All language subtitles for My.Neighbor.Adolf.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-RTBYTES.sv[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,084 --> 00:01:02,584
-Ett. TvÄ...
-Pappa, ska vi spela schack?
2
00:01:02,750 --> 00:01:06,417
-Var Àr schackbrÀdet?
-HĂ€r!
3
00:01:07,459 --> 00:01:10,667
LÄt bollen ligga nu!
- Mamma! Pappa!
4
00:01:10,834 --> 00:01:14,917
Sluta, barn! SÄ gör inte judar.
- Marek! SĂ€g till dem.
5
00:01:15,042 --> 00:01:17,917
Jag har hÀnderna fulla.
6
00:01:18,042 --> 00:01:21,042
-Vilken hand, Moyshe?
-VĂ€nster.
7
00:01:21,167 --> 00:01:24,167
Du Àr vit, sÄ du börjar.
8
00:01:25,750 --> 00:01:30,708
-Marek, har du sett min tobak?
-Jag Àr rÀdd att mamma slÀngde den.
9
00:01:30,875 --> 00:01:33,875
-Har du gjort ditt drag?
-Inte Àn.
10
00:01:34,042 --> 00:01:39,667
-Marek, har du sett min skiva?
-Jag vet vÀl inte var allting Àr.
11
00:01:44,958 --> 00:01:46,625
Frume!
12
00:01:58,291 --> 00:02:01,541
Ta nu en till.
13
00:02:01,708 --> 00:02:03,291
1934
ĂSTEUROPA
14
00:02:03,458 --> 00:02:07,000
-Löparen till c6.
-Spanskt försvar.
15
00:02:07,125 --> 00:02:12,916
-Ăr det sĂ„ jag har lĂ€rt dig det?
-Jag kan det. Tornet till a4.
16
00:02:16,000 --> 00:02:19,958
-Kom hit!
-Kom hit sjÀlv!
17
00:02:20,083 --> 00:02:23,375
-Vilken fin kamera.
-Pappa, kom!
18
00:02:26,708 --> 00:02:33,666
-Inte illa. Vad sÀgs om en rockad?
-Pappa, hjÀlper du mig med lamporna?
19
00:02:33,833 --> 00:02:37,874
Har du inte sagt till dem
vad du sa till mig att du sa till dem?
20
00:02:38,041 --> 00:02:42,041
Nej, jag sÀger ju
att jag aldrig har sagt det till dem!
21
00:02:42,208 --> 00:02:46,374
-Pappa, jag vet. Springaren till f5.
-Snyggt.
22
00:02:46,583 --> 00:02:49,624
Du lovade att inte röka mer!
23
00:02:49,791 --> 00:02:54,083
-LÄt mig fÄ andas lite!
-Kallar du det dÀr för att andas?
24
00:03:23,624 --> 00:03:25,791
-Vad Àr det dÀr?
-Inte röra!
25
00:03:25,957 --> 00:03:29,041
-Du röker.
-Nej, jag snusar, jag röker inte.
26
00:03:29,166 --> 00:03:33,124
-Du Àr tokig.
-Jag Àr inte tokig.
27
00:03:34,832 --> 00:03:37,665
SÄ dÀr. Pappa, titta in i objektivet.
28
00:03:40,999 --> 00:03:45,374
-Den jÀkla apparaten!
-Du skulle ju titta in i objektivet.
29
00:03:45,582 --> 00:03:49,374
Och var Àr objektivet?
Jag Àr schackspelare, inte fotograf.
30
00:03:49,582 --> 00:03:54,040
-Marek, de hÀr Àr till dig.
-Till mig? Varför de svarta?
31
00:03:54,207 --> 00:03:59,290
-För att jag Àlskar dem mest.
-Kom nu, familjen Polsky!
32
00:04:22,290 --> 00:04:24,540
Vad hÀnder?
33
00:04:24,707 --> 00:04:28,332
-Satte du utlösaren pÄ tio sekunder?
-Ja.
34
00:04:28,540 --> 00:04:30,207
Rör er inte.
35
00:04:34,373 --> 00:04:38,748
Jag rörde mig. FörlÄt. En gÄng till.
36
00:04:38,915 --> 00:04:41,040
Om fem sekunder!
37
00:04:54,040 --> 00:04:56,998
SYDAMERIKA
1960
38
00:04:57,831 --> 00:05:00,165
God morgon.
39
00:05:08,290 --> 00:05:10,081
God morgon.
40
00:05:10,248 --> 00:05:13,165
Hur Àr det, kÀra ni?
41
00:05:14,123 --> 00:05:16,873
Hemskt det som hÀnde i Chile, va?
42
00:05:17,040 --> 00:05:20,039
-Hej, ungar!
-Hej!
43
00:05:20,164 --> 00:05:23,164
-God morgon!
-God morgon.
44
00:05:56,664 --> 00:05:58,622
TILL SALU
45
00:06:07,247 --> 00:06:11,247
-God morgon, señor Polsky.
-Ge mig tidningen.
46
00:06:12,247 --> 00:06:16,331
Hemskt det som hÀnde i Chile, va?
47
00:06:34,705 --> 00:06:37,414
JORDBĂVNING I VALDIVIA, CHILE
48
00:06:46,622 --> 00:06:49,247
Vit vinner pÄ fem drag:
49
00:06:51,080 --> 00:06:53,955
PÄ fyra drag. Amatörer.
50
00:07:04,038 --> 00:07:05,330
Kom igen nu.
51
00:08:57,996 --> 00:09:00,121
UrsÀkta!
52
00:09:00,287 --> 00:09:02,954
Ăr det nĂ„n hemma?
53
00:09:10,037 --> 00:09:12,829
-God morgon, señor.
-Inte spanska.
54
00:09:12,995 --> 00:09:17,829
Jag heter Kaltenbrunner, herr Polsky.
Det Àr polskt, inte sant?
55
00:09:17,995 --> 00:09:22,829
-Hur vet ni vad jag heter?
-Det stÄr hÀr.
56
00:09:24,287 --> 00:09:25,995
Vad vill ni?
57
00:09:26,120 --> 00:09:31,662
Jag vill köpa ett hus Ät en vÀldigt
distingerad herre frÄn Buenos Aires.
58
00:09:31,829 --> 00:09:36,620
Och er grannes hus
verkar vara helt perfekt.
59
00:09:36,787 --> 00:09:42,537
SĂ„ jag undrade om ni kanske har
Ă€garens telefonnummer...?
60
00:09:42,704 --> 00:09:48,162
Numret pÄ skylten Àr
konstigt nog bortskrapat.
61
00:09:48,328 --> 00:09:51,620
Det Àr inte lÀngre relevant.
62
00:09:51,787 --> 00:09:56,787
Jag skulle ÀndÄ vilja
försöka fÄ tag pÄ Àgaren.
63
00:09:56,953 --> 00:10:00,120
-RÄkar ni ha hans nummer?
-Nej!
64
00:10:11,037 --> 00:10:13,453
Fortare! SĂ€tt fart!
65
00:10:21,995 --> 00:10:26,578
-HjÀlp mig lite.
-Plattorna ska ner pÄ andra sidan med.
66
00:10:26,745 --> 00:10:29,036
TyskjÀvlar.
67
00:10:32,578 --> 00:10:35,286
Herregud! Vad Àr det hÀr?
68
00:10:39,786 --> 00:10:42,911
Försiktigt! Mycket, mycket sakta.
69
00:10:43,036 --> 00:10:45,286
-Akta, akta!
-JĂ€vlar.
70
00:11:28,036 --> 00:11:34,661
Grannen hÄller sig för sig sjÀlv.
Han kommer inte att störa oss.
71
00:12:17,285 --> 00:12:18,952
Nej...!
72
00:12:19,910 --> 00:12:23,910
KÀra nÄn. Nej, nej, nej. Nej, nej.
73
00:13:08,368 --> 00:13:10,618
Sitt! - Vad?
74
00:13:10,785 --> 00:13:16,076
Er hund grÀvde sig in i min trÀdgÄrd
och förstörde mina rosor.
75
00:13:16,243 --> 00:13:20,285
-Nej.
-Vad Àr dÄ det dÀr?
76
00:13:20,451 --> 00:13:24,035
-Vad Àr det?
-Skit! Er hunds skit!
77
00:13:24,201 --> 00:13:26,535
Det Àr inte Wolfies skit.
78
00:13:26,701 --> 00:13:29,660
Vems Àr det dÄ?
Det Àr ingen annan hÀr.
79
00:13:29,826 --> 00:13:34,035
-Det Àr kanske er.
-Vad? Det hÀr Àr hundskit!
80
00:13:34,951 --> 00:13:38,868
Jag vill inte ha ert djur
i min trÀdgÄrd, sÄ laga planket.
81
00:13:39,034 --> 00:13:43,951
Han sket inte i nÄn trÀdgÄrd.
Han Àr en dresserad hund!
82
00:13:46,868 --> 00:13:48,326
Sitt!
83
00:14:03,284 --> 00:14:07,618
ADOLF EICHMANN BORTFĂRD AV ISRAEL
I ARGENTINA
84
00:14:14,034 --> 00:14:16,826
TyskjÀvlar!
85
00:14:22,201 --> 00:14:25,117
TyskjÀvlar!
86
00:14:43,242 --> 00:14:44,784
Vad vill ni?
87
00:14:44,950 --> 00:14:48,909
Det Àr angÄende planket.
FÄr jag komma in?
88
00:14:54,409 --> 00:15:00,534
Ja... Det Àr om ert lilla grÀl i gÄr
med herr Herzog.
89
00:15:00,700 --> 00:15:07,159
Herr Herzog bad mig tillmötesgÄ er
och sÀtta upp ett nytt plank.
90
00:15:07,325 --> 00:15:11,992
Jag betalar inte ett nytt plank.
Jag bad honom laga det hÀr.
91
00:15:12,117 --> 00:15:16,700
Det tjÀnar inte mycket till
att laga det hÀr gamla.
92
00:15:16,867 --> 00:15:20,533
Och kostnaden Àr inget problem,
herr Polsky.
93
00:15:20,700 --> 00:15:26,367
Men...jag tittade pÄ tomtritningar
och i registret.
94
00:15:27,908 --> 00:15:32,242
Och det visade sig
att planket nu stÄr-
95
00:15:32,408 --> 00:15:37,408
-pÄ en lite annan plats
Àn det ska göra.
96
00:15:37,617 --> 00:15:42,867
Herr Herzogs trÀdgÄrd
saknar 24 kvadratmeter.
97
00:15:43,033 --> 00:15:47,992
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju...
98
00:15:51,575 --> 00:15:56,075
Rosorna mÄste tas upp och sÀttas
pÄ mark som Àr helt och hÄllet er.
99
00:15:56,241 --> 00:15:59,033
Nej. Ni rör inte mina rosor.
100
00:15:59,158 --> 00:16:03,700
Inga problem
om ni vill grÀva upp dem sjÀlv.
101
00:16:08,283 --> 00:16:13,700
Ingen grÀver upp nÄt och ingen sÀtter
upp nÄt plank. Ut ur min trÀdgÄrd!
102
00:16:19,075 --> 00:16:25,033
Jag Àr rÀdd att ni missförstod mig,
herr Polsky. Ni har ingen talan hÀr.
103
00:16:25,158 --> 00:16:27,283
Det Àr lagen.
104
00:16:27,449 --> 00:16:33,241
Ni kan stoppa upp er lag i röven
och försvinna ut ur min trÀdgÄrd nu.
105
00:16:35,866 --> 00:16:43,033
Herr Polsky? Vi vill inte förstöra
grannsÀmjan och gÄ till myndigheterna.
106
00:16:48,116 --> 00:16:51,866
KOMMUNHUS
107
00:16:54,449 --> 00:17:01,324
...och dÀrför, enligt lagen,
tillhör den hÀr marken min klient.
108
00:17:01,532 --> 00:17:04,824
-Vad sÀger hon?
-Señor Polsky.
109
00:17:04,991 --> 00:17:08,741
Det Àr nog klokast att följa lagen.
110
00:17:08,907 --> 00:17:14,032
-Varför planterar ni inte om rosorna?
-DÄ dör de ju!
111
00:17:14,157 --> 00:17:21,199
Nej. Med all respekt, det handlar inte
om trÀdgÄrdsarbete, utan om lagen.
112
00:17:21,366 --> 00:17:27,532
-Och lag Àr lag.
-Jag sa var ni kan stoppa upp lagen.
113
00:17:29,282 --> 00:17:31,990
LÄt mig tÀnka.
114
00:17:40,157 --> 00:17:44,699
Vi vÀnder oss
till vÄra förfÀders visdom.
115
00:17:44,865 --> 00:17:50,074
-Vi delar rosorna i tvÄ.
-En salomonisk dom?
116
00:17:50,240 --> 00:17:57,032
Vill ni att jag ska sÀga att de fÄr
all mark bara de lÄter rosorna stÄ?
117
00:17:59,032 --> 00:18:02,782
Okej, okej. LÄt dem fÄ det.
118
00:18:05,240 --> 00:18:11,823
UtmÀrkt, Ni Àr redo att lÀmna bort
era rosor, men de fÄr inte dö.
119
00:18:11,990 --> 00:18:16,115
Det Àr beundransvÀrt. Inte sant?
120
00:18:16,282 --> 00:18:20,948
I sÄ fall Àr mitt beslut:
rosorna grÀvs inte upp.
121
00:18:21,073 --> 00:18:26,115
Herr Herzog fÄr marken med rosorna,
men han ska sköta dem.
122
00:18:26,282 --> 00:18:29,782
Men det Àr ju jag som ska ha rosorna.
123
00:18:29,948 --> 00:18:33,365
Varför?
Ni sa ja till att ge honom marken.
124
00:18:33,573 --> 00:18:37,740
SĂ„ fungerar inte Salomons dom!
125
00:18:37,906 --> 00:18:41,031
-Vilken Salomon?
-Vad?
126
00:20:49,822 --> 00:20:52,697
Ni kastade instruktionerna!
127
00:20:52,863 --> 00:20:56,738
Jag behöver inte instruktioner
för att vattna blommor!
128
00:20:56,905 --> 00:20:59,197
Det Àr svarta rosor!
129
00:20:59,363 --> 00:21:03,738
-SlÀpp in mig!
-FĂ„ ut er fot!
130
00:21:03,905 --> 00:21:06,280
FĂ„ ut er fot nu!
131
00:21:14,905 --> 00:21:18,697
Jag behöver lugn och ro.
Försvinn frÄn min dörr!
132
00:23:14,445 --> 00:23:17,529
Herr Polsky? Hebreiska, jiddisch?
133
00:23:17,695 --> 00:23:21,529
-Jiddisch.
-Jag talar inte jiddisch. Engelska?
134
00:23:21,695 --> 00:23:26,362
-Jag söker underrÀttelseofficeren.
-Det torde vara jag.
135
00:23:26,570 --> 00:23:32,945
Det blev för farligt i Buenos Aires
efter att ni tog hans vÀn Eichmann.
136
00:23:33,070 --> 00:23:36,195
Han köper ett skithus ute pÄ bystan-
137
00:23:36,362 --> 00:23:39,778
-och bygger ett högt plank
som han gömmer sig bakom.
138
00:23:39,945 --> 00:23:44,737
Och hans lösskÀgg...!
Och solglasögon i mörker...!
139
00:23:44,903 --> 00:23:49,653
Och hans monstruösa hund
som sket ner hela min trÀdgÄrd!
140
00:23:50,903 --> 00:23:57,028
Och hans gestapoadvokat som gör allt
som han sÀger Ät henne.
141
00:24:00,570 --> 00:24:05,445
Herr Polsky, Adolf Hitler
begick sjÀlvmord 1945.
142
00:24:05,653 --> 00:24:11,403
Ja, det Àr sovjetversionen.
Men vem kan lita pÄ kommunisterna?
143
00:24:11,611 --> 00:24:17,361
De visade aldrig det brÀnda liket.
Kanske för att det inte var hans lik.
144
00:24:17,570 --> 00:24:21,361
Men varför tror ni
att er granne Àr Hitler?
145
00:24:24,320 --> 00:24:26,736
De dÀr ögonen.
146
00:24:26,903 --> 00:24:30,778
Jag sÄg hans blekblÄ ögon.
147
00:24:30,945 --> 00:24:34,403
-Hade han inte bruna ögon?
-Va? Nej!
148
00:24:34,611 --> 00:24:38,653
Jag kommer ihÄg de ögonen.
Jag mötte honom.
149
00:24:38,820 --> 00:24:43,236
Schack-VM i Berlin 1934.
150
00:24:44,861 --> 00:24:50,861
Han besökte slutspelet nÄgra minuter.
Och jag gick förbi honom i korridoren.
151
00:24:52,278 --> 00:24:56,069
Han stannade till
och sÄg pÄ mig med de blekblÄ ögonen.
152
00:24:57,611 --> 00:25:01,153
Plötsligt ropade han nÄt och gick.
153
00:25:01,319 --> 00:25:06,986
Herregud, jag blev livrÀdd.
Jag kunde inte lÀngre spela schack.
154
00:25:08,778 --> 00:25:12,194
Jag glömmer aldrig de dÀr ögonen.
155
00:25:12,361 --> 00:25:18,069
Den dÀr blicken av...ren ondska.
156
00:25:21,694 --> 00:25:26,986
-Har ni ett foto pÄ er granne?
-Varför skulle jag ha det? Det Àr han!
157
00:25:39,152 --> 00:25:44,861
Drick ert kaffe. Det Àr traditionellt
israeliskt kaffe. Turkiskt.
158
00:25:45,027 --> 00:25:49,319
Avner, var snÀll
och hÀmta de smÄ chokladkakorna.
159
00:25:49,527 --> 00:25:54,027
-De smÄ som Moshe...
-Jag behöver ingen choklad!
160
00:25:54,194 --> 00:25:58,819
Ni tror att jag Àr en senil gubbe
som ser Hitler överallt.
161
00:25:58,985 --> 00:26:03,944
SjÀlvklart inte, herr Polsky.
Men vÄr budget Àr mycket begrÀnsad.
162
00:26:04,069 --> 00:26:10,110
Varje Är fÄr vi minst 20 rapporter
frÄn folk som tror de har mött Hitler.
163
00:26:10,277 --> 00:26:13,569
Ni kanske kan ha misstagit er?
164
00:26:44,402 --> 00:26:48,235
ANDRA VĂRLDSKRIGETS FASOR
165
00:26:48,402 --> 00:26:50,943
HITLERS KONST
166
00:26:56,652 --> 00:26:58,068
MIN KAMP
167
00:27:23,360 --> 00:27:25,110
hans grÄblÄ ögon
168
00:27:28,360 --> 00:27:30,235
175 cm
169
00:27:34,026 --> 00:27:38,276
Hitler, kÀnd för sina vredesutbrott
170
00:27:47,026 --> 00:27:49,776
drack inte alkohol
171
00:27:49,943 --> 00:27:51,526
vegetarian
172
00:28:01,984 --> 00:28:03,859
Herregud.
173
00:28:08,817 --> 00:28:11,776
PÄstods ha bara en testikel.
174
00:29:43,067 --> 00:29:45,733
Vem Àr min vÀn?
175
00:29:52,150 --> 00:29:54,816
1937 - A. Hitler med sin hund Blondie
176
00:30:10,400 --> 00:30:17,275
-Jag kan inte trÀffa dem mer!
-Men vi behöver ju pengarna.
177
00:30:20,191 --> 00:30:24,816
-Ingen rökning i min trÀdgÄrd!
-FörlÄt. Det hÀnder inte igen.
178
00:30:28,649 --> 00:30:35,191
Jag vill inte vÀnta lÀngre! Jag har
vÀntat i Äratal! Fru Kaltenbrunner!
179
00:30:41,066 --> 00:30:43,358
vredesutbrott
180
00:30:44,941 --> 00:30:47,566
Hatade rökare
181
00:31:13,441 --> 00:31:19,274
kom inte in pÄ Konstakademien
182
00:31:23,024 --> 00:31:29,815
Hans mÄlningar skildrar oftast
ruiner, övergivna byggnader
183
00:31:46,232 --> 00:31:49,524
JÀkla amatör.
184
00:31:50,815 --> 00:31:53,524
Hitler var vÀnsterhÀnt
185
00:32:46,356 --> 00:32:51,106
Ni förstÄr, man kan odla skÀgg
och bli plastikopererad.
186
00:32:51,273 --> 00:32:53,815
Men man kan inte Àndra pÄ sina ögon.
187
00:32:53,981 --> 00:32:58,190
Han Àr vÀnsterhÀnt, amatörmÄlare,
rÀtt Älder, samma lÀngd.
188
00:32:58,356 --> 00:33:02,981
-Han har till och med samma hund.
-Ni vet att hundar inte blir sÄ gamla?
189
00:33:03,106 --> 00:33:08,731
Jag vet att det inte Àr samma hund,
men han skaffade en av samma ras.
190
00:33:15,189 --> 00:33:17,773
Det dÀr var inte till er.
191
00:33:19,898 --> 00:33:25,814
Varje onsdag Àr ambassaden vÀrd
för en stödgrupp med överlevare.
192
00:33:25,981 --> 00:33:30,356
Det hjÀlper dem att hantera
sitt förflutna och glömma...
193
00:33:30,564 --> 00:33:34,398
Tyst! Jag vill prata med nÄn annan!
194
00:33:35,314 --> 00:33:38,856
-Jag Àr chef hÀr.
-ĂndĂ„ gör ni inte ett dyft!
195
00:33:39,022 --> 00:33:45,356
Jag gör ett dyft nÀr ett dyft mÄste
göras! NÀr vi har konkreta bevis.
196
00:33:45,564 --> 00:33:49,272
Era slumpartade uppgifter
och foton pÄ en man med solglasögon-
197
00:33:49,439 --> 00:33:54,981
-som inte ens liknar Hitler rÀcker
inte ens för en preliminÀr utredning!
198
00:33:55,106 --> 00:34:01,397
Det finns inga bevis! För er granne
Àr inte Hitler, för Hitler Àr död!
199
00:34:22,814 --> 00:34:28,105
Damen till f2, din jÀkla amatör.
200
00:34:33,230 --> 00:34:37,314
God morgon! Det Àr post till er!
201
00:34:47,313 --> 00:34:51,397
-Vad vill du?!
-Ni mÄste kvittera mottagandet.
202
00:34:51,605 --> 00:34:55,438
-FörstÄr inte.
-Ni mÄste kvittera för brevet.
203
00:34:55,647 --> 00:34:59,188
Annars kan jag inte ge er brevet.
204
00:35:02,355 --> 00:35:05,272
Det dÀr kallar jag bevis.
205
00:35:43,980 --> 00:35:49,896
-Bort frÄn min tomt!
-Jag mÄste vattna mina rosor.
206
00:35:50,021 --> 00:35:52,229
Försvinn hÀrifrÄn!
207
00:35:54,313 --> 00:35:58,313
-Och ni ska skriva ett brev Ät mig.
-Varför?
208
00:35:58,521 --> 00:36:01,979
För att bekrÀfta
att ni tog en del av min trÀdgÄrd.
209
00:36:02,104 --> 00:36:06,604
Jag har ansökt om skattesÀnkning
hos kommunen.
210
00:36:06,771 --> 00:36:11,146
-Jag lÄter Kaltenbrunner se pÄ det.
-Det finns inget att se.
211
00:36:11,313 --> 00:36:15,021
Bara skriv ert namn och datum
och skriv pÄ.
212
00:36:15,188 --> 00:36:19,979
Om hon godkÀnner det fÄr ni ditt brev.
SÄ försvinn hÀrifrÄn!
213
00:36:25,687 --> 00:36:31,396
Vit vinner. Vit springare till e3,
svart springare till f7.
214
00:36:31,604 --> 00:36:35,104
Shack matt för svart pÄ sex drag.
215
00:36:39,104 --> 00:36:41,437
Förstörde jag ert parti?
216
00:37:32,020 --> 00:37:37,603
God kvÀll. Jag har hört att ni inte
har slutat trakassera herr Herzog.
217
00:37:37,770 --> 00:37:41,645
Jag kom för att vattna mina rosor
för att ni inte gjorde det.
218
00:37:41,812 --> 00:37:45,937
-Rosorna som ni tog ifrÄn mig.
-Vi tog inte era rosor, lagen tog dem.
219
00:37:46,062 --> 00:37:51,603
Slutar ni inte trakassera herr Herzog
mÄste jag hÀnvisa till lagen igen.
220
00:37:51,770 --> 00:37:55,520
-Och fÄ ett kontaktförbud.
-Kontaktförbud?
221
00:37:55,687 --> 00:37:59,770
Ni kommer inte till herr Herzog
och pratar inte med honom.
222
00:37:59,937 --> 00:38:04,145
Ni uppför er som en god
och laglydig granne.
223
00:38:04,312 --> 00:38:10,686
Ăr det förstĂ„tt? Ni har ingen aning om
vad herr Herzog Àr kapabel till!
224
00:38:37,145 --> 00:38:40,061
-Har ni kaffe?
-Kaffe?
225
00:38:42,894 --> 00:38:44,644
VÀnta hÀr.
226
00:39:07,019 --> 00:39:08,603
Sitt!
227
00:39:10,811 --> 00:39:16,936
Matt kan undvikas. Om det svarta
tornet slÄr den vita damen pÄ g8...
228
00:39:17,061 --> 00:39:20,519
Vit springare till f7,
ÀndÄ matt pÄ sex drag.
229
00:39:20,686 --> 00:39:26,019
-Flytta dÄ svart bonde till f5.
-Svart förlorar i alla scenarior.
230
00:39:26,144 --> 00:39:30,019
-Har ni ett brÀde? Jag ska visa er.
-Nej.
231
00:39:30,186 --> 00:39:34,102
-Jag Àr upptagen.
-Jag skriver brevet till er.
232
00:39:37,144 --> 00:39:39,936
Ni skriver?
233
00:40:01,019 --> 00:40:03,727
VÀnta hÀr.
234
00:40:43,518 --> 00:40:46,393
Minns ni?
235
00:40:46,602 --> 00:40:48,893
Jag minns.
236
00:40:50,018 --> 00:40:55,268
-Varför tittar ni pÄ mig sÄ dÀr?
-Jag tittar inte.
237
00:41:02,268 --> 00:41:03,726
Hit.
238
00:41:08,268 --> 00:41:09,810
Schack.
239
00:41:17,268 --> 00:41:18,851
Schack.
240
00:42:03,976 --> 00:42:09,892
Schack matt pÄ sex drag. Som jag sa.
241
00:42:28,684 --> 00:42:33,392
Det gÀlls inte.
Jag kunde inte koncentrera mig.
242
00:42:34,350 --> 00:42:37,684
LÄt oss spela ett nytt parti i morgon.
243
00:42:37,850 --> 00:42:42,309
Vi slöt ett avtal.
Ni lovade att skriva brevet till mig.
244
00:42:42,517 --> 00:42:45,892
Jag gör det efter att vi har spelat.
245
00:42:47,350 --> 00:42:53,517
-Vi spelar efter brevet.
-Jag skriver brevet hÀr vi har spelat.
246
00:42:53,684 --> 00:42:56,559
Vi spelar, men först brevet.
247
00:42:56,725 --> 00:43:00,184
Jag skriver brevet
efter att vi har spelat.
248
00:43:00,350 --> 00:43:07,225
-Vi spelar, men först brevet.
-Okej. Jag skriver brevet till er.
249
00:43:08,683 --> 00:43:13,017
Efter att vi har spelat.
I morgon, i mitt hus.
250
00:43:31,017 --> 00:43:33,433
Ni glömde kaffet.
251
00:43:50,016 --> 00:43:53,183
Stanna hÀr. Jag kommer strax.
252
00:43:53,350 --> 00:43:57,350
Kom! Duktig vovve. Du vÀntar i köket.
253
00:44:01,350 --> 00:44:04,683
Vem Àr min vÀn? Vem?
254
00:44:06,516 --> 00:44:08,433
Ruinerna.
255
00:44:29,724 --> 00:44:33,058
-Er?
-Hur sÄ?
256
00:44:33,224 --> 00:44:39,141
-Intressant. Hur mycket kostar den?
-Den Àr inte till salu.
257
00:44:39,308 --> 00:44:41,099
LÄt oss spela.
258
00:44:59,641 --> 00:45:01,891
Vallmokakor.
259
00:45:06,807 --> 00:45:09,599
Jag har bakat dem.
260
00:45:27,099 --> 00:45:31,182
-Jag mÄste gÄ pÄ toaletten.
-DĂ€r borta.
261
00:46:30,890 --> 00:46:35,806
-Det finns en toalett dÀr nere.
-Det skulle ni ha sagt.
262
00:46:35,973 --> 00:46:40,931
-Det gjorde jag.
-Det gjorde ni inte!
263
00:46:47,181 --> 00:46:49,265
Schack.
264
00:47:28,348 --> 00:47:30,223
Schack matt.
265
00:47:38,139 --> 00:47:40,597
SĂ„...brevet.
266
00:47:49,222 --> 00:47:53,014
-Ni förlorade med vilje.
-Vad?
267
00:47:53,139 --> 00:47:57,431
-Ni förlorade med vilje för brevet.
-Varför skulle jag göra det?
268
00:47:57,639 --> 00:48:01,014
Ni lovade att skriva brevet.
Varför skulle jag inte lita pÄ er?
269
00:48:11,805 --> 00:48:14,514
Vad vill ni att jag ska skriva?
270
00:48:14,680 --> 00:48:19,930
Bara skriv att ni tog mark ifrÄn mig
och att jag inte mÄste...
271
00:48:20,805 --> 00:48:25,055
Nej. Ni behöver inte skriva pÄ maskin.
Skriv nÄt för hand.
272
00:48:25,222 --> 00:48:27,722
Min handstil Àr skit.
273
00:48:30,097 --> 00:48:32,930
SĂ„ - vad vill ni att jag ska skriva?
274
00:48:35,555 --> 00:48:37,514
Tack för partiet.
275
00:49:59,096 --> 00:50:01,846
JĂ€kla hund.
276
00:50:14,554 --> 00:50:17,846
Ge mig den! Ge hit!
277
00:50:27,012 --> 00:50:30,887
Wolfie? Wolfie?
278
00:50:35,179 --> 00:50:39,762
Wolfie? Vad har du gjort?
279
00:50:40,512 --> 00:50:43,804
Stygga hund! Stygga hund!
280
00:50:46,179 --> 00:50:49,554
Nej! Nej!
281
00:50:50,721 --> 00:50:57,304
Du fÄr stanna ute hela natten
och tÀnka igenom vad du har gjort!
282
00:51:29,220 --> 00:51:30,928
Wolfie?
283
00:51:32,928 --> 00:51:37,845
Tur för dig att det regnar.
Jag kommer och hÀmtar dig.
284
00:51:49,720 --> 00:51:53,595
Wolfie! Var gömmer du dig?
285
00:51:53,762 --> 00:51:59,095
Det var inte meningen.
FörlÄt mig. Var Àr du?
286
00:52:04,803 --> 00:52:06,595
Wolfie!
287
00:52:07,970 --> 00:52:13,886
HjÀlp! HjÀlp!
Min hund! Han Àr skadad!
288
00:52:17,636 --> 00:52:21,178
-Skadad?
-Ja! Han blev överkörd.
289
00:52:21,345 --> 00:52:25,886
Vi mÄste ta in honom.
Jag tar hans huvud och ni tassarna.
290
00:52:27,095 --> 00:52:30,261
-Vad gör ni?
-Kollar att han...
291
00:52:30,428 --> 00:52:34,219
Han lever. Vi mÄste ta in honom.
292
00:52:34,386 --> 00:52:38,094
-Han Àr död.
-Han Àr inte död!
293
00:52:38,261 --> 00:52:40,928
Jag sÄg hans ben röra sig!
294
00:52:42,261 --> 00:52:44,053
Han Àr död.
295
00:52:59,511 --> 00:53:02,261
HjÀlp mig, snÀlla ni.
296
00:53:48,969 --> 00:53:52,010
Varför har du lÀmnat mig?
297
00:53:52,177 --> 00:53:55,260
JĂ€vla nazisthund!
298
00:54:14,760 --> 00:54:17,385
Jag Àr skyldig er revansch.
299
00:54:24,010 --> 00:54:31,052
Jag klippte aldrig hans klor.
Jag har alltid gillat...krafsandet.
300
00:54:31,218 --> 00:54:36,593
Han krafsade pÄ min sovrumsdörr
tills jag slÀppte in honom.
301
00:54:36,760 --> 00:54:41,052
Sen hoppade han upp pÄ mig
och slickade mig i ansiktet.
302
00:54:47,260 --> 00:54:50,718
Jag kÀnner inte för att spela.
303
00:54:59,051 --> 00:55:01,635
Det Àr inget.
304
00:55:10,051 --> 00:55:13,801
-Dricker ni?
-Hur sÄ?
305
00:55:13,968 --> 00:55:20,426
-Ni verkar inte vara drinkartypen.
-LÄt oss skÄla för Wolfie.
306
00:56:03,217 --> 00:56:05,176
Mer.
307
00:56:17,092 --> 00:56:18,884
Herr Polsky.
308
00:56:20,926 --> 00:56:24,217
Vad tycker ni om fru Kaltenbrunner?
309
00:56:24,384 --> 00:56:27,717
-Vad menar ni?
-Ni vet vad jag menar.
310
00:56:27,884 --> 00:56:30,425
Tycker ni att hon Àr...
311
00:56:30,634 --> 00:56:32,259
...sexig?
312
00:56:35,134 --> 00:56:37,884
Hon har en fin rumpa.
313
00:56:43,009 --> 00:56:47,175
Jag tror att det Àr första gÄngen
som jag har druckit pÄ...
314
00:56:48,384 --> 00:56:50,842
...30 Är. 35.
315
00:56:52,175 --> 00:56:58,259
-Jag tvingades avstÄ för mitt arbete.
-Var ni inte mÄlare?
316
00:57:03,967 --> 00:57:08,300
Jag studerade konst nÀr jag var ung,
men...
317
00:57:09,592 --> 00:57:13,050
Jag antar
att jag var bÀttre pÄ andra saker.
318
00:57:15,633 --> 00:57:20,383
Era mÄlningar Àr...intressanta.
319
00:57:23,175 --> 00:57:26,592
Synd att ni inte sÀljer dem.
320
00:57:26,758 --> 00:57:28,842
Herr Polsky.
321
00:57:30,675 --> 00:57:36,883
Jag ska göra en mÄlning till er.
Jag har inte mÄlat portrÀtt pÄ lÀnge.
322
00:57:37,008 --> 00:57:40,758
Och ni Àr en vÀldigt stilig man.
323
00:58:00,050 --> 00:58:05,300
-Jag kan inte. Det Àr för tidigt.
-Nej, det Àr det inte.
324
00:59:12,924 --> 00:59:16,965
Ja, kom. Kom, vovven.
GÄ till din nye Àgare, Wolfie.
325
00:59:19,090 --> 00:59:22,507
-SĂ„.
-Kalla honom inte Wolfie.
326
00:59:22,674 --> 00:59:27,299
-Vad ska jag dÄ kalla honom? Blondie?
-Sluta.
327
00:59:27,507 --> 00:59:32,049
-Jag klarar det inte mer.
-Jo dÄ. Ni klarar det visst.
328
00:59:32,215 --> 00:59:37,757
Och ni ska göra det. De kommer om
tvÄ dar och ni mÄste förbereda er.
329
00:59:37,924 --> 00:59:41,257
Jag tror att det Àr bÀst
att jag sover hos er i natt.
330
00:59:58,423 --> 01:00:03,382
Herr Herzog? Jag klÀr av mig nu.
Var snÀll och kom inte ner hit.
331
01:01:09,839 --> 01:01:12,673
-God dag.
-Kom in.
332
01:01:34,006 --> 01:01:38,797
-Ta bort den frÄn mig!
-Han tycker verkligen om er.
333
01:01:38,964 --> 01:01:42,797
Jag tycker inte om honom!
Jag tycker inte om hundar.
334
01:01:42,964 --> 01:01:48,006
-Jag tycker inte heller om honom.
-Jag trodde att ni tyckte om hundar.
335
01:01:48,131 --> 01:01:51,714
Jag tyckte om Wolfie.
Inte den hÀr hunden.
336
01:01:56,922 --> 01:01:59,505
Herr Polsky? Le.
337
01:02:07,755 --> 01:02:09,797
Herr Polsky?
338
01:02:09,964 --> 01:02:16,255
Varför frÄgade ni om jag tycker
att fru Kaltenbrunner Àr sexig?
339
01:02:17,547 --> 01:02:21,380
-Ni frÄgade mig.
-Strunta i detaljerna.
340
01:02:22,839 --> 01:02:26,630
Men som svar pÄ er frÄga
mÄste jag sÀga ja.
341
01:02:28,589 --> 01:02:32,380
Tycker ni inte att hon Àr det?
342
01:02:32,588 --> 01:02:36,755
Hon har...en fin byst.
343
01:02:42,130 --> 01:02:44,255
Den Àr klar.
344
01:03:03,130 --> 01:03:08,213
Den Àr inte torr Àn.
Ni kan stanna, sÄ spelar vi ett parti.
345
01:03:08,380 --> 01:03:14,838
-Den torkar hos mig.
-SĂ„...ses vi i morgon?
346
01:03:16,005 --> 01:03:19,296
I morgon har jag skattesÀnkningsmötet.
347
01:03:21,755 --> 01:03:23,380
Kanske efter det.
348
01:03:27,421 --> 01:03:32,671
Herr Polsky?
Jag vet inte ens ert förnamn.
349
01:03:33,880 --> 01:03:36,005
Jag heter Herman.
350
01:03:39,879 --> 01:03:41,546
Marek.
351
01:04:10,629 --> 01:04:12,546
kÀnna igen hans stil
352
01:04:13,837 --> 01:04:16,212
anvÀnde korta penseldrag
353
01:04:17,004 --> 01:04:19,337
nÀr han mÄlade himlen.
354
01:05:02,295 --> 01:05:04,254
Jag...
355
01:05:05,295 --> 01:05:10,795
Har ni lite tid
före ert skattesÀnkningsmöte?
356
01:05:12,004 --> 01:05:13,379
Ja.
357
01:05:24,045 --> 01:05:25,503
Mer.
358
01:05:38,212 --> 01:05:39,962
Vatten?
359
01:05:52,003 --> 01:05:54,961
"Det var en kung som hade"-
360
01:05:56,711 --> 01:05:59,545
-"en loppa stor och stinn"-
361
01:05:59,711 --> 01:06:05,336
-"som han, som hovet sade,
höll kÀr som sonen sin."
362
01:06:05,545 --> 01:06:11,670
"Han kallar inför tronen
hovskrÀddar'n mÀster Bock."
363
01:06:11,836 --> 01:06:14,420
"Tag"... FörlÄt!
364
01:06:14,628 --> 01:06:21,420
..."mÄtt av herr baronen
till byxor, vÀst och rock."
365
01:06:24,420 --> 01:06:25,836
Faust.
366
01:06:55,003 --> 01:06:59,169
Jag ska hÀmta nÄt Ät er. Att ta pÄ.
367
01:07:13,002 --> 01:07:14,586
Tack.
368
01:07:38,252 --> 01:07:41,294
Förlorade ni hela er familj?
369
01:07:47,794 --> 01:07:50,377
Jag sÄg fotot.
370
01:08:13,502 --> 01:08:16,877
Varför flyttade ni inte
till Palestina?
371
01:08:17,002 --> 01:08:22,668
-Ni har ert eget land nu.
-Jag behöver inget land.
372
01:08:24,627 --> 01:08:27,627
Jag behöver ingenting.
373
01:08:44,793 --> 01:08:48,918
GewĂŒrzgurken.
Det smakar som hemma.
374
01:08:53,835 --> 01:08:55,835
OgĂłrki.
375
01:08:59,585 --> 01:09:03,835
Ni Àr mÄhÀnda jude, herr Polsky.
376
01:09:06,501 --> 01:09:10,668
Men ni Àr...en god granne.
377
01:09:14,084 --> 01:09:20,293
Till skillnad frÄn mig. Ni kan vattna
era blommor precis nÀr ni vill.
378
01:09:29,293 --> 01:09:30,959
Marek.
379
01:09:34,834 --> 01:09:38,001
Jag mÄste berÀtta nÄt för dig.
380
01:09:47,042 --> 01:09:50,584
-Det Àr Kaltenbrunner.
-Nej, vÀnta!
381
01:09:50,751 --> 01:09:53,542
BerÀtta! Vad Àr det?
382
01:09:58,042 --> 01:10:01,251
Det Àr för sent. Jag mÄste gömma mig.
383
01:10:04,834 --> 01:10:08,126
Herr Herzog, öppna dörren. Jag sÄg er.
384
01:10:09,542 --> 01:10:12,251
Herr Polsky, öppna nu genast!
385
01:10:16,501 --> 01:10:19,750
Herr Herzog? Herr Herzog?
386
01:10:23,209 --> 01:10:28,417
Vad i helvete pÄgÄr hÀr?
Vad Àr det ni har pÄ er?
387
01:10:30,709 --> 01:10:34,750
-Har ni druckit?
-Min hund Àr död.
388
01:10:34,917 --> 01:10:39,250
-Visa lite medkÀnsla!
-Ta er samman nu.
389
01:10:40,792 --> 01:10:43,667
Ni vet ingenting om honom.
390
01:10:43,834 --> 01:10:46,750
-Jag vet tillrÀckligt.
-Kom nu.
391
01:11:10,917 --> 01:11:12,625
Jag Àr hÀr.
392
01:11:14,250 --> 01:11:18,083
Tyst. Fru Kaltenbrunner.
393
01:11:20,583 --> 01:11:24,125
-Det Àr invecklat mellan oss, vet du.
-Jag vet.
394
01:11:24,292 --> 01:11:27,291
Du försökte sÀga nÄt till mig.
395
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
Nej. Det var inget.
396
01:11:33,166 --> 01:11:36,708
Och jag antar att hon har rÀtt.
Jag kan inte.
397
01:11:38,041 --> 01:11:42,083
-Kan inte vad?
-TrÀffa dig mer.
398
01:11:45,666 --> 01:11:49,666
Jag kan...jag kan komma senare.
NÀr hon Äker.
399
01:11:53,041 --> 01:11:59,208
Vi fÄr gÀster i kvÀll. LÄt oss
spela ett parti nÀr de har Äkt.
400
01:11:59,375 --> 01:12:02,208
Och ta med flaskan.
401
01:12:24,208 --> 01:12:27,499
HjÀrtligt vÀlkomna.
VarsÄgoda, stig in.
402
01:12:56,707 --> 01:13:02,499
kom inte in pÄ Konstakademien
teckningar var "otillfredsstÀllande"
403
01:13:02,666 --> 01:13:06,582
drack inte alkohol
404
01:13:14,207 --> 01:13:19,874
-God kvÀll, herr Herzog.
-En trevlig kvÀll, fru Kaltenbrunner.
405
01:13:19,999 --> 01:13:24,249
-Min fĂŒhrer!
-Nej, gör inte sÄ!
406
01:13:42,915 --> 01:13:47,832
Ja, vi Àr hÀr. Ja. Tack.
407
01:13:48,998 --> 01:13:52,582
Kommer han? Konstexperten.
408
01:13:53,332 --> 01:13:55,332
Ja.
409
01:13:55,540 --> 01:14:02,665
Ăven jag sĂ„g samma penseldrag
som i hans tidiga mÄlningar.
410
01:14:02,832 --> 01:14:05,748
Och jag Àr ingen expert.
411
01:14:05,915 --> 01:14:10,707
Det stÄr ett gammalt, rostigt
nazistkassaskÄp i hans sovrum.
412
01:14:10,873 --> 01:14:15,873
Ni hittar nog alla bevis ni behöver.
Jag kunde inte komma Ät det.
413
01:14:15,998 --> 01:14:19,790
-Har ni varit i hans sovrum?
-Ja. NĂ€r vi spelade.
414
01:14:22,915 --> 01:14:26,748
Ăr det hĂ€r han? - Ăr ni experten?
415
01:14:26,915 --> 01:14:31,998
Det vill jag tro. VĂ€ldigt trevligt
att trÀffas, herr Polsky. Shalom.
416
01:14:32,956 --> 01:14:35,956
Titta nu. Titta pÄ rosorna.
417
01:14:37,290 --> 01:14:42,081
Och himlen.
Och hÀr. FrÄn 20-talet.
418
01:14:45,165 --> 01:14:48,081
-Ja...
-Ser ni samma mönster?
419
01:14:48,248 --> 01:14:54,123
Varför Àr det sÄ viktigt för er
att bevisa att er granne Àr Hitler?
420
01:14:55,289 --> 01:15:00,706
Vad Àr det för slags frÄga?
Han Àr Hitler.
421
01:15:00,873 --> 01:15:06,164
-Ni mÄste gripa honom.
-Och vad hÀnder nÀr vi gripit honom?
422
01:15:06,331 --> 01:15:09,039
RÀttvisa. Han fÄr betala.
423
01:15:10,831 --> 01:15:13,664
Varför stÀller ni alla dessa frÄgor?
424
01:15:15,373 --> 01:15:20,747
Vet ni, herr Polsky,
jag förlorade ocksÄ alla i lÀgren.
425
01:15:20,914 --> 01:15:24,914
Och ibland har jag velat
knÀcka varenda tysks nacke.
426
01:15:25,039 --> 01:15:31,247
-Vart vill ni komma med det hÀr?
-Jag lÀrde mig hantera mitt förflutna.
427
01:15:31,414 --> 01:15:37,664
Vad pratar ni om? Ăr ni konstexpert
eller nÄn jÀkla psykolog?
428
01:15:37,831 --> 01:15:42,706
Ja, jag har faktiskt behandlat
förintelseöverlevare i mÄnga Är.
429
01:15:42,872 --> 01:15:46,081
NÀr jag kom hit för gruppterapin...
430
01:15:46,247 --> 01:15:50,331
Ni tog med en jÀkla psykolog till mig!
431
01:15:50,539 --> 01:15:54,080
-Ni mÄste lugna ner er.
-Jag lugnar inte ner mig!
432
01:15:54,247 --> 01:15:57,205
Ni Àr en jÀkla amatör! Odugling!
433
01:15:57,372 --> 01:16:00,830
Nu gÄr ni för lÄngt!
Om ni inte lugnar ner er...
434
01:16:00,997 --> 01:16:04,830
Ni kan dra Ät helvete!
Jag vill trÀffa ambassadören!
435
01:16:04,997 --> 01:16:09,664
-Ni fÄr inte trÀffa ambassadören.
-Jag ska trÀffa ambassadören - nu!
436
01:16:09,830 --> 01:16:14,830
SlÀpp mig, din jÀvla skit!
De kallar honom "fĂŒhrer"! Hör ni det?
437
01:16:14,997 --> 01:16:20,164
-GĂ„ ut. Och kom inte tillbaka!
-Jag vill trÀffa ambassadören!
438
01:16:20,330 --> 01:16:27,205
-Tokiga, gamla gubbe.
-Ă
t helvete med er alla! Skit!
439
01:16:45,080 --> 01:16:49,622
Vad gör du nu?
Nej! Dumma hund!
440
01:16:54,330 --> 01:16:57,538
Vad gör du? Var Àr du?
441
01:17:11,955 --> 01:17:13,580
Herr Polsky?
442
01:17:17,330 --> 01:17:20,621
-Fick du det?
-Vad?
443
01:17:20,788 --> 01:17:25,163
SkattesÀnkningen.
Var det inte dit du skulle?
444
01:17:25,330 --> 01:17:28,330
-Jo, jo. Jo.
-Och du fick det?
445
01:17:33,746 --> 01:17:38,579
-Hur lÀnge har du vetat?
-Vetat vad?
446
01:17:38,746 --> 01:17:43,413
Hur lÀnge har du spionerat pÄ mig?!
Din förrÀdare!
447
01:17:43,621 --> 01:17:47,079
Fy fan! Vem Àr du?!
Vem jobbar du med?!
448
01:17:49,163 --> 01:17:55,371
Jag litade pÄ dig, usla skitstövel!
Ditt svin!
449
01:17:59,079 --> 01:18:02,496
-Jag kan inte andas.
-Du ska betala.
450
01:18:02,663 --> 01:18:05,371
För vad?
451
01:18:05,579 --> 01:18:11,996
För Lili. För Moyshe. För Sarah.
För Staszek. För min mor och far.
452
01:18:12,162 --> 01:18:16,162
För alla som du har mördat.
Jag ska döda dig-
453
01:18:16,329 --> 01:18:20,954
-som jag dödade
din vidriga monstruösa hund!
454
01:18:21,079 --> 01:18:24,996
-Dödade du Wolfie?
-Ja, jag dödade Wolfie.
455
01:18:25,121 --> 01:18:28,829
-Dödade du Wolfie?!
-Ja! Innan Wolfie dödade mig!
456
01:18:28,996 --> 01:18:31,829
Du dödade min Àlskade hund!
457
01:18:45,620 --> 01:18:50,162
Du dödade min Àlskade hund!
Monster!
458
01:18:50,329 --> 01:18:53,995
Ă
t helvete med din hund.
Det var för alla du har mördat.
459
01:18:54,120 --> 01:18:57,662
-Jag har inte mördat nÄn.
-Du tog allt ifrÄn mig.
460
01:18:57,829 --> 01:19:03,495
-Jag har inte mördat nÄn.
-Schack-VM 1934.
461
01:19:03,662 --> 01:19:07,995
-Jag kommer ihÄg dig.
-Det var jag. Jag var dÀr.
462
01:19:08,120 --> 01:19:14,412
-Du begravde mig i detta jÀvla hÄl!
-Ja, jag var...jag var fĂŒhrern.
463
01:19:14,620 --> 01:19:18,828
Ja, jag ska döda dig!
Du förtjÀnar inte att leva!
464
01:19:23,203 --> 01:19:26,078
Vart ska du? Jag mÄste döda dig.
465
01:19:26,245 --> 01:19:29,745
Jag vill inte vara fĂŒhrern mer.
466
01:20:19,994 --> 01:20:22,369
Vi var sex personer.
467
01:20:26,619 --> 01:20:31,953
Och jag...jag sÄg verkligen ut
som han.
468
01:20:33,703 --> 01:20:36,911
Men jag Àr större.
469
01:20:38,994 --> 01:20:45,286
SÄ de svÀlte mig i...i flera veckor
för att komma ner till samma vikt.
470
01:20:48,578 --> 01:20:54,619
Det rÀckte inte.
SĂ„ de skar av mitt fett.
471
01:20:55,994 --> 01:21:00,869
Jag behövde se ut precis som han
och bli honom.
472
01:21:03,911 --> 01:21:07,661
De som inte liknade honom avrÀttades.
473
01:21:09,952 --> 01:21:12,327
Men jag ville leva.
474
01:21:13,994 --> 01:21:20,952
De isolerade mig i nÀstan tio Är
och sa till Martha att jag var död.
475
01:21:21,911 --> 01:21:25,952
Och de hade rÀtt. Det var jag.
476
01:21:26,077 --> 01:21:28,119
Jag Àr död.
477
01:21:34,035 --> 01:21:36,619
Dra ner dina byxor.
478
01:21:36,785 --> 01:21:41,285
-Vad?
-Dra ner dina byxor.
479
01:21:41,494 --> 01:21:45,785
-Jag vill se din testikel.
-Det hÀr Àr vansinne.
480
01:21:45,952 --> 01:21:49,494
-Jag vet att du har bara en.
-Jag har tvÄ.
481
01:21:49,660 --> 01:21:54,327
-Jag fÄr se.
-Vem sa att Hitler hade en testikel?
482
01:21:54,535 --> 01:21:58,577
-Jag vet allt om dig.
-Jag Àr inte han!
483
01:21:58,744 --> 01:22:02,785
FÄ se dÄ. FÄ se! Dra ner dina byxor.
484
01:22:31,368 --> 01:22:33,118
Nej!
485
01:22:44,910 --> 01:22:47,243
Jag beklagar.
486
01:23:22,909 --> 01:23:25,951
Jag saknar dig sÄ mycket.
487
01:23:32,284 --> 01:23:34,743
Er allihop.
488
01:24:19,409 --> 01:24:22,867
-God morgon, herr Polsky. Allt bra?
-Vad gör ni hÀr?
489
01:24:22,992 --> 01:24:27,492
-Vi mÄste prata med er.
-Glöm det. Det Àr inte han.
490
01:24:27,659 --> 01:24:31,492
SjÀlvklart inte. Det Àr nÄt annat.
SlÀpper ni in oss?
491
01:24:31,659 --> 01:24:38,034
-Nej. Vad vill ni? Jag Àr upptagen.
-Det Àr bÀttre att vi pratar inomhus.
492
01:24:39,950 --> 01:24:43,325
Ingen trodde pÄ det,
sÄ nÀr ni glömde ert portrÀtt...
493
01:24:43,534 --> 01:24:47,492
Nej, ni la det inte i vÀskan
nÀr ni kastade ut mig.
494
01:24:47,658 --> 01:24:54,200
Ja, jag beklagar det. Vi beslutade
att undersöka det. En yrkesingivelse.
495
01:24:54,367 --> 01:24:59,700
Konstexperten, den riktige, slog fast
att det Àr en HitlermÄlning.
496
01:24:59,867 --> 01:25:01,992
Nej, det Àr inte han.
497
01:25:02,158 --> 01:25:06,575
Klart det inte Àr han, men det Àr
en medvetet mÄlad perfekt imitation.
498
01:25:06,742 --> 01:25:08,658
Jag gÄr upp.
499
01:25:08,825 --> 01:25:14,617
Vi misstÀnker att er granne kan
ha kontakt med ett nazistnÀtverk.
500
01:25:14,783 --> 01:25:18,408
-Eller sympatisörer.
-Vart ska ni?
501
01:25:18,617 --> 01:25:23,033
-Jag Àr vÀldigt imponerad.
-Det var nÄt som jag hittade pÄ.
502
01:25:23,200 --> 01:25:27,283
Jag bad honom att medvetet
mÄla mig i en liknande stil.
503
01:25:27,491 --> 01:25:32,866
-Som en Hitlerreproduktion.
-Det Àr vÀldigt smart, herr Polsky.
504
01:25:32,991 --> 01:25:34,741
Va?
505
01:25:36,991 --> 01:25:40,741
Tre agenter, tvÄ kameror
och en bandspelare.
506
01:25:40,908 --> 01:25:45,116
Vi tror att det vore bÀst
om vi spanar frÄn ert hus.
507
01:25:45,283 --> 01:25:50,283
Jag sÀger ju att ni inte hittar nÄt,
för det finns inget att hitta.
508
01:25:50,491 --> 01:25:55,491
-LÄt oss avgöra det.
-Ni fÄr inte spionera frÄn mitt hus.
509
01:25:56,699 --> 01:26:00,741
-Hur kan jag arbeta sÄ hÀr?
-Lugn, jag pratar med honom.
510
01:26:00,908 --> 01:26:02,741
Jag sa nej!
511
01:26:16,533 --> 01:26:18,783
Ditt drag.
512
01:26:18,949 --> 01:26:24,616
Varför mÄlar du som Hitler?
PÄ exakt samma sÀtt.
513
01:26:29,532 --> 01:26:35,157
Jag har lÀrt mig
att imitera hans mÄlarstil perfekt.
514
01:26:35,324 --> 01:26:42,032
SÄ nÀr allt gick lite Ät fanders
fick fru Kaltenbrunner en idé.
515
01:26:43,824 --> 01:26:48,616
Sydamerika Àr en bra marknad...
516
01:26:49,866 --> 01:26:54,324
...för sÄn hÀr...skit.
517
01:26:55,907 --> 01:26:59,949
De dÀr mÀnniskorna
som kom hit hÀromkvÀllen...
518
01:27:01,407 --> 01:27:06,199
-Ăr de nazister?
-Nej. Inte ens tyskar.
519
01:27:07,699 --> 01:27:13,074
De Àr bara gamlingar med
en osund fixering. Men de har pengar.
520
01:27:13,240 --> 01:27:18,949
De ville köpa mÄlningen
bara för att fÄ prata med mig.
521
01:27:25,282 --> 01:27:30,199
NĂ€r det blev riktigt illa
sÄ gömde vi oss under huset.
522
01:27:32,532 --> 01:27:34,532
I kloaken.
523
01:27:35,990 --> 01:27:40,823
Bara grannarna visste
hur man kunde hitta oss.
524
01:27:41,948 --> 01:27:45,532
Vi var dÀr i tre veckor.
525
01:27:46,990 --> 01:27:50,157
En dag ledde vÄr granne...
526
01:27:50,323 --> 01:27:53,698
...en trevlig tysk man...
527
01:27:53,865 --> 01:27:59,323
...vÀldigt vÀnlig, han hjÀlpte
alltid Lili att bÀra varorna...
528
01:28:04,990 --> 01:28:08,990
Han ledde dem till oss.
529
01:28:12,073 --> 01:28:14,073
Jag beklagar.
530
01:28:20,240 --> 01:28:23,365
De kommer pÄ mÄndag morgon.
531
01:28:26,281 --> 01:28:29,115
-Vilka?
-Israelerna.
532
01:28:29,281 --> 01:28:35,948
Jag försökte fÄ dem
att lÄta bli, men... FörlÄt mig.
533
01:28:42,614 --> 01:28:44,656
Vad ska du göra?
534
01:28:49,031 --> 01:28:51,656
Det jag alltid gör.
535
01:29:11,364 --> 01:29:14,906
Jag sa ju att min handstil Àr skit.
536
01:29:15,031 --> 01:29:18,656
Det stÄr att jag ger dig marken
med dina rosor.
537
01:29:18,822 --> 01:29:24,156
Men...ni fÄr flytta planket
pÄ egen bekostnad.
538
01:29:25,197 --> 01:29:27,614
Adjö, herr Polsky.
539
01:29:36,406 --> 01:29:38,364
Kom.
540
01:30:06,947 --> 01:30:11,655
Ge dem till henne.
Kvinnor Àlskar blommor.
541
01:30:19,322 --> 01:30:23,197
BÀttre Àn att bara se pÄ dem.
542
01:30:34,488 --> 01:30:36,905
Fimpa cigaretterna!
543
01:30:39,905 --> 01:30:42,863
-Till er.
-Till mig?
544
01:30:48,988 --> 01:30:51,613
Jag sÀtter mig i framsÀtet.
545
01:35:38,152 --> 01:35:41,110
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
546
01:35:41,277 --> 01:35:43,277
Ansvarig utgivare: Timo T. Lahtinen
43556