All language subtitles for Dont.Let.Her.In.2021.720p.HUNSUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,860 --> 00:02:07,754 Serena? 2 00:02:07,996 --> 00:02:08,997 Igen, szia! 3 00:02:10,097 --> 00:02:11,098 MĂĄris lemegyek! 4 00:02:17,105 --> 00:02:18,363 - Serena! - Szia! 5 00:02:18,405 --> 00:02:19,197 Amber! 6 00:02:19,239 --> 00:02:20,274 Gyere be! 7 00:02:30,384 --> 00:02:33,213 FelmehetnĂ©nk a lĂ©pcsƑn, de Ășgy lassabb. 8 00:02:33,955 --> 00:02:34,989 Old school. 9 00:02:35,257 --> 00:02:36,282 EgyszerƱbb Ă­gy. 10 00:02:45,366 --> 00:02:46,560 OkĂ©, megĂ©rkeztĂŒnk! 11 00:02:46,660 --> 00:02:47,759 Menj elƑre! 12 00:02:51,139 --> 00:02:52,139 Azta! 13 00:02:55,308 --> 00:02:56,744 JĂł tĂĄgas! 14 00:02:59,981 --> 00:03:02,041 SzeretnĂ©nk több bĂștort vĂĄsĂĄrolni, ezĂ©rt gyƱjtĂŒnk rĂĄ, 15 00:03:02,083 --> 00:03:04,710 de szerintem mĂ©g mindig szuper kĂ©nyelmes. 16 00:03:05,252 --> 00:03:06,012 Ide leĂŒlhetsz! 17 00:03:06,154 --> 00:03:08,290 KĂ©rsz vizet, egy pohĂĄr bort, vagy ilyesmit? 18 00:03:09,091 --> 00:03:09,983 OkĂ©! 19 00:03:10,225 --> 00:03:11,292 RemĂ©lem bĂ­rod a fƱvet! 20 00:03:12,593 --> 00:03:14,120 Ez egy kannabisz-barĂĄt hĂĄztartĂĄs! 21 00:03:14,562 --> 00:03:16,989 Nem vagyok semmi rossznak elrontĂłja. 22 00:03:17,131 --> 00:03:19,058 Serena, Ƒ a barĂĄtom, Ben! 23 00:03:19,100 --> 00:03:21,460 Kicsim, ne ijesztgesd! 24 00:03:21,502 --> 00:03:23,095 ÖrĂŒlök, hogy talĂĄlkoztunk, Ben! 25 00:03:23,137 --> 00:03:25,464 HĂ©, Ă©n ĂșgyszintĂ©n! 26 00:03:25,506 --> 00:03:27,900 OkĂ©, szĂłval soha nem volt mĂ©g lakĂłtĂĄrsunk, 27 00:03:27,942 --> 00:03:30,368 elsƑ lakĂĄsunk, tehĂĄt nincs benne rutinunk, 28 00:03:30,410 --> 00:03:32,647 szĂłval bocsĂĄss meg, ha szĂ©tszĂłrtak vagyunk. 29 00:03:33,648 --> 00:03:34,874 De te megbĂ­zhatĂłnak tƱnsz, 30 00:03:34,916 --> 00:03:36,408 szĂłval körbevezetlek a lakĂĄsban, 31 00:03:36,450 --> 00:03:39,011 Ă©s ha tetszik, 32 00:03:39,053 --> 00:03:40,880 kitölthetjĂŒk a papĂ­rokat. 33 00:03:40,922 --> 00:03:44,692 Ahogy szeretnĂ©d, de Ă©n mĂĄr bele is szerettem a lakĂĄsba. 34 00:03:45,727 --> 00:03:46,386 Szuper! 35 00:03:46,428 --> 00:03:48,421 Üzlet, ez a te asztalod, bĂ©bi! 36 00:03:49,063 --> 00:03:50,097 Köszi! 37 00:03:51,099 --> 00:03:52,791 Remek, hadd vezesselek körbe! 38 00:03:53,333 --> 00:03:57,195 TehĂĄt itt van a konyha, nyilvĂĄnvalĂłan, ugye. 39 00:03:57,237 --> 00:03:58,964 De Ben egy kicsit tisztasĂĄgmĂĄniĂĄs. 40 00:03:59,006 --> 00:04:01,967 Ne aggĂłdj, Ă©n is tisztasĂĄgmĂĄniĂĄs vagyok! 41 00:04:02,009 --> 00:04:02,835 Hallottad, bĂ©bi? 42 00:04:02,877 --> 00:04:04,369 Fantasztikus! 43 00:04:05,813 --> 00:04:08,374 Ez itt Ben zenesarka. 44 00:04:08,416 --> 00:04:10,075 De van fejhallgatĂłm, nem foglak zavarni. 45 00:04:10,117 --> 00:04:11,277 Emiatt ne aggĂłdj! 46 00:04:11,619 --> 00:04:13,946 A nap nagy rĂ©szĂ©ben hĂĄzon kĂ­vĂŒl vagyok, 47 00:04:13,988 --> 00:04:15,246 ĂŒgyfeleket lĂĄtogatok. 48 00:04:15,288 --> 00:04:17,592 Ügyfelek! TĂ©nyleg, mivel foglalkozol? 49 00:04:18,760 --> 00:04:23,564 DrĂĄgakövek, illĂłolajok Ă©s fƱszerek metafizikai tulajdonsĂĄgai alapjĂĄn 50 00:04:24,031 --> 00:04:25,758 kĂ©szĂ­tek mƱtĂĄrgyakat, 51 00:04:26,200 --> 00:04:29,294 kis drĂĄgakƑvel dĂ­szitett tĂĄlakat 52 00:04:29,336 --> 00:04:32,740 ĂŒgyfeleim igĂ©nyeire szabva. 53 00:04:35,343 --> 00:04:39,339 Tudom, hogy furcsĂĄn hangzik, de az emberek nagy pĂ©nzt fizetnek Ă©rtĂŒk. 54 00:04:39,881 --> 00:04:42,349 Nem, nagyon jĂłl hangzik! 55 00:04:43,918 --> 00:04:47,221 Ez pedig itt az Ă©n birodalmam. 56 00:04:58,799 --> 00:04:59,959 Te is mƱvĂ©sz vagy! 57 00:05:01,401 --> 00:05:02,528 BĂĄrcsak az lennĂ©k! 58 00:05:02,670 --> 00:05:04,230 Nem, plakĂĄtot kĂ©szĂ­tek jĂłpofa, 59 00:05:04,372 --> 00:05:06,966 alacsony költsĂ©gvetĂ©sƱ horrorfilmekhez. 60 00:05:07,208 --> 00:05:10,169 Az emberek jĂł pĂ©nzt fizetnek Ă©rte, csak nem nekem. 61 00:05:10,211 --> 00:05:12,171 A hĂ­ressĂ©geknek a horror kongresszusokon, 62 00:05:12,213 --> 00:05:13,273 az autogramokĂ©rt. 63 00:05:14,015 --> 00:05:15,348 Szeretem a horrort! 64 00:05:16,551 --> 00:05:19,245 RĂĄd kerestem az interneten, ismerem a munkĂĄĂĄsĂĄgod. 65 00:05:19,287 --> 00:05:20,320 IgazĂĄn? 66 00:05:21,488 --> 00:05:22,548 Ez vicces. 67 00:05:22,990 --> 00:05:24,617 Ez itt egy szemĂ©lyes projektem. 68 00:05:24,659 --> 00:05:28,187 SĂłval animĂĄlok, de eddig csak 10 69 00:05:28,229 --> 00:05:30,031 kĂ©pkockĂĄt sikerĂŒlt elkĂ©szĂ­tenem. 70 00:05:31,265 --> 00:05:36,137 A sĂłnak nagyon erƑs metafizikai tulajdonsĂĄgai vannak. 71 00:05:36,437 --> 00:05:37,463 Igen? 72 00:05:37,905 --> 00:05:39,307 Én azĂ©rt hasznĂĄlom, mert olcsĂł. 73 00:05:45,847 --> 00:05:50,852 Ez a mi szobĂĄnk, jelenleg nem bemutathatĂł. 74 00:05:54,021 --> 00:05:56,123 És ez lesz a te szobĂĄd. 75 00:05:58,826 --> 00:06:01,187 Nagyon klassz! 76 00:06:01,229 --> 00:06:03,354 RĂĄadĂĄsul a környĂ©k nagyszerƱ, 77 00:06:03,396 --> 00:06:05,566 ha tudod, mely utcĂĄkat kerĂŒld el. 78 00:06:09,303 --> 00:06:13,532 SzĂłval meg kell kĂ©rdeznem, hol Ă©lsz most? 79 00:06:13,574 --> 00:06:15,000 MiĂ©rt akarsz elköltözni? 80 00:06:15,042 --> 00:06:18,713 És kaphatok ajĂĄnlĂłlevelet a korĂĄbbi bĂ©rbeadtĂłl? 81 00:06:19,881 --> 00:06:22,407 Nos, az Ă©n helyzetem egy kicsit bonyolult. 82 00:06:22,449 --> 00:06:25,544 EgyĂŒtt Ă©ltem a barĂĄtommal, 83 00:06:25,586 --> 00:06:28,147 akivel hamarosan szakĂ­tok, 84 00:06:28,189 --> 00:06:30,291 a lehetƑ leghamarabb meg kell ezt lĂ©pnem. 85 00:06:32,260 --> 00:06:35,453 OkĂ©, van egy barĂĄtod vagy ĂŒgyfeled, 86 00:06:35,495 --> 00:06:37,122 vagy bĂĄrki, aki kezeskedhet Ă©rted? 87 00:06:37,164 --> 00:06:40,159 Az ĂŒgyfeleim mind nagyszerĂŒ emberek, 88 00:06:40,201 --> 00:06:41,861 az összes barĂĄtom 89 00:06:41,903 --> 00:06:43,162 az ĂŒgyfĂ©lkörömbƑl van, 90 00:06:43,204 --> 00:06:47,008 de kilenc havi bĂ©rleti dĂ­jat elƑre ki tudok fizetni. 91 00:06:53,748 --> 00:06:56,142 Nagyon köszönöm, Amber! 92 00:06:56,284 --> 00:06:57,885 Nagyon szeretem ezt a helyet. 93 00:06:58,853 --> 00:07:00,813 És megĂ­gĂ©rem, hogy nem terhellek a pasidrĂĄmĂĄmmal! 94 00:07:01,055 --> 00:07:02,681 Ó, kĂ©rlek, ne is törƑdj vele! 95 00:07:02,723 --> 00:07:05,559 Volt rĂ©szem hasonlĂł pĂĄrkapcsolatban, hidd el! 96 00:07:07,061 --> 00:07:09,889 EgyszerƱen tökĂ©letes az idƑzĂ­tĂ©s. 97 00:07:09,931 --> 00:07:11,456 Egy hĂ©tig most nincs otthon a pĂĄrom. 98 00:07:11,498 --> 00:07:13,125 A barĂĄtaim segĂ­tenek beköltözni, 99 00:07:13,167 --> 00:07:15,937 Ă©s fogalma sem lesz, hovĂĄ tƱntem. 100 00:07:22,009 --> 00:07:23,535 Feltehetek egy kĂ©rdĂ©st? 101 00:07:23,577 --> 00:07:25,004 Persze! 102 00:07:25,146 --> 00:07:27,172 Nos, Ășgy tƱnik, sok embert ismersz, 103 00:07:27,214 --> 00:07:29,440 Ă©s nyilvĂĄn van egy jĂłl mƱködƑ vĂĄllalkozĂĄsod, 104 00:07:29,482 --> 00:07:32,386 de akkor miĂ©rt akarsz itt a belvĂĄrosban Ă©lni? 105 00:07:35,589 --> 00:07:37,783 Azt hiszem, a lehetƑ legtĂĄvolabb akarok kerĂŒlni 106 00:07:37,825 --> 00:07:39,860 a rĂ©gi Ă©letemtƑl. 107 00:07:41,095 --> 00:07:45,090 És kedvellek, szeretem ezt a környezetet. 108 00:07:45,132 --> 00:07:47,168 Ihletet ad az alkotĂĄshoz. 109 00:07:48,536 --> 00:07:50,930 ÍgĂ©rem, jĂł lakĂłtĂĄrs leszek! 110 00:07:50,972 --> 00:07:53,098 És inspirĂĄlhatjuk egymĂĄst! 111 00:07:53,140 --> 00:07:54,500 JĂłl hangzik! 112 00:07:54,542 --> 00:07:56,769 OkĂ©, akkor holnap talĂĄlkozunk! 113 00:08:02,149 --> 00:08:04,076 Rendesnek tƱnik, nem? 114 00:08:04,118 --> 00:08:06,954 Igen, egy modern kockafej! 115 00:08:29,210 --> 00:08:30,478 Ez olyan szĂ©p! 116 00:08:31,345 --> 00:08:32,872 Igen, gyönyörƱ! 117 00:08:33,914 --> 00:08:35,316 HĂ©tfƑn talĂĄlkozunk, kicsim! 118 00:08:37,151 --> 00:08:38,477 RemĂ©lem, nem miattam mĂ©sz el! 119 00:08:38,619 --> 00:08:40,646 Nem, lesz nĂ©hĂĄny fellĂ©pĂ©sĂŒnk a tengerparton. 120 00:08:41,822 --> 00:08:43,082 Semmi luxus. 121 00:08:43,324 --> 00:08:46,185 Tudod, bandĂĄzunk egy furgonban, McDonaldsot Ă©s Taco Bellt zabĂĄlunk. 122 00:08:46,227 --> 00:08:47,820 Mi a zenekarod neve? 123 00:08:48,162 --> 00:08:50,089 CochleĂĄris implantĂĄtum. 124 00:08:50,131 --> 00:08:53,234 BetƱzve kakas, mert Ă­gy izgalmasabban hangzik. 125 00:08:54,635 --> 00:08:57,671 RĂĄadĂĄsul a mi zenekarunk menƑbb, mint a többi banda. 126 00:08:58,572 --> 00:08:59,699 Ez vicces. 127 00:09:00,141 --> 00:09:01,300 Üdv itthon! 128 00:09:01,542 --> 00:09:02,570 Köszi! 129 00:09:11,851 --> 00:09:13,045 Ezek gyönyörƱek! 130 00:09:13,487 --> 00:09:15,256 Több, mint gyönyörƱ. 131 00:09:16,791 --> 00:09:19,760 Minden kƑnek megvan a maga metafizikai ereje. 132 00:09:22,463 --> 00:09:25,090 Ismered a borostyĂĄn ezoterikus tulajdonsĂĄgait, ugye? 133 00:09:25,132 --> 00:09:26,801 TulajdonkĂ©ppen nem. 134 00:09:30,438 --> 00:09:32,431 A borostyĂĄn szerencsĂ©t hoz. 135 00:09:32,473 --> 00:09:36,143 A negativitĂĄst pozitĂ­v energiĂĄvĂĄ alakĂ­tja ĂĄt. 136 00:09:37,546 --> 00:09:38,579 Óvatosan! 137 00:09:58,900 --> 00:10:00,226 Óvatosan azzal! 138 00:10:00,668 --> 00:10:02,762 Ez a legĂ©rtĂ©kesebb dolog, amit birtokolok. 139 00:10:03,204 --> 00:10:05,439 Több ezer Ă©ves. 140 00:10:06,707 --> 00:10:08,042 Az exemtƑl kaptam. 141 00:10:09,276 --> 00:10:11,378 Fura ajĂĄndĂ©k. 142 00:10:12,746 --> 00:10:13,914 EzĂ©rt szeretem. 143 00:10:14,949 --> 00:10:17,709 Nagyon szĂ©p idƑ van odakint! 144 00:10:17,751 --> 00:10:20,846 Rendben, akkor hagyom, hogy berendezkedj. 145 00:10:20,888 --> 00:10:22,047 Ha megĂ©heznĂ©l 146 00:10:22,089 --> 00:10:23,615 ott van egy nagyon jĂł thai Ă©tterem 147 00:10:23,657 --> 00:10:24,983 a sarkon. 148 00:10:25,025 --> 00:10:26,060 JĂłl hangzik. 149 00:10:27,261 --> 00:10:28,362 Köszönök mindent! 150 00:11:30,159 --> 00:11:31,192 Serena? 151 00:11:33,694 --> 00:11:35,229 Mit csinĂĄlsz ott? 152 00:11:36,363 --> 00:11:37,498 Ez egy meglepetĂ©s. 153 00:11:40,100 --> 00:11:44,796 ÉnekeltĂ©l vagy ilyesmi? 154 00:11:44,838 --> 00:11:46,066 Énekeltem? 155 00:11:46,508 --> 00:11:48,375 Nem, csak munka közben dalolĂĄztam. 156 00:11:50,911 --> 00:11:52,913 SajnĂĄlom. 157 00:11:55,316 --> 00:11:57,184 Mi az? 158 00:12:02,055 --> 00:12:03,157 Ez csodĂĄlatos! 159 00:12:05,694 --> 00:12:07,853 És nagyon jĂł az illata. 160 00:12:07,895 --> 00:12:09,254 Köszönöm! 161 00:12:09,296 --> 00:12:11,558 Fekete holdkƑ az Ășj kezdetekhez, 162 00:12:11,600 --> 00:12:13,959 ametiszt Ă©s malachit a nƑi energiĂĄk 163 00:12:14,001 --> 00:12:16,563 Ă©s bölcsessĂ©g megerƑsĂ­tĂ©sĂ©re, 164 00:12:16,605 --> 00:12:19,499 fƱszerek Ă©s tollak, a vĂĄgyaink beteljesĂŒlĂ©séért, 165 00:12:19,541 --> 00:12:23,277 a fĂŒstölƑ pedig az imĂĄhoz kell. 166 00:12:36,758 --> 00:12:37,892 Istenem! 167 00:12:45,500 --> 00:12:47,260 Mit akarsz, Amber? 168 00:12:48,402 --> 00:12:51,372 Mit akarsz valĂłjĂĄban az Ă©lettƑl? 169 00:12:54,640 --> 00:13:00,612 MƱvĂ©sz akarok lenni, Ă©s boldog! 170 00:13:01,982 --> 00:13:03,809 És szeretnĂ©k vĂ©gre egy gyereket! 171 00:13:03,851 --> 00:13:05,052 De nem most! 172 00:13:06,521 --> 00:13:08,822 Igen, te mit akarsz? 173 00:13:10,491 --> 00:13:11,626 NagyjĂĄbĂłl ugyanezt! 174 00:13:12,694 --> 00:13:15,963 MƱvĂ©szet, boldogsĂĄg, pĂ©nz! 175 00:13:17,599 --> 00:13:18,733 Nem kell fĂ©rfi! 176 00:13:20,067 --> 00:13:21,794 TalĂĄn egy gyerek! 177 00:13:22,136 --> 00:13:24,564 De Ă­rtĂłzom a terhessĂ©gnek mĂ©g csak a gondolatĂĄtĂłl is, 178 00:13:24,606 --> 00:13:27,799 szĂłval ha ez megtörtĂ©nik, valĂłszĂ­nƱleg bĂ©ranyĂĄval fog. 179 00:13:27,841 --> 00:13:28,910 Értem. 180 00:13:30,512 --> 00:13:31,870 Vagy vegyen felesĂ©gĂŒl egy nƑt! 181 00:13:33,412 --> 00:13:34,439 JĂł ötlet! 182 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 Én mondom neked! 183 00:13:50,230 --> 00:13:50,989 JĂł reggelt! 184 00:13:51,031 --> 00:13:51,823 HĂ©! 185 00:13:51,865 --> 00:13:52,659 De korai vagy! 186 00:13:52,701 --> 00:13:53,726 RemĂ©lem nem baj! 187 00:13:53,768 --> 00:13:54,893 Nem Ă©bresztettelek fel? 188 00:13:54,935 --> 00:13:55,961 Nem! 189 00:13:56,303 --> 00:13:57,304 EgĂ©szsĂ©gedre! 190 00:14:03,009 --> 00:14:04,035 Mi ez? 191 00:14:04,077 --> 00:14:08,974 Titkos recept az egĂ©szsĂ©gĂ©rt Ă©s kreativitĂĄsĂ©rt. 192 00:14:13,555 --> 00:14:14,588 Igen? 193 00:14:15,724 --> 00:14:16,758 Igen, az vagyok! 194 00:14:18,359 --> 00:14:19,420 Igen! 195 00:14:20,362 --> 00:14:21,396 Persze! 196 00:14:26,368 --> 00:14:27,402 OkĂ©! 197 00:14:28,569 --> 00:14:29,728 Köszönöm! 198 00:14:29,870 --> 00:14:32,573 Köszönöm, igen, visszhall! 199 00:14:35,610 --> 00:14:36,635 Furcsa! 200 00:14:36,877 --> 00:14:37,912 Micsoda? 201 00:14:38,479 --> 00:14:41,374 Kaptam egy csodĂĄlatos munkaajĂĄnlatot. 202 00:14:41,816 --> 00:14:43,476 Ez fantasztikus! 203 00:14:43,518 --> 00:14:47,187 PlakĂĄtok kĂ©szĂ­tĂ©se egy kiĂĄllĂ­tĂĄsra a te alkotĂĄsaidbĂłl. 204 00:14:48,590 --> 00:14:50,415 Ugye tudod, hogy nem kell ezt tenne? 205 00:14:50,457 --> 00:14:51,917 Nem csinĂĄltam semmit. 206 00:14:51,959 --> 00:14:54,219 Csak megemlĂ­tettem a galĂ©ria tulajdonosĂĄnak, 207 00:14:54,261 --> 00:14:56,589 hogy egy Ă©rdekes fiatal plakĂĄtkĂ©szĂ­tƑ mƱvĂ©szhez költöztem. 208 00:14:57,131 --> 00:14:58,665 A munka az Ƒ ötletĂŒk volt. 209 00:14:59,734 --> 00:15:01,068 Nos, igyunk erre! 210 00:15:03,036 --> 00:15:04,138 Egy Ășj kezdetre! 211 00:15:05,441 --> 00:15:08,041 Úgy tƱnik, mƱködik a hĂĄzavatĂł ajĂĄndĂ©kod. 212 00:15:09,376 --> 00:15:10,678 Mindig mƱködik. 213 00:15:20,889 --> 00:15:23,783 Rendben, akkor kĂ©szĂ­tek elƑször nĂ©hĂĄny ĂĄllĂłkĂ©pet, 214 00:15:23,825 --> 00:15:25,317 majd betöltöm Ƒket a Photoshopba, 215 00:15:25,359 --> 00:15:28,153 Ă©s finomhangolok rajtuk. 216 00:15:28,195 --> 00:15:29,488 Lehet, hogy eltart nĂ©hĂĄny hĂ©tig, 217 00:15:29,530 --> 00:15:30,989 de azt hiszem kapunk valamit, 218 00:15:31,031 --> 00:15:35,193 ami egyszerre teljesen klasszikus Ă©s csodĂĄs dolog. 219 00:15:35,235 --> 00:15:36,269 BĂ­zom benned! 220 00:15:37,371 --> 00:15:40,298 Mosolyogni vagy nem mosolyogni? 221 00:15:40,340 --> 00:15:41,233 Ne csinĂĄlj semmit! 222 00:15:41,275 --> 00:15:43,944 Gondolj csak ƑrĂŒlt gondolatokra! 223 00:17:19,740 --> 00:17:20,774 Amber? 224 00:17:22,577 --> 00:17:23,669 Amber, mi törtĂ©nt? 225 00:17:23,811 --> 00:17:24,846 JĂłl vagy? 226 00:17:31,285 --> 00:17:35,046 Igen! Igen! BocsĂĄnat, nagyon furcsa ĂĄlmom volt! 227 00:17:35,088 --> 00:17:36,824 Pokolian megijesztettĂ©l! 228 00:17:37,892 --> 00:17:40,085 ValĂłszĂ­nƱleg el kell mondanom, 229 00:17:40,127 --> 00:17:45,132 hogy szorongĂĄsos zavarom van, tĂșlzottan aktĂ­v a kĂ©pzelƑerƑm, 230 00:17:46,000 --> 00:17:46,959 de mostanĂĄban jobban vagyok. 231 00:17:47,001 --> 00:17:48,426 Egy Ă©ve nem szedem 232 00:17:48,468 --> 00:17:52,297 a gyĂłgyszereimet, de mĂ©g mindig borzasztĂł rĂ©mĂĄlmaim vannak. 233 00:17:52,339 --> 00:17:53,406 MirƑl? 234 00:17:56,010 --> 00:17:57,770 Nem tudom, nem emlĂ©kszem rĂĄjuk. 235 00:17:57,812 --> 00:17:59,672 Olyan gyorsan elhalvĂĄnyulnak. 236 00:17:59,714 --> 00:18:02,642 Mintha Ă©letem aprĂł darabjai 237 00:18:02,684 --> 00:18:06,353 ebbe a furcsa ĂĄlomba keveredtek volna. 238 00:18:07,689 --> 00:18:09,982 SajnĂĄlom, ha felĂ©bresztettelek. 239 00:18:10,024 --> 00:18:11,617 Ne törƑdj vele! 240 00:18:11,659 --> 00:18:12,794 Most aludj vissza! 241 00:18:17,565 --> 00:18:18,633 VigyĂĄzok rĂĄd! 242 00:18:41,288 --> 00:18:42,080 JĂł reggelt! 243 00:18:42,122 --> 00:18:43,157 Istenem! 244 00:18:44,424 --> 00:18:45,651 Annyira zavarban vagyok! 245 00:18:45,693 --> 00:18:47,319 Ne lĂ©gy! 246 00:18:47,361 --> 00:18:50,263 A nƑvĂ©remnek ĂĄllandĂłan rĂ©mĂĄlmai vannak. 247 00:18:52,466 --> 00:18:53,626 És ĂĄgyba mĂĄszni veled, 248 00:18:53,668 --> 00:18:56,037 Ă­gĂ©rem nem fog megtörtĂ©nni mindennap. 249 00:18:57,972 --> 00:18:59,841 Hacsak, te nem akarod! 250 00:19:51,125 --> 00:19:52,818 Sziasztok, lĂĄnyok! 251 00:19:52,860 --> 00:19:54,629 - Megjöttem! - HellĂł, bĂ©bi! 252 00:20:00,367 --> 00:20:05,263 HĂ©, izĂ©, itt valami bƱzlik! 253 00:20:05,305 --> 00:20:06,866 MirƑl beszĂ©lsz te? 254 00:20:06,908 --> 00:20:09,167 Ha valami bƱzlik, az a te piszkos ruhĂĄd! 255 00:20:09,209 --> 00:20:11,470 Nem, kicsim, olyan hullaszagot Ă©rzek! 256 00:20:11,512 --> 00:20:13,447 - Mi a fasz, ember? - Mi? 257 00:20:24,759 --> 00:20:26,519 Mi a fene ez? 258 00:20:26,561 --> 00:20:28,386 Serena kĂ©szĂ­tette. 259 00:20:28,428 --> 00:20:29,588 GyönyörƱ, nem? 260 00:20:29,630 --> 00:20:32,533 AjĂĄndĂ©k a hĂĄznak, 261 00:20:33,701 --> 00:20:36,470 a szerencsĂ©hez, Ă©s az Ășj kezdetekre. 262 00:20:37,972 --> 00:20:38,906 JĂł az illata, mi? 263 00:20:40,007 --> 00:20:42,868 Igen, furcsa! 264 00:20:47,314 --> 00:20:48,474 Milyen volt az Ășt? 265 00:20:48,516 --> 00:20:49,909 Nem volt rossz! 266 00:20:49,951 --> 00:20:52,645 JĂĄtszottunk nĂ©hĂĄny Ășj embernek, eladtunk nĂ©hĂĄny ĂĄrut. 267 00:20:52,687 --> 00:20:53,787 Kell egy pĂłlĂłt? 268 00:20:56,456 --> 00:20:57,759 Persze! 269 00:21:13,808 --> 00:21:15,400 JĂłl nĂ©z ki, haver! 270 00:21:15,442 --> 00:21:17,368 Feldobom az Instagramra! 271 00:21:17,410 --> 00:21:18,412 Ne! 272 00:21:19,647 --> 00:21:21,173 UtĂĄlom a közössĂ©gi mĂ©diĂĄt! 273 00:21:21,215 --> 00:21:22,340 JĂłl van, kicsim! 274 00:21:22,382 --> 00:21:24,375 KikĂ©szƱlt egy volt barĂĄtja miatt! 275 00:21:24,417 --> 00:21:27,680 OkĂ©, Ă©rtem! 276 00:21:27,722 --> 00:21:29,056 Semmi gond, haver, bocsĂĄnat! 277 00:21:32,960 --> 00:21:36,831 Kicsit furcsĂĄnak tƱnik Serena, nem gondolod? 278 00:21:38,566 --> 00:21:39,967 Nem, drĂĄgĂĄm, egĂ©sz menƑ csaj! 279 00:21:41,401 --> 00:21:43,361 Azt hiszem, tetszel neki! 280 00:21:43,403 --> 00:21:46,707 Igen, de akkor is nagyon fura! 281 00:21:48,142 --> 00:21:51,345 Csak figyeld, ahogy a közeledben viselkedik! 282 00:21:52,914 --> 00:21:54,481 Jaj kicsim, fĂ©ltĂ©keny vagy? 283 00:21:55,415 --> 00:21:56,417 Nem! 284 00:21:57,518 --> 00:21:58,719 Nem Ă©rdekel, mit csinĂĄlsz! 285 00:22:01,722 --> 00:22:02,948 Gyere ide, te! 286 00:22:02,990 --> 00:22:05,416 Most nem! 287 00:22:05,458 --> 00:22:06,417 CsinĂĄljuk reggel! 288 00:22:06,459 --> 00:22:09,021 KimerĂŒltem, drĂĄgĂĄm! 289 00:22:09,063 --> 00:22:11,163 Úgy Ă©rzem magam, mintha ötven ĂłrĂĄja fent lennĂ©k. 290 00:22:12,432 --> 00:22:13,467 JĂł Ă©jt! 291 00:22:14,936 --> 00:22:15,937 JĂł Ă©jszakĂĄt! 292 00:24:01,943 --> 00:24:02,977 Kicsim? 293 00:24:05,012 --> 00:24:06,146 Itt vagy? 294 00:24:08,082 --> 00:24:09,183 Amber! 295 00:24:12,186 --> 00:24:13,287 Bassza meg! 296 00:24:23,197 --> 00:24:24,497 Kopp-kopp! 297 00:24:25,933 --> 00:24:26,967 Szia! 298 00:24:27,735 --> 00:24:28,869 Gyere be! 299 00:24:31,839 --> 00:24:33,165 Nem lĂĄttad Ambert? 300 00:24:33,207 --> 00:24:34,508 Elment a boltba. 301 00:24:37,545 --> 00:24:41,248 Ne aggĂłdj, Ƒ nem tud kettƑnkrƑl! 302 00:24:44,484 --> 00:24:46,020 SzĂłval tĂ©nyleg? 303 00:24:48,222 --> 00:24:51,449 Haver, ezt nem csinĂĄlhatjuk, okĂ©? 304 00:24:51,491 --> 00:24:52,851 SegĂ­tened kell! 305 00:24:52,893 --> 00:24:54,987 ElgyengĂŒlök, ha szĂ©p nƑkrƑl van szĂł! 306 00:24:55,029 --> 00:24:56,063 Nyugi! 307 00:24:59,700 --> 00:25:01,635 Tetszik, hogy van egy közös kis titkunk. 308 00:25:05,773 --> 00:25:07,074 JĂł, de mi volt ez? 309 00:25:08,976 --> 00:25:13,806 Mert sosem voltam olyan tĂșlfƱtött, mint az Ă©jjel! 310 00:25:13,848 --> 00:25:14,849 Mit csinĂĄltĂĄl? 311 00:25:16,784 --> 00:25:18,185 Nem szeretnĂ©d tudni! 312 00:25:19,487 --> 00:25:22,281 Mit nem szeretnĂ©l tudni? 313 00:25:22,323 --> 00:25:25,217 Ben csak azt kĂ©rdezte, amit a kapcsolatodrĂłl 314 00:25:25,259 --> 00:25:27,019 mesĂ©ltĂ©l nekem. 315 00:25:27,061 --> 00:25:30,389 De csak is jĂł dolgokat mesĂ©ltĂ©l, ugye, kicsim? 316 00:25:30,431 --> 00:25:32,033 Gyertek, hoztam reggelit! 317 00:25:42,610 --> 00:25:45,304 HĂ©, mi ez a zöld penĂ©szes szar a turmixgĂ©pben? 318 00:25:45,346 --> 00:25:46,747 Elfelejtetted kimosni? 319 00:25:50,251 --> 00:25:51,318 Azta! 320 00:25:52,820 --> 00:25:54,313 Klassz, mi ez? 321 00:25:54,355 --> 00:25:58,083 Serena modellt ĂĄll nekem, egy kiĂĄllĂ­tĂĄs plakĂĄtjĂĄhoz. 322 00:25:58,125 --> 00:25:59,660 JĂłl hangzik, mi? 323 00:26:01,162 --> 00:26:04,289 Serena elkĂ©pesztƑen nĂ©z ki. 324 00:26:04,331 --> 00:26:05,791 Úgy ĂĄm? 325 00:26:05,833 --> 00:26:07,201 Hallottam ĂĄm! 326 00:26:08,602 --> 00:26:11,230 És ez a zöld penĂ©szes szar gyĂłgynövĂ©nyek 327 00:26:11,272 --> 00:26:13,500 Ă©s gombĂĄk drĂĄga keverĂ©ke, amelyet kĂ©zzel kĂ©szĂ­tettek 328 00:26:13,542 --> 00:26:16,035 az egĂ©szsĂ©g Ă©s a kreativitĂĄs elƑsegĂ­tĂ©sĂ©re. 329 00:26:16,077 --> 00:26:17,302 Fejezd be! 330 00:26:17,344 --> 00:26:18,604 TalĂĄn Ă­rhatnĂĄl egy slĂĄgert! 331 00:26:18,646 --> 00:26:20,439 Ja, köszönöm nem! 332 00:26:20,481 --> 00:26:23,742 Évente egyszer iszom zöld szart, St. Paddy napjĂĄn. 333 00:26:23,784 --> 00:26:25,411 JĂłl nĂ©zel ki! 334 00:26:25,453 --> 00:26:26,487 Új ĂŒgyfĂ©l! 335 00:26:27,221 --> 00:26:28,213 KĂ­vĂĄnj szerencsĂ©t! 336 00:26:28,255 --> 00:26:29,815 Sok szerencsĂ©t! 337 00:26:29,857 --> 00:26:32,751 És nem Ă©n szereztem Ambernek az ĂĄllĂĄst! 338 00:26:32,793 --> 00:26:34,428 SajĂĄt Ă©rdemĂ©bƑl Ă©rte el. 339 00:26:39,967 --> 00:26:42,103 És csodĂĄlatosan nĂ©zek ki. 340 00:26:47,608 --> 00:26:49,343 LĂĄtom, ahogy rĂĄnĂ©zel! 341 00:26:50,377 --> 00:26:51,679 UgyanmĂĄr, Amber! 342 00:26:52,713 --> 00:26:53,972 Ne lĂ©gy ƑrĂŒlt! 343 00:26:54,014 --> 00:26:56,008 Tudom, hogy folyton 344 00:26:56,050 --> 00:26:58,177 Ƒ jĂĄr az eszedben! 345 00:26:58,219 --> 00:27:00,345 Mi? Ezt meg honnan veszed? 346 00:27:00,387 --> 00:27:04,593 De ha megbaszod Ƒt, azzal mindent tönkreteszel! 347 00:27:07,294 --> 00:27:10,097 Édesem, ez nem fog megtörtĂ©nni! 348 00:27:11,832 --> 00:27:12,866 Istenemre eskĂŒszöm! 349 00:27:39,528 --> 00:27:40,561 HellĂł? 350 00:27:41,962 --> 00:27:43,030 Igen, Ben vagyok! 351 00:27:45,666 --> 00:27:47,759 Igen, persze, hogy hallottam rĂłlad! 352 00:27:47,801 --> 00:27:48,937 Mi ĂșjsĂĄg? 353 00:28:08,455 --> 00:28:09,857 A fenĂ©be, a fenĂ©be! 354 00:28:11,258 --> 00:28:12,292 A fenĂ©be! 355 00:28:13,294 --> 00:28:14,153 - Ben? - FenĂ©be! 356 00:28:14,195 --> 00:28:15,988 Mi törtĂ©nt, Ben? 357 00:28:16,030 --> 00:28:18,257 Egy indie kiadĂł, az Ear Shot Records 358 00:28:18,299 --> 00:28:19,391 Ă©ppen most ajĂĄnlott egy lemezszerzƑdĂ©st! 359 00:28:19,433 --> 00:28:21,528 Istenem! Ez nagyszerƱ hĂ­r! 360 00:28:21,570 --> 00:28:25,297 RĂĄadĂĄsĂșl egy nĂ©gyhetes turnĂ©val nyitjuk a fellĂ©pĂ©sĂŒnket! 361 00:28:25,339 --> 00:28:26,932 Ez elkĂ©pesztƑ, mikor indulsz? 362 00:28:26,974 --> 00:28:28,601 Ma. 363 00:28:28,643 --> 00:28:31,069 Ma? Komolyan? 364 00:28:31,111 --> 00:28:32,971 Ugyan, Amber, ez csodĂĄlatos hĂ­r! 365 00:28:33,013 --> 00:28:34,239 Ne csinĂĄlj ebbƑl balhĂ©t! 366 00:28:34,281 --> 00:28:35,941 Nem, nem, ez van, ez van, örĂŒlök neked! 367 00:28:35,983 --> 00:28:37,176 Csak mĂĄr alig vĂĄrtam, 368 00:28:37,218 --> 00:28:38,944 hogy egy kicsit egyĂŒtt legyĂŒnk! 369 00:28:38,986 --> 00:28:41,079 Úgy Ă©rted, te is jönni akarsz? 370 00:28:41,121 --> 00:28:42,790 ValĂłjĂĄban tele van a busz. 371 00:28:44,024 --> 00:28:45,259 Fel kell hĂ­vnom a bandĂĄt! 372 00:29:01,408 --> 00:29:02,801 TalĂĄlkozunk nĂ©hĂĄny hĂ©t mĂșlva, bĂ©bi! 373 00:29:02,843 --> 00:29:04,303 Igen! 374 00:29:04,345 --> 00:29:05,572 OkĂ©, majd estĂ©nkĂ©nt FaceTime-ozunk, ha szeretnĂ©l. 375 00:29:05,614 --> 00:29:06,705 Ó, kĂ©rlek, nem akarom lĂĄtni, 376 00:29:06,747 --> 00:29:08,173 hogy szebbnĂ©l szebb helyeken bulizol! 377 00:29:08,215 --> 00:29:11,043 HĂ©, ne becsĂŒld alĂĄ az önpusztĂ­tĂĄs szĂ©psĂ©gĂ©t! 378 00:29:11,085 --> 00:29:13,312 Milyen önpusztitĂĄsrĂłl van szĂł? 379 00:29:13,354 --> 00:29:15,914 Ne is kĂ©rdezd, hĂŒlyesĂ©g! 380 00:29:15,956 --> 00:29:16,790 Mi a baj? 381 00:29:18,058 --> 00:29:19,918 Megint elrepĂŒlsz? 382 00:29:19,960 --> 00:29:21,920 Nagy buli lesz, haver! 383 00:29:21,962 --> 00:29:23,355 Amber majd mesĂ©l a jĂł hĂ­rrƑl, 384 00:29:23,397 --> 00:29:25,791 Ă©s egy hĂłnap mĂșlva talĂĄlkozunk. 385 00:29:25,833 --> 00:29:26,701 Szeretlek, kicsim! 386 00:29:28,369 --> 00:29:29,370 Ne aggĂłdj! 387 00:29:31,372 --> 00:29:33,165 Majd Ă©n vigyĂĄzok a pĂĄrodra! 388 00:29:33,207 --> 00:29:35,042 Szuper, sziasztok! 389 00:29:35,909 --> 00:29:36,910 IndulĂĄs, bĂ©bi! 390 00:29:37,778 --> 00:29:38,815 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk! 391 00:29:42,183 --> 00:29:44,111 Ismered azt az Ă©rzĂ©st, amikor szeretsz valakit, 392 00:29:44,753 --> 00:29:49,123 Ă©s rĂłzsaszĂ­nben lĂĄtod a vilĂĄgot? 393 00:29:50,491 --> 00:29:54,752 AztĂĄn egy nap ez a fĂ©ny szĂ©p lassan elhalvĂĄnyodik, 394 00:29:55,798 --> 00:29:59,725 Ă©s rĂĄjössz, hogy talĂĄn nem az, aminek mutatta magĂĄt, 395 00:29:59,967 --> 00:30:02,761 vagy akit remĂ©ltĂ©l. 396 00:30:03,203 --> 00:30:04,471 Van ennek Ă©rtelme? 397 00:30:05,472 --> 00:30:06,498 Ben! 398 00:30:06,940 --> 00:30:09,434 Sokszor Ășgy Ă©rzem, jobban törƑdik a zenĂ©jĂ©vel, 399 00:30:09,476 --> 00:30:11,103 mint velem. 400 00:30:11,145 --> 00:30:14,106 Ennyi ideig tartott, mire rĂĄjöttĂ©l? 401 00:30:14,148 --> 00:30:17,017 Ɛ egy mƱvĂ©sz, nem tehet rĂłla! 402 00:30:18,952 --> 00:30:20,112 De nem akarnĂĄd megfosztani 403 00:30:20,154 --> 00:30:21,556 tƑle ezt a szenvedĂ©lyĂ©t, ugye? 404 00:30:22,657 --> 00:30:23,690 Nem! 405 00:30:25,426 --> 00:30:28,730 De szeretnĂ©m, ha egy kicsit megvĂĄltozna! 406 00:30:29,830 --> 00:30:32,592 Úgy beszĂ©lsz, mint egy duzzogĂł kis barĂĄtnƑ! 407 00:30:32,634 --> 00:30:35,169 Nincs szĂŒksĂ©ged fĂ©rfira, hogy boldognak Ă©rezd magad. 408 00:30:36,236 --> 00:30:37,505 Te is mƱvĂ©sz vagy! 409 00:30:38,673 --> 00:30:40,974 KoncentrĂĄlj a sajĂĄt munkĂĄdra! 410 00:30:43,077 --> 00:30:45,103 JĂł! Igazad van! 411 00:30:45,145 --> 00:30:46,146 Köszönöm! 412 00:30:47,481 --> 00:30:49,676 OkĂ©, azt hiszem, elmegyek sĂ©tĂĄlni! 413 00:30:49,718 --> 00:30:50,810 SzeretnĂ©l tĂĄrsasĂĄgot? 414 00:30:50,952 --> 00:30:55,179 Nem! JĂłl vagyok! Csak szĂ­vok egy kis fĂŒvet, kitisztĂ­tom a fejem. 415 00:30:55,623 --> 00:30:56,623 Köszönöm! 416 00:31:40,934 --> 00:31:41,935 Istenem! 417 00:31:43,872 --> 00:31:46,674 Egy nagyon furcsa srĂĄc van odakint! 418 00:31:47,675 --> 00:31:48,776 Elias! 419 00:31:49,778 --> 00:31:51,970 Figyelte a lakĂĄsunkat! 420 00:31:52,012 --> 00:31:53,947 ÍgĂ©rem, ez többĂ© nem fordul elƑ! 421 00:31:55,249 --> 00:31:56,341 Hogy Ă©rted azt, hogy Ă­gĂ©red? 422 00:31:56,383 --> 00:31:57,985 Tudja, hol Ă©lĂŒnk, Serena! 423 00:31:58,820 --> 00:32:02,249 Mondok neki valamit, ami majd tĂĄvol tartja Ƒt. 424 00:32:13,934 --> 00:32:18,939 Olyan vonzĂł Ă©s tĂŒzes tekinteted van! 425 00:32:21,843 --> 00:32:23,902 Nem tudom levenni rĂłlad a szemem! 426 00:32:24,144 --> 00:32:27,414 A kamera a lelkedbe lĂĄt. 427 00:32:31,118 --> 00:32:36,123 Ezt a hatalmat nĂ©hĂĄny kivĂĄlasztott mƱvĂ©sznek adom ĂĄt. 428 00:32:40,127 --> 00:32:42,120 Kicsit kĂ©sƑre jĂĄr! 429 00:32:42,362 --> 00:32:43,964 Istenem, örökkĂ© ezen lĂłgunk. 430 00:32:45,132 --> 00:32:47,894 Lassan ĂĄgyba kĂ©ne bĂșjnunk, nem? 431 00:33:53,467 --> 00:33:55,594 Istenem, ez az! 432 00:33:57,036 --> 00:33:58,070 Aludj! 433 00:34:28,136 --> 00:34:30,004 - Szia! - JĂł reggelt! 434 00:34:32,239 --> 00:34:35,568 SzĂłval, tekintettel a törtĂ©ntekre, kettƑnk viszonya 435 00:34:35,610 --> 00:34:37,603 tovĂĄbbra is marad a rĂ©gi, igaz? 436 00:34:37,645 --> 00:34:40,338 RĂ©gi? MitƑl is vĂĄltozna? 437 00:34:40,380 --> 00:34:42,182 Mindketten felnƑttek vagyunk. 438 00:34:43,216 --> 00:34:44,552 De jĂł volt, nem? 439 00:34:46,688 --> 00:34:48,313 Igen, jĂł volt! 440 00:34:48,355 --> 00:34:51,859 Úgy Ă©rtem, ez volt a legforrĂłbb, legszenvedĂ©lyesebb 441 00:34:53,828 --> 00:34:55,922 amit valaha Ă©reztem. 442 00:34:55,964 --> 00:34:57,422 Mit csinĂĄltĂĄl odalent? 443 00:34:57,464 --> 00:34:59,291 A lelked simogatĂĄsa, 444 00:34:59,333 --> 00:35:02,003 a vĂ©gtelen öröm, bujasĂĄg Ă©s eksztĂĄzis tĂĄrhĂĄza. 445 00:35:03,071 --> 00:35:04,730 Ez egy Ƒsi technika. 446 00:35:04,772 --> 00:35:07,633 HĂĄt, ezt meg kell tanulnom! 447 00:35:07,675 --> 00:35:09,468 De komolyan, ezt nem mondhatod el Bennek! 448 00:35:09,510 --> 00:35:11,804 Úgy Ă©rtem, eskĂŒdj, hogy nem mondod el neki! 449 00:35:11,846 --> 00:35:13,881 Amber, ugyanmĂĄr! 450 00:35:15,215 --> 00:35:17,944 Nincs lelkiismeret-furdalĂĄsod emiatt, igaz? 451 00:35:17,986 --> 00:35:19,152 MĂĄrmint Ben miatt! 452 00:35:20,888 --> 00:35:22,523 Basztam Bennel, mĂ©g elƑtted. 453 00:35:24,257 --> 00:35:25,860 DugtĂĄl Bennel? 454 00:35:27,227 --> 00:35:28,495 Nem ezt mondtam. 455 00:35:30,165 --> 00:35:31,391 Mi? 456 00:35:31,833 --> 00:35:35,069 Azt mondtam, hogy meg kĂ©ne dugnod Bent, mielƑtt Ƒ basz meg. 457 00:35:40,975 --> 00:35:42,635 TessĂ©k, egĂ©szsĂ©gedre! 458 00:35:42,677 --> 00:35:43,711 Kösz! 459 00:35:44,612 --> 00:35:46,939 EgyĂ©bkĂ©nt mi van ebben? 460 00:35:46,981 --> 00:35:48,874 Mert folyton fingok tƑle! 461 00:35:48,916 --> 00:35:50,208 Ez jĂł cucc. 462 00:35:50,250 --> 00:35:53,311 Ez a tested, amely kiƱzi a gonosz esszenciĂĄkat. 463 00:36:59,620 --> 00:37:00,813 HĂ©, kicsim, mi a helyzet? 464 00:37:00,855 --> 00:37:03,082 HĂ©, mi ĂșjsĂĄg van ott? 465 00:37:03,124 --> 00:37:04,517 Fantasztikus itt! 466 00:37:04,559 --> 00:37:05,951 Az emberek tĂ©nyleg oda vannak Ă©rtĂŒnk! 467 00:37:05,993 --> 00:37:07,053 A fenĂ©be! 468 00:37:07,395 --> 00:37:08,496 Mi az? 469 00:37:09,997 --> 00:37:13,059 Maradj itt, ne gyere ki! 470 00:37:13,101 --> 00:37:14,727 Nem szĂĄmĂ­t, mit hallasz. 471 00:37:15,069 --> 00:37:16,327 Mit hallok? 472 00:37:16,369 --> 00:37:17,830 Mi? Mi folyik ott? 473 00:37:17,872 --> 00:37:20,500 Ne, ne, vigyĂ©l magaddal, csak tartsd stabilan a kamerĂĄt! 474 00:37:25,345 --> 00:37:28,381 Istenem! MĂĄr megint a volt barĂĄtja. 475 00:37:30,383 --> 00:37:32,086 FordĂ­tsd meg a telefont, hadd lĂĄssam! 476 00:37:34,623 --> 00:37:38,284 Elias, mondtam, hogy maradj tĂĄvol tƑlem! 477 00:37:38,826 --> 00:37:40,653 Megmondtam! 478 00:37:41,863 --> 00:37:43,321 JĂ©zusom, hallod ezt? 479 00:37:47,135 --> 00:37:48,561 Mit? 480 00:37:48,603 --> 00:37:52,798 Serena, megƑrĂŒlt, mintha idegen nyelveken beszĂ©lne. 481 00:37:54,176 --> 00:37:55,368 Édesem, semmit se hallok. 482 00:37:57,245 --> 00:37:58,071 TegyĂ©l ablakon kĂ­vĂŒlre! 483 00:37:58,513 --> 00:37:59,805 Csak ne ejts le! 484 00:38:01,249 --> 00:38:03,341 Most hallod? 485 00:38:03,952 --> 00:38:05,612 Nem, csak tĂ©ged hallak. 486 00:38:05,854 --> 00:38:07,054 Takarodj el innen! 487 00:38:12,959 --> 00:38:14,052 Bassza meg! 488 00:38:14,294 --> 00:38:15,355 Mi az? 489 00:38:15,897 --> 00:38:18,624 Azt hiszem, vissza kell szokjak a gyĂłgyszerekre. 490 00:38:18,966 --> 00:38:22,628 Hallok dolgokat, ƑrĂŒlt gondolataim vannak. 491 00:38:22,970 --> 00:38:25,632 Kicsim, ezt megbeszĂ©ljĂŒk, ha visszamegyek. 492 00:38:31,179 --> 00:38:32,272 Visszajön! 493 00:38:32,414 --> 00:38:34,040 OkĂ©, mennem kell, de megĂ­gĂ©rem, Ben, 494 00:38:34,182 --> 00:38:36,174 kĂ©zben tartom a dolgokat, okĂ©? 495 00:38:36,316 --> 00:38:37,109 Szia! 496 00:38:37,151 --> 00:38:38,309 VĂĄrj! Micsoda? 497 00:38:43,691 --> 00:38:45,159 Ez csodĂĄlatos volt! 498 00:38:47,728 --> 00:38:49,989 Komolyan, bĂĄrcsak ezt filmeztem volna 499 00:38:50,031 --> 00:38:52,224 Ben FaceTime-ja helyett! 500 00:38:52,266 --> 00:38:53,267 Ezt örömmel hallom. 501 00:38:55,503 --> 00:38:56,596 Mit kiabĂĄltĂĄl vele? 502 00:38:56,838 --> 00:38:59,833 Mintha görög nyelven beszĂ©ltĂ©l volna. 503 00:39:00,675 --> 00:39:02,210 BeszĂ©lnem kellett vele. 504 00:39:05,378 --> 00:39:07,807 TöbbĂ© nem fog zavarni minket! 505 00:39:40,114 --> 00:39:42,440 Amber! 506 00:39:45,753 --> 00:39:46,787 Amber! 507 00:40:11,812 --> 00:40:12,847 Szia! 508 00:40:13,814 --> 00:40:14,849 Szia! 509 00:40:20,154 --> 00:40:21,314 Zavarlak? 510 00:40:21,756 --> 00:40:24,950 Nem, nem tudok aludni. 511 00:40:24,992 --> 00:40:26,026 Gyere be! 512 00:40:50,518 --> 00:40:52,478 Serena, mi a fasz? 513 00:40:52,820 --> 00:40:53,888 Terhes vagy. 514 00:40:55,423 --> 00:40:56,782 Mi? 515 00:40:56,924 --> 00:40:58,550 Nem, nem, nem vagyok, szedem a tablettĂĄt! 516 00:40:58,592 --> 00:41:01,395 Hidd el, terhes vagy! 517 00:41:25,419 --> 00:41:28,414 Ben ki fog akadni. 518 00:41:28,456 --> 00:41:31,892 Ne lĂ©gy ennyire negatĂ­v, ez izgalmas! 519 00:41:32,760 --> 00:41:35,487 Ezt akartad, nemigaz? 520 00:41:35,629 --> 00:41:38,632 Igen, akartam, de ez nekem mĂ©g korai! 521 00:41:40,668 --> 00:41:42,436 Nos, az Ă©let tele van meglepetĂ©sekkel. 522 00:41:46,500 --> 00:41:49,900 Ez az erƑt Ă©s a kreativitĂĄst szolgĂĄlja. 523 00:41:51,979 --> 00:41:53,339 Hajtsd fel! 524 00:41:53,381 --> 00:41:55,441 MostmĂĄr ketten vagytok! 525 00:42:00,121 --> 00:42:02,348 Ezzel kibĂ­rod ebĂ©dig. 526 00:42:02,390 --> 00:42:04,784 TalĂĄlkozĂłm van, de nĂ©hĂĄny Ăłra mĂșlva visszajövök. 527 00:42:05,626 --> 00:42:06,485 - Szia! - ViszlĂĄt kĂ©sƑbb! 528 00:42:06,527 --> 00:42:07,353 Szia! 529 00:42:26,013 --> 00:42:29,074 HiĂĄnyzol, Ben, bĂĄrcsak itt lennĂ©l! 530 00:42:29,116 --> 00:42:30,843 Te is hiĂĄnyzol, kicsim! 531 00:42:30,885 --> 00:42:32,378 HĂ©, Serena hogy van? 532 00:42:32,420 --> 00:42:33,420 JĂłl! 533 00:42:34,523 --> 00:42:36,081 HĂ©, jövƑ hĂ©ten lesz nĂ©hĂĄny szabadnapod. 534 00:42:36,123 --> 00:42:37,316 Mit szĂłlnĂĄl, ha hazarepĂŒlnĂ©l? 535 00:42:37,358 --> 00:42:38,459 Megveszem a jegyet. 536 00:42:39,560 --> 00:42:41,488 Nem tehetem, kicsim. 537 00:42:41,530 --> 00:42:44,189 Tudod, itt kell lennem a kibaszott cĂ©g miatt. 538 00:42:44,766 --> 00:42:47,135 Ugyan! Ne csinĂĄld Yoko! 539 00:42:48,469 --> 00:42:50,363 Rendben, mindegy, majd talĂĄlkozunk ha megjössz. 540 00:42:50,505 --> 00:42:51,672 Ne haragudj! 541 00:43:32,847 --> 00:43:34,139 Ben? 542 00:44:54,228 --> 00:44:55,262 Serena! 543 00:44:57,298 --> 00:44:58,391 Serena? 544 00:45:13,682 --> 00:45:14,907 Mi ĂșjsĂĄg, kicsim? 545 00:45:14,949 --> 00:45:16,476 Most nem igazĂĄn tudok beszĂ©lni. 546 00:45:16,518 --> 00:45:17,976 VideĂłt forgatunk. 547 00:45:18,018 --> 00:45:19,053 Hol vagy, Ben? 548 00:45:20,120 --> 00:45:21,155 Morrow Bay-en! 549 00:45:21,822 --> 00:45:22,814 MiĂ©rt, mi van? 550 00:45:22,856 --> 00:45:24,049 Haza kell jönnöd! 551 00:45:24,091 --> 00:45:25,694 Azonnal haza kell jönnöd! 552 00:45:26,394 --> 00:45:28,754 Ugyan, Amber! Ezt mĂĄr megbeszĂ©ltĂŒk! 553 00:45:28,796 --> 00:45:32,458 Nem, valami dĂ©moni dolgok törtĂ©nnek itt! 554 00:45:33,000 --> 00:45:35,402 Serena, nem az akinek mondja magĂĄt. 555 00:45:37,171 --> 00:45:38,630 A francba, Amber, menj el Kyserbe, 556 00:45:38,872 --> 00:45:39,965 Ă©s szedd tovĂĄbb a gyĂłgyszereidet! 557 00:45:40,007 --> 00:45:41,967 Nagyon megijeszt, Ben! 558 00:45:42,009 --> 00:45:44,278 Szerintem ĂĄrtani akar a babĂĄnknak. 559 00:45:45,547 --> 00:45:46,672 Mi? 560 00:45:47,114 --> 00:45:48,273 Amber, hallucinĂĄlsz? 561 00:45:48,315 --> 00:45:49,341 Nincs is babĂĄnk. 562 00:45:49,483 --> 00:45:53,422 De igen, van, a babĂĄnk bennem növekszik. 563 00:45:54,855 --> 00:45:55,956 Szent szar! 564 00:45:57,925 --> 00:45:59,751 Amber! JĂ©zusom, ez hogy lehetsĂ©ges? 565 00:45:59,793 --> 00:46:01,086 Azt hittem, szeded a tablettĂĄt. 566 00:46:01,128 --> 00:46:04,624 Szedtem, Ă©s szerettem volna nĂ©gyszemközt elmondani, 567 00:46:04,666 --> 00:46:06,325 de azt hiszem, mi vagyunk egyike 568 00:46:06,367 --> 00:46:08,769 annak a 9%-nak, akik belecsĂșsznak ebbe. 569 00:46:10,538 --> 00:46:14,275 JĂłlvan, Ășgy Ă©rtem bassza meg! 570 00:46:16,310 --> 00:46:18,379 OkĂ©, ezt megcsinĂĄljuk! 571 00:46:19,247 --> 00:46:21,106 JĂłlvan, Ășgy Ă©rtem eleinte sok felelƑssĂ©g rĂĄd 572 00:46:21,448 --> 00:46:23,342 hĂĄrul majd. 573 00:46:23,384 --> 00:46:24,943 AmĂ­g nem engedhetĂŒnk meg magunknak egy dajkĂĄt. 574 00:46:24,985 --> 00:46:27,714 PrĂłbĂĄlom nĂ©pszerƱsĂ­teni a zenekart. 575 00:46:27,756 --> 00:46:30,282 VĂĄrj, vĂĄrj! Serena mit akar? 576 00:46:30,324 --> 00:46:32,251 Megijeszt. 577 00:46:32,293 --> 00:46:34,786 Nagyon furĂĄn viselkedik. 578 00:46:34,828 --> 00:46:35,954 Hogyhogy furcsĂĄn? 579 00:46:35,996 --> 00:46:38,156 KĂĄntĂĄl a hĂĄlĂłszobĂĄjĂĄban, 580 00:46:38,198 --> 00:46:41,159 Ă©s ezt az ĂłriĂĄsi kĂ©st hordja. 581 00:46:41,201 --> 00:46:43,804 Úgy tƱnik, kikerĂŒlt a „GyƱrƱk UrĂĄbĂłl”. 582 00:46:44,773 --> 00:46:46,499 Úgy Ă©rtem, ez nem furcsa. 583 00:46:46,541 --> 00:46:47,966 Ɛ csak egy kiĂ©gett kockafej, bĂ©bi. 584 00:46:48,008 --> 00:46:50,703 És folyamatosan itat azzal a zöld trutymĂłval 585 00:46:50,745 --> 00:46:53,238 Folyton rosszĂșl van tƑle. 586 00:46:53,280 --> 00:46:54,640 Szerintem mĂ©reg. 587 00:46:55,082 --> 00:46:56,676 Okosabb vagy te annĂĄl, 588 00:46:56,718 --> 00:46:58,076 minthogy idd azt a zöld szart. 589 00:46:58,118 --> 00:47:00,379 Hidd el, minden rendben lesz, kicsim. 590 00:47:00,421 --> 00:47:01,313 Rendbe fogsz jönni. 591 00:47:01,355 --> 00:47:02,548 Csak mondd meg neki, hogy vonuljon vissza. 592 00:47:02,590 --> 00:47:05,083 Ez nem vicces, Ben, ez nem vicc. 593 00:47:05,125 --> 00:47:07,853 Ma reggel egy furcsa voodoo tĂĄlkĂĄt talĂĄltam 594 00:47:07,895 --> 00:47:09,930 a fehĂ©rnemƱs fiĂłkomban. 595 00:47:11,065 --> 00:47:12,924 Ez tĂ©nyleg szarul hangzik. 596 00:47:12,966 --> 00:47:14,694 Igen, Ă©s tudod mi mĂ©g a hĂĄtborzongatĂł? 597 00:47:14,736 --> 00:47:16,828 Azt mondta nekem, hogy megbaszott tĂ©ged, 598 00:47:16,870 --> 00:47:19,373 mialatt Ă©n melletted aludtam. 599 00:47:19,907 --> 00:47:21,066 Micsoda? 600 00:47:21,108 --> 00:47:22,834 Ez baromsĂĄg, okĂ©? 601 00:47:22,876 --> 00:47:24,470 Ez nem törtĂ©nt meg, eskĂŒszöm. 602 00:47:24,512 --> 00:47:26,506 Na Ă©s ehhez mit szĂłlsz? 603 00:47:26,748 --> 00:47:28,173 Én is megbasztam. 604 00:47:28,215 --> 00:47:30,342 Most minden a feje tetejĂ©re ĂĄllt 605 00:47:30,384 --> 00:47:32,645 Ă©s csak arra van szĂŒksĂ©gem, hogy haza gyere. 606 00:47:32,687 --> 00:47:33,845 Gyere haza most! 607 00:47:33,887 --> 00:47:35,214 TalĂĄlkozunk, ha ideĂ©rsz. 608 00:47:35,356 --> 00:47:36,758 Tarts ki, ne, ne, ne, csajszi... 609 00:47:48,603 --> 00:47:50,839 Amber! 610 00:48:22,137 --> 00:48:24,005 Mit akarsz tƑlĂŒnk? 611 00:48:25,139 --> 00:48:26,541 Azt akarom, ami az enyĂ©m. 612 00:48:27,309 --> 00:48:28,934 MirƑl beszĂ©lsz? 613 00:48:29,376 --> 00:48:31,704 Serena lopott tƑlem. 614 00:48:31,746 --> 00:48:35,273 Valami Ă©rtĂ©keset Ă©s vĂ©gtelenĂŒl rosszindulatĂșt. 615 00:48:35,315 --> 00:48:37,918 Add vissza nekem, Ă©s az egyensĂșly helyreĂĄll. 616 00:48:38,886 --> 00:48:41,947 NĂ©zd, bĂĄrmi is törtĂ©nik közted Ă©s Serena között, 617 00:48:42,489 --> 00:48:43,892 nem akarok rĂ©szt venni benne. 618 00:48:45,126 --> 00:48:48,396 Egy kƑ figura, egy dĂ©mon bĂĄlvĂĄnya. 619 00:48:53,300 --> 00:48:54,334 Te lĂĄttad. 620 00:48:55,269 --> 00:48:56,796 Ez ƑrĂŒlet! 621 00:48:56,838 --> 00:48:59,766 TĂĄvozz tƑlem, vagy hĂ­vom a zsarukat! 622 00:48:59,808 --> 00:49:03,101 Csak te mentheted meg a vilĂĄgot az örök sötĂ©tsĂ©gtƑl. 623 00:49:03,143 --> 00:49:05,446 Ragadd meg a bĂĄlvĂĄnyt, Ă©s hozd el nekem! 624 00:49:07,047 --> 00:49:08,708 BƑkezƱen megjutalmazlak. 625 00:49:08,750 --> 00:49:09,784 VĂĄrj! 626 00:49:14,188 --> 00:49:16,524 Mondd el, mi a fasz folyik itt valĂłjĂĄban! 627 00:49:17,926 --> 00:49:21,395 MinĂ©l kevesebbet tudsz, annĂĄl erƑsebb leszel. 628 00:49:23,565 --> 00:49:25,699 A barĂĄtodat, SerenĂĄt megszĂĄllta egy dĂ©mon. 629 00:49:27,402 --> 00:49:28,827 Egy dĂ©mon? 630 00:49:29,169 --> 00:49:31,464 SzĂłrjĂĄl sĂłt a kĂŒszöbödre! 631 00:49:31,506 --> 00:49:33,633 A sĂł majd tĂĄvol tartja Ƒt. 632 00:49:33,675 --> 00:49:36,243 Most pedig hozd el nekem a bĂĄlvĂĄnyt, amilyen gyorsan csak tudod! 633 00:49:37,211 --> 00:49:39,581 És eskĂŒszöm neked, hogy mindent megbocsĂĄtanak. 634 00:50:06,341 --> 00:50:08,601 Mit mondtĂĄl neki? 635 00:50:09,243 --> 00:50:10,937 Semmit, eskĂŒszöm! 636 00:50:10,979 --> 00:50:13,273 ElĂĄrultĂĄl? 637 00:50:13,915 --> 00:50:15,407 Dehogyis! 638 00:51:53,047 --> 00:51:54,274 Mi törtĂ©nik? 639 00:51:57,351 --> 00:51:58,546 JĂłl vagy? 640 00:51:59,488 --> 00:52:00,981 Amber! 641 00:52:02,423 --> 00:52:03,757 SzĂłlalj meg! 642 00:52:27,048 --> 00:52:29,976 Amber, mi a baj? 643 00:52:31,619 --> 00:52:32,654 Nyisd ki az ajtĂłt! 644 00:52:33,421 --> 00:52:35,482 Hagyj bĂ©kĂ©n! 645 00:52:35,524 --> 00:52:37,450 SegĂ­tsĂ©g! Valaki segĂ­tsen! 646 00:52:42,564 --> 00:52:45,325 Nyisd ki az ajtĂłt, te bĂŒdös kis kurva! 647 00:52:47,269 --> 00:52:49,195 TĂŒnj el a hĂĄzambĂłl! 648 00:52:49,437 --> 00:52:50,564 Tudom, mi vagy! 649 00:53:23,837 --> 00:53:25,864 Itt Ben! Üss meg! 650 00:53:25,906 --> 00:53:28,976 Ben, Ben, Ă©n vagyok! KĂ©rlek, kĂ©rlek, hĂ­vj vissza! 651 00:53:29,677 --> 00:53:31,872 Te kibaszott kurva! 652 00:53:32,714 --> 00:53:34,849 Add vissza, amit elloptĂĄl tƑlem, 653 00:53:36,316 --> 00:53:39,177 kĂŒlönben kitĂ©pem a gyermeket a mĂ©hedbƑl, 654 00:53:39,219 --> 00:53:40,788 Ă©s lenyomom a torkodon! 655 00:53:41,356 --> 00:53:43,083 911, miben segĂ­thetek? 656 00:53:43,425 --> 00:53:44,584 Senki sem segĂ­thet! 657 00:53:45,126 --> 00:53:47,587 Add ide a bĂĄlvĂĄnyt, vagy szenvedj! 658 00:54:48,356 --> 00:54:49,490 Mi a fasz? 659 00:54:51,358 --> 00:54:52,393 Amber? 660 00:54:54,427 --> 00:54:55,530 Kicsim, itt vagy? 661 00:54:57,999 --> 00:54:59,024 Amber! 662 00:55:03,771 --> 00:55:04,864 Serena, hol van Amber? 663 00:55:04,906 --> 00:55:06,899 A szobĂĄjĂĄban van, Ă©s nagyon furcsĂĄn viselkedik. 664 00:55:07,041 --> 00:55:08,366 BezĂĄrta az ajtĂłt, Ă©s nem jön ki. 665 00:55:08,908 --> 00:55:10,210 JĂ©zusom! 666 00:55:12,714 --> 00:55:14,506 Amber? Mi folyik itt, bĂ©bi? 667 00:55:17,317 --> 00:55:18,711 Amber, gyere Ă©s nyisd ki az ajtĂłt! 668 00:55:18,853 --> 00:55:19,878 Ben? 669 00:55:20,320 --> 00:55:22,690 Ben, ne hallgass rĂĄ! 670 00:55:24,025 --> 00:55:25,985 Ne hallgass rĂĄ, Ƒ egy dĂ©mon! 671 00:55:26,027 --> 00:55:28,118 LĂĄtod mirƑl beszĂ©lek? HallucinĂĄl. 672 00:55:28,163 --> 00:55:30,356 Baszd meg, Serena! DĂ©mon vagy, ezt te is tudod! 673 00:55:30,898 --> 00:55:32,224 Amber, nyugodj meg! 674 00:55:32,266 --> 00:55:33,768 PrĂłbĂĄlunk segĂ­teni. 675 00:55:34,635 --> 00:55:35,594 Kicsim, nyugodj meg! 676 00:55:35,636 --> 00:55:37,263 Hozom a kulcsot. 677 00:55:37,305 --> 00:55:39,372 Ne, Ben! Ne, ne, ne, ne, ne! 678 00:55:40,608 --> 00:55:43,469 Ne, kĂ©rlek, kĂ©rlek, ne, Ben, kĂ©rlek! 679 00:55:56,356 --> 00:55:57,616 Le kell nyugtatnunk Ƒt! 680 00:55:57,658 --> 00:55:59,861 Nem vihetjĂŒk Ă­gy kĂłrhĂĄzba. 681 00:56:06,868 --> 00:56:08,628 Amber, kicsim, kinyitom az ajtĂłt! 682 00:56:08,870 --> 00:56:12,331 Nem, nem, Ben! HĂ­vd a rendƑrsĂ©get! HĂ­vj papot! 683 00:56:12,373 --> 00:56:13,499 Ɛ egy dĂ©mon! 684 00:56:13,641 --> 00:56:15,234 Nyugodj meg, kĂ©rlek! SegĂ­teni akarok! 685 00:56:18,045 --> 00:56:20,673 Gyere be gyorsan! De nĂ©zz a lĂĄbad elĂ©! 686 00:56:21,115 --> 00:56:21,949 Mi? 687 00:56:23,416 --> 00:56:25,711 Ugyan, Amber! Ez ƑrĂŒltsĂ©g! 688 00:56:25,753 --> 00:56:27,847 Ne mĂĄr, kicsim! HĂ­vjunk mentƑt! 689 00:56:29,422 --> 00:56:31,317 Ártani akar a babĂĄnknak. 690 00:56:31,459 --> 00:56:35,388 Ez nem a te babĂĄd, Ƒ az enyĂ©m! 691 00:56:37,198 --> 00:56:40,134 Az Ă©n tojĂĄsom, a te magod, Amber mĂ©he. 692 00:56:41,503 --> 00:56:42,528 Ben! 693 00:56:43,638 --> 00:56:45,364 Ne, ne, ne, ne, ne! 694 00:56:55,249 --> 00:56:58,244 Ez a gyermekĂŒnk ĂĄldozati 695 00:56:58,286 --> 00:57:01,180 ĂĄldozati pengĂ©je. 696 00:57:02,990 --> 00:57:05,251 Itt van, vidd, csak hagyj minket bĂ©kĂ©n! 697 00:57:42,763 --> 00:57:46,367 Mi a fasz, mi a faszom folyik itt? 698 00:57:51,973 --> 00:57:53,366 Istenem, meghalt! 699 00:57:53,708 --> 00:57:55,042 Nyugodj meg! 700 00:57:55,910 --> 00:57:58,446 Ünnepeld az ĂĄldozati bĂĄrĂĄnyt. 701 00:57:59,613 --> 00:58:01,439 MirƑl beszĂ©lsz? Ki kell hĂ­vnunk a zsarukat! 702 00:58:01,449 --> 00:58:02,808 Nem! Nem! 703 00:58:03,251 --> 00:58:05,477 Van egy holttest a hĂĄlĂłszobĂĄnkban. 704 00:58:06,200 --> 00:58:07,693 Majd Ă©n gondoskodom rĂłla. 705 00:58:10,458 --> 00:58:11,918 Amber, mi van veled? 706 00:58:13,929 --> 00:58:15,089 Amber, mi a fasz? 707 00:58:17,031 --> 00:58:18,065 Amber! 708 00:58:20,668 --> 00:58:21,895 Amber, mi a fasz? 709 00:58:23,037 --> 00:58:24,497 Istenem, ne! 710 00:58:26,640 --> 00:58:27,868 Ne csinĂĄld, Amber! 711 00:58:28,510 --> 00:58:29,804 A kurva Ă©letbe!! 712 00:58:31,646 --> 00:58:34,214 KisbabĂĄnk lesz, Ben. 713 00:58:34,816 --> 00:58:36,575 Én kettƑt etetek. 47836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.