All language subtitles for Englemageren (2023) The Angel Maker - 1080p Web-dl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,960 --> 00:00:46,000 Ei! Lopeta! PÀÀstĂ€ irti! Apua! Apu... 2 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 Miksi olet jo ylhÀÀllĂ€? 3 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Nousin ihan Ă€sken. En tahtonut herĂ€ttÀÀ sinua. 4 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Menetkö tĂ€nÀÀn töihin? 5 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Menen. 6 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Huomenta. 7 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Huomenta. 8 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 HĂ€net löydettiin aamulla noin. 9 00:05:07,720 --> 00:05:12,400 Joku on nĂ€hnyt vaivaa saadakseen hĂ€net istumaan juuri noin. 10 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 Uhri on asetettu noin heti kuoleman jĂ€lkeen. 11 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 TekijĂ€ hoiti homman ennen kuolonkankeuden alkamista. 12 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Nainen tapettiin luultavasti muualla, mutta se ei ole vielĂ€ varmaa. 13 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 YmmĂ€rrĂ€n. 14 00:05:30,560 --> 00:05:35,280 MikĂ€ paikka tĂ€mĂ€ on? -Turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 15 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Siksikin hĂ€net varmaan aseteltiin noin. 16 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Onko siihenkin syy, ettei ruumista ole peitetty? 17 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Olen pelkkĂ€ oikeuslÀÀkĂ€ri. 18 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Jos kuitenkin haluat sekaantua työhöni, - 19 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 katsopa vĂ€hĂ€n tarkemmin uhrin kĂ€siĂ€. 20 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 LĂ€hetĂ€ se tutkittavaksi mahdollisimman pian. 21 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Kuka ruumiin löysi? 22 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 23 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Tuo nainen. HĂ€n pyörittÀÀ tĂ€tĂ€ paikkaa. 24 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 Kiitos vain itsellesi. 25 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. HĂ€n... 26 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 HĂ€nen nimensĂ€ on Emilie Olsen. 27 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Tai siis hĂ€nen nimensĂ€ oli Emilie Olsen. 28 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 HĂ€n... 29 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 HĂ€n oli tÀÀllĂ€ pari viikkoa muutama kuukausi sitten. 30 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kertoisitko, miksi hĂ€n oli tÀÀllĂ€? 31 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 Saadakseen pienen paussin. 32 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 TĂ€nne tulevat tytöt kaipaavat hengĂ€hdystaukoa. 33 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Osalla on ollut riitaa vanhempien kanssa. 34 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 Osalla on vĂ€kivaltainen poikaystĂ€vĂ€, huumeongelma tai... 35 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 HeitĂ€ siis autetaan tÀÀllĂ€? -Toisinaan. 36 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 En ole psykologi enkĂ€ sosiaalityöntekijĂ€, mutta... 37 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 Ovi on aina auki. 38 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Onko teitĂ€ uhkailtu tai onko tapahtunut jotain epĂ€tavallista? 39 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 Ai etuoven eteen tuodun ruumiin lisĂ€ksi? 40 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Niin, sen lisĂ€ksi. 41 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 TĂ€mĂ€ on turvakoti, joka suojelee nuoria naisia. 42 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 MeitĂ€ uhkaillaan viikoittain. 43 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Ei kuitenkaan niin, ettĂ€... 44 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 ...ettĂ€ olisimme osanneet varautua tĂ€llaiseen. 45 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Kuka tekee tĂ€llaista? 46 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Yksi juttu vielĂ€. 47 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Onko tĂ€llĂ€ paikalla kytkös kirkkoon? 48 00:08:19,080 --> 00:08:21,480 TÀÀllĂ€ autetaan kaikkia. 49 00:08:21,600 --> 00:08:26,160 Itselleni on sama, onko Jumala olemassa vai ei. 50 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 Kunhan vain kĂ€yttĂ€ydymme niin kuin olisi. 51 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Sama juttu joka kerta, kun meidĂ€t muutetaan uusiin tiloihin. 52 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 TiedĂ€n hyvin, ettĂ€ NC3:ssa on ruuhkaa. 53 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 YmmĂ€rrĂ€n, mutta en voi odottaa IT-spesialistia kahta pĂ€ivÀÀ. 54 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Okei. Okei. 55 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 SelvĂ€. Hei. 56 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 Laura. -TÀÀllĂ€ on Sandra Munck. 57 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 Hei, Sandra. -Miten sinulla menee? 58 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 Ihan hyvin. -HyvĂ€. Kuulepa. 59 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Soittelin, koska sain luvan tarjota sinulle - 60 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 pientĂ€ hommaa, jos siis vain jaksat. 61 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Yksi muistikortti pitĂ€isi saada auki. Voisitko tulla vilkaisemaan sitĂ€? 62 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Voin tulla. LĂ€hetĂ€ osoite, niin tulen tunnin sisĂ€llĂ€. 63 00:09:25,040 --> 00:09:28,840 Hienoa. Oletko varma, ettĂ€ jaksat? 64 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Olen. NĂ€hdÀÀn. 65 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 HyvĂ€. Hei. 66 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Sandra Munck soitti. HĂ€nellĂ€ on minulle pieni homma. 67 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 MitĂ€ jĂ€rkeĂ€ raahata sinut töihin nyt? 68 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 ÄlĂ€ viitsi, Marc. 69 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Emme ole juurikaan keskustelleet sen jĂ€lkeen, kun sinĂ€... 70 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Ja nyt vain hĂ€ivyt niin kuin kaikki olisi hyvin. 71 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Kyse on vain pienestĂ€ hommasta. 72 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Okei. SelvĂ€. 73 00:10:44,720 --> 00:10:49,280 SinĂ€ olet varmaan Laura. -Niin olen. Hei. 74 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. MinĂ€ johdan tutkintaa. 75 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Paljonko tiedĂ€t tapauksesta? 76 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 En paljonkaan. Sandra pyysi minua vilkaisemaan muistikorttia. 77 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Poliisi ei ole vielĂ€kÀÀn tiedottanut 21-vuotiaasta Emilie Olsenista, - 78 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 joka löydettiin aamulla tapettuna. 79 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 SilminnĂ€kijöiden mukaan ruumis oli aseteltu - 80 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 nuorten naisten turvakodin oven eteen. 81 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Laura tuli. 82 00:11:17,880 --> 00:11:22,080 Hei, Laura. Kiva nĂ€hdĂ€. -Samoin. 83 00:11:22,160 --> 00:11:27,320 Tapasitkin jo Jesperin. KĂ€ykÀÀ istumaan. 84 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura oli tiimimme parhaita Kööpenhaminassa. 85 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Minun piti vilkaista jotain muistikorttia. 86 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 MistĂ€ tĂ€mĂ€ on perĂ€isin? 87 00:11:49,480 --> 00:11:52,960 Se pitÀÀ vain saada mahdollisimman pian auki. 88 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 SelvĂ€. 89 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 TĂ€hĂ€n tarvitaan salasana. 90 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 TĂ€mĂ€ voi viedĂ€ jonkin aikaa. 91 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 SelvĂ€. 92 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Okei. 93 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Ei lukuja eikĂ€ erikoismerkkejĂ€. Salasana on tehty helpoksi. 94 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 EnkelintekijĂ€. Se tarkoitti ennen vanhaan lapsentappajaa. 95 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Katso kameraan ja sano nimesi. 96 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Katso kameraan ja esittele itsesi. 97 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Olen enkelintekijĂ€. 98 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Ei, ei... 99 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 MitĂ€ helvettiĂ€ tĂ€mĂ€ on? MistĂ€ olet saanut muistikortin? 100 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Pystyisitkö jÀÀmÀÀn avuksi? 101 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Jaksatko varmasti? 102 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 Tietenkin. -HyvĂ€. 103 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Anteeksi, kaipaisin vĂ€hĂ€n selvennystĂ€. HĂ€n on siis kyberasiantuntija. 104 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Laura tutkii ihmisille vaarallista rikollisuutta. 105 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 HĂ€n on erikoistunut kyberrikoksiin. 106 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 TĂ€mĂ€ ei ole kyberrikostapaus, joka ratkaistaan tietokoneella. 107 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Ei sitĂ€ vielĂ€ voi tietÀÀ. 108 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Ei, mutta se tiedetÀÀn, ettĂ€ hĂ€n on virkavapaalla. 109 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 TiedĂ€thĂ€n myös, ettĂ€ kuulen sanasi, vaikka olenkin selin sinuun? 110 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Menen puhuttamaan Emilie Olsenin vanhempia. 111 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 SelvĂ€. Ota Laura mukaan. 112 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 En minĂ€ sillĂ€, ettĂ€ epĂ€ilisin kykyjĂ€si. 113 00:15:00,760 --> 00:15:04,120 EtpĂ€ tietenkÀÀn. 114 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 Kuule... 115 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 EmilietĂ€ kidutettiin ja hĂ€net tapettiin, kuten videolta nĂ€kyi. 116 00:15:11,840 --> 00:15:17,880 Sen jĂ€lkeen ruumis aseteltiin nĂ€in Solhjemmetin eteen. 117 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Se on turvakoti ongelmaisille nuorille naisille. 118 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 MitĂ€ tulee mieleen? 119 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 EttĂ€ tekijĂ€ on jĂ€rjestelmĂ€llinen ja keskittynyt tehtĂ€vÀÀnsĂ€. 120 00:15:32,320 --> 00:15:37,400 HĂ€n kaipaa myös huomiota. -NĂ€in voitaneen pÀÀtellĂ€. 121 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Siksi hĂ€n varmaan jĂ€tti meille videonkin. 122 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Hyvin todennĂ€köisesti. 123 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 Helene Olsen? -Niin. 124 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Milloin saamme Emilien? 125 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 Milloin saamme Emilien kotiin, jotta voimme haudata hĂ€net? 126 00:16:21,800 --> 00:16:28,000 Teemme tietenkin parhaamme, jotta se onnistuisi mahdollisimman pian. 127 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 Tietenkin. -Oliko... 128 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Oliko EmiliellĂ€ poikaystĂ€vÀÀ tai tapailiko hĂ€n ketÀÀn? 129 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 HĂ€n ei vĂ€littĂ€nyt sellaisesta. 130 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 SelvĂ€. 131 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie oli asunut SolhjemmetissĂ€, josta hĂ€net myös löydettiin. 132 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Miksi hĂ€n oli siellĂ€? 133 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Me... 134 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 MeillĂ€ oli yhteen aikaan paljon riitaa. 135 00:17:04,680 --> 00:17:10,360 Ei ole helppo asua 21-vuotiaana kotona. HĂ€nen oli kai vain pÀÀstĂ€vĂ€ pois. 136 00:17:12,160 --> 00:17:17,080 Aivan. -Voisimmeko kĂ€ydĂ€ Emilien huoneessa? 137 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Totta kai. 138 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 Se on tÀÀllĂ€. -Kiitos. 139 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 Katselemme vĂ€hĂ€n ympĂ€rillemme. 140 00:17:52,200 --> 00:17:57,960 HĂ€nellĂ€ on kalliita meikkejĂ€ tytöksi, joka ei vĂ€litĂ€ sellaisesta. 141 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 TÀÀllĂ€ on 30 000 kruunun kengĂ€t. 142 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 En olisi uskonut, ettĂ€ olet kenkĂ€ekspertti. 143 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 En olekaan, mutta vaimo on. 144 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 EmiliellĂ€ on halpa tietokone mutta seitsemĂ€n tonnin nettikamera. 145 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Kaikki vaatteet ovat merkkivaatteita. 146 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Jostain Emilie sai rahaa. 147 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 MitĂ€ nyt? 148 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Ei hitto. 149 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 PitÀÀ varmaan jututtaa vanhempia uudestaan. 150 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 TiedĂ€ttekö jotain tuosta? -MistĂ€? 151 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 MikĂ€ hitto tuo on? 152 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 Laatikko oli Emilien huoneessa. -MitĂ€ sinĂ€ selitĂ€t? 153 00:19:39,920 --> 00:19:45,440 Et voinut löytÀÀ tuota Emilien huoneesta. Ei! Tuo ei ole Emilien. 154 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 Emme voi tietÀÀ sitĂ€. 155 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Emme ole puhuneet hĂ€nen kanssaan vuoteen. HĂ€n oli tĂ€ysin etĂ€inen. 156 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 EiköhĂ€n tĂ€ssĂ€ ollut kaikki. 157 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Joudumme takavarikoimaan Emilien tietokoneen. 158 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Olen pahoillani. 159 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Miten voi elÀÀ tuollaista kaksoiselĂ€mÀÀ vanhempien huomaamatta? 160 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Anna pari tuntia aikaa, - 161 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 niin kaivan tÀÀltĂ€ kaikki, joiden kanssa Emilie oli yhteydessĂ€. 162 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 163 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 MitĂ€? 164 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Kuuluin aikoinaan partioon. 165 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 Ihan totta. 166 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 PÀÀsimme ennĂ€tysten kirjaan rakentamalla suurimman lautan maitopurkeista. 167 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 Oletko tavannut Johania? -En usko. 168 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 HĂ€n on vĂ€hĂ€n erikoinen. HĂ€nellĂ€ ei oikein ole tilannetajua. 169 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 Terve, Johan. -Hei. 170 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 Hei. -Hei. 171 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 Johan. -Laura. 172 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Olemme tĂ€nÀÀn pikkuhuoneessa. 173 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Kollegoillani on meneillÀÀn tuplaruumiinavaus. 174 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 No, mistĂ€ aloitetaan? 175 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 Anna mennĂ€ vain. -SelvĂ€. 176 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 PitkĂ€ tarina pĂ€hkinĂ€nkuoressa. 177 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 HĂ€ntĂ€ tukehdutettiin pussilla. Se sulki ilmatiehyet, - 178 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 ja lopulta hĂ€n menetti tajuntansa. HĂ€n kamppaili. 179 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Jaloissa ja kyynĂ€rpĂ€issĂ€ on hiertymiĂ€. 180 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 TekijĂ€ tainnutti tytön helposti ja siirsi hĂ€net paikkaan, - 181 00:22:01,400 --> 00:22:08,000 jossa laittoi hĂ€net roikkumaan kĂ€sistĂ€ ja viilsi vatsan auki napaan asti. 182 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 TytöllĂ€ oli kuitenkin onneakin. 183 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Miten niin? 184 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 On tietenkin selvÀÀ, ettĂ€ hĂ€n kĂ€rsi kovasti. 185 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 Se oli erittĂ€in kivuliasta. 186 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Mutta jalkojen pÀÀvaltimo katkesi aikaisessa vaiheessa. 187 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Se kulkee pitkin selkĂ€rankaa ja haarautuu navan alla. 188 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Sen jĂ€lkeen uhri vuoti nopeasti kuiviin. 189 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 TĂ€ssĂ€ nĂ€kyy lyhyitĂ€ viiltoja. 190 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 Se tarkoittaa, ettĂ€ tekijĂ€ yritti pitÀÀ tytön elossa mahdollisimman pitkÀÀn. 191 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 TĂ€hĂ€n tottuu. Se on vain kallosaha. 192 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Sanomme sitĂ€ ulvovaksi nunnaksi. Se ei ole kovin vaarallinen. 193 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Se ei pyöri sahan lailla. Se vain vĂ€risee. SisĂ€piirivitsi. 194 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Ultrassa kĂ€vi ilmi, ettĂ€ sikiöllĂ€ on aivovaurio. 195 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 TĂ€ssĂ€ vaiheessa ei voida sanoa, miten paha se on. 196 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 IkĂ€si huomioon ottaen tilanne ei nĂ€ytĂ€ kovin hyvĂ€ltĂ€. 197 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 MitĂ€ se tarkoittaa? 198 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Tarkoitatko, ettĂ€ pitĂ€isi tehdĂ€ abortti? 199 00:23:16,480 --> 00:23:20,680 Ei kyllĂ€ tehdĂ€ aborttia, Laura. 200 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Laura? 201 00:23:28,600 --> 00:23:34,000 Laura. Onko ajatuksia? 202 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Olisiko hĂ€n voinut olla raskaana? 203 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 HCG-arvo ei ole koholla, mutta mietin ihan samaa. 204 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 TekijĂ€ kĂ€ytti nimittĂ€in tĂ€llaista. 205 00:23:46,480 --> 00:23:52,000 HĂ€n oli tehnyt metallihenkarista aseen, jolla viilsi tytön auki. 206 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 HĂ€n sitoi myös tĂ€mĂ€n kĂ€det metallihenkarilla. 207 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Miksi henkarilla? 208 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Henkari symboloi ennen vanhaan aborttia. 209 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 SillĂ€ tökittiin reikiĂ€ sikiöpussiin, kun raskaus ei ollut toivottu. 210 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Oletko tarkastanut, onko uhrille tehty aborttia? 211 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 En, mutta se selviÀÀ Ă€kkiĂ€. 212 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 KyllĂ€. HĂ€nelle tehtiin abortti vajaa vuosi sitten. 213 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 HĂ€n sai rangaistuksensa. 214 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Emme kerro kenellekÀÀn, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€, ellet halua. 215 00:24:32,560 --> 00:24:37,880 Voit mieluusti puhua tapahtuneesta, mutta ei ole pakko. 216 00:24:37,960 --> 00:24:42,480 Eikö se yksi tyttö kuollut tuossa edessĂ€? 217 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Saat oman huoneen, jonka saa lukkoon. 218 00:24:46,880 --> 00:24:52,160 PidĂ€n huolen, ettĂ€ olet turvassa tÀÀllĂ€. -Okei. 219 00:25:05,960 --> 00:25:11,560 Tilitietojen saamiseen menee kahdeksan tuntia. -Katso. 220 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsenin tilillĂ€ on yli puoli miljoonaa kruunua. 221 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 HĂ€n on kĂ€yttĂ€nyt Ă€lyttömĂ€sti rahaa vaatteisiin ja kenkiin. 222 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 Minulla ei ole muuta sanottavaa. Hei. 223 00:25:25,000 --> 00:25:30,240 Tule kĂ€ymÀÀn tÀÀllĂ€, Sandra. -Joo. MistĂ€ on kyse? 224 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 EmiliestĂ€. HĂ€n tienasi lĂ€hes 600 000 kruunua MyFans-sivustolla. 225 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 Se on... -TiedĂ€n kyllĂ€, mikĂ€ MyFans on. 226 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Miten pÀÀsit kĂ€siksi Emilien pankkitiliin? 227 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 HĂ€n on kuollut. Tuskin hĂ€n tekee valitusta tietokoneen hakkeroinnista. 228 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 Katsokaa tĂ€tĂ€. TĂ€mĂ€ on Emilien MyFans-tili. 229 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Nuo ovat hĂ€nen huoneestaan. 230 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Yksi ostaja on kĂ€ynyt monta kertaa. KyseessĂ€ on... 231 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 ...paikallinen IP-osoite. 232 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Se idiootti on kĂ€yttĂ€nyt omaa nimeÀÀn. 233 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adelbert. 234 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 En usko, ettĂ€ tappaja olisi niin huolimaton. 235 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Se Ă€llöttĂ€vĂ€ sika osti EmilieltĂ€ vĂ€kivaltapornoa murhaa edeltĂ€vĂ€nĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€. 236 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 Puhutetaan miestĂ€. -SelvĂ€. 237 00:26:23,040 --> 00:26:28,680 PyydĂ€n lakipuolta valmistelemaan varmuuden vuoksi jotain. 238 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 Hei. -Bo Adelbert Mogensen? 239 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 Niin. -TĂ€ssĂ€ on Laura Westfald. 240 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Olemme poliisista. MeillĂ€ olisi muutama kysymys. 241 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Okei. MitĂ€ asia koskee? 242 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 Emilie Olsenia. Sanooko nimi mitÀÀn? -Ei. Kuka hĂ€n on? 243 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 EntĂ€ Emikat2001? 244 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 Mene Ă€idin luokse, kulta. 245 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Voimme hoitaa tĂ€mĂ€n tĂ€ssĂ€, tai voit tulla asemalle. 246 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 Aivan... -Kuka siellĂ€ on? 247 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. Pysy vain siellĂ€. 248 00:27:52,640 --> 00:27:57,000 Puhutaanko siis tĂ€ssĂ€ vai asemalla? 249 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 TykkÀÀt siis katsella, kun tytöt viiltelevĂ€t itseÀÀn? 250 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 En ole tehnyt mitÀÀn laitonta. -Emme kysyneet sitĂ€. 251 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Kysyimme, tykkÀÀtkö katsella, kun tytöt viiltelevĂ€t itseÀÀn? 252 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 KĂ€ytit viime kuussa yli 20 000 kruunua MyFansiin. MitĂ€ vaimo siihen sanoo? 253 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Ei hĂ€n tiedĂ€. 254 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Olit viimeksi yhteydessĂ€ Emilieen kaksi pĂ€ivÀÀ sitten, - 255 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 jolloin tilasit hĂ€neltĂ€ kuvia, joissa hĂ€n viiltelee itseÀÀn. 256 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Seuraavana pĂ€ivĂ€nĂ€ Emilie löydettiin tapettuna. 257 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Siis mitĂ€? 258 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 MinĂ€ en liity siihen mitenkÀÀn. En ole koskaan tavannut EmilietĂ€. 259 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 TiedĂ€n, ettĂ€ hĂ€n kirjoitteli muidenkin kanssa. 260 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 SinĂ€ olet ainoa asiakas, joka pyysi hĂ€ntĂ€ viiltelemÀÀn itseÀÀn. 261 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Se... Se ei ole laitonta. 262 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 MissĂ€ olit kymmenestĂ€ eilen illalla aamuseitsemÀÀn? 263 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Olin kotona perheeni luona. 264 00:29:18,560 --> 00:29:24,480 Voivatko he vahvistaa sen? -Voivat. Soita vain vaimolleni. 265 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Haluan mennĂ€ kotiin tai puhua asianajajalle. 266 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Haluatko kotiin tyttĂ€resi luokse? 267 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 MitĂ€ tekisit, jos kaltaisesi sika pyytĂ€isi tytĂ€rtĂ€si viiltelemÀÀn itseÀÀn? 268 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelbertin alibi pitÀÀ. Perhe vahvisti, ettĂ€ hĂ€n oli koko illan kotona. 269 00:30:06,920 --> 00:30:12,040 Se olisikin ollut liian helppoa. -NiinpĂ€. 270 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 MitĂ€ aiemmin oikein tapahtui? 271 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 MitĂ€ tarkoitat? 272 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Ruumiinavausta ja kuulustelua. 273 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Otteesi taitaa vĂ€hĂ€n livetĂ€. 274 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 En tiedĂ€, mistĂ€ puhut. 275 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hei, kulta. 276 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 SelvĂ€. Haen nĂ€rĂ€styslÀÀkettĂ€. 277 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 NĂ€hdÀÀn. Hei. 278 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Kuinka pitkĂ€llĂ€ raskaus on? 279 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 37. viikolla. 280 00:31:02,000 --> 00:31:05,480 Ja hĂ€ntĂ€kö nĂ€rĂ€stÀÀ? -Niin. 281 00:31:09,320 --> 00:31:14,080 KĂ€ske juoda maitoa ja syödĂ€ manteleita. NiistĂ€ on yleensĂ€ apua. 282 00:31:14,160 --> 00:31:20,000 Auttavatkohan ne myös mielialojen vaihteluun? -Kokeile. 283 00:32:31,400 --> 00:32:35,920 TĂ€mĂ€ on viimeinen. -Okei. 284 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line! Haluatko kyydin? 285 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line. 286 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Muista ostaa illaksi olutta. 287 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Joo, okei. 288 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Ostan kotimatkalla, sillĂ€ menen taas toimistolle. 289 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 SenhĂ€n piti olla pikkuhomma. SiinĂ€ piti mennĂ€ vain pari tuntia. 290 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Niin, mutta autan muissakin jutuissa. 291 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 Muut tulevat kuudelta. 292 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 KĂ€yn kaupassa. Tulen kyllĂ€ ajoissa. Lupaan sen. 293 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Okei. 294 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 MitĂ€?! 295 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Haloo! 296 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line! 297 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Haloo! 298 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Jesper. 299 00:35:23,080 --> 00:35:27,480 MissĂ€? LĂ€hdemme tulemaan. 300 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Miten tiedotusvĂ€lineet voivat jo tietÀÀ? 301 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 Sellaista se on. ÄlĂ€ ole huomaavinasikaan. 302 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hei. 303 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 vuotta. Sama tekotapa. 304 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 HĂ€net tapettiin muualla ja aseteltiin tuohon. 305 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Katsokaa tĂ€tĂ€. 306 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 Viillot ovat hyvin lyhyitĂ€ ja tarkkoja. 307 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 TekijĂ€ on kehittynyt. HĂ€n ei osunut pÀÀvaltimoon niin kuin viimeksi. 308 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Luulen, ettĂ€ uhreja tulee lisÀÀ. 309 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 Sanoit, ettĂ€ tekotapa on sama. -Niin. 310 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 Onko tytöltĂ€ löytynyt muistikorttia? -Ei vielĂ€. 311 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Onko löytynyt sormenjĂ€lkiĂ€ tai DNA:ta? 312 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Ei, enkĂ€ usko, ettĂ€ löytyykÀÀn. 313 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Jos hĂ€n ei ole jĂ€ttĂ€nyt jĂ€lkiĂ€ tĂ€hĂ€n mennessĂ€ , - 314 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 tuskin hĂ€n tekee jatkossakaan niin. 315 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 Onko mitÀÀn tietoa, milloin hĂ€net tapettiin? 316 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 SitĂ€ on liian aikaista sanoa. 317 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 Ruumis löytyi vajaa tunti sitten. 318 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 Kuka sen löysi? -Paikan omistaja JĂžrgen. 319 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 ...sanomatta hei. Ja sitten... 320 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 Sitten löysin hĂ€net aamulla. 321 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 MistĂ€ tiedĂ€t, ettĂ€ hĂ€n lĂ€hti kotiin? 322 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 En tiedĂ€kÀÀn. 323 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Tapettiinko hĂ€net minun ollessani tÀÀllĂ€? 324 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Olisinko voinut pelastaa hĂ€net? 325 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper, Laura! Tulkaa tĂ€nne. 326 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 PyydĂ€n kollegaani kirjaamaan loput lausunnostasi. 327 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ei sormenjĂ€lkiĂ€ eikĂ€ DNA:ta. 328 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 Ei tietenkÀÀn. Katsotaan, mitĂ€ tĂ€llĂ€ on. 329 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 TĂ€llĂ€ kortilla on virus. 330 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Nyt se katosi. 331 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Siis... TĂ€mĂ€ on tosi outoa. 332 00:39:07,000 --> 00:39:09,720 Sen on oltava bat self delete. 333 00:39:09,800 --> 00:39:14,040 MikĂ€? -Virus, joka poistaa itse itsensĂ€. 334 00:39:14,120 --> 00:39:17,920 NiitĂ€ ei kovin moni osaa tehdĂ€. 335 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Kokeilen samaa salasanaa kuin viimeksi. 336 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 Esittele itsesi! 337 00:39:38,320 --> 00:39:43,360 MinĂ€ olen Line... Vestergaard. 338 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Sano se! 339 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 MitĂ€ sinĂ€ haluat? 340 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Mies nauttii tĂ€stĂ€. 341 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 MinĂ€ olen... 342 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Olen enkelintekijĂ€. 343 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 En ole tehnyt mitÀÀn. 344 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 BjĂžrke soitti Ă€sken. 345 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 HĂ€n sanoi, ettĂ€ meidĂ€n tĂ€ytyy pitÀÀ tiedotustilaisuus tĂ€nÀÀn kello 16. 346 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 Miksi? -Koska tĂ€mĂ€ pyörii parhaillaan. 347 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 ...tuoreimmat uutiset Emilie Olsenin tapauksesta. 348 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Haluan tĂ€hdentÀÀ, - 349 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 ettĂ€ seuraava video sisĂ€ltÀÀ hyvin epĂ€miellyttĂ€vÀÀ aineistoa. 350 00:40:58,440 --> 00:41:02,400 Kuka sinĂ€ olet? -Olen enkelintekijĂ€! 351 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 MistĂ€ hitosta he ovat saaneet tuon? -Joku on vuotanut sen. 352 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Ei ole voinut. Tietokone on ollut koko ajan offline-tilassa. 353 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 TV2 vĂ€ittÀÀ saaneensa videon tÀÀltĂ€. -EihĂ€n siinĂ€ ole mitÀÀn jĂ€rkeĂ€. 354 00:41:17,000 --> 00:41:22,720 Yrittikö joku avata ensimmĂ€isen muistikortin ennen tuloani? 355 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 Sen, joka löytyi Emilie Olsenilta? 356 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 TĂ€mĂ€kö se oli? Jesper, oliko se tĂ€mĂ€? 357 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 Oli. -MitĂ€ sinĂ€ oikein teet? 358 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Toisessa kortissa oli virus, joka poisti itse itsensĂ€. 359 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Jos ekassakin kortissa oli, tappaja pÀÀsee kĂ€siksi kaikkeen. 360 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Kaikkeen, mitĂ€ olemme kirjoittaneet, sĂ€hköposteihin, salasanoihin. 361 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Kaikki, mitĂ€ olemme sanoneet, on tallennettu. 362 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Siksi tappaja pystyi lĂ€hettĂ€mÀÀn videon meidĂ€n palvelimeltamme. 363 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 Hitto. -Hitto? MitĂ€ helvettiĂ€ oikein ajattelitte? 364 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Ei tuntematonta levyasemaa laiteta tietokoneeseen, jossa on nettiyhteys. 365 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, oliko se tĂ€mĂ€? 366 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Kortissa oli virus, joka poisti itse itsensĂ€. 367 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Jos ekassa kortissa oli... 368 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 HyvĂ€. Tilanne on nyt tĂ€mĂ€. 369 00:42:23,160 --> 00:42:29,400 Kaikki tapahtuu offline-tilassa siihen asti, kun IT-vĂ€ki ehtii kĂ€ydĂ€. 370 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper. Tule tĂ€nne. 371 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 MitĂ€ nyt? -Katso tĂ€tĂ€. 372 00:43:02,600 --> 00:43:08,600 TĂ€ssĂ€ on Line Vestergaardin terveystiedot. HĂ€nellekin oli tehty abortti. 373 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Tunkeuduit terveystietoihin omalta tietokoneeltasi. 374 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 PÀÀsisimme joka tapauksessa kĂ€siksi nĂ€ihin tietoihin. Anna olla. 375 00:43:17,080 --> 00:43:24,120 EhkĂ€ tappaja etsii uhreja tunkeutumalla heidĂ€n terveystietoihinsa. -EhkĂ€. 376 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 Jesper. 377 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 Katso. Sain viestin Line Vestergaardin profiilista. 378 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Minulla oli kiva nĂ€kymĂ€ pikku toimistoonne." 379 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Se on hĂ€n. 380 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 "VĂ€hĂ€nkö olin onnellinen, kun selvisi, ettĂ€ olitte palkanneet - 381 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 tutkijaksi enkelintekijĂ€n." 382 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 Pystytkö jĂ€ljittĂ€mÀÀn viestin? -YritĂ€n. 383 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Ajan tĂ€mĂ€n decipher scriptin IP:hen, ennen kuin hĂ€n kirjautuu ulos. 384 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 Se saa nyt latautua. 385 00:44:00,880 --> 00:44:05,360 HĂ€net tĂ€ytyy pitÀÀ linjoilla. -YritetÀÀn. 386 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Olen vastaus rukouksiisi." 387 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 HĂ€n ei vastaa kysymykseen. Toista se. 388 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Takaan, ettĂ€ hĂ€nen missionsa on tĂ€rkeĂ€mpi kuin persoonansa. 389 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 No niin. 390 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "Yksi enkelintekijĂ€ vĂ€hemmĂ€n. NĂ€hdÀÀn pian." 391 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 HĂ€n kirjautui ulos. Sain vain 68 % PGP-avaimesta. 392 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 PyydĂ€n NC3:sta apua. -HeillĂ€ on meitĂ€kin vĂ€hemmĂ€n vĂ€keĂ€. 393 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Se voi viedĂ€ pĂ€iviĂ€. 394 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Se pitÀÀ voida hoitaa nopeasti. 395 00:44:47,960 --> 00:44:53,480 Niin sen voikin. Et vain pidĂ€ siitĂ€. 396 00:44:56,000 --> 00:44:58,600 Iltaa. MinĂ€ olen BjĂžrke NĂžrregaard. 397 00:44:58,680 --> 00:45:03,600 TĂ€mĂ€ on virallinen tiedotustilaisuus Line Vestergaardin tapauksesta. 398 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Emme voi vastata konkreettisiin kysymyksiin tutkimusten aikana, - 399 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 mutta oletuksena on, - 400 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 ettĂ€ kyseessĂ€ on sama tekijĂ€... 401 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 En kestĂ€ kuunnella hĂ€ntĂ€. Kauanko tĂ€mĂ€ vie? 402 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Tyyppi on tĂ€ysin varma, ettĂ€ emme pysty jĂ€ljittĂ€mÀÀn hĂ€ntĂ€. Siksi hĂ€n ilkkuu. 403 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Tunnet profiilin. 404 00:45:26,480 --> 00:45:30,320 Beetauros, joka kuvittelee olevansa koskematon alfauros. 405 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Olen ymmĂ€rtĂ€nyt, ettĂ€ Laura Westfald hoitaa tapausta. 406 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Aivan. 407 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 KestÀÀkö hĂ€n paineet? 408 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 TiedĂ€t, miten vaikea IT-spesialisteja on saada. 409 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Niin, mutta mitĂ€ jos hĂ€n ei pysty siihen? 410 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 TĂ€mĂ€ juttu on rĂ€jĂ€htĂ€nyt pÀÀllemme. 411 00:45:52,040 --> 00:45:58,600 Poliisivoimien uudistuksista neuvotellaan tĂ€nĂ€ vuonna. -TiedĂ€n kyllĂ€. 412 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 Jos homma menee pieleen, oletko valmis uhraamaan hĂ€net? 413 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 Olen. -HyvĂ€. 414 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 MennÀÀn tapaamaan yhtĂ€ Alexia. 415 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 HĂ€neltĂ€kin puuttuu tilannetaju. 416 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, minĂ€ tÀÀllĂ€. MeitĂ€ on kaksi. 417 00:46:33,920 --> 00:46:38,560 Hei. -Kiva nĂ€hdĂ€. TĂ€mĂ€ on Jesper. 418 00:46:38,640 --> 00:46:40,200 Laita ovi kiinni. 419 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 TĂ€mĂ€ vie koko yön, ehkĂ€ pidempÀÀnkin. 420 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 Veloitan viisi tonnia, koska kyseessĂ€ olet sinĂ€. -SelvĂ€. 421 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 Viisi tonnia mistĂ€? -Tyypin olinpaikan selvittĂ€misestĂ€. 422 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 Emme voi maksaa moista summaa. -Kymppitonni, koska ystĂ€vĂ€si Ă€rsyttÀÀ. 423 00:46:58,800 --> 00:47:04,320 Olen poliisi, ja kiristĂ€minen on laitonta. -15 tonnia. 424 00:47:04,400 --> 00:47:08,720 20 tonnia, jos puhut vielĂ€. -Jos sinĂ€ puhut vielĂ€, pidĂ€tĂ€n sinut. 425 00:47:08,800 --> 00:47:12,440 -25 tonnia. -Lopeta. Alex on hyvĂ€. 426 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Jos hĂ€n selvittÀÀ asian, maksan mielellĂ€ni viisi tonnia. Alex? 427 00:47:18,000 --> 00:47:22,400 Ihan sama. Mutta ystĂ€vĂ€si maksaa. 428 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Laitoin tĂ€mĂ€n T-paidan myyntiin DBA:han. 429 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 SiirrĂ€t vain viisi tonnia. 430 00:47:34,160 --> 00:47:36,000 TĂ€ssĂ€ on tilinumero. 431 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 Nyt, kiitos. -Tee niin. 432 00:47:52,600 --> 00:47:56,400 En nĂ€e. MitĂ€ siinĂ€ lukee? 433 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Okei? 434 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura, muista kĂ€yttÀÀ ensi kerralla Sock5:tĂ€. 435 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Tarvitsen kirjautumistietosi. 436 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 Et voi antaa niitĂ€ hĂ€nelle. Laura. 437 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 Laura? -LĂ€hetĂ€n ne Discordilla. 438 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 Voi helvetti. 439 00:48:23,360 --> 00:48:27,920 MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. ViestitellÀÀn myöhemmin. 440 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 MennÀÀn. 441 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Hei. ÄlĂ€ unohda T-paitaa. 442 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 Jos hĂ€n ei saa hankittua tietoja... -HĂ€n on vĂ€hĂ€n erikoinen. 443 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc ja minĂ€ kutsuimme ystĂ€viĂ€ syömÀÀn. Haluatko sinĂ€kin tulla? 444 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 TiedĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tuli vĂ€hĂ€n Ă€kkiĂ€, mutta se voisi olla kivaa. 445 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 TörsĂ€sit juuri viisi tonnia, joten ilmainen ateria voisi olla poikaa. 446 00:48:58,320 --> 00:49:05,360 Unohdit vieraat ja haluat minut mukaan, jotta vĂ€ltyt haukuilta. Eikö niin? 447 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Tule sisÀÀn. Voit laittaa takin tuonne. 448 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 MinĂ€ sain jo kaksi. 449 00:49:15,960 --> 00:49:21,720 Hei. Hei, kulta. -Olet vĂ€hĂ€n myöhĂ€ssĂ€. 450 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 TĂ€mĂ€ on uusi työkaverini Jesper. Minun piti auttaa hĂ€ntĂ€. 451 00:49:26,600 --> 00:49:30,960 Hei. Kiva nĂ€hdĂ€. Hei. 452 00:49:31,040 --> 00:49:36,920 Marc. Tervetuloa. -Voit istua tĂ€hĂ€n. 453 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 KĂ€y pöytÀÀn. 454 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 Haen lautasen ja aterimet. -Kiitos. 455 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Tai fasisti. Ihan oikeasti. 456 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? -Alkoholitonta olutta. 457 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 Hyi helvetti. -Ei hyvĂ€ maku vaadi alkoholia. 458 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Olen kerrankin ilman lapsia, joten juon vain alkoholia. 459 00:50:03,640 --> 00:50:09,200 Vuoden Ă€iti. Anteeksi. -Kippis sille. 460 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Onko sinulla lapsia, Jesper? 461 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Vaimoni on raskaana. HĂ€nkÀÀn ei pidĂ€ alkoholittomasta oluesta. 462 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 SiinĂ€s nĂ€et. HĂ€nestĂ€ tulee loistava Ă€iti. 463 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 Kippis taas. 464 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 Onnittelut. -Kiitos. 465 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 Paljon onnea. 466 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Kippis sille. -Haen vettĂ€. 467 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Miten verstaalla menee? 468 00:50:49,040 --> 00:50:53,040 Lycramies. 469 00:50:58,640 --> 00:51:01,800 Laura? Laura. 470 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura... 471 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura. 472 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Anteeksi. Olen vain vĂ€hĂ€n vĂ€synyt. 473 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 Minun piti hakea vettĂ€. -Laura... 474 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Olemme ystĂ€viĂ€si. Voit puhua meille. 475 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 Luulen, ettĂ€... -Kiitos, Monica. 476 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 Kuuntele Monicaa. 477 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Ei kĂ€y, ettĂ€ sulkeudut koko ajan enemmĂ€n. 478 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc kertoi, ettĂ€ ette juurikaan puhu enÀÀ. 479 00:51:40,160 --> 00:51:45,560 Psykologiassa puhutaan tornin rakentamisesta. SinĂ€ vain jatkat... 480 00:51:45,640 --> 00:51:49,840 TiedĂ€tkö, mikĂ€ ei kĂ€y? Se, ettĂ€ tulet kotiini leikkimÀÀn psykologia. 481 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Ei ole minun syytĂ€ni, ettei sinulla ole uraa tai töitĂ€ - 482 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 ja olet yhtĂ€kkiĂ€ tullut psykocoachiksi jostain helvetin iltakoulusta. 483 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Mutta et todellakaan tule kotiini puhumaan selkĂ€ni takana - 484 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 ja kuvittele tietĂ€vĂ€si, millaista minulla on. 485 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 HyvĂ€, Laura. EivĂ€tköhĂ€n kaikki nyt usko, ettĂ€ sinulla menee tosi hyvin. 486 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Kiitos avusta. 487 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 En jaksa tĂ€tĂ€ enÀÀ. 488 00:52:38,400 --> 00:52:44,080 Menen Jonakselle yöksi. KĂ€yn huomenna hakemassa kamani. 489 00:53:15,480 --> 00:53:21,400 PitĂ€isiköhĂ€n sinun levĂ€tĂ€ vĂ€hĂ€n? 490 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 MinĂ€kin menen kotiin. NĂ€hdÀÀn parin tunnin pÀÀstĂ€. 491 00:53:26,960 --> 00:53:29,760 Sain puoli vuotta sitten pojan. 492 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 HĂ€n painoi 600 grammaa, ja hĂ€nellĂ€ oli siniset silmĂ€t. 493 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 HĂ€nellĂ€ oli aivovaurio. 494 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Tai siis... 495 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 Ainakin sanottiin, ettĂ€ se oli vaarana, sillĂ€ hĂ€n ei ollut tĂ€ysin terve. 496 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 NiinpĂ€ pÀÀtin tappaa hĂ€net. 497 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 Et voi sanoa noin. -Niin minĂ€ kuitenkin tein. 498 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Emme tietenkÀÀn kĂ€ytĂ€ sitĂ€ sanaa, mutta niin minĂ€ tein. 499 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 MinĂ€... 500 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 En uskaltanut ottaa sitĂ€ riskiĂ€. 501 00:54:02,680 --> 00:54:06,000 NiinpĂ€ teetin viikolla 22 abortin. 502 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Etkö kertonut Marcille, vai...? 503 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Ei... 504 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Vasta jĂ€lkikĂ€teen. 505 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 HĂ€n olisi halunnut ottaa riskin. 506 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 Toin pojan kotiin. 507 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louisin. 508 00:54:36,480 --> 00:54:38,920 Jotta Marc nĂ€kisi hĂ€net. 509 00:54:39,000 --> 00:54:43,840 Ja... Ja ettĂ€ voisimme hyvĂ€stellĂ€ hĂ€net yhdessĂ€. 510 00:54:47,320 --> 00:54:51,000 Saitko tuoda kuolleen vauvasi kotiin? 511 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Se kuulostaa makaaberilta, mutta niin saa tehdĂ€, - 512 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 ja se oli oikeasti tosi hienoa. 513 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 Apua! 514 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 TiedĂ€n kyllĂ€, mutta tarvitsemme hĂ€nen asiantuntemustaan. 515 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 Huomenta. 516 00:57:02,720 --> 00:57:06,160 Huomenta. -SelvĂ€. Milloin se tapahtui? 517 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 PyydĂ€ BjĂžrkeĂ€ jĂ€rjestĂ€mÀÀn uusi tiedotustilaisuus - 518 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 ja lĂ€hetĂ€ kaikki autot paikalle. SelvĂ€. Hei. 519 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 Uusi tyttö on kadonnut. Michelle Frandsen ei tullut illalla kotiin. 520 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 MenkÀÀ jututtamaan tytön vanhempia. 521 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 SelvĂ€. LĂ€hdetÀÀn saman tien. 522 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper. 523 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex lĂ€hetti viestin. 524 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 PitĂ€isikö minun tietÀÀ jotain? 525 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Piipahdamme vain yhdessĂ€ paikassa. PidĂ€n sinut ajan tasalla. 526 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 SelvĂ€. 527 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 Virheisiin ei sitten ole varaa. -Ei tietenkÀÀn. 528 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 Alexin mukaan paikka on tĂ€ssĂ€. -Konttialue? 529 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Nyt alan tajuta niitĂ€ videoita. 530 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P9, Ekko 0905. 531 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Tutkimme kadonneen Michelle Frandsenin tapausta - 532 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 ja seuraamme jĂ€lkiĂ€ osoitteeseen Kattegatvejen 294. Ekko 2905. 533 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 Poliisista pĂ€ivÀÀ. -PĂ€ivÀÀ. 534 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Tulisitko hetkeksi ulos? 535 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Etsimme henkilöÀ, joka vuokraa konttia ja mahdollisesti asuu siinĂ€. 536 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 SelvĂ€. SiinĂ€ tapauksessa tarvitaan etsintĂ€lupa. 537 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Olet nĂ€hnyt liikaa huonoja leffoja. SitĂ€ ei tarvita. 538 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Haluamme, ettĂ€ vastaat kysymyksiimme. 539 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 NĂ€etkö tĂ€mĂ€n? Emilie Olsen oli 21, kun hĂ€net tapettiin. 540 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 MiestĂ€ epĂ€illÀÀn hĂ€nen ja toisen tytön tappamisesta ja yhden sieppaamisesta. 541 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 Jos olet kirjannut ylös viime pĂ€ivien kulkemiset, - 542 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 haluaisimme nĂ€hdĂ€ ne. 543 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 TĂ€llĂ€ hetkellĂ€ on yksi, - 544 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 jota en ole nĂ€hnyt ja jonka kanssa en ole puhunut. 545 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 HĂ€n maksaa kĂ€teisellĂ€. 546 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 HĂ€nen konttinsa on 22G1. 547 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 MissĂ€ se on? -Tuolla kulmassa. 548 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 22G1? -Kiitos. 549 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 HĂ€n on elossa. 550 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P9, hĂ€lytys. Ekko 0905. 551 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Löysimme Michelle Frandsenin kriittisessĂ€ tilassa. 552 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 553 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Yksi enkelintekijĂ€ vĂ€hemmĂ€n. 554 01:02:02,080 --> 01:02:05,360 Kaikki on kunnossa, mutta muista levĂ€tĂ€. 555 01:02:05,440 --> 01:02:07,960 Onko kotona joku? 556 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 On. 557 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Kiitos. 558 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Marc. 559 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 Hei. MinĂ€ tÀÀllĂ€. 560 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Haen kamani huomenna. Minulla on hirveĂ€ kiire. 561 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Ajattelin, ettĂ€ soitit sen takia. 562 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Okei. NĂ€hdÀÀn sitten huomenna. 563 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hei. 564 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hei, Laura. 565 01:03:06,960 --> 01:03:10,560 Miten voit? 566 01:03:10,640 --> 01:03:13,760 Ihan hyvin. Kuulo on vĂ€hĂ€n alentunut. 567 01:03:13,840 --> 01:03:16,040 EntĂ€ itse? 568 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 LievĂ€ aivotĂ€rĂ€hdys. 569 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 EntĂ€ Michelle? 570 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Kulta. Hei. 571 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 Ihanaa. -Kiva nĂ€hdĂ€ sinut. 572 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 PÀÀsetkö kotiin? -PÀÀsen. Odotin vain sinua. 573 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Haluatko kyydin, Laura? 574 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Ai anteeksi. Eva, tĂ€ssĂ€ on Laura. 575 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 Laura, tĂ€ssĂ€ on Eva. -Hei. 576 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hei, Laura. Onneksi olette kunnossa. 577 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Mutta joo... Tuletko kyytiin? 578 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Soitin miehelleni Marcille. HĂ€n on tulossa. 579 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 Okei. -Ja onneksi olkoon. 580 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Kiitos. 581 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 Me voimmekin sitten lĂ€hteĂ€. 582 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 MennÀÀnkö? 583 01:04:18,680 --> 01:04:22,000 NĂ€hdÀÀn. -NĂ€hdÀÀn. 584 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura. 585 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? Sinun pitÀÀ mennĂ€ kotiin. 586 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, nĂ€in sen miehen. TiedĂ€n, miltĂ€ hĂ€n nĂ€yttÀÀ. 587 01:04:52,600 --> 01:04:56,080 NĂ€itkö siis hĂ€nen kasvonsa? 588 01:04:56,160 --> 01:04:59,160 NĂ€in. Luonnostelen ne. 589 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Okei. HyvĂ€. 590 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Paikalta löytyi paljon sormenjĂ€lkiĂ€. 591 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 Odotamme myös DNA-analyysiĂ€. 592 01:05:41,640 --> 01:05:42,960 Katso tĂ€tĂ€. 593 01:05:43,040 --> 01:05:46,480 Se on hĂ€n. -Okei. 594 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 LĂ€hetetÀÀn kuva kaikille partioille ja Interpoliin. 595 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 Pyöriköön jatkuvasti tiedotusvĂ€lineissĂ€, kunnes mies löytyy. 596 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Haluaisitko kĂ€ydĂ€ tapausta lĂ€pi? 597 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 En. KeskitytÀÀn nyt vain tutkintaan. Se on tĂ€rkeintĂ€. 598 01:06:09,600 --> 01:06:14,200 LĂ€hetĂ€tkö kuvan minulle? HyvĂ€. 599 01:06:52,400 --> 01:06:58,200 Ludvig. Et saa jĂ€ttÀÀ nĂ€itĂ€ nĂ€in. MitĂ€ jos joku nĂ€kisi? 600 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Sinun pitÀÀ olla varovaisempi. Korjaa ne pois. 601 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Anteeksi, Ă€iti. 602 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Kulta. 603 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 En voi menettÀÀ sinua. -Et sinĂ€ menetĂ€ minua. 604 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Minulta puuttuu enÀÀ yksi juttu. 605 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Se on ammoniumnitraattia. 606 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Se riittÀÀ rĂ€jĂ€yttĂ€mÀÀn kaikki ne siat. 607 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 MitĂ€ tarkoitat? 608 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Sairaalaa. Se on kaikille niille sioille, jotka osallistuivat lapseni poistamiseen. 609 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Minun lapseni. 610 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Kulta. YmmĂ€rsin Emilien ja tuinkin sinua. 611 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 HĂ€n pilasi sinulta kaiken, mutta ne muut... 612 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Sinun pitÀÀ lopettaa. 613 01:07:59,000 --> 01:08:03,560 Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 614 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 Äiti... -Kaikki on hyvin. 615 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 Ihana rakas. 616 01:08:13,600 --> 01:08:18,760 Oletko hereillĂ€? 617 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura. 618 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 NĂ€ytĂ€t siltĂ€, ettĂ€ olet aamiaisen tarpeessa. 619 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 Kiitos. 620 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 MistĂ€ aloitetaan tĂ€nÀÀn? 621 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura. 622 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Vaikka löytĂ€isimme sen miehen ja vaikka hĂ€n saisi elinkautisen, - 623 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 se ei muuta sitĂ€, ettĂ€ sinĂ€ tarvitset apua. 624 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 On ilmiselvÀÀ, ettet voi hyvin. 625 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Niin ettĂ€... 626 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 TĂ€mĂ€ ei liity siihen, mitĂ€ illallisella tapahtui, - 627 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 mutta ajattelin pyytÀÀ, ettĂ€ Sandra pistÀÀ sinut takaisin virkavapaalle. 628 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Vastaa vain. 629 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 630 01:10:48,560 --> 01:10:52,920 SelvĂ€. Kiitos. 631 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 MitĂ€ nyt? 632 01:10:54,840 --> 01:11:01,280 Kontin sormenjĂ€ljistĂ€ tai DNA:sta ei tullut osumaa. -EipĂ€ tietenkÀÀn. 633 01:11:01,360 --> 01:11:04,360 Sen sijaan - 634 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 tekijĂ€ voi nyt nĂ€hdĂ€ kasvonsa kaikissa tiedotusvĂ€lineissĂ€. 635 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Niin hĂ€net saadaan kiinni. 636 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Houkutellaan mies esiin hĂ€nen egonsa avulla. 637 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Anna minulle pĂ€ivĂ€ aikaa, ennen kuin menet Sandran puheille. 638 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 Katso. Se tyyppi rakastaa tĂ€tĂ€. 639 01:11:49,440 --> 01:11:52,800 "Poliisi pyytÀÀ yleisöltĂ€ apua henkarimurhaajan löytĂ€miseksi." 640 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Poliisi pyytÀÀ apua tĂ€mĂ€n miehen löytĂ€miseksi." 641 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "HyödyllisiĂ€ jĂ€lkiĂ€ ei ole paljastunut." "ÄlykĂ€s murhaaja..." 642 01:12:00,080 --> 01:12:05,200 "PelkkÀÀ hakuammuntaa." Kuulostamme totisesti amatööreiltĂ€. 643 01:12:05,280 --> 01:12:06,760 Aivan. 644 01:12:06,840 --> 01:12:09,280 MitĂ€ teillĂ€ on minulle? 645 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Laura saa kertoa. 646 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Haluaisimme julkaista tĂ€mĂ€n. Se on avunpyyntö. 647 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Voitko lĂ€hettÀÀ medioihin tiedotteen ja pyytÀÀ jakamaan tĂ€tĂ€? 648 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 MistĂ€ tĂ€ssĂ€ on kyse? 649 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Jos tekijĂ€ mĂ€tsÀÀ sarjamurhaajan profiiliin, hĂ€n rakastaa lukea tĂ€tĂ€. 650 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Voimme selvittÀÀ, kuka kĂ€y sivulla eniten ja viipyy siellĂ€ pisimpÀÀn. 651 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 Kuka haluaa lukea tĂ€mĂ€n yhĂ€ uudestaan? 652 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Ei kuulosta ihan Ă€lyttömĂ€ltĂ€. 653 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Ei niin, mutta tarvitsemme ristiviittauksia. 654 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 KĂ€ytetÀÀn kaikkia maan abortinvastaisia jĂ€rjestöjĂ€. 655 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 Ne, joiden kanssa puhuin, suostuivat jakamaan kĂ€vijĂ€tietonsa. Katso. 656 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 TĂ€ssĂ€ on kartta ihmisistĂ€, jotka ovat kĂ€yneet niiden kaikkien kotisivuilla. 657 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Voiko hakualuetta rajata 15 kilometriin ensimmĂ€isestĂ€ uhrista? 658 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Voi. 659 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Jos tĂ€mĂ€ osoittautuu ajantuhlaukseksi, joudumme naurunalaisiksi. 660 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Niin, mutta kestĂ€n sen kyllĂ€, kunhan teemme jotain. 661 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Joko meistĂ€ tulee naurunalaisia, tai sitten löydĂ€mme tappajan. 662 01:13:25,400 --> 01:13:31,760 Poliisi myöntÀÀ, ettei johtolankoja ole, ja pyytÀÀ yleisöltĂ€ apua. 663 01:13:31,840 --> 01:13:35,280 Ainoa johtolanka on tĂ€mĂ€ piirroskuva. 664 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Mies on 190-senttinen ja hintelĂ€. HĂ€ntĂ€ pidetÀÀn... 665 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Liikenne alkaa vĂ€hentyĂ€. On vain uudelleen kĂ€vijöitĂ€. 666 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Voimme ruveta ristaamaan tietoja heidĂ€n search funnelillaan. 667 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 En haluaisi kysyĂ€, mutta... 668 01:13:54,160 --> 01:14:00,160 Se tarkoittaa sanoja tai lauseita, joiden avulla sivuille on löydetty. 669 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 Kuten vaikka murha ja Emilie. 670 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Se on vĂ€hĂ€n liian laaja. 671 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Kokeillaan Emilie Olsen, Line Vestergaard ja Michelle Frandsen 672 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsenin nimeĂ€ ei ole vielĂ€ julkistettu. 673 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Totta. Kokeillaan sitĂ€. 674 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Vain yksi IP-osoite. SiltĂ€ on kĂ€yty kaikilla abortinvastaisilla kotisivuilla - 675 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 sekĂ€ yhdeksĂ€n kertaa meidĂ€n sivullamme. 676 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 NĂ€kyykö osoite? 677 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Solhjemmet. 678 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko 0905, olen valmiina. 679 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Olemme menossa Solhjemmetiin tapaukseemme liittyen. Ekko 0905. 680 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, tunnetko tĂ€mĂ€n miehen? 681 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 En. 682 01:15:10,400 --> 01:15:15,200 Oletko varma? -Olen. 683 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 MeillĂ€ on syytĂ€ uskoa, ettĂ€ tappaja on hĂ€n. 684 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Kuva on lĂ€hetetty kaikkiin medioihin ja Interpoliin. 685 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 On vain ajan kysymys, ettĂ€ löydĂ€mme hĂ€net. 686 01:15:36,280 --> 01:15:42,000 Jos siis olet jĂ€ttĂ€nyt jotain kertomatta, nyt on aika puhua. 687 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Haluamme vain auttaa. 688 01:15:58,560 --> 01:16:00,920 HĂ€n on hyvĂ€ poika. 689 01:16:01,000 --> 01:16:02,960 HĂ€n tarvitsee apua. 690 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Siksi olemme tÀÀllĂ€. 691 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Kerro, kuka hĂ€n on ja mistĂ€ löydĂ€mme hĂ€net. 692 01:16:19,200 --> 01:16:23,720 HĂ€nen nimensĂ€ on Ludvig. HĂ€n on minun poikani. 693 01:16:24,760 --> 01:16:31,000 HĂ€nellĂ€ oli suhde Emilieen, mutta tyttö vain kĂ€ytti hĂ€ntĂ€ hyvĂ€kseen. 694 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Ludvigin sydĂ€n murtui. 695 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 MissĂ€ Ludvig on? 696 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 Luvatkaa pitÀÀ hĂ€nestĂ€ huolta. 697 01:16:45,960 --> 01:16:49,560 Me lupaamme pitÀÀ hĂ€nestĂ€ huolta. 698 01:16:49,640 --> 01:16:51,760 Kerro vain, missĂ€ hĂ€n on. 699 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 Verstaalla tai tallissa. 700 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 SinĂ€ pysyt tÀÀllĂ€. 701 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 Poliisi! -TÀÀllĂ€ on poliisi. 702 01:17:41,440 --> 01:17:45,280 NĂ€ytĂ€ kĂ€det. KĂ€det ylös! -Nyt heti! 703 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Jos tulet askeleenkin lĂ€hemmĂ€s, syntymĂ€ttömĂ€llĂ€ lapsellasi ei ole isÀÀ. 704 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 TynnyreissĂ€ on kaksi tonnia ammoniumnitraattia. TĂ€mĂ€ on sytytin. 705 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 Nautitaan tĂ€stĂ€ hetkestĂ€. 706 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 Laita se pois. 707 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Luuletko tosiaan, ettĂ€ voit komennella minua, Laura Westfald? 708 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 Poliisi, joka tappoi oman lapsensa, tulee pidĂ€ttĂ€mÀÀn minua... 709 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 PÀÀ kiinni. KĂ€det ylös. 710 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 Ai koska olen tappanut lapsenmurhaajia? YmmĂ€rrĂ€tkö ironian? 711 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Olet kiduttanut ja tappanut kolme naista. MĂ€tĂ€net vankilassa. 712 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 SinĂ€ olet enkelintekijĂ€. En kĂ€sitĂ€, miten pystyt katsomaan itseĂ€si silmiin. 713 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Turpa kiinni. 714 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 MikĂ€ pojan nimi olikaan? Louis? 715 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 NiinhĂ€n se olikin. 716 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 Ihana pikku Louis. -ÄlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€. 717 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 HĂ€n oli oma lapsesi. -Laita se pois ja tule tĂ€nne. 718 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 Poikasi, jonka tapoit... Oliko helpotus, kun pÀÀsit hĂ€nestĂ€ eroon? 719 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 720 01:19:04,400 --> 01:19:07,640 NĂ€itkö, kun hĂ€nen sydĂ€mensĂ€ lakkasi lyömĂ€stĂ€? 721 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Meille selvisi, ettĂ€ epĂ€ilty oli tallissa. 722 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Otimme aseet esiin, menimme sisÀÀn ja ilmoitimme, keitĂ€ olimme. 723 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 KĂ€skytimme hĂ€ntĂ€. TekijĂ€ uhkasi - 724 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 rĂ€jĂ€yttÀÀ lannoitepommin, jossa oli kaksi tonnia ammoniumnitraattia. 725 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Uskoitteko, ettĂ€ hĂ€n aikoi tehdĂ€ niin? 726 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 KyllĂ€. Uskoin niin. 727 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 SelvĂ€. 728 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 TĂ€stĂ€ tulee tietenkin tutkinta, ja DUP odottaa ulkopuolella. 729 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Samoin asianajaja ja luottamusmies, joten kaikki sujuu varmasti hyvin. 730 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Joudun pyytĂ€mÀÀn aseesi. 731 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 PidĂ€tte briiffauksen jĂ€lkeen viikon vapaata. 732 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 HyvÀÀ työtĂ€. 733 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Muistakaa pitÀÀ vapaata. 734 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Tulin vain hakemaan muutaman jutun. 735 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Onko kaikki hyvin? 736 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Voisitko jÀÀdĂ€ vĂ€hĂ€ksi aikaa? 737 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Anteeksi. 738 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Anteeksi. 739 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Anteeksi. 740 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 ÄlĂ€ nyt. -Anteeksi. 741 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Kaikki on hyvin. 742 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 743 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Nouse ylös. 744 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 MissĂ€ Marc on? -PÀÀ kiinni. MennÀÀn. 745 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Kun odotin Ludvigia... 746 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 ...hĂ€nen isĂ€nsĂ€ yritti repiĂ€ minut auki metallihenkarilla. 747 01:24:30,160 --> 01:24:35,600 On ihme, ettĂ€ Ludvig selvisi. 748 01:24:36,920 --> 01:24:40,080 Katsoit minua suoraan silmiin - 749 01:24:40,160 --> 01:24:43,280 ja lupasit, ettĂ€ pidĂ€t Ludvigista huolta. 750 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 Nyt poikani on kuollut. -YmmĂ€rrĂ€n hyvin... 751 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Et ymmĂ€rrĂ€ paskaakaan. Et ole Ă€iti. 752 01:24:56,440 --> 01:25:02,640 PÀÀtit itse... PÀÀtit itse, ettet halua olla Ă€iti. 753 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 Nyt, Laura Westfald... 754 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 SinĂ€hĂ€n olet niin hyvĂ€ tekemÀÀn pÀÀtöksiĂ€. 755 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Et empinyt hetkeĂ€kÀÀn Ludvigini ampumista. 756 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Et hetkeĂ€kÀÀn. Rakkaan poikani, josta sinĂ€ - 757 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 lupasit pitÀÀ huolta. 758 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 MinĂ€ paljastin Ludvigin teille. 759 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Koska hĂ€n oli mennyt liian pitkĂ€lle. Koska hĂ€n tarvitsi apua. 760 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Ota tĂ€mĂ€. 761 01:25:55,560 --> 01:26:01,560 Jos ammut kaksi, yksi saa jÀÀdĂ€ henkiin. 762 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Jos et valitse tai jos yritĂ€t kÀÀntyĂ€, - 763 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 tapan teidĂ€t kaikki. 764 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Kaikki on kiinni sinusta. Kenet valitset? 765 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Rakastettusi, - 766 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 työkaverisi vai hĂ€nen raskaana oleva hutsuvaimonsa? 767 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Kuka viedÀÀn sinulta ensin? 768 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 MitĂ€? Kuka viedÀÀn sinulta ensin, aivan kuten sinĂ€kin veit minulta kaiken? 769 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 Anna Evan mennĂ€. HĂ€n ei liity tĂ€hĂ€n mitenkÀÀn. 770 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva, katso tĂ€nne. 771 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 KyllĂ€ se tĂ€stĂ€. Lupaan sen. 772 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 MinĂ€ tapan sinut! 773 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Et tainnut tajuta, miten homma menee. 774 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 Kysyn viimeisen kerran, kenet valitset. 775 01:27:21,880 --> 01:27:26,640 Voisitko lopettaa? 776 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 Lasken kolmeen. -Ei! 777 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 Sitten ammun. 778 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 Ensin lĂ€htee Jesper. 779 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 Sitten lĂ€htee Marc. 780 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Ja viimeiseksi sinĂ€. 781 01:27:41,800 --> 01:27:47,320 Tai sitten jĂ€tĂ€n sinut henkiin. 782 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 SittenhĂ€n tiedĂ€t, millaista se on. 783 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 Yksi. 784 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 Kaksi. 785 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 Kolme. 61457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.