All language subtitles for Dispara (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,700 SHOOT! 3 00:01:57,000 --> 00:02:01,400 For the kids joy, in the circus ring... 4 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 ...the tiniest army in the world. 5 00:02:09,500 --> 00:02:11,100 Turn around! 6 00:02:15,900 --> 00:02:17,300 I said turn around! 7 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 OK.. OK. 8 00:02:18,400 --> 00:02:19,900 Go for it. 9 00:02:27,800 --> 00:02:29,300 Flip the gun. 10 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 OK... here. 11 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 What's happening? 12 00:02:40,900 --> 00:02:41,800 Shall we go? 13 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 Wait a second. 14 00:02:44,200 --> 00:02:47,500 I couldn't even stand the circus when I was a kid. 15 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Makes me sad. 16 00:02:51,800 --> 00:02:53,700 Danilo, what are you doing? 17 00:02:53,900 --> 00:02:56,700 Admiral, do something! 18 00:02:57,700 --> 00:03:01,100 No Danilo, you can't do that! Get out! 19 00:03:01,200 --> 00:03:03,500 Get out of here! Everyone out! 20 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 And now the most important part of the show... 21 00:03:09,500 --> 00:03:12,100 I've had enough. See you at the paper tomorrow. 22 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 OK, bye. 23 00:03:13,700 --> 00:03:17,800 The Wonderland Circus presents, the queen of the amazons... 24 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 ...the extraordinary, fantastic... 25 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 ...Giuditta! 26 00:04:20,500 --> 00:04:25,000 Another hand for our extraordinary Giuditta! 27 00:04:38,000 --> 00:04:40,400 And now, friends, something never seen... 28 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 ...to date in a circus ring. 29 00:04:42,300 --> 00:04:44,800 Giuditta will hit... 30 00:04:44,900 --> 00:04:49,000 ...and burst the balloons with her rifle... 31 00:04:49,300 --> 00:04:51,900 ...at full gallop. 32 00:04:52,400 --> 00:04:55,600 Go for it, Giuditta, we're all behind you! 33 00:04:56,000 --> 00:05:01,100 Kids, pick the color of the balloon Giuditta will burst. 34 00:05:00,900 --> 00:05:02,400 C'mon, a color! 35 00:05:02,500 --> 00:05:07,800 Red! Red! Red! 36 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 Another color, c'mon! 37 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 Green! Green! Green! 38 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 The yellow, Giuditta, the yellow. 39 00:05:37,400 --> 00:05:40,100 Blue! Blue! Blue! 40 00:05:40,200 --> 00:05:42,700 Another balloon, you hear? The blue! 41 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 It will only take a second. 42 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 I don't want to talk to you. 43 00:05:55,800 --> 00:05:56,700 Please, Anna. 44 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 I'm tired. 45 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 What do you want? 46 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 I'm Marcos Valles, journalist at "El Pais". 47 00:06:06,600 --> 00:06:07,900 This is Fernando. 48 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 And so? 49 00:06:09,300 --> 00:06:12,100 I'm reporting on the circus for the weekend insert. 50 00:06:12,200 --> 00:06:16,000 I'd like to ask you a few questions, take some shots, if that's OK. 51 00:06:18,200 --> 00:06:19,500 What do you pay? 52 00:06:19,600 --> 00:06:20,400 Sorry? 53 00:06:20,500 --> 00:06:22,100 What do you pay? 54 00:06:22,300 --> 00:06:26,700 It's just few questions on your work, I don't... 55 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 How much will you pay me? 56 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 We'll make an agreement... 57 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 Giuditta, are you German? 58 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 I'm Italian. My name is Anna. 59 00:06:38,900 --> 00:06:41,500 Giuditta's my stage name. 60 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Are you going to publish my photo? 61 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 Of course. 62 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 I'll become famous. 63 00:06:48,800 --> 00:06:49,900 Why not? 64 00:06:50,400 --> 00:06:54,000 I never read the paper. I like TV. 65 00:06:54,000 --> 00:06:56,900 Anna, when are you going to teach me to shoot? 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,900 When you grow up. 67 00:06:59,900 --> 00:07:02,400 You have to be strong to handle a rifle. 68 00:07:02,500 --> 00:07:06,400 I do gym every day, Mom gave me permission. 69 00:07:06,300 --> 00:07:08,000 She said I'm old enough. 70 00:07:08,200 --> 00:07:12,000 When you're a little older... 71 00:07:11,900 --> 00:07:15,000 ...we'll do a number together, OK? 72 00:07:15,000 --> 00:07:15,900 Ok. 73 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 "Giuditta and Karen". 74 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 No wait... "Karen and Giuditta"! 75 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Alright! 76 00:07:22,500 --> 00:07:25,400 Anna, when can we talk? Half and hour would do. 77 00:07:25,400 --> 00:07:26,000 I don't know... 78 00:07:26,100 --> 00:07:28,700 - Anna, ready for the bows. - Coming! 79 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 How about tomorrow? 80 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 Maybe... 81 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 ...maybe... 82 00:07:34,500 --> 00:07:35,800 What time? 83 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 She's beating around the bush. 84 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 I like her. 85 00:07:50,800 --> 00:07:58,000 In the neighborhoods where homelessness, sadness, and desperation rule... 86 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 ...there's a magic place, a forgotten world inhabited by strange people... 87 00:08:00,700 --> 00:08:04,000 ...who dedicate their life to a disappearing art... 88 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 ...the circus. 89 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 Fine. 90 00:08:07,300 --> 00:08:12,900 And it's possible to encounter a woman of fragile beauty, unexpected... 91 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 ...who can shoot like Buffalo Bill. 92 00:08:16,100 --> 00:08:19,000 No, cut "Buffalo Bill". 93 00:08:23,500 --> 00:08:27,200 Marcos? I know you're there. 94 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 It's Laura, pick up! 95 00:08:30,400 --> 00:08:32,600 I know you're listening... You there? 96 00:08:32,700 --> 00:08:33,800 I already said no. 97 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Why are you doing this? What have I done? 98 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 Too difficult to explain. 99 00:08:39,100 --> 00:08:41,000 You're a son of a bitch! 100 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 It's the guy from yesterday. 101 00:10:37,600 --> 00:10:38,500 Hello. 102 00:10:38,400 --> 00:10:39,500 Good morning. 103 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 Did you come to interview her or to see her? 104 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 Karen, please. 105 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 Well... for both things. 106 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 Can we talk? It's for the article. 107 00:10:56,500 --> 00:10:58,300 I don't have much to say. 108 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 What's your name? 109 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 Anna Meltzer. 110 00:11:06,400 --> 00:11:10,700 Passport number 841... 111 00:11:11,600 --> 00:11:13,700 ...8492. 112 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Where are you from? 113 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Bolzano, Italy. 114 00:11:22,400 --> 00:11:25,300 Have you done this work for a long time? 115 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 Fifteen years. 116 00:11:32,700 --> 00:11:36,200 Are your parents with the circus? 117 00:11:41,600 --> 00:11:45,800 Listen... my father is a driver for Ferrari. 118 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 A driver. 119 00:11:47,700 --> 00:11:50,500 My mother is a Russian ballerina. 120 00:11:50,800 --> 00:11:53,900 From Minsk, Bielorussia. 121 00:11:54,800 --> 00:11:57,700 My mother is an extraordinary dancer. 122 00:11:57,900 --> 00:12:01,300 Svetlana Pavlova, you know her? 123 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 Pavlova. The great Pavlova. 124 00:12:04,300 --> 00:12:07,300 Svetlana Pavlova. Svetlana. 125 00:12:08,200 --> 00:12:13,600 She's the daughter of the Czar of Russia's... 126 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 ...cousin. 127 00:12:15,300 --> 00:12:18,300 She's very famous. The world idolizes her. 128 00:12:18,600 --> 00:12:20,100 Strange you don't know her. 129 00:12:21,700 --> 00:12:24,500 I've never been interested in dancing. 130 00:12:24,600 --> 00:12:28,200 I've always had a mad passion... 131 00:12:28,400 --> 00:12:30,800 ...for horses and guns. 132 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 My Cossack blood, no doubt. 133 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 No doubt. 134 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 I was an extraordinary child. 135 00:12:37,500 --> 00:12:39,700 If they gave me a "bambola"... 136 00:12:40,700 --> 00:12:42,500 - A doll. - A doll. 137 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 I would cry desperately... 138 00:12:45,400 --> 00:12:46,900 ...but so desperately... 139 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 Why? 140 00:12:48,000 --> 00:12:53,300 Why? Because I wanted a gun, a rifle, a shotgun... 141 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 ...and a horse. 142 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 I see. 143 00:12:58,800 --> 00:13:01,200 Why don't we just drop it? 144 00:13:01,700 --> 00:13:02,800 Ok. 145 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 My parents were trapeze artists. 146 00:13:16,800 --> 00:13:21,500 They wanted me to do the same. 147 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 But I have vertigo. 148 00:13:27,700 --> 00:13:31,000 My first boyfriend taught me how to shoot. 149 00:13:32,300 --> 00:13:36,000 I was 13, he was almost 30. 150 00:13:37,000 --> 00:13:41,200 We worked together six months. 151 00:13:41,500 --> 00:13:43,600 And then you got bored with him. 152 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 He was an imbecile. 153 00:13:48,800 --> 00:13:51,700 But don't write that. 154 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 - Do you like your work? - Yes. 155 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 I'm very good. 156 00:14:05,900 --> 00:14:08,500 I could be in a bigger circus, or in Las Vegas... 157 00:14:08,900 --> 00:14:12,500 ...but I like this small circus... 158 00:14:12,700 --> 00:14:14,600 ...it's like family. 159 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 Have you ever shot? 160 00:14:22,300 --> 00:14:25,900 When I was young I shot a BB gun. 161 00:14:25,900 --> 00:14:27,400 No military service? 162 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Never been hunting? 163 00:14:33,200 --> 00:14:35,700 I'm the interviewer, but I'll answer you. 164 00:14:36,400 --> 00:14:38,300 I'm against hunting... 165 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 ...and I hate fire-arms. 166 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Here! 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 Careful, it's loaded. 168 00:14:44,500 --> 00:14:46,400 What do I do now? 169 00:14:46,800 --> 00:14:50,000 Aim and pull the trigger. 170 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 - Trigger... - Yes... 171 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 And shoot. 172 00:14:52,800 --> 00:14:53,700 Good. 173 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 That's simple. What if I kill someone? 174 00:14:57,000 --> 00:14:58,800 Who? 175 00:14:59,900 --> 00:15:02,300 OK, wait, let's see... 176 00:15:02,500 --> 00:15:05,600 Legs, one in front and one behind. 177 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 And flex, correct? 178 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Yes, if you want to... 179 00:15:12,500 --> 00:15:14,400 Let's see... 180 00:15:14,500 --> 00:15:16,600 - You have it? - Yes... 181 00:15:16,700 --> 00:15:17,500 Shoot! 182 00:15:20,000 --> 00:15:21,300 Wow! 183 00:15:21,300 --> 00:15:21,900 Again. 184 00:15:21,900 --> 00:15:24,100 - I almost did it, huh? - Yes. 185 00:15:26,900 --> 00:15:27,800 Now. 186 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 ...take a deep breath... 187 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 ...aiming at the second one. 188 00:15:36,600 --> 00:15:38,100 Hold your breath... 189 00:15:39,000 --> 00:15:39,800 ...and shoot. 190 00:15:42,200 --> 00:15:43,500 Again. 191 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 I'll load now. 192 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 - Fine. - I like this. 193 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Again. 194 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 - Why? - No, I 'm not made for this, you go. 195 00:15:58,200 --> 00:16:00,700 - No more? - No, I want to see you shoot. 196 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Want to make a bet? 197 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 Make a bet? 198 00:16:11,900 --> 00:16:14,100 Well, if you hit all the cans... 199 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 ...you'll give me a kiss. 200 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 - That's not fair. - Why? 201 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 Nothing personal. 202 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 It's got to be money. 203 00:16:24,900 --> 00:16:26,800 A large bill. You have it? 204 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 All I have is this. 205 00:16:33,900 --> 00:16:35,400 A true reporter! 206 00:16:40,900 --> 00:16:42,800 Take it or leave it! 207 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 Shit... 208 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 It's confirmed, Marcos. 209 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 You're off to Barcelona tomorrow to cover the concert. 210 00:17:21,900 --> 00:17:23,100 That's annoying. 211 00:17:24,200 --> 00:17:25,700 Can't anyone else go? 212 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 It was settled you'd go. 213 00:17:29,400 --> 00:17:31,700 Can't Carlos go? 214 00:17:32,100 --> 00:17:33,900 You can't back out now. 215 00:17:37,600 --> 00:17:40,100 Have fun in Barcelona. 216 00:17:48,900 --> 00:17:50,500 What's up? You done? 217 00:17:50,600 --> 00:17:52,900 Fuck no, everyone keeps bothering me. 218 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 OK. I'm going. 219 00:17:55,000 --> 00:17:55,900 Those from the circus? 220 00:18:53,200 --> 00:18:54,900 - Anna! - Who's there? 221 00:18:58,300 --> 00:19:00,200 How are you reporter? Come in. 222 00:19:00,600 --> 00:19:01,700 If I'm disturbing... 223 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Come in and shut the door, it's cold. 224 00:19:07,100 --> 00:19:08,400 Want a drink? 225 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 Well, yes... yes. 226 00:19:11,000 --> 00:19:11,800 A beer. 227 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 - Help yourself. - OK. 228 00:19:14,100 --> 00:19:15,200 Thanks. 229 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 You haven't finished your article? 230 00:19:24,600 --> 00:19:25,700 More or less. 231 00:19:26,500 --> 00:19:28,100 I came to show you the photos. 232 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 I'll be right there. 233 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 So you live here. 234 00:19:41,200 --> 00:19:44,600 It's my home, what do you think? 235 00:19:48,000 --> 00:19:51,300 If this is where you live... I like it. 236 00:19:52,300 --> 00:19:53,000 Look. 237 00:19:55,400 --> 00:19:56,500 This one's nice. 238 00:19:56,600 --> 00:19:59,900 No! Careful, it's oily, they'll get dirty. 239 00:20:06,800 --> 00:20:07,800 Look. 240 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 I love this one. 241 00:20:12,700 --> 00:20:15,700 And this one. Your particular way of saying "goodnight". 242 00:20:15,700 --> 00:20:17,200 Of course. 243 00:20:20,700 --> 00:20:21,500 Look, look... 244 00:20:21,900 --> 00:20:23,900 This one with the little girl is beautiful. 245 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 They're all of me. 246 00:20:27,500 --> 00:20:28,600 What about the others? 247 00:20:29,600 --> 00:20:30,800 I just brought yours. 248 00:20:34,200 --> 00:20:35,500 Can I keep one? 249 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 They're all for you. 250 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 No. I just want one. 251 00:20:41,400 --> 00:20:42,100 But which one? 252 00:20:44,900 --> 00:20:46,200 Let me see... 253 00:20:47,200 --> 00:20:48,100 This one... 254 00:20:49,600 --> 00:20:50,100 This one. 255 00:20:52,000 --> 00:20:52,700 This one? 256 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 These are for you. A gift. 257 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Will you sign one? 258 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Of course. 259 00:21:13,700 --> 00:21:16,300 Got a pen? 260 00:21:24,100 --> 00:21:25,900 Can I write in Italian? 261 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 In whatever language you feel. 262 00:21:33,500 --> 00:21:34,700 Can I turn the TV off? 263 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 Yes, yes. 264 00:21:46,500 --> 00:21:47,700 Shoot... 265 00:21:50,200 --> 00:21:51,900 ...and get it out of your system. 266 00:22:01,600 --> 00:22:02,400 What now? 267 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 What do you mean? 268 00:22:12,900 --> 00:22:15,500 With your paper, what will they do with the photos? 269 00:22:16,300 --> 00:22:19,100 The article and the photos will appear in the supplement. 270 00:22:21,000 --> 00:22:23,900 Everyone reads it, it's great promotion. 271 00:22:28,300 --> 00:22:29,700 We're leaving Friday. 272 00:22:31,200 --> 00:22:32,100 You're leaving? 273 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Where to? 274 00:22:41,900 --> 00:22:45,100 France, then Germany. 275 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 When are you returning to Madrid? 276 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 I don't know... 277 00:22:53,100 --> 00:22:54,400 In a year. 278 00:22:56,700 --> 00:23:00,100 Maybe less, I don't know. 279 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Fine... 280 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 Well... 281 00:23:13,700 --> 00:23:14,700 ...I'm leaving. 282 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Have you eaten? 283 00:23:27,000 --> 00:23:28,400 Let me invite you out. 284 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 Let me invite you. 285 00:23:35,100 --> 00:23:37,300 It's a special night because... 286 00:23:38,000 --> 00:23:44,100 ...Mary and Bruno got engaged and we're celebrating. 287 00:23:50,100 --> 00:23:52,300 Pedro, this is Marcos... 288 00:23:53,100 --> 00:23:54,000 ...Sheila... 289 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Rashi, this is Marcos. 290 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 Thank you. 291 00:24:05,600 --> 00:24:07,300 - A little wine? - Thanks. 292 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 - And you? - Yes, thanks. 293 00:24:19,100 --> 00:24:21,700 Do the circus people marry among themselves? 294 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 Yes, if you want to keep working in the circus. 295 00:24:26,200 --> 00:24:27,400 That's how it is. 296 00:24:27,800 --> 00:24:30,500 It's difficult to find someone to share your life. 297 00:24:32,900 --> 00:24:34,700 We're gypsies. 298 00:24:35,200 --> 00:24:38,200 With no home, always here and there. 299 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 If you live with someone not from the circus... 300 00:24:42,900 --> 00:24:45,800 ...either you leave the circus or they leave you. 301 00:24:47,700 --> 00:24:51,000 See that fat bald man? 302 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 Yes. 303 00:24:52,900 --> 00:24:56,000 He fell in love with Ursula, the girl next to him. 304 00:24:56,800 --> 00:24:58,100 He left everything... 305 00:24:59,300 --> 00:25:00,800 ...and came to live with her. 306 00:25:00,800 --> 00:25:05,500 He had a delicatessen in Stoccarda. 307 00:25:05,700 --> 00:25:06,600 "Stoccarda"? 308 00:25:08,000 --> 00:25:09,100 Stuttgart. 309 00:25:10,900 --> 00:25:14,700 Well, he left everything, and there you have him. 310 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 And you? 311 00:25:28,700 --> 00:25:30,700 You look handsomer without glasses. 312 00:25:32,400 --> 00:25:35,600 I don't know how to do anything else. 313 00:25:37,700 --> 00:25:40,900 Sometimes I dream of having a millionaire lover... 314 00:25:41,500 --> 00:25:45,800 ...a romantic villa, with two floors... 315 00:25:46,300 --> 00:25:51,400 ...a terrace that stretches as far as a lake... 316 00:25:51,400 --> 00:25:56,200 ...and in the lake is my boat, my private boat. 317 00:25:58,200 --> 00:26:01,200 Lots of... swans in the water. 318 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 - Swans. - Swans. 319 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 A garden with wonderful flowers... 320 00:26:05,700 --> 00:26:07,600 ...and at least 10 kids. 321 00:26:07,700 --> 00:26:08,900 Only? 322 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Silence! 323 00:26:11,700 --> 00:26:13,500 Silence, please! 324 00:26:16,300 --> 00:26:18,100 Sara wants to say a few words. 325 00:26:22,700 --> 00:26:23,900 Dear friends! 326 00:26:24,300 --> 00:26:26,100 Tony, light! 327 00:26:27,900 --> 00:26:32,100 Dear friends, though the circus has known better times... 328 00:26:32,200 --> 00:26:36,500 ...we're here to prove the circus will never die. 329 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 If it does, that the fuck will we live from? 330 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 Tony, light on the fiancees... 331 00:26:51,200 --> 00:26:53,500 ...our friends, Bruno and Marry... 332 00:26:53,700 --> 00:26:56,300 ...have decided to join their lives! For this... 333 00:26:56,200 --> 00:27:00,300 ...the great circus family wants to wish them happiness... 334 00:27:00,400 --> 00:27:02,300 ...and to their children... 335 00:27:02,800 --> 00:27:06,100 ...their children's children, and children's children's children! 336 00:27:06,100 --> 00:27:07,200 Anyway... 337 00:27:07,600 --> 00:27:10,700 ...that they may all work in the circus! 338 00:27:18,200 --> 00:27:20,100 For them, for the circus! 339 00:27:27,700 --> 00:27:35,200 Kiss, kiss, kiss! 340 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 You have to take a deep breath. 341 00:28:08,800 --> 00:28:10,100 To your happiness. 342 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 To Mary and Bruno. 343 00:28:12,200 --> 00:28:12,800 To Them. 344 00:28:13,700 --> 00:28:15,000 Your new companion? 345 00:28:16,100 --> 00:28:18,300 He's a friend. A reporter. 346 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 A reporter? 347 00:28:20,200 --> 00:28:22,800 Happiness to you too, reporter. 348 00:28:23,100 --> 00:28:27,100 Be careful. She's a very dangerous woman. 349 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 If you misbehave... 350 00:28:36,300 --> 00:28:38,600 Let's dance! 351 00:28:38,500 --> 00:28:40,100 Dance with me! 352 00:28:40,200 --> 00:28:41,700 Yes. Yes. Yes. 353 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 No, I can't dance. 354 00:31:17,800 --> 00:31:19,100 I know nothing about you. 355 00:31:21,700 --> 00:31:23,200 More than I know of you. 356 00:31:24,100 --> 00:31:25,500 You interviewed me, didn't you? 357 00:31:30,800 --> 00:31:33,100 I know you had your first boyfriend at 13. 358 00:31:34,300 --> 00:31:36,200 No, I exaggerated. 359 00:31:37,600 --> 00:31:40,600 I was 16... 360 00:31:40,900 --> 00:31:43,800 ...and a little stupid when I was with that jerk. 361 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 - And then? - Then what? 362 00:31:48,300 --> 00:31:49,700 How many men have you known? 363 00:31:51,100 --> 00:31:52,800 - Already jealous? - No. 364 00:31:52,800 --> 00:31:54,400 No? And you? 365 00:31:54,700 --> 00:31:55,500 Me? 366 00:31:55,900 --> 00:31:57,700 How many men have I known? 367 00:31:59,900 --> 00:32:02,800 How old were you when you had your first woman? 368 00:32:06,900 --> 00:32:09,100 - Wasn't a lot of fun. - No? 369 00:32:12,000 --> 00:32:13,300 Almost didn't notice. 370 00:32:13,500 --> 00:32:17,500 I don't know, I was 18 or 19. 371 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Truth is... 372 00:32:21,300 --> 00:32:22,800 ...I was a late bloomer. 373 00:32:24,500 --> 00:32:29,100 However, later... I made up for lost time! 374 00:32:56,400 --> 00:32:57,800 We're leaving Friday. 375 00:33:02,800 --> 00:33:04,000 I'll follow you. 376 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 What if I go to Russia? 377 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 I'll cry. 378 00:33:18,500 --> 00:33:24,000 No, I'll follow you to hell. 379 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 When are you coming back? 380 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 Tomorrow morning. 381 00:33:39,000 --> 00:33:39,900 Call me? 382 00:33:41,400 --> 00:33:42,100 Take care. 383 00:33:43,500 --> 00:33:44,900 I'll call from Barcelona. 384 00:34:22,800 --> 00:34:25,300 I was strolling in the park... 385 00:34:25,400 --> 00:34:29,200 ...and I saw a white horse shiny, beautiful... 386 00:34:29,500 --> 00:34:30,900 Are you listening? 387 00:34:33,700 --> 00:34:34,800 And suddenly... 388 00:34:35,000 --> 00:34:37,900 ...he sprung wings. I was impressed. 389 00:34:37,900 --> 00:34:39,100 A horse with wings! 390 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 A little strange, no? 391 00:34:42,100 --> 00:34:45,000 I went close to the horse. Then... 392 00:34:45,400 --> 00:34:48,900 ...I went close to the horse and he said. 393 00:34:49,100 --> 00:34:50,900 "Climb up... 394 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 ...we'll fly." 395 00:34:52,100 --> 00:34:53,600 So I climbed up. 396 00:34:54,300 --> 00:34:56,800 And when we were flying... 397 00:34:56,700 --> 00:34:57,500 Should I stop? 398 00:34:57,900 --> 00:34:59,500 Then from the sky... 399 00:35:00,000 --> 00:35:01,700 ...I saw a field. 400 00:35:01,800 --> 00:35:02,900 Should I stop? 401 00:35:03,600 --> 00:35:05,100 Yeah, yeah, stop. 402 00:35:10,800 --> 00:35:12,300 Telephone! 403 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 It's me, Marcos. 404 00:35:17,400 --> 00:35:18,000 How are you? 405 00:35:18,100 --> 00:35:21,100 Fine. Slept 'till noon, and you? 406 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 Little tired, but fine. 407 00:35:25,000 --> 00:35:26,500 Can't stop thinking about you. 408 00:35:27,600 --> 00:35:28,900 We're done, chief. 409 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Where are you, what's that noise? 410 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 I'm in a concert hall. 411 00:35:39,100 --> 00:35:42,300 Would you like to see the show tonight? 412 00:35:42,400 --> 00:35:43,300 Alright. 413 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 Three? 414 00:35:46,500 --> 00:35:47,300 When are you coming back? 415 00:35:47,900 --> 00:35:51,000 Don't know. The concert finishes late. 416 00:35:51,400 --> 00:35:54,000 If I'm not dead tired, I'll be back in the morning. 417 00:35:54,700 --> 00:35:55,600 Thank you. 418 00:35:55,700 --> 00:35:56,800 Welcome. 419 00:36:02,000 --> 00:36:02,700 I love you. 420 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Goodbye. 421 00:36:04,800 --> 00:36:05,700 A kiss. 422 00:36:09,700 --> 00:36:10,900 New guy? 423 00:36:37,900 --> 00:36:41,400 Naked! Naked! 424 00:36:43,100 --> 00:36:44,300 Naked! 425 00:36:53,600 --> 00:36:55,200 Try to get this! 426 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 She's crazy, why does she do it? 427 00:37:04,500 --> 00:37:09,100 What you've done is unprofessional! It's rash. 428 00:37:09,000 --> 00:37:09,600 I know. 429 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 You're right. 430 00:37:11,100 --> 00:37:14,200 Those three assholes bothered me throughout my act... 431 00:37:23,000 --> 00:37:26,100 It won't happen again. 432 00:37:39,700 --> 00:37:41,400 - Want some? - No, thanks. 433 00:37:41,500 --> 00:37:43,200 Wait, wait don't go away. 434 00:37:44,400 --> 00:37:45,300 This is Paco... 435 00:37:46,000 --> 00:37:47,900 ...Mario, and I'm Juan. 436 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 You were out of sight. 437 00:37:49,800 --> 00:37:51,500 You're an impressive chick. 438 00:37:51,900 --> 00:37:53,100 We like you a lot. 439 00:37:53,700 --> 00:37:55,800 No shit! You're a great shot. 440 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 Come on and have a drink. 441 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 - I can't. - C'mon! 442 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 C'mon, come with us. 443 00:38:03,800 --> 00:38:05,800 I'm sure you won't regret it. 444 00:38:06,700 --> 00:38:08,900 I'm tired, some other time. 445 00:38:08,900 --> 00:38:10,300 Fuck, let loose. 446 00:38:10,400 --> 00:38:12,900 Let me through. Don't touch me! Leave me alone! 447 00:38:13,200 --> 00:38:16,500 Chill out. Fuck, we just want to be friendly. 448 00:38:16,500 --> 00:38:17,800 What do you want? 449 00:38:26,700 --> 00:38:27,900 Go home. 450 00:38:28,900 --> 00:38:32,600 C'mon Mario. He's a crazy asshole. 451 00:38:32,500 --> 00:38:33,500 Let go of me. 452 00:38:50,700 --> 00:38:54,800 Miss Mariana, please. I met her in the convent. 453 00:38:55,600 --> 00:38:56,400 I'm sorry... 454 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 ...we had a tragedy at home. 455 00:38:59,900 --> 00:39:01,800 Miss Mariana is... 456 00:39:02,300 --> 00:39:03,900 She can't see you. 457 00:39:04,300 --> 00:39:08,600 I know madam. That's why I wanted to see her... 458 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Anyway... 459 00:39:12,500 --> 00:39:14,000 Please convey to her... 460 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 ...my good wishes. 461 00:39:17,200 --> 00:39:18,400 I won't be seeing her. 462 00:39:19,900 --> 00:39:23,300 I'm returning to Buenos Aires. 463 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 What name? 464 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 Raoul, Raoul. 465 00:39:52,300 --> 00:39:56,100 Nothing bad will happen while you're at my side. 466 00:39:58,500 --> 00:40:01,600 You won't allow anything to happen, right Johnny? 467 00:40:16,100 --> 00:40:16,800 Who is it? 468 00:40:17,400 --> 00:40:18,200 It's me. 469 00:40:20,300 --> 00:40:21,600 Marcos... wait a moment. 470 00:40:29,700 --> 00:40:30,700 I'll be right there. 471 00:40:51,900 --> 00:40:52,500 Shut up! 472 00:40:54,700 --> 00:40:56,200 Put the volume up! 473 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Stay still! 474 00:41:00,000 --> 00:41:01,300 You're gonna suffocate her! 475 00:41:02,500 --> 00:41:03,600 Quiet! 476 00:41:07,800 --> 00:41:10,500 Stop shouting! I'll bust your face! Shut up! 477 00:41:40,900 --> 00:41:42,000 Stop... 478 00:41:43,000 --> 00:41:44,400 ...please stop... 479 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Quiet! 480 00:41:58,500 --> 00:41:59,300 Turn her around. 481 00:42:37,500 --> 00:42:38,800 C'mon. Your turn. 482 00:42:42,500 --> 00:42:42,900 Come on! 483 00:42:45,300 --> 00:42:46,500 C'mon, what're you waiting for? 484 00:42:47,800 --> 00:42:49,600 C'mon! Have some fun! 485 00:42:55,500 --> 00:42:57,700 What are you doing? 486 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 Hold her down. 487 00:43:02,000 --> 00:43:04,900 Nobody fucks with me. Let alone you, you whore. 488 00:43:05,700 --> 00:43:07,200 Get it, Giudatta? 489 00:50:08,700 --> 00:50:10,300 I didn't want to! I didn't... 490 00:51:45,200 --> 00:51:45,900 Where are you? 491 00:52:46,700 --> 00:52:47,400 Good morning. 492 00:52:58,900 --> 00:53:00,300 It's me, Marcos. 493 00:53:17,000 --> 00:53:18,600 What the fuck is this? 494 00:55:10,000 --> 00:55:10,900 Good morning. 495 00:55:11,500 --> 00:55:12,800 Coffee with milk, please. 496 00:55:12,900 --> 00:55:13,500 Fine. 497 00:55:14,200 --> 00:55:16,100 And a cognac. 498 00:55:16,500 --> 00:55:17,200 Right away. 499 00:55:43,600 --> 00:55:46,000 You can't believe the house Puri bought. 500 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 It's fabulous. 501 00:55:48,200 --> 00:55:49,400 Gorgeous. 502 00:55:50,500 --> 00:55:51,400 Everything's marble. 503 00:55:51,600 --> 00:55:52,500 Dear me... 504 00:55:52,600 --> 00:55:54,100 Dear nothing. 505 00:55:54,200 --> 00:55:58,600 It's great, and I'm still poor. I'm fed up! 506 00:55:58,600 --> 00:55:59,700 Pass the cologne. 507 00:56:00,100 --> 00:56:00,900 It's very good. 508 00:56:01,800 --> 00:56:03,000 Let's see. Lovely. 509 00:56:03,300 --> 00:56:05,400 Good smell. I like it. 510 00:56:06,300 --> 00:56:09,200 I'm exhausted... all night, all night long. 511 00:56:09,300 --> 00:56:10,600 It's disgusting. 512 00:56:25,400 --> 00:56:28,100 You've reached Marcos Valles... 513 00:56:28,300 --> 00:56:32,400 ...you can leave a message after the beep. 514 00:56:32,900 --> 00:56:33,800 Thank you. 515 00:56:47,600 --> 00:56:48,900 It was horrible... 516 00:56:53,000 --> 00:56:54,600 Horrible... 517 00:57:13,700 --> 00:57:16,200 Now for the national news. 518 00:57:17,200 --> 00:57:21,200 This morning, 8:30 am, a triple murder was committed. 519 00:57:21,300 --> 00:57:23,300 Francisco Arroyo, 19... 520 00:57:23,800 --> 00:57:25,500 ...J. De la Encina, 24... 521 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 ...and M.R. Benegas, 23... 522 00:57:28,500 --> 00:57:33,200 ...were shot at close range this morning in the garage... 523 00:57:33,100 --> 00:57:35,000 ...''Rodauto'' in Fuenlabrada. 524 00:57:35,200 --> 00:57:37,700 Motive of this execution is unknown. 525 00:57:37,800 --> 00:57:42,800 It could be a drug related gang shooting. 526 00:57:42,900 --> 00:57:47,000 A terrorist act is however not discarded. 527 00:57:47,400 --> 00:57:51,000 We are with the garage owner in Fuenlabrada. 528 00:57:51,100 --> 00:57:52,600 Any motive for this crime? 529 00:57:52,800 --> 00:57:55,600 I don't know. I don't see any. 530 00:57:55,700 --> 00:57:57,800 They were three boys... 531 00:57:57,900 --> 00:57:59,100 ...hardworking, good... 532 00:57:59,200 --> 00:58:00,100 Did you see what happened? 533 00:58:00,800 --> 00:58:04,100 I opened the garage, as I do every morning... 534 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 ...and went up to my office. 535 00:58:06,000 --> 00:58:09,000 They arrived on their motorbikes, I told them what to do. 536 00:58:09,800 --> 00:58:10,900 One welded... 537 00:58:11,600 --> 00:58:14,600 ...the other did motors and... Mario there... 538 00:58:14,800 --> 00:58:17,100 I was in the office. 539 00:58:17,200 --> 00:58:19,100 He had long messy hair, and a big jacket... 540 00:58:19,400 --> 00:58:21,900 ...the rifle was pointed at the floor. 541 00:58:24,200 --> 00:58:30,900 I saw Mario fall to the ground the killer walked over him... 542 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 ...as if nothing... 543 00:58:32,800 --> 00:58:37,500 - Sweetheart, wake up... I'm in a hurry. - I thought it was a film... 544 00:58:37,500 --> 00:58:38,900 ...or a TV show. 545 00:58:39,600 --> 00:58:40,500 I ran down... 546 00:58:41,200 --> 00:58:42,900 ...and saw Mario was dead. 547 00:58:47,700 --> 00:58:49,900 Then he drove away... 548 00:58:49,900 --> 00:58:52,100 ...in a grey Renault I think... 549 00:58:54,500 --> 00:58:57,200 Then Juan and Paco... 550 00:58:57,900 --> 00:58:59,300 ...all dead... 551 00:59:06,600 --> 00:59:07,600 Good morning. 552 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 - What'll you have? - Coffee and milk. 553 00:59:09,100 --> 00:59:10,200 Black for me. 554 00:59:10,900 --> 00:59:13,900 My God! 555 00:59:19,200 --> 00:59:21,200 It was a bad accident. 556 00:59:22,100 --> 00:59:23,300 Were they hospitalized? 557 00:59:23,400 --> 00:59:25,600 Yes, in intensive care. 558 00:59:58,000 --> 01:00:00,500 ...years, were shot this morning... 559 01:00:00,600 --> 01:00:05,100 ...in a garage in Fuenlabrada. 560 01:00:07,000 --> 01:00:09,800 Marcos, it's Fernando, call when you can. 561 01:00:17,000 --> 01:00:18,400 It was horrible... 562 01:00:22,300 --> 01:00:23,600 ...horrible... 563 01:00:25,600 --> 01:00:26,800 It was horrible. 564 01:00:27,700 --> 01:00:30,600 They were three good kids... 565 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 You saw what happened? 566 01:00:33,500 --> 01:00:35,900 I opened up like always... 567 01:00:38,100 --> 01:00:40,100 ...they came on their bikes and began... 568 01:00:41,000 --> 01:00:42,300 ...horrible... 569 01:00:43,200 --> 01:00:46,400 ...one on engines and Mario there... 570 01:00:48,600 --> 01:00:51,200 They started working... I was checking some papers... 571 01:00:52,300 --> 01:00:54,700 As I said, I was in my office... 572 01:00:55,100 --> 01:00:58,100 ...he had long hair... 573 01:00:59,100 --> 01:01:00,700 ...messy, wore a big jacket... 574 01:01:00,800 --> 01:01:04,300 ...the rifle was pointed to the floor. 575 01:01:05,100 --> 01:01:06,600 I saw Mario fall... 576 01:01:06,700 --> 01:01:09,000 ...to the ground, he walked over him. 577 01:01:40,300 --> 01:01:40,900 Excuse me... 578 01:01:41,600 --> 01:01:42,900 ...are you the garage owner? 579 01:01:42,900 --> 01:01:47,200 More press. Enough already. I can't stand it, I've told them everything. 580 01:01:47,400 --> 01:01:49,000 Wait... I don't want to bother you. 581 01:01:49,800 --> 01:01:51,200 Just one thing... 582 01:01:59,200 --> 01:02:00,000 Is it her? 583 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 A woman... 584 01:02:06,700 --> 01:02:09,600 Can't be. A woman wouldn't do such a thing. 585 01:02:13,900 --> 01:02:16,000 The hair was long and messy... 586 01:02:16,900 --> 01:02:18,900 ...boys wear their hair like that. 587 01:02:19,000 --> 01:02:21,500 Wore a big jacket... 588 01:02:22,800 --> 01:02:24,100 The rifle pointed to the floor... 589 01:02:27,000 --> 01:02:28,300 Got a second? 590 01:02:29,100 --> 01:02:30,100 Leave it... 591 01:02:31,800 --> 01:02:32,600 What's up? 592 01:02:33,300 --> 01:02:36,600 You covering the killing? Those 3 guys... 593 01:02:36,700 --> 01:02:37,700 - From the garage? - Yes. 594 01:02:37,700 --> 01:02:38,800 Fuck, yes. 595 01:02:39,200 --> 01:02:42,900 Before breakfast I had to stare at three bodies. 596 01:02:43,100 --> 01:02:44,300 Some job! 597 01:02:44,600 --> 01:02:46,000 Anything new? 598 01:02:46,200 --> 01:02:47,200 Not that I know of. 599 01:02:48,000 --> 01:02:51,100 One had a file for theft and rape. 600 01:02:51,500 --> 01:02:54,300 Not much on the other two. Some drug stuff... 601 01:02:54,800 --> 01:02:58,300 Police think it's a hit between dealers... 602 01:02:58,400 --> 01:02:59,100 Come with me. 603 01:03:10,400 --> 01:03:11,800 You have to help me. 604 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 I'm not completely sure. 605 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 It's sort of a hunch. 606 01:03:19,400 --> 01:03:20,200 What is it about? 607 01:03:22,400 --> 01:03:23,300 Ok. 608 01:03:25,800 --> 01:03:27,500 The girl who blew them away... 609 01:03:29,100 --> 01:03:30,900 ...could be my girlfriend. 610 01:03:34,600 --> 01:03:36,200 Are you in a mess? 611 01:03:36,300 --> 01:03:37,800 No, no, not me. 612 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Only you can help me. 613 01:03:41,600 --> 01:03:43,200 What can I do? 614 01:03:44,700 --> 01:03:46,500 You get stuff from the police. 615 01:03:46,600 --> 01:03:49,500 I know nothing about that world... 616 01:03:51,800 --> 01:03:53,300 I have to find her. 617 01:03:59,100 --> 01:04:01,900 No, it's stupid, forget it. 618 01:04:03,100 --> 01:04:05,200 I'm making a mistake, makes no sense. 619 01:04:09,800 --> 01:04:11,300 I'll call you if I hear something. 620 01:04:55,400 --> 01:04:56,900 You're torn and hemorrhaging. 621 01:04:57,600 --> 01:04:59,300 You have to go to a hospital. 622 01:05:07,100 --> 01:05:07,900 What happened? 623 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 I was raped. 624 01:05:14,100 --> 01:05:15,900 Did you tell the police? 625 01:05:18,400 --> 01:05:19,900 Not yet. 626 01:05:20,200 --> 01:05:21,500 Do it immediately. 627 01:05:24,400 --> 01:05:25,500 You can dress. 628 01:05:30,600 --> 01:05:31,600 Thank you. 629 01:05:49,500 --> 01:05:54,000 This will calm the pain, but you must go to the hospital... 630 01:05:54,500 --> 01:05:55,800 ..you're losing a lot of blood. 631 01:05:56,800 --> 01:05:58,200 I can't do more here. 632 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Do you have a car? 633 01:06:00,200 --> 01:06:01,800 Yes, it's outside. 634 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Go to the Ciudad Real hospital. 635 01:06:19,900 --> 01:06:21,500 Tell them what happened. 636 01:06:21,500 --> 01:06:23,000 No, I can't. 637 01:06:23,200 --> 01:06:24,100 Don't be afraid. 638 01:06:24,500 --> 01:06:26,300 Ask for Dr. Nunez. 639 01:06:26,900 --> 01:06:29,200 Tell him I sent you. 640 01:06:32,300 --> 01:06:33,300 Give him this. 641 01:06:37,100 --> 01:06:39,000 Go there quickly. 642 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 What do I owe... 643 01:06:42,900 --> 01:06:43,600 Nothing. 644 01:06:44,600 --> 01:06:45,500 Thanks. 645 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Please... 646 01:06:52,400 --> 01:06:54,000 ...don't tell anyone. 647 01:06:54,400 --> 01:06:58,600 Sexual assault is a crime, they got to be punished. 648 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Yes, I know. 649 01:07:01,600 --> 01:07:05,600 I'll think about it, but please don't say anything. 650 01:07:14,000 --> 01:07:15,400 Just a moment, please. 651 01:07:27,100 --> 01:07:28,300 Is this the police? 652 01:10:41,700 --> 01:10:42,700 Good afternoon. 653 01:10:43,200 --> 01:10:44,000 Something wrong? 654 01:10:45,900 --> 01:10:49,800 No, I was resting. I'm exhausted. 655 01:10:49,800 --> 01:10:52,000 Car papers and drivers license. 656 01:11:07,900 --> 01:11:08,800 Italian? 657 01:11:09,300 --> 01:11:10,100 Tourist? 658 01:11:10,300 --> 01:11:11,300 Tourist. 659 01:11:12,000 --> 01:11:14,700 What's a pretty girl like you doing alone in this desert? 660 01:11:19,200 --> 01:11:20,400 Going to Madrid. 661 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 It's not the fastest way. 662 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 You made a mistake. 663 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 Should've turned at the detour. 664 01:11:28,000 --> 01:11:29,800 Oh yes? Thank you. 665 01:11:30,300 --> 01:11:32,300 I'll turn and go back... 666 01:11:33,000 --> 01:11:34,300 Should I accompany you? 667 01:11:35,100 --> 01:11:35,900 Can I go? 668 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 No, just a moment. 669 01:11:45,300 --> 01:11:47,700 What's in your bag? 670 01:11:50,100 --> 01:11:53,400 Traveling clothes... my things, nothing. 671 01:11:53,800 --> 01:11:55,200 Please step out and open the bag. 672 01:11:57,400 --> 01:11:58,100 Step out! 673 01:11:58,500 --> 01:12:00,500 Leave her alone, she's just a tourist. 674 01:12:00,400 --> 01:12:01,300 Get out! 675 01:12:12,900 --> 01:12:14,100 Come on. Get the bag. 676 01:13:19,200 --> 01:13:24,100 Rain is strong enough to penetrate the sand. 677 01:13:24,900 --> 01:13:27,000 A meter approximately... 678 01:13:27,500 --> 01:13:31,100 ...and wakes an animal that is suprising to find... 679 01:13:31,100 --> 01:13:33,900 ...in a desert. A frog. 680 01:13:34,700 --> 01:13:37,000 There are numerous frogs... 681 01:13:37,100 --> 01:13:40,500 ...who suprisingly survive in droughts. 682 01:13:41,200 --> 01:13:44,200 They hide beneath the earth for years... 683 01:13:44,300 --> 01:13:46,200 ...wrapped in a second skin... 684 01:13:46,300 --> 01:13:48,400 ...to keep their bodies humid. 685 01:13:51,300 --> 01:13:56,400 This provides the first meal when waters touch and ends a sleep... 686 01:13:56,400 --> 01:13:59,000 ...which could have lasted 5 years. 687 01:14:10,100 --> 01:14:14,000 Then follows a brief, but glorious freedom... 688 01:14:14,400 --> 01:14:16,800 ...during which they eat and reproduce... 689 01:14:17,600 --> 01:14:22,100 ...until dreyness sends the frogs back into their time capsule. 690 01:14:28,900 --> 01:14:29,700 Hi Manuel. 691 01:14:36,400 --> 01:14:37,300 What? 692 01:14:41,400 --> 01:14:42,500 Where did it happen? 693 01:14:45,600 --> 01:14:46,300 I'm going. 694 01:14:47,300 --> 01:14:50,500 Pick you up in ten minutes. Bye. 695 01:16:01,500 --> 01:16:02,200 What's your name? 696 01:16:02,700 --> 01:16:03,500 Alberto. 697 01:16:03,900 --> 01:16:05,100 Your nose is bleeding. 698 01:16:08,700 --> 01:16:10,200 And a scratch on your face. 699 01:16:13,100 --> 01:16:14,500 Where do you live? 700 01:16:14,900 --> 01:16:16,300 Over in that house. 701 01:16:31,300 --> 01:16:32,100 Doesn't start. 702 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 What's your name? 703 01:16:38,400 --> 01:16:40,000 My name? Anna. 704 01:16:41,700 --> 01:16:42,400 Where d'you live? 705 01:16:44,300 --> 01:16:45,100 Don't know. 706 01:16:46,500 --> 01:16:47,600 How can you not know? 707 01:16:49,000 --> 01:16:50,300 No... Here and there. 708 01:17:05,400 --> 01:17:06,900 Mom... There's a lady. 709 01:17:07,100 --> 01:17:08,600 A lady... Let her in. 710 01:17:08,800 --> 01:17:11,300 Come in, come in. Good evening. What do you want? 711 01:17:12,300 --> 01:17:14,600 My God, what's wrong? You're hurt. 712 01:17:14,700 --> 01:17:18,300 It's nothing. I had a car accident, and... 713 01:17:18,400 --> 01:17:20,500 A drink? Like to rest? 714 01:17:20,900 --> 01:17:22,500 - Some water. - Son, get some water, quick. 715 01:17:22,700 --> 01:17:23,600 Come in, come in. 716 01:17:27,200 --> 01:17:28,100 Are you feeling ill? 717 01:17:28,600 --> 01:17:31,000 - It's nothing. - Come along. 718 01:17:34,100 --> 01:17:35,300 Lie down a little. 719 01:17:36,200 --> 01:17:37,600 Are you a hunter? 720 01:17:38,000 --> 01:17:38,900 Yes. 721 01:17:43,700 --> 01:17:44,500 Drink this. 722 01:17:49,600 --> 01:17:50,400 Thank you. 723 01:17:50,600 --> 01:17:51,600 Lie down now. 724 01:18:20,500 --> 01:18:21,500 Her name is Anna. 725 01:18:36,700 --> 01:18:38,600 I won't use the information I have on her. 726 01:18:41,100 --> 01:18:43,500 Don't even insinuate it, you know me better. 727 01:18:43,700 --> 01:18:45,800 In something of this sort... 728 01:18:46,600 --> 01:18:48,200 ...I don't even know my parents. 729 01:18:48,500 --> 01:18:50,100 Well, I'm different. 730 01:18:50,100 --> 01:18:51,200 Are you sure? 731 01:18:52,600 --> 01:18:54,300 If you're involved... 732 01:18:55,900 --> 01:18:57,500 ...why take her diary? 733 01:18:57,500 --> 01:18:59,800 This diary is worth a fortune. 734 01:19:03,700 --> 01:19:06,200 Don't know. Why d'you say that? 735 01:19:11,400 --> 01:19:15,200 People are morbid, they love a tragedy... 736 01:19:15,600 --> 01:19:17,800 ...as long as they're not involved. 737 01:19:17,800 --> 01:19:19,400 Isn't that sad? 738 01:19:20,300 --> 01:19:21,600 It's disgusting. 739 01:19:23,200 --> 01:19:24,200 Actually... 740 01:19:25,700 --> 01:19:26,800 ...it scares me. 741 01:19:27,100 --> 01:19:28,500 Because it affects... 742 01:19:28,500 --> 01:19:29,900 ...you directly. 743 01:19:34,400 --> 01:19:35,400 It's Santana... 744 01:19:36,400 --> 01:19:38,300 ...anything new on the girl? 745 01:19:39,400 --> 01:19:40,400 Fine. 746 01:19:41,900 --> 01:19:44,600 What? What fucking radio? 747 01:19:45,400 --> 01:19:47,500 Turn on the radio, someone's saying something. 748 01:19:48,500 --> 01:19:51,000 Call if anything comes up. 749 01:19:54,800 --> 01:19:56,300 When I checked her she was ill. 750 01:19:56,400 --> 01:19:59,000 Had a lacerated uterus, loss of blood. 751 01:19:59,100 --> 01:20:02,900 Clearly she was raped, brutally raped. 752 01:20:02,900 --> 01:20:05,300 I advised her to go to the hospital... 753 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 ...to report it, so they would be punished... 754 01:20:08,500 --> 01:20:09,500 ...she paid no attention. 755 01:20:10,100 --> 01:20:11,900 - The girl's ill. - Fucking bad luck! 756 01:20:12,000 --> 01:20:14,300 With no treatment, she'll die. 757 01:20:28,500 --> 01:20:31,400 We can drop the whole thing! 758 01:20:32,300 --> 01:20:33,900 Our friendship's more important. 759 01:20:43,500 --> 01:20:45,100 Come on, Marcos. 760 01:20:47,000 --> 01:20:48,600 She's not well, Juan. 761 01:20:49,400 --> 01:20:53,500 I think she hit her head... You never know. 762 01:20:54,500 --> 01:20:56,200 Take her to the village doctor. 763 01:20:57,100 --> 01:20:59,400 Otherwise, I'll keep worrying. 764 01:21:00,200 --> 01:21:01,500 I'd like to know who she is... 765 01:21:02,200 --> 01:21:05,000 ...a woman doesn't walk around with this sort of rifle. 766 01:21:06,800 --> 01:21:08,100 It's very fishy. 767 01:21:19,300 --> 01:21:20,500 Feeling better? 768 01:21:26,400 --> 01:21:27,900 Need something? 769 01:21:28,000 --> 01:21:29,400 No, thank you. 770 01:21:29,800 --> 01:21:31,300 Why the rifle? 771 01:21:32,900 --> 01:21:35,300 - Want a doctor? - It's nothing. 772 01:21:35,300 --> 01:21:36,600 You should see a doctor. 773 01:21:36,600 --> 01:21:37,800 I said it's nothing! 774 01:21:38,500 --> 01:21:39,500 Sorry... 775 01:21:39,900 --> 01:21:41,100 ...forgive me. 776 01:21:56,000 --> 01:21:58,600 Once again violence has brought mourning... 777 01:21:58,600 --> 01:22:00,700 ...to the police force. 778 01:22:01,400 --> 01:22:04,600 A terrorist act has broken 2 lives. 779 01:22:04,600 --> 01:22:06,500 At 3 in the afternoon... 780 01:22:06,600 --> 01:22:10,500 ...at the 23rd km of the Comarcal Highway... 781 01:22:11,300 --> 01:22:13,500 ...police officers Francisco Munoz... 782 01:22:13,600 --> 01:22:16,800 ...and Felipe Hermoso were shot. 783 01:22:17,000 --> 01:22:18,700 The first was mortally wounded. 784 01:22:18,700 --> 01:22:22,700 The second is fighting for his life. 785 01:22:24,100 --> 01:22:27,500 The wounded policeman reported it was a young woman... 786 01:22:27,600 --> 01:22:30,900 ...a foreigner, with a semi-automatic rifle... 787 01:22:31,000 --> 01:22:33,100 ...who is prime suspect... 788 01:22:33,100 --> 01:22:34,400 ...in the killing of 3 young men... 789 01:22:34,500 --> 01:22:38,700 ...in a garage in Madrid, for unknown causes... 790 01:22:46,700 --> 01:22:48,500 Please help me. 791 01:23:32,400 --> 01:23:33,900 They found you. 792 01:23:36,200 --> 01:23:37,300 What d'you want? 793 01:23:37,700 --> 01:23:39,100 There's nothing valuable. 794 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Good lord... 795 01:23:42,400 --> 01:23:43,600 ...she's bleeding. 796 01:24:03,500 --> 01:24:04,500 Coming? 797 01:24:26,800 --> 01:24:27,900 They found her. 798 01:25:52,700 --> 01:25:55,400 Attention! Attention! 799 01:25:55,300 --> 01:25:56,800 You're surrounded! 800 01:25:57,300 --> 01:25:59,800 You have no escape! 801 01:26:00,300 --> 01:26:03,600 Give yourself up immediately! 802 01:26:14,200 --> 01:26:16,100 What are you doing? She's crazy! 803 01:26:16,000 --> 01:26:16,800 Why us? 804 01:26:17,000 --> 01:26:17,700 Shut up! 805 01:26:26,400 --> 01:26:27,200 No, Juan... 806 01:26:27,300 --> 01:26:28,000 ...don't do it! 807 01:26:33,300 --> 01:26:34,300 Don't shoot! 808 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Don't shoot. 809 01:26:43,300 --> 01:26:44,300 Out! 810 01:26:45,300 --> 01:26:46,500 Get out! 811 01:26:48,400 --> 01:26:50,000 Do what she says... 812 01:26:51,100 --> 01:26:52,100 ...it's better. 813 01:26:52,900 --> 01:26:54,000 How can I leave you? 814 01:26:54,300 --> 01:26:55,400 Out! 815 01:26:56,300 --> 01:26:57,800 Go, tell them we're OK. 816 01:26:59,500 --> 01:27:00,800 They should leave. 817 01:27:01,800 --> 01:27:03,000 Don't shoot! 818 01:27:03,900 --> 01:27:05,200 Don't shoot! 819 01:27:05,500 --> 01:27:08,900 Don't shoot, it's me! Don't shoot! 820 01:27:09,300 --> 01:27:11,100 We're reporting live... 821 01:27:11,400 --> 01:27:12,500 Don't shoot! 822 01:27:12,800 --> 01:27:17,100 ...where Anna Meltzer, the young Italian woman is hiding. 823 01:27:17,000 --> 01:27:21,400 She is suspected of 4 deaths and is holding a family hostage... 824 01:27:21,700 --> 01:27:25,900 The house is surrounded, we're waiting to an end to this story... 825 01:27:25,800 --> 01:27:27,800 - What happened? - Husband came out. 826 01:27:28,500 --> 01:27:31,100 - Who's inside? - The girl, the wife, 2 kids. 827 01:27:31,100 --> 01:27:33,100 They're hopefully alive. She's crazy. 828 01:27:33,800 --> 01:27:35,000 Can't work like this. 829 01:27:39,900 --> 01:27:41,200 Let's see if I know someone. 830 01:27:41,900 --> 01:27:44,500 Hello, Sergeant. My friend here... 831 01:27:44,500 --> 01:27:45,300 Can't come through. 832 01:27:45,400 --> 01:27:47,000 Listen... listen... 833 01:27:47,900 --> 01:27:49,200 I know this woman. 834 01:27:49,800 --> 01:27:51,400 I could talk to her. 835 01:27:51,400 --> 01:27:52,500 - Know her? - Yes. 836 01:27:52,800 --> 01:27:53,500 Come with me. 837 01:28:02,900 --> 01:28:03,700 Wait here. 838 01:28:08,300 --> 01:28:09,400 Excuse me, Captain. 839 01:28:10,100 --> 01:28:11,800 Someone knows the Italian. 840 01:28:12,000 --> 01:28:12,800 This guy? 841 01:28:13,300 --> 01:28:14,100 Yes. 842 01:28:21,000 --> 01:28:21,700 Evening. 843 01:28:22,100 --> 01:28:22,600 Can I help you? 844 01:28:22,800 --> 01:28:24,100 I know this woman. 845 01:28:24,300 --> 01:28:25,100 You know her? 846 01:28:25,600 --> 01:28:27,100 I went out with her. 847 01:28:27,400 --> 01:28:29,200 You're this bitch's friend? 848 01:28:32,400 --> 01:28:33,300 Listen... 849 01:28:33,600 --> 01:28:36,900 ...it would be sensible to speak to her. 850 01:28:37,800 --> 01:28:39,200 I'll do it, I know her. 851 01:28:39,700 --> 01:28:41,400 I could convince her. 852 01:28:42,000 --> 01:28:43,300 Let me speak to her. 853 01:28:43,600 --> 01:28:47,800 Do your job reporting and let us do our job. 854 01:28:50,100 --> 01:28:51,200 Thanks. 855 01:28:53,900 --> 01:28:56,300 The house is surrounded! 856 01:28:56,800 --> 01:29:00,700 Free the hostages and give yourself up! 857 01:29:01,000 --> 01:29:03,200 Come out with your hands up! 858 01:29:04,800 --> 01:29:08,600 You have no way out! Give yourself up! 859 01:29:09,600 --> 01:29:12,800 It's your last warning, you're surrounded! 860 01:29:13,600 --> 01:29:17,100 Come out or we'll come in. You have 15 seconds. 861 01:29:22,200 --> 01:29:23,400 What will you do? 862 01:29:27,300 --> 01:29:28,300 Don't know... 863 01:29:30,400 --> 01:29:32,500 I just want to be left in peace. 864 01:29:40,800 --> 01:29:42,100 And us? 865 01:29:44,300 --> 01:29:46,400 Why not let Alberto go? 866 01:29:48,600 --> 01:29:50,200 I'll stay with you. 867 01:29:52,000 --> 01:29:53,200 I can't. 868 01:29:57,600 --> 01:29:58,900 Let him go... 869 01:29:59,100 --> 01:30:00,400 I want to stay with her. 870 01:30:00,800 --> 01:30:02,000 You keep quiet. 871 01:30:28,600 --> 01:30:29,900 Aren't you sleepy? 872 01:30:30,100 --> 01:30:32,100 No. Mom says I sleep little. 873 01:30:36,100 --> 01:30:37,300 Do you ride horseback? 874 01:30:37,400 --> 01:30:38,900 Yes, but I'm afraid. 875 01:30:40,600 --> 01:30:42,300 I have 2 horses. 876 01:30:43,800 --> 01:30:46,700 One's called Laura, the other Claudio. 877 01:30:55,400 --> 01:30:56,900 What do you want to be in life? 878 01:30:57,000 --> 01:30:59,400 Football player, to play like Stoicof... 879 01:31:01,500 --> 01:31:02,700 ...like Stoicof. 880 01:31:02,900 --> 01:31:03,900 Who's that? 881 01:31:03,900 --> 01:31:05,200 You never saw him? 882 01:31:05,300 --> 01:31:06,400 How can you not know him? 883 01:31:06,400 --> 01:31:09,800 He's a forward for Barcelona. 884 01:31:10,700 --> 01:31:12,400 I'm on the school team. 885 01:31:12,500 --> 01:31:14,100 I play defense, but I prefer forward. 886 01:31:17,000 --> 01:31:18,200 Enough! 887 01:31:18,500 --> 01:31:19,700 Enough! 888 01:31:20,700 --> 01:31:23,200 Enough, please, enough. 889 01:31:58,200 --> 01:31:59,500 I can't bear this waiting. 890 01:32:03,800 --> 01:32:07,200 With your help, I could get to the house. 891 01:32:07,800 --> 01:32:09,100 I could go in. 892 01:32:10,000 --> 01:32:12,200 Try to do something. 893 01:32:12,200 --> 01:32:14,600 There's not much you can do. 894 01:32:16,400 --> 01:32:18,500 We can just wait. 895 01:32:20,000 --> 01:32:21,600 They won't do anything 'till morning. 896 01:32:22,600 --> 01:32:26,900 There's a woman and 2 kids in there. It's all over the news. 897 01:32:30,900 --> 01:32:34,000 The girl should give herself up. 898 01:32:37,300 --> 01:32:38,900 I read her diary and... 899 01:32:40,200 --> 01:32:41,500 She doesn't write anything... 900 01:32:43,300 --> 01:32:44,400 She's sensitive... 901 01:32:48,800 --> 01:32:50,300 You're taken by her. 902 01:32:51,100 --> 01:32:53,700 What happened was wonderful. 903 01:32:54,800 --> 01:32:56,700 You're putting her on a pedestal. 904 01:32:57,500 --> 01:33:01,400 This fucking girl killed 4 people and wounded one. 905 01:33:01,400 --> 01:33:02,900 Where's the Italian's friend? 906 01:33:06,800 --> 01:33:07,800 Come with me. 907 01:33:07,900 --> 01:33:10,500 You know her and don't mention it? 908 01:33:10,500 --> 01:33:11,200 What an asshole! 909 01:33:11,400 --> 01:33:12,400 Mute as a mummy! 910 01:33:12,500 --> 01:33:13,800 You're the asshole! 911 01:33:14,100 --> 01:33:18,400 This is personal, and I have no explanations to give. 912 01:33:18,400 --> 01:33:19,800 - Know, what? - No, what? 913 01:33:19,800 --> 01:33:22,200 - You're unprofessional. - You're professional? 914 01:33:22,400 --> 01:33:23,700 Vulture! 915 01:33:26,500 --> 01:33:27,900 Ball buster! 916 01:34:42,300 --> 01:34:43,500 It's me, Marcos! 917 01:34:46,400 --> 01:34:47,500 I'm coming in. 918 01:34:49,000 --> 01:34:50,300 I have to talk to you! 919 01:35:08,300 --> 01:35:09,300 I'm coming in! 920 01:35:10,200 --> 01:35:11,800 I need to talk to you! 921 01:35:51,800 --> 01:35:52,900 Hi, reporter. 922 01:35:56,000 --> 01:35:58,100 I told you I'd follow you to hell. 923 01:35:59,600 --> 01:36:00,500 Here I am. 924 01:36:07,600 --> 01:36:08,700 How are you holding up? 925 01:36:11,400 --> 01:36:14,400 Well... I'm well. 926 01:36:16,100 --> 01:36:17,500 I needed to see you. 927 01:36:20,100 --> 01:36:22,100 We haven't finished our interview. 928 01:36:37,800 --> 01:36:39,000 Let them go. 929 01:36:40,800 --> 01:36:42,100 I'll stay with you. 930 01:36:56,400 --> 01:36:57,500 Get out. 931 01:36:59,600 --> 01:37:00,700 We can go? 932 01:37:01,200 --> 01:37:02,400 Yes, get out of here. 933 01:37:04,800 --> 01:37:07,600 Alberto, son, wake up, we're going. 934 01:37:16,700 --> 01:37:17,800 Come on, son. 935 01:37:41,700 --> 01:37:43,300 I can't stand it. 936 01:37:45,200 --> 01:37:46,600 I'm tired. 937 01:37:46,700 --> 01:37:47,800 Wait. 938 01:37:48,600 --> 01:37:49,400 Don't say that. 939 01:37:49,400 --> 01:37:52,200 I want to die! 940 01:37:52,400 --> 01:37:55,900 No, you don't, I'm here now, calm down. 941 01:37:56,100 --> 01:37:57,400 I want to die. 942 01:38:04,900 --> 01:38:06,800 Wait, wait, wait. 943 01:38:08,500 --> 01:38:12,100 - I want to die. - No, we'll make it... 944 01:38:13,000 --> 01:38:15,200 ...you and I! We'll make it! 945 01:38:22,000 --> 01:38:25,600 I'll take care of everything. Just think about getting better. 946 01:38:32,500 --> 01:38:33,500 Can you get up? 947 01:38:44,700 --> 01:38:51,100 I'm sleepy. 948 01:38:53,000 --> 01:38:55,400 Listen, listen... 949 01:38:55,500 --> 01:38:56,600 Listen to me... 950 01:38:57,900 --> 01:38:59,500 ...we'll go outside. 951 01:39:00,400 --> 01:39:01,400 You'll get treatment. 952 01:39:03,100 --> 01:39:06,900 We'll get a lawyer. No! We'll get the best lawyer. 953 01:39:06,900 --> 01:39:08,500 You have mitigating circumstances. 954 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 We'll mobilize the press. 955 01:39:15,600 --> 01:39:18,800 They can't give you many years. They can't! 956 01:39:22,600 --> 01:39:25,600 And I'll wait for you. I'll always be with you. 957 01:41:39,000 --> 01:41:42,000 english subtitles extracted by .:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::. 62950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.