All language subtitles for Dumb.Money.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,274 --> 00:01:09,486
Perustuu tositarinaan.
2
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Olen paikalla.
3
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
{\an8}25.1.2021
4
00:01:14,783 --> 00:01:17,828
{\an8}TÀÀllÀ ei tapahdu mitÀÀn.
5
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
{\an8}
Aivan.
- Ei yhtÀÀn mitÀÀn.
6
00:01:19,830 --> 00:01:22,916
Pahoittelen.
- Mietin vain viivytyksen syytÀ.
7
00:01:23,041 --> 00:01:24,376
Melvin Capitalin perustaja.
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,170
Herra Plotkin. Valitan.
9
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
Omaisuus: 400 milj. $.
10
00:01:28,046 --> 00:01:29,673
Kun aloimme...
- Marraskuussa.
11
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
Luvat oli haettu -
12
00:01:31,341 --> 00:01:32,301
ennen vuodenvaihdetta.
13
00:01:32,426 --> 00:01:33,802
Kunhan saadaan leima...
14
00:01:33,802 --> 00:01:35,095
Eikö autoja saa jo tÀnne?
15
00:01:35,220 --> 00:01:37,598
Miami Beachin viranomaiset eivÀt salli.
16
00:01:37,723 --> 00:01:40,142
Valvooko sitÀ kukaan?
- Herra Plotkin, tiedÀn, -
17
00:01:40,267 --> 00:01:42,311
ettÀ haluatte aloittaa heti.
18
00:01:42,436 --> 00:01:44,021
Kun saadaan hyvÀksyntÀ...
- Ei.
19
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
Hetkinen.
20
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Toki.
21
00:01:47,149 --> 00:01:48,192
{\an8}Haloo?
22
00:01:51,278 --> 00:01:53,030
{\an8}NÀetkö GME:n kurssikehityksen?
23
00:01:53,155 --> 00:01:54,615
{\an8}
Onko idiootteja enemmÀnkin?
24
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
...piensijoittajat pesevÀt shorttaajat.
25
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
Paljon enemmÀn.
26
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
Ei heillÀ pidÀ hermo.
27
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Mene pois.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,333
Gabe-muru, ne holdaavat.
29
00:02:04,458 --> 00:02:05,501
Omaisuus: 12 mrd. $.
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,669
Satanen meni jo rikki.
31
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Gabe, missÀ olet?
32
00:02:10,214 --> 00:02:11,256
Helvetti!
33
00:02:11,381 --> 00:02:13,050
Kannattaisi vilkaista.
34
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Pikku hetki.
35
00:02:31,527 --> 00:02:32,986
{\an8}
En ole nÀhnyt vastaavaa.
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,488
Olen huolissani.
37
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
ĂĂ€rimmĂ€inen short squeeze.
38
00:02:36,573 --> 00:02:38,742
{\an8}
Voi tehdÀ ÀÀrettömÀsti tappiota.
39
00:02:38,867 --> 00:02:42,329
KyseessÀ on vahvasti vivutettu peli.
40
00:02:43,705 --> 00:02:44,873
Jumalauta.
41
00:02:44,998 --> 00:02:45,958
GameStop 101,30 $.
42
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
Seuraavaksi puhutaan GameStopista.
43
00:02:48,919 --> 00:02:52,005
Kurssi on noussut 130 % tÀnÀÀn.
- Hitto!
44
00:02:52,130 --> 00:02:54,967
Jumalautsi!
- MitÀ vittua?
45
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
Jumankauta!
46
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
Niin?
- Loistavia uutisia.
47
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
PÀÀsette uuteen kotiinne pikemmin -
48
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
kuin odotin.
- TÀssÀ on vÀÀrinymmÀrrys.
49
00:03:07,729 --> 00:03:09,606
En ole muuttamassa siihen taloon.
50
00:03:09,731 --> 00:03:12,359
Puran sen ja teen tenniskentÀn, -
51
00:03:12,484 --> 00:03:13,861
jolla pelata pandemian aikana.
52
00:03:13,986 --> 00:03:15,571
YmmÀrrÀn.
- Syteen meni.
53
00:03:15,696 --> 00:03:18,031
Kohta koko pandemia on ohi -
54
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
eikÀ tenniskenttÀÀ nÀy.
55
00:03:19,449 --> 00:03:20,534
Kiitos ajastanne.
56
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
MitÀ? Haloo?
57
00:03:22,870 --> 00:03:23,704
Ken Griffin tÀssÀ.
58
00:03:23,704 --> 00:03:25,455
Hedge-rahasto Citadelin perustaja.
59
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
MitÀ kuuluu? Kiva kuulla sinusta.
60
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Omaisuus: 16 mrd. $.
61
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Onko hetki aikaa?
62
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
Tuota...
63
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
{\an8}
Soitan kohta takaisin, jos sopii.
64
00:03:44,057 --> 00:03:45,392
Toki.
- HyvÀ.
65
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
MitÀ siellÀ tapahtuu?
66
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
Yksi tyyppi saa kaikki ostamaan.
67
00:03:51,106 --> 00:03:52,316
MikÀ tyyppi?
68
00:03:53,525 --> 00:03:56,570
Nimimerkki "Roaring Kitty".
69
00:04:00,282 --> 00:04:01,742
Hetki, tai...
70
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
"Deep Fucking Value."
71
00:04:04,912 --> 00:04:07,414
"Roaring Kitty" tai "Deep Fucking Value"?
72
00:04:08,415 --> 00:04:11,502
Eka nimi YouTubessa, toka RedditissÀ.
73
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
Eikö yksi nimi riitÀ?
74
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
Ihana tyyppi.
75
00:04:22,971 --> 00:04:24,348
Kuka tuo mÀntti on?
76
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
En tiedÀ, mutta minÀ laukesin jo.
77
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
Piensijoittajat = tyhmÀÀ rahaa
78
00:04:34,775 --> 00:04:36,360
6 KK AIEMMIN
79
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
GameStopin (GME) kurssi 3,85 $.
80
00:04:50,499 --> 00:04:51,583
Keith Gill -
81
00:04:51,708 --> 00:04:55,128
eli Roaring Kitty tai Deep Fucking Value.
82
00:04:57,005 --> 00:05:01,969
Analyytikko ja harrastajatubettaja.
83
00:05:02,845 --> 00:05:05,514
Omaisuus: 97 427 $.
84
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
Ruby, eikö?
- KyllÀ.
85
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
Pari Heinekenia.
- Yksi.
86
00:05:35,878 --> 00:05:37,546
Anteeksi...
87
00:05:37,713 --> 00:05:39,339
Minulle...
- Miksei Heinie kÀy?
88
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
On juotu sitÀ 17-vuotiaasta.
89
00:05:41,550 --> 00:05:43,552
Juo toki, mitÀ itse haluat.
90
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Onko Hamm'sia?
91
00:05:45,304 --> 00:05:47,764
Sellainen.
- MitÀ pirua tilasit?
92
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
HyvÀÀ tavaraa Milwaukeesta.
93
00:05:50,767 --> 00:05:53,562
Puoli taalaa tölkki.
- ĂlĂ€ hinnasta piittaa.
94
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Tuo Heineken, kiitos.
95
00:05:54,938 --> 00:05:56,273
MinÀ tarjoan.
- Kiitti.
96
00:05:56,398 --> 00:05:58,984
Tosi kiva, mutta Hamm's minulle.
97
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Heineken ja Hamm's?
98
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Kiitos.
99
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Ole kiltti.
100
00:06:03,113 --> 00:06:04,323
Kiitos, Ruby.
101
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
Miten pÀrjÀilet?
102
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
Sen Saran jutun kanssa.
103
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Joo...
104
00:06:16,543 --> 00:06:17,711
YlÀ- ja alamÀkeÀ.
105
00:06:18,337 --> 00:06:19,463
Niin.
106
00:06:21,173 --> 00:06:22,716
EntÀ kusipÀÀ veljesi?
- YhÀ kusipÀÀ.
107
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
Okei.
- Jep.
108
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Duunia riittÀÀ?
109
00:06:26,845 --> 00:06:30,015
PÀivÀtyö MassMutualissa, hoidan salkkuani.
110
00:06:30,140 --> 00:06:32,059
Se nyt on turhaa.
111
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Miten niin? Vie ajatukset muualle.
112
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
MinÀpÀ kerron.
113
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
MeillÀ tuhannet analyytikot -
114
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
tekevÀt samaa.
- Ei haittaa.
115
00:06:40,234 --> 00:06:43,153
Keskity perheeseesi, ei senttiosakkeisiin.
116
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
GameStop ei ole senttiosake.
117
00:06:45,989 --> 00:06:47,366
GameStop?
118
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
Hemmo...
- Rakastit GameStopia.
119
00:06:48,867 --> 00:06:52,037
Sitten aikuistuin.
- Se on aliarvostettu.
120
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Myin muita ja tankkasin lisÀÀ.
121
00:06:54,706 --> 00:06:56,542
Paljonko? Tonni?
122
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
50.
- Taalaa?
123
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Tonnia.
124
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
53 tonnia.
125
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Just.
126
00:07:06,552 --> 00:07:07,469
Kitty...
127
00:07:09,346 --> 00:07:11,557
Asut vuokralla.
- Se on ylishortattu.
128
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
Sinulla on lapsi.
- Se painaa kurssia.
129
00:07:14,309 --> 00:07:17,187
ĂlĂ€ uhmaa Wall StreetiĂ€.
- Ne on vÀÀrÀssÀ.
130
00:07:17,312 --> 00:07:18,772
Kuten -08.
- YksittÀistapaus.
131
00:07:18,897 --> 00:07:20,232
Hepuilla on rahaa -
132
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
ja tutkinnot ja vaikutusvaltaa.
133
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
Silti ne sössii.
- Oletko hullu?
134
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
HeillÀ on etu. Silti ne sössii.
135
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
MinÀ juon sen, puolen taalan kaljan.
136
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
NeljÀ dollaria.
137
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
ĂijĂ€ osti 53 tonnilla senttilappua.
138
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
HÀnellÀ on varaa vain veteen.
139
00:07:36,832 --> 00:07:39,084
Oletko Wall StreetiltÀ?
- En todellakaan.
140
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
MinÀ olen.
141
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
MikÀ yhtiö?
142
00:07:43,422 --> 00:07:44,464
GameStop.
143
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
Ostarin videopelifirma.
144
00:07:47,259 --> 00:07:50,762
Oikeasti 53 tonnilla?
- En usko.
145
00:07:50,888 --> 00:07:52,931
Kunhan kusettaa meitÀ. Etkö vain?
146
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
Ei sinulla ole sitÀ rahaa.
147
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Katso vaikka.
148
00:07:58,520 --> 00:07:59,563
{\an8}Hittolainen.
149
00:08:01,481 --> 00:08:03,358
MitÀ se sinua liikuttaa?
150
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
HÀn ei törsÀÀ kaljaan, -
151
00:08:05,861 --> 00:08:09,156
mutta lyö 50K firmaan,
joka on sinusta vitsi.
152
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
Ja sekö kolahtaa sinuun?
153
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
Joo.
154
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Todellakin.
155
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Juo itse kurasi.
156
00:08:32,095 --> 00:08:33,013
Hei!
157
00:08:33,388 --> 00:08:34,640
Hei!
158
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Joko uniaika meni?
159
00:08:38,227 --> 00:08:41,522
Tyttö oli ihan poikki.
JÀi pÀikkÀrit vÀliin.
160
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
MitÀs Briggsy?
161
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
Ihan hyvÀÀ.
162
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Puhuitteko Sarasta?
163
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Etkö istuisi alas?
164
00:09:04,545 --> 00:09:06,630
Auttaa, kun hoitaa nÀmÀ pois.
165
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
EipÀs auta.
166
00:09:35,242 --> 00:09:37,578
Olenko sinusta hullu?
- Olet.
167
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
MissÀ mielessÀ?
168
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
GameStopin kanssa.
169
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Markkinoiden houkuttelevin asymmetria.
170
00:09:47,671 --> 00:09:49,882
Pelotteliko Briggsy sinua?
- VÀhÀn.
171
00:09:50,048 --> 00:09:52,050
MikÀ oli peruste?
- Ei mikÀÀn.
172
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
Sanoi sitÀ villiksi vedoksi.
173
00:09:54,761 --> 00:09:56,221
EttÀ kyseessÀ on seuraava -
174
00:09:56,346 --> 00:09:57,931
Blockbuster.
- Hittoon Briggsy.
175
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
Tunnet firman paremmin kuin minut.
176
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
Tosi.
177
00:10:03,020 --> 00:10:05,689
Siksi minÀkin tunnen sen
paremmin kuin itseni.
178
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Jos vaan en tajua jotain?
Ei ole varaa tyriÀ.
179
00:10:10,861 --> 00:10:12,613
Kaikki sÀÀstömme ovat pelissÀ.
180
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Tee video.
181
00:10:15,782 --> 00:10:17,576
Tiskaan ensin.
182
00:10:17,701 --> 00:10:19,703
Kysy nörttien mielipidettÀ.
183
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Wall Street Bets ei ole nörteille.
184
00:10:22,497 --> 00:10:24,875
Ne on gangstereita. Postaa jotain tyhmÀÀ.
185
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
Ne repii sen rikki.
- ĂlĂ€ postaa tyhmÀÀ.
186
00:10:31,465 --> 00:10:32,382
PIDĂ PINTASI
187
00:10:46,480 --> 00:10:47,981
MitÀs tÀnne on tullut?
188
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
Jako. Sitten mentiin.
189
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Hittolainen.
190
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
No niin...
191
00:11:22,808 --> 00:11:25,394
Tarkistetaan vielÀ.
192
00:11:36,071 --> 00:11:38,407
MikÀ meno? Roaring Kitty tÀÀllÀ.
193
00:11:38,532 --> 00:11:41,827
Olen tehnyt videoita
lÀhinnÀ sijoitustyylistÀni.
194
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
TÀnÀÀn kokeillaan jotain erilaista.
195
00:11:44,496 --> 00:11:47,833
Kiitos muuten saamastani palautteesta.
196
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
Saman tien tuli lisÀÀ.
197
00:11:51,587 --> 00:11:55,257
"VÀhemmÀn kissoja." Vai niin, hyvÀ.
198
00:11:55,382 --> 00:11:59,845
Mihin jÀinkÀÀn? Aivan, yritÀn...
199
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
Ballz kommentoi.
200
00:12:02,181 --> 00:12:03,599
"Nörtti."
201
00:12:03,724 --> 00:12:05,559
VielÀpÀ isoilla kirjaimilla.
202
00:12:05,684 --> 00:12:09,605
VÀhÀn ehkÀ ilkeÀÀ, mutta eipÀ siinÀ.
203
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
"Kiva paita, vaari"?
204
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
MinkÀ ikÀisenÀ minua pidÀtte?
205
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Kuulkaa.
206
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
Kiitti kommenteista.
Palataan niihin lopussa.
207
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
PÀivÀn aihe on tÀmÀ.
208
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
Valitsen minusta
mielenkiintoisen osakkeen.
209
00:12:25,621 --> 00:12:27,456
Ja se osake on...
210
00:12:28,916 --> 00:12:30,125
GameStop.
211
00:12:31,710 --> 00:12:33,795
SiitÀ ollaan kahta mieltÀ.
212
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
Jotkut teistÀ lÀhtevÀt kuullessaan, -
213
00:12:35,881 --> 00:12:38,091
ettÀ nÀen siinÀ nousupotentiaalia.
214
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
Se on Roaring Kittyn salkussa
suurin omistus.
215
00:12:43,180 --> 00:12:46,099
Uskon siis, ettÀ kaikki muut ovat hulluja.
216
00:12:46,225 --> 00:12:49,937
Olen tosin erehtynyt useasti.
217
00:12:50,938 --> 00:12:54,149
Teoriassani on paljon liikkuvia osia, -
218
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
mutta minusta siinÀ on kolmet överit:
219
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
Digijakelun riski on ylipaisutettu, -
220
00:12:59,279 --> 00:13:02,199
sentimentti on ylinegatiivinen,
shorttia piisaa, -
221
00:13:02,324 --> 00:13:04,159
ja arvo on ylenkatsottu.
222
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
Wall Street ei nÀe sitÀ.
223
00:13:06,995 --> 00:13:08,038
Miksi?
224
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Herra Markkina, miksi?
225
00:13:12,167 --> 00:13:14,837
Riskirahastot ylenkatsovat sen arvoa -
226
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
ihan niin kuin sen asiakkaita.
227
00:13:17,756 --> 00:13:20,300
Kaikki muka lataavat nykyÀÀn pelit.
228
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
{\an8}
YhÀ 25 % ostaa pelin uutena GameStopista -
229
00:13:24,763 --> 00:13:27,182
ja 40 % myöhemmin kÀytettynÀ.
230
00:13:27,182 --> 00:13:28,392
Jenny Campbell: -45 644 $
231
00:13:28,517 --> 00:13:29,643
Markkina ajaa tÀhÀn.
232
00:13:30,102 --> 00:13:32,604
LisÀksi tykkÀÀn tÀstÀ lapusta.
233
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Hei!
234
00:13:34,773 --> 00:13:35,816
Voi paska!
235
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
HerÀtinkö?
- Lopeta.
236
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
Herra Donaldson, nyt vuoteeseen.
237
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
Kerin, voitko katsoa, -
238
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
ettÀ hÀn pÀÀsee?
- EnkÀ mene.
239
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
Haluan kupin kahvia.
- Me tuomme.
240
00:13:47,703 --> 00:13:48,745
Kerin, kahvia.
241
00:13:48,871 --> 00:13:49,913
Ai?
242
00:13:50,581 --> 00:13:51,707
Sattuipa somasti.
243
00:13:52,207 --> 00:13:53,417
Voi paska.
244
00:13:54,877 --> 00:13:59,631
"GameStopin osake 100 % shortattu"?
245
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
Sijoitusvideo.
246
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
Jenny, ihan totta.
247
00:14:03,719 --> 00:14:06,430
{\an8}En ottaisi sijoitusneuvoja kissapaidalta.
248
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
KeneltÀ sitten otat?
249
00:14:09,183 --> 00:14:15,731
En sijoita.
Luottaisin enemmÀn pankkiiriin.
250
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
SitÀhÀn ne haluavat.
251
00:14:17,357 --> 00:14:21,195
"Ne." Voi ei, taas se alkaa...
252
00:14:21,320 --> 00:14:22,404
Anna olla.
253
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
Kerro toki lisÀÀ.
254
00:14:23,947 --> 00:14:27,034
Mihin Royal Tenenbaumsin Luke Wilson -
255
00:14:27,159 --> 00:14:29,661
kÀskee sijoittaa 68 tonnin vuosiansiomme?
256
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Kuka ja mistÀ?
257
00:14:30,913 --> 00:14:31,872
Ruma Björn Borg.
258
00:14:31,997 --> 00:14:33,040
{\an8}HyvÀ on.
259
00:14:33,165 --> 00:14:35,959
{\an8}Wall Street veikkaa,
ettÀ firma menee nurin.
260
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
Eli shorttaavat sitÀ.
261
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
Jos se kaatuu, ihmisiltÀ menee työ, -
262
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
mutta vipurahastojampat nettoavat rutosti.
263
00:14:44,301 --> 00:14:48,138
Paska himmeli, jolla rikkaat rikastuvat.
264
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
MistÀ löysit tuon tyypin?
265
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
Videolla on 70 000 katsojaa.
266
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
HĂ€n avaa salkkunsa.
Wall Street Bets on hulluna.
267
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
Kuka?
- Nettifoorumi.
268
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Vai niin.
269
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
RedditissÀ.
- Aivan.
270
00:15:02,069 --> 00:15:04,321
Kun viimeksi mainitsit Redditin, -
271
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
kyse oli maalauksista,
joissa Trump ratsastaa.
272
00:15:07,199 --> 00:15:08,867
SinÀ tykkÀsit.
- VastenmielisiÀ.
273
00:15:08,992 --> 00:15:11,537
Katso.
- No, katsotaan sitten.
274
00:15:11,954 --> 00:15:18,961
"Se ei ole manipulointia,
jos ei ikinÀ myy."
275
00:15:19,086 --> 00:15:23,090
"Kyynelenne ovat minulle
muijienne liukkaria."
276
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
Miksi valitsit sen?
277
00:15:24,341 --> 00:15:27,761
Hei! "Theetadildo pÀÀlle -
278
00:15:27,886 --> 00:15:31,890
ja ala paukuttaa."
- On siellÀ tuota lÀppÀÀ.
279
00:15:32,015 --> 00:15:35,686
Opin myös delta ja gamma squeezen eron.
280
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
Nyt kohistaan osto-optioista.
281
00:15:37,813 --> 00:15:39,314
Jenny, muru, -
282
00:15:39,898 --> 00:15:41,275
et löydÀ miestÀ sieltÀ.
283
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
EtkÀ sinÀ treffaile Puff Daddya.
284
00:15:45,028 --> 00:15:47,322
HÀnestÀ ei ole puhuttu sitten 90-luvun -
285
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
eikÀ tÀmÀ edes ole Puff Daddy.
286
00:15:50,534 --> 00:15:51,660
Vaan Loop Daddy.
287
00:15:52,619 --> 00:15:56,456
Olkoon mikÀ Daddy vain, outo tyyppi.
288
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
HÀnellÀ on 5 miljoonaa TikTok-seuraajaa.
289
00:15:59,334 --> 00:16:00,961
Montako tyypillÀsi?
- En tiedÀ.
290
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Nopealla vilkaisulla 412.
291
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
KetÀ kiinnostaa?
- NettiÀ.
292
00:16:06,175 --> 00:16:08,093
No, meitsi tÀhtÀÀ ylös.
293
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Sama tÀÀllÀ.
294
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
GME 700 kpl, 2 695 $
295
00:16:19,897 --> 00:16:21,565
Toimeksianto vastaanotettu.
296
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
EN SAA HENKEĂ
297
00:16:27,154 --> 00:16:28,322
KYTĂT VITTUUN
298
00:16:46,423 --> 00:16:48,884
MikÀ meno? Roaring Kitty tÀssÀ.
299
00:16:49,009 --> 00:16:53,805
{\an8}
Kurssinousu alkaa mennÀ
naurettavaksi. Eikö?
300
00:16:54,097 --> 00:16:56,141
Katsotaan, mitÀ loppuviikosta tapahtuu.
301
00:16:56,266 --> 00:16:58,060
Nousutrendi tÀytyy pitÀÀ kÀynnissÀ.
302
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Marcos Garcia: 136 $
303
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
KipeÀ homma.
304
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Huomenta, Marcos!
305
00:17:05,943 --> 00:17:08,569
Terve, Brad.
306
00:17:15,786 --> 00:17:19,623
Voisinkohan saada vÀhÀn kottia?
307
00:17:20,249 --> 00:17:24,211
Voin kysyÀ,
mutta tuskinpa tÀssÀ tilanteessa.
308
00:17:25,295 --> 00:17:27,381
Osallistu firman TikTok-kisaan.
309
00:17:27,506 --> 00:17:29,842
Huulisynkkaamalla voi voittaa
10 työtuntia.
310
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Ihan totta.
311
00:17:32,302 --> 00:17:35,264
"Savage" voisi toimia.
312
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
Jep, huippubiisi.
313
00:17:38,684 --> 00:17:40,978
Tai se Draken ja Lil Durkin biisi.
314
00:17:42,688 --> 00:17:43,856
Loistava sekin.
315
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Rakastat Lil Durkia.
316
00:17:46,233 --> 00:17:47,150
Eikö?
317
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
Ei, vedÀn sittenkin Megan Thee Stallionia.
318
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
Maski pÀÀlle.
319
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Anteeksi.
320
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
10+ noista muuveista.
321
00:18:09,464 --> 00:18:11,300
Ihanko oikeasti?
322
00:18:12,301 --> 00:18:14,052
Makeeta.
323
00:18:14,845 --> 00:18:16,180
10 työtuntia.
324
00:18:16,972 --> 00:18:18,307
Joulu tuli etuajassa.
325
00:18:20,017 --> 00:18:21,476
Kannatan sinua.
326
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Kiitti.
327
00:18:33,655 --> 00:18:34,823
Toimeksianto vastaanotettu.
328
00:18:44,416 --> 00:18:46,460
Mmm, ranuja.
329
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Ei vittu!
330
00:18:58,013 --> 00:18:58,847
Voi luoja!
331
00:18:58,972 --> 00:19:01,016
Jumalauta!
332
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Aluksi, kippis kaikille.
333
00:19:04,102 --> 00:19:07,147
Moni on vielÀ karhuna tÀstÀ.
334
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
MitÀ syvemmÀlle sukellan, -
335
00:19:08,941 --> 00:19:10,859
se nÀyttÀÀ yhÀ houkuttelevammalta.
336
00:19:11,068 --> 00:19:14,112
En laske tÀtÀ short squeezen varaan.
337
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Toki minÀ ja te olemme puhuneet siitÀ.
338
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Se hypoteesi on olemassa.
339
00:19:18,158 --> 00:19:19,660
Mutta tÀnÀÀn on alkanut -
340
00:19:19,785 --> 00:19:21,370
tuntua puristuksen tunnetta.
341
00:19:21,495 --> 00:19:22,871
Pikkuisen puristelee. Tööt!
342
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
Tai siis... Okei!
343
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
Tarvitsen hömpsyt.
344
00:19:29,086 --> 00:19:32,464
Moni syyttÀÀ, ettÀ puhun polleita.
345
00:19:32,589 --> 00:19:33,632
Keith?
346
00:19:33,799 --> 00:19:36,718
MissÀ olet?
- Tulossa.
347
00:19:37,553 --> 00:19:40,055
Isihommat kutsuvat. Palaan pian.
348
00:20:09,168 --> 00:20:11,587
Kas niin.
349
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
Uuh... anteeksi.
350
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Nopsa nugettitauko.
351
00:20:18,427 --> 00:20:19,636
Paneroituja sisÀfileitÀ.
352
00:20:19,761 --> 00:20:20,971
Niin makoisia.
353
00:20:22,014 --> 00:20:23,599
Makoisasta puheen ollen, -
354
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
katsokaa tÀtÀ graafia.
355
00:20:28,687 --> 00:20:32,399
NeljÀstÀ kuuteen ja seitsemÀÀn. Nyt...
356
00:20:32,941 --> 00:20:33,901
Kymppi.
357
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
Kai Wall Street nÀkee tÀmÀn?
358
00:20:37,279 --> 00:20:39,531
Vai huudetaanko me vain tyhjyyteen?
359
00:20:39,823 --> 00:20:43,035
Herra Markkina, meillÀkin on nugetteja.
360
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
MeillÀkin on nugetteja.
361
00:20:47,331 --> 00:20:48,248
EhkÀ se on niin.
362
00:20:48,373 --> 00:20:53,629
Kuten ne miljardit CV:t,
jotka lÀhetin 2016-19.
363
00:20:53,837 --> 00:20:56,173
Tai 2009 heti valmistumisen jÀlkeen.
364
00:20:56,298 --> 00:20:59,718
Taisi pitÀÀ kiirettÀ
finanssikriisin kanssa.
365
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Helvetti!
366
00:21:15,526 --> 00:21:16,777
Kevin, senkin paskiainen!
367
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Et voi juosta vauvan kanssa!
368
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
Et voi viedÀ autoani!
- Sotkin penkin.
369
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
Tankki on tyhjÀ.
370
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
TiedÀn.
371
00:21:31,333 --> 00:21:34,628
{\an8}Texasin yliopisto, Austin.
372
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
MiltÀ maistui?
373
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
Saanko panna housut taas jalkaan?
374
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
Et!
375
00:21:44,179 --> 00:21:49,476
"Laita kÀsi
jonkun pikkareihin minuutiksi."
376
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
KenellÀ on pikkarit?
377
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
"Kaksi shottia, jos hannaa."
378
00:21:52,646 --> 00:21:53,856
Harmony Williams: -186 541 $
379
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Minulla on pikkareita.
380
00:21:56,692 --> 00:21:57,860
Veli.
381
00:22:00,863 --> 00:22:01,822
Hei.
382
00:22:01,947 --> 00:22:03,073
Omaisuus: -145 182 $
383
00:22:04,157 --> 00:22:05,868
Vai niin.
- HyvÀ tyttö.
384
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
Oliko se kaksi shottia?
385
00:22:07,536 --> 00:22:08,871
ĂlĂ€ nyt.
386
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Olkoon.
387
00:22:12,499 --> 00:22:14,251
KÀynnistÀkÀÀ kello.
- Okei.
388
00:22:14,376 --> 00:22:16,962
Siis... SelvÀ.
- KĂ€si vaan konehuoneeseen.
389
00:22:17,254 --> 00:22:18,589
Oletko varma?
- Olen.
390
00:22:22,050 --> 00:22:23,385
Okei...
391
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Moi.
392
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Moi.
393
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
MitÀ kuuluu?
394
00:22:31,018 --> 00:22:32,394
Voitko olla hiljaa?
395
00:22:32,519 --> 00:22:34,021
Painu helvettiin!
396
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
MitÀ teit tÀnÀÀn?
397
00:22:36,899 --> 00:22:40,277
Olin Zoom-seminaarissa, -
398
00:22:40,611 --> 00:22:44,239
jonka aikana
katselin kaksi tuntia TikTokia.
399
00:22:47,159 --> 00:22:50,495
Ostin kolme osaketta.
400
00:22:51,413 --> 00:22:52,789
MitÀ osaketta?
401
00:22:52,915 --> 00:22:55,584
GameStopia.
- Roaring Kitty!
402
00:22:55,709 --> 00:22:57,294
Aivan, James.
403
00:22:59,087 --> 00:23:00,756
Saanko pukea housut?
- Et!
404
00:23:00,881 --> 00:23:02,549
Istu.
- Aloitin 3 pÀivÀÀ sitten.
405
00:23:02,716 --> 00:23:05,677
Tuo on pelkÀstÀÀn tÀmÀn pÀivÀn tuotto.
406
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
En tiedÀ, mitÀ tÀmÀ on,
paitsi ettÀ tienaan.
407
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
En ole vakuuttunut.
408
00:23:09,848 --> 00:23:11,475
Kurssi on tuplaantunut.
409
00:23:11,600 --> 00:23:13,936
MitÀ useampi ostaa,
sitÀ ylemmÀs se nousee.
410
00:23:14,061 --> 00:23:16,438
Kuulostaa pyramidihuijaukselta.
411
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
Aika.
- Bravo!
412
00:23:42,297 --> 00:23:46,051
Anteeksi, kamala allergia ja jomotus.
413
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
Voi johtua naapurin huudattamasta musasta.
414
00:23:48,470 --> 00:23:52,182
NÀitkö Kenin 57 mrd:n shorttipossan?
415
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
Fiksu veto. Talous syöksyy.
416
00:23:58,438 --> 00:24:00,816
Paha sanoa, olitko se sinÀ vai Romeo.
417
00:24:00,816 --> 00:24:02,401
HyvÀ vitsi.
418
00:24:02,526 --> 00:24:05,362
TÀssÀ kohtaa otetaan giljotiinit esiin.
419
00:24:05,904 --> 00:24:08,240
Skitsoilet.
- Se mies on mulkku.
420
00:24:08,240 --> 00:24:12,411
Vohki minulta
viisi keskinkertaista analyytikkoa.
421
00:24:13,203 --> 00:24:14,246
Ja kaksi maalausta.
422
00:24:14,371 --> 00:24:16,665
MitkÀ?
- Picasso ja de Kooning.
423
00:24:16,790 --> 00:24:18,041
Maksoi 500 milliÀ ylihintaa.
424
00:24:18,166 --> 00:24:20,377
Sen verran tein tiliÀ viime vuonna.
425
00:24:20,502 --> 00:24:22,171
Mulkku mikÀ mulkku, myönnÀ pois.
426
00:24:22,296 --> 00:24:24,548
Olet vain katkera niistÀ analyytikoista.
427
00:24:24,756 --> 00:24:26,508
TiedÀtkö Citadelin tulosennusteen?
428
00:24:26,633 --> 00:24:28,719
7 miljardia dollaria.
429
00:24:29,011 --> 00:24:31,471
Tuplat viime vuodesta.
430
00:24:31,597 --> 00:24:33,599
Imuroi kaikki stimulusrahat.
431
00:24:33,724 --> 00:24:35,559
Ne valuvat nettivÀlittÀjien kautta -
432
00:24:35,684 --> 00:24:37,352
suoraan Kennyn taskuihin.
433
00:24:37,853 --> 00:24:41,523
PÀÀsee kuin koira verÀjÀstÀ.
Katso viestini.
434
00:24:49,364 --> 00:24:52,910
Juoko hÀn virtsaansa, koska osake nousi?
435
00:24:53,035 --> 00:24:54,036
Katsotuin postaus.
436
00:24:54,494 --> 00:24:55,787
MistÀ sait sen?
437
00:24:55,913 --> 00:24:57,539
Analyytikkoni lÀhettivÀt.
438
00:24:58,165 --> 00:25:02,794
Kutsuvat itseÀÀn apinoiksi ja...
vajakeiksi?
439
00:25:02,920 --> 00:25:07,049
Itseironiaa.
GameStop on heidÀn lempparinsa.
440
00:25:07,174 --> 00:25:08,800
Onko se heistÀ hauskaa?
441
00:25:08,926 --> 00:25:10,177
Minusta on.
442
00:25:10,427 --> 00:25:11,762
HeistÀ se on hyvÀ sijoitus.
443
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
Bullerot hÀviÀvÀt aina.
444
00:25:16,141 --> 00:25:18,227
Olemme shortanneet sitÀ vuodesta 2014.
445
00:25:18,352 --> 00:25:23,148
Firma on kuralla.
Toimari vaihdettu kuudesti.
446
00:25:23,357 --> 00:25:24,191
OLENKO VAJAKKI?
447
00:25:24,316 --> 00:25:26,777
Megatrendi on mennyt heiltÀ ohi.
448
00:25:26,902 --> 00:25:29,780
Tai sitten he ovat maailman tyhmimpiÀ.
449
00:25:30,113 --> 00:25:32,366
Etkö myykin lyhyeksi vain lisÀÀ?
450
00:25:32,491 --> 00:25:34,743
Vaikka 600 000 kpl.
451
00:25:35,452 --> 00:25:37,079
TyhmÀÀ rahaa.
452
00:25:37,204 --> 00:25:38,622
Otan sen mielellÀni.
453
00:25:47,923 --> 00:25:49,716
Kuulkaa, vajakit.
454
00:25:49,842 --> 00:25:54,763
Melvin Capital kÀy taistoon
shorttaamalla lisÀÀ.
455
00:25:54,888 --> 00:25:58,851
{\an8}
On aika aktivoida timanttikÀdet, soturitoverit.
456
00:25:58,976 --> 00:26:03,856
{\an8}
Karhut eivÀt meitÀ kaada.
Nyt mennÀÀn kohti kuuta!
457
00:26:03,981 --> 00:26:06,900
{\an8}
KyseessÀ on isompi juttu kuin omat voitot.
458
00:26:07,025 --> 00:26:09,528
{\an8}
Makoisampaa kuin uusi Lambo.
459
00:26:09,653 --> 00:26:13,699
{\an8}
Voimme nousta yhdessÀ. Kurittaa systeemiÀ.
460
00:26:13,824 --> 00:26:15,951
{\an8}
Puristetaan MelviniÀ nugeteista -
461
00:26:16,076 --> 00:26:18,912
{\an8}
meidÀn kaikkien timanttikÀsien voimalla.
462
00:26:19,496 --> 00:26:22,875
Luulin WSB:n ÀÀliöiden
syytÀvÀn rahaa GME:hen -
463
00:26:23,000 --> 00:26:24,543
ihan vain vitsillÀ.
464
00:26:24,751 --> 00:26:25,836
Olin vÀÀrÀssÀ.
465
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Nyt tajuan, mitÀ Wall Street Bets on.
466
00:26:28,589 --> 00:26:31,508
Vallankumous.
- TÀmÀ on harvinainen hetki, -
467
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
jolloin Wall Street saa turpaansa.
468
00:26:33,760 --> 00:26:37,806
Kun meillÀ on nÀlkÀ,
porhot eivÀt voi mitÀÀn.
469
00:26:37,931 --> 00:26:39,850
GameStopilla pannaan pelille stoppi.
470
00:26:39,975 --> 00:26:42,144
Valta kansalle.
- Pannaan runkaten.
471
00:26:42,269 --> 00:26:43,187
Pannaan runkaten.
472
00:26:43,312 --> 00:26:47,649
Kyytiin vaan ja nappaa pÀhkinÀsi, vajakki.
473
00:26:47,900 --> 00:26:49,818
Hou-hou-hou!
474
00:26:49,943 --> 00:26:54,573
HyvÀÀ joulua ja onnellista uutta vuotta.
475
00:26:55,490 --> 00:26:57,784
2020... moikka.
476
00:26:57,951 --> 00:27:00,913
2020 oli rankka vuosi
minunkin perheelleni.
477
00:27:01,038 --> 00:27:04,041
GameStop on ollut pieni valopilkku.
478
00:27:04,833 --> 00:27:06,585
Katsokaa, missÀ mennÀÀn.
479
00:27:06,710 --> 00:27:10,172
{\an8}
Kurssi on viisinkertaistunut kesÀstÀ.
480
00:27:10,631 --> 00:27:14,384
Teoria pitÀÀ harvoin nÀin hyvin.
481
00:27:14,510 --> 00:27:17,888
Joten nyt ei voi tuudittautua.
PitÀÀ arvostaa.
482
00:27:18,055 --> 00:27:19,389
GME KUUHUN!
483
00:27:19,515 --> 00:27:21,350
Kiitos, joulupukki.
484
00:27:21,475 --> 00:27:22,851
OLET SANKARINI.
485
00:27:22,976 --> 00:27:25,771
Halusin kippistellÀ kanssanne.
486
00:27:25,938 --> 00:27:28,190
TeidÀn takianne olen tÀÀllÀ.
487
00:27:30,150 --> 00:27:33,153
Aihe on kiva.
Jos olisin riskirahastossa, -
488
00:27:33,278 --> 00:27:34,655
juttelisin työkavereille.
489
00:27:34,780 --> 00:27:36,949
Mutta meitsi on kotona, kuten te.
490
00:27:37,658 --> 00:27:39,409
{\an8}
Uskon tÀhÀn osakkeeseen.
491
00:27:39,618 --> 00:27:42,120
{\an8}
Ja uskon tÀhÀn yhteisöön.
492
00:27:43,789 --> 00:27:48,585
Totta puhuen vuosi on ollut aika paska.
493
00:27:50,295 --> 00:27:54,424
Moni menetti lÀheisiÀÀn. MinÀ myös.
494
00:27:54,925 --> 00:27:56,718
Siskoni Saran.
495
00:28:05,894 --> 00:28:07,771
En puhu siitÀ paljonkaan.
496
00:28:09,481 --> 00:28:11,233
Mutta halusin kertoa teille.
497
00:28:11,900 --> 00:28:13,694
Olemme kokeneet paljon yhdessÀ.
498
00:28:13,819 --> 00:28:16,989
Tunnen kuuluvani johonkin isompaan.
499
00:28:17,823 --> 00:28:20,617
{\an8}
Joten hyvÀÀ joulua. Kippis!
500
00:28:25,539 --> 00:28:27,040
GME osto-optio 1/16, 153 $
501
00:28:54,651 --> 00:28:55,611
Kiva auto.
502
00:28:58,155 --> 00:28:59,406
Klassikko.
503
00:28:59,615 --> 00:29:00,991
Ysiviitonen.
- Jep.
504
00:29:01,366 --> 00:29:02,993
Syö julmetusti bensaa.
505
00:29:03,118 --> 00:29:05,537
Niin tÀmÀkin.
506
00:29:06,496 --> 00:29:10,375
Mutta ei tÀllaista kaunokaista
henno vaihtaa.
507
00:29:10,751 --> 00:29:12,211
Honda Accord -96?
508
00:29:12,878 --> 00:29:15,631
2003. Ei varsinainen klassikko.
509
00:29:24,014 --> 00:29:28,060
Outoa jutella niin,
ettÀ nÀkee toisen naaman.
510
00:29:28,185 --> 00:29:29,645
TÀtÀ on kestÀnyt niin kauan.
511
00:29:30,354 --> 00:29:34,191
Olen sairaanhoitaja, kuten ehkÀ nÀkyy.
512
00:29:34,316 --> 00:29:35,317
Kriittinen ala.
513
00:29:35,943 --> 00:29:37,319
Kiitos panoksestasi.
514
00:29:37,444 --> 00:29:38,737
EipÀ kestÀ.
515
00:29:50,415 --> 00:29:51,667
Hei...
516
00:29:52,793 --> 00:29:54,211
Mukavaa iltaa.
517
00:29:55,128 --> 00:29:56,255
Samoin.
518
00:29:57,047 --> 00:29:58,549
Turvallista matkaa.
519
00:30:06,098 --> 00:30:08,433
GME osto-optioita 600 kpl
520
00:30:13,856 --> 00:30:15,107
Toimeksianto vastaanotettu.
521
00:30:15,232 --> 00:30:17,234
Muistatko, kun naljailit minulle?
522
00:30:17,359 --> 00:30:20,779
Nyt olet ihan intona.
- En muista.
523
00:30:20,904 --> 00:30:22,781
Paljonko olet voitolla?
- 948.
524
00:30:23,866 --> 00:30:26,827
KÀvin jo kahdessa tonnissa ennen dippiÀ.
525
00:30:27,244 --> 00:30:28,453
PitÀisikö myydÀ?
526
00:30:30,789 --> 00:30:32,749
Ei, kyse ei ole rahasta.
527
00:30:33,083 --> 00:30:34,793
PörssissÀ ei ole kyse rahasta?
528
00:30:34,918 --> 00:30:37,337
Luepa nÀitÀ juttuja.
529
00:30:38,046 --> 00:30:42,926
Vasta nyt ymmÀrrÀn,
mitÀ isÀ kimpoili tÀstÀ.
530
00:30:44,511 --> 00:30:45,888
Kerroinhan kaupasta?
531
00:30:46,013 --> 00:30:47,472
Oliko se Costco?
532
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
Shopko.
533
00:30:49,892 --> 00:30:53,937
Se oli iso ketju alueellamme.
534
00:30:54,771 --> 00:30:58,650
IsÀ nousi pakkaajasta johtajaksi.
535
00:30:59,276 --> 00:31:01,987
Sitten yksi Wall Streetin rahasto
osti sen, -
536
00:31:02,112 --> 00:31:06,116
imi kassan kuiviin ja ajoi konkkaan.
537
00:31:06,575 --> 00:31:07,743
Voi helvetti.
538
00:31:08,869 --> 00:31:09,953
Niin.
539
00:31:11,663 --> 00:31:14,708
Meni elÀke. Kaikki.
540
00:31:16,043 --> 00:31:18,879
KÀvi töissÀ marketissa kuolemaansa asti.
541
00:31:19,004 --> 00:31:21,381
Siksi meikÀ on korvia myöten veloissa.
542
00:31:22,716 --> 00:31:25,385
Nyt ne yrittÀvÀt samaa GameStopille.
543
00:31:26,845 --> 00:31:28,013
Painukoon vittuun.
544
00:31:29,681 --> 00:31:30,974
Vittuun kaikki.
545
00:31:52,621 --> 00:31:54,414
Hei, katso.
546
00:31:54,665 --> 00:31:55,874
Katso nyt.
547
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
Tyyppi maksaa minulle satasen.
- ĂlĂ€.
548
00:31:58,877 --> 00:32:02,673
SelfiestÀ. Tai 500 livechatista kylvyssÀ.
549
00:32:02,923 --> 00:32:04,591
Ilman muuta tehdÀÀn se.
550
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
MitÀ?
- TehdÀÀn se.
551
00:32:07,052 --> 00:32:09,429
Ja sijoitetaan rahat GameStopiin.
552
00:32:09,847 --> 00:32:13,559
MikÀs tyyppi sinÀ olet?
- Kylpyyn vaan.
553
00:32:20,607 --> 00:32:23,318
Baiju Bhatt ja Vlad Tenev,
Robinhoodin tj:t.
554
00:32:25,153 --> 00:32:27,406
Omaisuus: 1 mrd. $ per nenÀ.
555
00:32:27,531 --> 00:32:30,701
Robinhoodissa jengi panee
ruokarahat osakkeisiin.
556
00:32:30,826 --> 00:32:32,494
Koska palvelunne on kuluton.
557
00:32:32,619 --> 00:32:36,498
{\an8}Jos ette veloita kaupankÀynnistÀ, -
558
00:32:36,957 --> 00:32:38,375
millÀ sitten tienaatte?
559
00:32:39,626 --> 00:32:45,174
Takana on
Occupy Wall Street -liikkeen ideologia.
560
00:32:45,299 --> 00:32:46,884
Ulkopuolisuuden tunne.
561
00:32:47,009 --> 00:32:49,136
SiitÀkö siinÀ oli kyse?
562
00:32:49,469 --> 00:32:52,014
Halusivatko he edes sisÀpuolelle...
563
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Ei riitÀ, ettÀ vallataan kadut.
564
00:32:54,349 --> 00:32:57,186
Markkina kaipaa demokratiaa.
- Et ehkÀ tiedÀ, -
565
00:32:57,311 --> 00:32:58,645
mutta olemme maahanmuuttajia.
566
00:32:58,770 --> 00:33:03,025
Olen Bulgariasta, Baijun perhe Intiasta.
567
00:33:04,067 --> 00:33:07,571
Millaista on kasvaa Virginiassa,
kun nimi on -
568
00:33:07,696 --> 00:33:09,865
Baiju Prafulkumar Bhatt?
569
00:33:10,949 --> 00:33:13,952
Kun ei ole kuluja,
kuka vain pÀÀsee mukaan.
570
00:33:14,077 --> 00:33:17,497
Jengi diggaa,
kun ei tarvi edes pankkitiliÀ.
571
00:33:17,915 --> 00:33:21,585
Viisi miljoonaa kÀyttÀjÀÀ lisÀÀ
puolessa vuodessa.
572
00:33:21,710 --> 00:33:24,296
Kaikkiaan jo...
- LĂ€hes 20 miljoonaa.
573
00:33:24,421 --> 00:33:27,424
Firma siis kasvaa rÀjÀhdysmÀisesti, -
574
00:33:27,549 --> 00:33:28,467
muttei tee tulosta.
575
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
KyllÀpÀs.
- Miten?
576
00:33:30,636 --> 00:33:33,430
Ilman komissioita...
- Asiakastilien koroista.
577
00:33:33,555 --> 00:33:35,015
KÀyttÀjÀnne ovat nuoria.
578
00:33:35,140 --> 00:33:37,184
Paljonko heillÀ voi olla -
579
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
tileillÀÀn?
- LisÀksi myymme tilausvirrat.
580
00:33:39,811 --> 00:33:43,106
MitkÀ?
- Puhumme "toimeksiantoreitityksestÀ".
581
00:33:43,398 --> 00:33:45,067
Kun ostaa osaketta sovelluksesta, -
582
00:33:45,192 --> 00:33:47,986
vÀlitÀmme toimeksiannon meklariyhtiölle.
583
00:33:48,111 --> 00:33:50,280
Saamme joka kaupasta pienen hyvityksen.
584
00:33:50,280 --> 00:33:52,115
Pieni.
- Mutta kumuloituva.
585
00:33:52,241 --> 00:33:53,867
Voidaanko palata yrityksen -
586
00:33:53,867 --> 00:33:55,786
perustamiseen.
- MitÀ firmaa kÀytÀtte?
587
00:33:55,911 --> 00:33:58,163
EtupÀÀssÀ Citadel Securitiesia.
588
00:33:58,539 --> 00:34:00,541
Eikö se ole Ken Griffinin riskirahasto?
589
00:34:00,749 --> 00:34:04,253
Griffinin rahasto on Citadel.
590
00:34:04,378 --> 00:34:06,922
Citadel Securities on erillinen firma.
591
00:34:07,047 --> 00:34:08,590
Jonka Griffin omistaa?
592
00:34:10,175 --> 00:34:11,092
HyvÀ on.
593
00:34:11,927 --> 00:34:14,596
Vastoin suunnitelmia annamme skuupin.
594
00:34:15,514 --> 00:34:16,931
Ei saa julkistaa vielÀ.
595
00:34:17,766 --> 00:34:18,809
Sopii.
596
00:34:20,143 --> 00:34:22,062
Aiomme listautua pian.
597
00:34:23,938 --> 00:34:26,440
Hemmetti.
598
00:34:27,568 --> 00:34:28,819
Iso juttu.
599
00:34:54,594 --> 00:34:56,346
ĂlĂ€ sano sitĂ€ kirosanaa.
600
00:35:11,737 --> 00:35:14,573
Sit down...
- Voisitko olla hiljaa?
601
00:35:14,698 --> 00:35:16,783
IsÀn pitÀÀ keskittyÀ.
602
00:35:17,159 --> 00:35:20,329
Ajoin rekkaa 40 vuotta. Ei tarvitse.
603
00:35:20,454 --> 00:35:22,664
No, minun pitÀÀ keskittyÀ.
604
00:35:22,956 --> 00:35:24,583
Mihin sinÀ keskityt?
605
00:35:25,792 --> 00:35:28,212
MitÀ?
- Luulin sen tulevan pÀin.
606
00:35:28,337 --> 00:35:30,839
EikĂ€ tullut, Elaine. ĂlĂ€ hĂ€tĂ€ile.
607
00:35:34,343 --> 00:35:36,637
Oletko puhunut klinikan tytöille?
608
00:35:37,304 --> 00:35:38,972
Muutama on soittanut.
609
00:35:42,100 --> 00:35:43,310
Kaipaan sitÀ.
610
00:35:43,644 --> 00:35:45,270
ĂlkÀÀ jÀÀkö elĂ€kkeelle.
611
00:35:45,938 --> 00:35:47,606
Keith, ÀlÀ jÀÀ elÀkkeelle.
612
00:35:48,273 --> 00:35:50,192
Kevin, jos saat töitÀ, ÀlÀ sinÀkÀÀn.
613
00:35:50,317 --> 00:35:51,318
Minulla on duunia.
614
00:35:51,443 --> 00:35:53,612
Silti asut yhÀ kotona.
615
00:35:53,737 --> 00:35:57,241
MikÀs tubepelle sinÀ nyt olet olevinasi?
616
00:35:57,366 --> 00:35:58,909
Yksi monista pelleistÀ.
617
00:35:59,034 --> 00:36:00,869
JÀtkÀ luulee olevansa Jimmy Buffett.
618
00:36:00,994 --> 00:36:02,371
Warren Buffett.
619
00:36:02,663 --> 00:36:04,540
Warren Buffett.
- Just.
620
00:36:04,665 --> 00:36:07,584
Et ole kumpikaan, Kitty!
621
00:36:10,796 --> 00:36:12,756
Oletko sinÀ Ballz?
622
00:36:15,384 --> 00:36:16,927
Hei!
- Kiesus.
623
00:36:17,052 --> 00:36:17,928
Ăiti.
- Pojat.
624
00:36:18,470 --> 00:36:20,472
Lopettakaa!
625
00:36:24,935 --> 00:36:25,936
DoorDash ei ole duuni.
626
00:36:27,271 --> 00:36:28,272
MassMutual on.
627
00:36:28,397 --> 00:36:30,357
PitÀÀ olla kÀyntikortit.
- DoorDash on duuni.
628
00:36:30,482 --> 00:36:31,608
Kriittinen ala.
629
00:36:31,733 --> 00:36:34,653
EikÀ kukaan kÀytÀ enÀÀ kÀyntikortteja.
630
00:36:36,697 --> 00:36:38,156
Olemme ylpeitÀ sinusta.
631
00:36:39,366 --> 00:36:40,450
MenkÀÀ motelliin.
632
00:36:44,496 --> 00:36:48,166
SARA GILL 31.1.1977 - 25.6.2020
633
00:37:00,512 --> 00:37:03,515
Kaikessa rauhassa. Odotan autossa.
634
00:37:15,694 --> 00:37:17,029
Juu.
635
00:37:25,621 --> 00:37:26,914
Rakastan sinua.
636
00:37:50,896 --> 00:37:52,481
Homma matelee.
637
00:37:52,606 --> 00:37:54,775
En tiedÀ, milloin aloitetaan purku.
638
00:37:54,900 --> 00:37:56,610
Paikallishallinto on painajaista.
639
00:37:56,735 --> 00:37:59,780
Voi surku, ettÀ joudut lainaamaan kenttÀÀ.
640
00:37:59,905 --> 00:38:01,532
"Lainaaja on lainanantajan orja."
641
00:38:01,657 --> 00:38:02,783
Buffettiako?
642
00:38:02,908 --> 00:38:04,660
Raamattu. Sananlaskut.
643
00:38:04,785 --> 00:38:05,953
Vaarini Melvin sanoi, -
644
00:38:06,078 --> 00:38:08,914
ettei lainannut taalaakaan firmaansa.
645
00:38:09,039 --> 00:38:10,040
Se oli ylpeyden aihe.
646
00:38:10,165 --> 00:38:11,834
Aivan, vaatimaton taustasi.
647
00:38:11,959 --> 00:38:15,838
Melvin Capitalilla
nyt hallinnoitavana 16 mrd.
648
00:38:16,588 --> 00:38:19,091
Citadel jÀÀ hopealle.
Kuin julistaisit sodan.
649
00:38:19,216 --> 00:38:20,217
Olen kansanmies.
650
00:38:20,342 --> 00:38:21,552
Vuokrasit lomakeskuksen -
651
00:38:21,677 --> 00:38:24,972
ja siirsit firman tÀnne
vÀlttÀÀksesi lockdownin.
652
00:38:25,097 --> 00:38:28,225
Itse lennÀtit firman
yksityiskoneella bileisiin.
653
00:38:28,350 --> 00:38:31,895
Kuka sulkee ovet vain,
koska valtio kÀskee?
654
00:38:32,354 --> 00:38:34,231
Kaikki sinun shorttisalkussasi.
655
00:38:34,356 --> 00:38:35,524
Ja sinun.
656
00:38:36,191 --> 00:38:38,694
{\an8}
Paitsi yksi.
- MikÀ?
657
00:38:38,819 --> 00:38:40,779
GameStop.
- Miten?
658
00:38:40,904 --> 00:38:43,448
Ne myyvÀt tietokonehiiriÀ.
659
00:38:43,574 --> 00:38:45,492
VÀittÀvÀt olevansa kriittinen ala.
660
00:38:46,201 --> 00:38:48,078
Fiksuin typeryys, minkÀ tiedÀn.
661
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Hauska juttu.
662
00:38:49,454 --> 00:38:53,792
Firma teki 632 milliÀ turskaa
viime vuonna.
663
00:38:53,917 --> 00:38:56,712
Olisi parempi vain polttaa koko yhtiö.
664
00:38:56,837 --> 00:38:59,882
Mutta osake on heilunut. Noussut.
665
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
Omien ostojako?
- Bullerot...
666
00:39:03,594 --> 00:39:04,845
MeillÀ ei ole sitÀ.
667
00:39:04,845 --> 00:39:05,888
Hitto.
- Valitan.
668
00:39:06,013 --> 00:39:07,306
PÀivÀnjatkoja, veli.
669
00:39:07,514 --> 00:39:08,390
PidÀ ittes miehenÀ.
670
00:39:08,390 --> 00:39:09,933
PÀrjÀile.
671
00:39:15,522 --> 00:39:17,149
Vien nÀmÀ taakse.
672
00:39:24,656 --> 00:39:25,824
Hei, Marcos.
673
00:39:26,783 --> 00:39:27,951
Niin, Bradley?
674
00:39:29,995 --> 00:39:31,747
Hoidit asiakkaan hienosti, -
675
00:39:31,872 --> 00:39:34,082
mutta kÀytetyn tavaran pitÀÀ liikkua.
676
00:39:34,208 --> 00:39:35,292
Kate on yli tuplat.
677
00:39:35,417 --> 00:39:36,960
Hitto, tuplat.
678
00:39:37,085 --> 00:39:38,879
Unohdit kaikki viisi vaihetta.
679
00:39:39,004 --> 00:39:42,424
Tilaus, bonuskortti,
kÀytetyt, uudet, vaihdot.
680
00:39:42,549 --> 00:39:44,009
16-vuotiaana pelaajana -
681
00:39:44,134 --> 00:39:46,011
en muuta toivonutkaan kuin bonuskortin.
682
00:39:46,303 --> 00:39:49,515
Viiden taalan hyvitys, palkintopisteet...
683
00:39:50,265 --> 00:39:51,558
Jatkanko?
- Fiksut tyypit -
684
00:39:51,683 --> 00:39:53,310
{\an8}pÀÀkonttorissa suunnittelivat sen.
685
00:39:53,435 --> 00:39:55,854
{\an8}Onko kukaan heistÀ ikinÀ pelannut?
686
00:39:56,188 --> 00:39:58,732
{\an8}Ei vÀliÀ, koska he omistavat meidÀt.
687
00:39:59,233 --> 00:40:02,069
EivÀt minua.
688
00:40:02,611 --> 00:40:03,529
KyllÀpÀs.
689
00:40:03,654 --> 00:40:05,155
Tulevat aina omistamaan.
690
00:40:08,242 --> 00:40:09,284
Maski.
691
00:40:11,203 --> 00:40:12,287
Hei, Bradley.
692
00:40:15,582 --> 00:40:17,501
Oletko kuullut short squeezesta?
693
00:40:25,425 --> 00:40:27,010
Onko se seksileikki?
694
00:40:29,054 --> 00:40:30,055
Ei.
695
00:40:30,389 --> 00:40:31,765
GME, VAJAKIT!
696
00:40:31,890 --> 00:40:33,100
Ou jee!
697
00:40:33,225 --> 00:40:34,226
{\an8}
Tilanne on tÀmÀ.
698
00:40:34,351 --> 00:40:40,357
{\an8}
Riskirahastot ovat shortanneet GameStopia.
699
00:40:40,941 --> 00:40:44,111
Eli lyöneet vetoa kurssilaskun puolesta.
700
00:40:44,236 --> 00:40:47,739
SillÀ ne tienaavat. Valitettavasti vain -
701
00:40:48,282 --> 00:40:53,453
piensijoittajat ostavat osaketta
WSB:n johdolla.
702
00:40:53,579 --> 00:40:56,957
{\an8}
Se on suosittu, rÀÀvÀsuinen Reddit-sivu.
703
00:40:57,207 --> 00:40:58,959
Kun WSB huomasi, ettÀ -
704
00:40:59,084 --> 00:41:02,629
rahastot ovat shortanneet
GameStopia isosti, -
705
00:41:02,796 --> 00:41:05,465
he pÀÀttivÀt rangaista pörssiporhoja -
706
00:41:05,591 --> 00:41:08,343
ja jÀrjestivÀt koordinoidun ostokampanjan.
707
00:41:08,844 --> 00:41:11,805
{\an8}
Redditin kapinalliset
rökittÀvÀt Wall StreetiÀ.
708
00:41:11,930 --> 00:41:18,020
{\an8}
GameStop raketoi.
Se oli noussut jo yli 70 %.
709
00:41:18,145 --> 00:41:19,980
Massiivinen short squeeze.
710
00:41:20,105 --> 00:41:22,482
PÀÀtöskurssi on +51 % -
711
00:41:22,608 --> 00:41:24,568
ostajien juonittua...
712
00:41:24,693 --> 00:41:29,364
MitÀ?
713
00:41:29,531 --> 00:41:34,369
HyvÀÀ keskiviikkoa, pikkulauantaita!
Katsokaa!
714
00:41:34,536 --> 00:41:35,954
Katsokaa nyt!
715
00:41:36,079 --> 00:41:39,082
90 %:n pÀivÀnousu, jumalauta!
716
00:41:39,082 --> 00:41:41,668
Nyt mennÀÀn kohti kuuta!
717
00:41:41,835 --> 00:41:43,378
GME-PĂIVITYS
718
00:41:45,839 --> 00:41:48,175
Jos olet seurannut kurssikehitystÀ, -
719
00:41:48,342 --> 00:41:49,384
tÀltÀ se nÀyttÀÀ.
720
00:41:49,635 --> 00:41:51,470
Wall Streetin paniikki alkaa tuntua.
721
00:41:51,595 --> 00:41:53,347
Puristus alkaa tuntua.
722
00:41:53,472 --> 00:41:55,349
Pikkuisen puristelee.
723
00:41:55,474 --> 00:41:58,185
Tarvitsen hömpsyt. Kuten me kaikki tÀnÀÀn.
724
00:41:58,310 --> 00:41:59,686
Me tehtiin se!
725
00:41:59,895 --> 00:42:02,689
LÀhdettiin pohjalta ja nyt ollaan tÀÀllÀ!
726
00:42:03,857 --> 00:42:05,859
Nostetaan malja -
727
00:42:06,318 --> 00:42:09,780
hienolle yhtiölle,
joka on aliarvostettu. Kippis.
728
00:42:10,405 --> 00:42:13,992
Nugettimies tulee.
SisÀfilenugetteja tiskiin.
729
00:42:14,159 --> 00:42:15,244
TÀÀltÀ löytyy.
730
00:42:15,410 --> 00:42:18,664
TÀssÀ tulee. Pakko dipata.
731
00:42:19,039 --> 00:42:20,624
Pakko dipata vÀhÀn.
732
00:42:29,424 --> 00:42:30,968
11 miljoonaa dollaria.
733
00:42:31,134 --> 00:42:32,094
MitÀ helvettiÀ?
734
00:42:32,219 --> 00:42:34,763
Ei lapsen korville.
- MitÀ aiot tehdÀ?
735
00:42:35,055 --> 00:42:37,140
Ostatko Ferrarin? Lambon?
736
00:42:37,266 --> 00:42:38,809
Caroline, kai pyydÀt ison timantin?
737
00:42:39,059 --> 00:42:40,269
Minulla on jo.
738
00:42:40,394 --> 00:42:42,729
Keith, hommaa timantti.
Sinuna nÀyttÀisin -
739
00:42:42,855 --> 00:42:45,190
DJ Khaledilta.
- Se ei ole oikeaa rahaa.
740
00:42:45,315 --> 00:42:46,775
Tai on, mutta vain paperilla.
741
00:42:46,984 --> 00:42:49,862
Paperilla? Kai sinÀ myyt?
742
00:42:50,028 --> 00:42:51,363
En!
- EhkÀ.
743
00:42:51,905 --> 00:42:53,657
En tiedÀ.
744
00:42:54,700 --> 00:42:58,036
Ei olla keskusteltu.
- MikÀ sinua riivaa?
745
00:42:58,203 --> 00:43:01,331
Toimitan juustobursia mutsin fillarilla, -
746
00:43:01,456 --> 00:43:02,749
koska et lainaa autoasi.
747
00:43:02,875 --> 00:43:04,960
Herra ei myy ja kÀÀri miljoonia.
748
00:43:05,085 --> 00:43:07,296
Jokainen pÀÀttÀÀ itse elÀmÀstÀÀn.
749
00:43:07,421 --> 00:43:10,090
Luuletko, ettÀ halusin fudut
kesken pandemian?
750
00:43:10,299 --> 00:43:13,260
Rakastan Dick'siÀ ja sen lenkkareita.
751
00:43:13,719 --> 00:43:16,388
Ei ole edes vaihteita.
- Ei ehkÀ olla huipulla.
752
00:43:16,763 --> 00:43:19,433
Osake nousi eilen 23 %.
753
00:43:19,558 --> 00:43:21,310
Tuplasi perjantain pÀÀtöskurssista.
754
00:43:21,435 --> 00:43:23,520
11 miljoonaa on vitun paljon rahaa.
755
00:43:23,687 --> 00:43:24,771
Kiitos.
- MyönnetÀÀn.
756
00:43:24,897 --> 00:43:27,941
Ryan Cohenin tultua hallitukseen...
757
00:43:28,358 --> 00:43:29,234
Helvetin ÀijÀ.
758
00:43:29,443 --> 00:43:31,737
...2 mrd:n markkina-arvo.
Kupla voi puhjeta.
759
00:43:31,862 --> 00:43:34,823
Mutta minusta ei nÀytÀ siltÀ.
760
00:43:35,908 --> 00:43:37,659
Kev, kuuletko?
761
00:43:40,287 --> 00:43:41,413
Sulkiko hÀn?
762
00:43:41,997 --> 00:43:43,457
Joo.
763
00:43:53,967 --> 00:43:55,636
PidetÀÀn ne.
764
00:43:59,181 --> 00:44:00,140
Sinun pitÀÀ myydÀ.
765
00:44:00,265 --> 00:44:01,725
EnkÀ myy.
766
00:44:01,725 --> 00:44:02,851
Paljonko olet voitolla?
767
00:44:03,227 --> 00:44:05,854
58 tonnia ja risat.
768
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
Tyttö, mitÀ helvettiÀ?
769
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
HyppÀÀ pois vielÀ, kun voit.
770
00:44:12,152 --> 00:44:14,655
ĂlĂ€ ole typerys.
- Muistatko kellarirambon?
771
00:44:14,905 --> 00:44:18,075
HÀnellÀ on 11 milliÀ, eikÀ hÀn myy.
772
00:44:18,200 --> 00:44:20,244
EikÀ.
- Todellakin.
773
00:44:20,369 --> 00:44:22,913
Se on pelin henki. TimanttikÀdet.
774
00:44:23,956 --> 00:44:27,584
TimanttikÀdet.
Holdaa, vaikka markkina sekoaisi.
775
00:44:27,709 --> 00:44:28,877
Tai Wall Street.
776
00:44:29,002 --> 00:44:32,047
EntÀ kun kaikki muut myyvÀt ennen sinua -
777
00:44:32,172 --> 00:44:33,799
ja menetÀt kaiken?
778
00:44:33,924 --> 00:44:35,551
Onko vapaaehtoisia?
779
00:44:35,717 --> 00:44:37,427
MinÀ...
- Kuka vain?
780
00:44:37,553 --> 00:44:39,513
Rintama pitÀÀ.
- No niin.
781
00:44:39,638 --> 00:44:41,598
Jonkun pitÀÀ tulla ensin.
- MinÀ.
782
00:44:47,187 --> 00:44:48,522
Totuuden hetki.
783
00:44:48,689 --> 00:44:51,567
Sairaalamme ensimmÀinen koronarokotus.
784
00:44:53,151 --> 00:44:54,444
Voi helvetti!
785
00:44:54,778 --> 00:44:58,448
Nyt tarvitaan apua. MitÀ me tehdÀÀn?
786
00:44:59,908 --> 00:45:03,579
HĂ€n maksoi alle 20 ja nyt se on yli 60.
787
00:45:03,996 --> 00:45:05,497
PitÀisikö hÀnen myydÀ?
788
00:45:05,622 --> 00:45:07,958
Toisessa kupissa on periaatteet.
789
00:45:09,001 --> 00:45:12,171
Toisessa sadan tonnin opintolaina.
790
00:45:12,337 --> 00:45:14,965
Yksi tapa vertailla -
791
00:45:15,090 --> 00:45:17,593
marksismia ja utilitarismia on, -
792
00:45:17,718 --> 00:45:21,054
ettÀ molemmilla on mikro- ja makrotarina.
793
00:45:21,471 --> 00:45:23,640
Utilitaristinen koulukunta...
794
00:45:23,807 --> 00:45:28,270
HÀn myy vain, jos myös Roaring Kitty myy.
795
00:45:29,479 --> 00:45:31,690
MissÀ mirri luuraa?
796
00:45:32,065 --> 00:45:34,943
Pareton periaatteen
mikrotarina kertoo sen, -
797
00:45:35,068 --> 00:45:37,738
miten kukin yksittÀinen teko vaikuttaa.
798
00:45:38,447 --> 00:45:41,825
Makrotarina taas...
- MissÀ mirrini luuraa?
799
00:45:42,159 --> 00:45:43,160
MissÀ mirrini luuraa?
800
00:45:43,285 --> 00:45:47,206
Anteeksi.
-
MissÀ mirrini luuraa?
801
00:45:47,789 --> 00:45:48,749
Anteeksi kamalasti.
802
00:45:48,874 --> 00:45:52,252
MissÀ mirrini luuraa?
803
00:45:52,377 --> 00:45:55,005
MissÀ minun mirrini on?
- Ei tÀÀllÀ.
804
00:45:57,549 --> 00:45:58,592
GME 79,14
805
00:45:58,717 --> 00:46:01,470
Arvo 11 206 685 $
806
00:46:16,109 --> 00:46:17,778
Vau...
807
00:46:18,529 --> 00:46:20,280
Kuunteles tÀtÀ.
808
00:46:21,782 --> 00:46:25,410
"Tulevat polvet nÀkevÀt tÀmÀn
hyvÀn taisteluna, -
809
00:46:25,536 --> 00:46:28,121
jossa hyvÀt kaatuivat
tÀllÀ taistelukentÀllÀ, -
810
00:46:28,247 --> 00:46:32,709
ja osoittavat
GME:n tammikuun kurssigraafia."
811
00:46:33,502 --> 00:46:35,170
"Stonk-markkinan synnyn jÀlkeen -
812
00:46:35,295 --> 00:46:37,673
vastakkain on ollut
kahden luokan ihmisiÀ...
813
00:46:37,881 --> 00:46:42,344
...kaksi verivihollista:
leijonat ja hyeenat."
814
00:46:42,469 --> 00:46:46,139
"Riskirahastojen leijonilla on kaikki.
815
00:46:46,265 --> 00:46:47,307
Miljardien pÀÀomat -
816
00:46:47,641 --> 00:46:52,187
mutta mokailuilleen
rikolliset pelastuspaketit."
817
00:46:52,396 --> 00:46:56,942
Jep, helvetin mulkerot.
818
00:46:57,067 --> 00:46:58,527
"Sitten olemme me.
819
00:46:58,652 --> 00:47:03,240
Duunarit, tavikset. MitÀ meillÀ on?
820
00:47:03,824 --> 00:47:06,535
MitÀ vittua meillÀ muka on?
821
00:47:06,785 --> 00:47:08,662
Ne kutsuvat meitÀ 'tyhmÀksi rahaksi'."
822
00:47:08,787 --> 00:47:10,497
"NÀmÀ leijonat, vipuveijarit, -
823
00:47:10,622 --> 00:47:12,499
ovat syntyneet hopealusikka suussa.
824
00:47:12,624 --> 00:47:14,126
YlimmÀn prosentin prosentti.
825
00:47:14,251 --> 00:47:17,796
TileillÀ pursuaa rahaa,
ahmivat wagyu-fileetÀ."
826
00:47:18,046 --> 00:47:20,174
MitÀ helvettiÀ se on?
Kuulostaa herkulliselta.
827
00:47:20,299 --> 00:47:22,551
"Tryffelilastuja lounaaksi?" Helkkari!
828
00:47:22,676 --> 00:47:24,428
"Parhaiden strippiklubien kantiksia, -
829
00:47:24,553 --> 00:47:26,597
kokkelia ja misukoita jahdeilla."
830
00:47:26,847 --> 00:47:28,432
Miksi vihaamme heitÀ?
831
00:47:28,599 --> 00:47:30,559
"MitÀ he sanovat niille misukoille?"
832
00:47:30,767 --> 00:47:32,728
MikÀ on misukka?
- ĂlĂ€ kuuntele.
833
00:47:32,853 --> 00:47:37,065
"Kun hottisblondi kysyy:
miksi olet niin rikas?"
834
00:47:37,983 --> 00:47:42,821
He vastaavat: "Se on tyhmÀÀ rahaa, beibi."
835
00:47:45,032 --> 00:47:46,700
Jokin kÀrtsÀÀ.
836
00:47:47,868 --> 00:47:50,287
Ei... hitto vie.
837
00:47:50,412 --> 00:47:52,122
Voi paska.
- Sanoit "paska".
838
00:48:01,006 --> 00:48:05,052
"GME-vedÀtys on puhtaasti luokkasotaa.
839
00:48:06,094 --> 00:48:09,014
EhkÀ olemme hyeenoja, mutta tiedÀtkö mitÀ?
840
00:48:09,139 --> 00:48:12,351
Iso hyeenalauma voi tappaa leijonan."
841
00:48:13,560 --> 00:48:15,646
Peli on menoa!
842
00:48:19,066 --> 00:48:20,776
TÀÀltÀ tullaan.
843
00:48:21,109 --> 00:48:22,778
Olkaa valmiina.
844
00:48:22,903 --> 00:48:24,029
Me tuhotaan teidÀt.
845
00:48:24,154 --> 00:48:26,782
NördeÀ shittiÀ.
846
00:48:27,449 --> 00:48:30,118
Velimies on yksi helvetin nörtti.
847
00:48:36,416 --> 00:48:38,460
Vittu!
848
00:48:44,174 --> 00:48:46,802
Lasken viiteen
ja sitten tulen komentamaan.
849
00:48:46,927 --> 00:48:48,929
Ei kannata antaa mennÀ siihen.
850
00:48:50,556 --> 00:48:51,390
5.
851
00:48:52,057 --> 00:48:53,767
4.
- 3.
852
00:48:53,934 --> 00:48:55,519
2.
853
00:48:56,353 --> 00:48:57,437
Kiitos.
854
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
Millainen pÀivÀ oli?
- PitkÀ.
855
00:48:59,565 --> 00:49:04,069
Noiden keskittyminen
ei vain riitÀ etÀkouluun.
856
00:49:04,945 --> 00:49:06,530
Miten sinulla meni?
857
00:49:06,697 --> 00:49:07,739
Hyvin.
858
00:49:10,033 --> 00:49:12,452
Etkö ole huolissasi short squeezesta?
859
00:49:12,578 --> 00:49:14,538
Pato murtuu ensi viikolla.
860
00:49:14,663 --> 00:49:16,999
EnsimmÀiset kotiuttavat voittonsa, -
861
00:49:17,124 --> 00:49:20,210
sitten muut perÀssÀ ja kurssi romahtaa.
862
00:49:20,627 --> 00:49:23,422
Se ei ole onnistunut koskaan.
863
00:49:24,381 --> 00:49:25,674
Ackman ja Herbalife.
864
00:49:26,175 --> 00:49:28,093
SitÀ ennen Piggly Wiggly?
865
00:49:28,552 --> 00:49:29,595
Piggly Wiggly.
866
00:49:29,720 --> 00:49:34,266
1923 karhukartelli
shorttasi Piggly WigglyÀ.
867
00:49:34,516 --> 00:49:39,313
Perustaja otti nykyrahassa
150 miljoonan lainan.
868
00:49:39,438 --> 00:49:41,690
HĂ€n osti 99 % osakekannasta.
869
00:49:41,815 --> 00:49:44,067
Kurssi nousi 50 %.
870
00:49:44,276 --> 00:49:46,361
Paljonko GME on noussut?
- Sitten pörssi -
871
00:49:46,486 --> 00:49:51,074
keskeytti kaupankÀynnin
ja shortit voitiin sulkea.
872
00:49:51,241 --> 00:49:52,659
Onko se laillista?
873
00:49:52,951 --> 00:49:55,537
Perustaja vei firman konkkaan, joten...
874
00:49:56,413 --> 00:49:57,873
homma kuivui kokoon.
875
00:49:57,873 --> 00:50:00,417
Tiesitkö tuon vai googlasitko?
876
00:50:01,710 --> 00:50:03,712
Jokainen rahastopamppu tietÀÀ tarinan.
877
00:50:07,758 --> 00:50:09,134
Googlasit.
878
00:50:10,969 --> 00:50:12,846
Korkeintaan tarkistin luvut.
879
00:50:22,231 --> 00:50:25,234
NÀetkö GME:n kurssikehityksen?
880
00:50:25,359 --> 00:50:27,277
Onko idiootteja enemmÀnkin?
- Paljon enemmÀn.
881
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
Ei heillÀ pidÀ hermo.
882
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
Gabe-muru, he holdaavat.
883
00:50:31,573 --> 00:50:33,450
Satanen meni jo rikki.
884
00:50:35,827 --> 00:50:37,162
Gabe?
885
00:50:37,579 --> 00:50:38,830
MissÀ olet?
886
00:50:43,252 --> 00:50:45,212
Kannattaisi vilkaista.
887
00:50:45,587 --> 00:50:46,839
Pikku hetki.
888
00:50:46,964 --> 00:50:49,550
GameStopin kurssi heiluu ÀllistyttÀvÀsti.
889
00:50:49,675 --> 00:50:51,802
Otamme tÀmÀn seurantaan.
890
00:50:52,135 --> 00:50:54,555
Nousua on kertynyt 103 %.
891
00:50:54,680 --> 00:50:55,848
Se raketoi.
892
00:50:55,973 --> 00:50:57,099
{\an8}
En ole nÀhnyt vastaavaa.
893
00:50:58,267 --> 00:51:02,020
Olen huolissani.
- ĂĂ€rimmĂ€inen short squeeze.
894
00:51:02,145 --> 00:51:04,690
Joku tienaa rutosti.
- Jumalauta.
895
00:51:04,815 --> 00:51:07,025
Nyt puhutaan GameStopista.
896
00:51:07,150 --> 00:51:10,153
HyvÀ helvetti!
897
00:51:10,279 --> 00:51:13,156
HÀrkÀmÀinen sentimentti ajaa ostoja.
- Helvetti!
898
00:51:13,282 --> 00:51:14,533
Jumankauta!
899
00:51:15,158 --> 00:51:16,326
Voi paska.
900
00:51:16,451 --> 00:51:18,662
Jumalautsi!
- TÀssÀ kuukauden kuvaaja.
901
00:51:18,662 --> 00:51:21,248
+220 %.
- Vittu!
902
00:51:21,832 --> 00:51:23,542
Onko kaikki hyvin?
903
00:51:23,667 --> 00:51:25,294
Voi helvetin perkele!
904
00:51:25,544 --> 00:51:26,503
Voi helvetin perkele!
905
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
{\an8}
...myymÀllÀ osaketta lyhyeksi -
906
00:51:30,299 --> 00:51:32,384
{\an8}
voi tehdÀ ÀÀrettömÀsti tappiota.
907
00:51:32,718 --> 00:51:36,054
GameStop on ATH-hinnassa 123 dollaria.
908
00:51:36,346 --> 00:51:38,015
Helvetin perkele!
- Kurssi on -
909
00:51:38,140 --> 00:51:39,349
irronnut fundamenteista.
910
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
Nousua ajavat erityisesti piensijoittajat.
911
00:51:42,561 --> 00:51:45,480
Moni Robinhoodissa.
- Kun musiikki loppuu, -
912
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
{\an8}
joku jÀÀ ilman tuolia.
- TÀmÀ on kasinopeliÀ.
913
00:51:48,942 --> 00:51:50,861
{\an8}
GameStop on kirjaimellisesti pelissÀ.
914
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
{\an8}
JÀrjettömintÀ, mitÀ olen nÀhnyt.
915
00:51:53,030 --> 00:51:56,742
Oikeat sijoittajat
eivÀt tienneet koko RedditiÀ.
916
00:51:56,867 --> 00:51:58,619
Nyt se ajaa short squeezeÀ.
917
00:51:58,744 --> 00:52:00,954
Kannattaa vilkaista WSB:tÀ, -
918
00:52:01,079 --> 00:52:02,831
koska ilmiö on kiehtova.
919
00:52:03,081 --> 00:52:05,667
Hypoteesin takana on perusteita, -
920
00:52:05,792 --> 00:52:07,711
joihin he itse uskovat.
921
00:52:07,836 --> 00:52:09,880
TykkÀÀn lapusta.
- En kestÀ katsoa.
922
00:52:10,339 --> 00:52:12,424
En kestÀ katsoa.
- Taas +4 %.
923
00:52:12,549 --> 00:52:13,842
Saan kohta sydÀrin.
924
00:52:13,967 --> 00:52:15,469
MyydÀÀnkö?
- Ja petetÀÀn?
925
00:52:15,594 --> 00:52:16,678
Ei todellakaan.
926
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
Kurssi on +581 %...
- EhkÀ.
927
00:52:18,805 --> 00:52:20,891
...he tÀhtÀÀvÀt nimenomaisesti -
928
00:52:21,016 --> 00:52:22,142
shorttien purkamiseen.
929
00:52:22,267 --> 00:52:24,019
NÀmÀ GameStopin tapahtumat -
930
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
voivat ihan hyvin kaataa pari yhtiötÀ.
931
00:52:26,313 --> 00:52:28,941
TyperyyttÀÀn shortanneita riskirahastoja.
932
00:52:29,233 --> 00:52:30,943
Paljonko tienattiin tÀnÀÀn?
933
00:52:32,611 --> 00:52:33,987
Viisi miljoonaa.
934
00:52:34,112 --> 00:52:35,322
EntÀ eilen?
935
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
NeljÀ miljoonaa.
936
00:52:39,576 --> 00:52:40,661
Kulta...
937
00:52:40,786 --> 00:52:41,703
Niin?
938
00:52:42,829 --> 00:52:45,374
Me ollaan törkeÀn rikkaita.
939
00:52:52,214 --> 00:52:53,799
Paljonko hÀvisimme tÀnÀÀn?
940
00:52:56,510 --> 00:52:57,886
Miljardin.
941
00:53:00,055 --> 00:53:01,431
EntÀ eilen?
942
00:53:02,558 --> 00:53:03,892
Miljardin.
943
00:53:08,063 --> 00:53:09,439
PÀivÀn uutinen on se, -
944
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
{\an8}
ettÀ Melvin Capital -rahasto, -
945
00:53:11,233 --> 00:53:15,362
{\an8}
joka oli shortannut kyseistÀ yhtiötÀ, -
946
00:53:15,487 --> 00:53:21,034
{\an8}
jota piensijoittajien armeija
vedÀtti ylös.
947
00:53:21,159 --> 00:53:23,704
{\an8}
KyseessÀ on siis GameStopin osake.
948
00:53:24,162 --> 00:53:26,498
Rahasto on tehnyt isot tappiot.
949
00:53:26,623 --> 00:53:29,501
Voisitko nostaa pÀÀtÀsi?
950
00:53:30,043 --> 00:53:31,170
Kiitos.
951
00:53:31,503 --> 00:53:32,713
Kauanko olet asunut tÀÀllÀ?
952
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Pari kuukautta.
953
00:53:35,716 --> 00:53:36,884
PidÀtkö sÀÀstÀ?
954
00:53:39,219 --> 00:53:42,472
LÀmpimÀstÀ. Kosteudesta en niinkÀÀn.
955
00:53:42,806 --> 00:53:44,308
YmmÀrrÀn hyvin.
956
00:53:45,601 --> 00:53:48,187
Sitten olet valmis.
957
00:54:11,877 --> 00:54:12,836
Liity kokoukseen
958
00:54:13,795 --> 00:54:15,631
Hei!
- Terve.
959
00:54:15,797 --> 00:54:17,508
Mukava nÀhdÀ taas.
960
00:54:17,633 --> 00:54:18,592
Oli kiva tulla.
961
00:54:18,717 --> 00:54:19,676
Kiva kuulla.
962
00:54:19,801 --> 00:54:24,389
MennÀÀn asiaan: olette kuulemma konkassa.
963
00:54:26,350 --> 00:54:27,643
Ei pidÀ paikkaansa!
964
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
Huhujen mukaan hukutte shortteihinne.
965
00:54:30,938 --> 00:54:33,190
Hullua puhetta.
966
00:54:33,315 --> 00:54:35,484
MeillÀ menee hyvin.
- Virallisestiko?
967
00:54:36,193 --> 00:54:37,152
Tietenkin.
968
00:54:37,277 --> 00:54:40,197
YhdistÀmme zoomisi siis jÀrjestelmÀÀn -
969
00:54:40,322 --> 00:54:42,658
ja suora lÀhetys alkaa mainosten jÀlkeen.
970
00:54:42,783 --> 00:54:44,701
Loistavaa. Odotan jo.
971
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
Aloitamme seuraavan spotin jÀlkeen.
972
00:54:51,250 --> 00:54:54,336
Minusta nyt on
juuri oikea hetki kommentoida.
973
00:54:54,461 --> 00:54:56,213
Olen samaa mieltÀ.
- Niin tehdÀÀn.
974
00:54:56,338 --> 00:54:59,174
Kursailematta asiaan. SiitÀ tulee hyvÀ.
975
00:55:01,009 --> 00:55:03,053
Ei.
- LĂ€hetykseen 10 sekuntia.
976
00:55:03,178 --> 00:55:04,263
En pysty tÀhÀn.
977
00:55:04,388 --> 00:55:05,305
Gabe, ihan tosi.
978
00:55:05,430 --> 00:55:07,057
Olen tosi pahoillani.
- ĂlĂ€ nyt.
979
00:55:07,182 --> 00:55:08,642
Oli kiva nÀhdÀ.
- LĂ€hetys alkaa.
980
00:55:15,774 --> 00:55:16,775
Kulta, -
981
00:55:17,776 --> 00:55:19,027
paljonko tappiota?
982
00:55:36,712 --> 00:55:38,547
6,8 MILJARDIA
983
00:55:51,226 --> 00:55:52,311
Tarvitsetko vippiÀ?
984
00:55:52,936 --> 00:55:54,855
Et kai soittanut jo Kenille?
985
00:55:54,980 --> 00:55:56,398
Phillips otti yhteyttÀ.
986
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
Paljonko hÀn tarjosi?
987
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
En ole vastannut.
988
00:56:01,153 --> 00:56:02,446
Paljonko tarvitset?
989
00:56:02,571 --> 00:56:04,907
ĂlĂ€ vastaa. Luvulla ei ole vĂ€liĂ€.
990
00:56:05,032 --> 00:56:06,325
Ostan silti mielellÀni.
991
00:56:06,825 --> 00:56:08,410
KĂ€ske Kenin piffata loput.
992
00:56:08,702 --> 00:56:09,620
Mulkku.
993
00:56:15,834 --> 00:56:16,835
Hei, Ken.
- Hei.
994
00:56:16,960 --> 00:56:22,382
Saatan tarvita...
995
00:56:22,799 --> 00:56:23,759
Uutta sijoittajaa.
996
00:56:23,884 --> 00:56:24,885
Sovittu.
997
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
Mene vain eteenpÀin.
998
00:56:27,012 --> 00:56:29,515
ĂlĂ€ mieti Melvin-vaarin sanomisia.
999
00:56:30,057 --> 00:56:31,517
Mulkku.
1000
00:56:32,768 --> 00:56:34,853
Kiitos.
- Citadel -
1001
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
ja Point72 ovat yhdessÀ sijoittaneet...
- Raukka.
1002
00:56:38,524 --> 00:56:42,069
...3 mrd:n pÀÀomaruiskeen
Melvin Capitaliin.
1003
00:56:42,194 --> 00:56:44,863
Taas helvetin pelastuspaketti.
1004
00:56:45,072 --> 00:56:46,532
Eikö ole uskomatonta?
1005
00:56:46,532 --> 00:56:47,783
Minua ei pelastettu, -
1006
00:56:47,908 --> 00:56:50,869
kun Richard jÀtti minulle lapset, lainan -
1007
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
ja paskan auton.
1008
00:56:52,120 --> 00:56:53,747
Miksi sinÀ saat sanoa "paska"?
1009
00:56:53,872 --> 00:56:55,916
Aivan helvetin epÀreilua.
1010
00:56:56,041 --> 00:56:59,962
Me ollaan uurastettu
covid-potilaiden parissa.
1011
00:57:00,087 --> 00:57:02,631
Ja saatu yksi hikinen 600 taalan bonus.
1012
00:57:02,756 --> 00:57:05,717
Tuo ÀÀliö tyri raskaimman jÀlkeen, -
1013
00:57:05,843 --> 00:57:08,762
mutta kamut kiikuttavat kolme miljardia.
1014
00:57:08,887 --> 00:57:11,014
Kuten sanoin: et voi voittaa.
1015
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Ota rahat ja maksa vaikka asuntolaina.
1016
00:57:13,642 --> 00:57:15,394
Hommaa pojalle raudat.
1017
00:57:15,769 --> 00:57:17,020
PidÀn niitÀ edelleen.
1018
00:57:18,730 --> 00:57:20,524
Jos hÀn holdaa, niin minÀkin.
1019
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Poika tarvii silti raudat.
1020
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
TĂ€ydellinen kalusto.
1021
00:57:23,735 --> 00:57:25,946
Kurssi on jo 150.
1022
00:57:26,071 --> 00:57:27,739
Paljonko voi enÀÀ nousta?
- Me mÀÀrÀÀmme.
1023
00:57:28,031 --> 00:57:30,576
Ei Wall Street. Ja kukaan tuolla ei myy.
1024
00:57:30,701 --> 00:57:31,660
KengÀt.
1025
00:57:31,785 --> 00:57:33,287
Harhaisia koko sakki.
1026
00:57:33,412 --> 00:57:35,706
EhkÀ, mutta katso,
mitÀ teimme rahastoille.
1027
00:57:36,206 --> 00:57:38,417
Jos ajamme hintaa ylös, -
1028
00:57:38,542 --> 00:57:41,211
yhÀ useamman on pakko sulkea shorttinsa.
1029
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
Silloin kaikki pelastusraha -
1030
00:57:43,422 --> 00:57:44,715
valuu meille.
1031
00:57:44,840 --> 00:57:46,175
Onko kÀyttÀjÀnimesi...
1032
00:57:46,508 --> 00:57:48,969
Stonkmutsi?
1033
00:57:52,431 --> 00:57:53,265
Hei!
- Auta ÀitiÀsi.
1034
00:57:53,640 --> 00:57:55,893
Miksei Keith?
- Ole hiljaa ja auta.
1035
00:57:56,018 --> 00:57:58,103
Ota perunat.
- Koska tuo on rikas?
1036
00:57:58,228 --> 00:58:00,147
Herra 23 milliÀ paperilla, muttei myy.
1037
00:58:00,272 --> 00:58:02,733
Kevin!
- MitÀ luuseri sanoi?
1038
00:58:03,400 --> 00:58:05,736
MitÀ?
- Anna kun Keith kertoo.
1039
00:58:09,156 --> 00:58:10,365
Kertoo mitÀ?
1040
00:58:11,742 --> 00:58:17,581
Halusin kertoa itse.
GameStopin osake on noussut.
1041
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
HyvÀ.
1042
00:58:19,875 --> 00:58:22,753
Paljonko nettosit?
- 23 miljoonaa.
1043
00:58:22,878 --> 00:58:23,712
Senkin mulkvist.
1044
00:58:23,837 --> 00:58:26,381
ĂlĂ€ kuseta.
- Se on totta.
1045
00:58:26,507 --> 00:58:29,218
Mutta silti hÀn ei myy.
1046
00:58:31,011 --> 00:58:32,179
MitÀs tÀmÀ nyt on?
1047
00:58:33,138 --> 00:58:34,139
Juksaat.
- En.
1048
00:58:34,264 --> 00:58:36,225
Poikanne on nettijulkkis.
1049
00:58:36,350 --> 00:58:39,019
Miljoonat, kuten "Stonkmutsi",
pitÀvÀt hÀntÀ -
1050
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
jonain sijoitusnerona.
- HĂ€n on nero.
1051
00:58:41,271 --> 00:58:42,397
EikÀ ole.
1052
00:58:42,814 --> 00:58:44,399
Oletko 23 miljoonaa voitolla?
1053
00:58:45,317 --> 00:58:46,735
EtkÀ myy.
1054
00:58:48,195 --> 00:58:49,446
Jeesus, Maria ja Joosef.
1055
00:58:49,905 --> 00:58:50,948
MikÀ sinua vaivaa?
1056
00:58:51,156 --> 00:58:53,450
Tajuatko, paljonko 23 milliÀ on?
1057
00:58:53,575 --> 00:58:55,577
Ja siellÀ ne vain makaa? MitÀ jÀrkeÀ?
1058
00:58:55,702 --> 00:58:57,788
TiedÀn, mitÀ teen.
- Mikset myy?
1059
00:58:57,913 --> 00:58:59,748
Oletko rikkonut lakia ja pulassa?
1060
00:58:59,873 --> 00:59:01,124
HĂ€n ei ole pulassa.
1061
00:59:01,250 --> 00:59:02,668
TĂ€ysin laillista.
- HĂ€n vain -
1062
00:59:02,793 --> 00:59:03,919
julkaisee sijoitustilinsÀ.
1063
00:59:03,919 --> 00:59:04,962
MitÀ?
- Rahastopamput -
1064
00:59:04,962 --> 00:59:07,464
kÀyvÀt CNBC:llÀ pumppaamassa kursseja.
1065
00:59:07,589 --> 00:59:09,842
Postaan sijoitustilini saldon
nettifoorumilla -
1066
00:59:09,967 --> 00:59:13,053
pörssin sulkeuduttua.
- Postaat saldon?
1067
00:59:13,053 --> 00:59:14,388
Sama typerys -
1068
00:59:14,513 --> 00:59:17,057
jÀtti NikensÀ katsomoon pöllittÀvÀksi.
1069
00:59:17,182 --> 00:59:18,141
Ai ne pöllittiin?
1070
00:59:18,267 --> 00:59:19,643
TÀstÀ pitÀÀ puhua.
- Olet ÀÀliö!
1071
00:59:19,768 --> 00:59:21,311
Voitin kisan.
- MitÀ itua, -
1072
00:59:21,436 --> 00:59:22,896
jos antaa nyysiÀ palkinnon?
1073
00:59:23,021 --> 00:59:24,189
Olisit rikkonut 4 minsaa.
1074
00:59:24,314 --> 00:59:27,651
Se on sivuseikka.
- PitÀisikö jutella Briggsylle?
1075
00:59:27,776 --> 00:59:28,986
HĂ€n on finanssialalla.
1076
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
TietÀÀkö Briggsy muka -
1077
00:59:30,654 --> 00:59:31,864
enemmÀn tÀstÀ kuin Keith?
1078
00:59:31,989 --> 00:59:33,907
Miksi julkaiset omistuksesi -
1079
00:59:34,032 --> 00:59:35,492
Wall Street Journalissa?
- Bets.
1080
00:59:35,909 --> 00:59:37,661
Joku vielÀ ryöstÀÀ tai sieppaa vauvan.
1081
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Vauvaa ei siepata.
1082
00:59:39,204 --> 00:59:40,789
Kukaan ei halua sitÀ.
1083
00:59:40,914 --> 00:59:42,165
Jos kysytÀÀn joltain, -
1084
00:59:42,291 --> 00:59:43,834
niin sitten BriggsyltÀ.
1085
00:59:43,834 --> 00:59:45,836
RiittÀÀ!
1086
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
Keith on omistanut -
1087
00:59:48,338 --> 00:59:50,507
elÀmÀnsÀ tÀlle jo vuoden.
1088
00:59:50,632 --> 00:59:52,092
HÀn tietÀÀ, mitÀ tekee.
1089
00:59:57,514 --> 01:00:00,350
TÀmÀ on ollut rankkaa aikaa.
1090
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Silti pitÀisi myydÀ.
1091
01:00:11,653 --> 01:00:12,571
Niin minustakin.
1092
01:00:14,907 --> 01:00:16,491
Ei ole myöhÀistÀ myydÀ.
1093
01:00:16,742 --> 01:00:18,702
Nakkaisinko paskat perusidealle?
1094
01:00:19,161 --> 01:00:20,621
Inhottaa se minuakin.
1095
01:00:22,831 --> 01:00:26,043
Jos kaikki 8 miljoonaa wsb:ssÀ holdaa...
1096
01:00:28,795 --> 01:00:31,256
MitÀ roaring kitty tekee?
1097
01:00:32,841 --> 01:00:34,968
Ei ole kertonut.
1098
01:00:36,220 --> 01:00:37,471
Etkö usko hÀnen myyvÀn?
1099
01:00:37,596 --> 01:00:38,722
En!
1100
01:00:39,264 --> 01:00:40,432
HyvÀt naiset.
1101
01:00:41,308 --> 01:00:42,768
Maskit.
1102
01:00:44,728 --> 01:00:45,729
ENSIAPU
1103
01:00:45,854 --> 01:00:49,066
Lapset ovat isÀllÀ, joten menen Floridaan.
1104
01:00:49,191 --> 01:00:51,902
Myit vihdoin. Halle-vitun-lujaa.
1105
01:00:52,027 --> 01:00:54,029
En, maksan Visalla.
1106
01:00:54,154 --> 01:00:55,113
Kusetatko?
1107
01:00:55,239 --> 01:00:57,241
Sinulla on satojen tonnien salkku, -
1108
01:00:57,366 --> 01:00:58,909
silti teet luottokorttivelkaa.
1109
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Olet aivan sekaisin.
1110
01:01:00,994 --> 01:01:04,957
En, vaan tÀysillÀ mukana. TimanttikÀdet.
1111
01:01:05,082 --> 01:01:06,875
Gabe Plotkin antoi haastattelun.
1112
01:01:07,459 --> 01:01:09,586
HĂ€n on saanut tappouhkauksia ja herjoja -
1113
01:01:09,711 --> 01:01:11,922
WSB-tyypeiltÀ.
- EhkÀ 10 kommenttia.
1114
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
Aina on kusipÀitÀ.
Ne on jo moderoitu pois.
1115
01:01:14,883 --> 01:01:16,718
Odotatko, ettÀ kurssi romahtaa?
1116
01:01:16,844 --> 01:01:19,137
En, hankin osto-optioita.
1117
01:01:19,388 --> 01:01:22,599
Ne ovat kohta 600.
- Ei tule ikinÀ rautoja.
1118
01:01:30,858 --> 01:01:32,776
Kaikki 8 miljoonaa pitÀvÀt osakkeensa.
1119
01:01:32,901 --> 01:01:34,194
Kurssi voi vain nousta.
1120
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
Se on vitsi, Marcos.
1121
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
Puhut kuin se olisi totta.
1122
01:01:38,991 --> 01:01:39,992
Faija.
1123
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Katso.
1124
01:01:43,787 --> 01:01:44,872
TÀmÀ on totta.
1125
01:01:45,247 --> 01:01:46,206
Katso nyt.
- Hei.
1126
01:01:46,331 --> 01:01:47,583
Hemmetti.
1127
01:01:48,876 --> 01:01:50,544
8 miljoonan porukka on totta.
1128
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
H-O-D-L.
1129
01:01:52,754 --> 01:01:56,133
EivÀtkÀ osaa edes kirjoittaa "holdia".
1130
01:01:56,300 --> 01:01:57,134
Se on vitsi.
1131
01:01:57,259 --> 01:01:58,552
Huonoa huumoria.
1132
01:01:58,677 --> 01:01:59,720
Ei hauska.
1133
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Ăiti, -
1134
01:02:05,684 --> 01:02:06,852
kuule nyt.
1135
01:02:07,311 --> 01:02:09,855
Omistukseni on nyt 175 000 $.
1136
01:02:10,189 --> 01:02:11,023
MitÀ?
1137
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Saan teille talon ja pÀÀsette pois -
1138
01:02:13,775 --> 01:02:14,693
tÀllÀ rahalla.
1139
01:02:14,818 --> 01:02:15,986
Kulta.
1140
01:02:16,111 --> 01:02:18,864
MillÀ rahalla ostit osakkeet?
1141
01:02:19,656 --> 01:02:22,242
Hankin osto-optioita halvalla.
1142
01:02:22,451 --> 01:02:23,660
Ja ne raketoivat.
1143
01:02:24,286 --> 01:02:25,329
Aiotko myydÀ?
1144
01:02:25,579 --> 01:02:27,497
En, ostan lisÀÀ.
1145
01:02:28,081 --> 01:02:29,416
TÀllÀ hinnallako?
1146
01:02:29,583 --> 01:02:31,460
Kun ne nousevat, ostan teille kartanon.
1147
01:02:31,585 --> 01:02:36,632
En tarvitse kartanoa.
- Pörssi on seonnut.
1148
01:02:38,926 --> 01:02:40,552
Ole varovainen.
1149
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
ĂlĂ€ jÀÀ siihen koukkuun, poika.
1150
01:02:43,180 --> 01:02:46,308
Se voi olla kuin huumetta.
1151
01:02:51,146 --> 01:02:55,734
{\an8}
LisÀÀ uutisia tÀstÀ saippuaoopperasta, -
1152
01:02:55,859 --> 01:02:59,905
{\an8}
joka riivaa markkinaa, eli GameStopista.
1153
01:03:00,030 --> 01:03:02,908
Kuukausi sitten kurssi oli 20 taalaa.
1154
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
Kaksi pÀivÀÀ sitten alle 80.
1155
01:03:04,993 --> 01:03:08,288
TÀnÀÀn lÀhes 350 dollaria.
1156
01:03:08,413 --> 01:03:12,292
{\an8}
GameStopin osakekiima
herÀtti jo Valkoisen talon.
1157
01:03:12,459 --> 01:03:14,920
{\an8}
...valtiovarainministeri Yellen ja muut -
1158
01:03:15,045 --> 01:03:17,214
{\an8}
tarkkailevat tilannetta.
- Todistatte -
1159
01:03:17,339 --> 01:03:18,841
{\an8}
finanssimaailman vallankumousta.
1160
01:03:18,966 --> 01:03:22,344
{\an8}
SiinÀ on kapinaa, systeemin vastustamista.
1161
01:03:22,469 --> 01:03:23,929
{\an8}
Onko Wall Street nÀhnyt vastaavaa?
1162
01:03:23,929 --> 01:03:24,930
{\an8}
Ei.
1163
01:03:25,055 --> 01:03:26,181
{\an8}
Ei ikinÀ.
- Sukupolvijuttu -
1164
01:03:26,390 --> 01:03:31,520
{\an8}
ja eriarvoisuusasia.
- KöyhÀt vastaan rikkaat.
1165
01:03:31,645 --> 01:03:34,189
Ja köyhÀt ovat voitolla.
1166
01:03:34,314 --> 01:03:37,109
{\an8}
PidÀ! Jos tulit kÀrkkymÀÀn voittoja, -
1167
01:03:37,234 --> 01:03:38,485
{\an8}
painu helvettiin.
- Kuuntele.
1168
01:03:38,610 --> 01:03:41,280
En myy GameStopejani Robinhoodissa.
1169
01:03:41,405 --> 01:03:44,658
Ei tarvitse mitÀÀn muuta kuin holdata.
1170
01:03:45,200 --> 01:03:48,620
Nugettimies vie meidÀt raketilla kuuhun.
1171
01:03:48,829 --> 01:03:51,832
TÀmÀ henkilö on pitkÀlti vastuussa -
1172
01:03:51,957 --> 01:03:53,625
koko GameStop-hÀssÀkÀstÀ.
1173
01:03:53,750 --> 01:04:00,424
Valioyksilö. Jumalallinen,
voittamaton olento.
1174
01:04:00,549 --> 01:04:03,552
Erinomaisuuden ruumiillistuma.
1175
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
TykkÀÀn lapusta.
- Eilen hÀn postasi -
1176
01:04:06,180 --> 01:04:08,891
olevansa nyt voitolla...
1177
01:04:09,516 --> 01:04:11,810
47 miljoonaa.
1178
01:04:13,395 --> 01:04:14,646
MitÀ helvettiÀ tapahtuu?
1179
01:04:15,856 --> 01:04:17,107
MitÀ vittua?
1180
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
Kokeilitko eri selainta?
1181
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
Se on plugattu.
- Ne kusee silmÀÀn.
1182
01:04:24,364 --> 01:04:25,324
MitÀ helvettiÀ?
1183
01:04:25,449 --> 01:04:27,576
Koko paska on kusetusta.
1184
01:04:28,869 --> 01:04:30,162
MitÀ helvettiÀ tapahtuu?
1185
01:04:32,789 --> 01:04:33,665
Sivu ei aukea.
1186
01:04:40,422 --> 01:04:41,465
Voi vittu!
1187
01:04:45,636 --> 01:04:46,887
MitÀ?
1188
01:04:49,598 --> 01:04:51,433
{\an8}Wall Street Bets on suljettu.
1189
01:04:51,892 --> 01:04:54,811
{\an8}MitÀ?
- Vihapuhetta ja syrjivÀÀ sisÀltöÀ.
1190
01:04:55,020 --> 01:04:56,438
Ainahan sitÀ on ollut.
1191
01:04:58,565 --> 01:04:59,900
Rikkoo Redditin sÀÀntöjÀ.
1192
01:05:02,152 --> 01:05:03,195
Outoa.
1193
01:05:03,737 --> 01:05:04,780
Eikö?
1194
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Ihan kuin keskustelu yritettÀisiin estÀÀ.
1195
01:05:16,208 --> 01:05:17,543
Aiotko vastata?
1196
01:05:17,668 --> 01:05:18,961
KyllÀ.
1197
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Haloo?
1198
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
KyllÀ olen...
1199
01:05:27,469 --> 01:05:30,764
Olen Roaring Kitty ja Deep F-ing Value.
1200
01:05:32,474 --> 01:05:36,353
En, mutta kukaan ei ole kysynyt.
1201
01:05:37,855 --> 01:05:38,897
HyvÀ on.
1202
01:05:39,106 --> 01:05:41,775
Haluan sanoa,
miten kiitollinen olen työstÀni -
1203
01:05:41,775 --> 01:05:43,819
ja miten tÀrkeÀ se on minulle
ja perheelleni.
1204
01:05:43,944 --> 01:05:46,488
En antaisi harrastuksen vaarantaa...
1205
01:05:47,990 --> 01:05:50,158
YmmÀrrÀn.
1206
01:05:55,747 --> 01:05:58,166
Niin?
- MassMutual on saanut -
1207
01:05:58,458 --> 01:06:01,753
"huolestuneita" soittoja minusta toimittajilta.
1208
01:06:01,879 --> 01:06:03,422
Oliko tÀmÀ kiellettyÀ?
1209
01:06:03,881 --> 01:06:06,550
En tiennyt... EhkÀ on nyt...
1210
01:06:06,675 --> 01:06:07,759
SelvÀ.
1211
01:06:10,637 --> 01:06:11,972
MitÀ hÀn sanoi?
1212
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
Keith?
- Ei hÀtÀÀ.
1213
01:06:15,100 --> 01:06:16,351
MenetÀtkö työsi?
1214
01:06:16,476 --> 01:06:18,061
MitÀ?
- ĂlĂ€ huoli.
1215
01:06:18,270 --> 01:06:19,563
Sain kaksi vaihtoehtoa.
1216
01:06:19,688 --> 01:06:21,815
Joko työsi tai Roaring Kitty?
1217
01:06:24,026 --> 01:06:25,694
Eroanko vai erotetaanko.
1218
01:06:25,819 --> 01:06:27,321
Niinkö hÀn sanoi?
1219
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
MinÀ menen.
1220
01:06:31,366 --> 01:06:32,492
WSB on suljettu. En nÀe -
1221
01:06:32,618 --> 01:06:34,119
Roaring Kittyn tiliÀ.
- Hitto!
1222
01:06:34,244 --> 01:06:35,495
En tiedÀ, mitÀ tehdÀ.
1223
01:06:35,996 --> 01:06:37,122
Voi olla myynnin paikka.
1224
01:06:37,247 --> 01:06:39,166
En halua tehdÀ sitÀ.
1225
01:06:39,333 --> 01:06:42,127
En minÀkÀÀn, mutta et voi hÀvitÀ kaikkea.
1226
01:06:43,253 --> 01:06:45,506
Tarvitset sen 150 tonnia.
1227
01:06:45,672 --> 01:06:47,883
Kukaan ei pidÀ, jos ei nÀe mitÀ hÀn tekee.
1228
01:06:50,761 --> 01:06:52,095
Sulje silmÀt ja laske kolmeen.
1229
01:06:52,930 --> 01:06:54,139
Yksi.
1230
01:06:55,641 --> 01:06:56,475
Kaksi.
1231
01:06:56,600 --> 01:06:57,434
{\an8}MYY
1232
01:06:57,809 --> 01:06:58,685
{\an8}Kolme.
1233
01:06:58,810 --> 01:06:59,978
Toimeksianto vastaanotettu.
1234
01:07:03,607 --> 01:07:04,566
Puhelimesi soi.
1235
01:07:04,691 --> 01:07:06,026
Korvissa soi.
1236
01:07:06,985 --> 01:07:08,153
Puhelimesi soi.
1237
01:07:08,820 --> 01:07:12,449
Robinhood, aivan, se sovellus.
1238
01:07:13,367 --> 01:07:14,493
Puhelimessa.
1239
01:07:14,618 --> 01:07:16,954
Ei, vaan puhelimesi soi.
1240
01:07:17,955 --> 01:07:18,997
Aivan.
1241
01:07:19,122 --> 01:07:20,040
Aivan...
1242
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
Hitaammin, mitÀ sanoit?
1243
01:07:25,379 --> 01:07:29,925
NSCC vaatii 3 miljardin vakuuden -
1244
01:07:30,050 --> 01:07:31,426
kauppojen selvittÀmistÀ varten.
1245
01:07:32,386 --> 01:07:33,512
Anteeksi.
1246
01:07:33,637 --> 01:07:34,513
Kuka?
1247
01:07:34,805 --> 01:07:40,102
Hallintorekisterin alainen
selvityskeskus: 3 mrd.
1248
01:07:40,227 --> 01:07:45,315
Kamala meteli.
Luulin, ettÀ sanoit 3 miljardia.
1249
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
Niin sanoin!
1250
01:07:48,110 --> 01:07:50,737
Ei meillÀ ole kolmea jaardia.
- Ei olekaan.
1251
01:07:50,863 --> 01:07:53,615
Rahoitustakin on kerÀtty vain 2 miljardia.
1252
01:07:54,700 --> 01:07:56,451
Jumalauta! EntÀ jos emme maksa?
1253
01:07:56,618 --> 01:07:57,911
Robinhood suljetaan.
1254
01:07:59,496 --> 01:08:02,416
Koko listautumispotti, kaikki... puff.
1255
01:08:02,541 --> 01:08:04,751
MeillÀ on palaveri Citadelin kanssa klo 9.
1256
01:08:08,881 --> 01:08:11,800
Minun voi olla hyvÀ jutella
Ken Griffinin kanssa.
1257
01:08:12,176 --> 01:08:14,887
Kerromme terveisiÀ.
1258
01:08:16,013 --> 01:08:17,430
En saa unta.
1259
01:08:17,555 --> 01:08:18,765
En minÀkÀÀn.
1260
01:08:19,015 --> 01:08:20,559
On kuvottava olo.
1261
01:08:21,310 --> 01:08:23,020
Ostetaan ne pian takaisin.
1262
01:08:24,770 --> 01:08:26,439
Voitko olla hiljaa?
1263
01:08:35,616 --> 01:08:37,201
{\an8}GameStop 384,20 $
1264
01:08:41,078 --> 01:08:42,247
MitÀ helvettiÀ?
1265
01:08:45,542 --> 01:08:47,127
MitÀ helvettiÀ?
1266
01:08:47,544 --> 01:08:49,880
MitÀ helvettiÀ?
- Anna minÀ yritÀn.
1267
01:08:50,881 --> 01:08:52,591
Jumittuiko se?
1268
01:08:55,219 --> 01:08:56,720
{\an8}OSTA
1269
01:08:57,470 --> 01:08:59,180
Osta-toiminto on suljettu.
1270
01:09:00,015 --> 01:09:01,350
TĂ€ysin rikollista!
1271
01:09:01,475 --> 01:09:02,643
Ei kuulu, Baiju!
1272
01:09:03,018 --> 01:09:04,060
MitÀ helvettiÀ teit?
1273
01:09:04,185 --> 01:09:05,770
Rauhoitu.
- MinÀkö?
1274
01:09:05,770 --> 01:09:07,439
Estitkö kaupankÀynnin GameStopilla?
1275
01:09:07,564 --> 01:09:08,482
En kokonaan.
1276
01:09:08,607 --> 01:09:09,733
Norm neuvotteli ratkaisun.
1277
01:09:10,149 --> 01:09:13,319
DTCC alensi vakuutta 700 miljoonaan, -
1278
01:09:13,444 --> 01:09:15,447
jos estÀmme ostamisen, ja sen tein.
1279
01:09:15,697 --> 01:09:17,448
Kaupanselvityskomissioko?
1280
01:09:17,573 --> 01:09:19,660
Ne ovat Ken Griffinin taskussa.
1281
01:09:20,035 --> 01:09:21,203
Kerran vielÀ, Baiju.
1282
01:09:21,995 --> 01:09:22,912
...poikahuorilta!
1283
01:09:24,915 --> 01:09:27,042
MitÀ?
- Se ei kÀy.
1284
01:09:27,042 --> 01:09:28,460
Korjaa asia...
1285
01:09:28,585 --> 01:09:29,920
Juu, ei hÀtÀÀ.
1286
01:09:31,004 --> 01:09:32,631
MinÀhÀn korjasin.
1287
01:09:34,424 --> 01:09:37,219
Olemme seuranneet GameStopia koko pÀivÀn.
1288
01:09:37,344 --> 01:09:40,848
Kurssi oli jo jÀrisyttÀvÀt 483 $, -
1289
01:09:40,973 --> 01:09:43,767
mutta nyt enÀÀ 140.
1290
01:09:43,892 --> 01:09:46,854
Ilmeisesti Robinhood-sovelluksessa -
1291
01:09:46,979 --> 01:09:51,441
on alkanut valtava paniikkimyynti.
1292
01:09:51,608 --> 01:09:55,946
NiinpÀ osaketta pitÀneiden
piensijoittajien -
1293
01:09:56,405 --> 01:09:58,866
tuska alkaa olla nyt kova.
1294
01:10:00,450 --> 01:10:01,952
Voi luoja.
1295
01:10:02,786 --> 01:10:05,122
Robinhoodia on arvosteltu -
1296
01:10:05,247 --> 01:10:09,459
seuraajien pettÀmisestÀ
ja niiden suosimisesta, -
1297
01:10:09,585 --> 01:10:12,462
jotka shorttasivat osaketta.
- En pidÀ -
1298
01:10:12,588 --> 01:10:15,215
Robinhoodin tempusta. VĂ€ki on raivoissaan.
1299
01:10:15,340 --> 01:10:16,967
"Se on markkinoiden vastaista."
1300
01:10:17,259 --> 01:10:18,468
"Ei noin voi tehdÀ."
1301
01:10:19,052 --> 01:10:23,265
Tietyt tahot ovat syyttÀneet Citadelia -
1302
01:10:23,390 --> 01:10:26,852
vaikuttamisesta Robinhoodin pÀÀtökseen -
1303
01:10:26,977 --> 01:10:29,813
{\an8}
rajoittaa kaupankÀyntiÀ meemiosakkeilla.
1304
01:10:29,938 --> 01:10:30,939
KeneltÀ se on?
1305
01:10:31,064 --> 01:10:33,692
{\an8}Nugettimies...
1306
01:10:35,569 --> 01:10:36,445
Tule sisÀlle.
1307
01:10:36,570 --> 01:10:37,988
TimanttikÀdet!
1308
01:10:40,616 --> 01:10:42,576
TiedÀtte mielipiteeni hÀnestÀ.
1309
01:10:42,701 --> 01:10:44,369
HĂ€n on rotta ja valehtelija.
1310
01:10:44,870 --> 01:10:49,333
Vlad, tiedÀt, ettÀ kaikki vihaavat sinua.
1311
01:10:50,375 --> 01:10:53,587
Kiitos, Dave, sellaista olen kuullut.
1312
01:10:53,962 --> 01:10:57,758
Mutta pidÀn kanavastasi ja toivon -
1313
01:10:57,883 --> 01:10:59,843
osaavani vastailla.
- Kuuletko?
1314
01:10:59,968 --> 01:11:02,721
Vlad, osakevampyyri.
- TÀÀllÀ ollaan.
1315
01:11:03,096 --> 01:11:04,890
MitÀ viime viikolla tapahtui?
1316
01:11:05,015 --> 01:11:07,768
Miksei GameStopia voinut ostaa?
1317
01:11:07,935 --> 01:11:09,728
Kansa vaatii vastausta.
1318
01:11:09,853 --> 01:11:13,190
Taustaksi:
olen Robinhoodin toimitusjohtaja.
1319
01:11:13,315 --> 01:11:14,441
TiedetÀÀn.
1320
01:11:14,566 --> 01:11:16,360
Haluan sanoa tÀmÀn.
1321
01:11:16,485 --> 01:11:18,946
Ei ollut likviditeettiongelmaa
- VÀhÀn hÀhmÀistÀ.
1322
01:11:19,071 --> 01:11:20,614
EttÀ yhtÀkkiÀ lyötiin -
1323
01:11:20,739 --> 01:11:22,783
10 mrd:n vakuusvaade.
- 3 mrd.
1324
01:11:22,908 --> 01:11:25,827
Kolme jaardia tuosta vain.
1325
01:11:25,953 --> 01:11:27,120
En nÀkisi tÀssÀ -
1326
01:11:27,246 --> 01:11:29,957
mitÀÀn hÀmÀrÀperÀistÀ.
1327
01:11:30,332 --> 01:11:35,003
En tiedÀ tarkkaan, mihin NSCC -
1328
01:11:35,128 --> 01:11:38,131
perusti laskelmansa.
1329
01:11:38,257 --> 01:11:40,551
MissÀ mÀÀrin olette Citadelille vastuussa?
1330
01:11:40,676 --> 01:11:43,804
Siis jos Citadel ei ole tyytyvÀinen?
1331
01:11:43,971 --> 01:11:47,015
Uhkaileeko kukaan teitÀ nyt?
1332
01:11:47,266 --> 01:11:48,225
Ei.
1333
01:11:48,350 --> 01:11:51,436
{\an8}
Tempulle ei ole muuta jÀrkevÀÀ selitystÀ -
1334
01:11:51,562 --> 01:11:54,231
{\an8}
kuin ulkopuolinen painostus.
1335
01:11:54,356 --> 01:11:57,067
{\an8}
Shortteja suojeltiin tarkoituksella.
1336
01:11:57,192 --> 01:12:00,112
{\an8}
En usko sanaakaan tyypin puheista.
1337
01:12:00,237 --> 01:12:02,823
{\an8}
Sen pupun jÀlkeen tarvii kylmÀn suihkun.
1338
01:12:02,948 --> 01:12:05,284
{\an8}
Robinhood tullaan haastamaan oikeuteen.
1339
01:12:05,409 --> 01:12:07,536
{\an8}
Kauppaa rajoittamalla heidÀn epÀillÀÀn -
1340
01:12:07,661 --> 01:12:09,538
{\an8}
manipuloineen markkinaa.
- Kun isot, -
1341
01:12:09,663 --> 01:12:12,916
{\an8}
mm. yksi pÀÀomistajista, hÀviÀvÀt rahaa, -
1342
01:12:13,083 --> 01:12:15,460
{\an8}
peli pannaan poikki tavisten tappioksi.
1343
01:12:15,586 --> 01:12:18,630
{\an8}
Varastavat köyhiltÀ
ja antavat taas rikkaille.
1344
01:12:18,755 --> 01:12:21,884
{\an8}
KÀÀnteinen Robin Hood. Miksi?
1345
01:12:21,884 --> 01:12:25,012
{\an8}
Teen selvÀksi.
- Korventukaa helvetissÀ!
1346
01:12:25,137 --> 01:12:26,388
PÀÀtös -
1347
01:12:26,513 --> 01:12:28,599
rajoittaa kauppaa ei tullut -
1348
01:12:28,724 --> 01:12:31,476
Citadelilta tai markkinatakaajilta.
- Haista vittu!
1349
01:12:31,727 --> 01:12:33,770
Helvetin huijari!
- Painukoon vittuun.
1350
01:12:33,979 --> 01:12:37,274
JÀtkÀ on hÀmmentÀvÀ paskiainen.
1351
01:12:37,399 --> 01:12:38,400
Mulkero.
1352
01:12:38,859 --> 01:12:40,819
Tahdon kuulla vain yhtÀ miestÀ.
1353
01:12:41,069 --> 01:12:43,697
Ja WSB on nurin, joten hiljaista pitÀÀ.
1354
01:12:43,822 --> 01:12:45,199
Hiljaista pitÀÀ.
1355
01:12:46,033 --> 01:12:47,242
Sano mukana.
1356
01:12:47,826 --> 01:12:49,494
MissÀ mirrini on?
1357
01:12:51,163 --> 01:12:52,623
Herra Gill!
1358
01:12:52,748 --> 01:12:56,376
Roaring Kitty, rakastan sinua!
- Keith Gill!
1359
01:12:56,627 --> 01:12:58,253
Keith Gill, tÀÀllÀ!
1360
01:12:58,378 --> 01:13:01,423
TÀmÀ on kotini...
1361
01:13:01,590 --> 01:13:03,217
Tahdotko nimmarin?
- Jep.
1362
01:13:04,134 --> 01:13:05,636
Haaste toimitettu.
1363
01:13:07,971 --> 01:13:10,724
Kohti kuuta, beibi!
1364
01:13:10,849 --> 01:13:12,226
Jumalauta.
1365
01:13:17,064 --> 01:13:20,526
Anteeksi, pitÀisi puhua
GameStopin tilanteesta.
1366
01:13:20,651 --> 01:13:21,818
Eikö Mecane hoida sen?
1367
01:13:21,944 --> 01:13:24,738
Niin, mutta komitea pyysi juuri teitÀ.
1368
01:13:24,863 --> 01:13:27,157
Kysykööt yksityiskohdat Mecanelta.
1369
01:13:27,699 --> 01:13:30,244
Valitettavasti ette voi valita.
1370
01:13:31,745 --> 01:13:32,996
{\an8}KONGRESSIN EDUSTAJAINHUONE
1371
01:13:33,997 --> 01:13:35,457
Voi paska.
1372
01:13:35,582 --> 01:13:36,959
{\an8}ARVOPAPERIKOMITEA
1373
01:13:38,126 --> 01:13:39,253
Keith?
1374
01:13:40,587 --> 01:13:43,340
Haaste kongressiin.
- En ole tehnyt rikosta.
1375
01:13:43,757 --> 01:13:45,634
Muistin aina vastuuvapautuslausekkeet.
1376
01:13:45,759 --> 01:13:48,053
Miksi, jos et epÀillyt filunkia?
1377
01:13:48,512 --> 01:13:50,722
Vakiokamaa, kaikilla on ne.
1378
01:13:55,936 --> 01:13:56,979
Kulta...
1379
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
Vastaus ei löydy sieltÀ.
1380
01:14:03,610 --> 01:14:07,573
Piha on tÀynnÀ lehtivÀkeÀ.
Joudut todistamaan.
1381
01:14:08,073 --> 01:14:10,826
Peli on muuttunut.
- YmmÀrrÀn kyllÀ.
1382
01:14:10,951 --> 01:14:12,494
Et taida ymmÀrtÀÀ.
1383
01:14:18,250 --> 01:14:19,710
Voi luoja, nyt...
1384
01:14:20,836 --> 01:14:21,920
MennÀÀn Àidin luo.
1385
01:14:22,629 --> 01:14:24,256
Ei, surkea wifi.
1386
01:14:24,381 --> 01:14:26,133
Nyt ei ole kyse sinusta.
1387
01:14:26,258 --> 01:14:28,385
Vaan minusta ja vauvasta.
1388
01:14:28,802 --> 01:14:30,721
SelvitÀ tÀmÀ.
1389
01:14:43,609 --> 01:14:45,402
Minne menet?
- UrheilukentÀlle.
1390
01:14:45,402 --> 01:14:47,988
Tulit sieltÀ juuri.
- Menen uudestaan.
1391
01:14:58,248 --> 01:15:00,751
Saako olla samppanjaa tai mimosa?
1392
01:15:00,876 --> 01:15:02,920
Onko se ilmaista?
- TÀssÀ luokassa on.
1393
01:15:03,045 --> 01:15:04,421
VielÀ viimeisen kerran.
1394
01:15:04,546 --> 01:15:06,423
Palaat vielÀ.
1395
01:15:07,090 --> 01:15:11,094
Minulla oli puoli miljoonaa.
Wall Street fuskasi.
1396
01:15:11,220 --> 01:15:12,638
YllÀtys.
1397
01:15:14,306 --> 01:15:15,641
Olisin voinut kotiuttaa sen.
1398
01:15:16,767 --> 01:15:18,310
Maksaa asuntolainan pois.
1399
01:15:18,519 --> 01:15:20,145
Ostaa pojalle raudat.
1400
01:15:20,270 --> 01:15:22,648
Uuden auton.
- Tuon jotain vahvempaa.
1401
01:15:22,773 --> 01:15:24,399
Kiitos.
- Ei kestÀ.
1402
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Miau!
1403
01:15:31,573 --> 01:15:32,699
Kitty!
1404
01:15:32,824 --> 01:15:35,285
Et voi syödÀ kuormasta.
Saat huonot arviot.
1405
01:15:35,494 --> 01:15:36,578
HyvÀ vitsi.
1406
01:15:36,787 --> 01:15:37,871
TÀssÀ.
1407
01:15:38,080 --> 01:15:39,206
MikÀ tÀmÀ on?
1408
01:15:39,414 --> 01:15:40,624
Ne olivat alessa.
1409
01:15:40,749 --> 01:15:43,710
Ennen kuin vetistelet.
- Hemmetti.
1410
01:15:43,836 --> 01:15:45,921
Caro vai Àitikö painosti?
1411
01:15:46,046 --> 01:15:48,924
IsÀ soitti vollottaen,
ettÀ isoveli kaipaa -
1412
01:15:49,049 --> 01:15:50,717
henkistÀ tukea.
- Haista paska.
1413
01:15:51,343 --> 01:15:52,845
En voi.
- Sovita edes.
1414
01:15:52,970 --> 01:15:53,971
Ole kiltti.
1415
01:15:54,221 --> 01:15:56,515
Sovita. Olet Brocktonin rikkain.
1416
01:15:56,640 --> 01:15:58,767
Pukeudut kuin spurgu.
- Menetin 15 milliÀ eilen.
1417
01:15:58,892 --> 01:16:01,562
Samoin toissapÀivÀnÀ.
- Olet silti rikkain.
1418
01:16:02,062 --> 01:16:03,146
Reilusti.
1419
01:16:03,814 --> 01:16:07,609
Porhot kusevat housuunsa sinun takiasi.
1420
01:16:07,734 --> 01:16:10,279
Moniko tÀkÀlÀinen voi sanoa samaa?
1421
01:16:10,404 --> 01:16:11,405
Ihan sekopÀistÀ.
1422
01:16:11,530 --> 01:16:14,408
Toimittajat vaanivat taloni edessÀ.
1423
01:16:14,533 --> 01:16:16,535
Samoin. Sinun takiasi.
1424
01:16:18,161 --> 01:16:19,663
Et kai ole sanonut mitÀÀn?
1425
01:16:19,830 --> 01:16:23,000
En, ainakaan alle 50 tonnin.
1426
01:16:23,333 --> 01:16:24,251
Olihan tuo vitsi?
1427
01:16:24,376 --> 01:16:26,795
Anna 20, niin pÀÀstÀÀn sopimukseen.
1428
01:16:26,795 --> 01:16:27,838
MikÀ sinua vaivaa?
1429
01:16:28,380 --> 01:16:31,383
Minut haastettiin kongressiin.
1430
01:16:31,508 --> 01:16:33,051
Ei pysty jauhamaan paskaa.
1431
01:16:33,177 --> 01:16:35,429
Lopeta!
- Ihan totta, kusipÀÀ.
1432
01:16:35,554 --> 01:16:37,639
Rauhoitu. Se oli vitsi.
1433
01:16:45,606 --> 01:16:46,773
TiedÀn.
1434
01:16:47,149 --> 01:16:48,275
Anteeksi.
1435
01:16:55,240 --> 01:16:57,409
Ei me ennen tapeltu nÀin paljon.
1436
01:17:00,287 --> 01:17:02,331
Sara.
- On ikÀvÀ.
1437
01:17:02,789 --> 01:17:03,832
Samoin.
1438
01:17:04,333 --> 01:17:05,709
HĂ€n piti sinut kurissa.
1439
01:17:06,251 --> 01:17:08,587
Koko maailma piti egoni kurissa.
1440
01:17:09,713 --> 01:17:12,299
MitÀ aiot sanoa kongressille?
1441
01:17:13,425 --> 01:17:15,219
Rukoilen, etten joudu linnaan.
1442
01:17:17,679 --> 01:17:18,680
Hei...
1443
01:17:19,306 --> 01:17:23,519
Muistatko, kun yllyttivÀt minut
juoksemaan nakuna?
1444
01:17:23,894 --> 01:17:25,354
Oli vielÀ kamala myrsky.
1445
01:17:25,479 --> 01:17:27,272
Toope.
- Hemmetti.
1446
01:17:27,397 --> 01:17:29,525
Minusta tuli kertaheitolla legenda.
1447
01:17:29,650 --> 01:17:30,817
Kaikki muistavat sen.
1448
01:17:30,943 --> 01:17:32,069
Ihan totta.
1449
01:17:32,194 --> 01:17:34,112
Myös sinun 4.03 mailisi.
1450
01:17:34,238 --> 01:17:35,906
MikÀs kannustuspuhe tÀmÀ on?
1451
01:17:36,073 --> 01:17:37,533
ĂlĂ€ piileksi.
1452
01:17:37,741 --> 01:17:41,703
ĂlĂ€ kainostele ja mene karkuun.
1453
01:17:42,037 --> 01:17:44,331
PitÀisikö juosta myrskyssÀ munasillaan?
1454
01:17:44,456 --> 01:17:45,499
Joo.
1455
01:17:45,624 --> 01:17:47,501
Todellakin, juuri niin.
1456
01:17:48,418 --> 01:17:50,671
Juokse myrskyssÀ munasillaan.
1457
01:17:58,929 --> 01:18:00,347
Etkö mennyt Àitisi luo?
1458
01:18:02,307 --> 01:18:03,642
Veit auton.
1459
01:18:05,227 --> 01:18:07,187
Selvittikö juokseminen ajatuksia?
1460
01:18:08,146 --> 01:18:10,148
Kev tuli ja toi minulle nÀmÀ.
1461
01:18:10,941 --> 01:18:12,359
Juttelitteko?
1462
01:18:12,734 --> 01:18:15,571
Jep, kÀski juosta munasillaan.
1463
01:18:15,988 --> 01:18:17,322
Juoksitko?
- En.
1464
01:18:18,323 --> 01:18:22,452
Vertauskuva. PitÀÀ kohdata tÀmÀ rohkeasti.
1465
01:18:22,786 --> 01:18:23,829
No...
1466
01:18:29,168 --> 01:18:31,003
NĂ€kisin sinut mieluusti munasillasi.
1467
01:18:34,506 --> 01:18:37,134
Muuten, WSB on taas pystyssÀ.
1468
01:18:38,552 --> 01:18:40,137
Se pirulainen holdasi.
1469
01:18:40,846 --> 01:18:45,267
Menetti 30 miljoonaa ja holdaa yhÀ.
1470
01:18:48,437 --> 01:18:50,606
Robinhood toimii taas.
- MitÀ?
1471
01:18:51,148 --> 01:18:53,609
Ostetaan.
- MikÀ on kurssi?
1472
01:18:54,318 --> 01:18:55,485
109.
1473
01:18:55,986 --> 01:18:57,029
Oletko varma?
1474
01:18:57,321 --> 01:19:00,282
Pannaanko kaikki voitot takaisin?
1475
01:19:03,994 --> 01:19:06,496
Jep. LyödÀÀn niille luu kurkkuun.
1476
01:19:08,624 --> 01:19:09,833
No hemmetti.
1477
01:19:09,958 --> 01:19:11,335
Jos hÀn pitÀÀ, minÀ myös.
1478
01:19:11,960 --> 01:19:13,504
MinÀ myös.
1479
01:19:16,590 --> 01:19:17,549
SelvÀ.
1480
01:19:17,674 --> 01:19:19,134
Toimeksianto vastaanotettu.
1481
01:19:19,426 --> 01:19:20,719
Helvetti!
1482
01:19:26,433 --> 01:19:30,854
{\an8}
GameStopin osakehuuma
jatkuu piensijoittajilla.
1483
01:19:30,979 --> 01:19:32,981
Meemiosakemania jatkuu... +80 %.
1484
01:19:33,106 --> 01:19:35,609
Keskustelupalstan vÀki nostaa kurssia.
1485
01:19:35,734 --> 01:19:37,236
Volatiliteetti on palannut -
1486
01:19:37,361 --> 01:19:40,155
ja GameStop on jÀlleen mukana sodassa -
1487
01:19:40,280 --> 01:19:43,617
yksityissijoittajien ja shorttaajien vÀlillÀ.
1488
01:19:43,742 --> 01:19:46,620
{\an8}
Robinhoodin, Redditin, Citadelin -
1489
01:19:46,745 --> 01:19:48,080
{\an8}
ja Melvin Capitalin pomot -
1490
01:19:48,205 --> 01:19:51,583
{\an8}
sekÀ "Roaring Kitty" Keith Gill -
1491
01:19:51,834 --> 01:19:55,420
asettuvat piinapenkkiin.
1492
01:19:59,633 --> 01:20:02,678
Todistan hyvin eri oloissa
kuin mistÀ tulen.
1493
01:20:02,803 --> 01:20:05,597
Kasvoin keskiluokkaisessa perheessÀ Mainessa.
1494
01:20:05,722 --> 01:20:07,432
IsÀni oli johtajana kaupassa.
1495
01:20:07,558 --> 01:20:09,142
JÀtÀ se pois.
1496
01:20:10,102 --> 01:20:11,144
Enkö mainitse isÀÀ?
1497
01:20:11,270 --> 01:20:12,771
EttÀ oli johtaja.
1498
01:20:12,896 --> 01:20:14,273
HyvÀ on.
1499
01:20:17,442 --> 01:20:21,780
Tavallisesta lukiosta
pÀÀsin Northwesterniin.
1500
01:20:21,905 --> 01:20:23,949
Sano "hyvÀÀn yliopistoon".
1501
01:20:24,074 --> 01:20:25,450
Ei Northwesterniin?
1502
01:20:25,576 --> 01:20:27,786
Liian elitistinen.
- EikÀ ole...
1503
01:20:28,245 --> 01:20:29,371
HyvÀ on.
1504
01:20:32,875 --> 01:20:37,462
Ensin ei ollut edes töitÀ,
nyt neljÀ lasta.
1505
01:20:37,588 --> 01:20:39,715
MissÀ ajattelit lukea lausuntosi?
1506
01:20:42,176 --> 01:20:44,845
TÀssÀ.
- Ja takana viinikokoelma?
1507
01:20:47,014 --> 01:20:49,892
TÀmÀ kokoelma on aika vaatimaton.
1508
01:20:50,017 --> 01:20:50,934
Valtava.
1509
01:20:51,059 --> 01:20:52,853
DigiriskiÀ ylipaisuteltiin.
1510
01:20:52,978 --> 01:20:55,355
Sentimentti oli ylinegatiivinen.
1511
01:20:55,480 --> 01:20:59,318
Kolme, arvostus...
- EhkÀ tÀmÀ kÀvisi.
1512
01:21:02,654 --> 01:21:04,531
Liian monta ikkunaa.
- Ai?
1513
01:21:04,656 --> 01:21:05,657
Hyvin valoisaa.
1514
01:21:05,866 --> 01:21:08,911
Merenranta antaa vÀÀrÀn kuvan.
- SinistÀ.
1515
01:21:09,036 --> 01:21:11,455
En ollut ajatellutkaan.
1516
01:21:11,622 --> 01:21:12,664
Alakerrassa on -
1517
01:21:12,789 --> 01:21:14,166
hÀmÀrÀmpÀÀ.
- MikÀ maantierosvo.
1518
01:21:14,291 --> 01:21:17,252
Kaikki tietÀvÀt Roaring Kittyn, -
1519
01:21:17,377 --> 01:21:18,837
joka pumppasi kurssia.
- Hitto.
1520
01:21:18,962 --> 01:21:20,756
MeidÀn mies on uutisissa.
1521
01:21:20,881 --> 01:21:22,674
EntÀpÀ sitten systeemiriski?
1522
01:21:22,799 --> 01:21:25,177
Washingtonissa on tiiviit suhteet.
1523
01:21:25,302 --> 01:21:29,306
Rahastot rahoittavat presidentinvaalikampanjoita.
1524
01:21:29,431 --> 01:21:31,183
Roaring Kitty ei kuulu valtapiiriin.
1525
01:21:31,308 --> 01:21:33,685
Gill on haastettu arvopaperipetoksesta -
1526
01:21:33,810 --> 01:21:37,272
roolistaan GameStop-rallissa.
1527
01:21:37,397 --> 01:21:40,067
{\an8}
Esiintyykö Gill ja puhuuko hÀn, -
1528
01:21:40,192 --> 01:21:42,986
{\an8}
jos vaarana on rikossyyte?
1529
01:21:43,153 --> 01:21:48,200
Oli kolme fundamenttia:
liioiteltu digiriski.
1530
01:21:48,325 --> 01:21:50,410
Ylinegatiivinen sentimentti.
1531
01:21:50,536 --> 01:21:51,870
Ja kolmanneksi...
1532
01:21:55,082 --> 01:21:56,333
Voi vittu.
1533
01:21:56,458 --> 01:21:57,876
Osaan ne kyllÀ.
1534
01:21:59,419 --> 01:22:01,797
Kundit, lopettakaa. Jatketaan.
1535
01:22:02,172 --> 01:22:03,799
Uudestaan.
- TÀmÀ on vakavaa.
1536
01:22:03,924 --> 01:22:05,300
Voit lusia ikiajat.
1537
01:22:05,425 --> 01:22:07,052
PitkÀ kakku.
- Valmista?
1538
01:22:07,177 --> 01:22:08,971
Nyt jatkuu.
1539
01:22:09,179 --> 01:22:11,431
Herra Gill. Saanko sanoa herra Gill?
1540
01:22:11,932 --> 01:22:13,559
Se on nimeni.
- Mikset saisi?
1541
01:22:13,684 --> 01:22:15,394
MikÀ oli tarkoituksena -
1542
01:22:15,519 --> 01:22:18,105
tehdessÀnne GameStop-videoita
ja -julkaisuja?
1543
01:22:18,564 --> 01:22:19,690
HyvÀ.
- Kiitos, edustaja.
1544
01:22:19,815 --> 01:22:20,649
Ei kestÀ.
1545
01:22:21,066 --> 01:22:23,235
Teoriani mukaan yhtiö oli aliarvostettu -
1546
01:22:23,235 --> 01:22:24,611
shorttipaljoudesta huolimatta.
1547
01:22:24,736 --> 01:22:26,530
Tiesitte siis siitÀ?
1548
01:22:27,239 --> 01:22:28,657
Se on julkista tietoa.
1549
01:22:28,782 --> 01:22:31,535
Löytyy finanssivalvonnasta.
- Halusitte kumota ne.
1550
01:22:31,660 --> 01:22:35,831
Pumpata osakkeen kurssia keinotekoisesti -
1551
01:22:35,998 --> 01:22:39,126
"kohti kuuta", kuten sanonta kuuluu.
Eikö niin?
1552
01:22:39,251 --> 01:22:40,252
Vastalause.
1553
01:22:40,377 --> 01:22:41,420
Johdattelua.
1554
01:22:41,545 --> 01:22:43,505
Olkaa hyvÀ, puheenjohtaja.
1555
01:22:43,839 --> 01:22:45,716
Ettekö toivonutkin short squeezeÀ?
1556
01:22:45,841 --> 01:22:46,925
Senkin squeezeri!
1557
01:22:47,050 --> 01:22:48,677
Se oli marginaalinen -
1558
01:22:48,802 --> 01:22:50,220
mahdollisuus.
- Miksi sitten -
1559
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
puhuitte siitÀ videoillanne?
1560
01:22:51,972 --> 01:22:53,098
Ja paljon.
1561
01:22:53,223 --> 01:22:54,558
Muistatte kai.
1562
01:22:54,683 --> 01:22:56,894
Tyyliin "pikkuisen puristelee".
1563
01:22:57,019 --> 01:22:59,354
PitÀisikö meidÀn uskoa, ettÀ ette ollut -
1564
01:22:59,479 --> 01:23:01,398
porukan johtaja?
- Nalkissa!
1565
01:23:01,523 --> 01:23:03,692
NÀkökulmani...
- KyllÀ vai ei?
1566
01:23:03,817 --> 01:23:05,194
KyllÀ vai ei?
- KyllÀ?
1567
01:23:05,319 --> 01:23:06,403
KyllÀ vai ei?
- MyönnÀtte.
1568
01:23:06,528 --> 01:23:08,488
Muistatte halvan skumppapullonne...
1569
01:23:08,614 --> 01:23:10,157
Dippasitte nugetteja.
- Kevin!
1570
01:23:10,282 --> 01:23:11,283
MitÀ?
1571
01:23:12,326 --> 01:23:15,162
Juoksen munasillani.
1572
01:23:15,787 --> 01:23:17,247
Sano se sitten.
1573
01:23:17,372 --> 01:23:18,749
Okei, lopetan.
1574
01:23:19,583 --> 01:23:24,171
Herra Gill,
mikÀ tÀsmÀlleen fundamenteissa -
1575
01:23:24,296 --> 01:23:27,591
tuki sijoitussuunnitelmaa?
- MikÀ tuo ÀÀni on?
1576
01:23:27,716 --> 01:23:29,801
En pÀÀse niin korkealle kuin AOC.
1577
01:23:29,927 --> 01:23:31,136
HĂ€n ei ole paneelissa.
1578
01:23:31,261 --> 01:23:32,304
Hiljaa, Briggsy.
1579
01:23:32,429 --> 01:23:33,472
Saat turpiin.
- Ai ei ole?
1580
01:23:33,472 --> 01:23:34,515
Vai vedÀt turpaan?
1581
01:23:34,640 --> 01:23:35,933
Matsi.
- Valmis?
1582
01:23:36,058 --> 01:23:38,519
Matsi.
- Olen odottanut tÀtÀ.
1583
01:23:46,777 --> 01:23:49,780
{\an8}18.2.2021
1584
01:23:56,119 --> 01:23:57,120
Tule tÀnne.
1585
01:24:05,879 --> 01:24:07,965
Hyvin se menee.
1586
01:24:09,091 --> 01:24:11,718
Jos menee huonosti, niin on piru merrassa.
1587
01:24:11,844 --> 01:24:13,554
ĂlĂ€ anna mennĂ€ huonosti.
1588
01:24:13,679 --> 01:24:17,724
Vuorossa on ensimmÀinen
komitean kuuleminen -
1589
01:24:17,975 --> 01:24:22,729
koskien GameStopin
osakkeen volatiliteettia.
1590
01:24:23,355 --> 01:24:27,359
Tahdon tietÀÀ, miten kukin todistaja -
1591
01:24:27,651 --> 01:24:29,486
osallistui historiallisiin...
- Gabe, ryhti.
1592
01:24:30,028 --> 01:24:32,948
markkinatapahtumiin tammikuussa.
1593
01:24:33,240 --> 01:24:40,205
Kurssiheilunta on nostanut esiin
toimintatavat -
1594
01:24:40,330 --> 01:24:41,707
Wall Streetin yhtiöissÀ.
1595
01:24:42,082 --> 01:24:46,044
Samoin on tullut ilmi
se vaikutuspotentiaali, -
1596
01:24:46,170 --> 01:24:48,255
joka sosiaalisella medialla on markkinaan.
1597
01:24:48,881 --> 01:24:52,217
Kuulemme jokaista asianomaista todistajaa.
1598
01:24:53,135 --> 01:24:57,014
Tarkoituksena on selvittÀÀ tosiseikat -
1599
01:24:57,514 --> 01:25:00,267
kunkin todistajan roolista -
1600
01:25:00,392 --> 01:25:03,854
kyseisissÀ tapahtumissa.
1601
01:25:04,021 --> 01:25:06,773
Herra Griffin, ensimmÀinen kysymykseni.
1602
01:25:06,773 --> 01:25:09,568
{\an8}
Montako ihmistÀ on kanssanne?
1603
01:25:10,569 --> 01:25:11,528
Sekö on kysymys?
1604
01:25:11,653 --> 01:25:13,405
Laskekaa seurassanne olevat.
1605
01:25:18,535 --> 01:25:21,580
Viisi minut mukaan lukien.
1606
01:25:21,705 --> 01:25:23,373
Ottiko kukaan teiltÀ...
- Mulkku.
1607
01:25:23,498 --> 01:25:25,501
yhteyttÀ Robinhodiin 1.1. jÀlkeen?
1608
01:25:25,626 --> 01:25:30,255
Olemme toki yhteydessÀ pÀivittÀistoiminnassamme.
1609
01:25:30,506 --> 01:25:32,674
Hoidamme ison osan
heidÀn tilausvirrastaan.
1610
01:25:32,799 --> 01:25:35,052
{\an8}
Neuvoitteko heitÀ rajoittamaan -
1611
01:25:35,177 --> 01:25:39,389
{\an8}
tai estÀmÀÀn
GameStopin osakkeiden ostamista?
1612
01:25:39,515 --> 01:25:41,975
Teen tÀmÀn tÀysin selvÀksi.
1613
01:25:42,559 --> 01:25:45,729
Emme vaikuttaneet Robinhoodin pÀÀtökseen -
1614
01:25:45,854 --> 01:25:48,065
rajoittaa kaupankÀyntiÀ.
- Haista vittu.
1615
01:25:48,190 --> 01:25:51,818
Ja kaikki teillÀ
vannovat sen valaehtoisesti?
1616
01:25:52,694 --> 01:25:53,612
PitÀÀ paikkansa.
1617
01:25:53,737 --> 01:25:56,240
NÀyttÀÀ Disney Channelin roistolta.
1618
01:25:56,406 --> 01:26:00,786
Herra Plotkin,
esiintyykö teistÀ finanssialalla -
1619
01:26:00,911 --> 01:26:03,747
manipulointia ja eriarvoisuutta?
1620
01:26:03,872 --> 01:26:05,707
Puhun vain omasta Melvin...
1621
01:26:07,751 --> 01:26:08,585
Haloo?
1622
01:26:09,211 --> 01:26:10,254
Mikki auki, kyrpÀ!
1623
01:26:10,629 --> 01:26:12,297
Mikkinne ei ole auki.
1624
01:26:16,677 --> 01:26:17,678
ĂijĂ€ vain jatkaa.
1625
01:26:17,928 --> 01:26:19,513
...erikoisalaani.
1626
01:26:20,013 --> 01:26:23,392
YhÀ mykistyksellÀ. En kuullut sanaakaan.
1627
01:26:23,517 --> 01:26:25,727
Herra Tenev, olisitteko valmis nyt -
1628
01:26:25,894 --> 01:26:27,938
vapaaehtoisesti ohjaamaan komissiot -
1629
01:26:28,063 --> 01:26:30,941
tilausvirroista Robinhoodin asiakkaiden hyvÀksi?
1630
01:26:31,066 --> 01:26:33,777
Kiitos kysymyksestÀ, edustaja.
1631
01:26:33,902 --> 01:26:37,656
{\an8}Viittauksenne on ajalta,
ennen kuin pakotimme -
1632
01:26:37,781 --> 01:26:39,324
{\an8}
koko alan laskemaan -
1633
01:26:39,324 --> 01:26:41,285
{\an8}
vÀlityspalkkioita ja kopioimaan...
- Eli ette.
1634
01:26:41,410 --> 01:26:43,996
{\an8}
Ette ole valmis hyvittÀmÀÀn komissioita -
1635
01:26:44,121 --> 01:26:45,080
asiakaskunnallenne?
1636
01:26:45,205 --> 01:26:47,165
{\an8}Kun muut luopuvat...
- TÀllÀ hetkellÀ.
1637
01:26:47,708 --> 01:26:48,959
Mulkero.
- En halua olla tyly.
1638
01:26:49,209 --> 01:26:50,711
{\an8}
Aikani vain kÀy vÀhiin.
1639
01:26:50,836 --> 01:26:54,256
{\an8}
Jos tilausvirtakomissioista luopuminen -
1640
01:26:54,506 --> 01:26:57,968
johtaisi kuluttomien tilien lopettamiseen, -
1641
01:26:58,093 --> 01:27:01,597
palvelun ei kai voi sanoa olleen ilmainen?
1642
01:27:02,181 --> 01:27:03,223
HyvÀ kysymys.
1643
01:27:09,980 --> 01:27:11,940
Kiitos paljon, herra Gill.
1644
01:27:12,065 --> 01:27:16,236
Vuorossa on nyt
viiden minuutin lausuntonne.
1645
01:27:28,665 --> 01:27:31,251
Tahdon kiittÀÀ komitean jÀseniÀ.
1646
01:27:33,587 --> 01:27:36,632
Kerron mieluusti GameStop-ostoistani -
1647
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
ja kÀymistÀni some-keskusteluista
niiden arvosta.
1648
01:27:41,720 --> 01:27:43,180
Ennen sitÀ sanoisin, -
1649
01:27:43,430 --> 01:27:45,432
mitÀ minÀ en ole:
1650
01:27:47,100 --> 01:27:47,976
En ole kissa.
1651
01:27:49,645 --> 01:27:51,813
MitÀ hÀn sanoi?
- Ei ole kissa.
1652
01:27:51,939 --> 01:27:54,107
Kisujuttu.
- EnkÀ riskirahasto.
1653
01:27:54,274 --> 01:27:55,484
Minulla ei ole asiakkaita -
1654
01:27:56,026 --> 01:28:00,822
enkÀ tarjoa sijoitusneuvoja
palkkiota vastaan.
1655
01:28:01,281 --> 01:28:03,283
Vartuin Brocktonissa.
1656
01:28:03,951 --> 01:28:05,702
Perheeni ei ollut vauras.
1657
01:28:05,827 --> 01:28:09,081
IsÀni oli rekkakuski
ja Àiti sairaanhoitaja.
1658
01:28:09,206 --> 01:28:11,291
SinÀ, Àiti!
- Lapsia oli kolme.
1659
01:28:11,416 --> 01:28:14,336
Suoritin suvun ensimmÀisenÀ
maisterintutkinnon, -
1660
01:28:14,461 --> 01:28:18,340
kun valmistuin StonehillistÀ 2009.
1661
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Se oli huonoa aikaa työnhaun kannalta.
1662
01:28:21,134 --> 01:28:23,095
Vuosina 2010 - 2017 -
1663
01:28:23,220 --> 01:28:26,640
olin pitkiÀ jaksoja työttömÀnÀ.
1664
01:28:26,765 --> 01:28:28,809
Kiinnostuin osakemarkkinoista -
1665
01:28:29,059 --> 01:28:31,186
ja kÀytin vÀhÀiset rahani -
1666
01:28:31,436 --> 01:28:35,524
itseni sivistÀmiseen
ja sijoittamisen opiskeluun.
1667
01:28:35,649 --> 01:28:39,278
On vaikea uskoa, ettÀ ennustitte kaiken, -
1668
01:28:39,528 --> 01:28:43,240
mitÀ GameStopissa tapahtui,
ilman sisÀpiiritietoa.
1669
01:28:43,657 --> 01:28:44,700
En ennustanut.
1670
01:28:44,992 --> 01:28:48,203
En osaa selittÀÀ kaikkia
tammikuun tapahtumia.
1671
01:28:48,328 --> 01:28:49,288
Olen nÀhnyt videonne.
1672
01:28:49,746 --> 01:28:52,541
Ettekö todella pysty selittÀmÀÀn meille -
1673
01:28:52,833 --> 01:28:56,503
jokaista nousua ja laskua tammikuussa?
1674
01:28:57,296 --> 01:28:58,672
Minusta pystyitte.
1675
01:28:59,756 --> 01:29:03,135
Seurasin osaketta hyvin tiiviisti.
1676
01:29:03,260 --> 01:29:06,638
Kynnysluettelot,
tilausvirrat, markkinauutiset -
1677
01:29:06,763 --> 01:29:08,599
kaikki vaikuttivat osakekurssiin.
1678
01:29:08,849 --> 01:29:11,226
Minulla on sentÀÀn vÀhÀn kokemusta, -
1679
01:29:11,351 --> 01:29:13,353
mutten silti meinaa ymmÀrtÀÀ
nÀitÀ asioita.
1680
01:29:13,478 --> 01:29:17,274
Kukaan ei tÀysin ymmÀrrÀ
markkinan toimintaa.
1681
01:29:17,399 --> 01:29:19,943
Siksi on hyvÀ tutkia, mitÀ tÀssÀ tapahtui.
1682
01:29:20,068 --> 01:29:22,738
Erityisesti huomioiden
suuri lyhytmyyntikanta -
1683
01:29:22,863 --> 01:29:25,657
ja lyhytmyynti
manipulointitarkoituksessa -
1684
01:29:25,782 --> 01:29:29,703
sekÀ vÀlittÀjÀyhtiöiden viiveet kaupankÀynnissÀ.
1685
01:29:33,248 --> 01:29:35,209
Monista systeemi on rikki.
1686
01:29:35,626 --> 01:29:39,296
Pörssin ajatus on olla
tasapuolinen pelikenttÀ, -
1687
01:29:39,505 --> 01:29:43,425
missÀ voi rikastua ÀlyllÀ
ja pienellÀ onnella.
1688
01:29:44,092 --> 01:29:47,221
Se ei ole sitÀ enÀÀ,
jos on koskaan ollutkaan.
1689
01:29:47,679 --> 01:29:50,891
SuuryhtiöillÀ on
teknologia- ja informaatioetu.
1690
01:29:51,016 --> 01:29:54,102
Samoin pÀÀoma.
PienillÀ ei ole enÀÀ toivoa.
1691
01:29:55,103 --> 01:29:56,730
Tai siis aiemmin ei ollut.
1692
01:29:57,731 --> 01:29:59,525
Nyt voi ollakin.
1693
01:30:02,277 --> 01:30:05,030
Ja minÀ satun tykkÀÀmÀÀn siitÀ lapusta.
1694
01:30:06,240 --> 01:30:08,534
ĂijĂ€ vetÀÀ hyvin!
1695
01:30:08,659 --> 01:30:10,410
EnkÀ aio myydÀ sitÀ ihan pian.
1696
01:30:10,536 --> 01:30:11,912
Holdaa.
- Sano se.
1697
01:30:12,079 --> 01:30:12,955
TimanttikÀdet.
1698
01:30:13,205 --> 01:30:14,915
TimanttikÀdet, beibi.
1699
01:30:15,332 --> 01:30:16,542
HyvÀ poika.
1700
01:30:16,875 --> 01:30:18,252
MikÀ nörtti.
1701
01:30:18,710 --> 01:30:19,711
{\an8}
Kiitos.
1702
01:30:27,469 --> 01:30:29,930
Se meni hyvin, minusta.
1703
01:30:31,390 --> 01:30:33,934
Eilinen Reddit-kuuleminen toi yhteen -
1704
01:30:34,059 --> 01:30:35,310
joitain merkkihenkilöitÀ -
1705
01:30:35,435 --> 01:30:38,313
osakehuuman takana.
- Maxine Waters sanoi, -
1706
01:30:38,438 --> 01:30:40,858
ettÀ kuulemisia tulee lisÀÀ.
1707
01:30:40,983 --> 01:30:42,442
DFB ja Roaring Kitty -
1708
01:30:42,442 --> 01:30:44,278
ovat yksi ja sama heppu.
1709
01:30:44,403 --> 01:30:47,072
Tuleeko markkinoille
ja sosiaaliseen mediaan, -
1710
01:30:47,197 --> 01:30:49,283
joka on nykyÀÀn pelkkÀ media, -
1711
01:30:49,449 --> 01:30:53,370
uutta sÀÀntelyÀ?
- Se on selvÀ. Se on villi lÀnsi.
1712
01:30:53,495 --> 01:30:56,665
Nettifoorumeilla kÀy valtava pöhinÀ.
1713
01:30:56,790 --> 01:30:59,877
Viime viikkoina on nÀhty, millÀ voimalla -
1714
01:31:00,002 --> 01:31:03,505
treidarilaumat voivat
vaikuttaa markkinaan.
1715
01:31:03,630 --> 01:31:05,299
Ennen he huutelivat sivusta.
1716
01:31:05,424 --> 01:31:07,759
Nyt he aiheuttavat markkinamuutoksia.
1717
01:31:07,885 --> 01:31:10,846
Osake: GME GAMESTOP
1718
01:31:11,471 --> 01:31:12,973
{\an8}MYY
1719
01:31:26,486 --> 01:31:27,529
OSTA
1720
01:31:33,410 --> 01:31:34,786
ALOITA LIVE
1721
01:31:39,875 --> 01:31:40,876
Kippis kaikille.
1722
01:31:57,559 --> 01:31:59,353
Olet sinÀ gangsteri.
1723
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Kuulemisen jÀlkeisenÀ pÀivÀnÀ -
1724
01:32:07,653 --> 01:32:11,240
Gill postasi uskovansa yhÀ GME:n nousuun -
1725
01:32:11,240 --> 01:32:13,200
ja tuplasi positionsa.
1726
01:32:13,200 --> 01:32:15,536
Kurssi yli kolminkertaistui viikossa.
1727
01:32:19,081 --> 01:32:20,999
Olet myynyt paljon uusia pelejÀ.
1728
01:32:21,124 --> 01:32:24,419
Muistuttaisin taas, ettÀ pyrimme myymÀÀn -
1729
01:32:24,545 --> 01:32:26,964
korkeamman katteen kÀytettyjÀ pelejÀ.
1730
01:32:28,131 --> 01:32:29,883
En rupea siihen.
1731
01:32:30,175 --> 01:32:31,385
Anteeksi?
1732
01:32:31,510 --> 01:32:33,554
Hittoon koko "Circle of Life" -filosofia -
1733
01:32:33,679 --> 01:32:35,138
ja se TikTok-kisasi.
1734
01:32:35,264 --> 01:32:36,723
Otatko loparit?
1735
01:32:38,100 --> 01:32:39,142
SelvÀ.
1736
01:32:39,268 --> 01:32:41,645
Olen harkinnut sitÀ, mutta...
1737
01:32:42,145 --> 01:32:43,856
Viihdyn tÀÀllÀ.
1738
01:32:43,981 --> 01:32:45,607
Taidan sittenkin jÀÀdÀ.
1739
01:32:45,732 --> 01:32:49,278
Aika pollea pojaksi,
joka hÀvisi rahansa pörssiin.
1740
01:32:49,695 --> 01:32:52,155
Minne sen piti nousta? Tonniinko?
1741
01:32:53,407 --> 01:32:55,909
EnkÀ muuten tule enÀÀ aamuvuoroon.
1742
01:32:56,869 --> 01:32:58,912
Saat potkut.
1743
01:32:59,913 --> 01:33:00,831
EnpÀs.
1744
01:33:01,373 --> 01:33:03,959
Se pitÀÀ hyvÀksyttÀÀ
seitsemÀssÀ portaassa.
1745
01:33:04,209 --> 01:33:06,795
Kiitos pÀÀkonttorin neropattien.
1746
01:33:07,045 --> 01:33:08,964
Niiden, jotka omistivat minut.
1747
01:33:09,256 --> 01:33:10,257
SinÀ myit.
1748
01:33:11,717 --> 01:33:12,718
Puolet.
1749
01:33:12,843 --> 01:33:13,760
Marcos: 181 090 $
1750
01:33:13,886 --> 01:33:15,596
Aivan huipulla.
1751
01:33:16,054 --> 01:33:18,473
Toinen puoli on pitkÀssÀ salkussa.
1752
01:33:31,069 --> 01:33:35,324
Harmony: 271 519 $
1753
01:33:36,116 --> 01:33:39,036
{\an8}Riri: 295 055 $
1754
01:33:45,375 --> 01:33:48,879
Jenny: -13 284 $ (holdaa yhÀ)
1755
01:34:04,645 --> 01:34:06,396
RAKKAUDELLA, KITTY
1756
01:34:10,108 --> 01:34:11,318
No helvata!
1757
01:34:11,777 --> 01:34:14,613
Todistan hyvin eri oloissa
kuin mistÀ tulen.
1758
01:34:14,738 --> 01:34:16,907
Kasvoin keskiluokkaisessa
perheessÀ Mainessa.
1759
01:34:17,032 --> 01:34:20,953
Tavallisesta lukiosta
pÀÀsin hyvÀÀn yliopistoon.
1760
01:34:21,078 --> 01:34:23,330
Ensin ei ollut edes töitÀ.
1761
01:34:23,497 --> 01:34:24,998
V. 2022 menetettyÀÀn miljardeja -
1762
01:34:24,998 --> 01:34:26,708
Plotkinin Melvin Capital sulki ovensa.
1763
01:34:26,708 --> 01:34:32,589
Viittaatte lausuntoon
vuosilta 2015 - 2016 -
1764
01:34:32,714 --> 01:34:35,592
ennen kuin pakotimme koko alan laskemaan -
1765
01:34:35,717 --> 01:34:38,178
vÀlityspalkkioita...
- Eli ette.
1766
01:34:38,303 --> 01:34:41,223
Ette ole valmis hyvittÀmÀÀn komissioita -
1767
01:34:41,348 --> 01:34:42,474
asiakaskunnallenne?
1768
01:34:42,766 --> 01:34:44,601
Robinhood listautui 29.7.2021.
1769
01:34:44,726 --> 01:34:46,520
Listautumisanti epÀonnistui.
1770
01:34:46,645 --> 01:34:50,899
Kahden vuoden kuluttua
kurssi on ATH -90 %.
1771
01:34:50,899 --> 01:34:52,568
Vlad ja Baiju menettivÀt miljardinsa.
1772
01:34:52,693 --> 01:34:56,947
Neuvoitteko heitÀ rajoittamaan
tai estÀmÀÀn -
1773
01:34:57,072 --> 01:35:00,200
GameStopin osakkeiden ostamista?
1774
01:35:00,325 --> 01:35:03,161
Teen tÀmÀn tÀysin selvÀksi.
1775
01:35:03,287 --> 01:35:05,330
Ehdottomasti emme.
1776
01:35:05,497 --> 01:35:08,000
6 kk Griffinin todistuksen jÀlkeen
kÀvi ilmi, -
1777
01:35:08,125 --> 01:35:11,211
ettÀ Robinhoodin
ja Citadelin johtajat olivat -
1778
01:35:11,336 --> 01:35:14,506
neuvotelleet GameStopin
short squeeze -viikolla -
1779
01:35:14,715 --> 01:35:18,635
ja edellisenÀ iltana
ennen kuin Robinhood esti ostot.
1780
01:35:18,635 --> 01:35:21,889
Kanne yhtiöitÀ vastaan hylÀttiin.
1781
01:35:22,556 --> 01:35:25,893
1 kk:n kuluttua SEC:n tutkinta valmistui.
1782
01:35:26,018 --> 01:35:30,063
SyytteitÀ ei nostettu.
1783
01:35:30,397 --> 01:35:32,566
MinÀ vain satun tykkÀÀmÀÀn lapusta.
1784
01:35:35,235 --> 01:35:36,486
Vauhtia, palelee.
1785
01:35:37,237 --> 01:35:39,156
Oletko muka veljeni?
1786
01:35:39,281 --> 01:35:40,616
NÀytÀt ihan turtlesilta.
1787
01:35:40,741 --> 01:35:42,159
Valmis?
- Jep.
1788
01:35:43,243 --> 01:35:44,536
Paikoillasi...
- Haist!
1789
01:35:44,661 --> 01:35:45,954
Kevin!
1790
01:35:46,079 --> 01:35:49,082
Keith postasi viimeisen kerran 16.4.2021.
1791
01:35:50,083 --> 01:35:52,294
HĂ€nen omaisuutensa oli 34 miljoonaa.
1792
01:35:55,005 --> 01:35:58,175
HÀn on sittemmin vetÀytynyt julkisuudesta.
1793
01:35:58,800 --> 01:36:03,305
Mutta hÀnen kÀynnistÀmÀnsÀ liike
on vasta alussa.
1794
01:36:03,847 --> 01:36:05,891
NykyÀÀn 85 % riskirahastoista
seuraa nettiÀ -
1795
01:36:06,016 --> 01:36:08,644
nÀhdÀkseen, mihin yksityiset sijoittavat.
1796
01:36:08,769 --> 01:36:10,479
Uuden short squeezen pelossa -
1797
01:36:10,604 --> 01:36:13,065
ne ovat pienentÀneet shorttipositioitaan.
1798
01:36:13,690 --> 01:36:17,444
"TyhmÀÀ rahaa"
ei enÀÀ koskaan ylenkatsota.
1799
01:44:57,214 --> 01:44:59,216
Tekstityksen kÀÀnnös:
Marko Hartama
126975