en konkursramt fabrik og kan ikke lĂ„ses. 239 00:28:47,720 --> 00:28:51,280 Vi har stadig fem minutter tilbage. 240 00:28:55,480 --> 00:28:56,480 KODE GODKENDT 241 00:29:00,720 --> 00:29:04,800 Vi har 30 sekunder til at fjerne billederne. 242 00:29:04,960 --> 00:29:06,760 - God tid. - Nej. 243 00:29:06,920 --> 00:29:10,720 Hvis vi ikke erstatter maleriernes vĂŠgt, - 244 00:29:10,880 --> 00:29:13,840 - sĂ„ lĂ„ses hele salen ned. 245 00:29:21,240 --> 00:29:25,720 - MĂ„ jeg stille et spĂžrgsmĂ„l? - Ja? 246 00:29:27,200 --> 00:29:30,720 Mine billeder er tydeligvis blevet meget vĂŠrd. 247 00:29:30,880 --> 00:29:35,560 Burde det sĂ„ ikke vĂŠre lidt svĂŠrere at stjĂŠle dem? 248 00:29:35,720 --> 00:29:40,160 Jeg forstĂ„r godt, du spĂžrger, Edvard. MĂ„ jeg kalde dig Edvard? 249 00:29:40,320 --> 00:29:43,920 - Helst ikke. - Munch... Eller udtales det Mynch? 250 00:29:44,080 --> 00:29:46,600 Jeg ved det ikke lĂŠngere selv. 251 00:29:46,760 --> 00:29:52,080 Det er ikke sĂ„ enkelt. Jeg fĂ„r det til at se enkelt ud. 252 00:29:52,240 --> 00:29:56,840 - Lidt ligesom dig og dine billeder. - Jeg forstĂ„r, hvad du mener. 253 00:29:57,000 --> 00:30:02,600 Vi genier har nemt ved det. Jeg har malet det her lige nu. 254 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 - Hermansen? - Sygt. 255 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Der har vi titlen. "Syg mand". 256 00:30:13,040 --> 00:30:17,480 - Hvordan kommer vi ud? - Du skal ikke vĂŠre her. 257 00:30:17,640 --> 00:30:23,320 Hermansen taler om sikkerhed i fem minutter og 30 sekunder. 258 00:30:23,480 --> 00:30:26,760 Imens pakker vi malerierne og skifter til kostumer. 259 00:30:26,920 --> 00:30:30,440 Vi klĂŠder os ud som balletdanserinder. 260 00:30:35,000 --> 00:30:38,720 SĂ„ udlĂžser vi alarmen igen. 261 00:30:45,040 --> 00:30:48,640 Hermansen og vagterne vil hurtigst muligt op. 262 00:30:48,800 --> 00:30:52,600 Alarmen standser elevatoren, de tager trappen. 263 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Vi skal ud af rummet, fĂžr dĂžrene lukkes, - 264 00:30:56,080 --> 00:30:59,680 - og hurtigere ned, end Hermansen kan komme op. 265 00:31:10,640 --> 00:31:14,760 - SĂ„ spadserer vi bare ud. - Nej, for alt er lĂ„st. 266 00:31:14,920 --> 00:31:20,200 Skudsikkert glas. Vi kommer ikke ud den vej. FĂžlg nu med. 267 00:31:23,320 --> 00:31:26,680 Fredriksen havde flere oplysninger pĂ„ lager. 268 00:31:35,440 --> 00:31:39,080 Der har vĂŠret minedrift under BjĂžrvika, - 269 00:31:39,240 --> 00:31:42,880 - sĂ„ under museet er der en tunnel - 270 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 - helt hen til Operaen. 271 00:31:48,560 --> 00:31:52,680 Der er en trappe op til rummet under hovedscenen, - 272 00:31:52,840 --> 00:31:57,920 - men rummet er lukket, sĂ„ eneste vej ud er op gennem scenegulvet. 273 00:31:58,080 --> 00:32:02,960 Og under "SvanesĂžen" Ă„bnes gulvet pĂ„ samme tidspunkt hver aften, - 274 00:32:03,120 --> 00:32:08,480 - prĂŠcis 26 minutter og 20 sekunder inde i forestillingen. 275 00:32:08,640 --> 00:32:13,280 Sidder I og ser ballet? Er det ikke at kaste perler for svin? 276 00:32:13,440 --> 00:32:18,880 Jeg har en kunde om en halv time. I kan ikke sidde her og se ballet. 277 00:32:21,000 --> 00:32:26,240 I ĂŠgget er en ballerina, som ikke har vĂŠret prima i nogle Ă„r. 278 00:32:26,400 --> 00:32:30,440 NĂ„r hun kommer ud, lĂŠgger vi malerierne ind. 279 00:32:30,600 --> 00:32:33,960 Og sĂ„ kĂžrer vi med ĂŠgget op. 280 00:32:49,600 --> 00:32:54,480 Vi danser ud, og der stĂ„r Kjell klar som scenearbejder - 281 00:32:54,640 --> 00:32:59,160 - og smugler os ud i en transportkasse pĂ„ hjul. 282 00:33:03,280 --> 00:33:06,720 - Genialt, Egon! - Du har overgĂ„et dig selv. 283 00:33:06,880 --> 00:33:10,040 Jeg ved ikke, om jeg duer som scenearbejder. 284 00:33:10,200 --> 00:33:13,360 Sagde jeg ikke, at I skulle vĂŠre ude? 285 00:33:13,520 --> 00:33:18,000 Mine kunder er garanteret diskretion, sĂ„ I kan ikke vĂŠre her. 286 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 - Forretningen frem for alt. - Ja, man mĂ„ vĂŠre en hĂ„rd negl. 287 00:33:23,840 --> 00:33:27,080 Hvad glor du pĂ„? Ud med dig, Benny. 288 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 Tag plads, Wenche. 289 00:33:31,240 --> 00:33:36,280 - Akryl eller gelĂ© i dag? - Akryl. 290 00:33:36,440 --> 00:33:40,960 Tre liter eddike, sprĂžjteflasker, fem meter metalrĂžr, - 291 00:33:41,120 --> 00:33:44,640 - spartelmasse, tre liter maling, ĂŠggeskal, 0502Y, - 292 00:33:44,800 --> 00:33:49,920 - krydsfiner, tre uldtĂŠpper, en kĂžkkenvĂŠgt, to grĂ„ kedeldragter, - 293 00:33:50,080 --> 00:33:54,760 - pandelamper, padlebrĂŠt, balloner, dejskraber, helium, fiskesnĂžre, - 294 00:33:54,920 --> 00:33:58,480 - 140 meter klatretov, et motorspil? 295 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 Ja, et motorspil. 296 00:34:01,200 --> 00:34:04,840 Otte meter reb, en kĂŠlk, to kostumer og en bil. 297 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 - En stor bil. - Ja. 298 00:34:07,160 --> 00:34:09,520 Kan I lege med mig? 299 00:34:10,560 --> 00:34:13,800 GĂ„ ud i kĂžkkenet. 300 00:34:13,960 --> 00:34:19,000 Alt det udstyr bliver frygtelig dyrt. Jeg har kun 200 kroner. 301 00:34:19,160 --> 00:34:21,960 Vi lĂžser det uden penge. 302 00:34:22,120 --> 00:34:25,200 Kredit, Kjell. Det er bedre end penge. 303 00:34:25,360 --> 00:34:30,480 Bassen vil lege restaurant. Jeg sidder midt i en betalt opgave. 304 00:34:30,640 --> 00:34:35,880 Nu leger I restaurant med Bassen. Ellers bliver hun ked af det. 305 00:34:40,560 --> 00:34:43,080 Bare tag for jer. 306 00:34:50,040 --> 00:34:52,640 Hvad er det, I planlĂŠgger, Egon? 307 00:34:52,800 --> 00:34:56,560 Vi skal bare ud at kĂžbe nogle materialer. 308 00:35:03,400 --> 00:35:07,880 - Jo, det er den der. - Kalder du det en stor bil? 309 00:35:08,040 --> 00:35:11,560 Der mĂ„ vĂŠre en fejl i bookingsystemet. 310 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Vink ikke! 311 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 Nye planer? 312 00:35:39,640 --> 00:35:42,480 Vi skal bare kĂžre en lille tur. 313 00:35:42,640 --> 00:35:46,840 - Den mĂ„ blive lille med den bil. - Den holder. 314 00:35:50,320 --> 00:35:54,560 Du mĂ„ ringe, hvis du fĂ„r brug for hjĂŠlp. 315 00:35:54,720 --> 00:35:58,720 - KĂžr. - Er alt i orden? 316 00:36:24,760 --> 00:36:28,440 TĂŠnk at kĂžbe sĂ„dan et hus til Valborg. 317 00:36:28,600 --> 00:36:30,880 Hvad har I gang i? 318 00:36:33,240 --> 00:36:35,440 Hov! 319 00:36:35,600 --> 00:36:38,440 - Ja ja, vent lidt. - KĂžr. 320 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 KĂžr! 321 00:36:40,960 --> 00:36:43,240 Hold mund, og saml materialer. 322 00:36:43,400 --> 00:36:47,880 Resten overlader vi til kunsten at fremstĂ„ kreditvĂŠrdig. 323 00:36:52,120 --> 00:36:55,760 - Okay? - Ja, Egon. Vi forstĂ„r dig? 324 00:36:55,920 --> 00:36:59,640 - Hvad har I forstĂ„et? - Vi skal samle materialer. 325 00:36:59,800 --> 00:37:03,640 - Og? - Holde mund? 326 00:37:03,800 --> 00:37:08,480 Mit navn er Aron LĂžvrĂžd, og jeg er autoriseret entreprenĂžr. 327 00:37:08,640 --> 00:37:11,960 Det er mine ansatte, som ikke taler norsk. 328 00:37:12,120 --> 00:37:15,560 Vil I finde materialerne pĂ„ listen? 329 00:37:16,720 --> 00:37:22,120 Og husk at fĂ„ det hele med. Tak. 330 00:37:22,280 --> 00:37:25,760 Sikke en velorganiseret forretning. 331 00:37:25,920 --> 00:37:30,000 Tusind tak. Det er ikke alle, der lĂŠgger mĂŠrke til detaljerne. 332 00:37:30,160 --> 00:37:33,920 Det kunne godt blive mit nye stamsted. 333 00:37:34,080 --> 00:37:38,000 Vi har ikke alkohol, men vores kaffe er stĂŠrk. 334 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Ja. 335 00:37:48,040 --> 00:37:51,000 Der stĂ„r ingen Aron LĂžvrĂžd her. 336 00:37:51,160 --> 00:37:55,560 Jeg skal stĂ„ i systemet. Hvad med hovedentreprenĂžren, Fredriksen? 337 00:38:02,880 --> 00:38:07,320 Der er mange ved navn Fredriksen. Hvad er adressen? 338 00:38:07,480 --> 00:38:11,120 Vi har sĂ„ mange adresser, sĂ„ hvilken er det nu? 339 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 Min sekretĂŠr plejer at ordne den slags. 340 00:38:14,440 --> 00:38:17,520 Nej... 341 00:38:17,680 --> 00:38:23,240 Kunne vi mĂ„ske lĂžse det pĂ„ en anden mĂ„de? Hvis du og jeg... 342 00:38:27,960 --> 00:38:32,640 Kjell. Hun tjekker i computeren. Hun opdager det. 343 00:38:32,800 --> 00:38:35,520 - Hvad? - At det er svindel. 344 00:38:35,680 --> 00:38:40,520 Vi mĂ„ redde Egon ud af situationen. Hent Egon. Jeg har en plan. 345 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Skidegodt, Benny. 346 00:38:54,800 --> 00:38:59,600 - Du og jeg... tĂŠnker med hjertet. - Ja? 347 00:39:01,160 --> 00:39:04,640 Hvilken mĂ„de har du i tankerne? 348 00:39:04,800 --> 00:39:10,360 AltsĂ„, mĂ„ske kunne vi tĂŠnke lidt uden for boksen. 349 00:39:10,520 --> 00:39:13,560 Hvad for en slags boks? Hvid? MellemgrĂ„? 350 00:39:13,720 --> 00:39:16,080 Ja, lidt mellemgrĂ„ i det. 351 00:39:16,240 --> 00:39:21,120 - Det kunne vi godt komme ud i. - Ja, mĂ„ske. 352 00:39:59,120 --> 00:40:02,000 Egon, du skal komme. 353 00:40:02,160 --> 00:40:06,000 - Du skal komme med. - Er der noget galt? 354 00:40:06,160 --> 00:40:11,400 Du er god til at tale norsk. Man skulle ikke tro, at du... 355 00:40:11,560 --> 00:40:14,480 Kom med! Benny er klar med en plan! 356 00:40:14,640 --> 00:40:16,440 Jamen... 357 00:40:16,600 --> 00:40:20,720 Hallo! 358 00:40:22,040 --> 00:40:23,680 Kom sĂ„! 359 00:40:31,200 --> 00:40:34,000 Paphoveder. Idioter. 360 00:40:34,160 --> 00:40:37,720 - Hvad sagde du? - AmatĂžrer. 361 00:40:37,880 --> 00:40:40,800 Vi slipper jo vĂŠk. 362 00:41:31,640 --> 00:41:34,880 Politi! Jeg rekvirerer denne cykel. 363 00:41:45,600 --> 00:41:49,400 En orange personbil med anhĂŠnger er pĂ„ vej mod Kiellands Plass. 364 00:41:57,760 --> 00:41:59,640 Kom sĂ„! 365 00:42:30,040 --> 00:42:33,480 Jeg havde fuldkommen styr pĂ„ den dame. 366 00:42:33,640 --> 00:42:39,200 - Det krĂŠvede en stor indsats. - Men nu slap vi af med hende. 367 00:43:03,040 --> 00:43:04,040 KĂžr! 368 00:43:56,600 --> 00:43:59,200 - Jeg vil hjem! - Slap af. 369 00:43:59,360 --> 00:44:02,880 Der skal mere til for at standse Benny. 370 00:44:40,880 --> 00:44:44,480 Hej. Tak for sidst. Pligten kalder. 371 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 VĂŠr nu ikke sĂ„dan, Egon. 372 00:45:34,560 --> 00:45:38,440 - Hvor skal du hen? - VĂŠk fra jer! 373 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 HĂŠngerĂžve! 374 00:45:47,760 --> 00:45:50,840 - Det er min skyld alt sammen. - Nej. 375 00:45:51,000 --> 00:45:53,680 Jeg blev sĂ„ nervĂžs. 376 00:45:55,360 --> 00:45:58,040 Jeg blev ogsĂ„ nervĂžs. 377 00:46:03,080 --> 00:46:05,520 Hvad med bilen? 378 00:46:05,680 --> 00:46:09,880 Er den ikke fuld af dna og den slags? 379 00:46:10,040 --> 00:46:12,040 Tror du det? 380 00:46:15,080 --> 00:46:17,840 - Har du cigarkassen? - Ja. 381 00:46:29,040 --> 00:46:31,800 Jeg har fĂ„et den af Harry. 382 00:46:51,200 --> 00:46:54,920 RĂžr mig ikke. SĂ„ mener du det. 383 00:46:55,080 --> 00:46:57,080 RĂžr mig ikke! 384 00:47:23,400 --> 00:47:25,160 Kom her, Oluf. 385 00:47:30,040 --> 00:47:32,840 Ja, det forstĂ„r jeg godt. 386 00:47:53,680 --> 00:47:55,680 - Ja? - Egon Olsen. 387 00:47:55,840 --> 00:47:59,960 - Jeg har et forslag til BĂžtten. - Okay. 388 00:48:06,320 --> 00:48:09,280 - Hvad var det, du hed? - Egon Olsen. 389 00:48:14,640 --> 00:48:18,120 Jeg kan ikke huske navnet. Kom med ind. 390 00:48:27,520 --> 00:48:30,240 Det er om planen, ikke? 391 00:48:31,600 --> 00:48:37,000 Det er ikke hvem som helst, som fĂ„r lov til at komme ind. 392 00:48:42,760 --> 00:48:44,760 BĂžtte. 393 00:48:46,440 --> 00:48:51,000 - Olsen. - Her har du det jo fint. 394 00:48:51,160 --> 00:48:53,800 Der er styr pĂ„ sagerne. 395 00:48:55,200 --> 00:48:58,040 Kommer du for at fortĂŠlle det? 396 00:48:58,200 --> 00:49:03,200 Nej, jeg kommer for at sige, jeg har et aldrig sĂ„ lille forslag. 397 00:49:03,360 --> 00:49:06,400 AltsĂ„... en plan. 398 00:49:08,280 --> 00:49:11,240 - Hvem har ikke det? - Det er stort. 399 00:49:11,400 --> 00:49:16,040 Sikkert tilmed stĂžrre, end I er vant til. 400 00:49:17,480 --> 00:49:20,160 Ja, det er... sgu frĂŠkt. 401 00:49:23,040 --> 00:49:26,720 - Du har tre minutter. SĂŠt dig. - Tak. 402 00:49:30,360 --> 00:49:35,520 - Jo... - Han er ikke sĂ„ glad for mennesker. 403 00:49:35,680 --> 00:49:39,160 - Det er ikke noget at grine ad. - Nej. 404 00:49:40,480 --> 00:49:42,760 Planen er som fĂžlger. 405 00:49:42,920 --> 00:49:47,000 En af sĂžjlerne med eddike. Hermansen er rutinemenneske. 406 00:49:47,160 --> 00:49:53,400 Vinduet kan ikke lĂ„ses. I en transportkasse pĂ„ hjul. 407 00:49:53,560 --> 00:49:56,560 250 millioner norske kroner. 408 00:49:58,680 --> 00:50:03,920 Da det er min plan, synes jeg, vi skal dele pengene lige over. 409 00:50:04,080 --> 00:50:05,920 Hvis... 410 00:50:08,360 --> 00:50:10,320 Det er fint. 411 00:50:10,480 --> 00:50:12,080 Ja? 412 00:50:13,480 --> 00:50:17,160 Men hvad siger du til 500 millioner til hver? 413 00:50:17,320 --> 00:50:22,400 Mine kilder siger, at ingen vil betale sĂ„ meget for stjĂ„lne malerier. 414 00:50:22,560 --> 00:50:26,920 - Siger du, at jeg lyver? - Nej nej, men... 415 00:50:27,080 --> 00:50:31,800 HĂžr her. Vi stjĂŠler malerierne. 416 00:50:32,960 --> 00:50:36,760 - SĂ„ ĂždelĂŠgger vi et. - Vi ĂždelĂŠgger to. 417 00:50:36,920 --> 00:50:40,760 Var der nogen, der spurgte dig om noget? 418 00:50:40,920 --> 00:50:43,800 SĂ„ ĂždelĂŠgger vi to. 419 00:50:43,960 --> 00:50:49,480 Hvor meget tror du, staten vil betale for det sidste? Mindst en milliard. 420 00:50:49,640 --> 00:50:52,440 - Tja... - Hvorfor "tja"? 421 00:50:52,600 --> 00:50:56,280 Er det ikke risikabelt? Jeg synes, det er lidt groft. 422 00:50:56,440 --> 00:51:01,240 - Jeg betragter... - Det er genialt. 423 00:51:01,400 --> 00:51:05,080 Jeg betragter Munch som en ligevĂŠrdig kunstner. 424 00:51:06,480 --> 00:51:11,080 Der skal vĂŠre respekt os genier imellem, sĂ„... 425 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Ja? 250 delt i to? 426 00:51:35,880 --> 00:51:39,120 Fint. Vi bruger din plan. 427 00:51:40,760 --> 00:51:44,800 Alle tiders. Endelig en professionel bande. 428 00:51:45,600 --> 00:51:49,000 SkĂ„l. For en svedig plan. 429 00:51:49,160 --> 00:51:53,440 - SkĂ„l for en svedig plan. - Ja ja. 430 00:51:53,600 --> 00:51:56,640 - Olsen. - SkĂ„l, BĂžtte. 431 00:51:56,800 --> 00:52:00,240 - Svedig. - Det har jeg jo sagt flere gange. 432 00:52:45,640 --> 00:52:50,880 Intet er sĂ„ skidt, at det ikke er godt for noget. 433 00:52:51,040 --> 00:52:54,320 Egon har ikke en god indflydelse pĂ„ dig. 434 00:52:54,480 --> 00:52:57,800 Du bliver dumdristig og udadreagerende. 435 00:52:57,960 --> 00:53:02,120 - Det er ikke godt for dine nerver. - Det var vores egen skyld. 436 00:53:02,280 --> 00:53:06,360 Jeg er enig, Benny. Det er alt sammen jeres skyld. 437 00:53:08,560 --> 00:53:10,920 Du, op med humĂžret. 438 00:53:11,080 --> 00:53:13,840 Hvad er planen nu? TĂŠnk positivt. 439 00:53:14,000 --> 00:53:18,280 - Jeg har ikke nogen plan. - Nej, det har du aldrig. 440 00:53:18,440 --> 00:53:22,320 - Jo, sommetider... - Nej, det har du ikke. 441 00:53:25,560 --> 00:53:29,000 Hvad glor du pĂ„? Spis dit rundstykke, og hold mund. 442 00:53:29,160 --> 00:53:34,800 Brug kogende vand, nĂ„r du skyller af. Lunkent, nĂ„r du vasker op. 443 00:53:53,000 --> 00:53:56,600 Hvad siger du sĂ„, Olsen? Er den godkendt? 444 00:53:58,080 --> 00:54:00,520 Det er helt... 445 00:54:02,720 --> 00:54:05,440 suverĂŠnt. 446 00:54:07,280 --> 00:54:09,640 Tjek det lige. 447 00:54:09,800 --> 00:54:13,400 Boss, sĂžjlen kollapser i lĂžbet af natten. 448 00:54:13,560 --> 00:54:15,720 - Godt. - Godt. 449 00:54:15,880 --> 00:54:19,040 Det er dig, der er bossen nu. 450 00:54:19,200 --> 00:54:22,000 Bliver kuppet i morgen? 451 00:54:22,160 --> 00:54:25,480 De opdager det klokken 08.00. 452 00:54:25,640 --> 00:54:31,120 Det betyder, at jeg er i sĂžjlen i receptionen klokken 08.15. 453 00:54:31,280 --> 00:54:36,880 Nu skal vi have en god nats sĂžvn. De fleste sover dĂ„rligt fĂžr et kup. 454 00:55:29,240 --> 00:55:32,360 Vi ses i aften, venner. 455 00:55:36,200 --> 00:55:38,000 Kostumet. 456 00:55:43,840 --> 00:55:45,880 SuverĂŠnt. 457 00:55:59,520 --> 00:56:02,120 Ja, sĂ„dan. 458 00:56:35,000 --> 00:56:38,280 Har vi set noget kriminelt? 459 00:56:38,440 --> 00:56:43,800 Kriminelt dĂ„rligt hĂ„ndvĂŠrk i sĂ„ fald. Vi mĂ„ straks have en ny sĂžjle. 460 00:56:43,960 --> 00:56:49,120 - De siger, de kommer op med en ny. - De siger, de kommer op med en ny. 461 00:56:49,280 --> 00:56:51,240 - Hvem? - Hvem? 462 00:56:51,400 --> 00:56:55,600 - Dem, der leverer sĂžjler. - Dem, der leverer sĂžjler. 463 00:56:55,760 --> 00:56:59,920 Godt, at visse dele af den her organisation er strĂžmlinet. 464 00:57:00,080 --> 00:57:04,600 NĂ„r de har installeret den nye sĂžjle, Ă„bner vi hurtigst muligt. 465 00:57:08,520 --> 00:57:10,360 Rigtig godt. 466 00:57:10,520 --> 00:57:14,640 ForstĂ„r du, hvorfor det gĂ„r godt? Kom nu. StrĂžm... 467 00:57:14,800 --> 00:57:16,880 Linjeformet? 468 00:57:17,040 --> 00:57:19,120 StrĂžmlinjeformet? 469 00:57:49,080 --> 00:57:53,120 - Godt. Vi Ă„bner igen. - Ja. Rigtig godt. 470 00:58:49,520 --> 00:58:52,120 Madonna er navnet pĂ„ moderen... 471 00:58:53,920 --> 00:58:57,320 Hallo! Hallo! 472 00:59:04,760 --> 00:59:05,760 Hey! 473 00:59:33,160 --> 00:59:35,160 Stop! Stop! 474 00:59:36,080 --> 00:59:38,480 Kjell, kom sĂ„. 475 00:59:42,480 --> 00:59:45,600 De havde to sĂžjler, den her og en til. 476 00:59:45,760 --> 00:59:51,000 - Ja, for de havde to sĂžjler. - Drop foredraget! FĂ„ mig ud! 477 00:59:55,120 --> 00:59:57,560 Det var tĂŠt pĂ„, Egon. 478 01:00:21,920 --> 01:00:26,000 - Ingen kan jeg stole pĂ„! - Du kan stole pĂ„ os, Egon. 479 01:00:26,160 --> 01:00:30,400 - Kjell fik BĂžttens nummerplade. - Og Benny fandt adressen. 480 01:00:30,560 --> 01:00:34,400 Hun havde ikke stjĂ„let den. AmatĂžr. Den her er stjĂ„let. 481 01:00:39,080 --> 01:00:41,760 Hvad gĂžr vi nu? 482 01:00:43,320 --> 01:00:47,600 Vi kan ikke bare se pĂ„, at hun stjĂŠler vores plan. 483 01:00:47,760 --> 01:00:51,960 Jeg kunne gĂ„ i ledtog med strisserne for at stoppe hende. 484 01:00:52,120 --> 01:00:56,280 Ja, for det er vores kup. Det er uretfĂŠrdigt. 485 01:00:59,280 --> 01:01:01,920 Jeg har en plan. 486 01:01:02,080 --> 01:01:03,720 Kom sĂ„! 487 01:01:12,080 --> 01:01:16,040 Den her gang gĂžr vi, prĂŠcis som du siger, Egon. 488 01:01:57,920 --> 01:01:59,400 UNNI LINDELL MØRKEMANDEN 489 01:02:02,600 --> 01:02:07,880 Og sĂ„ skal vi bruge... en lille afledningsmanĂžvre. 490 01:02:08,040 --> 01:02:12,200 Hvorfor er han dog tilbage? Og hvor har Bassen penge fra? 491 01:02:49,080 --> 01:02:52,440 - Kodeordet er "politibilen"! - Okay. 492 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 Se der. 493 01:03:13,920 --> 01:03:18,320 Nu overrasker du, Egon. Flot af dig at invitere i Operaen. 494 01:03:18,480 --> 01:03:23,200 - Hvor er her stort. - Vi har tid til en Ăžl. 495 01:03:24,960 --> 01:03:26,360 Hvad er det? 496 01:03:29,000 --> 01:03:34,080 Det er signal til, at det begynder. GĂ„ i forvejen og hold pladser. 497 01:03:34,240 --> 01:03:36,160 Tre tonic. 498 01:03:36,320 --> 01:03:40,320 Nej, vi har ikke tid til at drikke nu. Kom med. 499 01:03:40,480 --> 01:03:42,400 - Kom sĂ„! - Undskyld. 500 01:03:43,560 --> 01:03:47,640 - Det strammer. - Ja, trikoter skal sidde til. 501 01:03:54,360 --> 01:03:58,280 Jeg fĂžler mig ikke som scenearbejder trods kostumet. 502 01:03:58,440 --> 01:04:02,320 - Slap af. - Hvad laver I her? 503 01:04:04,600 --> 01:04:07,320 Det her er dametoilettet. 504 01:04:07,480 --> 01:04:12,040 - Vi er med i forestillingen. - Ja. Vi er fugle. 505 01:04:12,200 --> 01:04:16,400 - Ja, de er med i forestillingen. - Okay. 506 01:04:16,560 --> 01:04:20,440 - Men I mĂ„ ikke vĂŠre her. - Nej nej. 507 01:04:23,600 --> 01:04:26,600 Videre. Vi har ikke megen tid. 508 01:04:32,040 --> 01:04:35,320 AFLYST! SVANESØEN 509 01:04:56,960 --> 01:04:58,760 Ikke igen. 510 01:05:17,440 --> 01:05:19,800 Det var falsk alarm. 511 01:05:19,960 --> 01:05:23,240 Det er der ikke noget, der hedder. SikkerhedsmĂžde! 512 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 Jeg vil synge en sang. Jeg vil synge en sang! 513 01:06:53,160 --> 01:06:57,360 Loppen ned over ryggen gik den skulle til maskerade 514 01:06:57,520 --> 01:07:01,720 i rumpen var der hornmusik og de servered' chokolade 515 01:07:01,880 --> 01:07:04,000 SĂŠt dig ned. 516 01:07:04,160 --> 01:07:08,120 Se. Scenen er nede. PrĂŠcis som planlagt. 517 01:07:08,960 --> 01:07:13,960 SĂŠt dig ned. I Operaen skal man vĂŠre stille. 518 01:07:14,120 --> 01:07:18,640 Kjell, hvis du tror pĂ„, at du er scenearbejder, sĂ„ er du det. 519 01:07:18,800 --> 01:07:23,040 - Du mĂ„ tro pĂ„ det, Kjell. - Ja ja. 520 01:07:26,080 --> 01:07:28,880 Hej. Jeg er scenearbejder. 521 01:08:18,440 --> 01:08:22,240 Er der nogen her, som ved, hvad stolthed er? 522 01:08:24,880 --> 01:08:29,600 Hvordan kan det vĂŠre sĂ„ svĂŠrt at undgĂ„, at alarmen gĂ„r? 523 01:08:34,200 --> 01:08:37,640 - Shh! VĂŠr stille, mand. - Ja. 524 01:08:54,600 --> 01:08:58,760 Hvad gĂžr vi den dag, fjenden banker pĂ„? 525 01:08:58,920 --> 01:09:02,000 - Eller ringer pĂ„. - Skal vi bare Ă„bne? 526 01:09:10,880 --> 01:09:14,160 Og sige "velkommen ind"? 527 01:09:14,320 --> 01:09:17,920 "Kom ind til mig!" Med Ă„bne arme! 528 01:09:21,520 --> 01:09:24,240 Det var for at prĂžve at drĂŠbe Egon. 529 01:09:36,960 --> 01:09:39,200 NĂŠste. 530 01:09:39,360 --> 01:09:44,880 Vi skal kĂŠmpe. KĂŠmpe imod overmagten! 531 01:09:45,040 --> 01:09:49,840 Det er den kampgejst, jeg vil se i jer! 532 01:09:50,000 --> 01:09:52,400 Skynd dig. 533 01:09:52,560 --> 01:09:56,680 Jeg vil se en gruppe uovervindelige museumsvagter. 534 01:09:56,840 --> 01:10:02,800 BrĂždre og sĂžstre arm i arm. 535 01:10:12,600 --> 01:10:16,760 Var det en ballon? Hvad laver en ballon herinde? 536 01:10:20,680 --> 01:10:23,280 Ja, den sidder her. Vent lidt. 537 01:10:28,400 --> 01:10:30,560 Satans til Egon Olsen! 538 01:10:31,720 --> 01:10:32,800 LĂžb! 539 01:10:51,600 --> 01:10:54,520 - Åbn dĂžren. - Åbn dĂžren. 540 01:11:19,000 --> 01:11:21,200 Jeg er her, BĂžtte. 541 01:11:21,360 --> 01:11:24,760 Sig ikke "BĂžtte, BĂžtte, BĂžtte" midt i et kup! 542 01:11:24,920 --> 01:11:28,000 Jeg sidder fast. Min rĂžv bliver flĂŠnset. 543 01:11:30,720 --> 01:11:35,160 NĂ„r du skider i bukserne, mĂ„ du selv tĂžrre dig. Jo, du mĂ„! 544 01:11:35,320 --> 01:11:39,440 - Du lovede, det ikke ville ske igen! - Hold kĂŠft! 545 01:11:45,560 --> 01:11:46,920 Grib ham! 546 01:12:04,200 --> 01:12:06,160 FĂžlg mig. 547 01:12:09,480 --> 01:12:13,160 Nu gĂžr jeg det. Kom. Pas pĂ„ der. 548 01:12:19,800 --> 01:12:21,640 Hey! Hallo! 549 01:12:21,800 --> 01:12:23,840 Kom, skynd dig. 550 01:12:24,000 --> 01:12:25,960 Forsigtig. 551 01:12:33,320 --> 01:12:37,240 Send patruljevogne, mange, til Munchmuseet. AfspĂŠr BjĂžrvika! 552 01:12:37,400 --> 01:12:42,280 Nej, Holm. Stop! Det her mĂ„ ikke slippe ud. 553 01:12:44,320 --> 01:12:45,760 Nej! 554 01:12:47,200 --> 01:12:48,720 For helvede! 555 01:12:48,880 --> 01:12:54,560 Det er verdens tre mest berĂžmte malerier. Det slipper ud. 556 01:13:05,720 --> 01:13:07,960 Hvor er svanerne? 557 01:13:09,160 --> 01:13:14,680 Skulle der vĂŠre svaner? Ville det ikke vĂŠre lidt underligt? 558 01:13:14,840 --> 01:13:19,080 - Jeg skal pĂ„ toilettet. - Nej, Basse... 559 01:13:28,200 --> 01:13:33,080 - Hvor er ĂŠgget? - MĂ„ske kommer vi ikke til tiden. 560 01:13:33,240 --> 01:13:35,120 19.33. 561 01:13:59,760 --> 01:14:03,440 - Hvad laver du her? - Det er den forkerte forestilling. 562 01:14:06,880 --> 01:14:09,600 Man tager ikke rĂžven pĂ„ BĂžtte. 563 01:14:09,760 --> 01:14:13,760 - Jeg ved ikke, hvor toilettet er. - Jeg viser dig det. 564 01:14:24,480 --> 01:14:25,480 Stop! 565 01:14:50,280 --> 01:14:53,040 Hey! For fanden da! 566 01:14:54,160 --> 01:14:55,520 Egon Olsen! 567 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 Hold dig vĂŠk! 568 01:15:06,720 --> 01:15:08,920 For satan da! 569 01:15:13,640 --> 01:15:15,080 Slip mig! 570 01:15:15,240 --> 01:15:17,840 Timet og tilrettelagt. 571 01:15:19,600 --> 01:15:23,360 - For satan da! - Skidegodt, Egon. 572 01:15:42,040 --> 01:15:45,720 - Vi har en situation. - Er det alvorligt? 573 01:15:45,880 --> 01:15:47,920 Jeg ved ikke... 574 01:15:48,080 --> 01:15:56,080 - Alle tre "Skriget" er stjĂ„let. - Hvad?! Hvad laver du?! Er du gal? 575 01:15:57,480 --> 01:16:00,760 Nej nej. Jeg har fuld kontrol. 576 01:16:00,920 --> 01:16:06,840 - Vi lĂžser det, uden at pressen... - Hvis pressen hĂžrer om det her... 577 01:16:07,000 --> 01:16:12,840 - De hĂžrer om det, nĂ„r det er lĂžst. - Du er en skĂŠndsel for politiet! 578 01:16:13,000 --> 01:16:15,680 Skal jeg bustes af en brilleabe? 579 01:16:15,840 --> 01:16:20,320 Jeg synes, begyndelsen var god, men sĂ„ mistede jeg trĂ„den. 580 01:16:20,480 --> 01:16:25,120 - Hvor kom politiet ind i billedet? - Ja, det var underligt. 581 01:16:25,280 --> 01:16:29,160 Hvad blev der af din far, Egon og Benny? 582 01:17:16,080 --> 01:17:19,760 - Her er malerierne. - Jeg tĂŠnkte det nok. 583 01:17:23,160 --> 01:17:29,320 Jeg har fĂ„et at vide, at du var i Operaen i gĂ„r. 584 01:17:29,480 --> 01:17:33,680 Det var nemt at finde ud af, hvor du ville dukke op. 585 01:17:33,840 --> 01:17:38,360 Det var bare at undersĂžge, hvilke kunsthandlere du har siddet inde med. 586 01:17:38,520 --> 01:17:42,000 Det hele handler om timing. Voila! 587 01:17:43,200 --> 01:17:45,720 Voila! 588 01:17:45,880 --> 01:17:49,720 - Voila! Holm, ind med pressen nu. - Kom ind. 589 01:17:51,800 --> 01:17:58,400 Denne vej. Kom sĂ„, kom sĂ„. Timing! Kom nu! 590 01:18:06,240 --> 01:18:12,080 I gad nok vide, hvorfor I er her. Munchmuseet blev plyndret i nat. 591 01:18:13,520 --> 01:18:18,440 Jo. Ja. Og alle tre udgaver af "Skriget" forsvandt. 592 01:18:18,600 --> 01:18:22,880 Tyven var en berygtet smĂ„forbryder - 593 01:18:23,040 --> 01:18:27,520 - med kaldenavnet BĂžtten. Hun blev pĂ„grebet. 594 01:18:28,600 --> 01:18:31,960 Men malerierne var vĂŠk. 595 01:18:32,120 --> 01:18:34,440 Men dem skal vi se nu. 596 01:18:34,600 --> 01:18:39,560 For her har vi tyven. Egon Olsen. 597 01:18:39,720 --> 01:18:43,160 Er det rigtigt, Olsen? Planlagde du tyveriet? 598 01:18:43,320 --> 01:18:48,680 - Nej, jeg ved ikke noget om det. - Jo, det gĂžr han. 599 01:18:48,840 --> 01:18:50,240 16-0. 600 01:18:51,800 --> 01:18:57,560 Nej nej. Det her er tre malerier, som jeg skulle have vurderet. 601 01:18:58,400 --> 01:19:00,080 Her! 602 01:19:03,000 --> 01:19:08,560 Det lyder, som om jeg er dumpet lige ind i noget stort. 603 01:19:08,720 --> 01:19:12,080 Har du mistet tre udgaver af "Skriget"? 604 01:19:12,240 --> 01:19:15,400 - Er de vĂŠk? - Er der andre mistĂŠnkte? 605 01:19:15,560 --> 01:19:19,240 Bliver der udlovet en dusĂžr? 606 01:19:21,040 --> 01:19:25,640 - Det her slipper du ikke godt fra. - Har jeg ikke lige gjort det? 607 01:19:25,800 --> 01:19:29,800 Hvad var det, jeg sagde, Hermansen? 15-1. 608 01:19:36,280 --> 01:19:39,440 HjĂŠlp mig, Holm. 609 01:19:39,600 --> 01:19:40,920 HjĂŠlp. 610 01:19:43,280 --> 01:19:45,600 Vi finder malerierne. 611 01:19:45,760 --> 01:19:49,080 Vi har vores bedste folk pĂ„ sagen. 612 01:19:49,240 --> 01:19:52,440 Vi sĂžger bredt og systematisk. 613 01:19:52,600 --> 01:19:55,960 - DusĂžr? - DusĂžren er ti tusind... 614 01:19:56,120 --> 01:20:01,520 Ti millioner! Ti millioner i dusĂžr. Ti millioner til finderen! 615 01:20:03,080 --> 01:20:05,840 Ti millioner! 616 01:20:16,840 --> 01:20:21,480 - Det er politimesteren. - Ikke nu, Holm! LĂŠs rummet. 617 01:20:21,640 --> 01:20:24,880 Hej, Holm. Jeg har gode nyheder. 618 01:20:25,040 --> 01:20:30,720 - En pige har fundet billederne. - Det er jo strĂ„lende. 619 01:20:30,880 --> 01:20:36,440 Tyvene mĂ„ have fĂ„et kolde fĂždder. Pigen var rigtig dygtig - 620 01:20:36,600 --> 01:20:38,840 - og meldte det straks. 621 01:20:39,000 --> 01:20:40,800 Fantastisk. 622 01:20:40,960 --> 01:20:47,480 Vi har ikke udlovet en dusĂžr, men jeg synes, pigen fortjener en belĂžnning. 623 01:20:47,640 --> 01:20:53,200 Hermansen har udlovet en dusĂžr pĂ„ ti millioner. 624 01:20:53,360 --> 01:20:57,040 Hvad har Hermansen udlovet i dusĂžr? 625 01:20:57,200 --> 01:20:59,320 Ti millioner. 626 01:21:14,120 --> 01:21:19,040 Det er ham! Hey! Det er Aron LĂžvrĂžd! 627 01:21:19,200 --> 01:21:24,200 Han har stjĂ„let byggematerialer for flere tusind kroner. 628 01:21:24,360 --> 01:21:26,520 Aron! Aron! 629 01:21:26,680 --> 01:21:28,640 Aron LĂžvrĂžd! 630 01:22:04,040 --> 01:22:08,280 - Hvordan gĂ„r det, Egon? - Det var dumt, at det endte sĂ„dan. 631 01:22:08,440 --> 01:22:11,680 Dumt? Beholdt du ikke lejligheden? 632 01:22:11,840 --> 01:22:15,920 Jo, Bassen ordnede det. Og sĂ„ investerede hun resten. 633 01:22:16,080 --> 01:22:20,080 - Klog unge. - I Valborgs neglesalon. 634 01:22:21,440 --> 01:22:26,480 - Bassen har inviteret os pĂ„ tur. - Vi er pĂ„ Hurtigruten. 635 01:22:26,640 --> 01:22:30,480 - Basse, Valborg. - Er det Egon? 636 01:22:30,640 --> 01:22:33,880 Du kan tro, vi hygger os, Egon! 637 01:22:34,040 --> 01:22:37,200 Hvordan fĂ„r du dagene til at gĂ„? 638 01:22:37,360 --> 01:22:42,240 Det fĂ„r du at vide, nĂ„r jeg kommer ud. Nu mĂ„ jeg smutte. 639 01:22:42,400 --> 01:22:44,120 Hyg dig. 640 01:22:44,280 --> 01:22:47,920 - HĂžrte du det, Benny? - Ja. Han har en plan. 641 01:22:48,080 --> 01:22:51,680 Sig ikke noget. Valborg kan hĂžre det. 642 01:23:01,280 --> 01:23:04,360 Du nĂŠvnte noget om en sĂžlvskat. 643 01:23:04,520 --> 01:23:08,520 Ja. Ikke bare en almindelig skat, en naziskat. 644 01:23:11,480 --> 01:23:15,520 Tak til folkene bag de tidligere film om Olsen-banden, - 645 01:23:15,680 --> 01:23:20,240 - som har begejstret det norske biografpublikum og skabt historie. 646 01:26:27,840 --> 01:26:31,840 OversĂŠttelse: Rasmus Riis Scandinavian Text Service 48495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.