All language subtitles for Marasli 4. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,661 --> 00:00:16,032 Kızının vurulduğu an, hiç aklından gitmiyor, değil mi? 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,201 Lakin, içimden bir ses, 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,099 "Daha çok şey öğreneceğiz." diyor. 4 00:00:22,291 --> 00:00:25,061 Peki o an, tekrar aklına geldiği zaman ne hissediyorsun? 5 00:00:25,822 --> 00:00:29,782 Kararlılık, intikam, öfke. 6 00:00:32,417 --> 00:00:33,394 Öfke. 7 00:00:36,916 --> 00:00:39,416 O zaman babana kadim dostu eski ortağı 8 00:00:39,436 --> 00:00:41,421 Ömer'in nasıl öldüğünü sorabilirsin mesela. 9 00:00:46,579 --> 00:00:48,159 O adam sana ne söyledi? 10 00:00:48,176 --> 00:00:51,689 Benimle birlikte ölmeye var mısınız? 11 00:01:01,366 --> 00:01:02,471 O anahtarlığı... 12 00:01:06,815 --> 00:01:08,364 ...annenize Ömer vermiş. 13 00:01:15,853 --> 00:01:16,716 Yani? 14 00:01:20,416 --> 00:01:21,797 [Jenerik] 15 00:03:23,978 --> 00:03:25,022 Merhaba. 16 00:03:29,379 --> 00:03:30,322 Seni almaya geldim. 17 00:04:30,341 --> 00:04:31,531 Mahur! 18 00:04:43,654 --> 00:04:44,696 Bırak! 19 00:04:45,292 --> 00:04:46,115 Bırak! 20 00:04:46,135 --> 00:04:47,415 Ne istiyorsun benden? 21 00:04:47,573 --> 00:04:49,177 Allah senin belanı versin! 22 00:04:49,512 --> 00:04:51,436 Nereden çıktın sen, nereden buldun bizi? 23 00:04:52,131 --> 00:04:53,541 Seni bulmak zor olmadı. 24 00:04:53,893 --> 00:04:54,995 Babamlar nerede? 25 00:04:55,332 --> 00:04:56,487 Onlar biraz meşgul. 26 00:04:56,906 --> 00:04:58,239 Bir şey mi yaptın onlara? 27 00:05:11,061 --> 00:05:12,526 Geberip gideceğiz burada! 28 00:05:12,546 --> 00:05:13,848 İlhan durdur şu arabayı! 29 00:05:18,632 --> 00:05:20,415 Galiba aşağı uçacağız. 30 00:05:20,435 --> 00:05:23,269 Aşağı uçmazsak da zaten burada diri diri yanacağız! 31 00:05:23,289 --> 00:05:24,948 İlhan durdur şu *** 32 00:05:25,505 --> 00:05:26,387 Dikkat edin! 33 00:05:26,962 --> 00:05:28,341 Arabayı ağaca süreceğim. 34 00:05:30,078 --> 00:05:31,060 Hadi İlhan! 35 00:05:41,419 --> 00:05:43,742 Baba, yardım et kurtar bizi! 36 00:05:48,945 --> 00:05:49,691 Abi. 37 00:05:51,948 --> 00:05:52,962 Baba acele et! 38 00:05:52,979 --> 00:05:54,597 Acele et baba, patlayacak bu! 39 00:06:06,547 --> 00:06:07,672 Nereye götürüyorsun beni? 40 00:06:07,692 --> 00:06:08,711 Durdur şu arabayı! 41 00:06:08,731 --> 00:06:10,671 Korkacak bir şey yok, misafirim olacaksın. 42 00:06:11,185 --> 00:06:14,368 Biriniz bitiyor, biriniz başlıyor yeter, rahat bırakın beni! 43 00:06:14,388 --> 00:06:15,762 Demek ki çok seviliyorsun Mahur. 44 00:06:15,782 --> 00:06:16,892 Bu hoşuna gitmeli. 45 00:06:17,806 --> 00:06:18,977 Daha hızlı sür. 46 00:06:19,433 --> 00:06:20,293 Tamam Savaş Bey. 47 00:06:20,307 --> 00:06:21,600 Durdur şu arabayı! 48 00:07:06,272 --> 00:07:07,238 Nerede bu? 49 00:07:08,154 --> 00:07:09,416 Maraşlı neredesin? 50 00:07:15,304 --> 00:07:16,207 Geldim. 51 00:07:20,051 --> 00:07:21,052 Hadi baba! 52 00:07:26,474 --> 00:07:27,243 Baba, abim! 53 00:07:27,263 --> 00:07:28,194 İlhan dur! 54 00:07:28,214 --> 00:07:29,593 Abimi bırakamayız baba! 55 00:07:30,264 --> 00:07:31,218 Abi dayan! 56 00:07:51,397 --> 00:07:52,950 Abimi bırakamayız baba! 57 00:07:53,107 --> 00:07:53,982 Abi dayan! 58 00:07:58,180 --> 00:07:58,925 Dayan! 59 00:08:29,206 --> 00:08:31,761 Eğer yanlış bir şey yaparsan, kızı vururum. 60 00:08:40,607 --> 00:08:41,720 Nasıl buldun beni? 61 00:08:42,486 --> 00:08:43,745 Ben herkesi bulurum. 62 00:08:43,765 --> 00:08:45,957 Söyle, kim söyledi sana burada olduğumu? 63 00:08:46,970 --> 00:08:47,828 Kuşlar. 64 00:08:58,367 --> 00:08:59,122 Abi dur. 65 00:09:01,486 --> 00:09:02,334 Abim. 66 00:09:02,354 --> 00:09:03,155 Uzaklaş! 67 00:09:08,824 --> 00:09:09,665 Neydi o? 68 00:09:10,308 --> 00:09:11,428 Hiç bir fikrim yok. 69 00:09:14,853 --> 00:09:16,215 Savaş, bırak kızı! 70 00:09:16,925 --> 00:09:18,331 Bence bıraksan iyi olur. 71 00:09:18,351 --> 00:09:20,479 Nasıl ateş ettiğini gördüm, asla ıskalamaz. 72 00:09:21,275 --> 00:09:23,002 Ben ölürsem, ne olur biliyor musun? 73 00:09:23,022 --> 00:09:23,756 Evet. 74 00:09:23,776 --> 00:09:25,680 Dünya çok büyük bir pislikten kurtulur. 75 00:09:26,194 --> 00:09:26,843 Belki. 76 00:09:27,333 --> 00:09:29,991 Ama sen de babanın nasıl zengin olduğunu asla öğrenemezsin. 77 00:09:30,011 --> 00:09:31,410 Onun hakkında bilmediğin şeyler var. 78 00:09:31,430 --> 00:09:32,828 Yalnızca benim bildiğim şeyler. 79 00:09:33,563 --> 00:09:35,358 Güzel numaraydı, ama yemezler! 80 00:09:36,153 --> 00:09:36,869 Peki. 81 00:09:37,182 --> 00:09:37,856 Öyle mi? 82 00:09:39,344 --> 00:09:41,819 O zaman babana kadim dostu eski ortağı 83 00:09:41,839 --> 00:09:43,842 Ömer'in nasıl öldüğünü sorabilirsin mesela. 84 00:09:44,673 --> 00:09:46,342 Annen hayatta olsaydı, ona sorardın. 85 00:09:48,031 --> 00:09:49,178 Belki o biliyordu. 86 00:10:23,488 --> 00:10:24,459 İyi misin Mahur? 87 00:10:30,762 --> 00:10:31,632 Niye yaptın bunu? 88 00:10:32,569 --> 00:10:33,507 Neden yaptın bunu? 89 00:10:34,291 --> 00:10:36,730 O zaman babana kadim dostu eski ortağı 90 00:10:36,750 --> 00:10:38,749 Ömer'in nasıl öldüğünü sorabilirsin mesela. 91 00:10:39,444 --> 00:10:41,223 Annen hayatta olsaydı, ona sorardın. 92 00:10:43,039 --> 00:10:44,026 Bilmiyorum. 93 00:10:45,685 --> 00:10:46,928 Hadi babamı bulalım. 94 00:10:53,262 --> 00:10:54,196 Abi gel. 95 00:10:54,454 --> 00:10:55,221 Uzaklaş. 96 00:10:57,901 --> 00:10:58,706 Herkes iyi mi? 97 00:10:58,726 --> 00:11:00,411 -Baba, abi... -İyiyim, iyiyim. 98 00:11:01,024 --> 00:11:01,811 Oğlum. 99 00:11:01,831 --> 00:11:03,181 Oğlum çok korktum. 100 00:11:06,115 --> 00:11:07,047 Çok korktum. 101 00:11:07,067 --> 00:11:08,392 -Mahur ne yaptı acaba? -Baba! 102 00:11:08,411 --> 00:11:09,473 Onu bulmamız lazım baba. 103 00:11:09,812 --> 00:11:10,480 Kızım. 104 00:11:12,774 --> 00:11:13,947 Kızım şükürler olsun. 105 00:11:15,443 --> 00:11:16,365 İyi misiniz? 106 00:11:16,385 --> 00:11:17,108 Biz iyiyiz. 107 00:11:17,128 --> 00:11:18,623 Bir şey yapmadı değil mi, o herif sana? 108 00:11:19,019 --> 00:11:19,692 Hayır. 109 00:11:28,814 --> 00:11:30,146 Allah senin belanı versin! 110 00:11:30,383 --> 00:11:32,269 Senin yüzünden ne işler geldi başımıza be! 111 00:11:32,289 --> 00:11:33,445 Abi dur sırası değil. 112 00:11:33,465 --> 00:11:34,373 Ne demek, sırası değil? 113 00:11:34,393 --> 00:11:36,315 Az daha diri diri yanıyorduk lan senin yüzünden! 114 00:11:36,988 --> 00:11:38,602 Savaş'ı ben çağırmadım buraya. 115 00:11:47,054 --> 00:11:48,527 Nereden bileceğiz senin çağırmadığını he? 116 00:11:48,547 --> 00:11:49,478 Nereden bileceğiz? 117 00:11:54,175 --> 00:11:55,101 Ne yapıyorsun sen? 118 00:11:55,778 --> 00:11:56,846 Jandarmayı arıyorum. 119 00:11:57,161 --> 00:11:59,276 Hayır, bu haber duyulursa mahvoluruz. 120 00:11:59,732 --> 00:12:00,909 Ortada cesetler var. 121 00:12:01,747 --> 00:12:03,010 Ben kimseyi öldürmedim. 122 00:12:05,495 --> 00:12:06,845 Ceset falan yok yani. 123 00:12:07,044 --> 00:12:07,708 Siz? 124 00:12:10,591 --> 00:12:11,436 E araba. 125 00:12:11,713 --> 00:12:14,087 Polisi jandarmayı karıştırmadan halledeceğiz bu işi. 126 00:12:14,262 --> 00:12:14,891 Nasıl? 127 00:12:15,304 --> 00:12:16,605 Sadık'ı arıyorum ben şimdi. 128 00:12:17,621 --> 00:12:19,066 Seninle konuşacağız Maraşlı. 129 00:12:21,687 --> 00:12:23,418 Ama önce şu pisliği bir temizleyelim. 130 00:12:24,050 --> 00:12:24,744 Alo. 131 00:12:25,314 --> 00:12:26,002 Sadık. 132 00:12:26,540 --> 00:12:27,686 Beni çok iyi dinle. 133 00:12:28,084 --> 00:12:29,048 Mahur'u bulduk. 134 00:12:29,564 --> 00:12:30,501 Gayet iyi. 135 00:12:30,814 --> 00:12:32,146 Ama burası bir hayli karışık. 136 00:12:32,166 --> 00:12:33,295 Yanan bir araç falan var. 137 00:12:34,050 --> 00:12:35,574 Sen şimdi yanına bir kaç adam al. 138 00:12:36,026 --> 00:12:36,986 Derhal buraya gel. 139 00:12:37,538 --> 00:12:39,078 Bu arabayı falan alıp götürsünler. 140 00:12:39,449 --> 00:12:40,264 Hadi hemen. 141 00:12:50,809 --> 00:12:51,531 Yok. 142 00:12:51,990 --> 00:12:53,532 Hâlâ haber yok bunlardan. 143 00:12:53,790 --> 00:12:54,773 Aziz'e ulaşamıyorum. 144 00:12:54,793 --> 00:12:56,146 Başlarına bir şey mi geldi acaba? 145 00:12:56,166 --> 00:12:56,914 Bilmiyorum ki. 146 00:12:56,934 --> 00:12:57,986 Polisi mi arasak? 147 00:13:01,740 --> 00:13:02,526 İlhan. 148 00:13:03,723 --> 00:13:04,453 Alo İlhan. 149 00:13:04,824 --> 00:13:06,628 Neredesiniz ya, aklımız çıktı? 150 00:13:06,843 --> 00:13:08,224 Ancak arayabildim, kusura bakma. 151 00:13:08,983 --> 00:13:10,008 Her şey yolunda. 152 00:13:10,028 --> 00:13:10,956 Mahur iyi, bizimle. 153 00:13:10,976 --> 00:13:12,316 Oh çok şükür. 154 00:13:13,088 --> 00:13:13,843 Tamam sen iyi misin? 155 00:13:13,863 --> 00:13:14,938 Sesin yorgun geliyor. 156 00:13:15,274 --> 00:13:16,851 Başımıza acayip acayip işler geldi. 157 00:13:16,871 --> 00:13:17,769 Gelince anlatırım. 158 00:13:18,068 --> 00:13:19,925 Babam Sadık'ı aradı, gelip bizi alacak. 159 00:13:20,122 --> 00:13:21,153 Tamam canım, tamam. 160 00:13:22,180 --> 00:13:23,674 -Bulmuşlar mı Mahur'u? - Evet. 161 00:13:23,694 --> 00:13:24,946 Ay çok şükür. 162 00:13:27,195 --> 00:13:28,556 Sadık Bey, babam aradı mı sizi? 163 00:13:28,576 --> 00:13:29,674 İlhan ile konuştum şimdi. 164 00:13:29,949 --> 00:13:30,706 Aradı. 165 00:13:30,726 --> 00:13:32,594 Ben de gidiyorum diye haber vermeye geldim. 166 00:13:32,853 --> 00:13:33,839 -Tamam. -Görüşürüz. 167 00:13:34,786 --> 00:13:36,288 Aziz de iyiymiş değil mi? 168 00:13:36,308 --> 00:13:38,348 Herkes çok iyiymiş, merak etme Firuzan. 169 00:13:38,368 --> 00:13:39,847 Ah çok şükür. 170 00:14:12,053 --> 00:14:13,159 Baba acele et! 171 00:14:13,179 --> 00:14:14,619 Acele et baba patlayacak bu! 172 00:15:33,082 --> 00:15:34,390 Bana içecek bir şey ver. 173 00:15:34,410 --> 00:15:35,378 Oh çok şükür. 174 00:15:35,738 --> 00:15:36,736 İyisin değil mi? 175 00:15:38,893 --> 00:15:40,895 Vallahi evde dört döndük merak... 176 00:15:42,406 --> 00:15:43,599 Bu adam niye geldi? 177 00:15:45,622 --> 00:15:46,911 Ne yüzle geldi bu adam? 178 00:15:46,931 --> 00:15:47,756 Biz istedik. 179 00:15:47,776 --> 00:15:48,821 Konuşacaklarımız var. 180 00:15:58,496 --> 00:16:00,261 Evet Celal Bey, memnun musunuz? 181 00:16:00,281 --> 00:16:01,378 Beğendiniz mi yaptığınızı? 182 00:16:01,852 --> 00:16:04,275 Az daha cayır cayır yanıyorduk lan arabanın içinde! 183 00:16:05,887 --> 00:16:06,783 Nasıl yani? 184 00:16:08,097 --> 00:16:09,736 O Savaş, nasıl buldu sizi? 185 00:16:09,756 --> 00:16:12,261 Beni bulmadı, sizi buldu. 186 00:16:13,574 --> 00:16:15,718 Yani, ne demek istiyorsun? 187 00:16:16,036 --> 00:16:17,383 Onu ben de merak ettim. 188 00:16:17,799 --> 00:16:18,823 Şöyle ki. 189 00:16:19,593 --> 00:16:21,008 Benim de size sorularım var. 190 00:16:22,226 --> 00:16:23,038 Neymiş? 191 00:16:25,034 --> 00:16:26,454 Bizi nasıl buldunuz? 192 00:16:27,185 --> 00:16:28,154 Ben aradım babamı. 193 00:16:29,751 --> 00:16:30,620 Nasıl? 194 00:16:31,593 --> 00:16:33,274 Senin sakladığın telefonu buldum. 195 00:16:33,733 --> 00:16:35,063 Sonra da babamı aradım. 196 00:16:35,597 --> 00:16:37,090 Ama bence sorun bu değil. 197 00:16:38,361 --> 00:16:39,779 Savaş orayı nasıl buldu? 198 00:16:50,012 --> 00:16:51,602 Biz arayıp söylemedik herhalde. 199 00:16:52,911 --> 00:16:55,203 Tamam da bizi aradığınızı nereden biliyordu? 200 00:16:57,459 --> 00:16:59,583 Biz aradık Savaş'ı, hatta ben konuştum. 201 00:17:00,453 --> 00:17:01,881 Senin, ona çalıştığını düşündük. 202 00:17:02,893 --> 00:17:04,393 Hâlâ da öyle düşünüyoruz. 203 00:17:04,822 --> 00:17:06,412 Yani en azından ben düşünüyorum. 204 00:17:08,050 --> 00:17:08,886 Anladım. 205 00:17:09,971 --> 00:17:12,949 Demek ki Mahur Hanım'ı burada görmeyince sizin peşinize takıldı. 206 00:17:13,300 --> 00:17:14,912 Şimdi de biz mi suçlu olduk yani? 207 00:17:15,146 --> 00:17:16,420 Şuna bak ya, şuna bak! 208 00:17:16,440 --> 00:17:18,322 Nasıl da sıyrıldı işin içinden, değil mi? 209 00:17:18,342 --> 00:17:19,682 Oh ne güzel sıyrıldın be! 210 00:17:19,702 --> 00:17:21,784 Sen buradan herkesin içinde Mahur'u kaçır, 211 00:17:21,804 --> 00:17:22,849 Allah'ın dağına götür. 212 00:17:23,117 --> 00:17:24,915 Biz gelelim orada hepimiz ölümden dönelim, 213 00:17:24,935 --> 00:17:26,303 sonra gel burada bizi suçla. 214 00:17:27,627 --> 00:17:29,546 Biz nereden bileceğiz senin adamı aramadığını? 215 00:17:29,906 --> 00:17:31,906 Biz nereden bilelim, senin Savaş'a çalışmadığını? 216 00:17:34,847 --> 00:17:36,949 Belki de bizi tuzağa çekmek için yaptın. 217 00:17:38,746 --> 00:17:39,996 O kadar da değil. 218 00:17:40,352 --> 00:17:41,470 Saçmalamayın artık. 219 00:17:42,868 --> 00:17:43,755 Kardeş. 220 00:17:44,311 --> 00:17:45,690 Sen çok konuşma istersen. 221 00:17:46,287 --> 00:17:48,956 Mahur Hanım'ı, Savaş'ın arabasına koyan ben değildim, değil mi? 222 00:17:49,706 --> 00:17:51,103 Adam tehdit etti herhalde. 223 00:17:51,443 --> 00:17:52,497 Aziz Bey de şahit. 224 00:17:53,335 --> 00:17:54,448 Çaresiz kaldım Mahur. 225 00:17:55,062 --> 00:17:56,459 Eğer o manyağın dediğini yapmasaydım 226 00:17:56,479 --> 00:17:57,934 seni de, beni de öldürecekti orada. 227 00:17:58,886 --> 00:18:01,061 Ben sana zarar verecek bir şey yapmam, biliyorsun beni. 228 00:18:01,793 --> 00:18:02,411 Tamam. 229 00:18:02,926 --> 00:18:04,408 Tamam Ozan anladım. 230 00:18:04,428 --> 00:18:05,318 Anlıyorum. 231 00:18:06,033 --> 00:18:07,549 Ben size bir şey söyleyeyim mi? 232 00:18:07,906 --> 00:18:10,357 Bu herif hepsini en başından beri kendi tezgahladı. 233 00:18:10,873 --> 00:18:12,398 Ödül aldığı gece de Mahur'un hayatını 234 00:18:12,418 --> 00:18:13,496 kurtardığı falan yok bunun. 235 00:18:17,754 --> 00:18:18,961 O ne demek şimdi? 236 00:18:19,257 --> 00:18:20,657 Hay ben senin ağzına Ozan. 237 00:18:21,511 --> 00:18:23,666 Birisi bana ne olduğunu açıklamak ister mi? 238 00:18:23,866 --> 00:18:24,619 Baba. 239 00:18:26,063 --> 00:18:28,763 O gece, Savaş'ın tuttuğu bir kiralık katil 240 00:18:28,783 --> 00:18:30,021 seni öldürmeye çalıştı. 241 00:18:30,778 --> 00:18:32,020 Maraşlı kurtardı seni. 242 00:18:32,794 --> 00:18:34,716 Peki benim neden bundan haberim yoktu? 243 00:18:34,736 --> 00:18:35,756 Olsa ne olur ki? 244 00:18:35,776 --> 00:18:37,075 "Hepsini kendi uydurdu." diyorum. 245 00:18:37,095 --> 00:18:38,418 Ozan sen bir susar mısın? 246 00:18:42,178 --> 00:18:43,203 Gerçek mi bu? 247 00:18:46,464 --> 00:18:48,049 Evet, oldu öyle bir şeyler. 248 00:18:51,457 --> 00:18:53,242 Ben istedim senin bilmemeni. 249 00:18:53,695 --> 00:18:54,849 Kimsenin suçu yok. 250 00:18:55,366 --> 00:18:57,690 Daha fazla korkup, paniğe kapılmanı istemedim. 251 00:19:03,241 --> 00:19:06,820 Kusura bakmayın ama, bu hesaplaşma bitmez. 252 00:19:08,552 --> 00:19:09,706 Bana müsaade. 253 00:19:17,056 --> 00:19:18,601 Celal sen bize bir müsaade et. 254 00:19:18,621 --> 00:19:19,348 Dışarıda bekle. 255 00:19:20,446 --> 00:19:21,241 Eyvallah. 256 00:20:10,289 --> 00:20:12,233 Baba yardım et kurtar bizi! 257 00:20:31,298 --> 00:20:32,201 İyi misiniz? 258 00:20:35,081 --> 00:20:37,126 Biraz daha içersem iyi olurum. 259 00:20:42,221 --> 00:20:43,909 Bu kadar çok içmeseniz keşke. 260 00:20:44,786 --> 00:20:45,930 İçmek çok kötü bir şey. 261 00:20:47,448 --> 00:20:48,531 Allah Allah. 262 00:20:49,882 --> 00:20:50,932 Demek öyle. 263 00:20:51,811 --> 00:20:52,818 Nedenmiş o? 264 00:21:06,062 --> 00:21:07,708 Ben, sizin için çok endişelendim. 265 00:21:28,956 --> 00:21:31,480 Peki benden sakladığın başka şeyler de var mı baba? 266 00:21:31,918 --> 00:21:33,855 Bana anlatmadığın başka bir şeyler. 267 00:21:35,529 --> 00:21:36,348 O ne demek şimdi? 268 00:21:36,368 --> 00:21:37,208 Anlattı ya. 269 00:21:37,228 --> 00:21:38,755 Panik yapmanı istemedik sadece. 270 00:21:40,416 --> 00:21:42,812 Bakın bu karın ağrısı heriften ne kadar hızlı kurtulursak, 271 00:21:43,148 --> 00:21:44,811 bizim de hayatımız o kadar hızlı düzene girer. 272 00:21:44,831 --> 00:21:46,647 Ozan, sen ne zamandan beri bizim aile içi 273 00:21:46,667 --> 00:21:48,570 meselelerimize bu kadar karışmaya başladın? 274 00:21:50,963 --> 00:21:51,745 Mahur. 275 00:21:51,765 --> 00:21:52,964 Ozan aileden sayılır. 276 00:21:57,706 --> 00:21:59,948 Baba, o adam seni bir şeyle mi tehdit etti? 277 00:21:59,968 --> 00:22:01,565 Kim, beni neyle tehdit edebilir? 278 00:22:01,803 --> 00:22:02,558 Bilmiyorum. 279 00:22:02,778 --> 00:22:05,144 Polise gitmeyecek kadar korktuğuna göre bir şey olmalı. 280 00:22:06,798 --> 00:22:07,847 Saçmalama Mahur. 281 00:22:09,444 --> 00:22:11,703 Maraşlı kalıyor, o kadar. 282 00:22:23,992 --> 00:22:26,181 Kusura kalma Ayşin Hanım ya, geciktim. 283 00:22:27,033 --> 00:22:28,860 Evet gelip alacağım Zeliş'i. 284 00:22:28,880 --> 00:22:29,726 İyi mi Zeliş? 285 00:22:30,441 --> 00:22:31,933 Bir sıkıntı çıkarmadı inşallah. 286 00:22:33,226 --> 00:22:33,945 Tamam. 287 00:22:34,101 --> 00:22:34,761 Tamam. 288 00:22:35,993 --> 00:22:38,278 Tamamdır merak etme, eyvallah, haydi. 289 00:22:48,262 --> 00:22:49,130 Her şey yolunda mı? 290 00:22:51,955 --> 00:22:53,176 Merak etmeyin komutanım. 291 00:22:53,533 --> 00:22:55,471 Yedi, yirmi dört evin önündeyim, sıkıntı yok. 292 00:22:56,146 --> 00:22:56,885 Eyvallah. 293 00:23:04,977 --> 00:23:05,724 Buyur. 294 00:23:06,023 --> 00:23:06,813 Eyvallah. 295 00:23:14,309 --> 00:23:16,434 Hiç bulaşmayacaktın bu aileye. 296 00:23:20,225 --> 00:23:22,326 Onlar bana bulaştı, ben onlara değil. 297 00:23:22,621 --> 00:23:23,813 Orası da doğru ya. 298 00:23:26,685 --> 00:23:28,189 Sen niye öyle dedin ki? 299 00:23:28,568 --> 00:23:30,163 Gayet iyi insanlara benziyorlar. 300 00:23:30,980 --> 00:23:31,760 Çok. 301 00:23:32,136 --> 00:23:34,654 Lakin kavgası, gürültüsü hiç bitmez. 302 00:23:35,033 --> 00:23:37,170 Öyle dışarıdan göründüğü gibi de değildir. 303 00:23:37,886 --> 00:23:39,774 Hiç bir şey dışarıdan gördüğün gibi değil. 304 00:23:40,247 --> 00:23:41,349 O da doğru ya. 305 00:23:43,203 --> 00:23:44,184 Bana sorarsan, 306 00:23:45,216 --> 00:23:47,693 "Hiç bulaşma." derim, git kızınla ilgilen. 307 00:23:49,788 --> 00:23:51,132 Sorarsam, dersin. 308 00:23:52,028 --> 00:23:54,314 Sen de, pek aksi adamsın he. 309 00:23:55,581 --> 00:23:57,878 Ben aksi değilim, insanlar patavatsız. 310 00:23:58,848 --> 00:24:01,513 Sen bana şu, Ozan'ı anlat bakayım ya. 311 00:24:01,931 --> 00:24:03,317 Ozan, kimin nesidir? 312 00:24:05,513 --> 00:24:06,651 Niye sordun ki? 313 00:24:07,149 --> 00:24:08,597 Yani kimdir nedir? 314 00:24:09,391 --> 00:24:11,823 Bu ailenin işine bu kadar nasıl karışabiliyor, onu merak ettim? 315 00:24:12,600 --> 00:24:13,888 O da aileden sayılır. 316 00:24:14,783 --> 00:24:17,072 İlhan Bey ile üniversiteden beri arkadaşlar. 317 00:24:17,491 --> 00:24:19,457 Aziz Bey de evladı gibi sever onu. 318 00:24:19,773 --> 00:24:21,405 Boşuna müdür yapmadı şirkete. 319 00:24:27,601 --> 00:24:30,910 Sende bu Ozan'ın bir adresi telefonu bir şeyi var mı? 320 00:24:31,628 --> 00:24:32,657 Niye sordun ki? 321 00:24:32,677 --> 00:24:34,463 Ozan Bey'in kimseye kötülüğü olmaz. 322 00:24:34,860 --> 00:24:36,641 Kimden kötülük geleceği belli olmaz da... 323 00:24:37,776 --> 00:24:38,965 Neyse konu o değil. 324 00:24:39,437 --> 00:24:40,986 Ya şimdi ben, Mahur'u koruyorum ya, 325 00:24:41,745 --> 00:24:43,269 e Ozan da dışarıdan biri. 326 00:24:43,508 --> 00:24:44,808 Kimdir, nedir bilmem lazım. 327 00:24:45,306 --> 00:24:46,156 Değil mi? 328 00:24:46,891 --> 00:24:47,827 Yoksa koruyamam. 329 00:24:48,543 --> 00:24:51,390 Ben sana bir kalem kağıt vereyim. 330 00:24:54,014 --> 00:24:54,866 Sen buna yaz. 331 00:24:54,886 --> 00:24:55,556 Al. 332 00:24:55,994 --> 00:24:57,373 Ver, yazayım bakalım. 333 00:24:58,646 --> 00:24:59,732 Kalem vereyim. 334 00:25:23,913 --> 00:25:25,560 Şirketin adresini de yazayım mı? 335 00:25:25,580 --> 00:25:27,010 Yok, gerek yok, bunlar yeterli. 336 00:25:57,266 --> 00:25:58,623 Polis niye geldi şimdi? 337 00:25:59,320 --> 00:26:00,522 Biri polisi mi aradı? 338 00:26:01,876 --> 00:26:03,065 Ben aradım Aziz Bey. 339 00:26:03,424 --> 00:26:05,617 Oğlum sen ne diye kendi kafana göre iş yapıyorsun? 340 00:26:05,637 --> 00:26:06,590 Sormadan, etmeden! 341 00:26:07,723 --> 00:26:08,540 Ne diye? 342 00:26:14,466 --> 00:26:15,669 Bizimle emniyete geliyorsun. 343 00:26:15,689 --> 00:26:16,663 Sebep nedir? 344 00:26:16,961 --> 00:26:18,698 Zorla alıkoymaktan hakkında şikayet var. 345 00:26:19,816 --> 00:26:20,794 Götürün. 346 00:26:23,387 --> 00:26:25,397 Pardon memur bey ne oluyor burada? 347 00:26:26,412 --> 00:26:27,806 Baba ne dedim ben size? 348 00:26:27,823 --> 00:26:29,173 Dur kızım, çözeceğiz. 349 00:26:29,610 --> 00:26:30,751 Konuşacak bir şey yok. 350 00:26:30,771 --> 00:26:31,694 Şikayetçiyiz, götürün. 351 00:26:31,714 --> 00:26:33,029 Kız kardeşimi kaçırdı bu herif. 352 00:26:33,049 --> 00:26:34,306 Tamam, siz de gelin iyi olur. 353 00:26:34,326 --> 00:26:36,434 Hayır bir dakika, bir dakika şikayetçi falan değilim ben. 354 00:26:36,454 --> 00:26:37,637 Kaçırmadı beni kimse. 355 00:26:37,657 --> 00:26:39,788 Hanımefendi karar verin, kaçırdı mı, kaçırmadı mı? 356 00:26:39,808 --> 00:26:41,569 Yani bizi şu anda zor durumda bırakıyorsunuz. 357 00:26:41,589 --> 00:26:43,760 Kaçırdıklarını iddia ettikleri kişi benim, değil mi? 358 00:26:43,780 --> 00:26:44,721 Mahur Türel. 359 00:26:45,018 --> 00:26:46,700 Ben de size kaçırılmadığımı söylüyorum. 360 00:26:46,720 --> 00:26:48,083 Kendi rızamla gittim ben. 361 00:26:48,103 --> 00:26:49,333 Yalan söylüyor memur bey. 362 00:26:49,731 --> 00:26:51,366 Yalan söylüyorsa burada ne işi var? 363 00:26:51,802 --> 00:26:53,832 Memur bey, ben şikayetçi değilim. 364 00:26:54,032 --> 00:26:55,375 Bir yanlış anlaşma olmuş. 365 00:26:55,395 --> 00:26:56,916 Biz aile arasında çözdük meseleyi. 366 00:26:56,936 --> 00:26:57,897 Problem yok. 367 00:26:57,917 --> 00:26:58,719 Allah Allah! 368 00:26:58,739 --> 00:26:59,684 Tamam bırakın abi adamı. 369 00:26:59,704 --> 00:27:01,736 Binin arabalara, akşam akşam başımıza iş alacağız, yürüyün. 370 00:27:02,981 --> 00:27:04,123 Ne yapıyorsunuz? 371 00:27:14,855 --> 00:27:15,983 Sen haklıymışsın. 372 00:27:16,899 --> 00:27:18,510 Sana bir özür borçluyum sanırım. 373 00:27:21,793 --> 00:27:23,536 Haklı olmaktan mutlu değilim. 374 00:27:26,375 --> 00:27:28,083 Tamam da, ne yapacağım ben şimdi? 375 00:27:28,418 --> 00:27:30,733 Ya ne düşünmem gerekiyor, onu bile bilmiyorum. 376 00:27:31,378 --> 00:27:34,564 Belki de gerçekten, Savaş, babamları takip etmiştir. 377 00:27:34,584 --> 00:27:36,338 Aileden kimse haber vermemiştir. 378 00:27:39,011 --> 00:27:39,897 Sence? 379 00:27:41,166 --> 00:27:42,391 Nasıl olabilir böyle bir şey? 380 00:27:42,411 --> 00:27:43,353 Benim aklım almıyor! 381 00:27:47,166 --> 00:27:48,641 O adam sana ne söyledi? 382 00:27:50,993 --> 00:27:51,715 Kim? 383 00:27:52,726 --> 00:27:53,405 Savaş. 384 00:27:55,177 --> 00:27:57,229 Sen nereden biliyorsun ki, bir şey söylediğini? 385 00:27:58,068 --> 00:28:00,228 Bugün ona ateş etmeme engel oldun bayan. 386 00:28:00,945 --> 00:28:01,944 Sana ne söyledi? 387 00:28:05,971 --> 00:28:07,591 Ömer diye birinden bahsetti. 388 00:28:08,449 --> 00:28:09,838 Babamın eski ortağı. 389 00:28:10,431 --> 00:28:13,228 "Babanın nasıl zengin olduğunu öğrenmek ister misin?" falan dedi. 390 00:28:13,248 --> 00:28:15,164 Ne bileyim, ne demek istedi onu da anlamadım. 391 00:28:17,627 --> 00:28:19,974 Belki de sadece kafanızı karıştırmak istedi. 392 00:28:26,558 --> 00:28:27,427 Belki de. 393 00:28:33,496 --> 00:28:35,586 Ama bunun cevabını sadece o verebilir. 394 00:28:38,465 --> 00:28:39,173 Bak. 395 00:28:40,629 --> 00:28:42,975 Bu gece git, güzelce uyu dinlen. 396 00:28:43,786 --> 00:28:45,588 Her şey zamanla ortaya çıkacaktır. 397 00:28:46,503 --> 00:28:47,366 Tamam mı? 398 00:28:54,058 --> 00:28:54,827 Tamam. 399 00:28:58,848 --> 00:29:00,195 İyi geceler o zaman. 400 00:29:02,206 --> 00:29:03,529 Size de iyi geceler. 401 00:29:33,563 --> 00:29:34,429 Sadık abi. 402 00:29:35,464 --> 00:29:37,316 Mahur Hanım, hoş geldiniz. 403 00:29:37,875 --> 00:29:38,809 Hoş bulduk. 404 00:29:39,125 --> 00:29:40,866 Ihlamur içiyordum, içer misiniz? 405 00:29:41,343 --> 00:29:42,326 Olur içeyim. 406 00:29:55,206 --> 00:29:57,090 Hayırdır, canınız sıkkın gibi. 407 00:29:58,996 --> 00:30:00,249 Zor bir gündü. 408 00:30:03,326 --> 00:30:04,872 O kadar belli oluyor mu ya? 409 00:30:06,776 --> 00:30:08,892 Elimde büyüdünüz sayılır Mahur Hanım. 410 00:30:10,126 --> 00:30:11,855 Doğru, elinde büyüdüm. 411 00:30:12,553 --> 00:30:14,416 Ben büyüdükçe, ailemiz de büyüdü. 412 00:30:14,775 --> 00:30:16,354 Uğurlu geldi herhalde ayağım. 413 00:30:18,645 --> 00:30:20,431 Sadık abi bir şey soracağım sana. 414 00:30:23,318 --> 00:30:25,841 Bu, Ömer var ya babamın eski ortağı. 415 00:30:27,096 --> 00:30:28,420 Tanır mıydın sen onu? 416 00:30:30,335 --> 00:30:33,573 Evet de, nereden geldi aklınıza? 417 00:30:34,687 --> 00:30:36,116 Hiç öyle geldi işte. 418 00:30:37,742 --> 00:30:39,092 Biri, bir şey mi dedi? 419 00:30:40,088 --> 00:30:41,671 Kim, ne diyebilir ki? 420 00:30:43,504 --> 00:30:46,133 Ne bileyim, birden bire sorunca şaşırdım. 421 00:30:47,523 --> 00:30:49,066 Evet, babanızın ortağıydı. 422 00:30:50,437 --> 00:30:51,599 Hırslı bir adamdı. 423 00:30:52,313 --> 00:30:54,016 Gözünü para hırsı bürümüştü. 424 00:30:54,274 --> 00:30:55,699 Toz işine girmiş. 425 00:30:56,256 --> 00:30:57,541 Anlarsınız ya. 426 00:30:58,136 --> 00:30:58,862 Evet. 427 00:30:59,118 --> 00:31:00,714 Babanız duyunca delirdi. 428 00:31:00,734 --> 00:31:03,619 Ben de o zamanlar yeni başlamıştım babanızın yanında işe. 429 00:31:04,036 --> 00:31:06,229 "Yapma, etme." dedi, ama dinletemedi. 430 00:31:06,846 --> 00:31:08,216 Sonra da yakalandı. 431 00:31:12,624 --> 00:31:15,301 Ölmüştü ama değil mi, yani hapiste mi ölmüştü? 432 00:31:18,018 --> 00:31:18,744 Yok. 433 00:31:19,618 --> 00:31:22,015 Hapisten çıktıktan bir hafta sonra falan. 434 00:31:28,242 --> 00:31:29,927 Niye merakınızı celbetti? 435 00:31:30,616 --> 00:31:31,500 Hiç. 436 00:31:32,296 --> 00:31:34,326 Babamla bir fotoğraflarını gördüm de, 437 00:31:34,664 --> 00:31:36,134 soracağım soracağım unutuyorum. 438 00:31:43,141 --> 00:31:44,837 İyi geceler Mahurcuğum. 439 00:31:44,857 --> 00:31:46,352 İyi geceler Nuran abla. 440 00:31:47,406 --> 00:31:49,107 Neyse ben lafa tutmayayım daha fazla. 441 00:31:49,127 --> 00:31:50,685 Yatayım ben de yoruldum. 442 00:31:50,984 --> 00:31:52,888 -İyi geceler. -İyi geceler. 443 00:31:52,908 --> 00:31:53,974 Sağ ol çay için. 444 00:32:06,346 --> 00:32:08,650 Hayırdır, canın mı sıkkın? 445 00:32:09,806 --> 00:32:10,766 Mahur... 446 00:32:12,504 --> 00:32:13,587 ...Ömer'i sordu. 447 00:33:36,024 --> 00:33:38,101 Hayırdır Sadık, bu saatte. 448 00:33:38,321 --> 00:33:39,596 Az konuşalım hele. 449 00:33:39,812 --> 00:33:41,000 Yarını bekleyemez mi? 450 00:33:41,496 --> 00:33:42,750 Önemli Aziz Bey. 451 00:33:43,187 --> 00:33:43,832 Söyle. 452 00:33:47,088 --> 00:33:49,630 Mahur, Ömer'i sordu. 453 00:34:38,860 --> 00:34:41,725 Savaş düşündüğün gibi lalettayin bir adam değil. 454 00:34:43,099 --> 00:34:44,815 Aile ile ilgili bir şeyler biliyor. 455 00:34:45,951 --> 00:34:47,072 Aziz ile ilgili. 456 00:34:48,487 --> 00:34:50,899 Buna o bilgiyi aileden biri vermiş olmalı. 457 00:34:50,918 --> 00:34:53,155 Aracında 5 kg uyuşturucu ile yakalanan Ömer Tokgöz 458 00:34:53,175 --> 00:34:54,699 tutuklanarak cezaevine gönderildi. 459 00:34:55,556 --> 00:34:57,798 Savaş bunu, boşuna Mahur'a söylemedi. 460 00:34:59,551 --> 00:35:03,772 İstiyor ki, Mahur bu işin peşine düşsün, onu bulsun. 461 00:35:06,107 --> 00:35:07,735 Resmen zehirledi kızı. 462 00:35:32,404 --> 00:35:33,828 Bana öyle geliyor ki, 463 00:35:35,006 --> 00:35:36,958 bu iş çok başka yerlere gidecek. 464 00:35:38,373 --> 00:35:39,948 Bu aile çok karışık. 465 00:35:41,442 --> 00:35:43,320 Biri çok büyük bir oyun oynuyor. 466 00:35:44,957 --> 00:35:46,879 Burnuma pis kokular gelmeye başladı. 467 00:35:48,581 --> 00:35:51,082 İnsan akrabasından, kardeşinden 468 00:35:51,102 --> 00:35:53,535 vazgeçecek kadar ne yaşamış olabilir ki? 469 00:35:57,676 --> 00:35:58,981 Henüz bilmiyorum. 470 00:36:03,661 --> 00:36:05,486 Mahur Hanım bana güveniyor artık. 471 00:36:06,504 --> 00:36:07,291 İnanıyor. 472 00:36:07,631 --> 00:36:08,321 Bu iyi. 473 00:36:25,323 --> 00:36:27,148 İnsan iki şeyi göremez. 474 00:36:28,326 --> 00:36:29,988 Bir çok uzaktakini, 475 00:36:30,607 --> 00:36:31,918 bir de yakındakini. 476 00:36:35,452 --> 00:36:36,655 O bana çok yakın. 477 00:36:38,812 --> 00:36:39,893 Ama bulacağım. 478 00:37:04,467 --> 00:37:05,632 Güzelim benim. 479 00:37:06,908 --> 00:37:08,587 Aziz Bey, niye bana Ömer'i soruyor? 480 00:37:08,607 --> 00:37:09,651 Nereden çıktı şimdi bu? 481 00:37:09,671 --> 00:37:11,379 Ne bileyim ben Sadık, ne bileyim? 482 00:37:18,612 --> 00:37:20,032 Sen ne anlattın Mahur'a? 483 00:37:20,472 --> 00:37:21,354 Gerçekleri. 484 00:37:21,992 --> 00:37:23,203 Uyuşturucu meselesini. 485 00:37:25,241 --> 00:37:26,910 Nasıl tedirgin olmayayım Aziz Bey? 486 00:37:27,488 --> 00:37:28,741 Mahur şimdi kalkıp-- 487 00:37:28,761 --> 00:37:29,444 Sakın! 488 00:37:30,002 --> 00:37:31,734 Bu düşünceyi aklından bile geçirme! 489 00:37:31,754 --> 00:37:32,961 Öyle bir şey asla olmayacak! 490 00:37:33,441 --> 00:37:36,127 Sen çeneni sıkı tut, geri kalanı ben hallederim. 491 00:37:38,024 --> 00:37:38,729 Peki. 492 00:38:09,587 --> 00:38:13,188 Aracın sahibinin Ömer Tokgöz isimli şahıs olduğu anlaşıldı. 493 00:38:13,538 --> 00:38:17,239 Polis ekipleri Ömer Tokgöz isimli şahsa ulaşmaya çalışıyor. 494 00:38:32,836 --> 00:38:35,099 Sorduğum sorunun cevabını buldun mu? 495 00:38:54,022 --> 00:38:54,993 Savaş Bey! 496 00:38:57,271 --> 00:38:58,313 Savaş Bey! 497 00:39:00,649 --> 00:39:01,651 Savaş Bey! 498 00:39:01,891 --> 00:39:02,654 Savaş Bey! 499 00:39:02,854 --> 00:39:03,672 Savaş Bey! 500 00:39:03,892 --> 00:39:04,633 Savaş Bey! 501 00:39:05,011 --> 00:39:05,840 Savaş Bey! 502 00:39:06,119 --> 00:39:06,949 Savaş Bey! 503 00:39:07,368 --> 00:39:08,800 Şimdi gelelim sana. 504 00:39:10,595 --> 00:39:11,577 Savaş Bey. 505 00:39:11,597 --> 00:39:13,220 Ben hoşlanırsınız diye düşünüyordum. 506 00:39:14,277 --> 00:39:16,859 Senden böyle bir şey isteseydim, hoşlanırdım belki. 507 00:39:17,737 --> 00:39:20,745 Ama ben "Arabayı yakın." diye bir şey söylemediğime eminim. 508 00:39:22,961 --> 00:39:27,702 Bakın beyler, ben bazı planlar yaparım, sizin aklınız ermez. 509 00:39:28,712 --> 00:39:30,754 Eğer o şekilde cezalandırmak isteseydim 510 00:39:30,774 --> 00:39:33,218 size gidin arabayı yakın derdim, siz de arabayı yakardınız. 511 00:39:33,457 --> 00:39:34,316 Bu kadar basit. 512 00:39:34,922 --> 00:39:36,922 Ama benim ağzımdan böyle bir şey çıkmamasına rağmen, 513 00:39:37,262 --> 00:39:38,637 arabayı yakmaya kalkmanız, 514 00:39:38,757 --> 00:39:40,445 gerçekten beni hayal kırıklığına uğrattı. 515 00:39:40,805 --> 00:39:42,822 Savaş Bey, yemin ediyorum bir daha olmayacak. 516 00:39:42,842 --> 00:39:43,746 Olmayacak zaten. 517 00:39:45,004 --> 00:39:45,885 Neden mi? 518 00:39:46,544 --> 00:39:49,318 Çünkü diğer arkadaşların senden ibret alacak. 519 00:39:49,817 --> 00:39:50,800 Tekrar ediyorum. 520 00:39:51,407 --> 00:39:53,568 Ne yapacağınızı ya da ne yapmayacağınızı 521 00:39:53,588 --> 00:39:54,567 ancak ben söylerim. 522 00:39:55,265 --> 00:39:56,933 Burası demokratik bir platform değil. 523 00:39:56,953 --> 00:39:58,306 Kafanıza göre iş yapamazsınız. 524 00:39:59,083 --> 00:40:01,548 Ben isterim, siz de yaparsınız. 525 00:40:02,666 --> 00:40:04,129 Şimdi arkadaşın işini yapalım. 526 00:40:05,189 --> 00:40:06,433 -Savaş bey! -Ağzını bağlayın. 527 00:40:06,453 --> 00:40:07,867 -Savaş Bey, Savaş Bey. -Bağırış, çağırış duymak istemiyorum. 528 00:40:07,881 --> 00:40:08,641 Savaş Bey! 529 00:40:08,681 --> 00:40:09,317 Savaş Bey! 530 00:40:09,517 --> 00:40:10,216 Savaş Bey! 531 00:40:10,415 --> 00:40:11,141 Savaş Bey! 532 00:40:11,421 --> 00:40:12,119 Savaş Bey! 533 00:40:12,359 --> 00:40:13,133 Savaş Bey! 534 00:40:13,153 --> 00:40:13,753 Hayır! 535 00:40:44,116 --> 00:40:45,240 Efendim Mahur Hanım. 536 00:40:45,260 --> 00:40:46,168 Maraşlı neredesin? 537 00:40:46,428 --> 00:40:47,431 Geliyor musun? 538 00:40:47,451 --> 00:40:48,815 Evet, yoldayım, geliyorum. 539 00:40:49,274 --> 00:40:50,927 Tamam evdeyim, bekliyorum seni. 540 00:40:51,127 --> 00:40:52,365 Peki, peki tamam. 541 00:40:52,745 --> 00:40:53,895 Birazdan oradayım. 542 00:40:54,055 --> 00:40:54,833 Görüşürüz. 543 00:40:55,332 --> 00:40:56,205 Eyvallah. 544 00:42:00,748 --> 00:42:02,334 Bana yardım etmen lazım. 545 00:42:02,533 --> 00:42:03,466 Ne konuda? 546 00:42:04,144 --> 00:42:04,938 Ömer. 547 00:42:05,278 --> 00:42:06,450 Babamın eski ortağı. 548 00:42:08,166 --> 00:42:09,990 Şu Savaş'ın bahsettiği mesele mi? 549 00:42:10,370 --> 00:42:11,184 Evet. 550 00:42:11,663 --> 00:42:13,289 Dün gece biraz araştırdım. 551 00:42:14,467 --> 00:42:16,109 Adamın cesedi hiç bulunamamış. 552 00:42:18,623 --> 00:42:19,436 İlginç. 553 00:42:20,455 --> 00:42:21,135 Çok. 554 00:42:23,886 --> 00:42:25,269 Korkuyorum Maraşlı. 555 00:42:26,507 --> 00:42:28,915 Kötü bir şey çıkacak bunun altından, hissediyorum. 556 00:42:29,892 --> 00:42:32,098 Dün biraz Sadık abinin ağzını arayayım dedim. 557 00:42:32,776 --> 00:42:34,757 Bir şeyler anlattı ama ikna olamadım. 558 00:42:36,352 --> 00:42:37,565 Araştırabilir misin? 559 00:42:40,297 --> 00:42:42,000 Ben dedektif değilim bayan. 560 00:42:42,598 --> 00:42:44,513 Dedektif olmadığını biliyorum Maraşlı. 561 00:42:45,891 --> 00:42:48,003 Ama belki bir, bir iki tanıdığın vardır. 562 00:42:48,081 --> 00:42:49,684 Sorabileceğin birileri vardır. 563 00:42:50,742 --> 00:42:52,240 Ne olur yardım et bana. 564 00:42:53,776 --> 00:42:54,601 Bakarız. 565 00:42:55,279 --> 00:42:56,448 Sorarım bir iki kişiye. 566 00:43:02,252 --> 00:43:04,673 Peki Zeliş'i de alıp, buraya taşınsan olur mu? 567 00:43:10,331 --> 00:43:11,236 Olmaz bayan. 568 00:43:11,774 --> 00:43:12,639 Nasıl olsun? 569 00:43:13,557 --> 00:43:14,538 Zeliş orada mutlu. 570 00:43:16,334 --> 00:43:17,190 Olmaz o iş. 571 00:43:18,484 --> 00:43:19,926 Yalnız kalmak istemiyorum. 572 00:43:22,062 --> 00:43:22,984 Korkuyorum. 573 00:43:37,981 --> 00:43:38,904 Günaydın baba. 574 00:43:38,924 --> 00:43:39,842 Günaydın kızım. 575 00:43:39,862 --> 00:43:40,780 Günaydın dede. 576 00:43:40,800 --> 00:43:41,996 Günaydın aslanım. 577 00:43:43,890 --> 00:43:45,818 Dedesinin aslanı, ne haber? 578 00:43:45,838 --> 00:43:47,210 Okula gideceğim birazdan. 579 00:43:47,230 --> 00:43:48,177 Hadi git bakalım. 580 00:43:48,957 --> 00:43:50,293 Hadi doğru kahvaltıya. 581 00:43:50,852 --> 00:43:52,826 Bana bak, kahvaltını adam gibi et. 582 00:43:52,846 --> 00:43:53,464 Tamam. 583 00:43:53,484 --> 00:43:54,438 Gözüm üstünde. 584 00:43:56,317 --> 00:43:57,527 İlhan uyanmadı mı daha? 585 00:43:57,807 --> 00:43:59,506 Bir kaç saat oldu çıkalı baba. 586 00:43:59,526 --> 00:44:01,715 Şirkette özel misafirleriyle toplantısı varmış. 587 00:44:01,735 --> 00:44:03,752 Ben de Ozan ile telefonda konuşurken duydum. 588 00:44:06,049 --> 00:44:07,044 Allah Allah! 589 00:44:08,042 --> 00:44:09,134 Benim niye haberim yok? 590 00:44:17,526 --> 00:44:18,309 Sadık. 591 00:44:22,991 --> 00:44:24,091 "Sadık" diyorum. 592 00:44:25,307 --> 00:44:26,165 Ne var Nuran? 593 00:44:29,257 --> 00:44:29,979 Neyin var? 594 00:44:29,999 --> 00:44:30,995 Topla kendini. 595 00:44:31,473 --> 00:44:34,263 Mahur'un bu işi sorması hiç iyi olmadı, Nuran. 596 00:44:34,801 --> 00:44:35,786 Saçmalama Sadık! 597 00:44:36,404 --> 00:44:37,878 Kaç yıl geçti üzerinden? 598 00:44:38,617 --> 00:44:39,989 Neyi öğrenebilir ki? 599 00:44:40,826 --> 00:44:41,886 Renk veriyorsun. 600 00:44:42,424 --> 00:44:43,223 Verme. 601 00:44:49,812 --> 00:44:51,175 Ellerine sağlık Nuran Hanım. 602 00:44:52,292 --> 00:44:53,241 Afiyet olsun. 603 00:44:58,286 --> 00:45:00,269 Bu da pek dolanır oldu buralarda. 604 00:45:00,548 --> 00:45:03,951 Mahur'dan değil ama bu Maraşlıdan daha çok korkuyorum Nuran. 605 00:45:04,709 --> 00:45:06,074 Bakışları bakış değil. 606 00:45:06,192 --> 00:45:08,606 Adam öyle bir bakıyor ki insanın içini okuyor. 607 00:45:08,826 --> 00:45:09,829 Saçmalama Sadık. 608 00:45:10,627 --> 00:45:12,324 Ay senin de konuşasın var. 609 00:45:13,441 --> 00:45:16,080 Onca yıl, bu yükü sırtımda taşıdım ben. 610 00:45:16,259 --> 00:45:17,360 Kapat bu konuyu! 611 00:45:18,038 --> 00:45:19,451 Bir daha da açma! 612 00:45:28,524 --> 00:45:29,912 Vay Maraşlı abim günaydın. 613 00:45:29,932 --> 00:45:31,768 Günaydın İsmet kardeş, nereye böyle? 614 00:45:31,788 --> 00:45:32,600 Alışverişe. 615 00:45:33,038 --> 00:45:35,170 Nuran Sultan sağ olsun kocaman bir liste hazırlamış. 616 00:45:35,350 --> 00:45:38,159 Şimdi öğlene kadar dolaşacağız her şeyin en doğalını bulmak için. 617 00:45:38,359 --> 00:45:39,487 İyi hadi kolay gelsin. 618 00:45:39,507 --> 00:45:40,589 Eyvallah abi, sağ olasın. 619 00:45:42,067 --> 00:45:43,275 A, telefonu unuttum. 620 00:45:43,615 --> 00:45:45,215 Abi telefonu unuttum da hemen... 621 00:46:09,999 --> 00:46:11,205 Hadi gidelim hemen. 622 00:46:35,802 --> 00:46:37,390 Bir yere mi geç kaldık? 623 00:46:39,187 --> 00:46:39,936 Hayır. 624 00:46:40,456 --> 00:46:42,736 Evde durdukça daralıyorum. 625 00:46:43,216 --> 00:46:44,806 Dün gece de uyuyamadım zaten. 626 00:46:45,946 --> 00:46:47,430 Kesin Firuzan ya. 627 00:46:48,227 --> 00:46:50,135 Kesin, nefret ediyor zaten o benden. 628 00:46:51,931 --> 00:46:53,575 Peşin hükümlü olmamak lazım. 629 00:46:53,894 --> 00:46:55,631 Yok sen tanımıyorsun onu. 630 00:46:55,651 --> 00:46:56,921 Ondaki hırs kimsede yok. 631 00:46:57,240 --> 00:46:58,828 Babamı da kafese aldı zaten. 632 00:47:04,808 --> 00:47:06,490 Alo Nevra Hanım iyi günler. 633 00:47:07,308 --> 00:47:09,179 Çok acil buluşmam lazım sizinle. 634 00:47:10,018 --> 00:47:11,488 Evet konuşmamız lazım. 635 00:47:12,047 --> 00:47:13,447 Gelince anlatırım. 636 00:47:13,847 --> 00:47:15,062 Bugün olur mu? 637 00:47:16,120 --> 00:47:19,015 Tamam yarın da olur ama en geç yarın olsun lütfen. 638 00:47:19,035 --> 00:47:21,147 Saati falan hiç önemli değil benim için. 639 00:47:22,702 --> 00:47:24,394 Tamam haber bekliyorum sizden. 640 00:47:25,332 --> 00:47:26,376 Sağ olun. 641 00:47:31,504 --> 00:47:32,867 Kiminle konuştunuz? 642 00:47:33,786 --> 00:47:35,250 Psikiyatristimle. 643 00:47:36,727 --> 00:47:38,380 Biriyle konuşmaya ihtiyacım var. 644 00:47:39,241 --> 00:47:42,363 Öyle ama, konuşmasaydınız keşke. 645 00:47:42,662 --> 00:47:44,676 Ne demek keşke konuşmasaydınız? 646 00:47:45,036 --> 00:47:46,308 Ne yapacağım peki ben? 647 00:47:46,842 --> 00:47:48,942 Ya bana ailemden birinin beni öldürmek 648 00:47:48,962 --> 00:47:50,725 istediğini söylüyorsun farkındasın, değil mi? 649 00:47:50,745 --> 00:47:52,842 Ben böyle bir şeyle nasıl kendim başa çıkabilirim? 650 00:47:53,302 --> 00:47:54,162 Riskli. 651 00:47:55,377 --> 00:47:57,355 Ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi. 652 00:48:00,936 --> 00:48:02,779 Hayır benim biriyle konuşmam lazım. 653 00:48:03,717 --> 00:48:04,483 Tamam. 654 00:48:05,640 --> 00:48:06,541 Benimle konuşun. 655 00:48:14,038 --> 00:48:14,864 Tamam. 656 00:48:17,651 --> 00:48:19,233 Dün bütün gece uyuyamadım. 657 00:48:19,253 --> 00:48:20,791 Sürekli kabus görüp durdum. 658 00:48:20,811 --> 00:48:22,235 Her ihtimali sorguladım. 659 00:48:22,899 --> 00:48:26,360 Kim, neden, nasıl, niye böyle bir şey yapmış olabilir? 660 00:48:26,380 --> 00:48:28,322 Ben birine bir şey mi yaptım, diye düşündüm. 661 00:48:29,162 --> 00:48:30,140 Ya babamsa? 662 00:48:31,017 --> 00:48:33,360 Ya İlhan abimse, ya Necati abimse diye 663 00:48:33,400 --> 00:48:35,727 düşünmekten kendimi durduramıyorum anlıyor musun? 664 00:48:35,927 --> 00:48:37,852 O ilaçlara da geri dönmek istemiyorum. 665 00:48:39,947 --> 00:48:41,228 Daha önce kullandım ben onları, 666 00:48:41,248 --> 00:48:43,103 tam geri zekalı gibi yapıyor insanı. 667 00:48:43,721 --> 00:48:46,444 Hissiz, bir et parçası gibi ortalıkta dolaşıyorsun. 668 00:48:47,342 --> 00:48:50,232 Ayrıca bu soruların cevabını bulmaktan da çok korkuyorum. 669 00:48:50,932 --> 00:48:52,320 Çünkü bunlarla nasıl baş edeceğim 670 00:48:52,340 --> 00:48:54,094 konusunda en ufak bir fikrim bile yok. 671 00:48:55,350 --> 00:48:58,353 Yani anlayacağın kendimi öldürmekten korkuyorum anladın mı? 672 00:49:01,384 --> 00:49:03,505 E konuştum işte, bir şey demeyecek misin? 673 00:49:05,700 --> 00:49:06,524 Geçer. 674 00:49:10,252 --> 00:49:11,096 Geçer. 675 00:49:12,537 --> 00:49:15,099 Geçer tabii, ben niye hiç böyle düşünmedim ki? 676 00:49:25,218 --> 00:49:27,063 Temiz hava almak ikimize de iyi gelecek. 677 00:49:28,121 --> 00:49:29,058 Hadi inin. 678 00:49:29,697 --> 00:49:30,480 Hadi. 679 00:50:01,668 --> 00:50:04,390 Seni ilk gördüğüm anda senden hiç hoşlanmamıştım. 680 00:50:05,590 --> 00:50:10,850 Çok, kaba ve görgüsüz bir adam gibi gelmiştin bana. 681 00:50:13,044 --> 00:50:14,268 Şimdi ne değişti? 682 00:50:16,845 --> 00:50:17,832 Hiç bir şey. 683 00:50:19,427 --> 00:50:20,752 Hâlâ çok kabasın. 684 00:50:22,486 --> 00:50:23,896 Aslında kaba biri değilim. 685 00:50:25,312 --> 00:50:26,730 Rol yapmıyorum sadece. 686 00:50:27,189 --> 00:50:28,288 Kendim gibiyim. 687 00:50:28,308 --> 00:50:30,122 Daha önce de söylemiştim bunu size. 688 00:50:38,394 --> 00:50:39,177 Ne garip. 689 00:50:40,939 --> 00:50:43,802 Şu an etrafımda tek güvenebileceğim insan sensin. 690 00:50:45,739 --> 00:50:46,683 Belki de. 691 00:50:49,812 --> 00:50:52,556 Ama içimden bir ses bunu yapmamam gerektiğini söylüyor. 692 00:50:53,888 --> 00:50:55,989 İçinizden gelen seslerin doğru olmadığını 693 00:50:56,009 --> 00:50:57,307 bir çok kez gördük bayan. 694 00:51:01,968 --> 00:51:02,971 Kim bu ya? 695 00:51:03,929 --> 00:51:04,816 Yani neden? 696 00:51:06,771 --> 00:51:08,790 Neden bu kadar nefret ediyor benden? 697 00:51:09,209 --> 00:51:10,546 Beni öldürmek isteyecek kadar 698 00:51:10,566 --> 00:51:12,365 ne yapmış olabilirim ki ben birine? 699 00:51:13,634 --> 00:51:16,797 Böyle üzülüp, sitem edip, ağlamakla olmuyor. 700 00:51:17,137 --> 00:51:18,317 Yormayın kendinizi. 701 00:51:21,337 --> 00:51:22,657 Sen nereden biliyorsun? 702 00:51:23,477 --> 00:51:25,336 Biliyorum çünkü, ben de aynılarını yaşadım. 703 00:51:28,012 --> 00:51:29,258 Ben rahatlıyorum ama. 704 00:51:29,557 --> 00:51:31,554 E tamam normaldir, bayansın sen. 705 00:51:31,752 --> 00:51:33,613 Bak bana bir kere daha bayan dersen 706 00:51:33,633 --> 00:51:35,255 yemin ederim senin kafanı kırarım! 707 00:51:40,622 --> 00:51:41,304 Tamam. 708 00:51:44,243 --> 00:51:45,746 Hadi gidelim, geç kalacağız. 709 00:52:24,195 --> 00:52:25,215 Necati Bey. 710 00:52:29,407 --> 00:52:30,809 Neredeyse öğlen olacak. 711 00:52:32,566 --> 00:52:33,761 Ne fark eder? 712 00:52:34,279 --> 00:52:36,836 Acıkmışsınızdır, yiyecek bir şeyler getirdim size. 713 00:52:37,915 --> 00:52:39,097 Acıktım Behiye. 714 00:52:40,137 --> 00:52:42,260 Sevgiye ve kardeşliğe acıktım. 715 00:52:45,484 --> 00:52:46,292 Açma! 716 00:52:47,493 --> 00:52:49,752 Bırak sefil ruhumuzun karanlıklarında 717 00:52:49,772 --> 00:52:51,165 kalalım biraz daha. 718 00:52:54,512 --> 00:52:56,658 Siyah bir ışık görüyorum. 719 00:52:59,033 --> 00:52:59,807 Nasıl? 720 00:53:04,476 --> 00:53:05,901 Bu ne biliyor musun? 721 00:53:06,079 --> 00:53:08,391 Victor Hugo'nun ölmeden önceki son sözü. 722 00:53:09,647 --> 00:53:11,619 Bütün gece bunları düşündüm Behiye. 723 00:53:12,596 --> 00:53:16,556 Bir insan ölmeden önce muhakkak fiyakalı bir söz söylemeli. 724 00:53:17,096 --> 00:53:18,293 Oscar Wild mesela. 725 00:53:18,712 --> 00:53:21,299 "Ya duvar kağıdı gidiyor, ya da ben." demiş. 726 00:53:22,936 --> 00:53:24,640 Sezar'ı biliyorsundur zaten. 727 00:53:25,019 --> 00:53:26,430 "Sen de mi Brütüs?" 728 00:53:27,906 --> 00:53:31,228 Bizim de tarihe geçecek bir son sözümüz olacak mı sence? 729 00:53:34,008 --> 00:53:35,753 Tarih bizi ne yapsın Necati Bey? 730 00:53:35,773 --> 00:53:37,387 Tarih büyük adamları yazar hep. 731 00:53:38,746 --> 00:53:39,616 Doğru ya. 732 00:53:40,274 --> 00:53:42,513 Tarihe geçmek için büyük adam olmak lazım. 733 00:53:43,192 --> 00:53:45,364 O zaman son sözün anlamsız bile olsa, 734 00:53:45,683 --> 00:53:46,938 onun içinden yüce bir anlam 735 00:53:46,958 --> 00:53:49,117 çıkartacak bir aptal illa ki bulunur. 736 00:53:49,497 --> 00:53:52,802 Necati Bey, siz dün gece çok iyi değildiniz de. 737 00:53:53,362 --> 00:53:55,086 Şimdi daha iyisinizdir, değil mi? 738 00:53:55,326 --> 00:53:58,084 Kim demiş benim dün akşam kötü göründüğümü? 739 00:53:59,096 --> 00:54:03,056 Ben çok ama çok çok iyiyim. 740 00:54:04,467 --> 00:54:08,147 Dün, alev alev yanan bir arabanın içindeydim. 741 00:54:08,832 --> 00:54:11,976 Sevgili babacığım, birden bire benden vazgeçip 742 00:54:12,316 --> 00:54:15,412 sevgili kardeşim İlhan'ı kurtarmaya karar verdi. 743 00:54:15,572 --> 00:54:17,743 E tabii ben de diri diri yanamadığım için 744 00:54:17,763 --> 00:54:20,077 şu anda kendisi aşırı üzgün olmalı. 745 00:54:20,097 --> 00:54:21,946 Aslında bunu bence ona sormak lazım. 746 00:54:23,819 --> 00:54:25,777 Necati Bey ne diyorsunuz siz? 747 00:54:26,157 --> 00:54:28,065 Bunlar hayatın gerçekleri Behiye. 748 00:54:28,365 --> 00:54:30,285 Üstelik şimdi babamın gözüne girmek için 749 00:54:30,305 --> 00:54:31,975 daha da çok çalışmam lazım. 750 00:54:32,571 --> 00:54:34,347 Sen o arada bana içecek bir şeyler ayarlar mısın? 751 00:54:34,367 --> 00:54:35,731 Benim çalışmam lazım. 752 00:54:35,751 --> 00:54:36,511 Hadi. 753 00:54:38,107 --> 00:54:38,879 Hadi! 754 00:54:39,258 --> 00:54:41,337 Hadi, koş koş koş koş hadi. 755 00:55:15,517 --> 00:55:16,424 Yılmaz… 756 00:55:16,444 --> 00:55:17,715 Şaka yapıyorsunuz herhalde. 757 00:55:19,032 --> 00:55:21,527 En başta konuştuğumuz şartlar bunlardı. 758 00:55:22,747 --> 00:55:23,758 Size şirkette durumların 759 00:55:23,797 --> 00:55:25,267 istediğimiz gibi gitmediğini söylemiştim. 760 00:55:25,705 --> 00:55:28,186 Uçakları alacağımız şirket teslimatı erteledi. 761 00:55:28,206 --> 00:55:29,215 Zarar ettik. 762 00:55:29,834 --> 00:55:31,649 Sizden yeniden yapılandırma istedim. 763 00:55:32,327 --> 00:55:36,137 Değerlendirdik, ama elimizden bir şey gelmez. 764 00:55:37,453 --> 00:55:38,664 Ödeme planı bu. 765 00:55:41,640 --> 00:55:43,401 Her ay 10 milyon dolar ödeyemeyiz. 766 00:55:44,857 --> 00:55:47,661 Öyleyse biz de yasal haklarımızı kullanırız. 767 00:55:49,366 --> 00:55:52,028 250 milyon dolar kredi kullandınız. 768 00:55:52,684 --> 00:55:54,951 Ödemeyi vadettiğiniz miktar bu. 769 00:55:54,971 --> 00:55:57,117 Bunu ödeyemem, ödeyemeyiz. 770 00:55:58,137 --> 00:56:00,363 Size ödesem, elemanların maaşlarını bile ödeyemem. 771 00:56:00,383 --> 00:56:01,844 Mahvolurum, biterim. 772 00:56:01,864 --> 00:56:03,354 Buna bir çözüm bulacaksınız. 773 00:56:03,932 --> 00:56:05,597 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok. 774 00:56:06,496 --> 00:56:07,470 Anlaşma ortada. 775 00:56:08,666 --> 00:56:10,493 Ya bize vadettiğiniz parayı ödersiniz, 776 00:56:10,872 --> 00:56:12,979 ya da bankamız gerekli her şeyi yapar. 777 00:56:13,717 --> 00:56:15,462 Buna şirketinize el koymak da dahil. 778 00:56:32,203 --> 00:56:34,883 Bana bakın, burada olan burada kalacak. 779 00:56:35,500 --> 00:56:37,110 Babam asla bilmemeli bu durumu. 780 00:56:41,156 --> 00:56:42,183 Anlaşıldı mı? 781 00:56:42,702 --> 00:56:43,746 Anlaşıldı efendim. 782 00:56:44,106 --> 00:56:45,157 Tamam çıkın şimdi. 783 00:56:48,967 --> 00:56:50,008 Ozan sen kal. 784 00:56:55,497 --> 00:56:56,561 Ne yapacağız Ozan? 785 00:56:56,901 --> 00:56:58,296 Acil para bulmamız lazım. 786 00:56:58,933 --> 00:57:00,021 Şirket gidiyor yoksa. 787 00:57:00,361 --> 00:57:01,690 Seni uyarmıştım İlhan. 788 00:57:01,710 --> 00:57:03,510 "Çok açılıyoruz." dedim, dinlemedin beni. 789 00:57:03,530 --> 00:57:05,067 Geç bunları Ozan geç! 790 00:57:05,087 --> 00:57:06,231 Ne yapacağız, onu söyle? 791 00:57:10,192 --> 00:57:11,036 Bilmiyorum. 792 00:57:11,056 --> 00:57:13,799 Bu kadar kısa zamanda bu kadar çok para nasıl bulunur ki? 793 00:57:14,118 --> 00:57:15,689 Diğer bankalara da gidemeyiz. 794 00:57:15,948 --> 00:57:17,252 İkisi de sıkıntılı. 795 00:57:17,892 --> 00:57:19,075 Sen bir yolunu bulursun. 796 00:57:19,653 --> 00:57:20,852 Bulmak zorundasın. 797 00:57:21,671 --> 00:57:22,903 Tamam sen sakin ol. 798 00:57:23,222 --> 00:57:24,423 Ben bir şeyler düşüneceğim. 799 00:57:25,122 --> 00:57:26,105 Lütfen düşün! 800 00:57:36,572 --> 00:57:37,613 Ben geldim. 801 00:57:38,032 --> 00:57:39,034 Neredesin sen? 802 00:57:39,334 --> 00:57:41,258 Ya kusura bakma geç kaldım biraz. 803 00:57:41,278 --> 00:57:42,139 Hoş geldiniz. 804 00:57:42,159 --> 00:57:43,161 Ağladın mı? 805 00:57:43,481 --> 00:57:46,615 Yok, şey uyuyamadım da çok. 806 00:57:46,915 --> 00:57:48,408 Şimdi kahveyle toparlarım. 807 00:57:49,683 --> 00:57:50,995 Yine gelmiş bu. 808 00:57:51,433 --> 00:57:53,306 Evet, bundan sonra beraberiz. 809 00:57:53,646 --> 00:57:54,950 Adam dışarı çıktı. 810 00:57:54,970 --> 00:57:55,909 Gerçekten mi? 811 00:57:55,929 --> 00:57:57,166 -Günaydın Deniz. -Hoş geldin. 812 00:57:57,226 --> 00:57:57,957 Hoş bulduk. 813 00:57:57,977 --> 00:57:58,786 Neyse konuşuruz sonra. 814 00:57:58,806 --> 00:57:59,630 Siz ne yaptınız? 815 00:57:59,650 --> 00:58:00,933 Tamam hadi gel hazırız biz. 816 00:58:00,953 --> 00:58:01,864 Hazır mısınız? 817 00:58:01,884 --> 00:58:03,011 Canım hoş geldin ne haber? 818 00:58:05,186 --> 00:58:06,577 Keyifli olacak çok. 819 00:58:07,157 --> 00:58:07,856 Deniz. 820 00:58:08,356 --> 00:58:09,091 Canım. 821 00:58:09,629 --> 00:58:11,221 Şöyle bir kaç düzenleme yaptım. 822 00:58:11,981 --> 00:58:13,404 Şu detayı ekledim. 823 00:58:14,502 --> 00:58:15,826 Hadi başlayalım o zaman. 824 00:58:15,846 --> 00:58:16,851 Tamam değil mi? 825 00:58:20,306 --> 00:58:21,292 Test bakacağım. 826 00:59:12,561 --> 00:59:13,681 Her şey yolunda mı? 827 00:59:13,701 --> 00:59:14,811 Evet Savaş Bey. 828 00:59:14,831 --> 00:59:15,670 Her şey yolunda. 829 00:59:48,603 --> 00:59:50,290 Seda harika görünüyor. 830 00:59:50,310 --> 00:59:52,268 Şimdi biraz başını yukarı kaldırır mısın? 831 00:59:54,004 --> 00:59:55,556 Şimdi bakışlar bende. 832 00:59:56,653 --> 00:59:57,515 Süper. 833 00:59:57,535 --> 00:59:58,528 Biraz çene yukarı. 834 00:59:59,027 --> 00:59:59,756 Harika. 835 01:00:01,251 --> 01:00:02,838 Şimdi bir de profil alabilir miyim? 836 01:00:04,757 --> 01:00:05,632 Süper. 837 01:00:06,371 --> 01:00:07,427 Deniz nasıl oluyor? 838 01:00:08,026 --> 01:00:08,993 Şahane oldu. 839 01:00:09,272 --> 01:00:10,373 Hadi kostüm değiştirelim. 840 01:00:10,393 --> 01:00:11,773 E hadi on dakika mola. 841 01:00:11,793 --> 01:00:12,738 Alayım Mahur Hanım. 842 01:00:13,337 --> 01:00:14,689 Bakayım nasıl oldu? 843 01:00:14,709 --> 01:00:15,587 Çok güzel. 844 01:00:16,147 --> 01:00:17,285 İnşallah öyledir. 845 01:00:17,305 --> 01:00:18,494 Kafam pek yerinde değil bugün. 846 01:00:18,674 --> 01:00:19,937 Ay hayır gayet iyisin. 847 01:00:22,814 --> 01:00:24,283 Bir şeyler öğrenebildin mi? 848 01:00:34,906 --> 01:00:35,827 Merhaba. 849 01:00:36,587 --> 01:00:37,560 Seda ben. 850 01:00:39,077 --> 01:00:39,961 Buyurun. 851 01:00:40,741 --> 01:00:41,473 Sen? 852 01:00:42,611 --> 01:00:43,421 Ben ne? 853 01:00:44,321 --> 01:00:45,033 Adın? 854 01:00:45,912 --> 01:00:47,085 Maraşlı derler bana. 855 01:00:47,285 --> 01:00:48,080 Celal ben. 856 01:00:48,538 --> 01:00:49,552 Memnun oldum. 857 01:00:49,572 --> 01:00:50,507 Sağ olun. 858 01:00:51,804 --> 01:00:53,435 Çok değişik bir tipsin. 859 01:00:55,092 --> 01:00:56,369 Değişik bir tip derken. 860 01:00:57,087 --> 01:00:59,522 Yüzün, çok değişik. 861 01:01:00,658 --> 01:01:02,512 Normal yüz işte neyi değişik? 862 01:01:02,832 --> 01:01:04,748 Seda Hanım, buyurun sizi kostüme alalım. 863 01:01:20,119 --> 01:01:21,867 Söylemek istediğin bir şey mi var? 864 01:01:31,357 --> 01:01:33,125 Söylemek istediğin bir şey mi var? 865 01:01:36,037 --> 01:01:37,086 Anlaşabiliriz. 866 01:01:50,948 --> 01:01:53,673 Nerede, ne zaman dersen buluşmaya hazırım. 867 01:01:55,888 --> 01:01:57,265 Bu akşam sekizde. 868 01:01:57,504 --> 01:01:58,356 Yalnız gel. 869 01:02:30,656 --> 01:02:32,956 Benim mekanda yer ayarlayın, akşam sekiz için. 870 01:02:33,116 --> 01:02:34,656 Çok önemli bir misafirim var. 871 01:02:34,896 --> 01:02:35,954 Peki Savaş Bey. 872 01:02:48,222 --> 01:02:49,491 Harika görünüyor. 873 01:02:49,631 --> 01:02:51,021 Şimdi bakışlar bende. 874 01:02:51,501 --> 01:02:52,617 Çene biraz yukarı. 875 01:02:53,237 --> 01:02:54,066 Süper. 876 01:02:54,086 --> 01:02:55,567 Esra kartını değiştirelim mi? 877 01:02:55,587 --> 01:02:56,146 Hemen. 878 01:02:57,802 --> 01:02:59,219 Nasıl siniyor mu içine? 879 01:02:59,239 --> 01:03:00,569 Gayet iyi, çok güzel her şey. 880 01:03:00,589 --> 01:03:02,731 İyi süper çok sevindim, harika çıkıyorlar. 881 01:03:04,247 --> 01:03:06,862 Mahur, senin şu koruma çok tatlı adammış. 882 01:03:11,120 --> 01:03:11,942 Öyledir. 883 01:03:14,186 --> 01:03:16,467 Aslında, o da seni çok beğenmiş biliyor musun? 884 01:03:16,807 --> 01:03:18,114 Bana hiç öyle gelmedi. 885 01:03:18,134 --> 01:03:20,078 Ya boş ver sen onun öyle göründüğüne. 886 01:03:20,098 --> 01:03:21,208 Biraz utangaçtır. 887 01:03:21,987 --> 01:03:24,165 Ama istiyorsan sen onu bir yemeğe davet et yani 888 01:03:24,185 --> 01:03:25,558 o kadar beğendiysen. 889 01:03:26,077 --> 01:03:27,372 Biraz fazla olmaz mı? 890 01:03:27,392 --> 01:03:29,080 Hayır canım niye fazla olsun? 891 01:03:29,618 --> 01:03:31,946 Hem ben tanırım onu gerçekten içi gitti sana. 892 01:03:32,464 --> 01:03:35,190 Yani biraz yabanidir ama utangaçlığından o. 893 01:03:35,848 --> 01:03:37,953 Eğlenirsiniz biraz işte, bir şeyler yersiniz. 894 01:03:38,587 --> 01:03:39,944 Hem aramızda kalsın ama 895 01:03:39,964 --> 01:03:42,280 bu akşam bir işim var gelsin istemiyorum. 896 01:03:42,300 --> 01:03:44,690 Yani bana bu iyiliği yaparsan ben de seni unutmam. 897 01:03:45,528 --> 01:03:46,889 Kapak çekim isterim. 898 01:03:47,488 --> 01:03:48,620 Olur, ayarlarım. 899 01:03:49,018 --> 01:03:50,186 Tamam, anlaştık. 900 01:03:50,206 --> 01:03:51,077 Anlaştık. 901 01:03:52,196 --> 01:03:54,031 Tamam, o zaman haberleşiriz. 902 01:03:54,689 --> 01:03:55,927 Olursa süper olur. 903 01:03:58,346 --> 01:03:59,145 Ne diyor? 904 01:03:59,284 --> 01:04:00,897 Katarlı bir iki yatırımcı tanıyormuş. 905 01:04:00,917 --> 01:04:02,922 Okuldan bir arkadaşım bu, onlarla iş yapıyor. 906 01:04:03,302 --> 01:04:05,100 Onlarla bir konuşacak bize dönecek. 907 01:04:05,120 --> 01:04:07,336 Eğer yatırım yapmayı kabul ederlerse yırttık demektir. 908 01:04:07,596 --> 01:04:09,508 Ozan şu işi hallet, ne istersen yaparım. 909 01:04:10,466 --> 01:04:12,281 Benim ne istediğimi sen zaten biliyorsun. 910 01:04:13,379 --> 01:04:14,567 Mahur işi, gönül işi. 911 01:04:14,587 --> 01:04:16,723 Bir şansın oldu değerlendiremedin ben ne yapayım? 912 01:04:16,743 --> 01:04:18,432 Çok aşığım İlhan ne yapayım? 913 01:04:18,452 --> 01:04:19,285 Unutamadım. 914 01:04:19,305 --> 01:04:20,433 Tamam acele etme. 915 01:04:20,453 --> 01:04:22,077 Ben ara sıra konuşurum yine Mahur ile. 916 01:04:29,678 --> 01:04:31,181 Hoş geldiniz Aziz Bey. 917 01:04:31,201 --> 01:04:31,841 Hoş bulduk. 918 01:04:38,336 --> 01:04:39,180 Ne haber? 919 01:04:41,946 --> 01:04:43,490 Baba ne yapıyorsun burada, hayırdır? 920 01:04:43,850 --> 01:04:45,746 Kendi şirketim ulan, gelemez miyim? 921 01:04:46,743 --> 01:04:48,535 Gelirsin de böyle habersiz... 922 01:04:49,352 --> 01:04:50,278 Hoş geldiniz. 923 01:04:51,436 --> 01:04:52,400 Hoş bulduk. 924 01:04:54,597 --> 01:04:55,924 Var mı Savaş'tan bir haber? 925 01:04:56,144 --> 01:04:56,837 Yok. 926 01:04:57,377 --> 01:04:58,556 Sesi soluğu kesildi. 927 01:04:58,916 --> 01:05:00,023 Siz takipte misiniz? 928 01:05:02,181 --> 01:05:03,223 Tırstı bence. 929 01:05:03,542 --> 01:05:05,129 Saklanıyordur herhalde bir yerlerde. 930 01:05:06,944 --> 01:05:08,439 Birileri gelmiş bugün. 931 01:05:08,738 --> 01:05:09,541 Yabancıymış. 932 01:05:11,778 --> 01:05:12,582 Doğru. 933 01:05:12,602 --> 01:05:13,624 Sen nereden duydun? 934 01:05:13,923 --> 01:05:14,785 Ben duyarım. 935 01:05:15,542 --> 01:05:17,461 Banka falan dediler, ne iş? 936 01:05:18,001 --> 01:05:19,195 Yok, banka değil. 937 01:05:19,555 --> 01:05:21,384 Ortaklık teklif eden yatırımcılar. 938 01:05:22,860 --> 01:05:25,129 Büyümemiz bütün dünyanın ilgisini çekiyor baba. 939 01:05:25,408 --> 01:05:27,185 Yani oğlunla gurur duyabilirsin. 940 01:05:28,221 --> 01:05:29,022 Öyle mi? 941 01:05:30,382 --> 01:05:31,391 Hadi inşallah. 942 01:05:31,911 --> 01:05:33,120 Bir problem yok değil mi? 943 01:05:33,519 --> 01:05:35,086 Yok baba ne problem olacak? 944 01:05:35,826 --> 01:05:37,490 Bak ben bu şirketi kurarken-- 945 01:05:37,510 --> 01:05:39,568 Tamam baba biliyoruz, beş yüz kere anlattın. 946 01:05:39,588 --> 01:05:41,634 Çok büyük sıkıntılar çektin, biliyoruz. 947 01:05:41,654 --> 01:05:42,571 Saygımız sonsuz. 948 01:05:42,931 --> 01:05:44,948 Ama artık dünya değişti, çok değişti. 949 01:05:45,407 --> 01:05:46,674 Ben o kadarını anlamam. 950 01:05:47,591 --> 01:05:48,665 Size güveniyorum. 951 01:05:49,203 --> 01:05:50,646 Benim yüzümü kara çıkarmayın. 952 01:05:51,125 --> 01:05:52,383 Merak etmeyin Aziz Bey. 953 01:05:53,081 --> 01:05:53,750 Asla. 954 01:05:57,812 --> 01:05:58,735 Çok güzel. 955 01:05:59,692 --> 01:06:01,554 Evet, bir de bakışlar bende. 956 01:06:03,129 --> 01:06:04,651 Deniz, yok değil mi bir sıkıntı? 957 01:06:04,890 --> 01:06:05,791 Hayır yok. 958 01:06:06,171 --> 01:06:08,235 Valla çok güzel, bence tamamdır. 959 01:06:08,255 --> 01:06:10,167 Herkesin eline sağlık, paydos. 960 01:06:10,187 --> 01:06:11,211 Geçmiş olsun. 961 01:06:11,771 --> 01:06:15,064 Eline sağlık valla çok güzel oldu, çok içime sindi. 962 01:06:15,082 --> 01:06:16,479 -Selfie hadi. -Hadi. 963 01:06:20,110 --> 01:06:20,954 Tamam çok güzel. 964 01:06:20,974 --> 01:06:23,324 Süper, ben zaten bunları hemen hallederim menajerine atarım. 965 01:06:23,743 --> 01:06:25,484 Haberleşiriz yani hep birlikte. 966 01:06:25,504 --> 01:06:26,547 Bir selfie de ben alayım. 967 01:06:26,567 --> 01:06:27,326 Hadi bir selfie daha. 968 01:06:29,962 --> 01:06:30,835 Teşekkürler. 969 01:06:31,572 --> 01:06:32,742 Ben geliyorum şimdi. 970 01:06:32,762 --> 01:06:33,225 Tamam. 971 01:06:42,229 --> 01:06:43,070 Maraşlı. 972 01:06:43,547 --> 01:06:45,837 Bir işim düştü de benim sana. 973 01:06:45,857 --> 01:06:46,610 Buyur. 974 01:06:46,630 --> 01:06:48,007 Ay buyur ne ya? 975 01:06:48,327 --> 01:06:51,021 Seda var ya, az önce yanına gelen manken. 976 01:06:51,041 --> 01:06:53,419 Çok beğenmiş seni, yemeğe çıkmak istiyormuş. 977 01:06:54,437 --> 01:06:55,731 Ben sizi bırakamam. 978 01:06:56,211 --> 01:06:57,928 Ya ne demek, ben sizi bırakamam? 979 01:06:58,486 --> 01:07:00,423 Bak, Seda piyasada bir numaradır. 980 01:07:00,443 --> 01:07:01,714 Reddedilmeyi de hiç sevmez. 981 01:07:01,734 --> 01:07:03,877 Benim işime taş koymuş olursun, hadi ne olur! 982 01:07:03,897 --> 01:07:05,528 "Ben sizi bırakamam." dedim. 983 01:07:05,947 --> 01:07:07,431 Ya tamam ben bir şey yapmayacağım ki 984 01:07:07,451 --> 01:07:08,574 burada beklerim ben seni. 985 01:07:08,933 --> 01:07:10,627 Hadi Maraşlı, ne olur kırma beni. 986 01:07:11,047 --> 01:07:12,349 Ne yapacağız ki biz? 987 01:07:12,908 --> 01:07:14,506 Ne yapacaksın yemek yiyeceksiniz, 988 01:07:14,526 --> 01:07:16,059 eğleneceksin geleceksin işte. 989 01:07:16,678 --> 01:07:18,270 Ben seni burada bekleyeceğim. 990 01:07:18,768 --> 01:07:20,082 Ama kıza iyi davran olur mu? 991 01:07:20,102 --> 01:07:22,207 Öyle bana davrandığın gibi davranma yani. 992 01:07:25,337 --> 01:07:27,646 Çok sağ ol, gerçekten hayatımı kurtardın. 993 01:07:34,077 --> 01:07:37,638 Seda hallettim, buradan çaktırmadan çıkarsınız olur mu? 994 01:07:37,658 --> 01:07:39,500 Bana bak bir tuhaflık falan yapmaz değil mi bu? 995 01:07:39,520 --> 01:07:41,048 Hayır canım ne tuhaflığı? 996 01:07:41,068 --> 01:07:42,734 Çok tatlıdır, çok eğlencelidir. 997 01:07:42,754 --> 01:07:44,326 İyi tamam görüşürüz. 998 01:07:44,346 --> 01:07:45,210 Bay bay. 999 01:07:49,620 --> 01:07:50,727 E, ne yiyoruz? 1000 01:07:51,066 --> 01:07:52,120 Kebap sever misiniz? 1001 01:07:52,897 --> 01:07:54,719 Kebaptan girdin yani direk olaya. 1002 01:07:54,998 --> 01:07:56,549 Yani milli yiyeceğimiz. 1003 01:07:57,366 --> 01:07:59,051 O kadar abartmasak. 1004 01:07:59,291 --> 01:08:00,312 Siz ne istersiniz? 1005 01:08:01,029 --> 01:08:03,576 Çin olur, Japon olur, İtalyan olur. 1006 01:08:03,596 --> 01:08:05,013 -Fark etmez. -Güzel, güzel. 1007 01:08:05,512 --> 01:08:07,837 Daha önce denemedim ama neden olmasın? 1008 01:08:08,336 --> 01:08:10,104 Yada şöyle yapabiliriz. 1009 01:08:10,124 --> 01:08:12,127 Yolda bir şeyler alıp, bana geçeriz. 1010 01:08:14,262 --> 01:08:15,223 Bana derken? 1011 01:08:15,662 --> 01:08:16,531 Evime. 1012 01:08:18,783 --> 01:08:20,040 Benim bir kızım var. 1013 01:08:21,299 --> 01:08:22,073 Evlisin. 1014 01:08:22,093 --> 01:08:25,731 Yok değil, boşandım lakin ben bakıyorum kızıma. 1015 01:08:25,751 --> 01:08:27,471 O yüzden beni bekler, çok kalamam yani. 1016 01:08:27,487 --> 01:08:28,868 Hemen pazarlığa başladın. 1017 01:08:28,888 --> 01:08:30,866 Maraş'tan çok Kayserili gibisin. 1018 01:08:33,102 --> 01:08:34,653 Siz nasıl uygun görürseniz. 1019 01:08:35,031 --> 01:08:37,728 Tamam ben çıkıyorum, arkamdan gel. 1020 01:08:43,851 --> 01:08:45,434 Mahur biz çıkıyoruz. 1021 01:08:45,454 --> 01:08:46,264 Tamam. 1022 01:08:46,284 --> 01:08:48,796 Bu arada belki bana gideriz, merak etme tamam mı? 1023 01:08:48,816 --> 01:08:49,488 Sana mı? 1024 01:08:49,508 --> 01:08:50,440 Ya belki. 1025 01:08:50,460 --> 01:08:52,242 Ha tamam canım benim için hiç bir problem yok. 1026 01:08:52,262 --> 01:08:53,287 Hadi iyi eğlenceler. 1027 01:08:59,484 --> 01:09:01,448 Beni 10'da buradan alırsın değil mi? 1028 01:09:02,542 --> 01:09:05,144 Yani ben bu gece için kendimi izinli düşünmüştüm ama. 1029 01:09:05,404 --> 01:09:07,423 Hayır canım, beni burada yalnız bırakma. 1030 01:09:07,443 --> 01:09:08,638 Ben korkarım tek başıma. 1031 01:09:08,658 --> 01:09:10,468 Sen akşam 10'da gel beni al. 1032 01:09:10,488 --> 01:09:12,229 Yani hanımefendinin başka planları var gibi 1033 01:09:12,249 --> 01:09:13,194 ayıp olmasın şimdi. 1034 01:09:13,665 --> 01:09:14,881 Niye ayıp olsun? 1035 01:09:14,901 --> 01:09:17,377 Gidin bir yemek yiyin akşam 10'da gel beni al tamam mı? 1036 01:09:17,656 --> 01:09:18,609 10 gibi bekliyorum. 1037 01:09:19,088 --> 01:09:19,969 Bakarız. 1038 01:09:21,220 --> 01:09:22,013 Bakarız. 1039 01:09:39,648 --> 01:09:41,642 Aydınlık günler olsun işçi sınıfı. 1040 01:09:41,662 --> 01:09:42,665 Hoş geldiniz. 1041 01:09:42,688 --> 01:09:45,395 Müsaadenizle eğer hazırsanız bugün sizlere 1042 01:09:45,415 --> 01:09:47,365 İncil'den bir kısım okuyacağım. 1043 01:09:47,883 --> 01:09:51,245 Oğul, babasının suçundan sorumlu tutulamaz. 1044 01:09:51,928 --> 01:09:55,888 Aynı şekilde baba da oğulun suçundan sorumlu tutulamaz. 1045 01:09:56,739 --> 01:10:00,978 Doğru kişi doğruluğunun kötü kişi de kötülüğünün 1046 01:10:01,020 --> 01:10:04,760 karşılığını mutlaka, alacaktır. 1047 01:10:05,679 --> 01:10:07,222 Ne diyor burada Sadık Efendi? 1048 01:10:08,542 --> 01:10:10,715 Şey ben tam olarak anlayamadım Necati Bey. 1049 01:10:11,215 --> 01:10:14,213 O zaman size peygamberimizin bir sözünden bahsedeyim. 1050 01:10:14,729 --> 01:10:17,856 "Her evlat babasının sırrıdır." 1051 01:10:17,876 --> 01:10:19,667 Yada Nietzsche'ye kulak verelim. 1052 01:10:19,847 --> 01:10:23,134 "Babanın gizlediği oğulda ortaya çıkar." 1053 01:10:23,494 --> 01:10:26,996 Şimdi ben de kralınız olarak size diyorum ki... 1054 01:10:27,971 --> 01:10:31,532 Her oğul, babasının kurbanıdır. 1055 01:10:41,144 --> 01:10:42,721 Ama sevgili halkım bu söylediğim 1056 01:10:42,741 --> 01:10:45,379 erdemli sözlerin heyecanını gözlerinizde göremiyorum. 1057 01:10:45,718 --> 01:10:47,632 Muhafızlar, bu ne biçim halk? 1058 01:10:47,652 --> 01:10:48,800 Alın bunları buradan! 1059 01:10:48,800 --> 01:10:51,155 Ben tahtıma çıktığımda halkımın 1060 01:10:51,175 --> 01:10:54,123 "Yaşasın kralımız." diye bağırmasını istiyorum bir kere. 1061 01:10:54,143 --> 01:10:56,057 "Yaşasın kralımız" hani duyamıyorum. 1062 01:10:56,077 --> 01:10:58,198 Yaşasın kralımız! 1063 01:10:58,218 --> 01:10:59,032 Aman bu ne böyle? 1064 01:10:59,052 --> 01:10:59,781 Hiç olmadı. 1065 01:10:59,801 --> 01:11:01,298 Yaşasın kralımız! 1066 01:11:01,318 --> 01:11:02,324 Şimdi Sadık Bey! 1067 01:11:02,344 --> 01:11:03,572 Yaşasın kralımız! 1068 01:11:03,592 --> 01:11:04,751 Şimdi hep birlikte! 1069 01:11:04,771 --> 01:11:08,731 Yaşasın, yaşasın, yaşasın kralımız! 1070 01:11:08,751 --> 01:11:09,868 İşte böyle! 1071 01:11:12,125 --> 01:11:13,247 Yaşasın kralımız! 1072 01:11:17,820 --> 01:11:19,001 Burada bir sıkıntı var ya. 1073 01:11:20,600 --> 01:11:21,550 Sevgili halkım. 1074 01:11:22,285 --> 01:11:23,497 Şimdi beni iyi dinleyin. 1075 01:11:24,387 --> 01:11:27,912 Her oğul, bir babanın kurbanıdır. 1076 01:11:27,932 --> 01:11:29,298 İspat aramayın bu sözlerime. 1077 01:11:29,318 --> 01:11:32,538 Şu güneşin bizi aydınlattığı kadar doğrudur sözlerim. 1078 01:11:32,558 --> 01:11:34,670 Biz evlat falan değiliz. 1079 01:11:35,604 --> 01:11:39,360 Biz babalarımızın başarısızlıklarının kurbanlarıyız. 1080 01:11:39,374 --> 01:11:42,668 Bütün evlatlar hayal kırıklığıdır. 1081 01:11:43,671 --> 01:11:46,382 Çünkü sevgili halkım, babalarımız 1082 01:11:47,002 --> 01:11:50,107 bizi kendi suçlarına ortak ederler. 1083 01:11:52,349 --> 01:11:55,425 Hayır, hayır, hayır, öyle adi suçlardan 1084 01:11:55,445 --> 01:11:58,048 yada adli vakalardan bahsetmiyorum. 1085 01:11:58,708 --> 01:12:01,618 Bu suçun adı yaşamaktır. 1086 01:12:03,346 --> 01:12:07,306 Yaşamak, en büyük suçtur. 1087 01:12:08,166 --> 01:12:09,700 Sevgili Romalılar! 1088 01:12:10,360 --> 01:12:12,050 Aldığımız her nefes suç. 1089 01:12:12,070 --> 01:12:15,477 Kalbimiz her attığında suç işliyoruz Nuran Hanım. 1090 01:12:15,543 --> 01:12:19,503 İşte bu yüzden ölüm bizim için en büyük özgürlük olacak. 1091 01:12:19,627 --> 01:12:24,347 Çünkü bu suçtan ancak ölerek kurtulabiliriz kardeşlerim. 1092 01:12:25,586 --> 01:12:32,094 Şimdi, benimle birlikte ölmeye var mısınız? 1093 01:12:41,044 --> 01:12:41,984 Yokum abi. 1094 01:12:44,723 --> 01:12:45,794 Yok musunuz? 1095 01:12:47,893 --> 01:12:49,231 Sen de mi Brütüs? 1096 01:12:51,459 --> 01:12:54,779 Benim acilen kendime yeni bir halk bulmam lazım. 1097 01:12:54,799 --> 01:12:56,472 Bu ne biçim halk ya? 1098 01:12:56,492 --> 01:12:58,025 Aşk olsun halk. 1099 01:12:58,785 --> 01:13:00,760 Ben Firuzan Hanım'a çayını götürüyorum. 1100 01:13:01,140 --> 01:13:02,342 Hadi siz de oyalanmayın. 1101 01:13:02,362 --> 01:13:03,890 Kızım sen, İsmet'i çağır. 1102 01:13:03,910 --> 01:13:05,241 Hadi sen de alışverişe. 1103 01:13:05,561 --> 01:13:06,924 Aziz Bey de gelmek üzeredir. 1104 01:13:06,944 --> 01:13:07,950 Oralarda olman lazım. 1105 01:13:07,970 --> 01:13:09,552 Evet, Aziz Bey gelmek üzeredir. 1106 01:13:09,572 --> 01:13:10,848 Ben oralarda olayım. 1107 01:13:10,868 --> 01:13:12,393 Hadi bakalım proletarya. 1108 01:13:12,413 --> 01:13:14,057 Nefes alıp vermeye devam. 1109 01:13:14,757 --> 01:13:16,282 Hayırlı suçlar olsun. 1110 01:13:21,318 --> 01:13:22,143 Necati Bey. 1111 01:13:22,863 --> 01:13:23,581 Behiye. 1112 01:13:25,399 --> 01:13:26,712 Siz böyle konuşuyorsunuz ya. 1113 01:13:27,321 --> 01:13:29,072 Kimse sizi ciddiye almıyor ama 1114 01:13:29,412 --> 01:13:31,261 bence çok önemli şeyler anlatıyorsunuz. 1115 01:13:34,175 --> 01:13:35,997 İyi bari, bir kişi bir kişidir. 1116 01:14:16,839 --> 01:14:18,060 Hoş geldiniz. 1117 01:14:24,589 --> 01:14:25,494 Anlat! 1118 01:14:25,514 --> 01:14:26,297 Ne biliyorsun? 1119 01:14:27,717 --> 01:14:28,878 Hemen konuya girdiniz. 1120 01:14:29,237 --> 01:14:30,685 Daha size iltifat edecektim. 1121 01:14:30,705 --> 01:14:31,365 Gerek yok. 1122 01:14:31,385 --> 01:14:33,071 Gel dedin, geldim, buradayım işte. 1123 01:14:33,571 --> 01:14:34,507 Buradasınız. 1124 01:14:36,567 --> 01:14:37,460 Çok güzelsiniz. 1125 01:14:40,309 --> 01:14:43,849 Açıkçası, size ilk kez böyle dikkatli bakıyorum. 1126 01:14:48,262 --> 01:14:50,062 Ne yersiniz yada ne içersiniz? 1127 01:14:50,342 --> 01:14:51,134 Hiç bir şey. 1128 01:14:53,014 --> 01:14:54,546 Ortaya bir kalkan balığı söyleyeyim. 1129 01:14:54,566 --> 01:14:55,988 Babamla ilgili ne biliyorsun? 1130 01:14:58,467 --> 01:14:59,741 Ne ima ettin dün? 1131 01:15:00,421 --> 01:15:01,328 Ne içelim? 1132 01:15:01,868 --> 01:15:02,940 Kes şunu anlat! 1133 01:15:03,640 --> 01:15:05,303 Bunlar çok değerli bilgiler. 1134 01:15:08,122 --> 01:15:08,780 Tamam. 1135 01:15:09,300 --> 01:15:10,290 Ne istiyorsun? 1136 01:15:10,670 --> 01:15:13,484 Mahkemede aleyhime tanıklık yapmayacaksınız 1137 01:15:13,504 --> 01:15:15,769 ve verdiğiniz ifadeyi geri alacaksınız. 1138 01:15:16,988 --> 01:15:17,754 Anlaştık. 1139 01:15:20,473 --> 01:15:21,388 Bu kadar mı? 1140 01:15:21,408 --> 01:15:22,355 Evet, bu kadar. 1141 01:15:22,695 --> 01:15:23,845 Her şeyi bilmek istiyorum. 1142 01:15:23,865 --> 01:15:25,496 Birincisi o dağ evini nasıl buldun? 1143 01:15:25,516 --> 01:15:26,602 Kim söyledi sana? 1144 01:15:28,022 --> 01:15:30,450 İkincisi de babamla Ömer hakkında ne biliyorsun? 1145 01:15:30,470 --> 01:15:31,696 Her şeyi bilmek istiyorum. 1146 01:15:34,513 --> 01:15:35,416 Neredeydin? 1147 01:15:35,436 --> 01:15:36,616 Neden cevap vermiyorsun? 1148 01:15:36,955 --> 01:15:38,588 Bak burada ortalık çok karıştı. 1149 01:15:38,608 --> 01:15:39,985 Bizim konuşmamız lazım seninle. 1150 01:15:40,824 --> 01:15:41,944 Tamam Ebrucuğum. 1151 01:15:43,784 --> 01:15:45,666 Yok üzülme sen, herkesin başına gelir. 1152 01:15:46,106 --> 01:15:47,710 Yarın haberleşiriz, tamam. 1153 01:15:48,010 --> 01:15:48,889 Bay bay. 1154 01:15:50,925 --> 01:15:51,671 İlhan. 1155 01:15:55,244 --> 01:15:56,566 İlhan duymuyor musun? 1156 01:15:58,346 --> 01:15:59,403 Efendim canım. 1157 01:15:59,843 --> 01:16:01,269 Ne oldu, bir şey mi var? 1158 01:16:01,969 --> 01:16:04,017 Hiç, şirkette sorun yaşadım biraz o kadar. 1159 01:16:04,557 --> 01:16:06,117 Ay yine mi şirket? 1160 01:16:06,137 --> 01:16:07,338 Şirket, şirket... 1161 01:16:11,737 --> 01:16:12,823 Ne demek şimdi bu? 1162 01:16:14,641 --> 01:16:16,408 "Bize neden hiç vakit ayırmıyorsun?" demek. 1163 01:16:16,848 --> 01:16:19,106 Ya en son ne zaman sen, ben, Ozan beraber... 1164 01:16:21,905 --> 01:16:22,745 Ozan mı? 1165 01:16:24,160 --> 01:16:25,656 Oğuz demek istedim ya. 1166 01:16:26,364 --> 01:16:27,735 En son ne zaman sen, ben, Oğuz 1167 01:16:27,739 --> 01:16:29,555 beraber dışarıda bir şeyler yaptık İlhan? 1168 01:16:29,915 --> 01:16:31,070 Dilşad ne olur başlama. 1169 01:16:31,350 --> 01:16:32,516 Zaten işim başımdan aşkın. 1170 01:16:32,536 --> 01:16:34,133 Ay bak iş, iş, iş! 1171 01:16:34,153 --> 01:16:36,086 Ben artık iş lafını duymaktan çok sıkıldım. 1172 01:16:36,106 --> 01:16:37,134 Ne diyorsun sen ya? 1173 01:16:37,431 --> 01:16:39,041 Ne yapayım, koca şirket? 1174 01:16:39,521 --> 01:16:41,986 Babam emekli oldu, Necati desen kendine hayrı yok. 1175 01:16:42,245 --> 01:16:43,445 Mahur başka bir alemde. 1176 01:16:44,165 --> 01:16:45,780 Bütün ailenin yükü benim omzumda! 1177 01:16:45,940 --> 01:16:47,302 Bir de seni çekemem Dilşad! 1178 01:16:47,582 --> 01:16:49,051 Ben senin karınım İlhan! 1179 01:16:49,071 --> 01:16:50,272 Bir tane de oğlun var. 1180 01:16:50,632 --> 01:16:52,311 Ya şirket bizden daha mı önemli? 1181 01:16:52,870 --> 01:16:55,637 Stresli bir gündü diyorum, bari şurada huzur ver ya! 1182 01:16:55,875 --> 01:16:57,317 Bak ben senin hırslı bir adam olduğunu 1183 01:16:57,337 --> 01:16:59,515 en başından biliyordum ama bu kadarını beklemiyordum. 1184 01:16:59,535 --> 01:17:01,224 Eğer böyle olacağını bilseydim-- 1185 01:17:01,244 --> 01:17:02,136 Bilseydin ne? 1186 01:17:02,955 --> 01:17:04,132 Hiç evlenmez miydin? 1187 01:17:06,797 --> 01:17:09,218 O zaman böyle şoförlerin, özel hizmetçilerin olur muydu? 1188 01:17:09,778 --> 01:17:10,934 Konumuz bu değil. 1189 01:17:10,954 --> 01:17:11,821 Bal gibi bu. 1190 01:17:11,841 --> 01:17:13,440 Sana harika bir hayat verdim. 1191 01:17:14,600 --> 01:17:15,999 Bu öyle kolay kazanılmıyor. 1192 01:17:30,580 --> 01:17:31,608 Karın haklı. 1193 01:17:34,098 --> 01:17:35,883 Onunla daha çok vakit geçirmelisin. 1194 01:17:36,443 --> 01:17:37,564 Bir sen eksiktin. 1195 01:17:38,181 --> 01:17:39,947 Dilşad güzel bir kadın. 1196 01:17:42,504 --> 01:17:43,673 Ne demek istiyorsun sen? 1197 01:17:44,590 --> 01:17:47,474 Yani onu sevecek birini bulmakta fazla zorlanmaz. 1198 01:17:48,130 --> 01:17:49,782 Bana bak kafanı kırarım senin! 1199 01:17:50,702 --> 01:17:53,110 Bu kadar sinirlendiğine göre bana hak veriyorsun. 1200 01:17:53,489 --> 01:17:54,690 Yoksa umursamazdın. 1201 01:17:54,869 --> 01:17:56,075 Dilşad öyle bir kadın değil. 1202 01:17:56,147 --> 01:17:58,840 Kadınları tanıdığına inanan erkek saflığına da 1203 01:17:58,860 --> 01:18:00,181 bayılıyorum biliyor musun? 1204 01:18:00,461 --> 01:18:01,610 Bunu hiç söylemiş miydim? 1205 01:18:03,867 --> 01:18:05,474 Defol git başımdan ya! 1206 01:18:22,785 --> 01:18:24,168 Siz bir şey bulabildiniz mi? 1207 01:18:24,186 --> 01:18:25,635 Muhakkak araştırmışsınızdır. 1208 01:18:29,929 --> 01:18:30,951 Çok af edersiniz. 1209 01:18:30,971 --> 01:18:31,954 Buna bakmak zorundayım. 1210 01:18:32,634 --> 01:18:33,333 Alo. 1211 01:18:33,772 --> 01:18:35,453 Çok önemli bir görüşmedeyim, acil mi? 1212 01:18:35,653 --> 01:18:37,503 Acil değilse, sonra konuşalım. 1213 01:18:38,842 --> 01:18:40,516 Tamam, evet orada görüşürüz. 1214 01:18:41,296 --> 01:18:42,444 12'de, evet. 1215 01:18:44,181 --> 01:18:45,407 Kanlıca'da iskelede. 1216 01:18:45,427 --> 01:18:46,766 Tamam orada olacağım. 1217 01:19:07,723 --> 01:19:08,665 Ne diyorduk? 1218 01:19:08,683 --> 01:19:10,174 Ömer ile ilgili garip bir durum yok. 1219 01:19:10,194 --> 01:19:12,568 Babamın tüm itirazlarına rağmen uyuşturucu işine girmiş. 1220 01:19:12,588 --> 01:19:13,959 Tutuklanmış, sonra da ölmüş. 1221 01:19:13,979 --> 01:19:14,571 Hepsi bu. 1222 01:19:15,574 --> 01:19:17,516 Cesedin hiç bir zaman bulunamamış olması 1223 01:19:17,536 --> 01:19:19,135 sende bir soru işareti yaratmadı mı? 1224 01:19:22,107 --> 01:19:23,689 Ne demek istiyorsun yani? 1225 01:19:24,182 --> 01:19:26,665 Mahur Hanım, doğru soruları sormadan 1226 01:19:26,685 --> 01:19:28,611 nasıl doğru cevaplar bulmayı umuyorsunuz? 1227 01:19:28,631 --> 01:19:30,725 Ne diyorsun sen ya dalga mı geçiyorsun benimle? 1228 01:19:30,745 --> 01:19:32,063 -Lütfen, lütfen gitmeyin! -Bırak! 1229 01:19:33,001 --> 01:19:35,185 Sizi biraz daha izlememe müsaade edin. 1230 01:19:37,441 --> 01:19:38,681 Delirdim herhalde. 1231 01:19:39,900 --> 01:19:40,972 Beni öldürmek isteyen adamla 1232 01:19:40,992 --> 01:19:42,356 oturmuş burada sohbet ediyorum. 1233 01:19:42,376 --> 01:19:43,449 Hayır niyetim o değildi. 1234 01:19:43,929 --> 01:19:46,110 Siz tamamen görmemeniz gereken bir şeyi gördünüz. 1235 01:19:47,230 --> 01:19:47,900 Neyi? 1236 01:19:49,939 --> 01:19:50,611 Beni. 1237 01:19:53,554 --> 01:19:55,741 Ben hasta bir adamım, Mahur hanım. 1238 01:19:56,580 --> 01:19:58,168 Cezaevinde uzun süre yaşayamam. 1239 01:19:58,188 --> 01:20:00,313 Ben buraya senin sorunlarını konuşmaya gelmedim. 1240 01:20:01,312 --> 01:20:03,331 Anlatacak mısın, anlatmayacak mısın? 1241 01:20:04,279 --> 01:20:06,808 Bazı gerçekleri, narin kalbinizin 1242 01:20:06,828 --> 01:20:08,749 kaldırabileceğini bilsem hemen söyleyeceğim. 1243 01:20:08,769 --> 01:20:10,271 Narin kalbim şu anda 1244 01:20:10,291 --> 01:20:11,975 bunu gözüne sokmam gerektiğini söylüyor! 1245 01:20:11,995 --> 01:20:12,954 Ona ne diyorsun peki? 1246 01:20:14,592 --> 01:20:15,260 Anlat! 1247 01:20:16,118 --> 01:20:19,172 Ömer nasıl öldürüldü ve cesedi neden hiç ortaya çıkmadı? 1248 01:20:19,452 --> 01:20:20,718 Cesedi hiç bulunamadı çünkü 1249 01:20:20,738 --> 01:20:22,014 hiç bir zaman o arabaya binmedi. 1250 01:20:29,255 --> 01:20:30,423 Senin ne işin var burada? 1251 01:20:31,101 --> 01:20:32,744 Aynı soruyu ben de size soracaktım bayan. 1252 01:20:33,723 --> 01:20:35,378 Bir servis daha alalım buraya. 1253 01:20:35,398 --> 01:20:36,225 Tabii ki. 1254 01:20:36,665 --> 01:20:38,039 Hanımefendi benim misafirim. 1255 01:20:38,398 --> 01:20:40,331 Hanımefendi kimsenin misafiri değil, hadi. 1256 01:20:40,351 --> 01:20:41,141 Bırak! 1257 01:20:41,461 --> 01:20:42,721 Bir şey konuşuyorduk. 1258 01:20:45,075 --> 01:20:46,975 Bu adamla hiç bir şey konuşamazsın! 1259 01:20:46,995 --> 01:20:48,089 Siz gelmeden önce 1260 01:20:48,109 --> 01:20:50,293 iki medeni insan gibi konuşuyorduk Celal Bey. 1261 01:20:50,811 --> 01:20:52,463 Bak dün şansına elimden kurtuldun 1262 01:20:52,483 --> 01:20:53,628 bugün kimse alamaz seni he! 1263 01:20:54,407 --> 01:20:56,101 Tehlikeli sularda yüzüyorsun. 1264 01:21:02,387 --> 01:21:03,715 Yüzüme silah doğrultulmayınca 1265 01:21:03,735 --> 01:21:05,083 rahat uyuyamıyorum biliyor musun? 1266 01:21:05,460 --> 01:21:06,949 Askerden kalma bir alışkanlık. 1267 01:21:09,675 --> 01:21:11,495 Efendim bir problem yok, değil mi? 1268 01:21:11,595 --> 01:21:12,705 Var mı bir problem? 1269 01:21:12,865 --> 01:21:14,083 Varsa çözelim kardeş. 1270 01:21:15,023 --> 01:21:15,676 Yok. 1271 01:21:16,216 --> 01:21:18,316 Ben mağara adamlarıyla muhatap olmuyorum. 1272 01:21:20,124 --> 01:21:22,491 Biz bir sorunumuz varsa Mahur Hanım ile çözeriz. 1273 01:21:24,497 --> 01:21:26,034 Mahur hanıma bir kilometreden 1274 01:21:26,035 --> 01:21:28,418 fazla yaklaşacak olursan seni doğduğuna pişman ederim! 1275 01:21:29,338 --> 01:21:30,552 Hayal bile edemeyeceğin kadar. 1276 01:21:31,632 --> 01:21:32,610 Bunu sana hatırlatacağım. 1277 01:21:32,950 --> 01:21:34,685 Gerek olmayacak, unutmayacağım. 1278 01:21:38,569 --> 01:21:39,671 Gidiyoruz bayan. 1279 01:21:42,265 --> 01:21:43,021 Haydi! 1280 01:22:00,827 --> 01:22:02,249 Nereden çıktın sen ya? 1281 01:22:02,609 --> 01:22:04,328 Ya ne diye geldin sen? 1282 01:22:05,748 --> 01:22:07,026 Bin şu arabaya bayan. 1283 01:22:07,046 --> 01:22:08,547 O mankenle benim aramı yapıp 1284 01:22:08,567 --> 01:22:09,945 aklın sıra beni atlatacaksın değil mi? 1285 01:22:09,965 --> 01:22:11,282 Benimle bu şekilde konuşamazsın! 1286 01:22:11,562 --> 01:22:12,520 Bin şu arabaya bayan. 1287 01:22:13,000 --> 01:22:14,093 Binmiyorum arabaya falan. 1288 01:22:20,902 --> 01:22:21,842 Mahur Hanım. 1289 01:22:23,841 --> 01:22:24,729 Mahur hanım! 1290 01:22:25,409 --> 01:22:26,299 Aklım almıyor. 1291 01:22:26,539 --> 01:22:27,768 Nasıl böyle bir şey yaparsın ya? 1292 01:22:27,788 --> 01:22:29,775 Nasıl gidip o psikopatla aynı masada oturursun? 1293 01:22:29,795 --> 01:22:30,948 Sana hesap vermeyeceğim! 1294 01:22:31,328 --> 01:22:33,261 Bu adam seni daha yeni öldürmeye kalkmadı mı? 1295 01:22:33,281 --> 01:22:34,348 Evet kalktı. 1296 01:22:34,867 --> 01:22:36,000 Peki neden bir sor! 1297 01:22:36,480 --> 01:22:39,839 Çünkü benim ailemden, benim canımdan birisi istedi bunu. 1298 01:22:39,859 --> 01:22:41,765 Ben de bunun kim olduğunu öğrenmek istiyorum. 1299 01:22:41,785 --> 01:22:42,687 Bak Mahur... 1300 01:22:42,965 --> 01:22:43,678 Mahur Hanım. 1301 01:22:45,357 --> 01:22:46,891 Ama böyle yapmamalısın. 1302 01:22:47,371 --> 01:22:49,184 Beni o manken kıza yamayıp gidemezsin. 1303 01:22:49,204 --> 01:22:50,332 Ya sana bir şey yapsaydı? 1304 01:22:50,532 --> 01:22:51,700 Sen nereden anladın? 1305 01:22:51,720 --> 01:22:53,145 Anlarım ben, işim bu benim. 1306 01:22:55,817 --> 01:22:57,159 Bak böyle yapmaman lazım. 1307 01:22:57,179 --> 01:22:59,256 Bu adam çakal, bu adam tilki. 1308 01:22:59,276 --> 01:23:00,977 Şerefsiz kandırır, oynar seninle. 1309 01:23:18,116 --> 01:23:19,324 Delireceğim galiba. 1310 01:23:23,723 --> 01:23:25,126 En sonunda delireceğim. 1311 01:23:25,146 --> 01:23:27,150 Ben buradayım, tamam mı? 1312 01:23:27,430 --> 01:23:28,794 Gitmeye de niyetim yok. 1313 01:23:29,794 --> 01:23:30,961 Ne senin delirmene, 1314 01:23:31,619 --> 01:23:33,739 ne de başına bir şey gelmesine izin vermem. 1315 01:23:36,977 --> 01:23:38,578 Neden yapıyorsun peki bunu? 1316 01:23:39,298 --> 01:23:40,184 Maaşım iyi. 1317 01:23:46,656 --> 01:23:47,301 Haydi. 1318 01:23:48,661 --> 01:23:49,267 Gel. 1319 01:24:01,155 --> 01:24:02,601 Beni stüdyoya bırakır mısın? 1320 01:24:03,677 --> 01:24:05,175 Eve gitmek istemiyorum. 1321 01:24:07,232 --> 01:24:08,089 Eyvallah. 1322 01:24:13,050 --> 01:24:14,193 Ozan var mı gelişme? 1323 01:24:14,373 --> 01:24:15,245 Yarın buluşacağım. 1324 01:24:15,265 --> 01:24:17,248 Katarlıların buluşmayı kabul etmesi bile iyi. 1325 01:24:17,268 --> 01:24:18,050 Büyük haber. 1326 01:24:18,070 --> 01:24:19,369 Ozan ne olur hallet şu işi. 1327 01:24:19,987 --> 01:24:21,672 Bak babam bir şey anlamadan... 1328 01:24:25,402 --> 01:24:26,426 Arayacağım seni. 1329 01:24:26,663 --> 01:24:27,766 Tamam, görüşürüz. 1330 01:24:41,652 --> 01:24:43,852 Babanın duymasını istemediğin bir konu var sanırım. 1331 01:24:44,632 --> 01:24:46,533 Özel bir mesele, şirketle alakalı değil. 1332 01:24:47,952 --> 01:24:49,447 Ozan ile konuşuyordun ama. 1333 01:24:49,947 --> 01:24:51,411 Çünkü aynı zamanda arkadaşım. 1334 01:24:51,835 --> 01:24:54,052 İlhan, bak baban seni seviyor, 1335 01:24:54,072 --> 01:24:56,028 sana her konuda destek olur biliyorsun. 1336 01:24:56,328 --> 01:24:58,441 Biliyorum ama bu sandığın gibi bir şey değil Firuzan. 1337 01:24:58,801 --> 01:25:00,505 Babamı kızdıracak bir şey asla yapmam. 1338 01:25:00,885 --> 01:25:02,985 Ama yine de bu konuşma aramızda kalırsa iyi olur. 1339 01:25:03,741 --> 01:25:04,671 Tabii ki. 1340 01:25:06,111 --> 01:25:07,278 Bana güvenebilirsin. 1341 01:25:08,577 --> 01:25:09,566 Biliyorum Firuzan. 1342 01:25:43,137 --> 01:25:44,921 Buyurun Necati Bey bir şey mi istemiştiniz? 1343 01:25:46,459 --> 01:25:47,405 Kolay gelsin. 1344 01:25:50,384 --> 01:25:51,180 Al bakalım. 1345 01:25:54,060 --> 01:25:54,877 Bunu oku. 1346 01:25:56,049 --> 01:25:57,652 Sonra aşk hakkında konuşuruz. 1347 01:25:59,552 --> 01:26:00,519 Kalınmış da. 1348 01:26:01,999 --> 01:26:03,398 Evet, yazıları da küçüktür. 1349 01:26:06,617 --> 01:26:07,317 Evet. 1350 01:26:07,996 --> 01:26:10,687 Ama bu edebiyat camiasında çok prestijli bir şey. 1351 01:26:12,501 --> 01:26:13,356 Okuyacağım. 1352 01:26:13,675 --> 01:26:14,368 Evet. 1353 01:26:16,107 --> 01:26:16,991 Okuyacaksın. 1354 01:26:41,359 --> 01:26:42,179 Sağ ol. 1355 01:26:43,275 --> 01:26:44,030 Bayan. 1356 01:26:44,870 --> 01:26:45,846 Kapayın kapıyı. 1357 01:26:46,026 --> 01:26:46,634 Niye? 1358 01:26:46,654 --> 01:26:47,673 Geldik ineceğim işte. 1359 01:26:48,552 --> 01:26:49,491 Kapat kapıyı. 1360 01:26:54,227 --> 01:26:56,255 Bu türkü çalarken arabadan inilmez. 1361 01:26:56,635 --> 01:26:57,487 Bitsin öyle. 1362 01:26:57,507 --> 01:26:58,308 Allah Allah. 1363 01:27:00,687 --> 01:27:01,324 Peki. 1364 01:28:17,934 --> 01:28:20,298 Bütün mutlu aileler birbirlerine benzer. 1365 01:28:21,018 --> 01:28:23,122 Bu sözü tersine çevirecek olursak, 1366 01:28:23,622 --> 01:28:26,577 her mutsuz ailenin mutsuzluğu, kendine göredir. 1367 01:29:40,121 --> 01:29:40,984 Şimdi oldu. 1368 01:29:42,343 --> 01:29:43,252 İnebilir miyim? 1369 01:29:45,412 --> 01:29:46,998 Bütün gece ne yapacaksın burada? 1370 01:29:48,552 --> 01:29:49,387 Bilmem. 1371 01:29:50,087 --> 01:29:51,512 Bulurum yapacak bir şey. 1372 01:29:55,798 --> 01:29:57,421 Ben dışarıya göz kulak olurum. 1373 01:29:57,776 --> 01:29:58,668 Aklın kalmasın. 1374 01:30:01,487 --> 01:30:02,355 Nasıl yani? 1375 01:30:03,410 --> 01:30:04,947 Bütün gece burada mı duracaksın? 1376 01:30:05,267 --> 01:30:05,880 Evet. 1377 01:30:07,623 --> 01:30:10,101 Benim de kendime göre yöntemlerim var elbet. 1378 01:30:11,599 --> 01:30:13,438 Ondan şüphem yok zaten de. 1379 01:30:14,178 --> 01:30:15,762 O adam ne anlattı size? 1380 01:30:17,084 --> 01:30:20,044 Yani ne anlattı ve karşılığında ne istedi? 1381 01:30:21,084 --> 01:30:23,181 İfademi geri çekmemi istiyor hâlâ. 1382 01:30:25,480 --> 01:30:26,974 Böyle bir şey olmayacak, değil mi? 1383 01:30:29,110 --> 01:30:31,062 Yok, olmayacak. 1384 01:30:31,576 --> 01:30:34,817 He bir de, telefonla konuşurken duydum. 1385 01:30:35,609 --> 01:30:37,203 Yarın öğlen Kandilli iskelesinde 1386 01:30:37,223 --> 01:30:38,920 biriyle buluşacakmış önemli gibiydi. 1387 01:30:41,654 --> 01:30:42,372 İlginç. 1388 01:30:43,409 --> 01:30:45,720 Nedir ilginç olan biriyle buluşacak olması mı? 1389 01:30:47,300 --> 01:30:49,586 Senin bunu duymana müsaade etmiş olması. 1390 01:30:50,605 --> 01:30:51,334 İlginç. 1391 01:30:53,254 --> 01:30:55,138 Fısıldadı ama ben duydum diyelim. 1392 01:30:59,129 --> 01:30:59,992 İyi geceler. 1393 01:31:08,499 --> 01:31:09,900 Güzel anahtarlıkmış. 1394 01:31:10,400 --> 01:31:11,538 Annemden hatıra. 1395 01:31:12,558 --> 01:31:13,866 Ben de çok severim. 1396 01:31:16,957 --> 01:31:17,978 Çok güzel. 1397 01:31:20,548 --> 01:31:21,418 İyi geceler. 1398 01:31:21,578 --> 01:31:22,415 İyi geceler. 1399 01:31:51,039 --> 01:31:51,866 Ne oldu? 1400 01:31:52,905 --> 01:31:54,569 Bir içeriyi kontrol edeyim dedim. 1401 01:31:54,589 --> 01:31:55,601 İçim rahat etmedi. 1402 01:31:55,901 --> 01:31:57,006 Böyle dönerim sonra. 1403 01:31:58,924 --> 01:32:00,873 Kimse yok canım, bomboş stüdyo işte. 1404 01:32:01,531 --> 01:32:03,653 Biz gene de bakalım, içimiz rahat etsin. 1405 01:32:04,512 --> 01:32:06,505 Su uyur düşman uyumaz, Mahur hanım. 1406 01:32:07,500 --> 01:32:08,698 Dağ mı canım burası? 1407 01:32:09,117 --> 01:32:11,546 Kimsenin öyle durup dururken çıkıp geleceği yok yani. 1408 01:32:12,086 --> 01:32:12,826 Doğru. 1409 01:32:13,246 --> 01:32:14,684 Kimsenin çıkıp geleceği yok. 1410 01:32:15,044 --> 01:32:16,334 Siz ayaklarına gidiyorsunuz. 1411 01:32:20,589 --> 01:32:24,432 Hem ayrıca, bu şehir o dağlara kurban olsun. 1412 01:32:26,572 --> 01:32:28,210 Nesi varmış canım şehrin? 1413 01:32:28,670 --> 01:32:29,857 Şehir karışık yer. 1414 01:32:30,157 --> 01:32:31,163 Her şey çıkabilir. 1415 01:32:31,963 --> 01:32:33,378 Ama dağlar öyle değil. 1416 01:32:34,437 --> 01:32:35,554 Dağda ne var peki? 1417 01:32:40,763 --> 01:32:44,762 Dağda ay var, yıldızlar var, rüzgarın uğultusu, 1418 01:32:45,062 --> 01:32:46,447 arının vızıltısı var. 1419 01:32:47,467 --> 01:32:48,860 Dağlarda insan düşünür. 1420 01:32:49,839 --> 01:32:51,314 Hakkı, hakikati düşünür. 1421 01:32:56,138 --> 01:32:58,558 Öyle, neyse... 1422 01:32:58,818 --> 01:32:59,745 Ben kaçayım. 1423 01:33:00,085 --> 01:33:01,971 Bu arada Nevzat kardeşim var. 1424 01:33:01,991 --> 01:33:03,888 Kapıya onu bırakıyorum, aklın kalmasın. 1425 01:33:03,908 --> 01:33:05,469 Buraya mukayyet olacak, tamam mı? 1426 01:33:05,709 --> 01:33:06,718 Tamam sağ ol. 1427 01:33:06,738 --> 01:33:08,190 Rica ederim, iyi geceler. 1428 01:33:08,830 --> 01:33:10,156 Kahve içmez misin peki? 1429 01:33:14,534 --> 01:33:15,756 Niye şaşırdın o kadar? 1430 01:33:15,776 --> 01:33:16,766 Bir soru sordum işte. 1431 01:33:16,786 --> 01:33:18,228 İçer misin, içmez misin? 1432 01:33:19,819 --> 01:33:21,269 İçerim, olur. 1433 01:33:22,429 --> 01:33:23,411 Ama ben yapacağım. 1434 01:33:24,248 --> 01:33:24,947 Olur. 1435 01:33:25,107 --> 01:33:25,759 Güzel. 1436 01:33:32,646 --> 01:33:33,508 Afiyet olsun. 1437 01:33:38,285 --> 01:33:39,210 Ellerine sağlık. 1438 01:33:39,468 --> 01:33:40,807 Yani bir mangal olacaktı ki 1439 01:33:40,827 --> 01:33:42,318 bunun tadı o zaman çıkardı ama. 1440 01:33:44,576 --> 01:33:45,354 Otursana. 1441 01:33:46,353 --> 01:33:47,162 Yok böyle iyi. 1442 01:33:49,259 --> 01:33:50,688 Oturmayı sevmiyorsun galiba. 1443 01:33:51,047 --> 01:33:53,805 Rehavet, en büyük düşmanımız bayan. 1444 01:33:57,590 --> 01:33:59,071 Çok güzel olmuş bu arada. 1445 01:34:00,389 --> 01:34:01,355 E güzel yaparım. 1446 01:34:02,311 --> 01:34:03,482 Bir şey soracağım sana. 1447 01:34:05,437 --> 01:34:06,815 Ne düşünüyorsun benim hakkımda? 1448 01:34:06,835 --> 01:34:08,839 Yani bayağı bir zaman geçirdik ya. 1449 01:34:09,219 --> 01:34:10,644 Bir fikrin vardır artık. 1450 01:34:14,077 --> 01:34:15,400 Delisiniz biraz tabi. 1451 01:34:15,420 --> 01:34:16,628 Var öyle bir tarafınız. 1452 01:34:17,528 --> 01:34:18,464 Asisiniz de. 1453 01:34:18,482 --> 01:34:20,033 Zor değil mi bana katlanmak? 1454 01:34:20,570 --> 01:34:22,202 Ben nelere katlandım bayan. 1455 01:34:22,222 --> 01:34:23,372 Siz bir şey değilsiniz. 1456 01:34:23,972 --> 01:34:25,925 Çok sinirlerim bozuk bu aralar. 1457 01:34:26,745 --> 01:34:29,482 Sana da kabalık ediyorsam kusura bakma lütfen. 1458 01:34:31,362 --> 01:34:32,311 Mühim değil. 1459 01:34:34,009 --> 01:34:35,175 Kaldı ki iyi dayadınız. 1460 01:34:35,554 --> 01:34:36,421 Sabır ister. 1461 01:34:37,276 --> 01:34:38,768 Hiç iyi dayanmadım bence. 1462 01:34:40,027 --> 01:34:42,330 Bazen keşke beni o gün kurtarmasaydın diyorum. 1463 01:34:43,130 --> 01:34:45,654 Keşke bunların hepsini yaşamak yerine ölseymişim. 1464 01:34:49,374 --> 01:34:50,394 Geçecek bayan. 1465 01:34:51,374 --> 01:34:52,241 Az sabır. 1466 01:34:53,739 --> 01:34:57,059 Yani ben kime, ne kötülük yapmış olabilirim ki? 1467 01:34:58,978 --> 01:35:01,178 Yani hayatta kötülük diye bir şey yok bence. 1468 01:35:01,817 --> 01:35:03,876 Hesaplar ve çıkarlar var sadece. 1469 01:35:08,576 --> 01:35:09,462 Belki de. 1470 01:35:12,398 --> 01:35:13,684 İyi ki yanımdasın. 1471 01:35:16,739 --> 01:35:17,800 Eksik olmayın. 1472 01:35:27,324 --> 01:35:28,148 Evet. 1473 01:35:28,364 --> 01:35:30,198 Nevzat da gelmiş, dışarıda bekliyor. 1474 01:35:30,498 --> 01:35:31,599 Ben gideyim kızımı göreyim. 1475 01:35:31,619 --> 01:35:32,841 İhmal ediyorum onu bu ara. 1476 01:35:33,897 --> 01:35:34,669 Tamam. 1477 01:35:35,509 --> 01:35:36,243 Tamam. 1478 01:35:36,942 --> 01:35:37,767 İyi geceler. 1479 01:35:42,958 --> 01:35:44,079 Sağ ol kahve için. 1480 01:35:45,518 --> 01:35:46,630 Rica ederim bayan. 1481 01:35:47,746 --> 01:35:48,648 Rica ederim. 1482 01:35:57,746 --> 01:35:58,627 Maraşlı. 1483 01:35:58,647 --> 01:35:59,576 Efendim Aziz Bey. 1484 01:35:59,596 --> 01:36:00,538 Neredesin? 1485 01:36:00,558 --> 01:36:02,053 Evime doğru gidiyorum. 1486 01:36:02,073 --> 01:36:03,379 Bana bir uğrayabilir misin? 1487 01:36:03,676 --> 01:36:04,799 Olur, uğrarım. 1488 01:36:05,518 --> 01:36:06,280 Tamam. 1489 01:36:06,699 --> 01:36:07,417 Eyvallah. 1490 01:36:16,922 --> 01:36:17,844 Gel Maraşlı. 1491 01:36:19,124 --> 01:36:19,814 Otur. 1492 01:36:26,774 --> 01:36:28,648 Hayırdır Aziz Bey, bir sıkıntı mı var? 1493 01:36:29,508 --> 01:36:31,308 Dert hiç bitmiyor ki Maraşlı. 1494 01:36:32,068 --> 01:36:34,825 Bu hengame arasında seninle konuşmaya fırsatımız olmadı. 1495 01:36:35,525 --> 01:36:36,964 Sana söyleyeceklerim var. 1496 01:36:37,464 --> 01:36:38,829 Buyurun, dinliyorum. 1497 01:36:38,849 --> 01:36:40,524 Mahur'u korumak istediğini biliyorum. 1498 01:36:40,724 --> 01:36:42,228 Bunu senden ben istedim zaten. 1499 01:36:42,987 --> 01:36:44,504 Sana güveniyorum da. 1500 01:36:45,260 --> 01:36:48,680 Ama bu son yaptığın herkesi çok korkuttu Maraşlı. 1501 01:36:50,519 --> 01:36:53,167 Mahur Hanım, o adamı pusuya düşürdü Aziz Bey. 1502 01:36:53,906 --> 01:36:56,670 Çıkar çıkmaz yapacağı ilk iş Mahur'u bulmak olacaktı. 1503 01:36:57,130 --> 01:36:59,460 Bunun için mi Mahur'u dağ evine kaçırdın yani? 1504 01:36:59,480 --> 01:37:01,499 Başka bir niyetin yoktu, öyle mi? 1505 01:37:01,519 --> 01:37:03,334 Başka ne niyetim olacak Aziz Bey? 1506 01:37:03,514 --> 01:37:05,664 Yahu tersinden anlama hemen. 1507 01:37:05,964 --> 01:37:07,986 Yani bu Savaş belasından kurtulmak için 1508 01:37:08,006 --> 01:37:10,074 başka bir düşüncen, başka bir niyetin var mıydı? 1509 01:37:10,075 --> 01:37:11,326 Onu anlamak istiyorum. 1510 01:37:11,606 --> 01:37:13,801 Benim tek düşüncem sizin kızınızı korumak. 1511 01:37:14,680 --> 01:37:16,983 O adamın ne kadar tehlikeli olduğunu gördünüz. 1512 01:37:18,580 --> 01:37:19,308 Gördük. 1513 01:37:20,308 --> 01:37:21,468 Ölüyorduk az kalsın. 1514 01:37:22,735 --> 01:37:24,705 Yine de sen, bundan sonra 1515 01:37:24,725 --> 01:37:26,418 benden habersiz hiç bir şeye kalkışma. 1516 01:37:27,956 --> 01:37:28,763 Tamam mı? 1517 01:37:30,339 --> 01:37:31,141 Eyvallah. 1518 01:37:35,078 --> 01:37:35,882 Bir de. 1519 01:37:49,662 --> 01:37:51,182 Bu senin emeğinin karşılığı. 1520 01:37:52,102 --> 01:37:53,248 İtiraz kabul etmiyorum. 1521 01:38:00,759 --> 01:38:01,664 Eyvallah. 1522 01:38:23,367 --> 01:38:24,331 Şirin Hanım. 1523 01:38:30,227 --> 01:38:31,087 Şirin Hanım. 1524 01:38:33,964 --> 01:38:34,707 Hey! 1525 01:38:35,547 --> 01:38:36,653 Benim ben korkma. 1526 01:38:37,172 --> 01:38:38,538 A, geldin mi oğlum? 1527 01:38:38,558 --> 01:38:40,161 Geldim, hadi sen geç evine artık. 1528 01:38:40,481 --> 01:38:41,551 Karnın aç mı? 1529 01:38:41,571 --> 01:38:43,270 Değil değil, hadi geç keyfine bak. 1530 01:39:04,320 --> 01:39:05,622 Çok az kaldı Zeliş'im. 1531 01:39:06,955 --> 01:39:09,683 Bizi bu hale koyanları bulmamıza çok az kaldı. 1532 01:39:19,892 --> 01:39:21,215 Selamünaleyküm kardeş. 1533 01:39:22,115 --> 01:39:23,829 Bu Ömer ile ilgili bilgi buldun mu? 1534 01:39:25,607 --> 01:39:26,554 Ha öyle mi? 1535 01:39:27,254 --> 01:39:27,972 Güzel. 1536 01:39:28,331 --> 01:39:29,770 Tamam yolla sen bana yolla. 1537 01:39:31,522 --> 01:39:32,366 Tamamdır. 1538 01:39:32,386 --> 01:39:33,642 Tamamdır, eyvallah. 1539 01:40:06,857 --> 01:40:09,217 Kızının vurulduğu an hiç aklından gitmiyor değil mi? 1540 01:40:15,431 --> 01:40:16,155 Öyle. 1541 01:40:19,065 --> 01:40:22,065 Peki o an tekrar aklına geldiği zaman ne hissediyorsun? 1542 01:40:22,802 --> 01:40:27,166 Kararlılık, intikam, öfke. 1543 01:40:28,961 --> 01:40:29,771 Hangisi? 1544 01:40:39,626 --> 01:40:40,406 Öfke. 1545 01:40:42,845 --> 01:40:43,658 Emin misin? 1546 01:41:32,130 --> 01:41:33,791 Bunu daha önce izletmemiştiniz. 1547 01:41:34,631 --> 01:41:36,727 Yaralılardan birinin cep telefonundan çıktı. 1548 01:41:37,727 --> 01:41:39,784 Muhtemelen çektikten sonra vuruldu zaten. 1549 01:42:35,827 --> 01:42:37,373 Bunu bana niye yapıyorsunuz? 1550 01:42:40,450 --> 01:42:41,254 Sence? 1551 01:43:15,556 --> 01:43:16,342 Aziz. 1552 01:43:17,536 --> 01:43:18,314 İyi misin? 1553 01:43:19,752 --> 01:43:20,476 Su. 1554 01:43:21,370 --> 01:43:22,452 Bir bardak su. 1555 01:43:29,451 --> 01:43:30,298 Al hayatım. 1556 01:43:38,063 --> 01:43:39,006 Daha iyi misin? 1557 01:44:33,864 --> 01:44:34,667 A aa! 1558 01:44:35,007 --> 01:44:36,344 Ne olmuş burada ya? 1559 01:44:46,540 --> 01:44:47,322 Mahur! 1560 01:44:47,901 --> 01:44:48,771 Mahur canım. 1561 01:44:51,070 --> 01:44:53,288 Mahur, iyi misin? 1562 01:44:54,568 --> 01:44:55,322 İyiyim. 1563 01:45:00,066 --> 01:45:00,908 Saat kaç? 1564 01:45:01,628 --> 01:45:02,417 Öğlen oldu. 1565 01:45:07,673 --> 01:45:08,377 Dur! 1566 01:45:08,797 --> 01:45:09,645 Durdurma. 1567 01:45:11,509 --> 01:45:14,069 Annem en sevdiği şiiri okuyacak bana burada. 1568 01:45:16,318 --> 01:45:18,118 Canım yapma böyle ne olur. 1569 01:45:19,417 --> 01:45:20,541 Ne yapmışım ya? 1570 01:45:21,577 --> 01:45:23,734 Kendini suçlamaktan vazgeç artık. 1571 01:45:24,835 --> 01:45:28,296 Bak, eve git, güzel bir duş al. 1572 01:45:29,134 --> 01:45:31,174 Güzel giyin, çık gez dolaş. 1573 01:45:31,933 --> 01:45:33,327 Eve gitmek istemiyorum. 1574 01:45:33,707 --> 01:45:34,738 Ne oldu peki? 1575 01:45:34,958 --> 01:45:36,547 Aziz amcayla mı kavga ettin? 1576 01:45:36,567 --> 01:45:38,203 Firuzan mı bir şey dedi, ne oldu? 1577 01:45:39,320 --> 01:45:41,607 Yok, kimseyle tartışmadım. 1578 01:45:41,627 --> 01:45:43,475 Eve gitmek istemiyorum sadece. 1579 01:45:44,326 --> 01:45:46,171 Olmaz öyle, iyi gözükmüyorsun. 1580 01:45:46,511 --> 01:45:47,940 Ben bir taksi çağıracağım. 1581 01:45:49,640 --> 01:45:50,774 Git dinlen biraz. 1582 01:45:57,444 --> 01:45:58,564 Buluşacak mısın adamlarla? 1583 01:45:58,864 --> 01:45:59,808 Yola çıktım şimdi. 1584 01:45:59,828 --> 01:46:00,850 Otelde buluşacağız. 1585 01:46:00,870 --> 01:46:02,019 Gelmemi ister misin? 1586 01:46:02,219 --> 01:46:03,268 Şimdilik gerek yok. 1587 01:46:03,527 --> 01:46:04,906 Ben bir niyetlerini anlayayım önce, 1588 01:46:04,926 --> 01:46:06,431 sen sonra devreye girersin. 1589 01:46:06,571 --> 01:46:07,214 Tamam. 1590 01:46:07,414 --> 01:46:09,244 Ozan, iyi haberlerini bekliyorum. 1591 01:46:09,484 --> 01:46:10,976 İnşallah şöyle güzel geçer de 1592 01:46:10,996 --> 01:46:12,359 bir ağız tadıyla kutlama yaparız. 1593 01:46:12,379 --> 01:46:14,172 Tamam tamam, yaparız merak etme. 1594 01:46:14,192 --> 01:46:15,112 Hadi görüşürüz. 1595 01:46:15,132 --> 01:46:15,902 Görüşürüz. 1596 01:46:46,776 --> 01:46:47,736 Allah Allah. 1597 01:46:51,257 --> 01:46:52,117 Ne oldu? 1598 01:46:54,313 --> 01:46:55,254 Bir dakika dur. 1599 01:46:58,617 --> 01:46:59,538 Ne oldu ya? 1600 01:47:02,098 --> 01:47:03,223 Anahtarlığımı gördün mü? 1601 01:47:03,742 --> 01:47:04,527 Yok. 1602 01:47:05,127 --> 01:47:05,908 Nasıl ya? 1603 01:47:06,347 --> 01:47:08,693 Cebime koymuştum dün gece geldiğimde. 1604 01:47:09,273 --> 01:47:10,217 Nerededir ki? 1605 01:47:10,237 --> 01:47:12,349 Tamam canım buluruz, ben buradayım zaten. 1606 01:47:12,669 --> 01:47:14,629 Yok ben onu bulmadan gidemem hiç bir yere. 1607 01:47:15,469 --> 01:47:16,468 Sen de ara! 1608 01:47:18,026 --> 01:47:19,334 Şuraya bakayım bari. 1609 01:47:20,107 --> 01:47:22,128 Nerede ya, nerede? 1610 01:47:25,050 --> 01:47:26,482 Nereye gitmiş olabilir? 1611 01:47:29,581 --> 01:47:30,361 Yok. 1612 01:47:32,116 --> 01:47:33,106 Buraya gelmedim. 1613 01:47:37,919 --> 01:47:38,901 Nerede bu ya? 1614 01:47:39,058 --> 01:47:39,674 Nerede bu ya? 1615 01:47:39,692 --> 01:47:42,361 Mahur yer yarılıp yerin dibine girecek hali yok ya. 1616 01:47:42,721 --> 01:47:44,805 -Buluruz sonra. -Ya sonra olmaz Ecem! 1617 01:47:45,385 --> 01:47:46,277 Sonra olmaz. 1618 01:47:46,556 --> 01:47:47,893 Annemin hatırası o benim. 1619 01:47:47,913 --> 01:47:49,527 Onu almadan hiç bir yere gidemem ben! 1620 01:47:49,807 --> 01:47:50,721 Hadi ara! 1621 01:47:50,921 --> 01:47:52,669 Ay ama yok yani yok. 1622 01:47:52,689 --> 01:47:54,531 Ya Ecem yok diye bir şey yok! 1623 01:47:54,551 --> 01:47:56,725 Buradaydı işte cebimden çıkardım hadi ara! 1624 01:47:58,764 --> 01:47:59,488 Neredesin ya? 1625 01:47:59,490 --> 01:48:01,718 Mahur hayatım bak bende yedek anahtar var. 1626 01:48:01,738 --> 01:48:03,893 Ben sana onu vereyim ay ne büyüttün ama! 1627 01:48:03,913 --> 01:48:05,546 Ya Ecem büyütmedim! 1628 01:48:05,706 --> 01:48:08,994 Büyütmedim annemin hatırası diyorum çok mu zor anlamak! 1629 01:48:09,294 --> 01:48:11,503 Sadece anahtarımı bulmak istiyorum ya! 1630 01:48:11,763 --> 01:48:13,837 Mahur, canım sen hiç iyi değilsin, 1631 01:48:13,857 --> 01:48:15,020 ben babanı arayacağım. 1632 01:48:15,040 --> 01:48:16,125 Ya istemiyorum! 1633 01:48:16,145 --> 01:48:18,640 İstemiyorum, kimseyi aramanı istemiyorum! 1634 01:48:18,660 --> 01:48:20,979 Sadece anahtarımı bulmak istiyorum, tamam mı? 1635 01:48:20,999 --> 01:48:23,300 Annemin hatırası diyorum, niye anlamıyorsun? 1636 01:48:23,320 --> 01:48:24,120 Çok mu zor? 1637 01:48:24,140 --> 01:48:25,878 Burada bir yerde olmalı işte ara! 1638 01:48:25,898 --> 01:48:28,638 Tamam tamam bir sakin ol, bulacağız tamam. 1639 01:48:28,658 --> 01:48:30,077 Neredesin? 1640 01:48:30,277 --> 01:48:33,306 Neredesin ya, burada bir yerdesin biliyorum. 1641 01:48:33,326 --> 01:48:35,062 Burada bir yerdesin işte! 1642 01:48:40,685 --> 01:48:42,325 Tamam bacım, halledeceğim ben şimdi. 1643 01:48:43,125 --> 01:48:43,927 Mahur Hanım. 1644 01:48:43,947 --> 01:48:44,936 Neredesin? 1645 01:48:44,956 --> 01:48:47,173 Hadi çık artık, hadi çık! 1646 01:48:47,451 --> 01:48:49,281 Mahur Hanım, iyi misiniz? 1647 01:48:51,960 --> 01:48:52,772 İyiyim. 1648 01:48:52,792 --> 01:48:53,523 Mahur Hanım! 1649 01:48:54,483 --> 01:48:56,769 Neredesin ya neredesin burada bir yerdesin! 1650 01:48:56,771 --> 01:48:57,946 -Durur musun Mahur Hanım? -Neredesin? 1651 01:48:57,966 --> 01:48:59,409 -...biliyorum, neredesin? -Mahur! 1652 01:48:59,749 --> 01:49:00,734 Bir sakin ol. 1653 01:49:01,534 --> 01:49:02,265 Gel. 1654 01:49:03,923 --> 01:49:05,762 Annemin anahtarlığını kaybettim. 1655 01:49:07,642 --> 01:49:08,841 Otur hele şöyle. 1656 01:49:09,360 --> 01:49:10,497 Otur, bir sakin ol. 1657 01:49:17,786 --> 01:49:19,214 Anlat hele bir tane tane. 1658 01:49:22,606 --> 01:49:24,735 Annemin anahtarlığını kaybettim. 1659 01:49:27,740 --> 01:49:29,302 Nasıl bir kızım ben ya? 1660 01:49:30,222 --> 01:49:31,995 Ölürken de yanında değildim. 1661 01:49:39,929 --> 01:49:41,715 Bak, izle. 1662 01:49:43,693 --> 01:49:44,434 Kızım. 1663 01:49:46,793 --> 01:49:48,438 Sana bir şey bırakmak istiyorum. 1664 01:49:49,170 --> 01:49:50,213 Aslında iki şey. 1665 01:49:50,732 --> 01:49:53,719 Bu, bu benim için çok değerli. 1666 01:49:55,011 --> 01:49:58,431 Küçük, ama değerli. 1667 01:50:00,437 --> 01:50:03,978 Eğer, bir gün bana bir şey olursa, 1668 01:50:05,057 --> 01:50:07,401 buna sahip çıkacağına söz ver bana. 1669 01:50:08,161 --> 01:50:08,911 Olur mu? 1670 01:50:12,946 --> 01:50:14,007 Bir şey daha var. 1671 01:50:14,487 --> 01:50:18,029 Bir gün aşık olursan, ki olacaksın, 1672 01:50:19,289 --> 01:50:21,364 bu şiiri hep hatırlamanı istiyorum. 1673 01:50:21,884 --> 01:50:22,712 Olur mu? 1674 01:50:24,176 --> 01:50:25,929 Adını da bu şiirden koyduğumu 1675 01:50:25,949 --> 01:50:28,230 belki hiç söylememişimdir sana. 1676 01:50:36,494 --> 01:50:41,037 Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı, bahçede yalnız. 1677 01:50:43,657 --> 01:50:45,331 O mahur beste çalar... 1678 01:50:50,143 --> 01:50:51,824 ..Müjgan ile ben ağlaşırız. 1679 01:50:53,524 --> 01:50:56,714 Gitti dostlar, şölen bitti. 1680 01:50:57,274 --> 01:51:00,218 Ne eski heyecan, ne hız. 1681 01:51:00,238 --> 01:51:04,569 Yalnız kederli yalnızlığımızda, sıralı sırasız. 1682 01:51:07,529 --> 01:51:09,751 O mahur beste çalar, 1683 01:51:10,483 --> 01:51:12,121 Müjgan ile ben ağlaşırız. 1684 01:51:16,321 --> 01:51:17,611 Atilla İlhan. 1685 01:51:28,700 --> 01:51:30,541 Annemle babamın şiiriydi bu. 1686 01:51:32,691 --> 01:51:34,792 Ne kadar da sevmişler birbirlerini. 1687 01:51:56,860 --> 01:51:57,882 Mahur Hanım. 1688 01:52:03,414 --> 01:52:04,434 Emin misiniz? 1689 01:52:12,989 --> 01:52:14,030 O anahtarlığı... 1690 01:52:19,047 --> 01:52:20,391 ...annenize Ömer vermiş. 1691 01:52:39,859 --> 01:52:40,620 Yani? 1692 01:52:45,132 --> 01:52:48,932 Annenle Ömer birbirlerine aşıklarmış besbelli. 1693 01:52:59,359 --> 01:53:00,104 Hayır. 1694 01:53:02,502 --> 01:53:03,668 Olamaz öyle bir şey. 1695 01:53:06,632 --> 01:53:08,053 Bu hiç hoşuna gitmeyecek. 1696 01:53:14,031 --> 01:53:15,557 Lakin içimden bir ses, 1697 01:53:16,397 --> 01:53:18,188 daha çok şey öğreneceğiz diyor. 1698 01:53:51,089 --> 01:53:51,972 Alo Nevzat. 1699 01:53:52,331 --> 01:53:53,609 Takiptesin değil mi? 1700 01:53:53,629 --> 01:53:54,550 Evet komutanım. 1701 01:53:55,407 --> 01:53:57,165 Tamam ben stüdyodan çıktım, geliyorum şimdi. 1702 01:53:57,168 --> 01:53:58,242 Tamamdır komutanım. 1703 01:53:58,802 --> 01:53:59,792 Hadi eyvallah. 1704 01:54:04,893 --> 01:54:06,336 Hay yapacağınız işin be! 1705 01:55:12,366 --> 01:55:14,083 Niye bana Ömer'i soruyor Aziz bey? 1706 01:55:14,085 --> 01:55:15,422 Nereden çıktı şimdi bu? 1707 01:55:15,442 --> 01:55:17,407 Ne bileyim ben Sadık, ne bileyim? 1708 01:55:17,767 --> 01:55:19,657 Belki de o herif bahsetmiştir. 1709 01:55:19,777 --> 01:55:20,418 Kim? 1710 01:55:20,438 --> 01:55:21,306 İşte Savaş. 1711 01:55:21,786 --> 01:55:22,988 O nereden biliyor? 1712 01:55:23,008 --> 01:55:24,120 Ne söyledi Mahur'a? 1713 01:55:24,140 --> 01:55:25,485 Yahu sakin ol. 1714 01:55:25,964 --> 01:55:26,780 Sakin ol. 1715 01:55:27,660 --> 01:55:29,069 Sen, Mahur'a ne anlattın? 1716 01:55:29,449 --> 01:55:30,328 Gerçekleri. 1717 01:55:31,447 --> 01:55:32,746 Uyuşturucu meselesini. 1718 01:55:48,314 --> 01:55:49,235 Mahur Hanım. 1719 01:55:49,475 --> 01:55:50,593 Babam evde mi? 1720 01:55:50,793 --> 01:55:52,528 Evde, çalışma odasında. 1721 01:56:11,643 --> 01:56:12,246 Kızım. 1722 01:56:17,232 --> 01:56:19,614 Bana anlatman gereken şeyler var baba. 1723 01:56:21,553 --> 01:56:22,421 Ne gibi? 1724 01:56:25,800 --> 01:56:28,180 Ömer ile annemin arasında bir şey mi vardı? 1725 01:56:31,285 --> 01:56:33,725 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu Mahur? 1726 01:56:57,151 --> 01:56:58,913 O kadar zor durumda diyorsun yani. 1727 01:57:00,833 --> 01:57:02,012 Aziz'in haberi var mı? 1728 01:57:02,552 --> 01:57:03,291 Henüz yok. 1729 01:57:06,170 --> 01:57:09,832 İlhan'ı ara, Katarlılarla görüşmenin iyi geçtiğini söyle. 1730 01:57:09,852 --> 01:57:11,471 Ortaklık teklif edecekler dersin. 1731 01:57:11,951 --> 01:57:12,737 Ortaklık. 1732 01:57:13,957 --> 01:57:15,514 İyi de 50 milyon dolar lazım. 1733 01:57:15,534 --> 01:57:16,314 Hallederim. 1734 01:57:18,233 --> 01:57:19,609 Şirketi alacaksın yani. 1735 01:57:19,989 --> 01:57:21,062 Bir kısmını. 1736 01:57:23,887 --> 01:57:25,507 Bu sefer Ceo ben olurum ama. 1737 01:57:27,262 --> 01:57:28,406 Sende o ışık var. 1738 01:57:31,750 --> 01:57:32,652 Mahur Hanım. 1739 01:57:34,991 --> 01:57:36,123 Çok güzel bir kadın. 1740 01:58:07,239 --> 01:58:09,542 Çok basit bir soru sordum baba, niye kızıyorsun? 1741 01:58:09,562 --> 01:58:12,043 Bu soru falan değil bu, düpedüz saçmalık bu! 1742 01:58:13,719 --> 01:58:14,406 Öyle mi? 1743 01:58:20,142 --> 01:58:21,323 Bu ne peki o zaman? 1744 01:58:23,203 --> 01:58:24,091 Bilmiyorum. 1745 01:58:28,460 --> 01:58:29,306 Bilmiyorsun. 1746 01:58:39,299 --> 01:58:40,180 Ne yapıyorsun? 1747 01:58:45,662 --> 01:58:49,401 Bir gün aşık olursan, ki olacaksın... 1748 01:58:50,471 --> 01:58:52,434 ...bu şiiri hep hatırlamanı istiyorum. 1749 01:58:53,689 --> 01:58:55,583 Adını da bu şiirden koyduğumu 1750 01:58:55,603 --> 01:58:57,612 belki hiç söylememişimdir sana. 1751 01:59:09,123 --> 01:59:10,346 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1752 01:59:11,326 --> 01:59:13,167 Aynı kitap orada da vardı, gördün mü? 1753 01:59:13,187 --> 01:59:14,080 Ne var, ne olmuş? 1754 01:59:14,100 --> 01:59:14,686 Olabilir! 1755 01:59:15,059 --> 01:59:16,367 Ya baba ne oluyor? 1756 01:59:17,047 --> 01:59:19,605 Allah rızası için bir şey biliyorsan bana da söyle! 1757 01:59:32,263 --> 01:59:33,207 Ozan kardeş. 1758 01:59:35,826 --> 01:59:36,876 Sür, Ozan kardeş. 1759 01:59:37,636 --> 01:59:39,051 Ne işin var senin burada lan? 1760 01:59:39,071 --> 01:59:39,882 Ne oluyor? 1761 01:59:40,202 --> 01:59:41,391 Onu sen söyleyeceksin. 1762 01:59:42,051 --> 01:59:43,513 Savaş ile iş tutan sensin. 1763 01:59:44,869 --> 01:59:46,105 Ne saçmalıyorsun sen be? 1764 01:59:46,106 --> 01:59:47,207 İnsene şu arabadan. 1765 01:59:51,054 --> 01:59:51,736 Bak. 1766 01:59:52,635 --> 01:59:53,954 Valla hiç kusura bakma. 1767 01:59:54,194 --> 01:59:55,560 Kabak gibi çıkmışsın. 1768 01:59:59,614 --> 02:00:00,376 Sür hadi. 1769 02:00:02,132 --> 02:00:03,540 Bak, açıklayabilirim. 1770 02:00:03,880 --> 02:00:05,281 Evet evet açıklayabilirsin. 1771 02:00:06,361 --> 02:00:07,637 Daha konuşacağız seninle. 1772 02:00:12,879 --> 02:00:13,501 Hadi. 1773 02:00:22,122 --> 02:00:22,863 Senin, 1774 02:00:24,062 --> 02:00:25,233 sinirlerin bozulmuş. 1775 02:00:25,253 --> 02:00:26,417 Gel beni seni odana... 1776 02:00:30,745 --> 02:00:32,006 Sana bir sordum baba. 1777 02:00:33,125 --> 02:00:34,376 Ve cevabını bekliyorum. 1778 02:00:36,336 --> 02:00:39,306 Ne olur bir şey biliyorsan söyle bak ne dersen inanacağım. 1779 02:00:39,326 --> 02:00:41,185 Ya sen benim babamsın. 1780 02:00:41,485 --> 02:00:43,582 Sana inanmayacağım da kime inanacağım ben? 1781 02:00:46,540 --> 02:00:47,519 Yok öyle bir şey. 1782 02:00:48,179 --> 02:00:49,095 Peki ya bu kitap, 1783 02:00:49,895 --> 02:00:52,421 bu anahtarlık, bu şiir ne demek oluyor bunlar? 1784 02:00:52,441 --> 02:00:53,308 Aşıklar mıydı? 1785 02:00:53,988 --> 02:00:55,517 Annem, o adamı seviyormuş gibi konuş-- 1786 02:00:55,538 --> 02:00:57,270 Annen sadece beni sevdi bu hayatta! 1787 02:00:57,290 --> 02:00:57,980 Anladın mı? 1788 02:00:58,000 --> 02:00:58,764 Sadece beni! 1789 02:00:59,918 --> 02:01:00,718 Ben de onu. 1790 02:01:01,815 --> 02:01:04,591 Sen de onu sevdin ama gittin hemen evlendin öyle mi? 1791 02:01:04,611 --> 02:01:06,996 Nasıl hemen evlendim ya, iki yıl geçmişti üstünden! 1792 02:01:23,276 --> 02:01:24,062 Yavrum. 1793 02:01:27,090 --> 02:01:28,359 Benim güzel kızım. 1794 02:01:31,836 --> 02:01:33,136 Gel bu konuyu kapatalım. 1795 02:01:34,815 --> 02:01:36,069 Bir daha da açmayalım. 1796 02:01:36,889 --> 02:01:37,674 Olur mu? 1797 02:01:39,786 --> 02:01:41,097 Cesedi bulunamadı. 1798 02:01:42,992 --> 02:01:43,714 Ne? 1799 02:01:45,614 --> 02:01:46,700 Ömer'in cesedi. 1800 02:01:49,507 --> 02:01:53,672 Hapisten çıkmış, kaza yapmış ama cesedi bulunamamış. 1801 02:01:57,875 --> 02:01:59,019 Ne yapacağız beyim şimdi? 1802 02:01:59,999 --> 02:02:02,686 Yapacak bir şey yok, kurtulacağız bu cesetten. 1803 02:02:02,706 --> 02:02:04,835 Bittik mahvolduk, hapislere düşeceğiz. 1804 02:02:05,248 --> 02:02:07,362 Bana bak eğer ağzını açarsan 1805 02:02:07,382 --> 02:02:08,852 seni de bunun yanına gömerim. 1806 02:02:08,872 --> 02:02:09,814 Duydun mu lan beni? 1807 02:02:09,834 --> 02:02:10,463 Evet. 1808 02:02:11,042 --> 02:02:12,548 Şimdi git, kazma kürek bul. 1809 02:02:25,332 --> 02:02:26,153 Anlat bakalım. 1810 02:02:26,632 --> 02:02:28,713 Sen ne zamandan beri iş tutuyordun bu Savaş ile? 1811 02:02:29,853 --> 02:02:30,773 İş tutmak mı? 1812 02:02:31,130 --> 02:02:32,790 Ulan soruya soruyla cevap verme 1813 02:02:32,810 --> 02:02:33,916 çıkarmayayım şimdi seni dışarı! 1814 02:02:34,455 --> 02:02:35,126 Konuş! 1815 02:02:36,866 --> 02:02:38,912 Bak bu yaşananlar aramızda kalsın olur mu? 1816 02:02:39,212 --> 02:02:40,917 Aziz Bey, beni İlhan'dan ayırmaz. 1817 02:02:40,937 --> 02:02:42,594 İlhan da beni kardeşi gibi sever. 1818 02:02:42,794 --> 02:02:45,411 Ozan, martaval okuma aslanım. 1819 02:02:45,710 --> 02:02:47,578 O cevizleri kırmadan düşünecektin bunları. 1820 02:02:48,534 --> 02:02:49,425 Konuş hadi! 1821 02:02:49,585 --> 02:02:50,989 Nerenden tuttu bu herif seni? 1822 02:02:52,789 --> 02:02:54,083 Biterim ben, mahvolurum. 1823 02:02:55,503 --> 02:02:56,457 Ulan şerefsiz! 1824 02:02:56,977 --> 02:02:59,065 O kızı neredeyse öldürüyordu o pislik herif. 1825 02:02:59,085 --> 02:03:00,269 He nasıl yaparsın bunu? 1826 02:03:00,288 --> 02:03:01,192 Hiç mi utanmadın? 1827 02:03:01,212 --> 02:03:01,964 Konuş hadi! 1828 02:03:08,826 --> 02:03:10,627 Ben sana doğruyu söylüyorum. 1829 02:03:14,326 --> 02:03:17,430 Annen bu hayatta sadece beni sevdi, ben de onu. 1830 02:03:18,577 --> 02:03:20,656 Ömer bizim yakın bir arkadaşımızdı. 1831 02:03:20,710 --> 02:03:22,605 Birlikte çok vakit geçirdik. 1832 02:03:23,345 --> 02:03:26,480 Ömer ile annen arasında derin bir dost-- 1833 02:03:26,500 --> 02:03:28,462 Sana tek bir soru soracağım baba. 1834 02:03:29,642 --> 02:03:30,783 Tek bir soru. 1835 02:03:33,323 --> 02:03:34,024 Sor. 1836 02:03:36,827 --> 02:03:38,368 O adama bir şey mi yaptın? 1837 02:03:40,528 --> 02:03:41,512 Nasıl bir şey? 1838 02:03:45,422 --> 02:03:46,602 Öldürdün mü onu? 1839 02:03:54,912 --> 02:03:56,337 Böyle olsun istemedim ben. 1840 02:03:56,957 --> 02:03:59,078 Bu kadar ileri gideceğini bilmiyordum yemin ederim. 1841 02:04:00,078 --> 02:04:01,014 Yavaşla biraz. 1842 02:04:01,514 --> 02:04:02,608 Çek ayağını gazdan. 1843 02:04:02,788 --> 02:04:04,911 Mahur'u öldürecek kadar ileri gideceğini bilmiyordum. 1844 02:04:04,931 --> 02:04:06,632 Oğlum çeksene ayağını gazdan, Ozan! 1845 02:04:06,912 --> 02:04:07,781 Çek ayağını! 1846 02:04:08,600 --> 02:04:09,865 Aziz Bey'in yüzüne bakamam. 1847 02:04:09,885 --> 02:04:11,128 İlhan'ın da yüzüne bakamam. 1848 02:04:11,687 --> 02:04:13,601 Biterim ben öldürürler beni, mahvolurum! 1849 02:04:13,603 --> 02:04:14,634 Oğlum dursana, yavaşla! 1850 02:04:15,052 --> 02:04:15,748 Ozan! 1851 02:04:16,247 --> 02:04:16,917 Lan! 1852 02:04:22,006 --> 02:04:23,549 [Jenerik]126439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.