All language subtitles for Legacy.Peak.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 2 00:00:03,241 --> 00:00:13,241 3 00:00:13,242 --> 00:00:23,242 4 00:00:23,243 --> 00:00:30,443 5 00:00:30,692 --> 00:00:31,692 Ya. 6 00:00:34,359 --> 00:00:36,192 Kau mau pakai tanda terima? 7 00:00:36,275 --> 00:00:37,708 Tidak, terima kasih. Tapi terima kasih banyak, 8 00:00:37,733 --> 00:00:39,192 dan Selamat Natal. 9 00:00:42,608 --> 00:00:43,608 Ya. 10 00:00:46,150 --> 00:00:47,566 Oh, baiklah. 11 00:00:49,692 --> 00:00:51,900 Oh, ya, ada coconut bars? (coklat rasa kelapa) 12 00:00:54,400 --> 00:00:56,192 Coconut bars. 13 00:00:58,275 --> 00:00:59,525 Kuhitung yang itu. 14 00:01:00,566 --> 00:01:01,566 Kita hitung dulu. 15 00:01:02,566 --> 00:01:03,650 Dan bagaimana dengan buah? 16 00:01:03,733 --> 00:01:06,775 Apel, pisang, apa saja? 17 00:01:10,942 --> 00:01:12,441 Cemilan buah? 18 00:01:15,109 --> 00:01:17,025 Jus sepuluh persen. 19 00:01:17,109 --> 00:01:20,359 Aku akan beli 3. 20 00:01:20,441 --> 00:01:22,608 Oh. Oh ya. 21 00:01:25,775 --> 00:01:26,900 Ini untuk orang dewasa, 22 00:01:26,984 --> 00:01:30,650 tapi menurutku anak-anak juga akan suka, bukan begitu? 23 00:01:32,150 --> 00:01:34,483 Ya, tentu, mereka akan suka. 24 00:01:34,566 --> 00:01:36,150 Semua orang suka buku mewarnai. 25 00:01:37,150 --> 00:01:38,775 Mereka pasti suka itu. 26 00:01:38,799 --> 00:01:43,499 27 00:01:46,858 --> 00:01:49,900 Baiklah, kalian berdua tetap di sini. Ibu akan cari dia. 28 00:01:55,483 --> 00:01:56,817 Keren banget. 29 00:01:57,608 --> 00:01:58,692 Apa? 30 00:01:58,775 --> 00:01:59,900 Pesawat itu. 31 00:01:59,984 --> 00:02:02,025 Tak percaya kita akan terbang dengan pesawat itu. 32 00:02:03,192 --> 00:02:04,775 Hey, kamu! 33 00:02:04,858 --> 00:02:07,400 Butuh bantuan, Santa? 34 00:02:07,483 --> 00:02:09,441 Tak mau kalau ini bukan Ny. Clause. 35 00:02:12,858 --> 00:02:14,566 Apa anak-anak bergembira? 36 00:02:15,608 --> 00:02:19,067 Ben senang. Andai aku bisa terbang bersamamu. 37 00:02:19,150 --> 00:02:20,276 Ya, aku juga. 38 00:02:20,359 --> 00:02:23,276 Tapi ini akan memberimu waktu tenang 39 00:02:23,359 --> 00:02:25,025 untuk menyelesaikan presentasimu. 40 00:02:25,900 --> 00:02:26,984 Benar. 41 00:02:28,566 --> 00:02:31,400 Kau jadi sibuk ngurus anak-anak sekarang. 42 00:02:32,692 --> 00:02:34,817 Kau tahu, kuyakin dia akan membawa makanan cepat saji. 43 00:02:34,900 --> 00:02:37,276 Untuk di pesawat dan untuk di pondok. 44 00:02:37,359 --> 00:02:39,400 Jadi itu sebabnya aku harus ikut. 45 00:02:39,483 --> 00:02:42,733 Memastikan kau memeriksakan gula darahmu. 46 00:02:43,692 --> 00:02:45,572 Ya, aku sudah baca semua buku yang mungkin bisa kubaca 47 00:02:45,650 --> 00:02:47,775 tentang mengasuh keluarga campuran. 48 00:02:47,858 --> 00:02:50,567 Dan aku rangkum menjadi matriks perilaku empat poin. 49 00:02:51,775 --> 00:02:54,525 Belum pernah kulihat rencana yang tak bisa dilanggar sama anak-anak. 50 00:02:57,150 --> 00:02:58,276 Empat hari dari sekarang, 51 00:02:58,359 --> 00:03:00,400 saat kau menyusulku dan anak-anak di pondok, 52 00:03:01,483 --> 00:03:03,400 mereka akan mohon padamu untuk mengatakan "ya". 53 00:03:03,483 --> 00:03:04,650 Bahkan Sam? 54 00:03:04,733 --> 00:03:06,984 Khususnya Sam. 55 00:03:07,067 --> 00:03:09,025 Oh, dan bagaimana dengan ayahku? 56 00:03:10,025 --> 00:03:13,858 Oh, dia dengan menyesal akan mengakui kalau aku akan jadi menantu yang baik. 57 00:03:15,067 --> 00:03:17,900 Oh, jadi kau sembunyikan cincin di sini 58 00:03:17,984 --> 00:03:20,733 dan jadwal rumit yang memberitahumu kapan kita akan bertunangan? 59 00:03:20,817 --> 00:03:24,650 Ada urutan kejadian yang ideal. 60 00:03:25,192 --> 00:03:28,317 Makan malam keluarga jam 5:45 malam Natal dan... 61 00:03:28,400 --> 00:03:33,817 Kuharap kau bisa santai dan mengenal anak-anak. 62 00:03:34,692 --> 00:03:36,483 Mungkin agak spontan. 63 00:03:36,942 --> 00:03:39,775 Oh, spontanitas ada di matriks. 64 00:03:39,859 --> 00:03:42,359 Kau tiba di Malam Natal, membuka hadiah, 65 00:03:42,441 --> 00:03:46,567 dan lalu mungkin, mungkin saja, ada sebuah cincin. 66 00:03:46,650 --> 00:03:48,483 Apakah begitu? 67 00:03:48,567 --> 00:03:51,067 Kudengar ayahmu mendirikan tenda sekitar satu mil dari pondok 68 00:03:51,150 --> 00:03:52,859 untuk menjauhkanku dari putrinya. 69 00:03:54,025 --> 00:03:55,317 Ya, sikapnya sangat manis. 70 00:03:55,400 --> 00:03:57,859 Maksudku, aku memberitahu dia kalau aku memeriksa latar belakangmu 71 00:03:57,942 --> 00:03:59,234 setelah kencan kedua kita, tapi... 72 00:03:59,317 --> 00:04:00,400 Langkah yang cerdas. 73 00:04:01,817 --> 00:04:03,234 Aku akan panggil anak-anak. 74 00:04:17,775 --> 00:04:19,109 Jason! 75 00:04:19,192 --> 00:04:20,359 Hey, sobat. 76 00:04:22,608 --> 00:04:24,067 Kau siap berpetualang? 77 00:04:24,151 --> 00:04:25,817 Ibu bilang tak boleh berpetualang. 78 00:04:25,900 --> 00:04:29,067 Oh, baiklah. Kau boleh bawa shotgun. 79 00:04:29,151 --> 00:04:30,151 Shotgun! 80 00:04:34,400 --> 00:04:36,441 Pesawat ini kecil 'kan? 81 00:04:36,525 --> 00:04:39,317 Yang 747 ada di bengkel. 82 00:04:39,400 --> 00:04:41,067 Jangan khawatir, dia sangat aman. 83 00:04:42,109 --> 00:04:43,859 Boleh aku menerbangkannya? / Tidak. 84 00:04:43,942 --> 00:04:45,650 Nanti saat kau berusia 16 tahun, tentu boleh. 85 00:04:45,733 --> 00:04:47,192 Kenapa kita tak berkendara pakai mobil saja? 86 00:04:47,276 --> 00:04:49,067 Jason menjanjikan penerbangan pada Ben. 87 00:04:49,151 --> 00:04:50,483 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 88 00:04:50,567 --> 00:04:52,442 Pesawat ini sangat aman. 89 00:04:52,525 --> 00:04:55,109 Kalau ada sesuatu yang aman, kau tak perlu selalu membahasnya. 90 00:04:57,151 --> 00:04:58,525 Kuletakkan dimana ini? 91 00:05:06,317 --> 00:05:07,859 Kau tak harus melakukan ini, tahu. 92 00:05:08,692 --> 00:05:09,775 Pergi ke pondoknya kakek. 93 00:05:10,276 --> 00:05:12,109 Aku ingin bersama kalian selama Natal. 94 00:05:12,192 --> 00:05:14,400 Tak ada sinyal telpon, bahkan tak ada telepon rumah. 95 00:05:14,942 --> 00:05:17,817 Aku membawa sebuah buku. / Kita akan hidup seperti binatang. 96 00:05:17,900 --> 00:05:20,067 Kudengar ada listrik dan air mengalir. 97 00:05:20,151 --> 00:05:22,692 Begitu juga awan guntur tapi kau tak akan tinggal di dalamnya. 98 00:05:24,192 --> 00:05:25,567 Terima kasih atas peringatannya, nak. 99 00:05:26,067 --> 00:05:28,567 Ibu baruan mengirim SMS dari tempat terakhir mereka mendapat sinyal. 100 00:05:28,650 --> 00:05:30,900 Mereka akan tiba di pondok sekitar satu jam lagi. 101 00:05:30,984 --> 00:05:33,483 Baguslah. Kita akan menyusul mereka. 102 00:05:33,567 --> 00:05:35,775 Cuaca cerah sampai ke jalur pendaratan. 103 00:05:37,067 --> 00:05:39,359 Glukometernya Ben. Sam akan membantu. 104 00:05:39,442 --> 00:05:40,775 Baiklah, tak masalah. 105 00:05:46,608 --> 00:05:48,109 Mari kita berdoa sebelum kita pergi. 106 00:05:54,067 --> 00:05:56,400 Tuhan Bapa, kami terbang mendekat denganmu. 107 00:05:56,483 --> 00:06:00,483 Awasilah kami dan jagalah kami tetap aman di tangan-Mu. 108 00:06:00,567 --> 00:06:02,192 Amin. / Amin. 109 00:06:07,151 --> 00:06:08,151 Ben. 110 00:06:31,067 --> 00:06:32,276 Dah, Bu. 111 00:06:32,359 --> 00:06:35,234 Kau yakin tak apa mengejutkan keluargamu seperti ini? 112 00:06:35,317 --> 00:06:38,650 Satu-satunya yang lebih disukai ayahku dari kejutan 113 00:06:38,734 --> 00:06:40,276 adalah lelucon yang mengerikan. 114 00:06:40,359 --> 00:06:43,692 Selain itu, inilah kesempatanmu untuk bisa mendapatkan persetujuannya. 115 00:06:46,650 --> 00:06:48,109 Dah. / Dah. 116 00:06:55,067 --> 00:06:57,608 Baiklah, teman-teman. Ini bakalan seru. 117 00:06:58,192 --> 00:06:59,525 Penerbangan tiga jam. 118 00:06:59,608 --> 00:07:01,567 Banyak waktu untuk bisa saling mengenal. 119 00:07:03,067 --> 00:07:04,817 Baiklah, kita siap? 120 00:07:04,900 --> 00:07:06,359 Aye-aye, kapten. 121 00:07:07,109 --> 00:07:09,734 Co-pilot Ben, periksa daftarnya. 122 00:07:10,318 --> 00:07:12,151 Altimeter? / Siap. 123 00:07:12,234 --> 00:07:14,151 Gyro arah. / Siap. 124 00:07:14,234 --> 00:07:15,525 Radius instrumen? 125 00:07:15,608 --> 00:07:16,900 Diperiksa dan siap. 126 00:07:16,984 --> 00:07:18,608 Sabuk pengaman dan pengikat bahu? 127 00:07:19,483 --> 00:07:20,775 Terpasang. 128 00:07:20,859 --> 00:07:22,650 Kau aman untuk lepas landas, kapten. 129 00:07:23,692 --> 00:07:24,942 Penumpang Sam. 130 00:07:25,650 --> 00:07:26,775 Lebih kayak sandera. 131 00:07:42,499 --> 00:08:02,499 132 00:08:11,942 --> 00:08:13,567 Legacy Peak ada di sana. 133 00:08:14,901 --> 00:08:16,734 Kita sudah lebih dari setengah jalan menuju pondok. 134 00:08:18,525 --> 00:08:20,609 Mantap, sungai apa itu? 135 00:08:21,400 --> 00:08:23,151 Itu... / Aku barusan lihat seekor serigala. 136 00:08:23,234 --> 00:08:24,067 Kau tak lihat. 137 00:08:24,151 --> 00:08:25,400 Ya lihat. 138 00:08:26,026 --> 00:08:27,483 Kita cukup tinggi untuk bisa lihat. 139 00:08:28,609 --> 00:08:30,276 Apa kita bisa lebih mendekat ke gunung itu? 140 00:08:31,525 --> 00:08:33,692 Ini diluar rencana penerbangan, Ben. 141 00:08:33,775 --> 00:08:35,192 Itu bukan ide yang bagus. 142 00:08:35,276 --> 00:08:37,609 Ayolah, memang bakal terjadi hal buruk apa? 143 00:08:37,692 --> 00:08:39,901 Tolonglah, Jason. Kumohon. 144 00:08:40,567 --> 00:08:42,859 Dan selain itu, kurasa aku co-pilotnya. 145 00:08:45,067 --> 00:08:48,026 Spontanitas. Oke, sobat. 146 00:08:58,901 --> 00:09:02,942 Serigala itu tadi sekitar... di sana. 147 00:09:04,318 --> 00:09:05,318 Itu seekor rusa. 148 00:09:06,650 --> 00:09:08,984 Ada seekor serigala. Tadinya. 149 00:09:09,067 --> 00:09:11,901 Kita bisa lebih mendekat lagi. Lihat ada apa lagi di luar sana. 150 00:09:21,525 --> 00:09:23,567 Oh, itu dia masuk ke hutan. 151 00:09:24,567 --> 00:09:26,442 Kayaknya cuma kamu yang pernah melihatnya. 152 00:09:27,400 --> 00:09:28,901 Ada serigala di daerah itu. 153 00:09:34,067 --> 00:09:35,859 Ben, lihat, ada sekawanan besar burung. 154 00:09:39,276 --> 00:09:41,109 Jason, apa yang terjadi? / Serangan burung. 155 00:09:48,692 --> 00:09:51,901 Tekanan oli menurun. Kita kepanasan. 156 00:09:54,775 --> 00:09:56,026 Aku harus turunkan. 157 00:09:59,775 --> 00:10:00,984 Berikan petanya. 158 00:10:03,775 --> 00:10:05,276 Mayday, mayday, mayday. 159 00:10:05,359 --> 00:10:07,567 3-27 November, Juliet Kilo. 160 00:10:07,650 --> 00:10:09,859 Kami mau melakukan pendaratan darurat. 161 00:10:10,859 --> 00:10:14,442 Kami sepuluh mil barat barat-laut dari Legacy Peak. 162 00:10:14,525 --> 00:10:15,859 Menuju dua-sembilan-dua. 163 00:10:19,859 --> 00:10:20,942 Radionya mati. 164 00:10:22,859 --> 00:10:24,650 Ada tempat terbuka di sini yang bisa untuk mendarat. 165 00:10:27,400 --> 00:10:28,776 Pegangan, anak-anak. Pegangan. 166 00:11:02,359 --> 00:11:03,567 Terima kasih, Yesus. 167 00:11:05,650 --> 00:11:08,484 Kurang lebih ini yang kuduga saat aku naik pesawat. 168 00:11:09,151 --> 00:11:11,650 Ben? Ben, kamu tak apa-apa? 169 00:11:14,859 --> 00:11:16,567 Rasanya pergelangan tanganku tergores. 170 00:11:26,901 --> 00:11:28,193 Tidak, tidak, tidak. 171 00:11:29,026 --> 00:11:30,151 Kenapa? 172 00:11:31,734 --> 00:11:34,318 Sepertinya radio kita tak kebal sama burung. 173 00:11:34,400 --> 00:11:35,942 Kau bisa perbaiki? 174 00:11:36,026 --> 00:11:37,318 Semoga saja. 175 00:11:39,984 --> 00:11:40,984 Yang benar saja. 176 00:11:50,276 --> 00:11:51,484 Ponselku rusak. 177 00:11:54,609 --> 00:11:56,525 Saluran udara masuk tersumbat. 178 00:11:57,360 --> 00:12:00,942 Benar. / Kayaknya ada kebocoran minyak. 179 00:12:09,817 --> 00:12:13,817 Ben, aku menemukan kotak P3K. Coba kuperiksa pergelangan tanganmu. 180 00:12:13,901 --> 00:12:14,901 Baik. 181 00:12:15,984 --> 00:12:17,109 Oh, maaf. 182 00:12:17,859 --> 00:12:19,539 Harusnya kuberitahu tempatnya. 183 00:12:21,318 --> 00:12:23,525 Pengasuh yang baik akan memeriksa yang cedera. 184 00:12:24,567 --> 00:12:26,776 Jangan khawatir. Aku bersertifikat Palang Merah. 185 00:12:34,151 --> 00:12:36,234 Apa boleh terbang dengan kaca depan retak? 186 00:12:37,109 --> 00:12:39,234 Nanti terasa dingin, tapi... 187 00:12:40,734 --> 00:12:42,942 itu lebih mending ketimbang jalan kaki. / Ini mungkin sakit. 188 00:12:43,026 --> 00:12:44,626 Pondok mungkin sejauh tiga hari jalan kaki dari sini. 189 00:12:44,651 --> 00:12:45,859 Oh, maaf. 190 00:12:48,609 --> 00:12:50,068 Atau mungkin di sini. 191 00:12:51,901 --> 00:12:54,360 Sini. Perban pergelangan tanganmu, oke? 192 00:12:56,484 --> 00:12:58,234 Tak perlu perbaikan lama-lama, 193 00:12:58,984 --> 00:13:01,609 tapi cukup lama. 194 00:13:02,734 --> 00:13:03,734 Sempurna. 195 00:13:04,817 --> 00:13:06,817 Bagaimana cara memakai ini? / Dibalutkan saja. 196 00:13:16,026 --> 00:13:20,651 Kalau semua lancar saat kunyalakan, kalian naiklah. Kita akan berangkat. 197 00:13:20,734 --> 00:13:21,817 Baiklah. 198 00:13:28,484 --> 00:13:29,484 Sudah kubilang. 199 00:13:30,609 --> 00:13:31,984 Yah, itu pertanda tak bagus. 200 00:13:37,901 --> 00:13:39,068 Kau bisa memperbaikinya? 201 00:13:42,651 --> 00:13:44,943 Kalau kita berada di hanggar, aku bisa perbaiki. 202 00:13:45,026 --> 00:13:46,360 Apa yang akan kita lakukan? 203 00:13:46,442 --> 00:13:48,360 Ben, mana jaketmu? 204 00:13:49,109 --> 00:13:50,984 Di mobil ibu. Mengapa? 205 00:13:54,692 --> 00:13:56,109 Kita tak akan bisa pulang. 206 00:14:00,567 --> 00:14:02,776 Baiklah, kita perlu bicara. 207 00:14:02,859 --> 00:14:04,151 Pertemuan keluarga. 208 00:14:04,235 --> 00:14:05,567 Ben, sudahlah. 209 00:14:06,068 --> 00:14:07,068 Apa? 210 00:14:08,776 --> 00:14:11,484 Itulah sebutannya saat kami di rumah. Pertemuan keluarga. 211 00:14:15,068 --> 00:14:17,776 Begini perjanjiannya. Jadi, kita perlu persiapan, 212 00:14:17,859 --> 00:14:20,151 supaya penyelamat bisa menemukan kita. 213 00:14:20,235 --> 00:14:22,817 Buat tempat berteduh, nyalakan api, jatah makanan kita. 214 00:14:22,901 --> 00:14:23,901 Dan lain-lain. 215 00:14:24,817 --> 00:14:25,817 Berapa lama? 216 00:14:26,984 --> 00:14:28,109 Kakek nenekmu, 217 00:14:28,193 --> 00:14:30,193 mereka tak mengharapkan kita datang seawal ini. 218 00:14:30,276 --> 00:14:31,442 Skenario kasus terbaiknya, 219 00:14:31,526 --> 00:14:33,043 mereka mulai mencari kita dalam empat hari lagi, 220 00:14:33,068 --> 00:14:34,442 dan menemukan kita di hari keenam. 221 00:14:36,651 --> 00:14:38,651 Jadi, mereka bahkan tak tahu bakal mencari kita. 222 00:14:39,193 --> 00:14:41,360 Dengar, aku akan menyiapkan kalian berdua, 223 00:14:41,442 --> 00:14:43,484 mendaki ke pos penjaga untuk meminta bantuan. 224 00:14:43,984 --> 00:14:45,526 Mendaki sendirian dan cepat, 225 00:14:45,609 --> 00:14:47,567 aku akan kembali sekitar satu setengah hari. 226 00:14:49,360 --> 00:14:50,984 Saat aku mengasuh si kembar tiga Thompson, 227 00:14:51,068 --> 00:14:52,868 kau tak boleh meninggalkan mereka sendirian di ruang tamu. 228 00:14:53,859 --> 00:14:57,068 Bagaimana kalau ada hewan liar? Bagaimana kalau apinya padam? 229 00:14:58,235 --> 00:14:59,515 Bagaimana kalau ada pembunuh berantai? 230 00:14:59,567 --> 00:15:02,692 Jangan khawatir, Sam. Pembunuh berantai itu urusan kota. 231 00:15:02,776 --> 00:15:04,235 Di luar sini akan ada pembunuh berkapak. 232 00:15:04,318 --> 00:15:05,318 Diam! 233 00:15:21,109 --> 00:15:23,984 Dengar, jika kita membuat rencana dan menaatinya, 234 00:15:24,567 --> 00:15:25,651 semuanya akan baik-baik saja. 235 00:15:26,193 --> 00:15:28,584 Kubilang jangan tinggalkan kami sendirian disini dan kau tak mau dengar. 236 00:15:28,609 --> 00:15:30,026 Aku mendengarkan. 237 00:15:30,109 --> 00:15:32,400 Tapi tetap bersama di sini bukanlah rencana terbaik. 238 00:15:35,984 --> 00:15:39,692 Sam, kenapa kau tak mencarikan kayu kering? 239 00:15:40,318 --> 00:15:42,526 Ben dan aku, kami bisa menyortir persediaan. 240 00:15:42,609 --> 00:15:44,068 Tadi katamu kau tidak mendengarkan 241 00:15:44,151 --> 00:15:45,542 dan sekarang kau menyuruhku ke hutan sendirian? 242 00:15:45,567 --> 00:15:48,360 Baik. Aku yang akan nyari kayu. 243 00:15:48,442 --> 00:15:51,360 Dan saat aku kembali, aku akan menyortir persediaan. 244 00:15:52,151 --> 00:15:53,360 Bagus. 245 00:15:53,442 --> 00:15:55,442 Maksudku, aku bisa ambilkan... / Tidak! 246 00:16:14,318 --> 00:16:16,318 Senter. Baguslah. 247 00:16:19,235 --> 00:16:21,567 Mungkin ada pesawat lagi di salah satu hadiah itu. 248 00:16:22,151 --> 00:16:23,151 Ada banyak sekali. 249 00:16:23,235 --> 00:16:25,526 Ya. Dia berniat menyuap kita. 250 00:16:26,567 --> 00:16:28,526 Yah, itu berhasil. 251 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Kompas. 252 00:16:35,068 --> 00:16:36,068 Coba kulihat. 253 00:16:41,442 --> 00:16:43,442 Pisau. / Keren. 254 00:16:46,609 --> 00:16:49,609 Ini bukan miliknya. Ini milik orang bernama Matt. 255 00:16:49,692 --> 00:16:52,859 Dan mungkin hari ulang tahunnya, 3-17. 256 00:16:54,609 --> 00:16:56,818 17? Coba kulihat. 257 00:16:59,692 --> 00:17:00,943 "Yang terkasih." 258 00:17:02,068 --> 00:17:03,943 Itu ayat Alkitab, jenius. 259 00:17:04,026 --> 00:17:05,360 Ini pasti dari ayahnya. 260 00:17:07,943 --> 00:17:09,318 Kau tak boleh mengambil itu, itu miliknya. 261 00:17:10,276 --> 00:17:11,318 Milikku sekarang. 262 00:17:12,818 --> 00:17:15,151 Bagaimana kalau dia akan memberikannya padaku sebagai hadiah Natal? 263 00:17:15,235 --> 00:17:17,693 Ya, baiklah. / Ooh, dan aku bisa buat tombak pakai ini. 264 00:17:26,776 --> 00:17:29,235 Ben, kembalikan itu! Kau tak boleh baca itu. 265 00:17:29,318 --> 00:17:31,484 Itu barang pribadi. / Oh, ayolah, Sam. 266 00:17:31,567 --> 00:17:34,068 Bagaimana kalau ada daftar hadiah kita? 267 00:17:35,151 --> 00:17:37,609 Ini seperti daftar untuk semua yang ada di sini. 268 00:17:39,984 --> 00:17:43,276 Daftar cek pesawat, jadwal Natal, 269 00:17:43,360 --> 00:17:45,151 cara menyesuaikan warna kaus kaki. 270 00:17:46,484 --> 00:17:48,901 Semua yang harus dilakukan, semua yang perlu diingat. 271 00:17:48,984 --> 00:17:51,484 Aneh sekali. Oh, yang ini daftar tentang kita. 272 00:17:51,567 --> 00:17:53,484 Rencana untuk Ben dan Sam. 273 00:17:53,567 --> 00:17:54,567 Apa tulisannya? 274 00:17:55,151 --> 00:17:56,151 Kita lihat. 275 00:17:57,360 --> 00:17:59,360 Dapatkan kepercayaan melalui waktu bersama. 276 00:17:59,442 --> 00:18:01,943 Belikan mereka hadiah untuk menunjukkan kasih sayang. 277 00:18:02,026 --> 00:18:03,901 Buatlah mereka menginginkan pertunangan ini. 278 00:18:04,651 --> 00:18:06,276 Tunggu. / Hey! 279 00:18:51,026 --> 00:18:52,068 Apa ini? 280 00:18:58,818 --> 00:18:59,818 Berikan itu. 281 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Apa kau dan ibu akan menikah? 282 00:19:03,442 --> 00:19:04,776 Tidak, maksudku... 283 00:19:06,277 --> 00:19:07,943 Ya. Itu rencananya. 284 00:19:09,776 --> 00:19:14,110 Kau melamar dia pada hari Natal. Dalam empat hari? 285 00:19:15,360 --> 00:19:16,693 Apa kau membaca buku catatanku? 286 00:19:16,776 --> 00:19:18,985 Kau harus membuat kami menyukaimu lebih dulu. 287 00:19:19,068 --> 00:19:21,110 Maksudku, Ben sudah menyukaiku. 288 00:19:21,943 --> 00:19:22,943 Benar. 289 00:19:26,693 --> 00:19:31,609 Jadi, sepanjang perjalanan ini, sikap pria sok baik itu, untuk mengenal kami, 290 00:19:31,693 --> 00:19:33,484 itu semua bagian dari daftar cek-mu? 291 00:19:33,568 --> 00:19:34,568 Bukan seperti itu. 292 00:19:34,651 --> 00:19:37,360 Apa 'terhubung dengan anak-anak' ada dalam daftar cek-mu atau tidak? 293 00:19:37,943 --> 00:19:40,026 Sam, berikan cincinnya. 294 00:19:42,068 --> 00:19:46,110 Tidak. Kau belum siap untuk ini. 295 00:19:47,859 --> 00:19:50,651 Kumohon. Itu cincin ibuku. 296 00:19:53,901 --> 00:19:55,651 Bagaimana kau bisa mendapatkannya kembali ini dari Jessica? 297 00:19:58,818 --> 00:19:59,693 Siapa jessica? 298 00:19:59,776 --> 00:20:01,110 Bukan siapa-siapa. / Tunangannya. 299 00:20:01,193 --> 00:20:04,235 Apa? / Mantan tunangan. 300 00:20:05,484 --> 00:20:06,860 Kami sudah putus bertahun-tahun lalu. 301 00:20:07,484 --> 00:20:09,151 Ibu cerita semuanya padaku. 302 00:20:09,901 --> 00:20:12,985 Dia memutuskannya pada hari pernikahan. 303 00:20:13,068 --> 00:20:14,568 Itu sangat tidak keren. 304 00:20:15,277 --> 00:20:16,901 Yang benar sebaliknya. 305 00:20:17,609 --> 00:20:18,901 Dia yang memutuskan hubungan denganku. 306 00:20:18,985 --> 00:20:19,985 Mengapa? 307 00:20:22,985 --> 00:20:25,860 Masalahnya rumit. / Karena anak-anak bukan bagian dari rencanamu. 308 00:20:27,985 --> 00:20:29,068 Benar 'kan? 309 00:20:29,151 --> 00:20:31,526 Semacam itu. Maksudku, itu bagian dari rencana. 310 00:20:31,609 --> 00:20:34,068 Ben! Tunggu! 311 00:20:38,484 --> 00:20:39,484 Memang... 312 00:20:49,609 --> 00:20:51,152 Aku akan simpan ini. 313 00:20:52,568 --> 00:20:55,152 Kau boleh memilikinya saat sudah kembali dari pos penjaga. 314 00:20:56,235 --> 00:20:58,693 Dengan begitu kau memang ada alasan 315 00:20:58,776 --> 00:21:00,193 untuk kembali pada kami. 316 00:21:16,417 --> 00:21:24,417 317 00:21:24,418 --> 00:21:33,418 318 00:21:43,609 --> 00:21:44,609 Bapa, 319 00:21:46,360 --> 00:21:47,484 aku butuh bantuan-Mu. 320 00:21:50,152 --> 00:21:52,901 Aku berusaha merencanakan perjalanan yang sempurna. 321 00:21:55,068 --> 00:21:58,609 Dan ingin kuberikan pada anak-anak ini adalah sesuatu yang tak pernah kumiliki. 322 00:22:01,901 --> 00:22:04,110 Sepertinya semuanya terjadi bersamaan. 323 00:22:06,026 --> 00:22:07,068 Tapi sebaliknya... 324 00:22:26,609 --> 00:22:28,152 Sam, disini aku sudah berusaha. 325 00:22:29,818 --> 00:22:32,026 Kau belum mencapai level pengasuh yang kompeten. 326 00:22:33,401 --> 00:22:34,985 Apalagi pengganti ayah. 327 00:22:37,943 --> 00:22:40,651 Tak ada yang akan membawamu ke level itu. 328 00:22:42,277 --> 00:22:44,235 Aku tak berniat menggantikan siapapun. 329 00:22:49,776 --> 00:22:51,068 Aku mengerti bagaimana perasaanmu. 330 00:22:51,152 --> 00:22:52,818 Kau tak tahu bagaimana perasaanku. 331 00:22:56,152 --> 00:22:59,776 Usiaku 12 tahun saat Ibu membuka pintu itu 332 00:22:59,860 --> 00:23:01,526 untuk 2 orang asing berseragam. 333 00:23:04,860 --> 00:23:06,484 Bahkan aku tak sempat mengucapkan selamat tinggal. 334 00:23:08,443 --> 00:23:09,818 Atau mengatakan aku mencintainya. 335 00:23:13,027 --> 00:23:16,360 Atau mengucapkan terima kasih karena telah menjadi ayah yang hebat. 336 00:23:18,401 --> 00:23:19,401 Dan sekarang... 337 00:23:24,277 --> 00:23:25,277 Dan sekarang, 338 00:23:27,319 --> 00:23:28,818 aku harus menjaga Ibu. 339 00:23:29,985 --> 00:23:31,735 Dan aku harus menjaga Ben. 340 00:23:33,235 --> 00:23:37,235 Memastikan tak ada yang menyakiti mereka lagi. 341 00:23:40,401 --> 00:23:41,484 Bagaimana denganmu? 342 00:23:44,776 --> 00:23:46,401 Siapa yang menjagamu, Sam? 343 00:23:51,443 --> 00:23:52,443 Aku. 344 00:23:55,193 --> 00:23:56,193 Aku sendiri. 345 00:24:24,484 --> 00:24:26,110 Ayo bangun, pekemah. 346 00:24:32,443 --> 00:24:35,401 Baiklah, anak-anak. Aku sudah memikirkan. 347 00:24:35,484 --> 00:24:37,985 Kalau kita tetap di sini, bisa berminggu-minggu 348 00:24:38,068 --> 00:24:39,693 sampai ada orang menemukan kita. 349 00:24:39,776 --> 00:24:41,027 Itu terlalu lama. 350 00:24:42,860 --> 00:24:44,443 Jadi, kau mau meninggalkan kami? 351 00:24:44,526 --> 00:24:45,526 Tidak. 352 00:24:46,193 --> 00:24:50,152 Sebenarnya, kamu benar, Sam. Kita akan pergi bersama. 353 00:24:52,401 --> 00:24:53,693 Apa ada kopi? 354 00:24:56,068 --> 00:24:58,401 Di pos penjaga? Ya. 355 00:24:58,484 --> 00:25:00,484 Ada seteko kopi berumur tiga hari yang begitu kental, 356 00:25:00,568 --> 00:25:02,319 itu yang akan menjemputmu dan membawamu pulang. 357 00:25:04,277 --> 00:25:05,360 Untuk apa itu? 358 00:25:07,110 --> 00:25:09,068 Barangkali ada orang menemukan pesawat itu, 359 00:25:09,152 --> 00:25:10,610 mereka akan tahu kemana kita pergi. 360 00:25:10,693 --> 00:25:11,693 Kemarilah. 361 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 Oke. 362 00:25:17,068 --> 00:25:21,068 Jadi, kita sedikit menuruni gunung hari ini 363 00:25:21,152 --> 00:25:25,818 lalu kita jalan kaki melewati hutan di sini. Paham? 364 00:25:25,902 --> 00:25:29,110 Dan malam ini, kita akan sampai di Legacy Lake. 365 00:25:29,194 --> 00:25:31,110 Lalu, kita akan berkemah di sana dan mengikuti sungai ini 366 00:25:31,194 --> 00:25:32,651 sampai pos penjaga. 367 00:25:32,735 --> 00:25:34,110 Sampai di sana besok sore. 368 00:25:35,985 --> 00:25:39,152 Benda ini kuno. 1990? 369 00:25:39,818 --> 00:25:42,068 Apa orang tahu cara membuat peta? 370 00:25:43,277 --> 00:25:46,776 Baiklah, itu stasiun penjaganya 'kan? 371 00:25:46,860 --> 00:25:49,484 Dan pondoknya, kurang lebih disini. 372 00:25:49,568 --> 00:25:52,360 Dan kita akan sampai sini, kurasa. 373 00:25:53,484 --> 00:25:56,902 Artinya apa, Ben? Jalan yang mana? 374 00:25:59,610 --> 00:26:00,860 Lewat sini. 375 00:26:00,943 --> 00:26:02,401 Ya benar. 376 00:26:02,484 --> 00:26:04,818 Jadi, tinggal semalam lagi di alam bebas. 377 00:26:04,902 --> 00:26:06,401 Ya, tak begitu buruk. 378 00:26:06,484 --> 00:26:09,610 Kita akan istirahat lebih awal malam ini, memancing di danau, 379 00:26:09,693 --> 00:26:12,235 lalu membuat tempat berlindung. / Mantul. 380 00:26:12,319 --> 00:26:15,068 Tapi pertama-tama, saatnya buka hadiah. 381 00:26:16,277 --> 00:26:17,360 Ayo. / Tak mungkin. 382 00:26:18,776 --> 00:26:21,027 Ya! Oh, ya! 383 00:26:22,860 --> 00:26:24,401 Nih, buka ini. 384 00:26:29,776 --> 00:26:31,943 Kereta luncur? Mustahil. 385 00:26:32,027 --> 00:26:33,152 Ya. 386 00:26:33,235 --> 00:26:35,027 Ibumu bilang ada bukit kereta luncur 387 00:26:35,110 --> 00:26:36,110 dekat pondok. 388 00:26:36,194 --> 00:26:38,776 Dan, kita bisa bawa persediaan kita di dalamnya. 389 00:26:38,860 --> 00:26:39,860 Lagi. 390 00:26:40,319 --> 00:26:41,610 Bilang terima kasih. 391 00:26:42,277 --> 00:26:43,443 Terima kasih. Lagi. 392 00:26:43,526 --> 00:26:45,485 Baiklah, biar kakakmu membuka hadiahnya. 393 00:26:46,277 --> 00:26:49,235 Ibumu bilang kau suka pergi memancing. 394 00:26:54,027 --> 00:26:56,902 Ya. Terima kasih. / Oh ya. Dia suka memancing. 395 00:26:56,985 --> 00:26:58,693 Dia sering pergi dengan ayah kami. 396 00:27:04,568 --> 00:27:06,027 Ibumu tak menyebutkan itu. 397 00:27:08,943 --> 00:27:12,194 Dan ini harusnya untuk malam Natal. 398 00:27:12,277 --> 00:27:13,985 Aku juga punya satu hadiah untuk ibumu. 399 00:27:25,943 --> 00:27:28,735 Jaket! Dan aku memang membutuhkannya. 400 00:27:35,069 --> 00:27:36,152 Tim Wild? 401 00:27:37,443 --> 00:27:39,069 Itu nama belakangnya. 402 00:27:40,401 --> 00:27:42,069 Aku suka. Terima kasih. 403 00:27:49,110 --> 00:27:51,401 Kurasa yang kupakai mungkin lebih hangat. 404 00:27:51,985 --> 00:27:53,401 Untuk mendaki. / Ya. 405 00:27:54,902 --> 00:27:56,610 Ya, tentu. 406 00:27:58,360 --> 00:27:59,443 Tentu saja. 407 00:27:59,526 --> 00:28:01,526 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 408 00:28:14,450 --> 00:28:19,450 409 00:28:19,451 --> 00:28:24,451 410 00:28:24,475 --> 00:28:31,475 411 00:28:32,152 --> 00:28:34,336 Bagaimana ada jalan di tempat yang jauh dari mana-mana ini? 412 00:28:34,361 --> 00:28:36,902 Ini permainan mencari jejak. Banyak satwa liar lewat sini. 413 00:28:36,985 --> 00:28:38,568 Seperti jalan raya hewan? 414 00:28:38,651 --> 00:28:39,902 Betul. 415 00:28:39,985 --> 00:28:42,027 Seperti misal, lihat ini. 416 00:28:43,651 --> 00:28:44,777 Apa itu jejak kaki? 417 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 Rusa. 418 00:28:50,401 --> 00:28:51,610 Bagaimana dengan yang ini? 419 00:28:55,651 --> 00:28:58,152 Ini anjing, kurasa. 420 00:28:58,235 --> 00:28:59,277 Maksudmu serigala. 421 00:28:59,361 --> 00:29:01,361 Tak mungkin seekor anjing berada sejauh ini. 422 00:29:01,943 --> 00:29:03,319 Anjingnya kakek berkeliaran ke mana-mana. 423 00:29:03,401 --> 00:29:05,943 Tak pernah ke tempat yang semestinya. Itu sebabnya dia diberi nama Jonah. 424 00:29:06,485 --> 00:29:09,277 Jejak anjing dan serigala pada dasarnya sama. 425 00:29:09,361 --> 00:29:11,319 Meskipun kita bertemu sekawanan serigala, 426 00:29:11,401 --> 00:29:12,710 mereka tak akan tertarik pada kita. 427 00:29:12,735 --> 00:29:14,943 Mereka suka rusa besar yang enak. 428 00:29:15,027 --> 00:29:16,110 Bukan dua anak kurus 429 00:29:16,194 --> 00:29:19,152 dan seorang pria muda yang sangat berotot sepertiku. 430 00:29:26,027 --> 00:29:29,152 Selain itu, kali ini kita akan sampai di pos penjaga besok. Ayo. 431 00:29:34,476 --> 00:29:51,176 432 00:29:53,985 --> 00:29:55,277 Hey, aku ada sesuatu untukmu. 433 00:29:55,361 --> 00:29:56,361 Apa? 434 00:29:59,277 --> 00:30:00,277 Menjengkelkan. 435 00:30:06,777 --> 00:30:08,277 Kalian, kemari. 436 00:30:16,568 --> 00:30:18,485 Astaga. / Tunggu. 437 00:30:21,693 --> 00:30:22,944 Kau percaya itu? 438 00:30:23,027 --> 00:30:25,902 Yang lebih besar, rusa betina, itulah induknya. 439 00:30:26,735 --> 00:30:28,568 Dua yang kecil, salah satunya anak betina, 440 00:30:28,652 --> 00:30:32,027 dan yang ada benjolan kecil di kepalanya, itu anak jantan. 441 00:30:35,777 --> 00:30:37,443 Apa kita akan memakannya? 442 00:30:37,526 --> 00:30:38,526 Sobat! 443 00:30:39,902 --> 00:30:42,443 Kita tak butuh daging rusa dalam beberapa jam ke depan. 444 00:30:43,110 --> 00:30:44,401 Jadi, mana rusa jantannya? 445 00:30:46,652 --> 00:30:48,485 Jantan tak tinggal bersama anak rusa. 446 00:30:49,152 --> 00:30:50,361 Tak ada ayah? 447 00:30:52,194 --> 00:30:53,443 Itu menyedihkan. 448 00:30:54,236 --> 00:30:55,319 Mereka akan baik-baik saja, Ben. 449 00:30:57,610 --> 00:30:59,152 Rusa betina tahu bagaimana menjaga mereka tetap aman. 450 00:31:00,194 --> 00:31:01,194 Pasti. 451 00:31:02,527 --> 00:31:04,319 Dia tahu yang harus dilakukan. 452 00:31:21,735 --> 00:31:22,902 Itu dia. 453 00:31:25,693 --> 00:31:26,985 Cantik sekali. 454 00:31:27,069 --> 00:31:29,152 Sam, kami akan membuatkan lubang di es, 455 00:31:29,236 --> 00:31:30,735 supaya kau bisa menangkapkan kami ikan. 456 00:31:30,818 --> 00:31:32,860 Ben, kau dan aku akan mendirikan tempat berlindung. 457 00:31:32,944 --> 00:31:33,944 Baiklah. 458 00:31:36,860 --> 00:31:40,194 Aku bisa urus kemahnya. Kalian carilah ikan. 459 00:31:41,860 --> 00:31:42,860 Tentu. 460 00:31:43,568 --> 00:31:44,568 Tak masalah. 461 00:32:01,361 --> 00:32:02,568 Sepertinya ini tempat yang bagus. 462 00:32:02,652 --> 00:32:03,652 Ya. 463 00:32:06,485 --> 00:32:08,693 Jangan bilang ibumu kita bertualang. 464 00:32:20,361 --> 00:32:22,860 Ini... 465 00:32:24,527 --> 00:32:25,735 ambisius. 466 00:32:25,819 --> 00:32:27,027 Aku bisa coba sebentar. 467 00:32:29,610 --> 00:32:30,610 Oke. 468 00:32:36,361 --> 00:32:38,236 Tak mungkin! Lihat. 469 00:32:40,610 --> 00:32:41,902 Bagus. 470 00:32:48,361 --> 00:32:49,361 Bagus. 471 00:33:02,027 --> 00:33:03,027 Terima kasih sudah membantu. 472 00:33:03,819 --> 00:33:04,819 Tak masalah. 473 00:33:06,402 --> 00:33:07,985 Hey, kalian, ada apa? 474 00:33:08,069 --> 00:33:10,402 Siapa yang pegangi alat pancingnya? 475 00:33:10,485 --> 00:33:11,610 Aku tak tahu. Aku bosan. 476 00:33:20,319 --> 00:33:21,319 Tidak. 477 00:33:22,527 --> 00:33:23,527 Aku dapat. 478 00:33:24,443 --> 00:33:27,402 Bagus. Bagus. 479 00:33:28,236 --> 00:33:30,236 Sam, ayo cepat. Aku menangkap ikan! 480 00:33:31,277 --> 00:33:32,527 Pegang talimu kuat-kuat. 481 00:33:33,652 --> 00:33:34,652 Ayo. 482 00:33:35,819 --> 00:33:37,069 Pegang talimu kuat-kuat. 483 00:33:38,652 --> 00:33:41,485 Lihat, itu dia. / Aku melihatnya. 484 00:33:44,236 --> 00:33:45,361 Cantiknya. 485 00:33:47,777 --> 00:33:48,819 Bagus sekali, Ben. 486 00:33:49,402 --> 00:33:51,027 Baiklah, ayo bawa balik ke perkemahan. 487 00:33:58,152 --> 00:33:59,819 Bahkan ada tempat tidurnya. 488 00:34:01,527 --> 00:34:03,319 Semoga bisa menghangatkan kita. 489 00:34:03,402 --> 00:34:05,485 Aku suka ini. Kita tinggal di sini saja. 490 00:34:09,944 --> 00:34:13,027 Sebenarnya, aku lapar. Ayo bersihkan ikan itu. 491 00:34:15,485 --> 00:34:18,402 Ben, berikan pisau yang kau temukan. / Baik. 492 00:34:18,485 --> 00:34:20,027 Pisau? Pisau apa? 493 00:34:20,652 --> 00:34:21,652 Pisau ini. 494 00:34:22,194 --> 00:34:23,568 Dari mana kau menemukan itu? 495 00:34:26,319 --> 00:34:28,027 Di mana kau mendapatkan pisau ini? 496 00:34:29,610 --> 00:34:30,860 Di pesawat. 497 00:34:31,652 --> 00:34:33,152 Maksudku, di mana lagi? 498 00:34:36,361 --> 00:34:38,902 Dengar, kalian tak boleh mengambil barang orang lain begitu saja. 499 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Ngerti? 500 00:34:41,652 --> 00:34:42,694 Tak boleh! 501 00:34:45,027 --> 00:34:46,152 Dasar anak-anak. 502 00:34:49,443 --> 00:34:50,819 Tak sangka akan begitu. 503 00:35:04,610 --> 00:35:05,652 Yang benar saja, Jason. 504 00:35:41,319 --> 00:35:42,361 Pisau itu, 505 00:35:43,902 --> 00:35:46,402 adalah hadiah ketika aku tumbuh dewasa. 506 00:35:48,527 --> 00:35:51,278 Hanya itu... satu-satunya benda 507 00:35:51,361 --> 00:35:52,777 yang kumiliki sejak saat itu. 508 00:35:54,361 --> 00:35:56,819 Cincin ibuku dan pisau itu. 509 00:36:05,986 --> 00:36:08,902 Jadi, apa ini? 510 00:36:13,361 --> 00:36:14,569 "Apa ini," katanya. 511 00:36:16,361 --> 00:36:19,735 Masa kanak-kanak kalian telah dirampas. Dirampas, kataku. 512 00:36:23,402 --> 00:36:25,319 Kayak panci atau apalah. 513 00:36:26,944 --> 00:36:28,194 Hey, apa masalahnya? 514 00:36:28,986 --> 00:36:31,443 Membeli cokelat batangan isi almond? 515 00:36:31,527 --> 00:36:33,044 Anu, aku tak tahu yang kalian mau. 516 00:36:33,069 --> 00:36:35,735 Jadi, kubeli saja salah satunya. 517 00:36:35,819 --> 00:36:38,485 Kau beli kelima-limanya. 518 00:36:40,485 --> 00:36:41,569 Bagaimana dengan buah? 519 00:36:42,402 --> 00:36:43,944 Atau cuma permen dan dendeng? 520 00:36:48,777 --> 00:36:49,777 Cemilan buah? 521 00:36:50,485 --> 00:36:51,861 Itu jus sepuluh persen. 522 00:36:52,485 --> 00:36:54,194 Sirup jagung bukanlah buah. 523 00:36:58,236 --> 00:36:59,319 Apa yang terjadi? 524 00:37:01,152 --> 00:37:02,694 Ini popcorn (berondong jagung). 525 00:37:04,485 --> 00:37:06,861 Popcorn tanpa microwave? 526 00:37:07,694 --> 00:37:10,027 Ini liburan terbaik. 527 00:37:10,111 --> 00:37:11,152 Serius. 528 00:37:17,476 --> 00:37:22,276 529 00:37:24,443 --> 00:37:26,194 Kau mau tahu sesuatu yang seru? 530 00:37:26,278 --> 00:37:27,278 Apa? 531 00:37:28,610 --> 00:37:30,902 Aku mencemaskan yang harus kubawa minggu ini, 532 00:37:32,694 --> 00:37:37,485 sehingga aku beli buku mewarnai. Krayon, Mr. Prepared (tn. siap). 533 00:37:38,485 --> 00:37:39,944 Beneran! Untuk Ben? 534 00:37:40,027 --> 00:37:43,278 Ben, kamu, aku. 535 00:37:43,361 --> 00:37:45,236 Kuambil semua yang dekat. 536 00:37:46,443 --> 00:37:47,819 Aku tak percaya padamu. 537 00:37:48,527 --> 00:37:50,027 Serahkan itu sekarang. 538 00:37:51,861 --> 00:37:54,111 Oh, tak ada ponsel yang mengubah seorang wanita. 539 00:37:57,694 --> 00:38:00,777 Hey, kalian mau lihat sesuatu yang keren yang diajarkan oleh pendeta mudaku? 540 00:38:00,861 --> 00:38:01,861 Tentu. 541 00:38:02,527 --> 00:38:06,069 Sam, berikan krayon yang paling tak kamu sukai. 542 00:38:07,694 --> 00:38:08,694 Ini dia. 543 00:38:10,278 --> 00:38:11,361 Pilihan bagus. 544 00:38:15,027 --> 00:38:16,153 Seperti ini. 545 00:38:17,735 --> 00:38:18,902 Kita mulai. 546 00:38:20,236 --> 00:38:21,777 Panaskan sedikit. 547 00:38:24,194 --> 00:38:25,944 Paskan di lilinnya. 548 00:38:26,027 --> 00:38:27,735 Oh, kau membuat korek api tahan air. 549 00:38:27,819 --> 00:38:29,652 Betul sekali. 550 00:38:29,735 --> 00:38:30,777 Kubilang sama pendeta mudaku, 551 00:38:30,861 --> 00:38:33,027 Aku berkata, "Mengapa tak beli saja yang tahan air?" 552 00:38:33,111 --> 00:38:35,819 Dia bilang, 'Mengapa beli kalau kau bisa membuatnya sendiri?' 553 00:38:40,986 --> 00:38:42,402 Oke, itu pasti serigala. 554 00:38:43,902 --> 00:38:45,319 Jangan khawatir. 555 00:38:45,402 --> 00:38:47,444 Mereka tak akan mendekati api. 556 00:38:57,610 --> 00:39:00,610 Kuingin cerita bagaimana aku mendapatkan pisauku. 557 00:39:03,069 --> 00:39:05,319 Gini, ibuku meninggal saat aku masih kecil, ya? 558 00:39:06,027 --> 00:39:08,402 Jadi, ibumu yang memberimu pisau? 559 00:39:08,485 --> 00:39:10,153 Bukan. / Biarkan dia bercerita. 560 00:39:12,444 --> 00:39:16,444 Ketika ayahku pergi, mereka mengirimku ke panti asuhan. 561 00:39:17,069 --> 00:39:20,153 Jadi, keluarga asuhmu yang memberimu pisau? 562 00:39:21,819 --> 00:39:23,236 Bukan, aku... 563 00:39:24,777 --> 00:39:27,944 Aku tak tinggal lama di sana. Mungkin 3 minggu. 564 00:39:29,861 --> 00:39:31,319 Aku ini anak yang menyusahkan. 565 00:39:33,278 --> 00:39:35,777 Aku bisa bangun malam-malam dan teriak-teriak. 566 00:39:36,944 --> 00:39:38,194 Yah, aku berakting. 567 00:39:39,569 --> 00:39:42,278 Dan mereka tak tahu aku mesti diapakan. 568 00:39:43,278 --> 00:39:44,819 Mereka orang-orang baik. 569 00:39:46,069 --> 00:39:48,236 Berapa banyak rumah asuh yang kau tinggali? 570 00:39:49,986 --> 00:39:52,361 Entahlah. Mungkin 20. 571 00:39:53,861 --> 00:39:55,986 Tunggu, apa ini masih membahas pisau? 572 00:39:56,069 --> 00:39:57,236 Ben! 573 00:39:58,402 --> 00:40:00,194 Jadi, saat usiaku 17 tahun, 574 00:40:00,278 --> 00:40:03,361 wanita ini menerimaku dan dia membawaku ke gerejanya. 575 00:40:04,736 --> 00:40:06,652 Pendeta muda mendengar ceritaku. 576 00:40:09,569 --> 00:40:12,819 Kubilang padanya kalau aku tak punya ayah. Tak sepenuhnya ya. 577 00:40:14,610 --> 00:40:16,944 2 minggu kemudian, dia memberiku pisau itu. 578 00:40:19,236 --> 00:40:23,902 Membacakanku ayat-ayat Alkitab tentang bagaimana Tuhan menjaga anak yatim. 579 00:40:33,402 --> 00:40:34,569 Dan ayat itu, 580 00:40:36,278 --> 00:40:40,444 "Ini adalah Putraku terkasih yang sangat kusukai." 581 00:40:43,069 --> 00:40:44,444 Pendeta muda mengatakan... 582 00:40:46,320 --> 00:40:48,777 Tuhan selalu menjagaku. 583 00:40:50,736 --> 00:40:52,069 Dan dia adalah ayahku 584 00:40:53,402 --> 00:40:55,361 ketika tak ada orang lain. 585 00:40:57,694 --> 00:41:00,777 Itu pertama kalinya aku benar-benar merasa memiliki seorang ayah. 586 00:41:03,736 --> 00:41:05,194 Dalam waktu sebentar. 587 00:41:07,986 --> 00:41:09,485 Maaf aku telah mengambil pisaumu. 588 00:41:11,153 --> 00:41:14,320 Tak apa. Kau memang tak tahu. 589 00:41:19,361 --> 00:41:20,944 Maaf aku telah membentakmu. 590 00:42:56,569 --> 00:42:58,069 Kita hampir sampai, teman-teman. 591 00:43:08,278 --> 00:43:10,028 Itu dia, teman-teman. / Kita sampai. 592 00:43:10,111 --> 00:43:11,361 Stasiun penjaga. 593 00:43:16,153 --> 00:43:18,028 Bukankah mestinya ada tanda-tanda kehidupan? 594 00:43:19,195 --> 00:43:22,278 Kayak, asap, mobil, orang? 595 00:43:28,402 --> 00:43:34,202 POS 214 596 00:43:59,111 --> 00:44:00,236 Aku tak percaya. 597 00:44:07,320 --> 00:44:08,361 Hey, Jason. 598 00:44:10,736 --> 00:44:12,070 Tunggu, beri aku waktu sebentar. 599 00:44:23,494 --> 00:44:26,294 [YANG HARUS DILAKUKAN SEKARANG] 600 00:44:33,418 --> 00:44:36,218 [HAL YANG HARUS DIINGAT: "Tuhan selalu menjagaku"] 601 00:44:39,819 --> 00:44:42,402 Ya sudah, kita berpencar. Carilah sesuatu yang berguna. 602 00:44:43,278 --> 00:44:47,028 Peta, makanan, radio, apa saja. 603 00:45:19,236 --> 00:45:22,320 Cabe kalengan dan nanas kalengan. 604 00:45:23,028 --> 00:45:24,028 Aku menemukan ini. 605 00:45:26,195 --> 00:45:28,153 Sam, ada yang berguna? 606 00:45:29,652 --> 00:45:32,903 Surat ini. Ditutup karena pemotongan anggaran. 607 00:45:35,819 --> 00:45:38,736 Oh, ya. Dan ini. 608 00:45:43,986 --> 00:45:47,195 Lamanya pendakian 2 hari lagi dari sini ke pondoknya kakek-nenekmu. 609 00:45:47,278 --> 00:45:50,819 Itupun kalau kita paksakan, tapi dengan kunci ini... 610 00:46:18,278 --> 00:46:23,028 Oh, Sam! Ya! Ini luar biasa. Kau berhasil. 611 00:46:23,945 --> 00:46:25,778 Oh, ya ampun. 612 00:46:25,861 --> 00:46:27,611 Kayak barang antik. 613 00:46:27,694 --> 00:46:29,028 Oh, Benjamin, 614 00:46:29,111 --> 00:46:31,945 kami orangtua suka menyebut ini sebagai vintage (benda kuno). 615 00:46:33,070 --> 00:46:34,070 Turunlah. 616 00:46:40,402 --> 00:46:41,778 Apa yang kau lakukan? 617 00:46:44,402 --> 00:46:45,736 Tak ada bensin. 618 00:46:45,819 --> 00:46:49,111 Benjamin, berikan kaleng bensinnya. 619 00:46:49,195 --> 00:46:52,236 Sam, bisakah kau ambilkan corong itu? 620 00:47:01,070 --> 00:47:03,903 Apa yang kau lakukan? / Harus diisi bensin. 621 00:47:03,986 --> 00:47:06,444 Bahan bakar lama teroksidasi. 622 00:47:07,694 --> 00:47:08,861 Jadi bergetah. 623 00:47:08,945 --> 00:47:11,861 Jadi, kalu kita tuangkan melalui kain ini, 624 00:47:11,945 --> 00:47:13,527 bisa menyaring sebagian getahnya. 625 00:47:13,611 --> 00:47:14,611 Keren. 626 00:47:16,903 --> 00:47:19,903 Oh. Ayolah sayang. Ya, ya. 627 00:47:20,778 --> 00:47:21,778 Bagus. 628 00:47:24,569 --> 00:47:25,569 Sudah. 629 00:47:27,486 --> 00:47:28,486 Coba kuncinya. 630 00:47:30,320 --> 00:47:32,320 Kunci, periksa. 631 00:47:32,402 --> 00:47:33,778 Nyalakan! Nyalakan! 632 00:47:35,736 --> 00:47:38,611 Kendaraan tua ini, akan dinyalakan. 633 00:47:42,861 --> 00:47:44,278 Jadi, tak berfungsi? 634 00:47:44,362 --> 00:47:45,486 Tunggu. 635 00:47:53,861 --> 00:47:54,861 Apa? 636 00:47:55,486 --> 00:47:57,153 Karburatornya rusak. 637 00:47:57,237 --> 00:47:58,957 Aku bisa bersih ini dan menyalakan benda ini 638 00:47:58,986 --> 00:48:00,278 dalam beberapa jam. 639 00:48:00,362 --> 00:48:01,611 Beberapa jam? / Ya. 640 00:48:01,694 --> 00:48:02,528 Apa kau serius? 641 00:48:02,611 --> 00:48:07,153 Kita bisa pergi ke pondok besok pagi. / Oh, Tuhan. Ya. 642 00:48:30,111 --> 00:48:32,903 Lihat itu? Karburator bersih. 643 00:48:33,861 --> 00:48:37,528 Sekarang tinggal kita pasang di tempatnya saat kita cabut. 644 00:48:50,028 --> 00:48:52,237 Hey, kenapa kau selalu bawa-bawa daftar itu? 645 00:48:52,320 --> 00:48:53,694 Kayak, terus dibawa? 646 00:48:56,111 --> 00:48:57,861 Wanita yang kuceritakan padamu, 647 00:48:57,945 --> 00:48:59,237 ibu angkat terakhirku, 648 00:48:59,945 --> 00:49:02,028 dia mengajariku kalau aku susah mengingat 649 00:49:02,820 --> 00:49:04,362 karena aku terlalu banyak beban. 650 00:49:04,820 --> 00:49:05,820 Jadi, 651 00:49:06,528 --> 00:49:08,112 katanya kalau kubuat daftar, 652 00:49:09,237 --> 00:49:12,112 hal-hal besar itu dipecah jadi potongan kecil-kecil, 653 00:49:14,153 --> 00:49:16,362 itu bisa membantu, tahu? 654 00:49:17,486 --> 00:49:20,237 Misal, potongan mana harus ke mana. 655 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 Dan seterusnya. 656 00:49:21,820 --> 00:49:25,070 Ya, tapi kenapa aku dan Sam ada di buku catatanmu? 657 00:49:25,153 --> 00:49:28,736 Apa kami cuma kauanggap sepotong? 658 00:49:33,861 --> 00:49:36,903 Tidak, sama sekali tidak. Hanya saja... 659 00:49:41,694 --> 00:49:45,403 Yah, aku tidak... Aku tidak tahu harus berbuat apa denganmu dan Sam. 660 00:49:45,486 --> 00:49:46,486 Itu saja. 661 00:49:48,278 --> 00:49:52,153 Tapi aku tak mau jadi bagian dari mesin, tahu? 662 00:49:52,945 --> 00:49:53,945 Rasanya tak benar. 663 00:49:56,112 --> 00:49:59,070 Ben! Makanan sudah siap. 664 00:50:08,861 --> 00:50:10,262 Mengapa kau tak makan dulu? 665 00:50:11,112 --> 00:50:12,320 Aku akan menyelesaikan ini. 666 00:50:25,694 --> 00:50:26,861 Makannya apa? 667 00:50:28,903 --> 00:50:31,070 Cabai anget-anget kuku dan nanas dingin. 668 00:50:31,153 --> 00:50:32,278 Kesukaanku. 669 00:50:41,986 --> 00:50:42,986 Sam! 670 00:50:58,903 --> 00:51:00,112 Jason, serigala! 671 00:51:04,112 --> 00:51:05,112 Hey! 672 00:51:13,444 --> 00:51:15,028 Kalian tetap di dalam! 673 00:51:24,820 --> 00:51:25,945 Ayo. 674 00:51:29,569 --> 00:51:32,153 Serigala itu tidak bisa masuk, kan? Ya? 675 00:51:35,569 --> 00:51:38,278 Apa yang akan kita lakukan? / Lihatlah apakah serigala itu masih ada. 676 00:51:42,820 --> 00:51:44,301 Serigala itu baru saja pergi ke pojokan itu. 677 00:51:48,028 --> 00:51:49,820 Jason, kami akan menyebrang ke sana! 678 00:51:50,444 --> 00:51:52,987 Tidak, tunggu. ATV-nya hampir selesai. 679 00:51:54,112 --> 00:51:55,861 Posnya terbakar! 680 00:51:56,945 --> 00:51:59,403 Apa? Tidak, tidak, tidak, tidak. 681 00:52:00,279 --> 00:52:01,279 Ke belakangku. 682 00:52:04,778 --> 00:52:05,778 Ayo. 683 00:52:21,945 --> 00:52:24,153 Naik! Naik! Naik! 684 00:52:24,987 --> 00:52:26,028 Ben, naik. 685 00:52:26,112 --> 00:52:29,153 Mundur! Pergi! Pergi! Pergi kau! 686 00:52:29,237 --> 00:52:32,945 Ben, tidak. / Kita harus pergi. Ayo, Jason. 687 00:52:41,528 --> 00:52:42,570 Perhatikan ini. 688 00:52:44,153 --> 00:52:46,611 Ben, ayolah. Kau tak tahu cara mengemudikan benda ini. 689 00:52:48,444 --> 00:52:50,861 Baiklah, Ben, lihat. Hati-hati dengan batu-batu itu. 690 00:52:50,945 --> 00:52:51,945 Baik. 691 00:52:58,112 --> 00:52:59,403 Kurasa kita sudah meninggalkan dia. 692 00:53:09,195 --> 00:53:12,611 Hey, Ben! Ben, kau harus pelan-pelan, ya? Pegang rem. 693 00:53:12,695 --> 00:53:14,987 Aku tak tahu maksudnya. / Hati-hati. 694 00:53:15,486 --> 00:53:17,070 Tetap perhatikan jalan, ngerti? 695 00:53:17,153 --> 00:53:18,444 Ini sangat keren. 696 00:53:18,528 --> 00:53:21,028 Ibu bakal melarangku mengemudi. 697 00:53:21,112 --> 00:53:23,820 Ya, karena dia orangtua yang bertanggung jawab. 698 00:53:24,279 --> 00:53:26,279 Kau tak bertanggungjawab atas diriku, Sam. 699 00:53:27,279 --> 00:53:30,070 Aku juga bisa pegang remnya, jenius. / Sam, tunggu! 700 00:53:39,945 --> 00:53:41,028 Sam! 701 00:53:49,653 --> 00:53:50,820 Sam! 702 00:54:16,611 --> 00:54:17,611 Sam! 703 00:54:25,444 --> 00:54:26,444 Ayo. 704 00:54:26,987 --> 00:54:27,987 Sam! 705 00:54:28,820 --> 00:54:30,279 Kita butuh ranting kering. 706 00:54:30,362 --> 00:54:33,070 Cari ranting, ujung pinus, apa saja. 707 00:54:42,695 --> 00:54:44,028 Kita harus menghangatkanmu. 708 00:54:44,112 --> 00:54:45,362 Aku mendapat kayu. 709 00:54:51,570 --> 00:54:52,570 Disini. 710 00:54:57,154 --> 00:54:58,154 Koreknya basah. 711 00:54:59,154 --> 00:55:00,362 Pakai yang tahan air. 712 00:55:01,903 --> 00:55:02,903 Apa? 713 00:55:03,403 --> 00:55:04,653 Korek Krayon. 714 00:55:05,778 --> 00:55:07,070 Oh, ya. 715 00:55:11,112 --> 00:55:12,154 Ayo. Ayo. 716 00:55:25,528 --> 00:55:26,528 Ya! 717 00:55:30,486 --> 00:55:31,695 Aku butuh ponselmu. 718 00:55:32,695 --> 00:55:34,816 Tidak ada sinyal. / Berikan ponselmu sekarang! 719 00:55:40,028 --> 00:55:41,486 Tunggu, tunggu! 720 00:55:46,903 --> 00:55:47,903 Sarung tangan. 721 00:55:49,653 --> 00:55:51,154 Berikan korek apinya. 722 00:55:51,237 --> 00:55:52,611 Apa? / Korek. 723 00:55:55,195 --> 00:55:57,195 Pertama, keringkan korek api di rambutmu. 724 00:55:58,987 --> 00:56:01,737 Aku melihatnya di TikTok. Mestinya, itu bisa berhasil. 725 00:56:10,320 --> 00:56:12,737 Kau berhasil. Ya! 726 00:56:14,570 --> 00:56:15,695 Dan terus tetap nyalakan. 727 00:56:15,778 --> 00:56:17,237 Baiklah. / Aku akan cari ranting lagi. 728 00:56:35,461 --> 00:56:48,261 729 00:56:56,820 --> 00:56:59,528 Ben, kau tak apa-apa? 730 00:57:01,029 --> 00:57:02,029 Ya. 731 00:57:10,528 --> 00:57:11,695 Menurutmu Sam baik-baik saja? 732 00:57:11,778 --> 00:57:15,195 Dia sedang tidur. Dia tetap hangat. 733 00:57:16,237 --> 00:57:17,237 Bagus. 734 00:57:19,070 --> 00:57:20,403 Aku tahu ini masalah besar, 735 00:57:20,486 --> 00:57:22,987 tapi kira-kira apa aku bisa pinjam pisaumu? 736 00:57:23,820 --> 00:57:25,321 Aku ingin membuat tombak. 737 00:57:26,362 --> 00:57:31,528 Ben, ada banyak tanggung jawab saat memegang pisau. 738 00:57:32,570 --> 00:57:34,528 Akulah yang menyalakan api untuk Sam. 739 00:57:36,820 --> 00:57:39,112 Aku tahu, sobat. Dan itu bagus. 740 00:57:40,154 --> 00:57:44,029 Tapi aku agak takut memberimu pisau 741 00:57:44,112 --> 00:57:45,432 sebelum kutahu kau bisa berhati-hati. 742 00:57:45,486 --> 00:57:47,570 Bukankah daftar-cek konyolmu tertulis sesuatu tentang 743 00:57:47,653 --> 00:57:49,653 bagaimana cara belajar saling percaya? 744 00:57:52,653 --> 00:57:55,321 Dengar, aku capek 745 00:57:56,029 --> 00:57:57,987 dan kita harus cari makanan besok pagi. 746 00:57:59,486 --> 00:58:01,486 Jadi bagaimana kalau kita mulai dengan sesuatu yang kecil? 747 00:58:02,445 --> 00:58:05,445 Bisakah aku mempercayaimu untuk berjaga-jaga selama satu jam? 748 00:58:06,154 --> 00:58:07,279 Tentu bisa. 749 00:59:04,945 --> 00:59:07,486 Jason. Jason. 750 00:59:09,237 --> 00:59:10,570 Beri aku waktu sebentar. 751 00:59:10,653 --> 00:59:12,820 Aku akan menyusuri sungai ini sebentar. 752 00:59:12,904 --> 00:59:14,737 Barangkali aku bisa menemukan makanan untuk Sam. 753 00:59:15,737 --> 00:59:16,778 Aku tak akan pergi jauh. 754 00:59:17,653 --> 00:59:18,653 Oke. 755 00:59:20,778 --> 00:59:22,237 Ini pisauku, Ben. 756 00:59:22,321 --> 00:59:24,070 Kau tak boleh mengemudikan ATV, Ben. 757 00:59:25,029 --> 00:59:27,279 Ben, jangan hancurkan ponselku pakai batu. 758 00:59:27,820 --> 00:59:31,112 Saat aku kembali bawa makanan, sebaiknya aku mendengar ucapan terima kasih, Ben. 759 00:59:31,196 --> 00:59:32,820 Hey, Ben, mungkin kau yang harus memimpin 760 00:59:32,904 --> 00:59:34,528 selama sisa perjalanan menuju pondok. 761 00:59:56,237 --> 00:59:57,237 Jejak. 762 01:00:02,403 --> 01:00:03,487 Kau dengar itu? 763 01:00:06,987 --> 01:00:08,321 Dimana Ben? 764 01:00:10,987 --> 01:00:11,987 Ben? 765 01:00:14,154 --> 01:00:16,362 Ben? Ben? 766 01:00:18,279 --> 01:00:19,362 Senternya hilang. 767 01:00:23,695 --> 01:00:24,695 Ben! 768 01:00:29,403 --> 01:00:31,154 Pakai jaketmu. / Baik. 769 01:00:32,029 --> 01:00:33,362 Ayo cari dia. / Baik. 770 01:00:47,403 --> 01:00:48,528 Ya. 771 01:01:23,154 --> 01:01:24,779 Jadi, perkemahan tadi itu... 772 01:01:31,279 --> 01:01:32,279 lewat sini. 773 01:01:34,945 --> 01:01:35,945 Ben! 774 01:01:37,570 --> 01:01:39,237 Jason, jejak. 775 01:01:45,862 --> 01:01:47,154 Dia tak mungkin pergi jauh. 776 01:01:47,862 --> 01:01:50,403 Maksudku, berapa lama aku tertidur? Satu jam? Mungkin dua jam? 777 01:02:04,653 --> 01:02:06,904 Benjamin Joseph Free, jangan main-main! 778 01:02:07,987 --> 01:02:08,987 Ayo. 779 01:02:18,445 --> 01:02:21,528 Sam! Jason! 780 01:02:23,112 --> 01:02:24,196 Kalian disana? 781 01:02:25,363 --> 01:02:26,779 Tunggu, sobat. 782 01:02:30,321 --> 01:02:31,321 Ben! 783 01:02:34,654 --> 01:02:36,570 Sepertinya dia melewati pepohonan ini. 784 01:02:41,612 --> 01:02:42,987 Dia sempat berhenti di sini. 785 01:02:44,570 --> 01:02:46,237 Oh Tuhan! Benjamin! 786 01:02:47,945 --> 01:02:50,487 Sam, di sini. Lihat. 787 01:03:01,071 --> 01:03:02,820 Dia mungkin melepasnya. 788 01:03:03,528 --> 01:03:06,112 Dia gampang gerah dan bodoh. 789 01:03:07,487 --> 01:03:08,695 Kita akan menemukannya, Sam. 790 01:03:10,528 --> 01:03:11,528 Jangan bohong. 791 01:03:12,112 --> 01:03:13,196 Aku janji. 792 01:03:14,946 --> 01:03:16,879 Tentu, "ayah akan pulang dari tugasnya". 793 01:03:16,904 --> 01:03:20,403 Mengapa orang dewasa mengira kami tak tahu saat kalian bohong? 794 01:03:20,487 --> 01:03:23,154 Dengar, aku janji. Aku tak akan berhenti sampai kita menemukannya. 795 01:03:23,237 --> 01:03:27,363 Dia tak pakai mantel. Gula darahnya rendah. 796 01:03:27,862 --> 01:03:29,779 Dia mungkin pingsan. 797 01:03:31,279 --> 01:03:33,987 Kalau kita bisa menemukannya, 798 01:03:34,071 --> 01:03:37,196 kemungkinan besar hanya mayatnya, Jason. 799 01:03:39,154 --> 01:03:43,154 Dengar, Sam. Kita jangan berhenti mencari. 800 01:03:43,238 --> 01:03:44,570 Ngerti? 801 01:03:44,654 --> 01:03:45,862 Kita jangan menyerah. 802 01:03:47,695 --> 01:03:50,570 Hey, nanti bagaimana kata ibumu? 803 01:03:57,862 --> 01:03:59,238 Nanti bagaimana kata ibuku? 804 01:04:01,403 --> 01:04:02,503 Apa itu alasan kau mencari? 805 01:04:02,528 --> 01:04:04,213 Kau takut ibuku akan putus denganmu 806 01:04:04,238 --> 01:04:05,820 kalau kau kehilangan adikku? 807 01:04:10,946 --> 01:04:15,196 Aku sungguh menyesal telah mengacaukan daftar cekmu yang sempurna. 808 01:04:19,987 --> 01:04:23,612 Inilah yang kubayangkan tentang rencana konyolmu itu. 809 01:04:32,363 --> 01:04:36,570 Saat ini, yang terpenting adalah kita temukan adikmu. 810 01:04:38,695 --> 01:04:39,987 Bukan daftar-cek, 811 01:04:42,695 --> 01:04:43,737 bukan cincinnya. 812 01:04:45,487 --> 01:04:48,946 Dan bukan apakah aku akan menikahi ibumu atau tidak, ngerti? 813 01:04:50,238 --> 01:04:51,695 Kita harus menemukan Ben. 814 01:04:56,196 --> 01:04:57,196 Sekarang ayo. 815 01:04:59,654 --> 01:05:00,654 Ben! 816 01:05:07,445 --> 01:05:09,779 Kami datang, sobat. Ben! 817 01:05:12,904 --> 01:05:13,904 Ben! 818 01:05:19,612 --> 01:05:21,238 Ben, kami datang, sobat. 819 01:05:24,445 --> 01:05:28,695 Ini sudah kelamaan. Dia sudah tertimbun salju. 820 01:05:30,238 --> 01:05:31,946 Dengar, kita cari sebisanya. 821 01:05:36,779 --> 01:05:37,779 Sam! 822 01:05:38,279 --> 01:05:39,321 Apa kau dengar itu? 823 01:05:39,403 --> 01:05:41,196 Apa? / Dengar. 824 01:05:41,987 --> 01:05:43,238 Sam, kamu disana? 825 01:05:44,612 --> 01:05:45,612 Lewat sini. 826 01:06:01,862 --> 01:06:02,946 Hai. 827 01:06:03,029 --> 01:06:04,363 Hai? Cuma itu yang ingin kau katakan? 828 01:06:04,445 --> 01:06:07,821 Kau membuatku ketakutan. Jangan begitu lagi. 829 01:06:07,904 --> 01:06:09,487 Hey! / Oh Tuhan. 830 01:06:15,737 --> 01:06:16,904 Oh, tidak, pisaumu. 831 01:06:25,363 --> 01:06:27,154 Ben, waktunya disuntik. 832 01:06:27,238 --> 01:06:29,404 Glukometerku, rusak. 833 01:06:29,487 --> 01:06:31,737 Gulamu jelas rendah. Kau butuh glukogen. 834 01:06:48,445 --> 01:06:49,445 Jason... 835 01:06:52,363 --> 01:06:54,404 kapan terakhir kau ketemu ayahmu? 836 01:06:54,487 --> 01:06:55,737 Ben! / Apa? 837 01:06:55,821 --> 01:06:58,279 Tidak apa-apa. 838 01:07:01,904 --> 01:07:03,238 Ketika ibuku meninggal, 839 01:07:04,612 --> 01:07:05,654 dia berjalan keluar. 840 01:07:06,487 --> 01:07:08,321 Dia bilang dia tak ingin lagi bertemu aku. 841 01:07:09,363 --> 01:07:10,612 Mungkin usiaku sekitar 8 tahun. 842 01:07:13,404 --> 01:07:16,737 Ayah kami meninggal saat aku 8 tahun. Sam berusia 12 tahun. 843 01:07:28,113 --> 01:07:29,238 Kata ibumu... 844 01:07:30,321 --> 01:07:32,862 dia bilang ayahmu adalah pria yang sangat luar biasa. 845 01:07:34,279 --> 01:07:35,904 Andai aku punya ayah seperti itu. 846 01:07:40,779 --> 01:07:42,279 Mengapa kau tak menginginkan anak? 847 01:07:47,904 --> 01:07:49,029 Kau takut. 848 01:07:51,821 --> 01:07:55,487 Sepanjang hidupku, aku diberitahu kalau aku tak cocok punya anak. 849 01:07:57,196 --> 01:08:01,612 Ayahku, adalah sederetan keluarga asuh. 850 01:08:04,612 --> 01:08:05,862 Jessica, ketika dia... 851 01:08:07,196 --> 01:08:08,988 dia membatalkan pertunangan. 852 01:08:11,570 --> 01:08:13,654 Aku selalu bertanya-tanya apakah diriku memiliki yang dibutuhkan. 853 01:08:17,946 --> 01:08:21,821 Ayah kami adalah ayah yang sangat baik. 854 01:08:23,904 --> 01:08:27,862 Dia tak selalu jadi penyelamat, tapi dia hadir. 855 01:08:32,071 --> 01:08:33,904 Dia tidak sempurna, tapi... 856 01:08:35,529 --> 01:08:36,696 dia mencintai kami. 857 01:08:40,238 --> 01:08:43,737 Jason, seorang ayah yang baik melakukan yang dia bisa... 858 01:08:46,196 --> 01:08:47,654 meski itu dirasa kurang. 859 01:08:59,154 --> 01:09:01,154 Apa?! / Waktunya bangun. 860 01:09:01,238 --> 01:09:03,487 Apa? Apa yang terjadi? 861 01:09:03,570 --> 01:09:04,904 Ayo, waktunya sarapan. 862 01:09:12,071 --> 01:09:13,487 Baiklah, pejamkan matamu. 863 01:09:13,571 --> 01:09:14,737 Pejamkan mata? 864 01:09:14,821 --> 01:09:15,821 Pejamkan saja. 865 01:09:16,487 --> 01:09:17,696 Tetap di situ. 866 01:09:19,029 --> 01:09:20,029 Oke. 867 01:09:24,696 --> 01:09:25,904 Selamat Malam Natal. 868 01:09:34,529 --> 01:09:36,238 Kenapa dengan kaus kakinya? 869 01:09:36,321 --> 01:09:38,196 Ini stoking. 870 01:09:38,280 --> 01:09:40,196 Masing-masing satu. 871 01:09:41,280 --> 01:09:43,821 Sam bilang aku tak boleh membuka hadiahku sampai kau bangun. 872 01:09:46,612 --> 01:09:49,280 Ya, aku simpan salah satu kelapa itu. 873 01:09:49,821 --> 01:09:51,487 Nemu di ranselku pagi tadi. 874 01:09:52,196 --> 01:09:54,779 Kelapa jauh lebih baik ketimbang tidak sama sekali. Terima kasih. 875 01:09:54,863 --> 01:09:55,863 Ya. 876 01:09:59,779 --> 01:10:00,779 Ayo. 877 01:10:03,404 --> 01:10:04,487 Ayo ambil. 878 01:10:20,363 --> 01:10:23,737 Aku tahu kau dan keluargamu tidak tidak membuka hadiah sampai Hari Natal. 879 01:10:23,821 --> 01:10:27,238 Tapi di keluarga kami, kami buka hadiah di Malam Natal. 880 01:10:29,363 --> 01:10:30,363 Oh Tuhan! 881 01:10:33,321 --> 01:10:34,863 Jangan terlalu cengeng padaku. 882 01:10:40,321 --> 01:10:41,761 Tapi aku melihatmu membuangnya ke sungai. 883 01:10:44,571 --> 01:10:46,946 Kau melihatku membuang kotaknya ke sungai. 884 01:10:50,946 --> 01:10:52,029 Dan... 885 01:10:57,654 --> 01:10:59,696 sarapan sudah siap. 886 01:10:59,779 --> 01:11:03,863 Apelnya, cukup asam. Masih ada beberapa yang tergantung di pohon. 887 01:11:05,529 --> 01:11:08,404 Maaf, aku tahu kau tak suka warna kuning, tapi Ben ngotot milih yang merah. 888 01:11:22,238 --> 01:11:23,238 Ini tak enak. 889 01:11:23,321 --> 01:11:24,863 Tupaipun tak mau ini. 890 01:11:25,612 --> 01:11:27,421 Jadi, apa yang harus kita lakukan pagi ini? 891 01:11:27,446 --> 01:11:28,696 Menurut buku catatanmu? 892 01:11:31,280 --> 01:11:32,404 Mari kita lihat. 893 01:11:35,863 --> 01:11:38,113 Aku telah merencanakan pancake, telur, dan bacon (babi asap), 894 01:11:38,196 --> 01:11:40,321 dengan asumsi kakek-nenek kalian membolehkanku memasak. 895 01:11:40,904 --> 01:11:44,155 Ah, aku suka pancake. Dan bacon. 896 01:11:44,238 --> 01:11:45,363 Telurnya juga enak. 897 01:11:45,904 --> 01:11:48,238 Oh, dan kuyakin Nenek akan membuatkan kue. 898 01:11:48,321 --> 01:11:49,946 Aku sangat menyukai kue-kuenya. 899 01:11:55,071 --> 01:11:56,071 Terima kasih. 900 01:11:59,029 --> 01:12:01,654 Tadi malam kau bilang menurutmu aku belum siap 901 01:12:01,738 --> 01:12:03,196 menjadi bagian dari keluarga ini. 902 01:12:05,029 --> 01:12:06,113 Ini sangat berarti. 903 01:12:07,904 --> 01:12:09,363 Pelajaran kepengasuhan nomor satu, 904 01:12:10,321 --> 01:12:12,738 anak-anak tak selalu sungguh-sungguh dengan ucapannya saat badai salju 905 01:12:12,821 --> 01:12:14,904 ketika mereka marah dan adiknya hilang. 906 01:12:18,738 --> 01:12:23,529 Jadi, apa ada rencana atau matriks garis besar lima-poin? 907 01:12:25,363 --> 01:12:30,904 Anggap saja kita tetap bersama dan lihat apa yang terjadi. Bagaimana? 908 01:12:30,988 --> 01:12:31,988 Aku suka itu. 909 01:12:33,779 --> 01:12:34,779 Tak masalah bagiku. 910 01:12:37,738 --> 01:12:39,321 Pertama, mari kita mulai dengan doa. 911 01:12:49,321 --> 01:12:52,487 Bapa yang paling pengasih, terima kasih. 912 01:12:53,529 --> 01:12:55,030 Bantulah kami menemukan jalan... 913 01:12:56,196 --> 01:12:58,363 dan terima kasih telah menjaga Ben disaat aku tak bisa. 914 01:12:59,030 --> 01:13:00,030 Amin. 915 01:13:00,946 --> 01:13:01,946 Amin. 916 01:13:12,238 --> 01:13:13,280 Kaukah ini, njing? 917 01:13:13,363 --> 01:13:15,612 Oh. Hey. 918 01:13:17,030 --> 01:13:19,779 Astaga, Jonah. Ini anjingnya Kakek. 919 01:13:20,446 --> 01:13:22,238 Jonah, kenapa denganmu, njing? 920 01:13:23,779 --> 01:13:25,060 Sepertinya dia habis berkelahi. 921 01:13:27,446 --> 01:13:28,738 Mereka mengikuti kita. 922 01:13:29,988 --> 01:13:32,529 Mereka pasti memang memburu kita jika sudah sampai sejauh ini. 923 01:13:32,612 --> 01:13:33,821 Apa yang akan kita lakukan? 924 01:13:33,904 --> 01:13:36,322 Kita tak mungkin jauh dari pondok kalau Jonah ada di sini. 925 01:13:36,404 --> 01:13:37,446 Tak apa, Jonah. 926 01:13:38,030 --> 01:13:40,529 Dengar, ayo ambil barang-barang kita, cepat berangkat. Ayo. 927 01:13:42,654 --> 01:13:44,030 Ayo, njing, ayo. 928 01:13:59,280 --> 01:14:01,404 Jason, apa yang kita lakukan sekarang? 929 01:14:04,904 --> 01:14:05,904 Menyebrang disini. 930 01:14:10,113 --> 01:14:13,529 Begitu. Ya begitu. Tetap fokus. 931 01:14:13,613 --> 01:14:15,030 Maju selangkah demi selangkah. 932 01:14:19,904 --> 01:14:24,280 Begitu, tenang. Dan tetap fokus. Tenang. Awas. 933 01:14:27,571 --> 01:14:28,738 Ben! 934 01:14:29,946 --> 01:14:31,071 Jason, tolong! 935 01:14:31,779 --> 01:14:33,030 Ben, aku memegangimu. 936 01:14:37,030 --> 01:14:38,030 Ayo. 937 01:14:39,779 --> 01:14:40,779 Kau tak apa? 938 01:14:44,322 --> 01:14:46,988 Pelan. Ya. 939 01:14:48,613 --> 01:14:49,613 Ayo. 940 01:14:58,738 --> 01:14:59,738 Ayo. 941 01:15:00,654 --> 01:15:01,654 Aku memegangimu. 942 01:15:06,779 --> 01:15:09,446 Jonah, mau kemana? 943 01:15:29,446 --> 01:15:31,988 Kita mendaki. Kita akan persingkat waktu. 944 01:15:32,821 --> 01:15:36,654 Serigala itu pasti mengambil jalan yang berbeda. / Aku tak bisa memanjat itu. 945 01:15:39,613 --> 01:15:40,613 Kau pasti bisa. 946 01:15:42,613 --> 01:15:45,113 Baiklah, tinggalkan saja barangnya. Ayo. 947 01:15:47,280 --> 01:15:48,322 Sam, ayo. 948 01:15:59,280 --> 01:16:00,363 Bagus, Sam. 949 01:16:02,738 --> 01:16:05,197 Ben, pastikan pegangan erat. 950 01:16:06,113 --> 01:16:07,113 Ya, pak. 951 01:16:07,571 --> 01:16:08,571 Aku memegangimu. 952 01:16:10,155 --> 01:16:11,280 Begitu, ya begitu. 953 01:16:12,905 --> 01:16:13,905 Begitu. 954 01:16:14,446 --> 01:16:15,446 Bagus. 955 01:16:39,613 --> 01:16:41,280 Itu menghemat waktu, betul? 956 01:16:47,821 --> 01:16:51,863 Beberapa menit, mungkin. Kita harus terus bergerak. Ayo. 957 01:17:05,780 --> 01:17:06,988 Lewati kayu ini. 958 01:17:09,821 --> 01:17:11,197 Jason, kita harus bergegas. 959 01:17:12,404 --> 01:17:15,571 Pondok kakekmu ada di punggung bukit tepat di belakang yang ini. 960 01:17:16,322 --> 01:17:17,488 Apa yang kau lakukan? 961 01:17:18,946 --> 01:17:21,197 Aku akan tetap di sini dan menghadang serigala itu. 962 01:17:21,821 --> 01:17:23,905 Kalian anak-anak harus lari, paham? Cepat. 963 01:17:25,863 --> 01:17:27,280 Jason, kau tidak mengerti ya? 964 01:17:28,946 --> 01:17:30,613 Kita tetap bersama, apapun yang terjadi. 965 01:17:30,696 --> 01:17:33,404 Dengar, kalian anak-anak harus lari, ngerti? Sekarang pergilah. 966 01:17:44,113 --> 01:17:46,030 Cepat, ke belakang batu ini, paham? 967 01:17:57,197 --> 01:17:59,821 Tuhan Bapa, jagalah keselamatan anak-anak ini. 968 01:18:00,404 --> 01:18:01,738 Aku telah berusaha sebisaku. 969 01:18:08,322 --> 01:18:09,322 Aku bisa melihat mereka. 970 01:18:13,446 --> 01:18:15,030 Ayo, lebih mendekat lagi. 971 01:18:26,197 --> 01:18:27,946 Mereka tahu kita ingin mereka terus mendekat. 972 01:18:35,738 --> 01:18:36,863 Ayo. 973 01:18:39,821 --> 01:18:41,446 Ben! / Ayo. Di sana. 974 01:18:43,155 --> 01:18:46,404 Hey, di sini! 975 01:18:56,738 --> 01:18:57,946 Ya! 976 01:19:17,613 --> 01:19:18,738 Jason! 977 01:19:48,197 --> 01:19:50,863 Jason! Jason, hati-hati. 978 01:20:02,863 --> 01:20:04,488 Samantha, Ben, ayo. 979 01:20:09,988 --> 01:20:11,155 Kakek. / Jonah! 980 01:20:31,322 --> 01:20:33,446 Apa yang kalian bertiga lakukan di sini? 981 01:20:33,529 --> 01:20:35,696 Kami ingin ke sini dan memberi kejutan padamu. 982 01:20:35,780 --> 01:20:37,364 Wah tenyata aku terkejut. 983 01:20:39,197 --> 01:20:40,488 Oh, kau sudah bangun. 984 01:20:45,571 --> 01:20:46,780 Teh pucuk pinus. 985 01:20:55,613 --> 01:20:56,738 Rasanya tak enak. 986 01:20:57,239 --> 01:20:58,738 Ya. Tak ada yang menyukainya. 987 01:21:00,821 --> 01:21:01,821 Terima kasih. 988 01:21:05,364 --> 01:21:06,655 Nenek yang membuat ini. 989 01:21:08,905 --> 01:21:10,696 Bagaimana kau menemukan kami jauh-jauh ke sini? 990 01:21:11,780 --> 01:21:14,571 Jonah muncul. Tak memberiku kesempatan. 991 01:21:14,655 --> 01:21:16,571 Terus menggonggong, merintih, melolong. 992 01:21:17,947 --> 01:21:19,821 Dia tak pernah diam di tempat yang seharusnya. 993 01:21:19,905 --> 01:21:22,780 Tapi saat anjing itu ada sesuatu yang penting untuk dikatakan, 994 01:21:22,863 --> 01:21:24,155 kau tahu itu. 995 01:21:24,239 --> 01:21:28,113 Dengan datangnya badai dan lain-lian, aku membawa perbekalan. 996 01:21:28,197 --> 01:21:29,280 Aku senang sudah membawanya. 997 01:21:31,446 --> 01:21:34,287 Kurasa kami harus membiarkanmu istirahat sebelum kita meneruskan perjalanan. 998 01:21:43,364 --> 01:21:44,947 Apa kau mau? 999 01:21:45,030 --> 01:21:46,072 Ya, bolehkah? 1000 01:21:47,696 --> 01:21:50,404 Aku tak percaya kau mau mengalahkan serigala itu dengan tangan kosong. 1001 01:21:52,113 --> 01:21:54,239 Aku harus melindungi anak-anak. / Jonah! 1002 01:21:56,530 --> 01:21:58,947 Sudah kubilang kau harus ada rencana untuk putriku dan anak-anaknya. 1003 01:22:01,364 --> 01:22:02,364 Ya, pak. 1004 01:22:03,780 --> 01:22:07,863 Kalau semuanya setuju dengan itu. 1005 01:22:08,530 --> 01:22:11,239 Aku merasa seolah aku membuat rencana untuk diriku sendiri 1006 01:22:11,322 --> 01:22:12,655 terlalu lama sampai sekarang. 1007 01:22:15,239 --> 01:22:16,988 Kau tahu, aku sudah ragu padamu. 1008 01:22:18,530 --> 01:22:20,072 Noelle menceritakan kisahmu padaku. 1009 01:22:20,947 --> 01:22:24,655 Gadis itu memang memiliki cara untuk melihat orang dengan benar. 1010 01:22:27,905 --> 01:22:31,488 Pak, sejujurnya, aku tak tahu apakah aku siap. 1011 01:22:33,780 --> 01:22:34,780 Boleh aku bergabung? 1012 01:22:36,696 --> 01:22:37,696 Boleh. 1013 01:22:45,988 --> 01:22:51,030 Nak, seorang ayah... Seorang ayah berdiri di tengah-tengah. 1014 01:22:53,072 --> 01:22:55,072 Anak-anak di satu sisi, serigala di sisi lain. 1015 01:22:56,863 --> 01:23:01,072 Dia mengatakan apapun yang datang, jangan sampai mendekati anak-anak itu. 1016 01:23:03,947 --> 01:23:07,280 Dia tidak harus menang, tapi dia harus berdiri di sana. 1017 01:23:08,446 --> 01:23:10,446 Memberikan nyawanya jika itu yang terjadi. 1018 01:23:13,239 --> 01:23:14,822 Aku melihatmu melakukannya hari ini. 1019 01:23:18,655 --> 01:23:19,780 Aku akan mengacaukan. 1020 01:23:23,114 --> 01:23:25,905 Oh, tentu kau akan begitu. 1021 01:23:28,239 --> 01:23:31,696 Tapi tahu tidak? Kau akan menjadi keluarga, nak. 1022 01:23:34,405 --> 01:23:36,822 Aku akan berada di sini untuk memberimu nasihat kebapakan saat kau butuh. 1023 01:23:37,571 --> 01:23:39,197 Mau tidak mau. 1024 01:23:45,239 --> 01:23:46,822 Salju sudah reda. 1025 01:23:49,905 --> 01:23:51,988 Kita harus bawa anak-anak itu dan pulang. 1026 01:23:53,655 --> 01:23:56,114 Bisa beri aku waktu sebentar? / Ya, pak. 1027 01:24:20,405 --> 01:24:22,571 Membuat rencana baru untuk meyakinkan Ibu agar menikah denganmu? 1028 01:24:25,571 --> 01:24:26,571 Tidak. 1029 01:24:27,280 --> 01:24:29,239 Sebenarnya, aku lagi membuat daftar yang berbeda. 1030 01:24:30,905 --> 01:24:32,446 Ada beberapa hal yang perlu kukatakan. 1031 01:24:34,197 --> 01:24:35,322 Pada kalian berdua. 1032 01:24:36,155 --> 01:24:37,530 Ben, mulai dari kamu. 1033 01:24:40,197 --> 01:24:43,114 Dengar, aku tahu aku makan lebih banyak kue ketimbang orang lain. 1034 01:24:43,197 --> 01:24:45,446 Tapi aku menyalahkan masalah gula darahku. 1035 01:24:49,738 --> 01:24:53,155 Ben, aku suka caramu melakukan apapun yang terlintas di benakmu. 1036 01:24:53,822 --> 01:24:58,571 Kau baik hati dan bersedia membantu meskipun itu membuatmu kesulitan. 1037 01:25:00,280 --> 01:25:02,239 Aku suka caramu menjaga kakakmu. 1038 01:25:03,072 --> 01:25:05,822 Dan aku seorang sopir ATV yang luar biasa. 1039 01:25:12,863 --> 01:25:17,322 Dan... kuingin kamu memiliki ini. 1040 01:25:22,738 --> 01:25:24,488 Tapi itu pisau spesialmu. 1041 01:25:24,571 --> 01:25:26,281 Ada sebuah cerita di dalam Alkitab. 1042 01:25:28,155 --> 01:25:30,697 Langit terbuka, dan suara dari surga, 1043 01:25:30,780 --> 01:25:34,030 Tuhan sang Bapa berkata, 'Ini putraku, 1044 01:25:34,114 --> 01:25:35,197 putraku tercinta.' 1045 01:25:36,530 --> 01:25:38,613 Ini terjadi sebelum Yesus melakukan sesuatu. 1046 01:25:39,822 --> 01:25:42,281 Dia belum menyembuhkan siapapun. Tak ada keajaiban. 1047 01:25:42,905 --> 01:25:44,697 Belum mati demi dosa siapapun. 1048 01:25:44,780 --> 01:25:48,989 Dan Tuhan berkata, 'Aku mencintainya karena dia sebenarnya. 1049 01:25:49,989 --> 01:25:51,364 "Bukan karena yang telah dia lakukan." 1050 01:25:55,239 --> 01:25:58,030 Pisau ini, ini adalah pengingat... 1051 01:25:59,780 --> 01:26:01,072 apapun yang terjadi... 1052 01:26:02,072 --> 01:26:03,655 aku mencintaimu karena kau adalah Ben. 1053 01:26:18,155 --> 01:26:21,822 Sam, aku suka caramu mengatakan jujur... 1054 01:26:23,281 --> 01:26:24,488 meskipun itu menyakitkan. 1055 01:26:26,322 --> 01:26:29,738 Aku suka betapa protektifnya dirimu terhadap ibu dan adikmu. 1056 01:26:32,780 --> 01:26:34,114 Ada begitu banyak kehidupan dalam dirimu. 1057 01:26:36,947 --> 01:26:38,655 Kau memberiku hadiah Natal terbaik. 1058 01:26:41,613 --> 01:26:43,572 Kau tak akan jadi bagian dari proyek 1059 01:26:43,655 --> 01:26:45,030 atau daftar-cek buatku. 1060 01:26:46,905 --> 01:26:48,613 Aku hanya ingin ada dalam hidupmu. 1061 01:26:49,864 --> 01:26:51,239 Tak peduli apapun yang terjadi. 1062 01:27:05,155 --> 01:27:06,155 Ayo, Jonah. 1063 01:27:13,488 --> 01:27:17,322 Pidato yang bagus. Tapi kau lupa sesuatu. / Oh, ya, apa itu? 1064 01:27:17,405 --> 01:27:18,405 Ayo, Jonah. 1065 01:27:18,488 --> 01:27:20,030 Di mana "pisau putri"ku tercinta? 1066 01:27:22,156 --> 01:27:23,613 Pelajaran kepengasuhan nomor dua, 1067 01:27:24,197 --> 01:27:25,697 jangan pilih kasih sama anak-anak. 1068 01:27:26,239 --> 01:27:27,364 Aku akan memberimu pisau. 1069 01:27:27,989 --> 01:27:29,488 Sebentar lagi usiaku 16 tahun. 1070 01:27:30,197 --> 01:27:31,839 Kau bisa mengecatnya di sisi mobil baru 1071 01:27:31,864 --> 01:27:32,864 yang kau dan Ibu belikan untukku. 1072 01:27:33,864 --> 01:27:36,405 Dan aku butuh pancing baru kalau kita akan pergi memancing. 1073 01:27:40,655 --> 01:27:42,738 Baiklah, ayo, anak-anak. Ayo jalan. 1074 01:27:43,655 --> 01:27:44,738 Hari mulai gelap. 1075 01:27:47,446 --> 01:27:48,446 Tunggu sebentar. 1076 01:27:48,530 --> 01:27:49,947 Aku ada satu tes kebapakan lagi 1077 01:27:50,030 --> 01:27:51,738 untuk memastikan kau benar-benar siap. 1078 01:27:52,822 --> 01:27:53,905 Baiklah, mari kita dengarkan. 1079 01:27:53,989 --> 01:27:56,239 Bagaimana tanganku bisa seperti pai lemon? 1080 01:27:57,613 --> 01:28:00,989 Apa? / Bagaimana tanganku bisa seperti pai lemon? 1081 01:28:02,488 --> 01:28:03,530 Aku tak tahu. 1082 01:28:03,613 --> 01:28:05,364 Ada cincin yang kupakai. 1083 01:28:05,447 --> 01:28:07,780 Kakek, jangan bercanda lagi. 1084 01:28:07,864 --> 01:28:11,322 Kue Meringue. Cincinku. Ada meringue di atasnya. 1085 01:28:12,905 --> 01:28:15,738 Lelucon bapak-bapak adalah keterampilan utama yang harus dikembangkan oleh ayah manapun. 1086 01:28:15,822 --> 01:28:17,905 Aku punya semua bukunya di pondok. 1087 01:28:17,989 --> 01:28:19,114 Ayo berangkat, pasukan. 1088 01:28:19,197 --> 01:28:20,447 Ayo. 1089 01:28:20,530 --> 01:28:22,322 Kau memang harus berhenti dengan lelucon itu. 1090 01:28:29,989 --> 01:28:31,822 Pondoknya sudah di depan itu. 1091 01:28:33,989 --> 01:28:34,989 Jason. 1092 01:28:47,156 --> 01:28:49,197 Ayo, Jonah. Ibu! 1093 01:28:51,572 --> 01:28:52,613 Ibu! 1094 01:28:56,613 --> 01:28:58,739 Apa yang kalian semua lakukan di cuaca dingin begini? 1095 01:29:00,822 --> 01:29:01,864 Kau masih bawa cincinnya? 1096 01:29:10,572 --> 01:29:12,030 Menurutmu apa yang akan dia katakan? 1097 01:29:13,239 --> 01:29:14,364 Ayo kita dengar sendiri. 1098 01:29:25,460 --> 01:29:40,460 1099 01:29:40,461 --> 01:29:55,461 1100 01:29:55,485 --> 01:30:15,485 1101 01:30:15,509 --> 01:30:35,509 1102 01:30:35,741 --> 01:30:45,741 1103 01:30:45,742 --> 01:30:55,742 1104 01:30:55,743 --> 01:31:25,743 1105 01:34:00,000 --> 01:34:20,000 TAMAT 77135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.