All language subtitles for Old People 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:05,014 -- Diterjemahkan oleh Prayogi Anugrah Adi -- (Retail/Edited By *Coffee_Prison) 2 00:00:24,679 --> 00:00:28,679 (NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN) 3 00:00:46,639 --> 00:00:51,999 DAHULU KALA, ROH PENDENDAM DIDUGA MENDIAMI ORANG-ORANG TUA. 4 00:00:52,079 --> 00:00:57,999 KEKUATAN GELAP YANG MENGAMBIL ALIH ANGGOTA KLAN TERLEMAH. 5 00:00:58,079 --> 00:01:02,879 DAN MEMBAWA MEREKA KE DALAM KEMARAHAN YANG TAMPAK BUTA. 6 00:01:02,959 --> 00:01:06,079 …cuaca di Jerman dari Eropa Timur dan Tenggara, 7 00:01:06,159 --> 00:01:08,359 membawa udara laut hangat ke arah kita. 8 00:01:08,919 --> 00:01:10,719 Setelah kabut pagi menghilang, 9 00:01:10,799 --> 00:01:13,839 cuaca akan cerah dan kering dengan diikuti kenaikan suhu. 10 00:01:13,919 --> 00:01:17,919 Selama akhir pekan, sebagian besar negara akan mencapai titik 30 °C. 11 00:01:17,999 --> 00:01:20,959 Di timur laut, suhu bisa mencapai 40 °C. 12 00:01:22,519 --> 00:01:25,319 Angin dari utara ke barat laut akan tiba pada malam hari. 13 00:01:25,399 --> 00:01:29,559 Selasa akan berawan dengan hujan yang tersebar… 14 00:01:43,039 --> 00:01:45,679 - Dia tak menduganya, 'kan? - Apa maksudmu? 15 00:01:45,759 --> 00:01:47,879 Karena kau bilang kepadanya aku tak suka kaki. 16 00:01:47,959 --> 00:01:49,639 - Tapi ada di profilnya. - Aku tahu! 17 00:01:49,719 --> 00:01:52,159 - Setidaknya, itu katamu. - Aku tahu! 18 00:01:52,239 --> 00:01:55,639 Aku harus pergi. Aku mengambil sif Jule dan harus ke apartemen berikutnya. 19 00:01:55,719 --> 00:01:59,439 Kukira kau mau pulang. Pasti kau merasa bersalah sekarang, 'kan? 20 00:01:59,519 --> 00:02:00,519 Jangan konyol. 21 00:02:01,239 --> 00:02:03,079 Aku kasihan pada mereka semua. 22 00:02:03,159 --> 00:02:07,399 Seluruh gedungnya hancur. Tak ada keluarga yang punya anak. 23 00:02:12,359 --> 00:02:15,879 Aku harus pergi. Tuan Reincke menungguku. 24 00:02:16,599 --> 00:02:19,039 Pria sedih itu, ingat? Yang berkursi roda? 25 00:02:49,879 --> 00:02:50,879 Halo? 26 00:02:52,239 --> 00:02:53,239 Tuan Reincke? 27 00:03:25,759 --> 00:03:31,679 (KESUNYIAN PASTI DIRASAKAN ORANG TUA) 28 00:04:02,719 --> 00:04:03,719 Tuan Reincke? 29 00:05:12,999 --> 00:05:15,039 Tolong. 30 00:05:16,679 --> 00:05:18,239 Tolong. 31 00:05:20,559 --> 00:05:21,559 Tuan Reincke? 32 00:05:22,239 --> 00:05:23,999 Tolong. 33 00:05:24,879 --> 00:05:26,399 Ada apa? 34 00:05:30,039 --> 00:05:33,559 Ini aku, Melissa. 35 00:05:34,559 --> 00:05:36,479 Jadi, kalau kau… 36 00:05:50,039 --> 00:05:51,199 Tidak! 37 00:05:55,359 --> 00:05:56,559 Tolong… 38 00:05:58,639 --> 00:05:59,999 Tolong jangan! 39 00:07:09,199 --> 00:07:12,439 Beberapa minggu sebelum orang pertama dibunuh, 40 00:07:12,519 --> 00:07:17,079 kami bicara di sekolah tentang bagaimana masyarakat kami menua secara drastis. 41 00:07:18,879 --> 00:07:22,759 Sistem sosial kita akan runtuh di tahun-tahun mendatang. 42 00:07:24,279 --> 00:07:27,639 Konflik antargenerasi akan meningkat. 43 00:07:32,079 --> 00:07:33,719 Tapi jika melihat ke belakang, 44 00:07:33,799 --> 00:07:35,439 tak ada yang tahu 45 00:07:35,519 --> 00:07:40,999 apa yang memicu kejadian ini pada hari-hari musim panas terakhir. 46 00:07:43,839 --> 00:07:48,679 Bukan kegilaan yang mengutuk malam baru 47 00:07:48,759 --> 00:07:50,759 Ayo, Laura, bernyanyilah! 48 00:07:50,839 --> 00:07:51,879 Tidak. 49 00:07:51,959 --> 00:07:54,279 Laura agak terlalu tua untuk menyanyi. Benar? 50 00:07:56,119 --> 00:08:00,839 Dulu, ini lagu keluarga kita. Ayah menyanyikannya dengan kita dan Kakek. 51 00:08:01,719 --> 00:08:03,959 Sampai Ibu menceraikan Ayah. 52 00:08:07,519 --> 00:08:09,599 Noah, bisa jawab teleponnya? Itu Sanna. 53 00:08:09,679 --> 00:08:12,039 - Hai, Bibi Sanna! - Hei, Jagoan. Apa kabar? 54 00:08:12,119 --> 00:08:15,439 - Baik. Ibu sedang menyetir. - Aku tak sabar bertemu kalian. 55 00:08:15,519 --> 00:08:18,199 - Kapan kalian tiba? - Menurut GPS, 11 menit. 56 00:08:18,279 --> 00:08:21,559 Aku gugup sekali, tapi Malick lebih gugup. Hei, Sayang! 57 00:08:23,519 --> 00:08:24,999 Gaunmu bagaimana? 58 00:08:25,079 --> 00:08:27,999 Indah sekali. Aku mau memakainya untuk kerja juga. 59 00:08:28,079 --> 00:08:30,039 Gaun pengantinmu? 60 00:08:30,119 --> 00:08:32,679 - Bagaimana kabar Aike? - Ya, bagaimana kabar Kakek? 61 00:08:33,239 --> 00:08:34,399 (KONEKSI TERPUTUS) 62 00:08:34,479 --> 00:08:35,719 Teleponnya mati. 63 00:08:35,799 --> 00:08:39,639 Tenang, Noah. Kita hampir tiba. Kita akan lihat kondisi Kakek. 64 00:08:40,319 --> 00:08:41,999 Aku tak sabar bertemu Kakek. 65 00:08:43,319 --> 00:08:44,479 Juga Ayah. 66 00:09:00,999 --> 00:09:02,479 - Terus bergerak. - Lukas! 67 00:09:06,999 --> 00:09:08,919 Jaga Thalan. Aku segera kembali. 68 00:09:08,999 --> 00:09:09,999 Baiklah. 69 00:09:12,639 --> 00:09:14,759 Aku harus kembali ke panti. Linda menelepon. 70 00:09:14,839 --> 00:09:16,639 Beberapa penghuni menolak makan. 71 00:09:16,719 --> 00:09:18,399 Jadi, mereka langsung meneleponmu? 72 00:09:18,479 --> 00:09:20,279 Ya, mungkin cuma karena cuaca. 73 00:09:20,799 --> 00:09:23,399 Kau mau melewatkan resepsi malam ini? Kita bisa… 74 00:09:23,479 --> 00:09:25,039 Pernikahan Nn. Sanna? 75 00:09:25,599 --> 00:09:27,159 Ella membawa Laura dan Noah. 76 00:09:27,239 --> 00:09:30,719 - Kau tak mau bertemu anak-anakmu? - Kami bisa bertemu besok. 77 00:09:30,799 --> 00:09:34,079 Aku tak cemburu, Lukas. Setidaknya, tak terlalu. 78 00:09:34,159 --> 00:09:37,719 Aku mau melihatmu berkemeja putih lagi. Menurutku, itu seksi sekali. 79 00:09:38,319 --> 00:09:40,799 - Aku atau kemejanya? - Keduanya. Disatukan. 80 00:10:00,439 --> 00:10:01,279 Ella! 81 00:10:01,359 --> 00:10:02,919 Hei, Pengantin Cantik! 82 00:10:02,999 --> 00:10:04,839 Tunggu! Aku akan turun menemui kalian. 83 00:10:04,919 --> 00:10:06,439 Malick, Ella sudah tiba! 84 00:10:07,039 --> 00:10:08,399 - Hei, semuanya! - Malick! 85 00:10:09,359 --> 00:10:10,439 Sanna! 86 00:10:12,479 --> 00:10:15,439 - Perjalanannya lancar? - Ya. Sudah berapa lama kalian di sini? 87 00:10:15,519 --> 00:10:18,399 Sejak minggu lalu. Kami bersih-bersih dan mendekorasi. 88 00:10:18,479 --> 00:10:20,719 - Di mana upacaranya? - Gereja desa. 89 00:10:20,799 --> 00:10:24,599 - Lalu kembali ke sini untuk resepsi. - Menginaplah di kamar lama Ayah dan Ibu. 90 00:10:24,679 --> 00:10:27,599 - Yang lain di desa. - Apa masih ada hotel? 91 00:10:27,679 --> 00:10:31,279 Hanya satu. Tapi menikah di sini adalah ide yang bagus, 'kan? 92 00:10:34,679 --> 00:10:38,039 Lihat, Noah. Kalian selalu main di sana, di tepi hutan. 93 00:10:38,119 --> 00:10:40,239 Di ayunan lama. Kau dan Laura. 94 00:10:41,799 --> 00:10:43,879 Ayah memasangnya untuk kami. 95 00:11:06,239 --> 00:11:08,679 Kau harus lihat apa yang dibuat Malick di pondok itu. 96 00:11:08,759 --> 00:11:11,639 Masih direnovasi, tapi dia menyiapkan kamar tidur kami di atas 97 00:11:11,719 --> 00:11:14,679 dengan kompor kayu, bak mandi, dan ranjang kanopi. 98 00:11:14,759 --> 00:11:17,359 Kurasa dia punya rencana untuk malam ini. 99 00:11:18,159 --> 00:11:19,159 Baiklah. 100 00:11:19,919 --> 00:11:21,159 Sarang cinta. 101 00:11:21,959 --> 00:11:27,119 Apa kau tahu ada lorong bawah tanah yang menghubungkan dua rumah ini? 102 00:11:27,199 --> 00:11:28,279 Sungguh? 103 00:11:28,359 --> 00:11:30,719 Orang kaya biasa berlibur ke rumah ini. 104 00:11:30,799 --> 00:11:34,439 Kakek memberitahuku. Dan nelayan tinggal di sana. 105 00:11:34,519 --> 00:11:36,519 - Nelayan? - Ya, mereka punya banyak tugas. 106 00:11:36,599 --> 00:11:38,239 Bersih-bersih, memasak, dan lainnya. 107 00:11:38,319 --> 00:11:39,159 Pelayan! 108 00:11:39,239 --> 00:11:42,279 Ya, dan mereka membawa masakan mereka lewat terowongan itu. 109 00:11:42,359 --> 00:11:44,359 Kakek memberitahumu semua itu? 110 00:11:44,439 --> 00:11:46,359 Tapi itu seratus tahun lalu. 111 00:11:54,839 --> 00:11:56,399 Di mana Ayah? 112 00:11:58,799 --> 00:12:00,719 Di Panti Jompo Saalheim. 113 00:12:01,999 --> 00:12:05,799 Di mana? Kukira dia tinggal di desa. 114 00:12:05,879 --> 00:12:08,799 Tidak, dia di panti jompo. 115 00:12:11,439 --> 00:12:13,879 Kalian tak bicara sejak saat itu? 116 00:12:14,799 --> 00:12:17,159 Aku yakin dia menyesali ucapannya. 117 00:12:17,239 --> 00:12:19,599 Tentang perceraianmu dengan Lukas dan… 118 00:12:20,759 --> 00:12:22,119 fakta bahwa kau pergi. 119 00:12:23,679 --> 00:12:26,159 Kakek datang ke resepsi malam ini? 120 00:12:26,239 --> 00:12:28,599 Tentu saja. Bagaimana lagi? 121 00:12:31,639 --> 00:12:33,679 Kuharap kondisinya cukup baik. 122 00:12:33,759 --> 00:12:35,679 Kesehatannya menurun drastis. 123 00:13:05,079 --> 00:13:07,879 - Hai, Alex. - Kau masih ingat siapa aku? 124 00:13:11,119 --> 00:13:12,639 Kau mau turun? 125 00:13:15,319 --> 00:13:16,479 Tok, tok. 126 00:13:17,239 --> 00:13:20,879 Aku dan Ibu akan menjemput Kakek bersama Bibi Sanna. Mau ikut? 127 00:13:23,639 --> 00:13:25,879 Aku harus menyelesaikan tugas sekolah. 128 00:13:27,679 --> 00:13:28,719 Tunggu! 129 00:13:32,479 --> 00:13:33,799 Jangan lupa alat hirupmu. 130 00:13:39,999 --> 00:13:41,519 Santai saja, ya? 131 00:13:42,199 --> 00:13:44,719 Agar kau tak terlalu lelah di resepsi malam ini. 132 00:13:45,439 --> 00:13:46,439 Noah! 133 00:13:46,479 --> 00:13:48,199 Tunggu! Aku datang! 134 00:13:48,279 --> 00:13:49,959 Waktunya pergi! 135 00:13:55,279 --> 00:13:56,759 Jadi, sampai mana kita? 136 00:13:57,719 --> 00:13:59,199 Mau naik perahu mewah? 137 00:14:04,559 --> 00:14:05,559 Mau coba? 138 00:14:05,919 --> 00:14:09,639 Tentu! Aku sering melihatmu dan pamanmu melakukannya. 139 00:14:11,999 --> 00:14:14,559 Laura! Jangan terlalu cepat! 140 00:14:14,639 --> 00:14:16,719 Jangan khawatir dan pegangan! 141 00:14:37,719 --> 00:14:40,559 - Lihat siapa itu. - Itu Ayah? 142 00:14:44,239 --> 00:14:45,279 Hai, Ayah! 143 00:14:45,959 --> 00:14:47,799 Hei, Jagoan, apa kabar? 144 00:14:49,479 --> 00:14:50,479 Aku senang sekali! 145 00:14:50,519 --> 00:14:52,159 Kau mau bicara dengannya? 146 00:14:52,879 --> 00:14:54,799 Ya. Tentu. 147 00:14:56,719 --> 00:14:58,319 Sudah kuduga itu kalian. 148 00:14:58,839 --> 00:14:59,839 Di mana Laura? 149 00:15:01,319 --> 00:15:04,919 Dia ingin tinggal di rumah. Mungkin diam-diam bertemu Alex. 150 00:15:04,999 --> 00:15:07,039 Sejoli itu. Apa kabar kalian? 151 00:15:07,119 --> 00:15:08,359 Apa kabar, Ella? 152 00:15:09,679 --> 00:15:10,679 Baik. 153 00:15:11,359 --> 00:15:12,279 Kalau kau? 154 00:15:12,359 --> 00:15:14,999 Aku harus mencari kemeja putih, tapi tak tahu di mana. 155 00:15:15,079 --> 00:15:17,919 Aku punya kemeja putih. Akan kupinjamkan kalau Ayah mau. 156 00:15:18,519 --> 00:15:21,119 Tidak, kau pakai itu, Jagoan. 157 00:15:21,199 --> 00:15:23,439 Lagi pula, Ayah takkan muat. 158 00:15:24,039 --> 00:15:26,439 Kau mau ke mana? Kukira kau akan menikah. 159 00:15:26,519 --> 00:15:27,799 Menjemput Aike. 160 00:15:27,879 --> 00:15:30,439 Kim bisa mengajakmu berkeliling. Dia baru ke sana. 161 00:15:30,519 --> 00:15:32,199 Dia mungkin bersama ayahmu. 162 00:15:35,279 --> 00:15:36,919 Bagus. Terima kasih. 163 00:15:36,999 --> 00:15:39,599 Baiklah, nona-nona. Sampai jumpa di gereja. 164 00:15:39,679 --> 00:15:42,199 - Noah, sampai jumpa, Buaya! - Kau yang buaya! 165 00:16:09,039 --> 00:16:10,679 Di mana orang-orang? 166 00:16:11,839 --> 00:16:13,919 Apa maksudmu? Ada banyak orang. 167 00:16:15,479 --> 00:16:17,039 Tapi hanya yang tua. 168 00:16:19,239 --> 00:16:23,839 Tak banyak yang tersisa di area ini. Hanya panti jompo, tak ada yang lain. 169 00:16:30,359 --> 00:16:32,439 (PANTI JOMPO SAALHEIM) 170 00:16:55,159 --> 00:16:57,279 Bukankah kita harus melapor masuk? 171 00:16:59,519 --> 00:17:00,679 Di mana yang lain? 172 00:17:02,799 --> 00:17:03,879 Entahlah. 173 00:17:12,319 --> 00:17:14,759 Ayo, Noah. Kita cari Kakek. 174 00:17:52,879 --> 00:17:53,879 Hannah! 175 00:17:57,279 --> 00:17:58,359 Hannah! 176 00:18:00,359 --> 00:18:01,799 Anakku. 177 00:18:03,399 --> 00:18:04,559 Hannah. 178 00:18:04,639 --> 00:18:06,039 Selamatkan aku! 179 00:18:07,199 --> 00:18:10,679 Maaf, tapi aku bukan Hannah. 180 00:18:26,399 --> 00:18:28,559 - Apa yang terjadi, Bu? - Entahlah. 181 00:18:43,519 --> 00:18:45,119 Astaga, Ny. Kirschner. 182 00:18:45,799 --> 00:18:47,519 Ayo kembali ke ranjang. 183 00:18:48,719 --> 00:18:51,399 - Oke? - Kami mencari Kim. Apa dia di sini? 184 00:18:51,479 --> 00:18:53,999 Ya, dia di kantor. Tunggu sebentar. 185 00:18:54,799 --> 00:18:57,119 Tunggu. Kim, ada pelanggan! 186 00:19:00,319 --> 00:19:01,599 Sanna! 187 00:19:02,919 --> 00:19:04,679 Hai, Kim. Kau sibuk? 188 00:19:04,759 --> 00:19:08,599 Tidak. Aku tahu kau akan datang. Kau ingin bertemu Aike, 'kan? 189 00:19:08,679 --> 00:19:10,799 Aku mau Kakek datang ke pernikahan! 190 00:19:10,879 --> 00:19:15,199 Dia pasti suka. Sudah lama tak ada pesta di sini. 191 00:19:16,799 --> 00:19:17,799 Ella. 192 00:19:19,039 --> 00:19:20,919 Senang bertemu denganmu lagi. 193 00:19:20,999 --> 00:19:21,999 Halo, Kim. 194 00:19:22,839 --> 00:19:26,479 Baiklah. Ikut aku, Jagoan. Ayo temui kakekmu. 195 00:19:28,039 --> 00:19:30,559 - Apa yang terjadi di sini? - Apa maksudmu? 196 00:19:30,639 --> 00:19:32,519 Orang-orang tua. Mereka selalu begini? 197 00:19:32,599 --> 00:19:34,919 Kami kekurangan staf. 198 00:19:34,999 --> 00:19:38,159 Makin banyak yang tak bisa kami tangani. 199 00:19:38,239 --> 00:19:42,199 Semua orang membiarkannya begitu saja. Semua terus memburuk. 200 00:19:48,759 --> 00:19:50,799 Tapi mereka diikat. 201 00:19:53,919 --> 00:19:55,879 Dibuat tak bisa bergerak, ya. 202 00:19:55,959 --> 00:19:59,559 Harus begitu, atau mereka bisa pergi, jatuh, dan terluka. 203 00:20:00,959 --> 00:20:05,239 Aku tahu kedengarannya buruk. Tapi kami bisa apa? Jumlah kami sedikit. 204 00:20:06,319 --> 00:20:10,119 Beberapa dari mereka berbaring berjam-jam. Aku berharap bisa mengubahnya. 205 00:21:08,479 --> 00:21:09,479 Halo. 206 00:21:28,159 --> 00:21:29,239 Kakek? 207 00:21:45,719 --> 00:21:47,119 Ini aku, Noah. 208 00:21:51,239 --> 00:21:54,439 Kami mau mengajakmu ke resepsi pernikahan malam ini. 209 00:21:58,719 --> 00:22:00,559 Kau tak mengenaliku lagi, ya? 210 00:22:32,559 --> 00:22:34,079 Noah? 211 00:22:36,079 --> 00:22:38,919 Sayang, kau menemukan Kakek. 212 00:22:43,599 --> 00:22:44,599 Hai, Ayah. 213 00:22:47,119 --> 00:22:48,519 Ini aku, Ella. 214 00:22:49,399 --> 00:22:50,439 Apa kabar? 215 00:23:10,399 --> 00:23:14,159 - Kenapa mereka menatapku begitu? - Jarang ada pengunjung belakangan ini. 216 00:23:14,719 --> 00:23:18,959 Sebagian besar dikunjungi anak atau cucu mereka setiap beberapa tahun, 217 00:23:19,919 --> 00:23:20,919 kalau ada. 218 00:23:22,679 --> 00:23:24,199 Maaf, aku… 219 00:23:24,279 --> 00:23:26,599 - Itu berbeda denganmu. - Tidak. 220 00:23:28,159 --> 00:23:30,239 Mestinya aku datang sejak dulu. 221 00:23:31,159 --> 00:23:32,159 Ayah. 222 00:23:43,959 --> 00:23:47,119 - Apa akan ada badai petir hari ini? - Mungkin. 223 00:23:48,479 --> 00:23:51,999 - Mau kutunjukkan sesuatu? - Tentu. Apa? 224 00:23:57,799 --> 00:23:59,799 - Kita mau ke mana? - Ikut aku. 225 00:24:08,999 --> 00:24:10,279 Kau pernah ke sini? 226 00:24:12,999 --> 00:24:13,999 Apa itu? 227 00:24:14,519 --> 00:24:15,519 Makam? 228 00:24:15,959 --> 00:24:16,959 Monumen, 229 00:24:18,239 --> 00:24:20,119 bagi arwah leluhur kita. 230 00:24:23,239 --> 00:24:25,439 Usia batu itu hampir 2.000 tahun. 231 00:24:26,559 --> 00:24:29,599 Itu seharusnya melindungi keluarga agar tetap bersama 232 00:24:30,119 --> 00:24:31,479 dan menghormati para tetua. 233 00:24:34,239 --> 00:24:35,559 Keluarga siapa? 234 00:24:36,279 --> 00:24:37,439 Kita semua. 235 00:24:38,759 --> 00:24:40,799 Siapa pun yang menyakiti mereka akan dikutuk. 236 00:24:49,559 --> 00:24:50,559 Lihat ke sini. 237 00:24:59,519 --> 00:25:00,399 E dan L? 238 00:25:00,479 --> 00:25:01,639 Ella dan Lukas. 239 00:25:04,159 --> 00:25:05,159 Orang tuaku. 240 00:25:05,839 --> 00:25:09,359 Ibumu dan Lukas pernah ke sini saat remaja 241 00:25:09,439 --> 00:25:11,639 dan meninggalkan tanda abadi mereka. 242 00:25:12,839 --> 00:25:14,639 Tapi mereka tetap berpisah. 243 00:25:22,519 --> 00:25:24,759 Aku pun segera kembali ke Berlin. 244 00:25:26,439 --> 00:25:28,719 Aku pun mau pergi dari kota payah ini. 245 00:25:30,839 --> 00:25:31,839 Pergi ke kota, 246 00:25:32,879 --> 00:25:33,919 sepertimu. 247 00:25:50,719 --> 00:25:52,959 - Sanna! - Selamat! 248 00:25:55,279 --> 00:25:56,559 Sanna! 249 00:25:56,639 --> 00:25:57,679 Malick! 250 00:26:52,479 --> 00:26:55,519 - Saatnya tidur, ya? - Tapi aku tak lelah. 251 00:26:55,599 --> 00:26:57,159 Satu lagu lagi. Kumohon! 252 00:26:57,239 --> 00:26:58,759 Oke, satu lagu. 253 00:27:01,359 --> 00:27:02,359 Hore! 254 00:27:05,799 --> 00:27:10,319 - Seperti ibunya. Sama keras kepalanya. - Menurutku seperti ayahnya. Benar? 255 00:27:10,399 --> 00:27:13,799 - Kau yang selalu keras kepala. - Kita sangat berbeda. 256 00:27:13,879 --> 00:27:15,399 Kau selalu mengejar mimpimu 257 00:27:15,479 --> 00:27:18,039 untuk tinggal di kota dan punya kantor hukum sendiri, 258 00:27:19,959 --> 00:27:21,799 alih-alih pedesaan yang sunyi. 259 00:27:25,239 --> 00:27:26,559 Apa kau menyesalinya? 260 00:27:29,719 --> 00:27:31,039 Menyesali kami pergi? 261 00:27:32,639 --> 00:27:33,759 Ibu! Ayah! 262 00:27:35,199 --> 00:27:37,919 - Ayo! Ini lagu keluarga kita! - Lagu keluarga! 263 00:27:37,999 --> 00:27:40,159 Setidaknya anak-anak menjadi baik. 264 00:27:40,239 --> 00:27:42,199 Setelah diketahui 265 00:27:42,839 --> 00:27:45,559 Hari-hari ini terlihat abadi 266 00:27:48,439 --> 00:27:53,519 Malam akan mengisi indraku tanpa suara 267 00:27:56,719 --> 00:28:01,559 Warnanya tumpah Tak ada cahaya lilin yang berkilau 268 00:28:04,839 --> 00:28:09,799 Diusir saat pagi datang 269 00:28:21,159 --> 00:28:26,399 Begitu terambil, tetap ada dalam darahmu 270 00:28:29,399 --> 00:28:34,439 Ini milikku, tapi hanya melaluimu 271 00:28:37,319 --> 00:28:42,879 Bukan untuk mendinginkan alismu di jendela 272 00:28:45,559 --> 00:28:50,479 Kabut tebal selalu lewat 273 00:28:53,399 --> 00:28:56,079 (PANTI JOMPO SAALHEIM) 274 00:29:41,719 --> 00:29:42,879 Apa-apaan? 275 00:30:00,479 --> 00:30:01,479 Halo? 276 00:30:02,199 --> 00:30:03,479 Ada orang di bawah? 277 00:30:06,279 --> 00:30:09,159 Kenapa kalian duduk di sini bersama? 278 00:30:14,919 --> 00:30:16,759 Kalian mendengarkan musik? 279 00:30:18,479 --> 00:30:19,639 Kalian menyukainya? 280 00:30:24,839 --> 00:30:25,879 Halo? 281 00:30:35,839 --> 00:30:38,999 Sekarang kalian ingin berdandan di depan cermin, 'kan? 282 00:30:39,079 --> 00:30:41,919 Pakai baju bagus dan ikut berpesta? 283 00:30:43,359 --> 00:30:44,839 Sayangnya, kalian tak diundang. 284 00:30:48,279 --> 00:30:49,959 Lagi pula, ini waktunya tidur. 285 00:31:05,239 --> 00:31:07,799 Apa yang kau lakukan? 286 00:31:08,679 --> 00:31:11,319 Ayo, semuanya! Waktunya tidur! 287 00:31:12,199 --> 00:31:14,039 Itu kabel listrik! 288 00:31:15,239 --> 00:31:17,799 Kumohon! Tolong berhenti. Letakkan kabelnya. 289 00:31:19,079 --> 00:31:20,839 Hentikan! Itu kabel… 290 00:31:23,839 --> 00:31:26,239 Sedikit lebih lama. 291 00:31:27,999 --> 00:31:31,039 Biarkan kami terjaga lebih lama 292 00:31:32,319 --> 00:31:34,559 dan mendengarkan musik. 293 00:31:36,279 --> 00:31:38,439 Ayo, bangun. Waktunya tidur. 294 00:31:38,519 --> 00:31:39,519 Tidak! 295 00:31:43,439 --> 00:31:45,839 Aku tak punya waktu untuk masalah ini. 296 00:31:50,359 --> 00:31:51,359 Sial! 297 00:32:04,719 --> 00:32:05,919 Astaga! 298 00:32:19,159 --> 00:32:20,679 Kembali duduk. 299 00:32:22,639 --> 00:32:24,359 Hei, aku menyuruhmu duduk! 300 00:33:16,999 --> 00:33:18,959 Tidak! 301 00:34:14,719 --> 00:34:18,639 (RESEPSI PERNIKAHAN) 302 00:34:22,079 --> 00:34:25,079 (PANTI JOMPO SAALHEIM) 303 00:34:33,159 --> 00:34:34,999 Tidak! 304 00:34:50,559 --> 00:34:52,719 Sampai jumpa besok! 305 00:34:55,479 --> 00:34:57,439 Hei, aku sayang kalian! 306 00:34:58,479 --> 00:35:00,519 Hati-hati berkendara ke desa! 307 00:35:00,599 --> 00:35:03,039 Ayo kembali ke laut besok pagi, ya? 308 00:35:03,879 --> 00:35:05,439 - Janji? - Janji. 309 00:35:28,239 --> 00:35:29,519 Ayo pergi! 310 00:35:43,719 --> 00:35:46,839 Aku tak apa-apa. Malam ini adalah tentangmu. 311 00:35:46,919 --> 00:35:49,279 - Aku menyayangimu, Kak. - Aku juga. 312 00:35:49,359 --> 00:35:50,839 - Sampai jumpa besok pagi? - Ya. 313 00:35:50,919 --> 00:35:52,439 Masuk ke bawah payung. 314 00:36:22,359 --> 00:36:23,599 Kau masih mencintainya? 315 00:36:24,679 --> 00:36:25,799 Kim, tidak! 316 00:36:47,079 --> 00:36:48,439 Di mana Ayah? 317 00:36:52,559 --> 00:36:54,119 Tidurlah lagi, Sayang. 318 00:37:03,479 --> 00:37:08,599 Bagian terbaiknya adalah saat kalian menari bersama lagi. 319 00:37:11,399 --> 00:37:12,639 Diiringi lagu kita. 320 00:37:14,319 --> 00:37:15,439 Diiringi lagu kita. 321 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 Lebih cepat! 322 00:37:32,119 --> 00:37:34,679 Tunggu. Pejamkan matamu. 323 00:37:35,439 --> 00:37:36,279 Apa? 324 00:37:36,359 --> 00:37:37,839 Ayolah, pejamkan matamu. 325 00:37:46,319 --> 00:37:49,879 Semoga tak terlalu norak. Kau tahu aku tak romantis. 326 00:37:49,959 --> 00:37:50,959 Ya. 327 00:37:56,359 --> 00:37:58,679 Baiklah, kau bisa buka matamu. 328 00:38:13,119 --> 00:38:14,359 Sayang. 329 00:38:29,599 --> 00:38:30,879 Aku takut… 330 00:38:36,519 --> 00:38:39,359 suatu hari nanti takkan sesempurna sekarang. 331 00:38:41,359 --> 00:38:42,359 Hei. 332 00:38:44,159 --> 00:38:45,759 Ini akan selalu sempurna. 333 00:38:46,919 --> 00:38:48,359 Tahu kenapa aku yakin? 334 00:38:48,879 --> 00:38:49,879 Karena kau… 335 00:38:53,039 --> 00:38:55,839 Karena kau adalah cinta sejatiku, Sanna Marie Wagner. 336 00:42:47,319 --> 00:42:48,799 Dia dari panti. 337 00:43:05,639 --> 00:43:07,519 Suaranya dari desa. 338 00:43:16,959 --> 00:43:17,999 Astaga! 339 00:46:40,399 --> 00:46:41,399 Laura? 340 00:47:03,199 --> 00:47:04,199 Laura? 341 00:47:57,279 --> 00:47:59,239 Ada banyak orang berdiri di luar. 342 00:48:00,319 --> 00:48:03,919 - Orang apa? Dari resepsionis? - Bukan dari resepsionis. 343 00:48:05,319 --> 00:48:06,319 Orang-orang tua. 344 00:48:25,239 --> 00:48:26,719 Apa yang sebenarnya kau lihat? 345 00:48:29,239 --> 00:48:30,559 Kau tak memercayaiku? 346 00:48:48,159 --> 00:48:49,359 Itu… 347 00:48:49,439 --> 00:48:50,599 Itu Kakek. 348 00:49:03,759 --> 00:49:05,799 Apa yang ingin kau katakan, Aike? 349 00:49:33,879 --> 00:49:34,879 Tunggu di sini. 350 00:50:11,359 --> 00:50:14,639 Semua saluran darurat di area Anda sedang sibuk. 351 00:50:14,719 --> 00:50:16,079 Jangan tutup teleponnya. 352 00:50:26,639 --> 00:50:28,919 Kim! Masuk! 353 00:50:28,999 --> 00:50:30,999 Cepat, masuk ke mobil. Masuk! 354 00:50:31,079 --> 00:50:32,879 Apa yang terjadi?! 355 00:51:06,679 --> 00:51:07,679 Ibu, jangan. 356 00:51:08,639 --> 00:51:09,839 Jangan, Bu. 357 00:51:29,799 --> 00:51:30,799 Halo? 358 00:52:51,599 --> 00:52:52,599 Halo? 359 00:52:54,679 --> 00:52:55,719 Kau tak apa? 360 00:52:59,039 --> 00:53:00,039 Hannah. 361 00:53:30,399 --> 00:53:32,359 "Hormati orang-orang tua. 362 00:53:32,439 --> 00:53:36,519 Karena jumlah mereka banyak, dan kelak kalian akan seperti mereka." 363 00:53:48,399 --> 00:53:49,799 Ibu, lihat ini! 364 00:53:51,359 --> 00:53:52,359 Ada apa? 365 00:54:06,439 --> 00:54:07,439 Astaga! 366 00:54:08,999 --> 00:54:12,159 Laura, segera masuk ke rumah, lalu tutup semua jendela dan pintu. 367 00:54:12,239 --> 00:54:14,359 Tetaplah bersama Noah. Kau mengerti? 368 00:54:14,439 --> 00:54:15,679 Kau mengerti? 369 00:55:49,999 --> 00:55:50,999 Sanna? 370 00:57:14,439 --> 00:57:15,439 Sanna? 371 00:58:47,239 --> 00:58:48,679 Ella! 372 00:58:51,519 --> 00:58:52,919 Apa yang terjadi? 373 00:58:57,679 --> 00:58:59,359 Kau dengar ucapanku? 374 00:59:17,479 --> 00:59:18,559 Laura! 375 00:59:31,679 --> 00:59:34,119 Laura. Laura, kau baik-baik saja? 376 00:59:34,639 --> 00:59:37,039 Apa yang terjadi? Ada apa dengan orang-orang tua itu? 377 00:59:37,119 --> 00:59:39,079 Entahlah! Di mana Noah? 378 00:59:39,159 --> 00:59:41,119 Aku coba menelepon Alex. Tapi tak bisa. 379 00:59:41,199 --> 00:59:44,719 Aku yakin Alex baik-baik saja. Dia bersama pamannya. Di mana Noah, Laura? 380 00:59:44,799 --> 00:59:45,799 Di mana adikmu? 381 00:59:45,879 --> 00:59:49,959 Mereka coba masuk ke rumah, jadi, kututup jendelanya seperti katamu. 382 00:59:50,039 --> 00:59:51,599 - Mereka tak mau berhenti. - Noah! 383 00:59:53,919 --> 00:59:55,399 Di mana Aike? 384 00:59:56,119 --> 00:59:57,519 Aku tak tahu! 385 00:59:59,719 --> 01:00:02,159 Noah! Noah, di mana kau?! 386 01:00:05,559 --> 01:00:06,559 Noah? 387 01:00:10,599 --> 01:00:11,599 Noah! 388 01:00:12,159 --> 01:00:13,199 Noah! 389 01:00:18,039 --> 01:00:19,039 Noah? 390 01:00:20,599 --> 01:00:21,599 Kau menemukannya? 391 01:00:43,119 --> 01:00:45,999 Kau tak lihat apa yang mereka perbuat pada Sanna dan Malick. 392 01:00:46,079 --> 01:00:48,319 Aku melihat perbuatan mereka di desa. 393 01:00:49,159 --> 01:00:50,919 - Biarkan aku lewat! - Ella! 394 01:00:50,999 --> 01:00:53,039 - Lukas, biarkan aku lewat! - Ella! 395 01:00:56,999 --> 01:00:58,159 Ella! 396 01:00:59,559 --> 01:01:01,799 Lepaskan aku atau kau ambil pistolnya! 397 01:01:04,119 --> 01:01:08,439 Tetap di sini! Tidak, lepaskan dia! Jangan keluar! 398 01:01:19,119 --> 01:01:20,399 Di mana anakku? 399 01:01:20,999 --> 01:01:23,439 Di mana putraku? Di mana anakku? 400 01:01:23,519 --> 01:01:25,919 Jika kau mencintaiku, tetaplah di sini. 401 01:01:25,999 --> 01:01:28,319 Aku bersumpah, kami segera kembali. 402 01:01:29,119 --> 01:01:30,959 Tidak! Tetap di sini! 403 01:01:32,999 --> 01:01:34,799 Di mana anakku? 404 01:01:35,719 --> 01:01:36,719 Noah! 405 01:01:37,519 --> 01:01:38,799 Noah! 406 01:01:39,919 --> 01:01:41,359 Noah! 407 01:01:46,559 --> 01:01:47,559 Aike? 408 01:01:50,039 --> 01:01:51,599 Di mana Noah? 409 01:01:51,679 --> 01:01:54,799 Apa yang kalian lakukan padanya? 410 01:01:54,879 --> 01:01:56,239 Kenapa kau diam saja? 411 01:01:56,319 --> 01:02:00,399 - Kenapa kau berdiri diam? - Ella, hentikan! Tidak! 412 01:02:00,479 --> 01:02:01,919 - Ella, hentikan! - Tidak! 413 01:02:04,079 --> 01:02:05,759 Dia cucumu! 414 01:02:06,279 --> 01:02:08,719 Dia cucumu, Ayah! 415 01:02:08,799 --> 01:02:09,799 Ella! 416 01:02:12,559 --> 01:02:13,559 Noah! 417 01:02:15,359 --> 01:02:16,719 Ada orang di rumah. 418 01:03:03,479 --> 01:03:05,559 Di mana anakku? 419 01:03:06,359 --> 01:03:07,679 Noah! 420 01:03:24,959 --> 01:03:25,959 Kim? 421 01:03:55,199 --> 01:03:56,879 Aku tak pernah menyakiti kalian. 422 01:03:56,959 --> 01:03:59,559 Jika kalian mau menyakiti seseorang, jangan aku. 423 01:04:11,519 --> 01:04:12,519 Laura! 424 01:04:13,039 --> 01:04:14,239 Menjauh dari sana! 425 01:04:14,759 --> 01:04:16,039 Menjauh dari pintu! 426 01:04:29,519 --> 01:04:32,759 …seperti kami mengampuni orang yang bersalah… 427 01:04:32,839 --> 01:04:33,999 Di mana Laura? 428 01:04:34,599 --> 01:04:35,599 Hei! 429 01:04:36,599 --> 01:04:38,679 - Ini salahmu. - Apa? 430 01:04:38,759 --> 01:04:40,439 Kau meninggalkanku sendiri. 431 01:04:41,039 --> 01:04:43,599 - Apa yang kau lakukan? - Dia bukan putriku. 432 01:05:01,399 --> 01:05:03,959 …dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan… 433 01:05:09,239 --> 01:05:13,399 Anakku, tolong selamatkan aku. 434 01:05:13,479 --> 01:05:14,799 Hannah. 435 01:05:34,559 --> 01:05:35,879 Laura! 436 01:07:16,039 --> 01:07:19,639 Tolong aku. Kim, ambil senternya dan arahkan ke oven. 437 01:07:33,239 --> 01:07:34,439 Oke. 438 01:08:11,679 --> 01:08:12,999 Kau kenal dia? 439 01:08:13,079 --> 01:08:14,119 Dari panti jompo? 440 01:08:17,279 --> 01:08:18,279 Siapa namanya? 441 01:08:21,159 --> 01:08:23,559 Aku tak tahu. 442 01:08:51,679 --> 01:08:52,679 Siapa namamu? 443 01:08:59,919 --> 01:09:00,919 Bisakah kau… 444 01:09:15,439 --> 01:09:17,639 Aku cuma ingin tahu di mana anak itu. 445 01:09:21,039 --> 01:09:22,359 Di mana anak kami? 446 01:09:24,399 --> 01:09:25,759 Kenapa kalian melakukan ini? 447 01:09:26,839 --> 01:09:28,519 Apa salah kami pada kalian? 448 01:09:32,399 --> 01:09:34,399 Kami tak menyakiti kalian. 449 01:09:37,879 --> 01:09:42,799 Aku tak tahu kalian marah pada siapa 450 01:09:42,879 --> 01:09:44,639 dan siapa yang jahat pada kalian, 451 01:09:46,799 --> 01:09:48,639 tapi jelas bukan kami. 452 01:09:52,239 --> 01:09:56,039 Terutama putra kami. 453 01:10:05,679 --> 01:10:08,199 Di mana anakku? Dia tak salah apa-apa. 454 01:10:08,279 --> 01:10:09,719 Di mana anakku? 455 01:10:09,799 --> 01:10:11,439 Ella, hentikan. 456 01:10:11,519 --> 01:10:13,719 - Ella, hentikan! - Tidak! 457 01:10:13,799 --> 01:10:15,119 Hentikan, Ella! 458 01:10:15,199 --> 01:10:16,199 Ella! 459 01:10:20,279 --> 01:10:21,359 Di mana anakku? 460 01:10:35,319 --> 01:10:36,599 Apa yang kau lihat? 461 01:10:40,479 --> 01:10:41,879 Manusia 462 01:10:43,119 --> 01:10:44,279 atau binatang? 463 01:10:46,799 --> 01:10:50,479 Kau tak tahu apa yang kami lihat 464 01:10:51,959 --> 01:10:54,479 dalam hidup kami yang terlalu singkat. 465 01:10:56,439 --> 01:10:57,639 Lakukan. 466 01:11:01,719 --> 01:11:03,079 Bunuh aku. 467 01:11:04,199 --> 01:11:08,159 Aku lebih baik mati daripada terus hidup seperti binatang. 468 01:11:19,319 --> 01:11:21,239 Noah! 469 01:11:24,479 --> 01:11:25,599 Noah! 470 01:11:26,119 --> 01:11:28,279 Noah, Sayang, dari mana saja kau? 471 01:11:28,359 --> 01:11:31,839 Kakek membawaku ke loteng agar aku tak terluka. 472 01:11:31,919 --> 01:11:34,239 Dia bilang, "Tetaplah di sana!" 473 01:11:34,319 --> 01:11:38,359 Dia keluar untuk ikut dengan yang lain, aku menuruti perintahnya. 474 01:11:38,439 --> 01:11:39,519 Kau marah padaku? 475 01:11:39,599 --> 01:11:40,599 Tidak. 476 01:11:41,439 --> 01:11:44,559 Tidak, Sayangku. Aku tak marah padamu. 477 01:11:45,359 --> 01:11:47,999 Kau bersembunyi dengan baik. Bagus sekali. 478 01:11:53,599 --> 01:11:54,799 Apa? 479 01:11:58,559 --> 01:11:59,559 Noah, ada apa? 480 01:11:59,599 --> 01:12:01,119 - Noah! - Dia tak bisa bernapas! 481 01:12:01,199 --> 01:12:02,719 - Noah. - Alat hirupnya. 482 01:12:02,799 --> 01:12:05,679 Noah, tenanglah. Tarik napas perlahan. 483 01:12:05,759 --> 01:12:07,719 Jangan takut. Bernapaslah perlahan. 484 01:12:07,799 --> 01:12:09,199 - Tenanglah. - Noah. 485 01:12:10,639 --> 01:12:11,639 Noah! 486 01:12:13,279 --> 01:12:15,999 Noah, dengar aku. Tarik napas dalam. Bernapas denganku. 487 01:12:16,079 --> 01:12:17,839 Seperti latihan kita. Ayo. Tarik… 488 01:12:19,599 --> 01:12:22,079 Dan buang. Oke, lagi. Tarik… 489 01:12:22,999 --> 01:12:24,639 Seperti kata kakakmu. 490 01:12:25,439 --> 01:12:26,279 Dan buang. 491 01:12:26,359 --> 01:12:28,919 - Bernapaslah. Perlahan. - Kami semua di sini. 492 01:12:28,999 --> 01:12:32,119 Ayah di sini. Ibu di sini. Kami semua di sini. 493 01:12:32,199 --> 01:12:33,439 Kami semua di sini. 494 01:12:33,519 --> 01:12:35,239 Semua akan baik-baik saja. 495 01:12:36,039 --> 01:12:37,239 Semua akan baik-baik saja. 496 01:12:40,439 --> 01:12:42,039 Semua akan baik-baik saja. 497 01:12:45,399 --> 01:12:46,759 Semua akan baik-baik saja. 498 01:12:50,399 --> 01:12:51,839 Dia terlalu lemah. 499 01:12:53,199 --> 01:12:55,919 Kita bawa dia ke ruang tamu, tunggu sampai terang. 500 01:12:55,999 --> 01:12:58,279 - Lalu kita pergi dari sini. - Bisa gendong dia? 501 01:13:03,479 --> 01:13:04,599 Ayah akan menggendongmu. 502 01:13:07,279 --> 01:13:08,279 Kim. 503 01:13:09,679 --> 01:13:10,879 Kau ikut? 504 01:14:40,559 --> 01:14:41,799 Perawat! 505 01:14:42,559 --> 01:14:44,279 Perawat! 506 01:14:44,359 --> 01:14:46,839 (HORMATI ORANG-ORANG TUA…) 507 01:14:48,319 --> 01:14:50,199 Perawat! 508 01:17:42,759 --> 01:17:44,759 Aku kagum padamu, Ella. 509 01:17:47,439 --> 01:17:51,119 Lukas masih menyebut namamu saat tidur. 510 01:17:52,359 --> 01:17:55,319 Namamu dan nama anak-anakmu, 511 01:17:56,079 --> 01:17:57,799 aku terjaga di sampingnya. 512 01:17:58,839 --> 01:18:02,359 Mau tahu kenapa dia takkan mencintaiku seperti dia mencintaimu? 513 01:18:02,439 --> 01:18:04,479 Karena kau pergi. 514 01:18:04,559 --> 01:18:06,599 Karena kau meninggalkannya. 515 01:18:07,199 --> 01:18:10,039 Sangat mudah meninggalkan seseorang. 516 01:18:10,959 --> 01:18:13,679 Sementara aku tinggal di sini, di dalam… 517 01:18:15,639 --> 01:18:17,039 tempat buruk ini. 518 01:18:18,839 --> 01:18:21,599 Aku bahkan merawat ayahmu. 519 01:18:23,479 --> 01:18:24,479 Kim. 520 01:18:27,519 --> 01:18:29,599 Aku tak mau mengambil Lukas darimu. 521 01:18:32,199 --> 01:18:34,639 Aku tak pernah punya masalah dengan orang-orang tua. 522 01:18:35,719 --> 01:18:37,919 Semua ini dimulai saat kau datang. 523 01:19:16,079 --> 01:19:17,839 Kim, kenapa pintunya terbuka? 524 01:19:26,079 --> 01:19:27,079 Maafkan aku. 525 01:19:28,879 --> 01:19:29,879 Apa? 526 01:23:15,999 --> 01:23:17,079 Lukas! 527 01:24:43,159 --> 01:24:44,799 Bu, kita harus pergi dari sini! 528 01:24:44,879 --> 01:24:48,559 Terowongan ke pondok yang diceritakan Noah! 529 01:24:48,639 --> 01:24:50,679 Itu pasti masih ada! 530 01:25:15,519 --> 01:25:17,919 Noah, kau duluan. Ayo, kita keluar lewat sini. 531 01:25:17,999 --> 01:25:19,439 Semua akan baik-baik saja. 532 01:25:42,399 --> 01:25:43,759 Lari! 533 01:25:49,999 --> 01:25:50,999 Terus lari! 534 01:26:08,719 --> 01:26:10,119 - Noah! - Tidak! 535 01:26:10,199 --> 01:26:11,759 - Noah, kita harus masuk. - Tidak! 536 01:26:11,839 --> 01:26:12,999 - Noah. - Tidak! 537 01:26:15,559 --> 01:26:17,719 Kau pasti bisa, Sayang. 538 01:26:25,199 --> 01:26:27,759 Bagus, Noah! Terus! 539 01:26:45,159 --> 01:26:46,679 Ibu! 540 01:26:52,319 --> 01:26:53,879 Ulurkan tanganmu! 541 01:26:59,199 --> 01:27:01,279 Aku menyayangimu! 542 01:28:46,079 --> 01:28:49,159 KEADAAN DARURAT DIUMUMKAN PERTUMPAHAN DARAH DI PANTI JOMPO 543 01:28:49,239 --> 01:28:50,479 (19 PANGGILAN TAK TERJAWAB) 544 01:28:50,559 --> 01:28:51,639 Alex. 545 01:29:01,439 --> 01:29:02,439 Laura! 546 01:29:02,519 --> 01:29:04,239 Laura, apa ini kau? 547 01:29:05,159 --> 01:29:08,879 Alex. Noah dan aku baik-baik saja, tapi orang tua kami… 548 01:29:08,959 --> 01:29:11,119 Astaga, maaf. Keluargaku juga tewas. 549 01:29:11,199 --> 01:29:12,879 Kau di mana? Bisakah kita bertemu? 550 01:29:12,959 --> 01:29:15,799 Di dekat laut. Lewati hutan, lewati monumen. 551 01:29:15,879 --> 01:29:18,159 Kau harus bergegas! Orang-orang tua di mana-mana! 552 01:29:18,239 --> 01:29:19,239 Cepat kemari! 553 01:29:19,999 --> 01:29:21,039 Alex? 554 01:29:22,159 --> 01:29:23,159 Alex! 555 01:29:23,719 --> 01:29:24,719 Sial! 556 01:29:27,159 --> 01:29:28,159 Noah. 557 01:29:29,199 --> 01:29:31,119 Noah, ayo. 558 01:29:31,199 --> 01:29:32,479 Ayo. 559 01:29:47,639 --> 01:29:48,639 Kakek? 560 01:30:24,479 --> 01:30:26,359 Jangan lihat, Noah! Berpaling! 561 01:30:32,479 --> 01:30:35,359 - Ayo, Laura, bernyanyilah! - Tidak. 562 01:30:37,359 --> 01:30:39,199 Setelah diketahui 563 01:30:40,759 --> 01:30:43,559 Hari-hari ini terlihat abadi 564 01:30:45,359 --> 01:30:47,079 Lagu Ibu dan Ayah. 565 01:30:47,159 --> 01:30:48,239 Lagu keluarga kita. 566 01:30:50,519 --> 01:30:55,039 Malam akan mengisi indraku tanpa suara 567 01:30:55,559 --> 01:30:58,239 Siapa pun yang menyakiti keluarga akan dikutuk. 568 01:30:58,319 --> 01:31:03,559 Warnanya tumpah Tak ada cahaya lilin yang berkilau 569 01:31:03,639 --> 01:31:06,999 Siapa pun yang membela mereka menenangkan roh para leluhur. 570 01:31:08,319 --> 01:31:12,839 Diusir saat pagi datang 571 01:31:13,639 --> 01:31:14,679 Apa yang kau lihat? 572 01:31:15,879 --> 01:31:16,959 Manusia 573 01:31:18,479 --> 01:31:19,639 atau binatang? 574 01:31:25,279 --> 01:31:27,199 Begitu terambil 575 01:31:27,279 --> 01:31:28,839 Begitu terambil 576 01:31:29,679 --> 01:31:32,639 Tetap ada dalam darahmu 577 01:31:33,479 --> 01:31:37,239 Ini milikku, tapi hanya melaluimu 578 01:31:38,359 --> 01:31:40,239 Maafkan aku, Ayah. 579 01:31:40,319 --> 01:31:45,919 Seekor burung meratapi Bulunya yang patah dan menangis 580 01:31:46,639 --> 01:31:51,599 Dengan hujan dan angin Melintasi dunia, aku terbang 581 01:31:53,919 --> 01:31:56,519 Melintasi dunia, aku terbang 582 01:31:56,599 --> 01:31:58,599 Melintasi dunia, aku terbang 583 01:31:59,359 --> 01:32:01,519 Melintasi dunia, aku terbang 584 01:32:58,879 --> 01:33:01,639 Kau takkan menyakiti kami. Ya, 'kan, Kakek? 585 01:33:16,679 --> 01:33:21,559 Aku takkan pernah bisa menyakiti kalian. 586 01:33:22,959 --> 01:33:29,479 Aku sangat menyayangi kalian berdua. 587 01:33:40,999 --> 01:33:46,359 Beberapa malam terakhir, aku bermimpi tentang dunia yang terbakar. 588 01:33:47,279 --> 01:33:49,999 Tentang api besar yang menghanguskan segalanya. 589 01:33:53,679 --> 01:33:56,679 Makin aku memikirkan semua yang terjadi, 590 01:33:58,399 --> 01:33:59,999 makin aku sadar 591 01:34:00,679 --> 01:34:03,679 apa yang aku dan adikku, Noah, 592 01:34:05,039 --> 01:34:06,759 alami pada musim panas ini 593 01:34:06,839 --> 01:34:08,999 akan segera terjadi di seluruh dunia. 594 01:34:14,519 --> 01:34:16,679 Bagaimana kita mengubah jiwa-jiwa kesepian 595 01:34:17,719 --> 01:34:19,239 menjadi sesuatu yang gelap… 596 01:34:25,799 --> 01:34:27,639 dan bagaimana akhirnya hanya cinta 597 01:34:29,359 --> 01:34:32,079 yang bisa mengatasi kesedihan dan ketakutan. 598 01:34:34,119 --> 01:34:37,519 Sampai akhirnya… 599 01:34:38,879 --> 01:34:40,559 kita saling percaya. 600 01:34:52,759 --> 01:34:55,119 Suatu hari, aku bertanya kepada Kakek 601 01:34:55,199 --> 01:34:57,759 apakah ada saatnya 602 01:34:57,839 --> 01:35:02,759 kami, kaum muda, bisa menghindari kemarahan yang dirasakan orang-orang tua. 603 01:35:05,559 --> 01:35:09,799 Kakek tersenyum dan berkata dia pria tua yang lemah 604 01:35:10,479 --> 01:35:13,039 dan tak bisa mengingat sejauh itu. 605 01:35:14,759 --> 01:35:16,519 Tapi ada saatnya. 606 01:35:20,399 --> 01:35:21,399 Suatu hari nanti. 607 01:35:24,439 --> 01:35:25,799 Ada saatnya. 608 01:35:28,555 --> 01:35:36,444 -- Diterjemahkan oleh Prayogi Anugrah Adi -- (Retail/Edited By *Coffee_Prison) 609 01:39:36,239 --> 01:39:41,359 JANGAN LUPA PELUK ORANG TUA, KAKEK, DAN KAKEK BUYUTMU. 610 01:39:41,439 --> 01:39:42,839 CINTA ADALAH SEGALANYA. 42206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.