All language subtitles for Krapopolis s01e07 Please Demeter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,960 - I'm told your grain has blight. 2 00:00:03,007 --> 00:00:04,381 - Yes. This is the wheat. 3 00:00:04,468 --> 00:00:06,468 - Gorgeous. And the blighted grain? 4 00:00:06,472 --> 00:00:08,514 - Well, wheat is grain. This is it. 5 00:00:08,602 --> 00:00:11,854 - Yes. Disgusting. The ugly face of... 6 00:00:11,855 --> 00:00:13,195 - That's good wheat. - Good wheat. 7 00:00:13,196 --> 00:00:15,030 Give me the bad wheat. 8 00:00:15,075 --> 00:00:17,659 Well, okay, this looks... Are you sure? 9 00:00:17,749 --> 00:00:18,998 Well, of course you are. 10 00:00:19,084 --> 00:00:21,293 The strangely better-looking face 11 00:00:21,381 --> 00:00:24,132 Of our new enemy, grain blight. 12 00:00:24,180 --> 00:00:25,804 We're on to you, handsome. 13 00:00:25,892 --> 00:00:29,560 In this city, we like grain for its personality. 14 00:00:29,650 --> 00:00:31,275 Thank you. 15 00:00:31,321 --> 00:00:32,862 I'm off to the next farm now. 16 00:00:32,949 --> 00:00:34,199 Let me know how I can help. 17 00:00:34,200 --> 00:00:35,705 - Can I have that kebab? - Say what now? 18 00:00:35,706 --> 00:00:38,373 - The kebab. It looks great. - Best in the city. 19 00:00:38,374 --> 00:00:40,883 That's why there's always a very long line to get one, 20 00:00:40,884 --> 00:00:42,050 Which he knows. 21 00:00:42,096 --> 00:00:43,762 - You asked how you could help. 22 00:00:43,849 --> 00:00:45,057 - Yeah, with the blight. 23 00:00:45,144 --> 00:00:46,519 - I'm a hungry farmer. 24 00:00:46,523 --> 00:00:48,815 - Okay, but are you grain blight hungry, 25 00:00:48,816 --> 00:00:50,029 Or did you just skip breakfast? 26 00:00:50,030 --> 00:00:51,154 Because that's me. 27 00:00:51,242 --> 00:00:53,617 Well, you did ask. 28 00:00:57,339 --> 00:00:59,047 Are you enjoying it? - So good. 29 00:00:59,135 --> 00:01:01,176 - Shared my kebab. Pretty good king. 30 00:01:01,177 --> 00:01:03,184 Just warning everyone, though, I kiss better ass 31 00:01:03,185 --> 00:01:04,977 With a full stomach. 32 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 What? 33 00:01:32,168 --> 00:01:34,218 - Just taking in the morning funny vases. 34 00:01:34,256 --> 00:01:36,506 This wacky fellow here has no food, 35 00:01:36,595 --> 00:01:39,387 But a god's dropped by for dinner, so he ends up... 36 00:01:39,477 --> 00:01:41,435 boiling his own brother. 37 00:01:41,523 --> 00:01:43,398 - I think I've got the funny vases. 38 00:01:43,399 --> 00:01:44,947 - You have the obituaries, darling. 39 00:01:44,948 --> 00:01:46,155 - Laughter withdrawn. 40 00:01:46,201 --> 00:01:48,284 Someone boiled a human in real life? 41 00:01:48,372 --> 00:01:49,704 They're bland enough raw. 42 00:01:49,750 --> 00:01:52,334 - Can I get the obits? They sound kinda awesome. 43 00:01:52,335 --> 00:01:54,677 - This grain blight should be called a career blight. 44 00:01:54,678 --> 00:01:57,028 It's killing my reputation with dying people. 45 00:01:57,101 --> 00:01:58,725 Mom, I hate to ask for your help. 46 00:01:58,771 --> 00:02:01,897 - Really? And why is that? - You aren't helpful. 47 00:02:01,903 --> 00:02:03,043 But aren't you buddies 48 00:02:03,044 --> 00:02:04,491 With the goddess of wheats and grains? 49 00:02:04,492 --> 00:02:07,827 By the way, everybody, same thing. 50 00:02:07,874 --> 00:02:09,874 - Demeter is agriculture. 51 00:02:09,875 --> 00:02:11,132 I'd hardly call us buddies. 52 00:02:11,133 --> 00:02:13,758 More like jerks. 53 00:02:13,805 --> 00:02:15,379 No. Botched that. 54 00:02:15,380 --> 00:02:17,438 Immortal rivalries can't be explained, 55 00:02:17,439 --> 00:02:19,472 Because they transcend time. 56 00:02:19,484 --> 00:02:22,485 I mean, the woman thinks I borrowed her earrings. 57 00:02:22,486 --> 00:02:24,245 That's how long ago she borrowed them from me. 58 00:02:24,246 --> 00:02:25,495 They're mine. 59 00:02:25,582 --> 00:02:27,999 - Mortals need wheat, mom. We're going to die. 60 00:02:28,046 --> 00:02:29,306 - You don't only eat wheat. 61 00:02:29,341 --> 00:02:30,715 Have more beef. 62 00:02:30,844 --> 00:02:32,177 Beef? 63 00:02:32,222 --> 00:02:34,056 Beef eats wheat. 64 00:02:34,101 --> 00:02:36,185 - You can feel it in the street? 65 00:02:36,186 --> 00:02:37,399 - So let me get this straight. 66 00:02:37,400 --> 00:02:40,943 Humans grow food, then feed their food 67 00:02:40,992 --> 00:02:42,450 To their other food? 68 00:02:42,451 --> 00:02:44,792 And you wonder why you're constantly hungry. 69 00:02:44,793 --> 00:02:47,214 - Stupendous, didn't you have a warrior friend, 70 00:02:47,215 --> 00:02:49,511 About your height, wore a one-horned helmet? 71 00:02:49,512 --> 00:02:51,095 - You're describing prack. 72 00:02:51,096 --> 00:02:53,269 And they're not my friend. They're my enemy. 73 00:02:53,270 --> 00:02:54,853 Well, then this is good news. 74 00:02:54,941 --> 00:02:59,110 - What is prack the unstoppable doing in the obituaries? 75 00:02:59,158 --> 00:03:00,408 - Um, stopping? 76 00:03:00,528 --> 00:03:03,538 Right, that's... Good. 77 00:03:03,539 --> 00:03:06,299 - I'll never understand the mortal reaction to death, 78 00:03:06,300 --> 00:03:09,218 The one event that can't possibly surprise you. 79 00:03:09,265 --> 00:03:10,389 - Mom, grain blight? 80 00:03:10,476 --> 00:03:12,059 - Will you give me some space? 81 00:03:12,060 --> 00:03:13,357 Your sister's in mourning. 82 00:03:13,358 --> 00:03:14,858 Plack died. - Prack. 83 00:03:14,945 --> 00:03:16,778 - Hardly matters now. 84 00:03:26,053 --> 00:03:27,261 Boop. 85 00:03:27,348 --> 00:03:30,141 Okay, what do people say for these things? 86 00:03:30,188 --> 00:03:32,271 Demeter, goddess of harvest, 87 00:03:32,318 --> 00:03:34,610 I give you a very heavy goat 88 00:03:34,698 --> 00:03:37,199 And my three remaining years of good back. 89 00:03:37,288 --> 00:03:39,538 I've got a city to watch die. 90 00:03:39,585 --> 00:03:41,543 Thanks in advance for... 91 00:03:41,589 --> 00:03:43,923 You're welcome. 92 00:03:44,053 --> 00:03:46,178 You're... you're actually here? 93 00:03:46,179 --> 00:03:47,560 - I'm a sucker for a dead goat. 94 00:03:47,561 --> 00:03:49,144 I'm kind of squeamish, 95 00:03:49,190 --> 00:03:51,065 So I just gave it a bowl of wine. 96 00:03:53,533 --> 00:03:55,282 Sorry. If it counts, I promise 97 00:03:55,371 --> 00:03:56,954 That goat's life is ruined. 98 00:03:56,999 --> 00:04:00,292 - Don't tell anyone, but the gods don't actually do 99 00:04:00,340 --> 00:04:02,006 Anything with the sacrifices. 100 00:04:02,043 --> 00:04:03,093 - I figure. 101 00:04:03,094 --> 00:04:04,558 You just want humans to value your time, 102 00:04:04,559 --> 00:04:07,017 And humans only value what we pay for. 103 00:04:07,064 --> 00:04:08,114 - Cynical. 104 00:04:08,149 --> 00:04:09,357 Insightful. 105 00:04:09,358 --> 00:04:10,822 - I have a goddess in the family. 106 00:04:10,823 --> 00:04:13,031 Grew up too close to the magic. 107 00:04:13,078 --> 00:04:14,160 - Deliria. 108 00:04:14,289 --> 00:04:15,371 You're just like her. 109 00:04:15,458 --> 00:04:16,749 Good. 110 00:04:16,750 --> 00:04:18,798 Do you have a sacrificial dagger handy, 111 00:04:18,799 --> 00:04:20,510 Or should I just leap off the roof? 112 00:04:20,511 --> 00:04:22,136 Stop. 113 00:04:22,223 --> 00:04:23,639 How is she? - You know mom. 114 00:04:23,727 --> 00:04:25,518 And mother doesn't know I'm here. 115 00:04:25,607 --> 00:04:27,940 - Understood. Why is your city dying? 116 00:04:27,941 --> 00:04:30,408 - You really don't know? How much time do you have? 117 00:04:30,409 --> 00:04:32,492 - For you? Plenty. 118 00:04:32,581 --> 00:04:35,498 I like this bouquet of self-hatred and confidence. 119 00:04:35,499 --> 00:04:37,048 - Then I would like to confidently 120 00:04:37,049 --> 00:04:41,009 And self-hatingly tell you about diseased grain. 121 00:04:41,059 --> 00:04:42,350 - Ooh. 122 00:04:42,436 --> 00:04:44,686 Ferment! Would you like one? 123 00:04:44,687 --> 00:04:47,364 - Normally never on the job, but I think it would make 124 00:04:47,365 --> 00:04:48,685 The goat more comfortable. 125 00:04:52,281 --> 00:04:54,421 - Your door's sticking. 126 00:04:54,422 --> 00:04:55,922 - It's called a lock. 127 00:04:55,923 --> 00:04:57,679 - Doesn't work. I want to go to hades. 128 00:04:57,680 --> 00:04:58,681 - You're well on your way. 129 00:04:58,682 --> 00:05:00,973 - I want to go before I die 130 00:05:01,062 --> 00:05:02,144 And then come back. 131 00:05:02,232 --> 00:05:03,356 - That's sicily. 132 00:05:03,442 --> 00:05:05,984 - You realize prack died from a bee sting? 133 00:05:06,116 --> 00:05:07,198 That can't happen. 134 00:05:07,284 --> 00:05:09,243 Prack dies when I kill them. 135 00:05:09,244 --> 00:05:10,792 - I'm too smart to get my ass kicked 136 00:05:10,793 --> 00:05:14,253 By asking a single question about this prack relationship. 137 00:05:14,254 --> 00:05:16,388 - What questions could you possibly have? 138 00:05:16,389 --> 00:05:17,649 - Is prack a man or a woman? 139 00:05:19,187 --> 00:05:21,271 I am really stupid sometimes. 140 00:05:21,272 --> 00:05:22,945 - Gender means nothing to a warrior. 141 00:05:22,946 --> 00:05:25,697 My job is to fight prack, not explain them. 142 00:05:25,785 --> 00:05:28,661 And I know you can help me 'cause when we were teenagers, 143 00:05:28,709 --> 00:05:30,417 You never shut up about hades. 144 00:05:30,418 --> 00:05:32,550 It's half the reason you couldn't get laid. 145 00:05:32,551 --> 00:05:33,635 - What was the other half? 146 00:05:33,636 --> 00:05:36,137 Okay, okay, okay. 147 00:05:36,185 --> 00:05:38,477 I think I can... Poison you? 148 00:05:38,478 --> 00:05:39,524 Oof! 149 00:05:39,525 --> 00:05:40,983 - All I needed to hear. 150 00:05:42,657 --> 00:05:44,449 - Sorry. Where was I? 151 00:05:44,536 --> 00:05:46,119 Your people are starving. 152 00:05:46,208 --> 00:05:47,258 - Yes, starving. 153 00:05:47,335 --> 00:05:48,417 Well, you get the idea. 154 00:05:48,504 --> 00:05:49,554 I do. 155 00:05:49,590 --> 00:05:51,423 Blight on the grain. I had no idea. 156 00:05:51,469 --> 00:05:53,552 It'll be gone by morning. - Thank you. 157 00:05:53,553 --> 00:05:55,853 This was a life-changing day for me, demeter. 158 00:05:55,854 --> 00:05:58,313 You've ruined every prejudice I had about gods. 159 00:05:58,401 --> 00:06:00,026 Keep them. 160 00:06:00,113 --> 00:06:01,321 I'm exceptional. 161 00:06:01,367 --> 00:06:03,325 - That is an understatement. 162 00:06:04,541 --> 00:06:06,411 You should let me repay you for this, 163 00:06:06,462 --> 00:06:08,379 Like, with lunch or something. 164 00:06:08,466 --> 00:06:10,633 - Are you asking me out? 165 00:06:10,721 --> 00:06:12,638 I would love that. 166 00:06:12,726 --> 00:06:13,851 - Yep! 167 00:06:15,274 --> 00:06:17,524 I have a date with a goddess. 168 00:06:17,571 --> 00:06:18,891 I have a date with a goddess. 169 00:06:28,190 --> 00:06:30,516 - Are you all right, man? 170 00:06:30,517 --> 00:06:32,267 - Yeah, I'm good. 171 00:06:32,268 --> 00:06:33,439 I have a date with a goddess. 172 00:06:33,440 --> 00:06:34,606 That's nice. 173 00:06:34,693 --> 00:06:36,693 - My wife died. - I'm so sorry. 174 00:06:36,823 --> 00:06:38,197 Yeah, I, went for a walk, 175 00:06:38,198 --> 00:06:40,664 Because I can't clean out her closet without crying, 176 00:06:40,665 --> 00:06:42,874 So guess we're having two different days. 177 00:06:42,875 --> 00:06:44,882 But, you know, thanks for being tacky enough 178 00:06:44,883 --> 00:06:46,841 To brag about yours. - Aha! 179 00:06:46,930 --> 00:06:49,040 And thank you for going on the offensive, 180 00:06:49,059 --> 00:06:51,684 Because now I don't have to feel bad that... 181 00:07:01,838 --> 00:07:03,338 - Have you seen the wheat? 182 00:07:03,425 --> 00:07:04,549 It's healthy. 183 00:07:04,594 --> 00:07:05,644 More than healthy. 184 00:07:05,681 --> 00:07:07,222 Lustrous. 185 00:07:07,223 --> 00:07:08,603 - Was it your work, my love? 186 00:07:08,604 --> 00:07:09,984 Did you save our boy's city? 187 00:07:10,023 --> 00:07:12,732 - Not saying I did, not saying I didn't. 188 00:07:12,822 --> 00:07:14,488 But if I did, you're welcome. 189 00:07:14,489 --> 00:07:16,036 So I believe I've earned a day off. 190 00:07:16,037 --> 00:07:17,870 - We'll try to cover your shift. 191 00:07:17,959 --> 00:07:19,709 You've got to love her. 192 00:07:19,754 --> 00:07:21,629 - No, that's just you. 193 00:07:21,717 --> 00:07:23,758 Dad, I went to see demeter. 194 00:07:23,805 --> 00:07:25,930 She fixed the grain. 195 00:07:26,019 --> 00:07:29,186 And I asked her out. 196 00:07:29,276 --> 00:07:30,358 - What? - Shh, shh. 197 00:07:30,446 --> 00:07:32,904 - Hero! Son, you're a hero. 198 00:07:32,905 --> 00:07:34,579 - You don't even know what she said. 199 00:07:34,580 --> 00:07:36,246 - Who cares? - She said yes. 200 00:07:36,333 --> 00:07:37,541 - I care! Details. 201 00:07:37,542 --> 00:07:38,839 - There are none. - Make them up. 202 00:07:38,840 --> 00:07:40,590 - That's childish. - I'm childish. 203 00:07:40,635 --> 00:07:42,719 Daddy needy deetie. Daddy needy deetie. 204 00:07:42,720 --> 00:07:44,518 - We're going to lunch. We'll see how it goes. 205 00:07:44,519 --> 00:07:45,520 That's all I got. 206 00:07:45,521 --> 00:07:46,564 - It's all you want. 207 00:07:46,565 --> 00:07:48,398 My son in the club. 208 00:07:48,399 --> 00:07:49,781 Doesn't matter what happens now, 209 00:07:49,782 --> 00:07:51,907 Even if you die on your way to meet her, 210 00:07:52,037 --> 00:07:55,246 Which you could if your mother finds out. 211 00:07:55,294 --> 00:07:59,213 Ooh, she will perceive this as a cosmic transgression. 212 00:07:59,261 --> 00:08:00,427 You've crossed a line. 213 00:08:00,514 --> 00:08:01,596 - But I'm in the club! 214 00:08:01,597 --> 00:08:02,810 - There's no club for this. 215 00:08:02,811 --> 00:08:04,519 Your mom's on the outs with her, 216 00:08:04,607 --> 00:08:06,315 And you're gonna... yikes! 217 00:08:06,402 --> 00:08:07,452 - You were proud! 218 00:08:07,488 --> 00:08:08,987 - I still am. And terrified. 219 00:08:09,033 --> 00:08:11,492 And for both our sakes, I will deny 220 00:08:11,623 --> 00:08:14,207 This conversation ever happened. 221 00:08:14,295 --> 00:08:15,962 Best of luck. 222 00:08:15,963 --> 00:08:20,142 - Anyone weaker than you would die from this, 223 00:08:20,143 --> 00:08:22,393 But if you're lucky and you listen to me... 224 00:08:22,439 --> 00:08:23,647 - I'm not afraid. 225 00:08:23,648 --> 00:08:25,319 - It's not fear that's gonna keep you in hades. 226 00:08:25,320 --> 00:08:26,570 It's ignorance. 227 00:08:26,571 --> 00:08:28,661 It's the parts of ourselves that we don't get 228 00:08:28,662 --> 00:08:31,580 That hades gets, and it hangs on... 229 00:08:31,626 --> 00:08:33,251 Fascinating. 230 00:08:33,339 --> 00:08:34,422 - No! 231 00:08:34,508 --> 00:08:36,425 That's a sipping poison. 232 00:08:45,366 --> 00:08:46,657 - Whoa. 233 00:08:46,786 --> 00:08:49,787 Hades sucks. 234 00:08:52,670 --> 00:08:54,762 - Hi. - Hi. 235 00:08:54,763 --> 00:08:57,096 - I'm excited for lunch. 236 00:08:57,143 --> 00:08:58,267 - Me too. 237 00:08:58,313 --> 00:09:00,188 For lunch. 238 00:09:05,412 --> 00:09:07,454 Is this at all sacrilegious? 239 00:09:07,542 --> 00:09:08,792 - Yeah. Desecrate me. 240 00:09:08,836 --> 00:09:10,336 - At your command. 241 00:09:15,430 --> 00:09:17,523 - What do you see? 242 00:09:17,524 --> 00:09:18,773 A bunch of stuff. 243 00:09:18,818 --> 00:09:20,192 - That doesn't help me. 244 00:09:20,193 --> 00:09:21,114 Look for a river. 245 00:09:21,115 --> 00:09:22,325 Is there a river? - Yeah. 246 00:09:22,451 --> 00:09:24,910 - If a single drop of that river touches you, 247 00:09:24,911 --> 00:09:26,251 You'll forget your whole life 248 00:09:26,252 --> 00:09:28,419 And wander the banks like a schnook. 249 00:09:28,465 --> 00:09:29,756 Do you see any schnooks? 250 00:09:29,843 --> 00:09:31,009 - There's nothing but. 251 00:09:31,010 --> 00:09:32,432 - Who am I? - What's the deal with deals? 252 00:09:32,433 --> 00:09:33,557 - Why am I here? 253 00:09:33,685 --> 00:09:35,935 - Move it, schnooks. Now what? 254 00:09:35,936 --> 00:09:37,986 - You want to find the ferry, but the guy on the ferry 255 00:09:37,987 --> 00:09:39,737 Only lets you pass if you're dead, 256 00:09:39,738 --> 00:09:41,578 So look around for anyone that died 257 00:09:41,579 --> 00:09:43,329 With any type of container. 258 00:09:44,753 --> 00:09:46,210 - You dead? Okay. 259 00:09:46,298 --> 00:09:47,589 You dead? Go. 260 00:09:47,633 --> 00:09:49,508 Hey! You real dead. 261 00:09:49,555 --> 00:09:51,347 You dead? Okay, nice try. 262 00:09:51,434 --> 00:09:52,767 Clearly alive. 263 00:09:52,854 --> 00:09:54,604 What happened? What am I doing? 264 00:09:54,605 --> 00:09:55,693 - You were talking to that guy. 265 00:09:55,694 --> 00:09:56,860 - About what? - Birds. 266 00:09:56,861 --> 00:09:58,115 - What do you want to know about birds? 267 00:09:58,116 --> 00:10:00,950 - What are they? - Why are you asking me? 268 00:10:02,919 --> 00:10:04,627 - Everybody watch your step. 269 00:10:04,672 --> 00:10:05,922 Except you. - Who am I? 270 00:10:06,009 --> 00:10:07,509 - You're the boat guy. 271 00:10:07,596 --> 00:10:08,762 - Not bad. 272 00:10:08,891 --> 00:10:10,933 And you are? - Your parents. 273 00:10:10,978 --> 00:10:13,396 - No wonder I'm screwed up. 274 00:10:13,485 --> 00:10:14,567 Boat guy. 275 00:10:14,654 --> 00:10:17,029 Prack! 276 00:10:17,076 --> 00:10:18,450 - Took you long enough. 277 00:10:19,624 --> 00:10:21,707 I got no honor down here! 278 00:10:22,965 --> 00:10:24,881 - You let a bee kill you? 279 00:10:24,927 --> 00:10:27,970 - I have allergies! 280 00:10:28,937 --> 00:10:30,103 - Did you find prack? 281 00:10:30,231 --> 00:10:32,273 - Yeah, and I'm kicking their ass. 282 00:10:36,662 --> 00:10:38,871 Best lunch ever. 283 00:10:38,917 --> 00:10:41,501 - Next time, we'll get food. 284 00:10:41,591 --> 00:10:43,799 I want to give you something. 285 00:10:43,929 --> 00:10:46,096 - It's beautiful. Is this wheat? 286 00:10:46,097 --> 00:10:48,397 - That's wheat, there's oats, rice, corn, barley, 287 00:10:48,398 --> 00:10:52,692 Sorghum, rye, and millet. The eight true cereal grains. 288 00:10:52,824 --> 00:10:55,825 - I promise never to eat this bracelet. 289 00:10:55,873 --> 00:10:57,956 Can I see you tomorrow? - I'd like that. 290 00:10:57,957 --> 00:11:00,216 - When you fly away, do you shout something? 291 00:11:00,217 --> 00:11:02,041 - Like what? "agriculture"? 292 00:11:02,054 --> 00:11:03,428 - No wrong answers. 293 00:11:03,429 --> 00:11:04,558 - How about this? 294 00:11:04,559 --> 00:11:06,684 Quinoa! 295 00:11:06,731 --> 00:11:08,689 - Quinoa. 296 00:11:17,381 --> 00:11:19,422 - What are you doing? - My god. 297 00:11:19,469 --> 00:11:21,886 - How long did you think you could do this? 298 00:11:21,975 --> 00:11:24,350 - Do what? - Now you're strategic. 299 00:11:24,397 --> 00:11:27,690 She just shouted, "quinoa!" from the rooftop. 300 00:11:27,691 --> 00:11:30,410 - I did nothing wrong, and this has nothing to do with you. 301 00:11:30,411 --> 00:11:33,579 - Nothing to... excuse me for one divine chuckle. 302 00:11:33,668 --> 00:11:35,751 Ha! 303 00:11:40,392 --> 00:11:43,268 So it's just dumb luck that you slept with a goddess 304 00:11:43,356 --> 00:11:45,523 I told you I wasn't speaking to? 305 00:11:45,570 --> 00:11:47,653 - It's dumb luck when I sleep with anyone. 306 00:11:47,700 --> 00:11:50,159 She's the god of agriculture. Our wheat was bad. 307 00:11:50,247 --> 00:11:52,748 I prayed to her, and things just kind of, you know... 308 00:11:52,794 --> 00:11:54,753 Barf! Puke! 309 00:11:54,799 --> 00:11:56,716 Don't walk me through your hookup. 310 00:11:56,717 --> 00:11:57,847 I don't want to hear that. 311 00:11:57,848 --> 00:11:59,225 - I don't want to tell you about it. 312 00:11:59,226 --> 00:12:01,773 Believe me, at no point during my time with demeter 313 00:12:01,774 --> 00:12:03,318 Are you on anyone's mind but your own. 314 00:12:03,319 --> 00:12:05,694 - I believe you're that naive, but... 315 00:12:05,783 --> 00:12:07,866 - But? - Do I have to say it? 316 00:12:07,954 --> 00:12:10,997 She's getting back at me for the earrings. 317 00:12:11,087 --> 00:12:13,754 - Were you born this crazy? 318 00:12:13,802 --> 00:12:16,177 What is your creation myth, mom? 319 00:12:16,265 --> 00:12:19,100 Was your dad a river that married a volcano, 320 00:12:19,146 --> 00:12:20,956 And you shot up and bashed your head 321 00:12:21,026 --> 00:12:22,984 Against every star in the sky? 322 00:12:23,072 --> 00:12:26,073 Is that why we have winter and you're nuts? 323 00:12:26,121 --> 00:12:28,454 Because now that I've met a sane goddess, 324 00:12:28,543 --> 00:12:31,794 I've got to know, what's your excuse? 325 00:12:31,843 --> 00:12:33,217 - What's that? - You like? 326 00:12:33,263 --> 00:12:35,054 It's made from a special beeswax, 327 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 None of which is yours. 328 00:12:37,188 --> 00:12:38,312 - She gave that to you? 329 00:12:38,399 --> 00:12:40,432 - Are you going to ruin this too? 330 00:12:40,446 --> 00:12:41,653 - No, it's nice. 331 00:12:41,740 --> 00:12:42,822 And she's nice. 332 00:12:42,823 --> 00:12:44,829 You're right. You've done nothing wrong. 333 00:12:44,830 --> 00:12:46,204 You're just in love. 334 00:12:46,205 --> 00:12:47,836 And she probably doesn't remember I stole her earrings. 335 00:12:47,837 --> 00:12:49,170 - I never said the word love. 336 00:12:49,257 --> 00:12:51,090 But wha... wait. Stole her earrings? 337 00:12:51,091 --> 00:12:52,639 - Let it go. - This isn't about that. 338 00:12:52,640 --> 00:12:55,141 And I know my abrupt change in tone is confusing, 339 00:12:55,142 --> 00:12:57,024 And when I leave, you're going to squint at the door 340 00:12:57,025 --> 00:12:58,904 Wondering what I'm up to, but I'm sincere. 341 00:12:58,905 --> 00:12:59,987 You have my blessing. 342 00:13:00,032 --> 00:13:01,531 Good night. 343 00:13:08,008 --> 00:13:10,467 - Hi. Just checking in. 344 00:13:10,556 --> 00:13:11,722 - Not now! 345 00:13:11,767 --> 00:13:13,809 - You said "not now" yesterday! 346 00:13:13,855 --> 00:13:15,897 - I meant it then too. 347 00:13:15,898 --> 00:13:18,155 - Who are you talking to? - Shut up and fight! 348 00:13:18,156 --> 00:13:20,907 - I'm not the one talking! 349 00:13:20,996 --> 00:13:22,996 - Sure sounds like you are. 350 00:13:22,997 --> 00:13:25,297 - Sounds like you are! - Sounds like you are! 351 00:13:25,298 --> 00:13:27,228 - Okay, that's it. I'm gonna revive you. 352 00:13:27,261 --> 00:13:29,010 - No! - Then talk to me! 353 00:13:29,098 --> 00:13:32,015 - I invoke a warrior's respite! 354 00:13:32,105 --> 00:13:33,563 - Seems like a real bitch move. 355 00:13:33,650 --> 00:13:35,441 - You'd know. 356 00:13:35,530 --> 00:13:37,822 If you pull me out, I'll be coming back 357 00:13:37,952 --> 00:13:39,572 The old-fashioned way, with you. 358 00:13:39,581 --> 00:13:43,040 You understand what I'm saying? - Yes, sis. 359 00:13:43,041 --> 00:13:45,342 You're threatening to kill me and yourself. 360 00:13:45,343 --> 00:13:48,428 - You're making it sound bad on purpose. 361 00:13:48,560 --> 00:13:51,144 I'm not killing myself. I'm killing prack. 362 00:13:51,190 --> 00:13:53,733 - Prack is dead, and you're dying. 363 00:13:53,821 --> 00:13:55,081 And I know you're stupid, 364 00:13:55,158 --> 00:13:56,949 But I know you're not that stupid. 365 00:13:57,037 --> 00:13:59,037 I know you know 366 00:13:59,125 --> 00:14:00,958 You're going to do this forever. 367 00:14:01,047 --> 00:14:03,337 You just don't want to admit that you want it, 368 00:14:03,338 --> 00:14:05,388 Because you don't want it to be a choice, 369 00:14:05,389 --> 00:14:07,431 And that's how hades gets you. 370 00:14:07,519 --> 00:14:09,686 So you got to say, "I'm doing this." 371 00:14:09,691 --> 00:14:11,816 Can you say that? 372 00:14:11,817 --> 00:14:13,281 - Sorry, was there a question? 373 00:14:13,282 --> 00:14:14,773 - Are you fighting again? 374 00:14:14,827 --> 00:14:17,703 - Yeah, and if you keep interrupting, I can't finish. 375 00:14:17,793 --> 00:14:18,959 - Finish what? 376 00:14:19,004 --> 00:14:20,796 - You, dummy. - You're the dummy! 377 00:14:20,925 --> 00:14:22,216 - You are! 378 00:14:23,013 --> 00:14:24,221 - Demeter! 379 00:14:24,265 --> 00:14:27,684 Of course they barely crease the sheets. 380 00:14:27,774 --> 00:14:29,065 - Deliria. 381 00:14:29,152 --> 00:14:30,819 What's that? - Earrings. 382 00:14:30,864 --> 00:14:32,656 - You're giving me earrings? 383 00:14:32,743 --> 00:14:33,909 - I get it. 384 00:14:33,910 --> 00:14:35,249 You're less petty than me. 385 00:14:35,250 --> 00:14:37,917 I come in peace as an old friend and... 386 00:14:37,964 --> 00:14:40,756 your lover's... 387 00:14:40,846 --> 00:14:42,637 mother. 388 00:14:45,063 --> 00:14:46,479 Excuse me. - I understand. 389 00:14:46,480 --> 00:14:48,319 - No, I swear I'm not putting this on. 390 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 It's a very real gag reflex. 391 00:14:50,409 --> 00:14:52,659 - And you do know I really love him, right? 392 00:14:52,748 --> 00:14:54,498 - I believe you. - I saw the bracelet. 393 00:14:54,586 --> 00:14:57,712 But you understand it's not the same bracelet. 394 00:14:57,843 --> 00:15:01,303 - I know you don't dig up the last guy's skeleton, yes. 395 00:15:01,309 --> 00:15:03,179 You make a brand-new one every time, 396 00:15:03,189 --> 00:15:04,688 Because it's always new. 397 00:15:04,734 --> 00:15:06,817 Every single time. 398 00:15:06,905 --> 00:15:08,196 Here we go. 399 00:15:08,200 --> 00:15:10,742 We're in this world together forever. 400 00:15:10,830 --> 00:15:13,540 We're going to witness each other repeat a few things. 401 00:15:13,545 --> 00:15:16,296 - Can you repeat things with anyone but my son? 402 00:15:16,344 --> 00:15:18,928 - That's a vile thing to wish for. 403 00:15:19,016 --> 00:15:20,390 I'm going to make him happy. 404 00:15:20,478 --> 00:15:22,520 - Until he gets old or sick. 405 00:15:22,608 --> 00:15:24,516 - Yes, they all get old or sick, 406 00:15:24,517 --> 00:15:26,658 And I put them down before they have to suffer. 407 00:15:26,659 --> 00:15:29,409 - Yes, it's their suffering you're concerned with. 408 00:15:29,498 --> 00:15:31,331 - So I should close off my heart 409 00:15:31,419 --> 00:15:33,086 And let him fend for himself... 410 00:15:33,132 --> 00:15:34,182 - In the wild? 411 00:15:34,218 --> 00:15:35,884 - I was going to say "with you," 412 00:15:35,972 --> 00:15:37,429 But same thing, right? 413 00:15:37,475 --> 00:15:39,475 Honestly, for how amazing he is, 414 00:15:39,563 --> 00:15:42,230 He does not seem well taken care of. 415 00:15:42,319 --> 00:15:43,861 Anything else? 416 00:15:43,948 --> 00:15:45,114 - No. 417 00:15:45,115 --> 00:15:46,411 If you really don't remember... 418 00:15:46,412 --> 00:15:48,120 - I remember the earrings. 419 00:15:48,208 --> 00:15:49,666 I was high-roading you. 420 00:15:49,711 --> 00:15:50,835 - Damn it. 421 00:15:55,933 --> 00:15:57,433 - Welcome to sirens bluff. 422 00:15:57,434 --> 00:15:59,232 Enjoy the irresistible song of the sirens 423 00:15:59,233 --> 00:16:00,316 On the rocks below, 424 00:16:00,360 --> 00:16:01,985 But don't leap over the railing. 425 00:16:01,986 --> 00:16:03,408 I'll bring water with lemon in it. 426 00:16:03,409 --> 00:16:05,701 - Water with lemon. This is an immortal club. 427 00:16:05,702 --> 00:16:07,375 I didn't know gods could appreciate 428 00:16:07,376 --> 00:16:08,751 Something so peaceful. 429 00:16:08,838 --> 00:16:11,248 - I don't think that's the part they appreciate. 430 00:16:15,979 --> 00:16:18,980 - Sorry, it didn't occur to me that might offend you. 431 00:16:18,981 --> 00:16:20,280 Do you want to go somewhere else? 432 00:16:20,281 --> 00:16:22,198 - Do you? - It's up to you. I'm not... 433 00:16:22,199 --> 00:16:23,496 - The one that cares about death? 434 00:16:23,497 --> 00:16:25,580 - Is this is our first fight? 435 00:16:25,627 --> 00:16:27,710 All right, I'll admit I feel nothing 436 00:16:27,756 --> 00:16:28,956 For those men down there. 437 00:16:29,009 --> 00:16:31,885 They aren't mine. But if you were drowning, 438 00:16:31,975 --> 00:16:33,599 I would stop the ocean 439 00:16:33,645 --> 00:16:36,854 And urinate on poseidon's face, which he would love. 440 00:16:36,902 --> 00:16:38,318 Ask me about that later. 441 00:16:38,406 --> 00:16:40,114 Split the crab sampler? 442 00:16:40,159 --> 00:16:42,868 - Until every crab is sampled. 443 00:16:46,173 --> 00:16:48,173 What's wrong? 444 00:16:48,262 --> 00:16:49,553 - The guy! 445 00:16:49,598 --> 00:16:52,975 You don't hear the guy screaming in violent pain? 446 00:16:53,064 --> 00:16:54,480 - Well, I hear lots of things. 447 00:16:54,568 --> 00:16:56,234 I guess that's one of them, but... 448 00:16:56,235 --> 00:16:58,033 All right, we'll go somewhere else. 449 00:16:58,034 --> 00:16:59,077 - Is something wrong? 450 00:16:59,078 --> 00:17:00,786 - The screaming hurts my human. 451 00:17:00,874 --> 00:17:02,081 Come on. Come. 452 00:17:02,169 --> 00:17:04,252 - Sorry. They're bloodcurdling. 453 00:17:04,341 --> 00:17:05,391 - You get used to it. 454 00:17:12,484 --> 00:17:15,193 - Stupe, let's go. - I'm almost done. 455 00:17:15,282 --> 00:17:16,448 - I'm not up there. 456 00:17:16,449 --> 00:17:17,953 - What are you doing? You can't be here. 457 00:17:17,954 --> 00:17:20,830 - It was either this or watch my sister die. 458 00:17:20,831 --> 00:17:22,004 I decided to take the risk. 459 00:17:22,005 --> 00:17:24,923 - Yeah, but you don't want to be here. 460 00:17:24,970 --> 00:17:26,428 And I do. 461 00:17:26,474 --> 00:17:29,392 Holy crap. What is wrong with me? 462 00:17:29,481 --> 00:17:31,189 - Where do I start? 463 00:17:35,495 --> 00:17:36,828 - Let's go. - Hurry! 464 00:17:36,872 --> 00:17:39,462 We gotta get across the river before your body dies. 465 00:17:39,463 --> 00:17:40,672 - Okay, but if we don't make it, 466 00:17:40,673 --> 00:17:43,215 Promise me you'll use my corpse 467 00:17:43,304 --> 00:17:45,596 To really freak out tyrannis. 468 00:17:46,437 --> 00:17:48,854 Mom. Dad. 469 00:17:50,154 --> 00:17:52,362 If you leave, I win. 470 00:17:52,408 --> 00:17:54,950 - Okay. You earned it. Go! 471 00:17:54,998 --> 00:17:56,372 - I'm never good enough. 472 00:17:56,418 --> 00:17:57,917 - Screw you! 473 00:17:58,005 --> 00:17:59,171 - Prack, no! 474 00:18:01,889 --> 00:18:03,305 Who am I? 475 00:18:03,392 --> 00:18:05,017 - Prack the unstoppable. 476 00:18:05,062 --> 00:18:06,979 - Who are you? 477 00:18:07,025 --> 00:18:09,025 - A friend. I'll be back. 478 00:18:09,030 --> 00:18:10,738 - Okay. Bye. 479 00:18:24,482 --> 00:18:25,773 - You all right? - Shut up. 480 00:18:25,774 --> 00:18:27,488 I don't know what happened to me. 481 00:18:27,489 --> 00:18:29,280 - Grief. - I don't grieve. 482 00:18:29,326 --> 00:18:30,376 - Exactly. 483 00:18:30,411 --> 00:18:31,827 - Okay, death nerd. 484 00:18:32,960 --> 00:18:34,292 Thank you. 485 00:18:34,337 --> 00:18:36,128 - You're welcome! 486 00:18:36,175 --> 00:18:38,759 Little help? 487 00:18:40,434 --> 00:18:42,518 Worst sister ever... 488 00:18:47,743 --> 00:18:49,577 - They look better on you. 489 00:18:49,664 --> 00:18:51,706 We shouldn't fight. We can't fight. 490 00:18:51,794 --> 00:18:54,169 We can't kill each other, so why fight? 491 00:18:54,258 --> 00:18:55,424 - Okay. 492 00:18:55,469 --> 00:18:57,636 - This is really difficult for me, 493 00:18:57,725 --> 00:19:00,601 But I don't know if tyrannis is going to be 494 00:19:00,647 --> 00:19:03,023 Completely happy in our situation. 495 00:19:03,111 --> 00:19:04,569 - Okay. 496 00:19:04,656 --> 00:19:06,489 - If it were anyone else, 497 00:19:06,490 --> 00:19:08,790 There's steps I would take to make him happy. 498 00:19:08,791 --> 00:19:12,501 He has a thing with his hearing when other humans scream. 499 00:19:12,592 --> 00:19:14,216 Did you know about that? 500 00:19:14,262 --> 00:19:17,347 Anyway, then I think, what if I soften his hearing 501 00:19:17,394 --> 00:19:19,019 Or confine him to an area? 502 00:19:19,106 --> 00:19:22,232 And I know that's just going to upset you, 503 00:19:22,322 --> 00:19:24,197 And I can't handle that. 504 00:19:24,202 --> 00:19:26,243 - Are you returning him? 505 00:19:26,244 --> 00:19:27,583 - Of course you'd say that. 506 00:19:27,584 --> 00:19:29,793 He's not property, deliria. 507 00:19:29,839 --> 00:19:33,049 I love him, and I'm asking you as a friend 508 00:19:33,138 --> 00:19:36,682 Whose heart is shattering, can I leave him with you 509 00:19:36,772 --> 00:19:39,356 Without having to worry about him? 510 00:19:39,357 --> 00:19:40,738 And I'm throwing in the earrings 511 00:19:40,739 --> 00:19:43,198 Since everything's a transaction to you. 512 00:19:43,286 --> 00:19:44,486 - Have you talked to him? 513 00:19:44,498 --> 00:19:46,498 - No. I can't. - I can't do that. 514 00:19:46,585 --> 00:19:47,793 I can't upset him. 515 00:19:47,880 --> 00:19:50,297 - Well, darling, it sounds like you're going to. 516 00:19:50,344 --> 00:19:51,394 - But that's not me. 517 00:19:51,431 --> 00:19:52,596 I'm the nurturer. 518 00:19:52,641 --> 00:19:54,057 You're the abuser. 519 00:19:54,103 --> 00:19:57,855 That's why I'm able to love you as toxic as you are. 520 00:19:57,856 --> 00:19:59,656 You'll figure out what to tell him. 521 00:19:59,657 --> 00:20:01,824 - Well, if I tell him the truth, 522 00:20:01,912 --> 00:20:04,788 Which is that you're awful, he won't believe me, 523 00:20:04,836 --> 00:20:07,670 Which is my fault for being a crap mother. 524 00:20:07,760 --> 00:20:10,385 And it's too late to change that or you, 525 00:20:10,432 --> 00:20:12,557 So I guess I'll just say 526 00:20:12,604 --> 00:20:14,894 Thank you for returning my human undeafened. 527 00:20:14,895 --> 00:20:17,197 I'll take the earrings, and I'll see you in 1,000 years. 528 00:20:17,198 --> 00:20:18,489 You're the best. 529 00:20:18,576 --> 00:20:19,742 Rice! 530 00:20:19,787 --> 00:20:23,038 - That's my roof, you daft bitch. 531 00:20:26,453 --> 00:20:30,894 - Something's wrong. We had a picnic planned. 532 00:20:30,895 --> 00:20:33,245 I made her world-famous vegetarian roll-ups. 533 00:20:33,276 --> 00:20:34,484 Why are you here? 534 00:20:34,485 --> 00:20:35,656 - Your city needs you, tyrannis. 535 00:20:35,657 --> 00:20:37,573 You've been up here a long time. 536 00:20:37,619 --> 00:20:39,494 - So? I don't care. - Me neither. 537 00:20:39,582 --> 00:20:41,452 I just don't like them bitching at me. 538 00:20:41,461 --> 00:20:43,211 - Where are your earrings? 539 00:20:43,298 --> 00:20:47,342 I had given them back to demeter, and then... 540 00:20:47,433 --> 00:20:48,808 My god. 541 00:20:48,895 --> 00:20:50,770 - What? - Don't you get it? 542 00:20:50,858 --> 00:20:52,107 Do I have to explain it? 543 00:20:52,108 --> 00:20:54,448 You gave back her earrings. That's all she wanted. 544 00:20:54,449 --> 00:20:55,991 It was all a stupid game. 545 00:20:56,036 --> 00:20:59,329 I thought she was different, but you're all the same. 546 00:20:59,377 --> 00:21:00,585 You must be thrilled. 547 00:21:00,630 --> 00:21:01,796 - Now, hold on. 548 00:21:01,883 --> 00:21:03,632 I never wanted you to be unhappy, 549 00:21:03,633 --> 00:21:05,473 But I will be thrilled if you never trust 550 00:21:05,474 --> 00:21:06,682 Another immortal again. 551 00:21:06,719 --> 00:21:08,060 That'll be no problem. 552 00:21:08,147 --> 00:21:10,647 Trust me, which you can, because I'm not 553 00:21:10,778 --> 00:21:15,031 A stupid, crummy, hypocritical, lying, fake god. 554 00:21:15,079 --> 00:21:17,622 If you'll excuse me, I've got a city to run, 555 00:21:17,623 --> 00:21:19,213 And I'm gonna shove civilization 556 00:21:19,214 --> 00:21:22,382 Up whatever you have instead of buttholes. 557 00:21:24,184 --> 00:21:28,394 I'm really going to miss these earrings. 558 00:21:28,486 --> 00:21:30,903 What's a butthole? 559 00:21:31,033 --> 00:21:32,699 - Did you get any of that? 560 00:21:35,000 --> 00:21:36,959 Bento. 561 00:21:37,009 --> 00:21:41,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.