All language subtitles for Gods.Creatures.2022.1080p.WEB-DL.id.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,115 --> 00:01:57,356 Hari panjang menanti. 2 00:03:11,828 --> 00:03:12,860 Aileen? 3 00:03:14,336 --> 00:03:15,368 Terima kasih, Sayang. 4 00:03:18,230 --> 00:03:21,275 Lebih seperti keledai yang frustasi, Mary. 5 00:03:21,277 --> 00:03:24,542 Sungguh. Kita bisa menjadi apa saja. 6 00:03:24,544 --> 00:03:29,481 Guru, perawat, penata rambut. 7 00:03:29,483 --> 00:03:34,244 Penata rambut? Jangan terlalu ambisius, Sarah. 8 00:03:34,246 --> 00:03:37,885 Dia menyebut kita keledai! Keledai asli! 9 00:03:37,887 --> 00:03:40,426 Memang brengsek, Sheila. 10 00:03:57,269 --> 00:04:00,413 Putraku! 11 00:04:00,910 --> 00:04:02,415 Tidak! 12 00:04:04,276 --> 00:04:05,616 Tidak! 13 00:04:05,618 --> 00:04:08,784 Mark! 14 00:04:08,808 --> 00:04:23,808 15 00:04:23,810 --> 00:04:38,810 16 00:05:52,054 --> 00:05:55,462 Jika aku tidak punya pekerjaan, kuajari bocah bodoh ini berenang. 17 00:05:55,464 --> 00:05:56,694 Erin. 18 00:05:56,696 --> 00:05:58,355 Ya ampun. 19 00:05:58,357 --> 00:06:02,161 Yera. ayolah! Mereka hidup di atas air 20 00:06:02,163 --> 00:06:03,470 dan tidak satupun dari mereka belajar berenang. 21 00:06:03,472 --> 00:06:05,395 Kau tahu itu tradisi, Erin. 22 00:06:05,397 --> 00:06:08,068 Jadi nasib sial jika pandai berenang? 23 00:06:08,070 --> 00:06:12,072 Jika tidak bisa, mereka tidak akan melompat dan menolong orang lain. 24 00:06:12,074 --> 00:06:14,976 Pack itu egois, terlalu khawatir atas diri mereka sendiri. 25 00:06:14,978 --> 00:06:17,242 Ada apa, Oscar? 26 00:06:19,081 --> 00:06:21,114 Bangun menangis 3 - 4 kali semalam. 27 00:06:21,116 --> 00:06:24,084 Bencana. / Astaga. Ibu ingat malam-malam bersamamu. 28 00:06:24,086 --> 00:06:25,789 Tidak pernah bisa tidur. 29 00:06:25,791 --> 00:06:28,253 Con memintaku untuk membiarkanmu menangis. 30 00:06:28,255 --> 00:06:29,419 Bagaimana aku tega? 31 00:06:29,421 --> 00:06:32,499 Dengan suara seperti itu. 32 00:06:32,501 --> 00:06:34,661 Jujur kau dulu lebih mudah. 33 00:07:11,034 --> 00:07:13,232 Apa kabar? Lama tak berjumpa. 34 00:07:13,234 --> 00:07:14,314 Bagaimana keadaan? 35 00:07:15,269 --> 00:07:16,840 Senang melihatmu. 36 00:07:18,371 --> 00:07:19,678 Hei, Dan. 37 00:07:19,680 --> 00:07:21,339 Brian O'Hara? Kenapa kau di sini? 38 00:07:21,341 --> 00:07:22,813 Astaga, tubuhmu. 39 00:07:22,815 --> 00:07:24,243 Semakin kuat. Kemari. 40 00:07:24,245 --> 00:07:26,179 Kita semua lebih melebar dan lebih bijaksana dengan penampilan Dan. 41 00:07:26,181 --> 00:07:28,741 Setelah beberapa saat. / Naka, bagaimana kabarmu? 42 00:07:32,561 --> 00:07:33,725 Brian. 43 00:07:34,794 --> 00:07:37,256 Astaga, Brian... 44 00:07:42,736 --> 00:07:44,901 Bu, lihat dirimu. 45 00:07:44,903 --> 00:07:47,838 Rambutmu. Kau tidak berubah sedikit pun. 46 00:07:51,613 --> 00:07:52,876 Siapa ini? 47 00:07:54,473 --> 00:07:55,714 Ini adikku, 'kan? 48 00:07:55,716 --> 00:07:57,881 Apa?! Tidak. Astaga 49 00:07:57,883 --> 00:07:59,245 Kemari. 50 00:08:01,656 --> 00:08:03,150 Paddy, apa kabar? 51 00:08:03,152 --> 00:08:05,185 Bangsat kau. 52 00:08:05,187 --> 00:08:07,319 Brian! / Erin! 53 00:08:07,321 --> 00:08:09,519 Apa-apaan?! Kenapa kau di sini? 54 00:08:09,521 --> 00:08:11,290 Sudah saatnya aku pulang, 'kan? 55 00:08:13,294 --> 00:08:15,833 Sarah. / Brian. 56 00:08:15,835 --> 00:08:18,638 Butuh Mark Fitz sekarat agar kau kembali kepada kami, ya? 57 00:08:19,201 --> 00:08:20,332 Apa? 58 00:08:22,237 --> 00:08:23,577 Ini acaranya? 59 00:08:24,811 --> 00:08:26,437 Bodohnya aku. 60 00:08:28,848 --> 00:08:29,946 Maafkan aku. 61 00:08:34,018 --> 00:08:35,556 Sebentar. 62 00:08:37,923 --> 00:08:39,087 Mary... 63 00:08:40,629 --> 00:08:42,695 Maaf, Mary. 64 00:08:42,697 --> 00:08:44,697 Aku turut berbela sungkawa. / Terima kasih. 65 00:08:59,340 --> 00:09:00,944 Sudah berapa lama Paddy seperti ini? 66 00:09:03,080 --> 00:09:05,014 Beberapa tahun di tahap ini. 67 00:09:06,886 --> 00:09:09,249 Pasti aneh pulang. 68 00:09:09,251 --> 00:09:11,091 Mungkin masih sama persis. 69 00:09:13,222 --> 00:09:15,189 Dia pernah berhenti pergi? 70 00:09:15,191 --> 00:09:17,895 Tidak sejak kau pergi. 71 00:09:20,669 --> 00:09:21,932 Sebentar, Sayang. 72 00:09:29,271 --> 00:09:31,601 Itu Ayah, 'kan? 73 00:09:31,603 --> 00:09:34,472 Keluarlah dan temui dia. Dia akan suka itu. 74 00:09:35,409 --> 00:09:36,441 Ayo. 75 00:09:51,161 --> 00:09:53,227 Kau baik saja? / Ya. 76 00:09:58,300 --> 00:10:00,674 Aneh melihat mereka berjabat tangan. 77 00:10:00,676 --> 00:10:04,172 Dia berbeda, bukan? Tumbuh menjadi dirinya sendiri. 78 00:10:04,845 --> 00:10:05,976 Kau menyadarinya? 79 00:10:07,540 --> 00:10:09,408 Seorang ibu tahu. 80 00:10:18,254 --> 00:10:19,616 Ekspresimu. 81 00:10:21,092 --> 00:10:23,125 Jangan kaget begitu. / Apa? 82 00:10:24,964 --> 00:10:27,459 Dia sudah memberimu makan? / Tidak, belum. 83 00:10:30,266 --> 00:10:31,771 Sulit dipercaya dia di rumah? 84 00:10:33,632 --> 00:10:35,368 Senang berada di rumah. 85 00:10:38,175 --> 00:10:41,308 Jadi, kau di Australia. 86 00:10:41,310 --> 00:10:44,509 Sudah berapa lama tidak menghubungi kami? 87 00:10:44,511 --> 00:10:48,150 Dan kau mendadak berpikiran untuk pulang. 88 00:10:48,152 --> 00:10:52,858 Cuaca buruk, persetan pekerjaan, dan tidak memberitahu siapapun? 89 00:10:54,125 --> 00:10:56,763 Ya. Seperti itu. 90 00:10:56,765 --> 00:10:59,062 Ayolah, kenapa kau pulang? 91 00:11:03,332 --> 00:11:04,364 Tiram Paddy. 92 00:11:07,039 --> 00:11:11,371 Astaga. Kau akan memulai dari nol lagi. Ada tabungan? 93 00:11:12,473 --> 00:11:15,012 Tiram butuh usaha. Itu tidak murah. 94 00:11:16,818 --> 00:11:18,543 Tapi kami masih punya lisensinya. 95 00:11:19,854 --> 00:11:21,249 Aku terus membayar. 96 00:11:23,154 --> 00:11:25,319 Tiap tahun sejak Con menyerah. 97 00:11:27,422 --> 00:11:28,586 Untuk berjaga-jaga. 98 00:11:57,023 --> 00:12:00,453 Miringkan ke depan. / Baik. 99 00:12:00,455 --> 00:12:04,160 Seperti itu? / Ya. 100 00:12:04,162 --> 00:12:05,722 Itu cukup? / Ya. 101 00:13:13,594 --> 00:13:15,165 Kau menjaganya. 102 00:13:16,300 --> 00:13:18,663 Ayahku tidak sanggup lagi menggarapnya. 103 00:13:20,238 --> 00:13:23,107 Dan kau pergi dan tak kembali. 104 00:13:23,109 --> 00:13:25,175 Seperti itulah. Tidak ada pilihan lain. 105 00:13:26,981 --> 00:13:28,915 Aku tidak ingin bekerja dengan orang lain. 106 00:13:31,678 --> 00:13:33,887 Astaga, ini luar biasa. 107 00:13:33,889 --> 00:13:36,021 Tanah agak lunak di beberapa bagian. 108 00:13:36,023 --> 00:13:38,188 Kau harus mengganti beberapa penyangganya. 109 00:13:38,190 --> 00:13:40,388 Temukan pemasok untuk tiram dan kantongannya. 110 00:13:41,490 --> 00:13:43,853 Mulailah dengan benih atau yang setengah tumbuh. 111 00:13:43,855 --> 00:13:47,329 Setahun sebelum matang, menghasilkan keuntungan. 112 00:13:47,331 --> 00:13:48,968 Kau harus mencari penghasilan lain. 113 00:13:50,466 --> 00:13:53,236 Tapi kau sudah tahu. 114 00:13:53,238 --> 00:13:56,107 Itu bukan sesuatu yang tidak bisa kau kelola, Brian. Benar? 115 00:13:56,109 --> 00:13:58,538 Tidak susah. 116 00:14:50,922 --> 00:14:54,066 Maaf, Aileen. Lupa melapor pulang. 117 00:14:54,068 --> 00:14:57,036 Beri aku waktu sebentar. / Tak usah tergesa-gesa, Sayang. 118 00:15:12,614 --> 00:15:16,055 Tiramnya terlihat bagus. / Terima kasih, Francie. 119 00:15:17,124 --> 00:15:18,552 Bergembiralah jika mereka memergoki kita. 120 00:15:18,554 --> 00:15:20,521 Jangan katakan itu padaku. 121 00:15:22,855 --> 00:15:24,063 Cepatlah. Ayo. 122 00:15:24,065 --> 00:15:25,427 Aku menunggumu, Bu. 123 00:15:31,930 --> 00:15:34,170 Sampai jumpa di makan malam. / Baik, pergilah. 124 00:15:43,018 --> 00:15:44,050 Hati-hati. 125 00:16:43,001 --> 00:16:44,704 126 00:17:09,236 --> 00:17:10,631 Terima kasih. 127 00:17:16,342 --> 00:17:17,902 Hei, Nak, apa kabar? 128 00:17:21,611 --> 00:17:22,775 Ini. 129 00:17:25,978 --> 00:17:27,582 Ini, ambillah. Ayo. 130 00:17:27,584 --> 00:17:29,386 Ayo. Beri kami lagu. 131 00:17:29,388 --> 00:17:31,080 Ayo. / Terima kasih, Bu. 132 00:17:31,082 --> 00:17:33,602 Ini, Dan. Baiklah. / Akan kunyanyikan satu untukmu. 133 00:18:10,055 --> 00:18:11,395 Australia bagaimana? 134 00:18:13,960 --> 00:18:17,467 Apa tempat favoritmu di sana? 135 00:18:20,472 --> 00:18:22,792 Kau akan terkejut betapa jarang aku keliling, Aileen. 136 00:18:25,070 --> 00:18:28,005 Andai aku tahu tempatmu, aku akan mengunjungimu. 137 00:18:31,318 --> 00:18:33,186 Itu akan bagus, tapi... 138 00:18:34,453 --> 00:18:36,112 ...kau tidak ketinggalan banyak. 139 00:18:39,656 --> 00:18:46,155 Selain itu, hal terbaik di dunia adalah pulang. Menemanimu. 140 00:19:20,400 --> 00:19:22,125 Mau ke mana? / Boleh minta lagi, Dan? 141 00:19:22,127 --> 00:19:24,633 Aku mau merokok. / Tidak, jangan pergi. 142 00:19:24,635 --> 00:19:26,437 Kita harus pulang. / Aku tidak ingin pulang. 143 00:19:26,439 --> 00:19:28,406 Aku tidak peduli. / Aku belum mau pulang. 144 00:19:36,449 --> 00:19:38,174 Mary? 145 00:19:38,176 --> 00:19:39,252 Tidak. / Ayo. 146 00:19:49,187 --> 00:19:50,857 Hitungannya kurang. 147 00:19:50,859 --> 00:19:52,331 Hitung lagi. 148 00:19:52,333 --> 00:19:54,190 Sudah kuhitung dua kali. Kantongannya tidak cukup. 149 00:19:54,192 --> 00:19:55,631 Kau mengajariku, Francie? 150 00:19:55,633 --> 00:19:56,896 Seseorang mau mencurangiku. 151 00:19:56,898 --> 00:19:58,370 Itu akan dipotong dari gajimu? 152 00:19:58,372 --> 00:20:00,130 Aku cuma memberikan apa yang kau minta. 153 00:20:00,132 --> 00:20:01,868 Tunggu. Katamu itu salahku! 154 00:20:01,870 --> 00:20:04,541 Ini salahku / Hei, ada apa ini? 155 00:20:04,543 --> 00:20:06,004 Bocah ini mau mencurangiku. 156 00:20:06,006 --> 00:20:07,676 Diam, Francie. 157 00:20:07,678 --> 00:20:09,513 Kantongannya kurang. 158 00:20:09,515 --> 00:20:11,207 Di mana sisa kerang setengah dewasanya? 159 00:20:11,209 --> 00:20:13,880 Aku yakin semua ada di sana. Kau mengisinya dengan benar, bukan? 160 00:20:13,882 --> 00:20:15,420 Mustahil aku salah. 161 00:20:15,422 --> 00:20:17,686 Aku membaginya dengan cara yang sama persis terakhir kali. 162 00:20:17,688 --> 00:20:21,052 Karena kau bodoh. Dennis ada di sini? 163 00:20:21,054 --> 00:20:22,724 Aku belum melihatnya. 164 00:20:29,601 --> 00:20:32,272 Ini kesalahan yang mudah dilakukan. Cepatlah pergi. 165 00:20:52,393 --> 00:20:54,118 Gila di dalam sana, bukan? 166 00:21:04,130 --> 00:21:07,164 Sayang sekali kau dan Francie harus pulang lebih awal malam itu. 167 00:21:10,642 --> 00:21:13,445 Aku meminta ruang. Dan dia tidak senang. 168 00:21:16,846 --> 00:21:20,353 Kutepis tanganku darinya setelah semalam. 169 00:21:20,355 --> 00:21:23,818 Dan aku menangis di sini. Seolah dia yang menghancurkan hatiku. 170 00:21:26,394 --> 00:21:27,594 Aku tidak bisa menahannya. 171 00:21:32,400 --> 00:21:33,762 Luangkan waktumu. 172 00:21:42,938 --> 00:21:45,301 Aku pulang ke rumah orang tuaku beberapa malam. 173 00:21:51,617 --> 00:21:54,257 Waktu merubah semua perspektif sangat cepat. 174 00:21:58,690 --> 00:22:00,360 Ucapannya kasar. 175 00:22:07,600 --> 00:22:10,062 Tapi dia seperti orang lain. 176 00:22:12,671 --> 00:22:14,671 Kita semua makhluk Tuhan dalam kegelapan. 177 00:22:39,239 --> 00:22:41,360 Brian budidadaya tiram lagi di tepi sungai. 178 00:22:45,223 --> 00:22:46,603 Kau mengerti, Paddy? 179 00:22:46,750 --> 00:22:47,923 Kau senang dengannya? 180 00:23:47,293 --> 00:23:48,831 Itu empat salmon. 181 00:23:58,579 --> 00:23:59,776 200 untukmu. 182 00:24:00,647 --> 00:24:01,679 Baik. 183 00:24:07,654 --> 00:24:09,720 Terima kasih. / Sama-sama. 184 00:24:09,744 --> 00:24:24,744 185 00:24:24,746 --> 00:24:34,746 186 00:24:35,682 --> 00:24:37,077 Bagaimana pekerjaanmu, Con? 187 00:24:41,248 --> 00:24:43,655 Menghasilkan. 188 00:24:44,856 --> 00:24:46,350 Dari mana ini? 189 00:24:54,459 --> 00:24:58,604 Kau pikir kau hebat? Melawan sistem. 190 00:24:58,606 --> 00:25:00,672 Berburu sendiri. Seolah kau tidak tahu. 191 00:25:00,674 --> 00:25:02,971 Dulu kau juga pernah, Con. 192 00:25:02,973 --> 00:25:05,468 Aku tidak pernah keluar saat air pasang. 193 00:25:05,470 --> 00:25:07,230 Tentu Mark mati melakukan hal sama. 194 00:25:09,045 --> 00:25:12,343 Dan itu yang akan menimpamu nanti. Atau kau akan ditangkap. 195 00:25:12,345 --> 00:25:15,654 Semua arahnya sama. Kebodohan. 196 00:25:15,656 --> 00:25:18,085 Astaga, cerialah. 197 00:25:18,087 --> 00:25:21,726 Kantongan yang dia berikan untukmu tidak cukup? 198 00:25:21,728 --> 00:25:25,323 Kau bertahan berapa lama menghasilkan tiram dengan jujur? 199 00:25:25,325 --> 00:25:27,556 Lebih lama dari yang kukira. 200 00:25:27,558 --> 00:25:29,635 Kau terus mendikteku apa yang boleh dan tidak boleh kulakukan, 201 00:25:29,637 --> 00:25:32,132 tapi aku tetap menjaga persemaian Paddy. 202 00:25:32,134 --> 00:25:35,454 Ayahmu cuma menasehati jangan ambil risiko seperti itu. 203 00:25:42,210 --> 00:25:43,330 Terima kasih, Bu. 204 00:26:50,916 --> 00:26:53,411 Apa ceritanya di sini, Nak? 205 00:26:53,413 --> 00:26:55,787 Memeriksa jika ada yang masih bisa kumanfaatkan. 206 00:26:58,957 --> 00:27:00,693 Astaga, ini jelek. 207 00:27:02,158 --> 00:27:03,322 Kau seperti tikus. 208 00:27:04,963 --> 00:27:06,923 Sebagian besar ini barang-barang lamaku. 209 00:27:07,768 --> 00:27:10,329 Sudah lama tidak terpakai. 210 00:27:10,331 --> 00:27:12,936 Berinvestasilah beberapa barang baru untuk dirimu. 211 00:27:12,938 --> 00:27:14,773 Beri dirimu kesempatan, Nak. 212 00:27:17,602 --> 00:27:19,562 Katakan, apa yang kau kerjakan besok? 213 00:27:21,639 --> 00:27:23,599 Berlayar di malam hari setelah air pasang. 214 00:27:25,313 --> 00:27:26,953 Jadi, kau bebas di pagi hari? 215 00:27:29,614 --> 00:27:32,186 Ada pekerjaan untukmu. 216 00:27:32,188 --> 00:27:35,828 Gunakan ini dengan pasti dan aku bisa membayarmu tambahan. 217 00:27:39,624 --> 00:27:40,733 Berat, bukan? 218 00:27:42,330 --> 00:27:43,461 Bekerja sendiri? 219 00:27:45,971 --> 00:27:47,771 Itu terlalu berat. Untuk satu orang. 220 00:27:51,174 --> 00:27:52,894 Ayahmu tahu itu. 221 00:28:31,544 --> 00:28:33,214 Ini akan cocok untuk Brian, bukan? 222 00:29:15,225 --> 00:29:16,587 Kau baik-baik saja, Mary? 223 00:29:20,197 --> 00:29:24,199 Aku terus merasa mendengar Mark saat aku di sini sendirian. 224 00:29:26,940 --> 00:29:28,467 Suara di malam hari... 225 00:29:29,910 --> 00:29:32,108 ...dan mungkin dia bergerak di sekitar. 226 00:29:35,850 --> 00:29:37,311 Kenyamanan yang aneh. 227 00:29:57,432 --> 00:29:58,530 Terima kasih, Sayang. 228 00:31:01,661 --> 00:31:03,760 Brian, naiklah. Bisa cepat? 229 00:31:35,431 --> 00:31:36,969 Harus mengawasi air pasang. 230 00:32:23,842 --> 00:32:25,710 Suatu pagi di luar sana, Paddy. 231 00:32:32,587 --> 00:32:34,521 Semua harusnya berubah, tapi... 232 00:32:36,591 --> 00:32:39,493 Itu persis seperti saat kau, aku, dan Con menggarapnya. 233 00:32:48,504 --> 00:32:52,506 Minum teh dingin dari botol 7UP di yang hari cerah, tak tertandingi. 234 00:33:00,285 --> 00:33:01,565 Kau sadar? 235 00:33:10,361 --> 00:33:11,591 Sial... 236 00:33:14,827 --> 00:33:15,859 Sial... 237 00:33:18,732 --> 00:33:20,369 Penis, omong kosong, pantat. 238 00:33:32,218 --> 00:33:34,009 Kau tidak mengatakan apa-apa? 239 00:33:34,011 --> 00:33:35,879 Aku tidak memberitahunya apa-apa. 240 00:33:36,981 --> 00:33:38,816 Sembilan bulan kemudian, anak ini lahir. 241 00:33:41,458 --> 00:33:43,524 Dia bocah perengek. 242 00:33:43,526 --> 00:33:47,660 Ciri-ciri keluarga. Lelaki menjadi lelaki. 243 00:33:47,662 --> 00:33:49,398 Terjebak di dada ibu mereka. 244 00:33:54,339 --> 00:33:55,866 Terlihat sangat pintar. 245 00:33:56,902 --> 00:33:59,034 Mau turun bersama kami? 246 00:33:59,036 --> 00:34:00,871 Aku harus pulang. 247 00:34:00,873 --> 00:34:03,181 Kami harus pergi pagi. 248 00:34:03,183 --> 00:34:05,975 Menuju ke negeri beberapa hari. 249 00:34:05,977 --> 00:34:08,582 Tunjukkan pada bocah ini ada lebih banyak di dunia. 250 00:34:08,584 --> 00:34:10,815 Ayo. Biar kuantar keluar. 251 00:34:27,273 --> 00:34:29,174 Aku tidak tahu. 252 00:34:29,176 --> 00:34:31,770 Sweter Natal. / Sweter Natal, itu dia. 253 00:34:32,278 --> 00:34:34,938 Baik... 254 00:34:36,216 --> 00:34:38,678 Kau bisa ke mana saja di dunia. 255 00:34:38,680 --> 00:34:40,350 Tidak ada syarat. Ke mana kau akan pergi? 256 00:34:42,387 --> 00:34:43,584 Kau tahu... 257 00:34:44,884 --> 00:34:49,051 Aku lebih suka memutar kembali tahun-tahun lalu... 258 00:34:49,053 --> 00:34:52,013 ...dan mendudukkanmu dan ayahmu dan membuatmu bertingkah seperti dewasa. 259 00:34:57,468 --> 00:35:01,701 Sangat menyenangkan membayangkan kalian rukun, hidup di bawah satu atap. 260 00:35:08,105 --> 00:35:11,282 Tapi aku bangga dengan keadaanmu sekarang. 261 00:35:11,284 --> 00:35:13,804 Seolah pekerjaan itu awal dan akhir darinya. 262 00:35:15,486 --> 00:35:16,914 Hei, Dan. 263 00:35:16,916 --> 00:35:19,455 Hei, Sarah. / Boleh minta wiski, tolong? 264 00:35:19,457 --> 00:35:20,786 Tentu. 265 00:35:24,154 --> 00:35:25,461 Mau tambah minum? 266 00:35:26,992 --> 00:35:29,465 Tidak. Tetaplah di situ. Aku akan mengambilnya. 267 00:35:36,100 --> 00:35:37,473 Ini. 268 00:35:37,475 --> 00:35:40,410 Kau baik sekali. Terima kasih. 269 00:35:47,518 --> 00:35:49,452 Kau keluar malam ini? 270 00:35:49,454 --> 00:35:51,179 Kita lihat setelah ini. 271 00:35:56,824 --> 00:35:58,824 Aku tidak percaya kau masih di sini. 272 00:36:00,960 --> 00:36:03,367 Kupikir kau sudah lama meninggalkan tempat ini. 273 00:36:05,536 --> 00:36:07,496 Aku tidak tahu kenapa kau berpikiran begitu. 274 00:36:08,572 --> 00:36:10,473 Semua yang kubutuhkan ada di sini. 275 00:36:11,839 --> 00:36:13,278 Tidak perlu mencarinya. 276 00:36:19,484 --> 00:36:20,549 Seperti apa? 277 00:36:24,654 --> 00:36:28,014 Kita dulu bergembira bersama saat kita masih muda, bukan? 278 00:36:28,724 --> 00:36:30,394 Kita? 279 00:36:32,398 --> 00:36:33,925 Itu sudah lama sekali. 280 00:36:35,533 --> 00:36:37,434 Aku tidak akan terpaku jika aku jadi kau. 281 00:36:41,539 --> 00:36:42,670 Apa yang kau minum? 282 00:36:45,136 --> 00:36:47,741 Ayo, kejutkan aku. 283 00:36:52,616 --> 00:36:55,551 Minta dua yang sama lagi. 284 00:36:55,553 --> 00:36:57,520 Dia minum wiski, 'kan? 285 00:37:01,251 --> 00:37:02,294 Ini. 286 00:37:04,595 --> 00:37:05,627 Ada... 287 00:37:12,900 --> 00:37:14,867 Waktu surutnya jam berapa? 288 00:37:15,573 --> 00:37:16,704 Pergilah dulu. 289 00:37:18,169 --> 00:37:19,839 Baiklah. Malam, Nak. 290 00:37:20,941 --> 00:37:22,039 Selamat malam. 291 00:37:38,189 --> 00:37:40,709 Aku mungkin akan meminjam atasan itu suatu malam, Aileen. 292 00:37:42,336 --> 00:37:43,797 Sampai jumpa besok, Nak. 293 00:39:25,395 --> 00:39:26,702 Maaf, teman-teman. 294 00:39:32,039 --> 00:39:33,841 Selamat pagi. / Selamat pagi. 295 00:39:52,598 --> 00:39:53,960 Kau keluar semalam? 296 00:39:53,962 --> 00:39:56,765 Tidak. Kau keluar? 297 00:40:32,363 --> 00:40:33,736 Malam yang bagus, ya? 298 00:41:08,267 --> 00:41:10,674 Mary, lihat. 299 00:41:10,676 --> 00:41:14,469 Lihat itu. / Hentikan sabuknya. Aileen. 300 00:41:18,552 --> 00:41:21,080 Jamur. / Sial. 301 00:41:24,822 --> 00:41:26,184 Ada punya jamur. 302 00:41:27,187 --> 00:41:28,483 Biar kulihat itu! 303 00:41:31,290 --> 00:41:33,697 Cek sisa stok. 304 00:41:33,699 --> 00:41:35,028 Buang yang ini. 305 00:41:36,031 --> 00:41:38,537 Astaga! Bencana. 306 00:41:47,141 --> 00:41:48,206 Astaga! 307 00:41:51,541 --> 00:41:53,211 Sarah? / Jangan sentuh aku. 308 00:42:14,399 --> 00:42:18,236 Kalian diperingatkan menghentikan budidaya semua kepemilikan tiram 309 00:42:18,238 --> 00:42:20,073 sampai pemberitahuan lanjutan. 310 00:42:20,075 --> 00:42:24,077 Hukumannya kehilangan lisensi jika tertangkap melanggar moratorium. 311 00:42:24,079 --> 00:42:27,685 Tiram apapun yang kalian panen hari ini harus dihancurkan. 312 00:42:38,863 --> 00:42:40,390 Ada pekerjaan untukku? 313 00:42:40,392 --> 00:42:42,964 Aku tidak butuh kau lagi untuk sementara waktu. 314 00:42:42,966 --> 00:42:45,197 Tenanglah dulu seperti lainnya, itu akan bagus. 315 00:42:45,199 --> 00:42:47,639 Akan kuterima yang kau janjikan padaku. 316 00:42:51,304 --> 00:42:55,108 Mari kita buang semua. 317 00:42:57,156 --> 00:43:12,156 318 00:43:12,158 --> 00:43:27,158 319 00:44:00,978 --> 00:44:03,176 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 320 00:44:03,178 --> 00:44:05,541 Hal sama terjadi, sekitar tujuh atau delapan tahun lalu, bukan? 321 00:44:05,543 --> 00:44:07,345 Hampir menghancurkan para pebudidaya tiram. 322 00:44:07,347 --> 00:44:09,754 Membayangkan mereka di rumah tidak berbuat apa-apa. Tidak ada bagusnya. 323 00:44:09,756 --> 00:44:12,581 Tampaknya makin memburuk baginya, benar? 324 00:44:13,023 --> 00:44:14,319 Kasihan. 325 00:44:16,928 --> 00:44:18,697 Dia tidak bermaksud menggigitmu. 326 00:44:20,294 --> 00:44:23,735 Jika Francie berbuat sesuatu, dia perlu membicarakannya. 327 00:44:51,930 --> 00:44:53,490 Hei, Sayang. / Hei. 328 00:44:55,494 --> 00:44:57,626 Kau sibuk? 329 00:44:57,628 --> 00:45:02,334 Bukan waktu yang tepat. Aku cuma mengurus rumah. 330 00:45:02,336 --> 00:45:05,172 Ibu bilang tidak melihatmu di pabrik beberapa hari. 331 00:45:06,846 --> 00:45:08,571 Baunya akhirnya terasa, ya? 332 00:45:09,673 --> 00:45:10,705 Tidak. 333 00:45:15,888 --> 00:45:17,382 Apa yang terjadi, gadis? 334 00:45:20,651 --> 00:45:23,421 Aku di sini. 335 00:45:25,722 --> 00:45:28,800 Jika kau butuh sesuatu. Ya? 336 00:45:32,168 --> 00:45:33,200 Ya. 337 00:45:38,845 --> 00:45:40,525 Aku pergi dulu. 338 00:45:43,179 --> 00:45:44,179 Terima kasih. 339 00:47:58,875 --> 00:47:59,951 Halo? 340 00:48:02,483 --> 00:48:03,515 Aileen. 341 00:48:20,765 --> 00:48:24,085 Aileen. Apa kabar? Ikut aku. 342 00:48:27,079 --> 00:48:28,771 Mari masuk. 343 00:48:41,093 --> 00:48:42,455 Bagaimana Con? 344 00:48:44,690 --> 00:48:46,888 Di mana Brian, Mike? 345 00:48:46,890 --> 00:48:49,231 Maaf menyeretmu jauh-jauh ke kota. 346 00:48:51,268 --> 00:48:54,698 Kau pasti senang karena Brian kembali ke rumah menemanimu. 347 00:48:54,700 --> 00:48:56,403 Tentu, kau tahu sendiri. 348 00:48:56,405 --> 00:48:57,734 Kau tahu? 349 00:48:57,736 --> 00:49:01,276 Andai putriku kembali ke rumah, kami pasti akan bertengkar. 350 00:49:02,246 --> 00:49:03,971 Dia dari Australia, bukan? 351 00:49:03,973 --> 00:49:05,445 Australia, benar. 352 00:49:05,447 --> 00:49:08,646 Bukannya selalu begitu? Menghancurkan hati ibunya. 353 00:49:10,452 --> 00:49:11,583 Tepat. 354 00:49:12,652 --> 00:49:15,323 Ada pengakuan 355 00:49:15,325 --> 00:49:18,821 tentang penyerangan di desa beberapa minggu yang lalu. 356 00:49:18,823 --> 00:49:24,662 Oleh seorang wanita muda yang berada di bar Dan Nell malam tanggal 18 April. 357 00:49:24,664 --> 00:49:27,698 Brian bilang dia di rumah bersamamu malam itu. 358 00:49:28,437 --> 00:49:29,535 Apa itu benar? 359 00:49:31,176 --> 00:49:33,572 Ya. 360 00:49:33,574 --> 00:49:37,048 Dia tidak keluar... / Tidak. 361 00:49:37,050 --> 00:49:40,183 Dan kau bersedia lagi mengatakan itu di pengadilan? 362 00:49:40,185 --> 00:49:41,448 Ya. 363 00:49:43,650 --> 00:49:48,422 Baiklah. Aku tahu Brian pekerja keras. 364 00:49:48,424 --> 00:49:49,819 Itu saja? 365 00:49:49,821 --> 00:49:52,421 Aku akan memanggilnya sekarang. Sebentar. 366 00:49:53,495 --> 00:49:55,363 Ini agak berlebihan, Mike. 367 00:49:55,365 --> 00:49:58,201 Menyeretku keluar di tengah malam cuma untuk mengajukan pertanyaan sederhana? 368 00:49:58,203 --> 00:50:00,283 Kami harus terlihat bekerja, Aileen. 369 00:50:49,386 --> 00:50:50,583 Kau baik-baik saja? 370 00:50:52,587 --> 00:50:56,457 Pergi untuk minum lagi. 371 00:50:56,459 --> 00:50:59,139 Vanku dalam perjalanan pulang. Kami mungkin mengambilnya. 372 00:51:07,305 --> 00:51:09,734 Ada orang lain di luar, seingatmu? 373 00:51:12,871 --> 00:51:14,068 Aku tidak tahu. 374 00:51:26,819 --> 00:51:28,819 Apa yang terjadi setelah aku meninggalkanmu? 375 00:51:29,954 --> 00:51:31,327 Kami minum lagi. 376 00:51:33,463 --> 00:51:35,430 Seperti di masa lalu. 377 00:51:39,370 --> 00:51:40,567 Apa artinya? 378 00:51:44,309 --> 00:51:45,638 Astaga. 379 00:51:49,446 --> 00:51:51,974 Apa aku lebih baik kembali ke Australia? 380 00:51:53,648 --> 00:51:56,451 Itu saja? Terseret ke dalam omong kosong ini. 381 00:51:58,884 --> 00:52:00,884 Kau tidak akan pergi. 382 00:52:02,426 --> 00:52:03,524 Kau dengar aku? 383 00:52:31,653 --> 00:52:32,685 Terima kasih, Bu. 384 00:52:49,902 --> 00:52:52,837 Moratorium tidak akan bertahan, itulah intinya. 385 00:52:52,839 --> 00:52:57,380 Beberapa minggu lagi air akan tenang, semua akan kembali seperti sedia kala. 386 00:52:57,382 --> 00:53:00,944 Pebudidaya tiram menghasilkan lagi, seolah tidak pernah terjadi apa-apa. 387 00:53:01,716 --> 00:53:03,221 Itu yang dilakukan waktu. 388 00:53:04,081 --> 00:53:06,180 Pelajaran terbuang sia-sia pada kaum muda. 389 00:53:06,182 --> 00:53:08,523 Aileen? Aileen. 390 00:53:10,054 --> 00:53:12,824 Ada jam tambahan untuk kuambil minggu depan? 391 00:53:12,826 --> 00:53:14,727 Kau bisa ambil piket Sarah. 392 00:53:16,335 --> 00:53:17,763 Belum dengar kabarnya? 393 00:53:21,571 --> 00:53:23,241 Sudah. 394 00:53:42,922 --> 00:53:44,592 Penjaga pantai mengawasi. 395 00:53:46,431 --> 00:53:50,257 Yera, tidak. Mereka cuma ingin bicara dengan pelanggan 396 00:53:50,259 --> 00:53:51,797 yang tertinggal beberapa minggu lalu. 397 00:53:54,164 --> 00:53:55,471 Itu malam yang tenang... 398 00:53:56,606 --> 00:53:58,166 Itu yang kukatakan pada mereka. 399 00:54:02,876 --> 00:54:04,447 Lebih cocok untuk mereka sekarang 400 00:54:04,449 --> 00:54:06,809 mencari kapal pukat asing yang merampok lautan kita? 401 00:54:08,585 --> 00:54:11,982 Mereka tak bisa apa-apa. Itu yang akan mereka jawab. 402 00:54:18,254 --> 00:54:20,298 Kenapa Yesus tidak terlahir di Australia? 403 00:54:20,597 --> 00:54:21,860 Ya. 404 00:54:21,862 --> 00:54:23,928 Karena dia... / Malam, teman-teman. 405 00:54:24,700 --> 00:54:26,601 Baiklah. / Ya. 406 00:54:26,603 --> 00:54:28,097 Datang lagi lagi? 407 00:54:28,099 --> 00:54:30,198 Ya. Terima kasih. 408 00:54:30,200 --> 00:54:31,738 Malam. / Malam. 409 00:54:31,740 --> 00:54:32,805 Malam. 410 00:54:34,743 --> 00:54:36,479 Karena tidak ada orang bijak... 411 00:54:40,276 --> 00:54:41,616 Tidak ada perawan juga. 412 00:54:43,246 --> 00:54:44,454 Baiklah. 413 00:54:44,951 --> 00:54:45,983 Baik. 414 00:54:48,086 --> 00:54:50,988 Ayo... 415 00:54:55,599 --> 00:54:57,830 Malam. / Malam. 416 00:55:14,618 --> 00:55:15,716 Brian ada? 417 00:55:17,786 --> 00:55:19,852 Sebuah tuduhan akan diajukan terhadapnya. 418 00:55:19,854 --> 00:55:23,185 Dia perlu hadir di depan pengadilan distrik minggu ini. 419 00:55:23,187 --> 00:55:26,122 Dan penahanan awal akan dilakukan di depan hakim. 420 00:55:26,124 --> 00:55:27,860 Astaga, Mike. 421 00:55:27,862 --> 00:55:30,093 Dengar, pastikan dia hadir di sana, bisa? 422 00:55:46,485 --> 00:55:48,805 Kau memberitahu mereka kau tidak keluar malam itu. 423 00:55:51,985 --> 00:55:54,282 Tapi kita tahu itu bohong. 424 00:55:54,284 --> 00:55:56,020 Apa yang kau tahu tentang itu, Erin? 425 00:55:58,321 --> 00:56:01,498 Francie memperlakukannya dengan buruk berapa tahun? 426 00:56:01,500 --> 00:56:04,897 Dan tidak ada yang mempermasalahkannya. 427 00:56:04,899 --> 00:56:07,867 Dan tiba-tiba semua orang menganggap Brian masalahnya. 428 00:56:07,869 --> 00:56:12,366 Yang tidak pernah menyakiti wanita dalam hidupnya. 429 00:56:12,368 --> 00:56:15,237 Kau sendiri mengatakan sesuatu terjadi pada Sarah. 430 00:56:16,878 --> 00:56:19,076 Mungkin itu Francie. 431 00:56:20,948 --> 00:56:22,981 Tapi kau tidak ingin mendengar versinya? 432 00:56:48,206 --> 00:56:49,286 Kau baik-baik saja? 433 00:56:52,111 --> 00:56:53,583 Sarah tidak masuk lagi hari ini? 434 00:57:41,666 --> 00:57:43,028 Jam berapa pulang? 435 00:57:44,163 --> 00:57:45,195 Aku tidak tahu. 436 00:57:53,678 --> 00:57:55,758 Apa yang terjadi jika dia dikembalikan karena diadili? 437 00:58:27,041 --> 00:58:28,073 Ayo. 438 00:58:30,341 --> 00:58:31,681 Bagaimana menyelesaikannya? 439 00:58:57,302 --> 00:58:59,500 Tidak ada yang salah denganmu, Paddy. 440 00:59:01,977 --> 00:59:04,406 Kau cuma mempermainkan kami. 441 00:59:08,577 --> 00:59:10,181 Lagu apa lagi yang kau punya? 442 00:59:12,889 --> 00:59:15,285 Syair McAlpines? 443 00:59:17,322 --> 00:59:19,388 Penggalan The Wild Rover? 444 00:59:25,902 --> 00:59:26,934 Bagus. 445 00:59:32,073 --> 00:59:35,745 Pelapor menunggu seminggu sebelum membuat laporannya 446 00:59:35,747 --> 00:59:40,013 dan mengklaim diikuti ke dermaga lokal pada malam penyerangan itu 447 00:59:40,015 --> 00:59:43,951 dan bahwa terdakwa kemudian memperkosanya di sana. 448 00:59:43,953 --> 00:59:48,351 Ibu terdakwa telah memberinya alibi, Hakim. 449 00:59:48,353 --> 00:59:51,728 Dan dia menegaskan ulang pernyataan jika dia dan terdakwa ada di rumah 450 00:59:51,730 --> 00:59:53,455 di jam-jam malam yang bersangkutan, 451 00:59:53,457 --> 00:59:56,392 bahwa terdakwa tinggal di rumah bersamanya 452 00:59:56,394 --> 00:59:58,097 selama jam-jam serangan yang diklaim? 453 00:59:59,496 --> 01:00:01,133 Benar, Yang Mulia. 454 01:00:04,633 --> 01:00:07,304 Ini tuduhan serius. 455 01:00:07,306 --> 01:00:10,780 Ini juga pertama kalinya terdakwa hadir di pengadilan. 456 01:00:13,147 --> 01:00:15,180 Menurutku tidak cukup... 457 01:00:15,182 --> 01:00:18,480 ...bukti bagi Negara menuntut. 458 01:00:18,482 --> 01:00:21,989 Tuntutan akan dikembalikan ke DPP untuk instruksi lebih lanjut. 459 01:00:21,991 --> 01:00:26,125 Aku juga percaya jika tuduhan ini harusnya tidak dibawa ke pengadilan. 460 01:00:27,326 --> 01:00:29,029 Terdakwa boleh pergi. 461 01:00:33,332 --> 01:00:34,397 Apa selanjutnya? 462 01:00:35,664 --> 01:00:37,499 Berkas 15, Hakim. 463 01:00:38,634 --> 01:00:40,007 Mabuk dan tidak teratur. 464 01:00:42,055 --> 01:00:57,055 465 01:00:57,057 --> 01:01:12,057 466 01:03:02,646 --> 01:03:05,251 Aileen. Kemari sebentar. 467 01:03:11,930 --> 01:03:13,457 Apa kehadirannya akhir-akhir ini? 468 01:03:17,496 --> 01:03:20,266 14 dari 16 piket terlewatkan. 469 01:03:20,268 --> 01:03:23,797 Aku bisa menebusnya. Kumohon. 470 01:03:23,799 --> 01:03:26,399 Ada orang lain melewatkan piket di waktu yang sama? 471 01:03:27,880 --> 01:03:30,672 Kau bisa memberitahu kami setidaknya, izin sakit. 472 01:03:32,181 --> 01:03:33,708 Tapi aku harus melepaskanmu. 473 01:03:39,419 --> 01:03:40,550 Kau benar, Dennis. 474 01:03:43,093 --> 01:03:45,687 Harusnya kuberitahu yang terjadi kepadaku. 475 01:03:47,328 --> 01:03:49,196 Itu kesalahannya? 476 01:03:51,167 --> 01:03:53,530 Semua nyaman bagi kalian. 477 01:03:55,006 --> 01:03:58,007 Di antara kantong tiram Francie dan yang lainnya, 478 01:03:58,009 --> 01:03:59,701 semua orang menutup mata. 479 01:04:03,278 --> 01:04:04,882 Tunggu, sebentar. 480 01:04:07,645 --> 01:04:08,677 Sarah? 481 01:04:10,549 --> 01:04:12,582 Ada apa dengan kantong tiramnya, Sarah? 482 01:04:19,690 --> 01:04:21,624 Ayo, fokus. Kembali bekerja. 483 01:04:27,632 --> 01:04:29,797 Yang dia maksud itu tiram Francie, Aileen? 484 01:04:32,208 --> 01:04:33,240 Pulanglah. 485 01:04:34,309 --> 01:04:36,012 Apa? / Pulanglah hari ini. 486 01:04:56,166 --> 01:04:57,528 Oscar, Sayang. 487 01:04:59,433 --> 01:05:02,731 Jangan membawanya keluar tempat penitipan anak tanpa memberitahuku. 488 01:05:02,733 --> 01:05:04,007 Dia bukan anakmu. 489 01:05:05,472 --> 01:05:07,406 Aku tidak ingin kau menjaganya lagi. 490 01:05:07,408 --> 01:05:09,408 Astaga, Erin. Dia masih neneknya. 491 01:05:10,840 --> 01:05:13,379 Jika kau duduk dengannya, 492 01:05:13,381 --> 01:05:15,645 kau tidak akan bisa menyangkal yang terjadi semudah itu, Aileen. 493 01:05:15,647 --> 01:05:18,582 Jangan keras padanya. / Tidak. 494 01:05:18,584 --> 01:05:20,584 Demi Tuhan. Dia perlu mendengarnya. 495 01:05:29,760 --> 01:05:30,968 Aku akan bicara dengannya. 496 01:05:57,623 --> 01:05:59,260 Hati-hati dengannya. 497 01:06:22,516 --> 01:06:26,452 Dan selama Sarah di sini, saat ini masih kamar Erin. 498 01:06:36,629 --> 01:06:40,829 Aku sering bercanda dengan ibunya tentang kalian berdua, bahwa kami akan jadi besan. 499 01:07:16,240 --> 01:07:18,273 Apa dia berbohong tentang kantong tiramnya, Aileen? 500 01:07:21,443 --> 01:07:24,642 Aku harus menonaktifkanmu dulu. Sampai aku tahu kebenarannya. 501 01:07:28,384 --> 01:07:29,812 Moratorium sudah dicabut. 502 01:07:30,980 --> 01:07:32,848 Beberapa minggu ini sibuk. 503 01:07:32,850 --> 01:07:35,422 Mungkin harus menyewa beberapa orang lagi. 504 01:07:48,437 --> 01:07:51,768 Ceritanya tersebar, berbulan-bulan orang mengira istrinya meninggal 505 01:07:51,770 --> 01:07:55,068 karena dia jatuh ke dalam sumur mencoba menyelamatkan kalkun. 506 01:07:55,070 --> 01:07:56,938 Penjaga cerdik. 507 01:07:56,940 --> 01:08:00,180 Akan sangat menyenangkan kalian datang minggu depan setelah misa. 508 01:08:00,713 --> 01:08:02,449 Istirahat sesekali. 509 01:08:04,882 --> 01:08:06,519 Istirahat untukmu. 510 01:08:06,521 --> 01:08:08,587 Seolah dia menunggu pertanyaan itu selama ini. 511 01:08:08,589 --> 01:08:09,885 Aku akan buat apel cacah. 512 01:08:09,887 --> 01:08:11,986 "Karena dia jalang menyebalkan." 513 01:08:22,768 --> 01:08:24,867 Tolong dua gin dan satu tonik. 514 01:08:24,869 --> 01:08:25,934 Tidak malam ini. 515 01:08:27,135 --> 01:08:29,245 Apa? 516 01:08:29,247 --> 01:08:31,511 Kami berhak menolak layanan di sini, Sayang. 517 01:08:33,141 --> 01:08:35,261 Tolong pergilah dengan tenang. 518 01:08:43,151 --> 01:08:44,689 Mati saja kalian semua. 519 01:08:48,156 --> 01:08:50,200 Tetap di tempatmu, Nak. 520 01:08:50,202 --> 01:08:52,433 Tahan dia di situ. 521 01:08:52,435 --> 01:08:54,235 Kau tidak mengikutinya sekarang? 522 01:09:43,145 --> 01:09:44,617 Aku benci tradisi ini. 523 01:09:51,527 --> 01:09:53,296 Datang cuma untuk itu. 524 01:09:56,697 --> 01:09:58,377 Aku mungkin tidak akan repot-repot pergi. 525 01:10:02,571 --> 01:10:03,811 Lakukan semaumu. 526 01:12:51,036 --> 01:12:52,876 Air pasangnya terlambat hari ini. 527 01:13:08,053 --> 01:13:09,085 Aileen. 528 01:13:15,566 --> 01:13:17,093 Aileen, bisa masuk kemari? 529 01:13:35,278 --> 01:13:36,310 Aku akan... 530 01:14:21,027 --> 01:14:22,928 Tuhan bersamamu. Berbahagialah kau di antara wanita. 531 01:14:22,930 --> 01:14:24,963 Dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 532 01:14:24,965 --> 01:14:26,635 Maria suci, Bunda Tuhan. 533 01:14:26,637 --> 01:14:28,637 Doakanlah kami yang berdosa ini sekarang dan di waktu kami mati. Amin. 534 01:14:28,639 --> 01:14:30,573 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 535 01:14:30,575 --> 01:14:33,136 Terberkatilah kau di antara para wanita, dan terpujilah buah rahimmu Yesus. 536 01:14:33,138 --> 01:14:34,808 Maria Suci, Bunda Tuhan. 537 01:14:34,810 --> 01:14:36,645 Doakanlah kami yang berdosa ini sekarang dan di waktu kami mati. Amin. 538 01:14:36,647 --> 01:14:38,548 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 539 01:14:38,550 --> 01:14:41,276 Terberkatilah kau di antara para wanita, dan terpujilah buah rahimmu Yesus. 540 01:14:41,278 --> 01:14:42,948 Maria Suci, Bunda Tuhan, 541 01:14:42,950 --> 01:14:45,016 doakanlah kami yang berdosa ini sekarang dan di waktu kami mati. Amin. 542 01:14:45,018 --> 01:14:46,952 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 543 01:14:46,954 --> 01:14:50,021 Terberkatilah kau di antara para wanita, dan terpujilah buah rahimmu Yesus. 544 01:14:50,023 --> 01:14:51,693 Maria Suci, Bunda Tuhan, 545 01:14:51,695 --> 01:14:53,596 doakanlah kami yang berdosa ini sekarang dan di waktu kami mati. Amin. 546 01:14:53,598 --> 01:14:55,488 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 547 01:14:55,490 --> 01:14:58,458 Terberkatilah kau di antara para wanita, dan terpujilah buah rahimmu Yesus. 548 01:14:58,460 --> 01:15:00,130 Maria Suci, Bunda Tuhan, 549 01:15:00,132 --> 01:15:02,363 doakanlah kami yang berdosa ini sekarang dan di waktu kami mati. Amin. 550 01:15:02,365 --> 01:15:04,431 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu... 551 01:15:18,018 --> 01:15:22,559 Maaf atas kehilanganmu. / Terima kasih. 552 01:15:36,498 --> 01:15:38,333 Terima kasih. 553 01:15:38,335 --> 01:15:40,015 Aku turut berbela sungkawa atas kehilanganmu. 554 01:15:41,646 --> 01:15:43,239 Terima kasih. 555 01:15:43,241 --> 01:15:44,921 Aku turut berbela sungkawa atas kehilanganmu. 556 01:15:49,918 --> 01:15:51,885 Aku turut berbela sungkawa. / Terima kasih. 557 01:15:51,887 --> 01:15:53,513 Maaf atas kehilanganmu. / Terima kasih. 558 01:15:54,626 --> 01:15:56,725 Aku turut berbela sungkawa atas kehilanganmu, Con. 559 01:15:56,727 --> 01:15:57,825 Terima kasih, Sarah. 560 01:16:15,746 --> 01:16:17,614 Sarah! / Jangan sentuh dia. 561 01:16:26,053 --> 01:16:28,449 Aku turut berduka cita atas kehilanganmu, Brian. / Terima kasih. 562 01:16:41,233 --> 01:16:43,596 Sepertinya seluruh dunia telah terbalik. 563 01:16:47,404 --> 01:16:50,812 Ini sekacau dulu, Bu. 564 01:16:50,814 --> 01:16:53,134 Mungkin terlihat berbeda jika kau yang berubah. Tapi... 565 01:16:55,643 --> 01:16:56,818 ...tidak ada yang berubah. 566 01:17:01,121 --> 01:17:02,153 Percayalah padaku. 567 01:17:10,834 --> 01:17:13,461 Caramu benar. Mencampuri seperti itu. 568 01:17:23,638 --> 01:17:24,846 Kami pulang dulu. 569 01:17:25,816 --> 01:17:26,881 Istirahatlah. 570 01:17:29,611 --> 01:17:30,687 Kau juga istirahatlah. 571 01:17:45,528 --> 01:17:46,934 Pesan apa? 572 01:17:46,936 --> 01:17:49,530 Wiski, mungkin. 573 01:17:49,532 --> 01:17:50,740 Mau wiski? / Ya. 574 01:17:50,742 --> 01:17:52,203 Ini, dua wiski, tolong. 575 01:17:52,205 --> 01:17:53,369 Dua wiski? 576 01:17:53,371 --> 01:17:54,744 Ya. / Kau terlihat hebat. 577 01:17:54,746 --> 01:17:56,666 Terima kasih. / Apa kabar, teman-teman? 578 01:17:58,343 --> 01:18:00,310 Kau mau wiski, ya? 579 01:18:00,312 --> 01:18:01,344 Ya? 580 01:18:02,611 --> 01:18:04,820 Yang itu untukmu. / Terima kasih. 581 01:18:04,822 --> 01:18:05,854 Brian? 582 01:18:08,188 --> 01:18:10,826 Aileen, kau tahu Emma, 'kan? / Hei. 583 01:18:12,324 --> 01:18:14,896 Sebaiknya pulanglah, Nak. Dia terlalu tua untukmu. 584 01:18:14,898 --> 01:18:16,029 Apa yang kau lakukan? 585 01:18:17,626 --> 01:18:20,627 Kau pikir ini baik? 586 01:18:20,629 --> 01:18:22,904 Apa maksudmu? 587 01:18:22,906 --> 01:18:24,873 Astaga, menurutmu aku ini siapa, Bu? 588 01:18:24,875 --> 01:18:26,875 Hei. Jangan sentuh ibumu. 589 01:18:29,341 --> 01:18:33,442 Con! / Dasar aib! 590 01:18:36,414 --> 01:18:38,986 Lepaskan aku! 591 01:18:38,988 --> 01:18:40,020 Lepaskan! 592 01:20:22,751 --> 01:20:25,591 Jika kau di sini untuk berteriak, jangan repot-repot. Aku pergi. 593 01:20:49,118 --> 01:20:51,250 Bayangkan bagaimana jadinya di sini dalam setahun? 594 01:20:55,058 --> 01:20:57,058 Semua ini investasi kita. 595 01:21:05,365 --> 01:21:08,168 Kau tidak merasakan apa-apa tentang apa yang terjadi, ya? 596 01:21:11,338 --> 01:21:12,568 Tentang Sarah... 597 01:21:16,244 --> 01:21:17,914 Tentang perbuatanmu padanya? 598 01:21:19,841 --> 01:21:21,742 Jangan menatapku begitu. 599 01:21:25,187 --> 01:21:28,320 Apa itu sama sekali tidak berarti bagimu? 600 01:21:28,322 --> 01:21:30,355 Apa tidak ada hati atau perasaan di dalam dirimu? 601 01:21:30,357 --> 01:21:31,620 Astaga! 602 01:21:34,922 --> 01:21:38,726 Pikiranmu tentangku salah, Aileen. 603 01:21:42,468 --> 01:21:44,336 Mari kita lanjut saja. 604 01:21:48,309 --> 01:21:49,979 Aku ingin kau pergi dari hidup kami. 605 01:24:00,969 --> 01:24:02,034 Bu! 606 01:24:03,510 --> 01:24:04,674 Bu! 607 01:24:09,219 --> 01:24:10,383 Bu! 608 01:26:28,457 --> 01:26:31,590 Sarah, boleh masuk? 609 01:26:54,516 --> 01:26:57,781 Aku malu, Nak. Duduk di rumahmu. 610 01:27:02,183 --> 01:27:04,216 Maaf mengganggumu, aku... 611 01:27:05,186 --> 01:27:06,946 Aku tidak tahu kenapa aku harus datang. Aku... 612 01:27:08,695 --> 01:27:10,365 Aku tidak mencari alasan. 613 01:27:16,373 --> 01:27:17,537 Kau tidak harus pergi. 614 01:27:45,600 --> 01:27:47,435 Angin beberapa minggu terakhir... 615 01:27:49,406 --> 01:27:51,538 Rumah-rumah terdampak buruk karena itu. 616 01:27:54,774 --> 01:27:56,807 Kurasa itu yang Mary dengar. 617 01:27:58,745 --> 01:28:00,514 Suara Mark di semua ruangan. 618 01:28:03,585 --> 01:28:05,277 Cuma angin lewat. 619 01:28:11,494 --> 01:28:14,825 Caraku sering mendengar ibuku di malam hari, 620 01:28:14,827 --> 01:28:17,366 membawa Ayah ke ranjang saat Ayah marah. 621 01:28:20,261 --> 01:28:24,967 Mendengar dia bergerak sepanjang sisa malam itu, menangisi dirinya. 622 01:28:26,641 --> 01:28:28,806 Aku cuma berbaring di kamarku. 623 01:28:33,340 --> 01:28:36,385 20 tahun lalu, dan aku masih bisa mendengar gema mereka. 624 01:28:48,355 --> 01:28:51,290 Kurasa setiap rumah di sekitar sini punya hantu yang sama. 625 01:28:56,869 --> 01:29:00,937 Ibu sangat bangga bisa mewariskan rumah ini untukku. 626 01:29:06,340 --> 01:29:08,483 Aku akan tinggal di sini setelahnya. 627 01:29:10,212 --> 01:29:14,148 Dan seterusnya. Sampai air pasang menyapunya. 628 01:29:23,390 --> 01:29:26,666 Selama ini aku selalu terbangun di rumahmu, Aileen... 629 01:29:29,572 --> 01:29:31,407 Brian di ranjang di sampingku. 630 01:29:36,403 --> 01:29:39,140 Angin yang sama membuatku terjaga setiap malam. 631 01:29:45,786 --> 01:29:48,149 Apa suara dia yang menghantuiku... 632 01:29:49,383 --> 01:29:51,185 ...bersama semua hantu lain ini? 633 01:29:54,256 --> 01:29:56,322 Guntur masa lalu masuk. 634 01:29:56,324 --> 01:29:59,226 Karena tiba-tiba aku... 635 01:30:01,538 --> 01:30:02,978 Aku tidak tahu sedang di mana. 636 01:30:06,741 --> 01:30:09,973 Seolah rumah ini dan semua sejarahnya bukanlah milikku. 637 01:34:00,380 --> 01:34:15,380 638 01:34:15,382 --> 01:34:30,382 44987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.