Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,960
- I'm told
your grain has blight.
2
00:00:03,007 --> 00:00:04,381
- Yes. This is the wheat.
3
00:00:04,468 --> 00:00:06,468
- Gorgeous.
And the blighted grain?
4
00:00:06,472 --> 00:00:08,514
- Well, wheat is grain.
This is it.
5
00:00:08,602 --> 00:00:11,854
- Yes. Disgusting.
The ugly face of...
6
00:00:11,855 --> 00:00:13,195
- That's good wheat.
- Good wheat.
7
00:00:13,196 --> 00:00:15,030
Give me the bad wheat.
8
00:00:15,075 --> 00:00:17,659
Well, okay, this looks...
Are you sure?
9
00:00:17,749 --> 00:00:18,998
Well, of course you are.
10
00:00:19,084 --> 00:00:21,293
The strangely
better-looking face
11
00:00:21,381 --> 00:00:24,132
Of our new enemy, grain blight.
12
00:00:24,180 --> 00:00:25,804
We're on to you, handsome.
13
00:00:25,892 --> 00:00:29,560
In this city, we like grain
for its personality.
14
00:00:29,650 --> 00:00:31,275
Thank you.
15
00:00:31,321 --> 00:00:32,862
I'm off to the next farm now.
16
00:00:32,949 --> 00:00:34,199
Let me know how I can help.
17
00:00:34,200 --> 00:00:35,705
- Can I have that kebab?
- Say what now?
18
00:00:35,706 --> 00:00:38,373
- The kebab. It looks great.
- Best in the city.
19
00:00:38,374 --> 00:00:40,883
That's why there's always
a very long line to get one,
20
00:00:40,884 --> 00:00:42,050
Which he knows.
21
00:00:42,096 --> 00:00:43,762
- You asked how you could help.
22
00:00:43,849 --> 00:00:45,057
- Yeah, with the blight.
23
00:00:45,144 --> 00:00:46,519
- I'm a hungry farmer.
24
00:00:46,523 --> 00:00:48,815
- Okay, but are you
grain blight hungry,
25
00:00:48,816 --> 00:00:50,029
Or did you just skip breakfast?
26
00:00:50,030 --> 00:00:51,154
Because that's me.
27
00:00:51,242 --> 00:00:53,617
Well, you did ask.
28
00:00:57,339 --> 00:00:59,047
Are you enjoying it?
- So good.
29
00:00:59,135 --> 00:01:01,176
- Shared my kebab.
Pretty good king.
30
00:01:01,177 --> 00:01:03,184
Just warning everyone, though,
I kiss better ass
31
00:01:03,185 --> 00:01:04,977
With a full stomach.
32
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
What?
33
00:01:32,168 --> 00:01:34,218
- Just taking in
the morning funny vases.
34
00:01:34,256 --> 00:01:36,506
This wacky fellow here
has no food,
35
00:01:36,595 --> 00:01:39,387
But a god's dropped by
for dinner, so he ends up...
36
00:01:39,477 --> 00:01:41,435
boiling his own brother.
37
00:01:41,523 --> 00:01:43,398
- I think I've got
the funny vases.
38
00:01:43,399 --> 00:01:44,947
- You have
the obituaries, darling.
39
00:01:44,948 --> 00:01:46,155
- Laughter withdrawn.
40
00:01:46,201 --> 00:01:48,284
Someone boiled a human
in real life?
41
00:01:48,372 --> 00:01:49,704
They're bland enough raw.
42
00:01:49,750 --> 00:01:52,334
- Can I get the obits?
They sound kinda awesome.
43
00:01:52,335 --> 00:01:54,677
- This grain blight should be
called a career blight.
44
00:01:54,678 --> 00:01:57,028
It's killing my reputation
with dying people.
45
00:01:57,101 --> 00:01:58,725
Mom, I hate to ask
for your help.
46
00:01:58,771 --> 00:02:01,897
- Really? And why is that?
- You aren't helpful.
47
00:02:01,903 --> 00:02:03,043
But aren't you buddies
48
00:02:03,044 --> 00:02:04,491
With the goddess
of wheats and grains?
49
00:02:04,492 --> 00:02:07,827
By the way, everybody,
same thing.
50
00:02:07,874 --> 00:02:09,874
- Demeter is agriculture.
51
00:02:09,875 --> 00:02:11,132
I'd hardly call us buddies.
52
00:02:11,133 --> 00:02:13,758
More like jerks.
53
00:02:13,805 --> 00:02:15,379
No. Botched that.
54
00:02:15,380 --> 00:02:17,438
Immortal rivalries
can't be explained,
55
00:02:17,439 --> 00:02:19,472
Because they transcend time.
56
00:02:19,484 --> 00:02:22,485
I mean, the woman thinks
I borrowed her earrings.
57
00:02:22,486 --> 00:02:24,245
That's how long ago
she borrowed them from me.
58
00:02:24,246 --> 00:02:25,495
They're mine.
59
00:02:25,582 --> 00:02:27,999
- Mortals need wheat, mom.
We're going to die.
60
00:02:28,046 --> 00:02:29,306
- You don't only eat wheat.
61
00:02:29,341 --> 00:02:30,715
Have more beef.
62
00:02:30,844 --> 00:02:32,177
Beef?
63
00:02:32,222 --> 00:02:34,056
Beef eats wheat.
64
00:02:34,101 --> 00:02:36,185
- You can feel it in the street?
65
00:02:36,186 --> 00:02:37,399
- So let me get this straight.
66
00:02:37,400 --> 00:02:40,943
Humans grow food,
then feed their food
67
00:02:40,992 --> 00:02:42,450
To their other food?
68
00:02:42,451 --> 00:02:44,792
And you wonder
why you're constantly hungry.
69
00:02:44,793 --> 00:02:47,214
- Stupendous, didn't you have
a warrior friend,
70
00:02:47,215 --> 00:02:49,511
About your height,
wore a one-horned helmet?
71
00:02:49,512 --> 00:02:51,095
- You're describing prack.
72
00:02:51,096 --> 00:02:53,269
And they're not my friend.
They're my enemy.
73
00:02:53,270 --> 00:02:54,853
Well, then this is good news.
74
00:02:54,941 --> 00:02:59,110
- What is prack the unstoppable
doing in the obituaries?
75
00:02:59,158 --> 00:03:00,408
- Um, stopping?
76
00:03:00,528 --> 00:03:03,538
Right, that's... Good.
77
00:03:03,539 --> 00:03:06,299
- I'll never understand
the mortal reaction to death,
78
00:03:06,300 --> 00:03:09,218
The one event that can't
possibly surprise you.
79
00:03:09,265 --> 00:03:10,389
- Mom, grain blight?
80
00:03:10,476 --> 00:03:12,059
- Will you give me some space?
81
00:03:12,060 --> 00:03:13,357
Your sister's in mourning.
82
00:03:13,358 --> 00:03:14,858
Plack died.
- Prack.
83
00:03:14,945 --> 00:03:16,778
- Hardly matters now.
84
00:03:26,053 --> 00:03:27,261
Boop.
85
00:03:27,348 --> 00:03:30,141
Okay, what do people say
for these things?
86
00:03:30,188 --> 00:03:32,271
Demeter, goddess of harvest,
87
00:03:32,318 --> 00:03:34,610
I give you a very heavy goat
88
00:03:34,698 --> 00:03:37,199
And my three remaining years
of good back.
89
00:03:37,288 --> 00:03:39,538
I've got a city to watch die.
90
00:03:39,585 --> 00:03:41,543
Thanks in advance for...
91
00:03:41,589 --> 00:03:43,923
You're welcome.
92
00:03:44,053 --> 00:03:46,178
You're... you're actually here?
93
00:03:46,179 --> 00:03:47,560
- I'm a sucker for a dead goat.
94
00:03:47,561 --> 00:03:49,144
I'm kind of squeamish,
95
00:03:49,190 --> 00:03:51,065
So I just gave it
a bowl of wine.
96
00:03:53,533 --> 00:03:55,282
Sorry.
If it counts, I promise
97
00:03:55,371 --> 00:03:56,954
That goat's life is ruined.
98
00:03:56,999 --> 00:04:00,292
- Don't tell anyone,
but the gods don't actually do
99
00:04:00,340 --> 00:04:02,006
Anything with the sacrifices.
100
00:04:02,043 --> 00:04:03,093
- I figure.
101
00:04:03,094 --> 00:04:04,558
You just want humans
to value your time,
102
00:04:04,559 --> 00:04:07,017
And humans only value
what we pay for.
103
00:04:07,064 --> 00:04:08,114
- Cynical.
104
00:04:08,149 --> 00:04:09,357
Insightful.
105
00:04:09,358 --> 00:04:10,822
- I have a goddess
in the family.
106
00:04:10,823 --> 00:04:13,031
Grew up too close to the magic.
107
00:04:13,078 --> 00:04:14,160
- Deliria.
108
00:04:14,289 --> 00:04:15,371
You're just like her.
109
00:04:15,458 --> 00:04:16,749
Good.
110
00:04:16,750 --> 00:04:18,798
Do you have
a sacrificial dagger handy,
111
00:04:18,799 --> 00:04:20,510
Or should I just leap
off the roof?
112
00:04:20,511 --> 00:04:22,136
Stop.
113
00:04:22,223 --> 00:04:23,639
How is she?
- You know mom.
114
00:04:23,727 --> 00:04:25,518
And mother doesn't know
I'm here.
115
00:04:25,607 --> 00:04:27,940
- Understood.
Why is your city dying?
116
00:04:27,941 --> 00:04:30,408
- You really don't know?
How much time do you have?
117
00:04:30,409 --> 00:04:32,492
- For you? Plenty.
118
00:04:32,581 --> 00:04:35,498
I like this bouquet
of self-hatred and confidence.
119
00:04:35,499 --> 00:04:37,048
- Then I would like
to confidently
120
00:04:37,049 --> 00:04:41,009
And self-hatingly tell you
about diseased grain.
121
00:04:41,059 --> 00:04:42,350
- Ooh.
122
00:04:42,436 --> 00:04:44,686
Ferment! Would you like one?
123
00:04:44,687 --> 00:04:47,364
- Normally never on the job,
but I think it would make
124
00:04:47,365 --> 00:04:48,685
The goat more comfortable.
125
00:04:52,281 --> 00:04:54,421
- Your door's sticking.
126
00:04:54,422 --> 00:04:55,922
- It's called a lock.
127
00:04:55,923 --> 00:04:57,679
- Doesn't work.
I want to go to hades.
128
00:04:57,680 --> 00:04:58,681
- You're well on your way.
129
00:04:58,682 --> 00:05:00,973
- I want to go before I die
130
00:05:01,062 --> 00:05:02,144
And then come back.
131
00:05:02,232 --> 00:05:03,356
- That's sicily.
132
00:05:03,442 --> 00:05:05,984
- You realize prack died
from a bee sting?
133
00:05:06,116 --> 00:05:07,198
That can't happen.
134
00:05:07,284 --> 00:05:09,243
Prack dies when I kill them.
135
00:05:09,244 --> 00:05:10,792
- I'm too smart
to get my ass kicked
136
00:05:10,793 --> 00:05:14,253
By asking a single question
about this prack relationship.
137
00:05:14,254 --> 00:05:16,388
- What questions
could you possibly have?
138
00:05:16,389 --> 00:05:17,649
- Is prack a man or a woman?
139
00:05:19,187 --> 00:05:21,271
I am really stupid sometimes.
140
00:05:21,272 --> 00:05:22,945
- Gender means nothing
to a warrior.
141
00:05:22,946 --> 00:05:25,697
My job is to fight prack,
not explain them.
142
00:05:25,785 --> 00:05:28,661
And I know you can help me
'cause when we were teenagers,
143
00:05:28,709 --> 00:05:30,417
You never shut up about hades.
144
00:05:30,418 --> 00:05:32,550
It's half the reason
you couldn't get laid.
145
00:05:32,551 --> 00:05:33,635
- What was the other half?
146
00:05:33,636 --> 00:05:36,137
Okay, okay, okay.
147
00:05:36,185 --> 00:05:38,477
I think I can... Poison you?
148
00:05:38,478 --> 00:05:39,524
Oof!
149
00:05:39,525 --> 00:05:40,983
- All I needed to hear.
150
00:05:42,657 --> 00:05:44,449
- Sorry. Where was I?
151
00:05:44,536 --> 00:05:46,119
Your people are starving.
152
00:05:46,208 --> 00:05:47,258
- Yes, starving.
153
00:05:47,335 --> 00:05:48,417
Well, you get the idea.
154
00:05:48,504 --> 00:05:49,554
I do.
155
00:05:49,590 --> 00:05:51,423
Blight on the grain.
I had no idea.
156
00:05:51,469 --> 00:05:53,552
It'll be gone by morning.
- Thank you.
157
00:05:53,553 --> 00:05:55,853
This was a life-changing day
for me, demeter.
158
00:05:55,854 --> 00:05:58,313
You've ruined every prejudice
I had about gods.
159
00:05:58,401 --> 00:06:00,026
Keep them.
160
00:06:00,113 --> 00:06:01,321
I'm exceptional.
161
00:06:01,367 --> 00:06:03,325
- That is an understatement.
162
00:06:04,541 --> 00:06:06,411
You should let me
repay you for this,
163
00:06:06,462 --> 00:06:08,379
Like, with lunch or something.
164
00:06:08,466 --> 00:06:10,633
- Are you asking me out?
165
00:06:10,721 --> 00:06:12,638
I would love that.
166
00:06:12,726 --> 00:06:13,851
- Yep!
167
00:06:15,274 --> 00:06:17,524
I have a date with a goddess.
168
00:06:17,571 --> 00:06:18,891
I have a date with a goddess.
169
00:06:28,190 --> 00:06:30,516
- Are you all right, man?
170
00:06:30,517 --> 00:06:32,267
- Yeah, I'm good.
171
00:06:32,268 --> 00:06:33,439
I have a date with a goddess.
172
00:06:33,440 --> 00:06:34,606
That's nice.
173
00:06:34,693 --> 00:06:36,693
- My wife died.
- I'm so sorry.
174
00:06:36,823 --> 00:06:38,197
Yeah, I, went for a walk,
175
00:06:38,198 --> 00:06:40,664
Because I can't clean out
her closet without crying,
176
00:06:40,665 --> 00:06:42,874
So guess we're having
two different days.
177
00:06:42,875 --> 00:06:44,882
But, you know,
thanks for being tacky enough
178
00:06:44,883 --> 00:06:46,841
To brag about yours.
- Aha!
179
00:06:46,930 --> 00:06:49,040
And thank you
for going on the offensive,
180
00:06:49,059 --> 00:06:51,684
Because now I don't have
to feel bad that...
181
00:07:01,838 --> 00:07:03,338
- Have you seen the wheat?
182
00:07:03,425 --> 00:07:04,549
It's healthy.
183
00:07:04,594 --> 00:07:05,644
More than healthy.
184
00:07:05,681 --> 00:07:07,222
Lustrous.
185
00:07:07,223 --> 00:07:08,603
- Was it your work, my love?
186
00:07:08,604 --> 00:07:09,984
Did you save our boy's city?
187
00:07:10,023 --> 00:07:12,732
- Not saying I did,
not saying I didn't.
188
00:07:12,822 --> 00:07:14,488
But if I did, you're welcome.
189
00:07:14,489 --> 00:07:16,036
So I believe
I've earned a day off.
190
00:07:16,037 --> 00:07:17,870
- We'll try to cover your shift.
191
00:07:17,959 --> 00:07:19,709
You've got to love her.
192
00:07:19,754 --> 00:07:21,629
- No, that's just you.
193
00:07:21,717 --> 00:07:23,758
Dad, I went to see demeter.
194
00:07:23,805 --> 00:07:25,930
She fixed the grain.
195
00:07:26,019 --> 00:07:29,186
And I asked her out.
196
00:07:29,276 --> 00:07:30,358
- What?
- Shh, shh.
197
00:07:30,446 --> 00:07:32,904
- Hero! Son, you're a hero.
198
00:07:32,905 --> 00:07:34,579
- You don't even know
what she said.
199
00:07:34,580 --> 00:07:36,246
- Who cares?
- She said yes.
200
00:07:36,333 --> 00:07:37,541
- I care! Details.
201
00:07:37,542 --> 00:07:38,839
- There are none.
- Make them up.
202
00:07:38,840 --> 00:07:40,590
- That's childish.
- I'm childish.
203
00:07:40,635 --> 00:07:42,719
Daddy needy deetie.
Daddy needy deetie.
204
00:07:42,720 --> 00:07:44,518
- We're going to lunch.
We'll see how it goes.
205
00:07:44,519 --> 00:07:45,520
That's all I got.
206
00:07:45,521 --> 00:07:46,564
- It's all you want.
207
00:07:46,565 --> 00:07:48,398
My son in the club.
208
00:07:48,399 --> 00:07:49,781
Doesn't matter what happens now,
209
00:07:49,782 --> 00:07:51,907
Even if you die
on your way to meet her,
210
00:07:52,037 --> 00:07:55,246
Which you could
if your mother finds out.
211
00:07:55,294 --> 00:07:59,213
Ooh, she will perceive this
as a cosmic transgression.
212
00:07:59,261 --> 00:08:00,427
You've crossed a line.
213
00:08:00,514 --> 00:08:01,596
- But I'm in the club!
214
00:08:01,597 --> 00:08:02,810
- There's no club for this.
215
00:08:02,811 --> 00:08:04,519
Your mom's on the outs with her,
216
00:08:04,607 --> 00:08:06,315
And you're gonna... yikes!
217
00:08:06,402 --> 00:08:07,452
- You were proud!
218
00:08:07,488 --> 00:08:08,987
- I still am. And terrified.
219
00:08:09,033 --> 00:08:11,492
And for both our sakes,
I will deny
220
00:08:11,623 --> 00:08:14,207
This conversation ever happened.
221
00:08:14,295 --> 00:08:15,962
Best of luck.
222
00:08:15,963 --> 00:08:20,142
- Anyone weaker than you
would die from this,
223
00:08:20,143 --> 00:08:22,393
But if you're lucky
and you listen to me...
224
00:08:22,439 --> 00:08:23,647
- I'm not afraid.
225
00:08:23,648 --> 00:08:25,319
- It's not fear that's
gonna keep you in hades.
226
00:08:25,320 --> 00:08:26,570
It's ignorance.
227
00:08:26,571 --> 00:08:28,661
It's the parts of ourselves
that we don't get
228
00:08:28,662 --> 00:08:31,580
That hades gets,
and it hangs on...
229
00:08:31,626 --> 00:08:33,251
Fascinating.
230
00:08:33,339 --> 00:08:34,422
- No!
231
00:08:34,508 --> 00:08:36,425
That's a sipping poison.
232
00:08:45,366 --> 00:08:46,657
- Whoa.
233
00:08:46,786 --> 00:08:49,787
Hades sucks.
234
00:08:52,670 --> 00:08:54,762
- Hi.
- Hi.
235
00:08:54,763 --> 00:08:57,096
- I'm excited for lunch.
236
00:08:57,143 --> 00:08:58,267
- Me too.
237
00:08:58,313 --> 00:09:00,188
For lunch.
238
00:09:05,412 --> 00:09:07,454
Is this at all sacrilegious?
239
00:09:07,542 --> 00:09:08,792
- Yeah. Desecrate me.
240
00:09:08,836 --> 00:09:10,336
- At your command.
241
00:09:15,430 --> 00:09:17,523
- What do you see?
242
00:09:17,524 --> 00:09:18,773
A bunch of stuff.
243
00:09:18,818 --> 00:09:20,192
- That doesn't help me.
244
00:09:20,193 --> 00:09:21,114
Look for a river.
245
00:09:21,115 --> 00:09:22,325
Is there a river?
- Yeah.
246
00:09:22,451 --> 00:09:24,910
- If a single drop
of that river touches you,
247
00:09:24,911 --> 00:09:26,251
You'll forget your whole life
248
00:09:26,252 --> 00:09:28,419
And wander the banks
like a schnook.
249
00:09:28,465 --> 00:09:29,756
Do you see any schnooks?
250
00:09:29,843 --> 00:09:31,009
- There's nothing but.
251
00:09:31,010 --> 00:09:32,432
- Who am I?
- What's the deal with deals?
252
00:09:32,433 --> 00:09:33,557
- Why am I here?
253
00:09:33,685 --> 00:09:35,935
- Move it, schnooks.
Now what?
254
00:09:35,936 --> 00:09:37,986
- You want to find the ferry,
but the guy on the ferry
255
00:09:37,987 --> 00:09:39,737
Only lets you pass
if you're dead,
256
00:09:39,738 --> 00:09:41,578
So look around
for anyone that died
257
00:09:41,579 --> 00:09:43,329
With any type of container.
258
00:09:44,753 --> 00:09:46,210
- You dead? Okay.
259
00:09:46,298 --> 00:09:47,589
You dead? Go.
260
00:09:47,633 --> 00:09:49,508
Hey! You real dead.
261
00:09:49,555 --> 00:09:51,347
You dead? Okay, nice try.
262
00:09:51,434 --> 00:09:52,767
Clearly alive.
263
00:09:52,854 --> 00:09:54,604
What happened? What am I doing?
264
00:09:54,605 --> 00:09:55,693
- You were talking to that guy.
265
00:09:55,694 --> 00:09:56,860
- About what?
- Birds.
266
00:09:56,861 --> 00:09:58,115
- What do you want to know
about birds?
267
00:09:58,116 --> 00:10:00,950
- What are they?
- Why are you asking me?
268
00:10:02,919 --> 00:10:04,627
- Everybody watch your step.
269
00:10:04,672 --> 00:10:05,922
Except you.
- Who am I?
270
00:10:06,009 --> 00:10:07,509
- You're the boat guy.
271
00:10:07,596 --> 00:10:08,762
- Not bad.
272
00:10:08,891 --> 00:10:10,933
And you are?
- Your parents.
273
00:10:10,978 --> 00:10:13,396
- No wonder I'm screwed up.
274
00:10:13,485 --> 00:10:14,567
Boat guy.
275
00:10:14,654 --> 00:10:17,029
Prack!
276
00:10:17,076 --> 00:10:18,450
- Took you long enough.
277
00:10:19,624 --> 00:10:21,707
I got no honor down here!
278
00:10:22,965 --> 00:10:24,881
- You let a bee kill you?
279
00:10:24,927 --> 00:10:27,970
- I have allergies!
280
00:10:28,937 --> 00:10:30,103
- Did you find prack?
281
00:10:30,231 --> 00:10:32,273
- Yeah,
and I'm kicking their ass.
282
00:10:36,662 --> 00:10:38,871
Best lunch ever.
283
00:10:38,917 --> 00:10:41,501
- Next time, we'll get food.
284
00:10:41,591 --> 00:10:43,799
I want to give you something.
285
00:10:43,929 --> 00:10:46,096
- It's beautiful.
Is this wheat?
286
00:10:46,097 --> 00:10:48,397
- That's wheat, there's oats,
rice, corn, barley,
287
00:10:48,398 --> 00:10:52,692
Sorghum, rye, and millet.
The eight true cereal grains.
288
00:10:52,824 --> 00:10:55,825
- I promise never to eat
this bracelet.
289
00:10:55,873 --> 00:10:57,956
Can I see you tomorrow?
- I'd like that.
290
00:10:57,957 --> 00:11:00,216
- When you fly away,
do you shout something?
291
00:11:00,217 --> 00:11:02,041
- Like what?
"agriculture"?
292
00:11:02,054 --> 00:11:03,428
- No wrong answers.
293
00:11:03,429 --> 00:11:04,558
- How about this?
294
00:11:04,559 --> 00:11:06,684
Quinoa!
295
00:11:06,731 --> 00:11:08,689
- Quinoa.
296
00:11:17,381 --> 00:11:19,422
- What are you doing?
- My god.
297
00:11:19,469 --> 00:11:21,886
- How long did you think
you could do this?
298
00:11:21,975 --> 00:11:24,350
- Do what?
- Now you're strategic.
299
00:11:24,397 --> 00:11:27,690
She just shouted, "quinoa!"
from the rooftop.
300
00:11:27,691 --> 00:11:30,410
- I did nothing wrong, and this
has nothing to do with you.
301
00:11:30,411 --> 00:11:33,579
- Nothing to... excuse me
for one divine chuckle.
302
00:11:33,668 --> 00:11:35,751
Ha!
303
00:11:40,392 --> 00:11:43,268
So it's just dumb luck
that you slept with a goddess
304
00:11:43,356 --> 00:11:45,523
I told you I wasn't speaking to?
305
00:11:45,570 --> 00:11:47,653
- It's dumb luck
when I sleep with anyone.
306
00:11:47,700 --> 00:11:50,159
She's the god of agriculture.
Our wheat was bad.
307
00:11:50,247 --> 00:11:52,748
I prayed to her, and things
just kind of, you know...
308
00:11:52,794 --> 00:11:54,753
Barf! Puke!
309
00:11:54,799 --> 00:11:56,716
Don't walk me
through your hookup.
310
00:11:56,717 --> 00:11:57,847
I don't want to hear that.
311
00:11:57,848 --> 00:11:59,225
- I don't want
to tell you about it.
312
00:11:59,226 --> 00:12:01,773
Believe me, at no point
during my time with demeter
313
00:12:01,774 --> 00:12:03,318
Are you on anyone's mind
but your own.
314
00:12:03,319 --> 00:12:05,694
- I believe
you're that naive, but...
315
00:12:05,783 --> 00:12:07,866
- But?
- Do I have to say it?
316
00:12:07,954 --> 00:12:10,997
She's getting back at me
for the earrings.
317
00:12:11,087 --> 00:12:13,754
- Were you born this crazy?
318
00:12:13,802 --> 00:12:16,177
What is your creation myth, mom?
319
00:12:16,265 --> 00:12:19,100
Was your dad a river
that married a volcano,
320
00:12:19,146 --> 00:12:20,956
And you shot up
and bashed your head
321
00:12:21,026 --> 00:12:22,984
Against every star in the sky?
322
00:12:23,072 --> 00:12:26,073
Is that why we have winter
and you're nuts?
323
00:12:26,121 --> 00:12:28,454
Because now that I've met
a sane goddess,
324
00:12:28,543 --> 00:12:31,794
I've got to know,
what's your excuse?
325
00:12:31,843 --> 00:12:33,217
- What's that?
- You like?
326
00:12:33,263 --> 00:12:35,054
It's made
from a special beeswax,
327
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
None of which is yours.
328
00:12:37,188 --> 00:12:38,312
- She gave that to you?
329
00:12:38,399 --> 00:12:40,432
- Are you going
to ruin this too?
330
00:12:40,446 --> 00:12:41,653
- No, it's nice.
331
00:12:41,740 --> 00:12:42,822
And she's nice.
332
00:12:42,823 --> 00:12:44,829
You're right.
You've done nothing wrong.
333
00:12:44,830 --> 00:12:46,204
You're just in love.
334
00:12:46,205 --> 00:12:47,836
And she probably doesn't
remember I stole her earrings.
335
00:12:47,837 --> 00:12:49,170
- I never said the word love.
336
00:12:49,257 --> 00:12:51,090
But wha... wait.
Stole her earrings?
337
00:12:51,091 --> 00:12:52,639
- Let it go.
- This isn't about that.
338
00:12:52,640 --> 00:12:55,141
And I know my abrupt change
in tone is confusing,
339
00:12:55,142 --> 00:12:57,024
And when I leave, you're going
to squint at the door
340
00:12:57,025 --> 00:12:58,904
Wondering what I'm up to,
but I'm sincere.
341
00:12:58,905 --> 00:12:59,987
You have my blessing.
342
00:13:00,032 --> 00:13:01,531
Good night.
343
00:13:08,008 --> 00:13:10,467
- Hi. Just checking in.
344
00:13:10,556 --> 00:13:11,722
- Not now!
345
00:13:11,767 --> 00:13:13,809
- You said "not now" yesterday!
346
00:13:13,855 --> 00:13:15,897
- I meant it then too.
347
00:13:15,898 --> 00:13:18,155
- Who are you talking to?
- Shut up and fight!
348
00:13:18,156 --> 00:13:20,907
- I'm not the one talking!
349
00:13:20,996 --> 00:13:22,996
- Sure sounds like you are.
350
00:13:22,997 --> 00:13:25,297
- Sounds like you are!
- Sounds like you are!
351
00:13:25,298 --> 00:13:27,228
- Okay, that's it.
I'm gonna revive you.
352
00:13:27,261 --> 00:13:29,010
- No!
- Then talk to me!
353
00:13:29,098 --> 00:13:32,015
- I invoke a warrior's respite!
354
00:13:32,105 --> 00:13:33,563
- Seems like a real bitch move.
355
00:13:33,650 --> 00:13:35,441
- You'd know.
356
00:13:35,530 --> 00:13:37,822
If you pull me out,
I'll be coming back
357
00:13:37,952 --> 00:13:39,572
The old-fashioned way, with you.
358
00:13:39,581 --> 00:13:43,040
You understand what I'm saying?
- Yes, sis.
359
00:13:43,041 --> 00:13:45,342
You're threatening to kill me
and yourself.
360
00:13:45,343 --> 00:13:48,428
- You're making it sound bad
on purpose.
361
00:13:48,560 --> 00:13:51,144
I'm not killing myself.
I'm killing prack.
362
00:13:51,190 --> 00:13:53,733
- Prack is dead,
and you're dying.
363
00:13:53,821 --> 00:13:55,081
And I know you're stupid,
364
00:13:55,158 --> 00:13:56,949
But I know
you're not that stupid.
365
00:13:57,037 --> 00:13:59,037
I know you know
366
00:13:59,125 --> 00:14:00,958
You're going to do this forever.
367
00:14:01,047 --> 00:14:03,337
You just don't want to admit
that you want it,
368
00:14:03,338 --> 00:14:05,388
Because you don't want it
to be a choice,
369
00:14:05,389 --> 00:14:07,431
And that's how hades gets you.
370
00:14:07,519 --> 00:14:09,686
So you got to say,
"I'm doing this."
371
00:14:09,691 --> 00:14:11,816
Can you say that?
372
00:14:11,817 --> 00:14:13,281
- Sorry, was there a question?
373
00:14:13,282 --> 00:14:14,773
- Are you fighting again?
374
00:14:14,827 --> 00:14:17,703
- Yeah, and if you keep
interrupting, I can't finish.
375
00:14:17,793 --> 00:14:18,959
- Finish what?
376
00:14:19,004 --> 00:14:20,796
- You, dummy.
- You're the dummy!
377
00:14:20,925 --> 00:14:22,216
- You are!
378
00:14:23,013 --> 00:14:24,221
- Demeter!
379
00:14:24,265 --> 00:14:27,684
Of course
they barely crease the sheets.
380
00:14:27,774 --> 00:14:29,065
- Deliria.
381
00:14:29,152 --> 00:14:30,819
What's that?
- Earrings.
382
00:14:30,864 --> 00:14:32,656
- You're giving me earrings?
383
00:14:32,743 --> 00:14:33,909
- I get it.
384
00:14:33,910 --> 00:14:35,249
You're less petty than me.
385
00:14:35,250 --> 00:14:37,917
I come in peace
as an old friend and...
386
00:14:37,964 --> 00:14:40,756
your lover's...
387
00:14:40,846 --> 00:14:42,637
mother.
388
00:14:45,063 --> 00:14:46,479
Excuse me.
- I understand.
389
00:14:46,480 --> 00:14:48,319
- No, I swear
I'm not putting this on.
390
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
It's a very real gag reflex.
391
00:14:50,409 --> 00:14:52,659
- And you do know
I really love him, right?
392
00:14:52,748 --> 00:14:54,498
- I believe you.
- I saw the bracelet.
393
00:14:54,586 --> 00:14:57,712
But you understand
it's not the same bracelet.
394
00:14:57,843 --> 00:15:01,303
- I know you don't dig up
the last guy's skeleton, yes.
395
00:15:01,309 --> 00:15:03,179
You make a brand-new one
every time,
396
00:15:03,189 --> 00:15:04,688
Because it's always new.
397
00:15:04,734 --> 00:15:06,817
Every single time.
398
00:15:06,905 --> 00:15:08,196
Here we go.
399
00:15:08,200 --> 00:15:10,742
We're in this world
together forever.
400
00:15:10,830 --> 00:15:13,540
We're going to witness
each other repeat a few things.
401
00:15:13,545 --> 00:15:16,296
- Can you repeat things
with anyone but my son?
402
00:15:16,344 --> 00:15:18,928
- That's a vile thing
to wish for.
403
00:15:19,016 --> 00:15:20,390
I'm going to make him happy.
404
00:15:20,478 --> 00:15:22,520
- Until he gets old or sick.
405
00:15:22,608 --> 00:15:24,516
- Yes, they all get old or sick,
406
00:15:24,517 --> 00:15:26,658
And I put them down
before they have to suffer.
407
00:15:26,659 --> 00:15:29,409
- Yes, it's their suffering
you're concerned with.
408
00:15:29,498 --> 00:15:31,331
- So I should close off my heart
409
00:15:31,419 --> 00:15:33,086
And let him fend for himself...
410
00:15:33,132 --> 00:15:34,182
- In the wild?
411
00:15:34,218 --> 00:15:35,884
- I was going to say "with you,"
412
00:15:35,972 --> 00:15:37,429
But same thing, right?
413
00:15:37,475 --> 00:15:39,475
Honestly, for how amazing he is,
414
00:15:39,563 --> 00:15:42,230
He does not seem
well taken care of.
415
00:15:42,319 --> 00:15:43,861
Anything else?
416
00:15:43,948 --> 00:15:45,114
- No.
417
00:15:45,115 --> 00:15:46,411
If you really don't remember...
418
00:15:46,412 --> 00:15:48,120
- I remember the earrings.
419
00:15:48,208 --> 00:15:49,666
I was high-roading you.
420
00:15:49,711 --> 00:15:50,835
- Damn it.
421
00:15:55,933 --> 00:15:57,433
- Welcome to sirens bluff.
422
00:15:57,434 --> 00:15:59,232
Enjoy the irresistible song
of the sirens
423
00:15:59,233 --> 00:16:00,316
On the rocks below,
424
00:16:00,360 --> 00:16:01,985
But don't leap over the railing.
425
00:16:01,986 --> 00:16:03,408
I'll bring water
with lemon in it.
426
00:16:03,409 --> 00:16:05,701
- Water with lemon.
This is an immortal club.
427
00:16:05,702 --> 00:16:07,375
I didn't know
gods could appreciate
428
00:16:07,376 --> 00:16:08,751
Something so peaceful.
429
00:16:08,838 --> 00:16:11,248
- I don't think that's the part
they appreciate.
430
00:16:15,979 --> 00:16:18,980
- Sorry, it didn't occur to me
that might offend you.
431
00:16:18,981 --> 00:16:20,280
Do you want to go
somewhere else?
432
00:16:20,281 --> 00:16:22,198
- Do you?
- It's up to you. I'm not...
433
00:16:22,199 --> 00:16:23,496
- The one that cares
about death?
434
00:16:23,497 --> 00:16:25,580
- Is this is our first fight?
435
00:16:25,627 --> 00:16:27,710
All right, I'll admit
I feel nothing
436
00:16:27,756 --> 00:16:28,956
For those men down there.
437
00:16:29,009 --> 00:16:31,885
They aren't mine.
But if you were drowning,
438
00:16:31,975 --> 00:16:33,599
I would stop the ocean
439
00:16:33,645 --> 00:16:36,854
And urinate on poseidon's face,
which he would love.
440
00:16:36,902 --> 00:16:38,318
Ask me about that later.
441
00:16:38,406 --> 00:16:40,114
Split the crab sampler?
442
00:16:40,159 --> 00:16:42,868
- Until every crab is sampled.
443
00:16:46,173 --> 00:16:48,173
What's wrong?
444
00:16:48,262 --> 00:16:49,553
- The guy!
445
00:16:49,598 --> 00:16:52,975
You don't hear the guy
screaming in violent pain?
446
00:16:53,064 --> 00:16:54,480
- Well, I hear lots of things.
447
00:16:54,568 --> 00:16:56,234
I guess
that's one of them, but...
448
00:16:56,235 --> 00:16:58,033
All right,
we'll go somewhere else.
449
00:16:58,034 --> 00:16:59,077
- Is something wrong?
450
00:16:59,078 --> 00:17:00,786
- The screaming hurts my human.
451
00:17:00,874 --> 00:17:02,081
Come on. Come.
452
00:17:02,169 --> 00:17:04,252
- Sorry.
They're bloodcurdling.
453
00:17:04,341 --> 00:17:05,391
- You get used to it.
454
00:17:12,484 --> 00:17:15,193
- Stupe, let's go.
- I'm almost done.
455
00:17:15,282 --> 00:17:16,448
- I'm not up there.
456
00:17:16,449 --> 00:17:17,953
- What are you doing?
You can't be here.
457
00:17:17,954 --> 00:17:20,830
- It was either this
or watch my sister die.
458
00:17:20,831 --> 00:17:22,004
I decided to take the risk.
459
00:17:22,005 --> 00:17:24,923
- Yeah, but you don't want
to be here.
460
00:17:24,970 --> 00:17:26,428
And I do.
461
00:17:26,474 --> 00:17:29,392
Holy crap.
What is wrong with me?
462
00:17:29,481 --> 00:17:31,189
- Where do I start?
463
00:17:35,495 --> 00:17:36,828
- Let's go.
- Hurry!
464
00:17:36,872 --> 00:17:39,462
We gotta get across the river
before your body dies.
465
00:17:39,463 --> 00:17:40,672
- Okay, but if we don't make it,
466
00:17:40,673 --> 00:17:43,215
Promise me you'll use my corpse
467
00:17:43,304 --> 00:17:45,596
To really freak out tyrannis.
468
00:17:46,437 --> 00:17:48,854
Mom. Dad.
469
00:17:50,154 --> 00:17:52,362
If you leave, I win.
470
00:17:52,408 --> 00:17:54,950
- Okay. You earned it. Go!
471
00:17:54,998 --> 00:17:56,372
- I'm never good enough.
472
00:17:56,418 --> 00:17:57,917
- Screw you!
473
00:17:58,005 --> 00:17:59,171
- Prack, no!
474
00:18:01,889 --> 00:18:03,305
Who am I?
475
00:18:03,392 --> 00:18:05,017
- Prack the unstoppable.
476
00:18:05,062 --> 00:18:06,979
- Who are you?
477
00:18:07,025 --> 00:18:09,025
- A friend. I'll be back.
478
00:18:09,030 --> 00:18:10,738
- Okay. Bye.
479
00:18:24,482 --> 00:18:25,773
- You all right?
- Shut up.
480
00:18:25,774 --> 00:18:27,488
I don't know
what happened to me.
481
00:18:27,489 --> 00:18:29,280
- Grief.
- I don't grieve.
482
00:18:29,326 --> 00:18:30,376
- Exactly.
483
00:18:30,411 --> 00:18:31,827
- Okay, death nerd.
484
00:18:32,960 --> 00:18:34,292
Thank you.
485
00:18:34,337 --> 00:18:36,128
- You're welcome!
486
00:18:36,175 --> 00:18:38,759
Little help?
487
00:18:40,434 --> 00:18:42,518
Worst sister ever...
488
00:18:47,743 --> 00:18:49,577
- They look better on you.
489
00:18:49,664 --> 00:18:51,706
We shouldn't fight.
We can't fight.
490
00:18:51,794 --> 00:18:54,169
We can't kill each other,
so why fight?
491
00:18:54,258 --> 00:18:55,424
- Okay.
492
00:18:55,469 --> 00:18:57,636
- This is really difficult
for me,
493
00:18:57,725 --> 00:19:00,601
But I don't know
if tyrannis is going to be
494
00:19:00,647 --> 00:19:03,023
Completely happy
in our situation.
495
00:19:03,111 --> 00:19:04,569
- Okay.
496
00:19:04,656 --> 00:19:06,489
- If it were anyone else,
497
00:19:06,490 --> 00:19:08,790
There's steps I would take
to make him happy.
498
00:19:08,791 --> 00:19:12,501
He has a thing with his hearing
when other humans scream.
499
00:19:12,592 --> 00:19:14,216
Did you know about that?
500
00:19:14,262 --> 00:19:17,347
Anyway, then I think,
what if I soften his hearing
501
00:19:17,394 --> 00:19:19,019
Or confine him to an area?
502
00:19:19,106 --> 00:19:22,232
And I know that's just going
to upset you,
503
00:19:22,322 --> 00:19:24,197
And I can't handle that.
504
00:19:24,202 --> 00:19:26,243
- Are you returning him?
505
00:19:26,244 --> 00:19:27,583
- Of course you'd say that.
506
00:19:27,584 --> 00:19:29,793
He's not property, deliria.
507
00:19:29,839 --> 00:19:33,049
I love him,
and I'm asking you as a friend
508
00:19:33,138 --> 00:19:36,682
Whose heart is shattering,
can I leave him with you
509
00:19:36,772 --> 00:19:39,356
Without having to worry
about him?
510
00:19:39,357 --> 00:19:40,738
And I'm throwing in the earrings
511
00:19:40,739 --> 00:19:43,198
Since everything's
a transaction to you.
512
00:19:43,286 --> 00:19:44,486
- Have you talked to him?
513
00:19:44,498 --> 00:19:46,498
- No. I can't.
- I can't do that.
514
00:19:46,585 --> 00:19:47,793
I can't upset him.
515
00:19:47,880 --> 00:19:50,297
- Well, darling, it sounds like
you're going to.
516
00:19:50,344 --> 00:19:51,394
- But that's not me.
517
00:19:51,431 --> 00:19:52,596
I'm the nurturer.
518
00:19:52,641 --> 00:19:54,057
You're the abuser.
519
00:19:54,103 --> 00:19:57,855
That's why I'm able to love you
as toxic as you are.
520
00:19:57,856 --> 00:19:59,656
You'll figure out
what to tell him.
521
00:19:59,657 --> 00:20:01,824
- Well, if I tell him the truth,
522
00:20:01,912 --> 00:20:04,788
Which is that you're awful,
he won't believe me,
523
00:20:04,836 --> 00:20:07,670
Which is my fault
for being a crap mother.
524
00:20:07,760 --> 00:20:10,385
And it's too late
to change that or you,
525
00:20:10,432 --> 00:20:12,557
So I guess I'll just say
526
00:20:12,604 --> 00:20:14,894
Thank you for returning
my human undeafened.
527
00:20:14,895 --> 00:20:17,197
I'll take the earrings, and
I'll see you in 1,000 years.
528
00:20:17,198 --> 00:20:18,489
You're the best.
529
00:20:18,576 --> 00:20:19,742
Rice!
530
00:20:19,787 --> 00:20:23,038
- That's my roof,
you daft bitch.
531
00:20:26,453 --> 00:20:30,894
- Something's wrong.
We had a picnic planned.
532
00:20:30,895 --> 00:20:33,245
I made her world-famous
vegetarian roll-ups.
533
00:20:33,276 --> 00:20:34,484
Why are you here?
534
00:20:34,485 --> 00:20:35,656
- Your city needs you, tyrannis.
535
00:20:35,657 --> 00:20:37,573
You've been up here a long time.
536
00:20:37,619 --> 00:20:39,494
- So? I don't care.
- Me neither.
537
00:20:39,582 --> 00:20:41,452
I just don't like them
bitching at me.
538
00:20:41,461 --> 00:20:43,211
- Where are your earrings?
539
00:20:43,298 --> 00:20:47,342
I had given them
back to demeter, and then...
540
00:20:47,433 --> 00:20:48,808
My god.
541
00:20:48,895 --> 00:20:50,770
- What?
- Don't you get it?
542
00:20:50,858 --> 00:20:52,107
Do I have to explain it?
543
00:20:52,108 --> 00:20:54,448
You gave back her earrings.
That's all she wanted.
544
00:20:54,449 --> 00:20:55,991
It was all a stupid game.
545
00:20:56,036 --> 00:20:59,329
I thought she was different,
but you're all the same.
546
00:20:59,377 --> 00:21:00,585
You must be thrilled.
547
00:21:00,630 --> 00:21:01,796
- Now, hold on.
548
00:21:01,883 --> 00:21:03,632
I never wanted you
to be unhappy,
549
00:21:03,633 --> 00:21:05,473
But I will be thrilled
if you never trust
550
00:21:05,474 --> 00:21:06,682
Another immortal again.
551
00:21:06,719 --> 00:21:08,060
That'll be no problem.
552
00:21:08,147 --> 00:21:10,647
Trust me, which you can,
because I'm not
553
00:21:10,778 --> 00:21:15,031
A stupid, crummy,
hypocritical, lying, fake god.
554
00:21:15,079 --> 00:21:17,622
If you'll excuse me,
I've got a city to run,
555
00:21:17,623 --> 00:21:19,213
And I'm gonna shove civilization
556
00:21:19,214 --> 00:21:22,382
Up whatever you have
instead of buttholes.
557
00:21:24,184 --> 00:21:28,394
I'm really going
to miss these earrings.
558
00:21:28,486 --> 00:21:30,903
What's a butthole?
559
00:21:31,033 --> 00:21:32,699
- Did you get any of that?
560
00:21:35,000 --> 00:21:36,959
Bento.
561
00:21:37,009 --> 00:21:41,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.