All language subtitles for Devils.Workshop.2022.WEB-DL.id.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,358 --> 00:01:35,663 Dan saya pembawa acara kalian di Dimensi Yang Hilang. 2 00:01:35,697 --> 00:01:39,166 Beritahu aku, para pemirsa pemberani. Apa yang paling membuat kalian takut? 3 00:01:39,199 --> 00:01:42,737 Hantu, setan, UFO? 4 00:01:42,770 --> 00:01:45,673 Atau kalian cuma menakut-nakuti diri? 5 00:01:45,707 --> 00:01:49,711 Di episode malam ini, seorang pengunjung datang mengetuk. 6 00:01:49,744 --> 00:01:51,713 Akankah berwujud manusia? 7 00:01:51,746 --> 00:01:54,916 Kalian harus menahan napas. 8 00:02:01,923 --> 00:02:05,893 Saat kecil, suatu hari aku keracunan makanan di sekolah, 9 00:02:05,927 --> 00:02:10,130 dan aku diizinkan oleh salah satu guruku untuk pulang lebih awal. 10 00:02:11,431 --> 00:02:13,901 Dan aku pulang... 11 00:02:13,935 --> 00:02:19,139 Lalu suara-suara aneh mulai muncul dari lantai atas di kamar orang tuaku. 12 00:02:21,208 --> 00:02:23,448 Itu membuatku takut setengah mati. Aku pucat pasi. 13 00:02:24,979 --> 00:02:26,881 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi, jadi... 14 00:02:28,448 --> 00:02:30,718 Kuambil pisau besar. 15 00:02:30,752 --> 00:02:33,832 Pisau yang digunakan ayahku untuk memotong kalkun Hari Thanksgiving. 16 00:02:35,990 --> 00:02:41,863 Dan aku bisa mendengar teriakan ibuku makin keras, 17 00:02:41,896 --> 00:02:44,766 dan aku tahu dia dalam masalah. 18 00:02:44,799 --> 00:02:47,167 Seolah dia menatap kematian. 19 00:02:48,636 --> 00:02:51,906 Jadi kubuka pintu kamar... 20 00:02:54,474 --> 00:03:02,249 Lalu kulihat seorang pria besar bertopeng ski meniduri ibuku. 21 00:03:02,282 --> 00:03:06,654 Jadi, aku mulai menikam orang ini berulang-ulang. 22 00:03:06,688 --> 00:03:10,758 Tapi, itu kesalahan. 23 00:03:12,994 --> 00:03:14,696 Kesalahan mengerikan. 24 00:03:16,898 --> 00:03:19,901 Ternyata pria yang kubantai adalah Ayahku sendiri. 25 00:03:22,335 --> 00:03:23,638 Mereka bermain berdandan. 26 00:03:27,542 --> 00:03:30,712 Pulang dari keracunan makanan dan membunuh ayahku sendiri. 27 00:03:31,879 --> 00:03:34,615 Itu semua sangat memalukan bagiku. 28 00:03:34,649 --> 00:03:38,485 Tapi bukannya hidup cuma satu rasa malu besar? 29 00:03:42,557 --> 00:03:47,562 Jujur, bakatmu lebih bagus daripada riwayatmu. 30 00:03:47,595 --> 00:03:49,429 Terima kasih. 31 00:03:49,463 --> 00:03:52,299 Luar biasa hebat. / Terima kasih. 32 00:03:52,332 --> 00:03:54,367 Sedikit tentang peran. 33 00:03:54,401 --> 00:03:57,038 Adegan ini terjadi di masa kecil karakter. 34 00:03:57,071 --> 00:04:00,875 Ini salah satu penuntunnya ke jalan mempelajari setan. 35 00:04:00,908 --> 00:04:04,545 Lucunya, itu berdasarkan Pakar Setan yang sama 36 00:04:04,579 --> 00:04:08,649 yang melakukan pengusiran setan pada istriku. 37 00:04:08,683 --> 00:04:14,387 Dia tersiksa dan bermasalah dengan masa lalu yang kelam. 38 00:04:14,421 --> 00:04:18,025 Aku butuh aktor yang mencabut jiwanya dan ditampilkan di layar, 39 00:04:18,059 --> 00:04:20,895 tidak cuma teler dan digaji buta. 40 00:04:20,928 --> 00:04:27,467 Aku tidak mengganja. Tapi aku bisa melakukannya. 41 00:04:27,502 --> 00:04:30,222 Jika kau menerimaku. Atau... 42 00:04:33,373 --> 00:04:34,973 Kita sudah selesai? Baik. Terima kasih. 43 00:04:36,010 --> 00:04:37,712 Terima kasih. / Clayton! 44 00:04:37,745 --> 00:04:42,817 Hei! Clayton! Astaga, kau... / Donald! Apa kabar? / Rajin! 45 00:04:42,850 --> 00:04:45,753 Bajingan bermata rusa! Apa kabar, sobat? 46 00:04:45,787 --> 00:04:48,823 Hidup baik-baik saja. Aku masih ada. Kau? 47 00:04:48,856 --> 00:04:49,991 Masih ada? / Ya. 48 00:04:50,024 --> 00:04:54,095 Rasa bersyukur baru saja meledak darimu. 49 00:04:54,128 --> 00:04:54,929 Baik. / Aku baik-baik saja. 50 00:04:54,962 --> 00:04:56,731 Aku sangat sibuk. / Ya? 51 00:04:56,764 --> 00:04:59,066 Ya. Apa kabar? Kau lumayan langsing. 52 00:04:59,100 --> 00:05:01,478 Kau baik-baik saja? Kurang gizi? Minum vitamin? 53 00:05:01,502 --> 00:05:03,680 Aku khawatir. / Aku baik-baik saja. 54 00:05:03,704 --> 00:05:04,748 Ya? / Donald, aku baik-baik saja. 55 00:05:04,772 --> 00:05:07,708 Mengikuti audisi banyak. 56 00:05:07,742 --> 00:05:11,121 Lalu mencari peluang baru. 57 00:05:11,145 --> 00:05:14,625 Pasti. / Ada panggilan? / Tidak. / Ada apa? 58 00:05:14,649 --> 00:05:15,616 Ini gila. 59 00:05:15,650 --> 00:05:18,986 Aku tidak tahu kau akan... Mereka ke arah ini di bagian ini. 60 00:05:19,020 --> 00:05:22,957 Aku sangat berharap di tahun ini kau berhasil. 61 00:05:22,990 --> 00:05:25,102 Terima kasih, Donald. Senang berjumpa. / Tidak. 62 00:05:25,126 --> 00:05:27,595 Tidak, sungguh. 63 00:05:27,628 --> 00:05:30,363 Ini cuma sampingan buatku. 64 00:05:30,397 --> 00:05:32,934 Kubuat semua makalahku tentang hal ini sekarang. 65 00:05:32,967 --> 00:05:36,103 Dan ini menyedihkan. Aku butuh dan menginginkannya. 66 00:05:36,137 --> 00:05:38,606 Aku harus melakukannya. Aku juga menyukainya. 67 00:05:38,639 --> 00:05:40,383 Kau tahu maksudku? Tapi kau sangat... 68 00:05:40,407 --> 00:05:41,785 Kau seniman sejati, Clayton. 69 00:05:41,809 --> 00:05:43,811 Benar. Kau seniman sejati. / Ya. 70 00:05:43,845 --> 00:05:46,023 Pasti kau menangis di kamar tidur, bukan? 71 00:05:46,047 --> 00:05:47,124 Kau meratap di kamar tidur. 72 00:05:47,148 --> 00:05:48,725 Benar? Itu yang kau lakukan? 73 00:05:48,749 --> 00:05:50,160 Kau meratap di kamar tidur? 74 00:05:50,184 --> 00:05:52,887 Hei! / Hei! Ini dia. 75 00:05:53,821 --> 00:05:57,592 Ya Tuhan! Seksi sekali. 76 00:05:57,625 --> 00:05:58,969 Untung wajahmu manis. 77 00:05:58,993 --> 00:06:00,895 Untung kau punya pacar. 78 00:06:03,931 --> 00:06:07,134 Hei, Clayton. Ini Bibi Sherry. 79 00:06:07,168 --> 00:06:10,470 Mau mengecek keadaanmu. 80 00:06:13,074 --> 00:06:16,043 Aku sedang melihat foto-fotomu dan ibumu. 81 00:06:16,077 --> 00:06:20,948 Yang satu ini. Kau sangat menggemaskan. 82 00:06:20,982 --> 00:06:27,154 Bocah kecil di bak mandi bersama ibumu. 83 00:06:27,188 --> 00:06:29,090 Kukunjungi ibumu tempo hari. 84 00:06:29,123 --> 00:06:31,859 Meninggalkan bunga baru di dekat kuburannya. 85 00:06:31,893 --> 00:06:35,630 Ingat lagu yang selalu dia nyanyikan untukmu? 86 00:06:35,663 --> 00:06:40,001 Greensleeves? Ingat lagu itu? Itu sangat menyebalkan. 87 00:06:40,034 --> 00:06:42,670 Tapi kau suka. Itu manis. 88 00:06:42,703 --> 00:06:48,042 Episode NCSI-mu, aku menontonnya. 89 00:06:48,075 --> 00:06:52,813 Itu hebat. Aku kaget betapa bagusnya itu. 90 00:06:52,847 --> 00:06:55,650 Dan aku tidak percaya mereka memotong adeganmu. 91 00:06:55,683 --> 00:06:57,218 Baik, daah. 92 00:06:59,266 --> 00:07:14,266 93 00:07:14,268 --> 00:07:29,268 94 00:08:03,317 --> 00:08:06,721 Kau senang. / Aku senang. 95 00:08:06,754 --> 00:08:08,823 Kau lucu. / Aku lucu? 96 00:08:08,856 --> 00:08:13,060 Kau lucu. / Aku lucu. 97 00:08:13,094 --> 00:08:14,929 Kau lucu. / Kau seksi. 98 00:08:17,298 --> 00:08:20,267 Baik. Bagus sekali. 99 00:08:20,301 --> 00:08:21,902 Kalian, duduklah. 100 00:08:22,937 --> 00:08:25,106 Baik. 101 00:08:25,139 --> 00:08:29,243 Sepertinya sisa Clayton. 102 00:08:31,612 --> 00:08:34,215 Jumlah mahasiswa kita ganjil? 103 00:08:34,248 --> 00:08:38,652 Don, kau ingin mengulang sekali lagi untuk Clayton? 104 00:08:40,154 --> 00:08:41,922 Baiklah, tuan-tuan. Lewat sini. 105 00:08:47,161 --> 00:08:49,163 Baiklah, Donald. Kau yang memulai. 106 00:08:49,196 --> 00:08:52,733 Hal pertama yang terlintas. Jangan terlalu dipikirkan. 107 00:08:52,767 --> 00:08:54,535 Dan kita mulai. 108 00:08:56,804 --> 00:08:58,806 Kau bodoh. 109 00:08:58,839 --> 00:08:59,874 Sungguh? 110 00:08:59,907 --> 00:09:00,975 Ayolah, Clayton. 111 00:09:01,008 --> 00:09:03,677 Aku bodoh. 112 00:09:03,711 --> 00:09:09,617 Kau bodoh. / Aku bodoh. 113 00:09:09,650 --> 00:09:12,253 Kau bodoh. / Aku... / Kau bodoh. / Aku bodoh. 114 00:09:12,286 --> 00:09:14,355 Kau bodoh! 115 00:09:14,388 --> 00:09:15,823 Lebih cepat. / Kau brengsek. 116 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Kau tolol. 117 00:09:17,158 --> 00:09:19,060 Kau brengsek. / Kau tolol. 118 00:09:19,093 --> 00:09:20,694 Kau pendek. / Kau tolol. 119 00:09:20,728 --> 00:09:22,639 Kau pendek. / Tolong ulangi ucapannya. 120 00:09:22,663 --> 00:09:25,766 Kau bodoh. / Kau bodoh. Aku... / Kau bodoh. / Aku bodoh. 121 00:09:25,800 --> 00:09:27,234 Kau takut. 122 00:09:27,268 --> 00:09:30,738 Ulangi ucapannya! / Aku tidak... / Kau takut! / Aku tidak takut. 123 00:09:30,771 --> 00:09:32,239 Kau takut. / Aku tidak takut. 124 00:09:32,273 --> 00:09:33,817 Kau takut. / Aku tidak takut. 125 00:09:33,841 --> 00:09:35,018 Kau takut. / Aku tidak takut. 126 00:09:35,042 --> 00:09:37,711 Kau takut! / Aku tidak takut! 127 00:09:50,091 --> 00:09:53,894 Don, sobat. 128 00:09:56,764 --> 00:09:59,900 Apa kau bisa bicara dengan agenmu? 129 00:09:59,934 --> 00:10:02,369 Memintanya bertemu denganku? 130 00:10:02,403 --> 00:10:06,707 Itu akan sulit, Chippy. 131 00:10:06,740 --> 00:10:09,310 Dia brengsek. Kau tahu itu. 132 00:10:09,343 --> 00:10:12,383 Kau tahu betapa sulitnya aku menghubunginya lewat telepon. 133 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 Aku mengerti. 134 00:10:15,216 --> 00:10:19,787 Mungkin memintanya ke dramaku minggu depan, melihatku berakting. 135 00:10:21,922 --> 00:10:23,924 Kau akan memberinya tiket? 136 00:10:23,958 --> 00:10:26,127 Apa? Tidak. Dia harus membayar harga penuh. 137 00:10:26,160 --> 00:10:27,828 Kami harus membayar untuk menyewa teater. 138 00:10:29,463 --> 00:10:33,234 Kau mendatangiku sekarang. 139 00:10:33,267 --> 00:10:37,705 Kau seperti bayi anjing laut yang mencoba berenang di dunia yang penuh dengan hiu. 140 00:10:37,738 --> 00:10:41,008 Dan kau akan dipukuli dan dihajar mentah-mentah. 141 00:10:41,041 --> 00:10:43,744 Kau seperti lumba-lumba hidung botol di sini. 142 00:10:43,777 --> 00:10:45,980 Aku malu. 143 00:10:46,013 --> 00:10:51,018 Dan aku mengatakan ini karena kau sangat berbakat. 144 00:10:51,051 --> 00:10:53,254 Tapi ini bukan tentang bakatmu. 145 00:10:53,287 --> 00:10:59,226 Ini tentang tinggimu, beratmu, wajahmu, temperamenmu. 146 00:11:00,494 --> 00:11:01,929 Selain itu... 147 00:11:04,498 --> 00:11:08,402 Kau guru yang luar biasa. 148 00:11:15,276 --> 00:11:16,744 Kau tahu, Don? 149 00:11:17,878 --> 00:11:19,914 Kejujuran seperti itu... 150 00:11:23,384 --> 00:11:24,885 ...yang membuatmu hebat. 151 00:11:24,919 --> 00:11:27,021 Terima kasih. / Tetap gunakan itu. 152 00:11:32,993 --> 00:11:35,930 Hei, Clayton. Ini ayahmu menelepon. 153 00:11:35,963 --> 00:11:37,331 Semoga kau baik-baik saja. 154 00:11:37,364 --> 00:11:42,102 Mau memberitahumu Max dan aku menonton NCIS episodemu. 155 00:11:42,136 --> 00:11:44,305 Kami tidak melihatmu di situ. 156 00:11:44,338 --> 00:11:46,249 Yakin ini episodemu? 157 00:11:46,273 --> 00:11:48,218 Cuma ingin tahu apa mereka menghapus adeganmu. 158 00:11:48,242 --> 00:11:50,344 Aku tahu itu kadang terjadi. 159 00:11:50,377 --> 00:11:52,289 Putra Max mungkin bisa memberimu pekerjaan 160 00:11:52,313 --> 00:11:54,915 sebagai makelar junior di perusahaannya. 161 00:11:54,949 --> 00:11:57,351 Dia bilang perusahaannya adalah penerus JP Morgan. 162 00:11:57,384 --> 00:11:59,053 Salah, penerus Goldman Sachs. 163 00:11:59,086 --> 00:12:00,522 Maaf. Max mengoreksiku. 164 00:12:00,555 --> 00:12:02,156 Penerus Goldman Sachs. 165 00:12:56,210 --> 00:12:57,244 Halo? 166 00:12:57,278 --> 00:12:58,245 Hei, Clayton. 167 00:12:58,279 --> 00:12:59,439 Sean juga menelpon. 168 00:13:00,981 --> 00:13:02,850 Baik. Bagus. 169 00:13:04,451 --> 00:13:06,521 Sean, kau bersama Clayton. 170 00:13:07,454 --> 00:13:10,424 Hei. / Hei. Apa kabar? 171 00:13:10,457 --> 00:13:14,261 Aku baik-baik saja... / Sial! / Kau tak apa? 172 00:13:14,295 --> 00:13:16,139 Lututku terkilir. Sial, sakit. 173 00:13:16,163 --> 00:13:20,067 Jadi, aku bicara dengan sutradara, "Psychic Highway." 174 00:13:20,100 --> 00:13:24,138 Baik. Lalu? / Dia sangat menyukaimu. 175 00:13:24,171 --> 00:13:27,308 Itu bagus sekali. 176 00:13:27,341 --> 00:13:28,610 Ya, aku juga berpikir begitu. 177 00:13:28,643 --> 00:13:32,012 Mereka ingin kau kembali untuk menelepon kembali di hari Senin... 178 00:13:33,615 --> 00:13:34,948 Jam 11:00. 179 00:13:35,883 --> 00:13:37,519 Kau akan berada di sana, ya? 180 00:13:37,552 --> 00:13:40,512 Kau gila? Tentu aku akan berada di sana. 181 00:13:42,923 --> 00:13:46,369 Hebat. Yang pertama ini bagus, tapi yang ini kau harus sukses. 182 00:13:46,393 --> 00:13:48,962 Pasti. 183 00:13:48,996 --> 00:13:50,264 Bagus. Tidak ada tekanan. 184 00:13:51,533 --> 00:13:52,534 Salam damai! 185 00:13:52,567 --> 00:13:53,727 Baiklah. Terima kasih 186 00:13:55,570 --> 00:13:58,405 Ya! 187 00:13:58,439 --> 00:14:00,374 Sial. 188 00:15:30,497 --> 00:15:31,533 Halo? 189 00:15:33,200 --> 00:15:35,537 Halo. 190 00:15:36,504 --> 00:15:38,071 Siapa ini? 191 00:15:38,105 --> 00:15:41,408 Kulihat iklanmu di internet... 192 00:15:43,778 --> 00:15:46,013 Tentang Pakar Setan. 193 00:17:25,145 --> 00:17:26,380 Clayton Walker. 194 00:17:29,884 --> 00:17:33,521 Aku membersihkan di musim semi. Aku tak mendengar ketukan pintu. 195 00:17:33,555 --> 00:17:37,659 Silakan masuk. / Terima kasih. 196 00:17:37,692 --> 00:17:41,194 Bisa lepas sepatumu? / Ya. Tentu. 197 00:17:43,865 --> 00:17:46,433 Biar kusingkirkan ini. 198 00:17:47,769 --> 00:17:51,539 Tempat yang keren. 199 00:17:51,573 --> 00:17:56,343 Ya, itu rumah bagiku selama bertahun-tahun. 200 00:17:56,376 --> 00:18:00,380 Cuma kau di sini? 201 00:18:00,414 --> 00:18:01,448 Ya. 202 00:18:07,622 --> 00:18:09,089 Kau menggambar ini? 203 00:18:09,891 --> 00:18:10,892 Tidak. 204 00:18:10,925 --> 00:18:16,196 Itu didasarkan pada ukiran kayu abad ke-15. 205 00:18:16,229 --> 00:18:20,267 Kau lihat setan datang dalam berbagai bentuk dan jelmaan. 206 00:18:22,904 --> 00:18:25,506 Mereka bisa tidak terlihat. 207 00:18:25,540 --> 00:18:30,678 Atau mereka bisa menjadi makhluk seram yang membawa kita pergi. 208 00:18:33,246 --> 00:18:35,717 Pernah melihat salah satu dari monster buas ini? 209 00:18:35,750 --> 00:18:38,519 Ya. Beberapa. 210 00:18:44,358 --> 00:18:50,163 Galvino. Setan Hasrat. 211 00:18:51,298 --> 00:18:52,533 Kita lanjut? 212 00:19:03,343 --> 00:19:06,614 Silahkan duduk. 213 00:19:06,648 --> 00:19:08,616 Mau teh, Clayton? 214 00:19:08,650 --> 00:19:10,585 Aku sedang membuatnya. 215 00:19:10,618 --> 00:19:13,186 Ya, tentu. Tolong. Terima kasih. 216 00:19:15,823 --> 00:19:19,226 Secangkir teh paling enak setelah perjalanan panjang. 217 00:19:19,259 --> 00:19:20,259 Ya. 218 00:19:49,456 --> 00:19:51,425 Ini. / Terima kasih. 219 00:19:51,458 --> 00:19:53,260 Terima kasih banyak. Kuhargai ini. 220 00:19:56,931 --> 00:19:58,441 Tidak, aku minta maaf. / Aku minta maaf. 221 00:19:58,465 --> 00:19:59,366 Tidak apa-apa. / Aku tak bermaksud. 222 00:19:59,399 --> 00:20:01,244 Jangan minta maaf. / Aku menyesal. Aku cuma... 223 00:20:01,268 --> 00:20:05,472 Ini. Clayton, ambil milikku. / Baik. Terima kasih. 224 00:20:05,506 --> 00:20:07,450 Aku sangat minta maaf. Bukan ingin menumpahkan... 225 00:20:07,474 --> 00:20:11,478 Tidak apa-apa. Semua baik-baik saja. 226 00:20:11,512 --> 00:20:15,917 Tak apa. / Aku minta maaf. 227 00:20:15,950 --> 00:20:18,553 Jangan minta maaf, Clayton. 228 00:20:18,586 --> 00:20:20,220 Itu tanda kelemahan. 229 00:20:24,058 --> 00:20:26,594 Kenapa kita tidak membicarakan karirmu? 230 00:20:26,627 --> 00:20:28,629 Sudah berapa lama kau berakting? 231 00:20:30,297 --> 00:20:32,633 Ya, beberapa saat. 232 00:20:32,667 --> 00:20:35,503 Cukup lama. Hampir 15 tahun. 233 00:20:37,638 --> 00:20:39,616 Aku berharap pernah melihat beberapa karyamu, 234 00:20:39,640 --> 00:20:42,318 tapi sayangnya, aku tak pernah menonton film bertahun-tahun. 235 00:20:42,342 --> 00:20:47,882 Meski kau menonton, kau tidak akan melihatku. 236 00:20:47,915 --> 00:20:50,518 Kenapa kau katakan itu? 237 00:20:51,953 --> 00:20:55,690 Karena aku jarang ada di film. 238 00:20:55,723 --> 00:21:01,028 Aku yakin kau telah melakukan banyak pekerjaan luar biasa 15 tahun terakhir. 239 00:21:01,062 --> 00:21:03,497 Ya, tentu. Mungkin. 240 00:21:09,971 --> 00:21:12,840 Baiklah, Sayang. Kenapa kita tak bahas keluargamu? 241 00:21:13,841 --> 00:21:15,475 Ceritakan ayahmu. 242 00:21:17,745 --> 00:21:19,547 Ceritakan ibumu. 243 00:21:23,785 --> 00:21:24,852 Ada yang salah? 244 00:21:24,886 --> 00:21:27,588 Tidak ada yang salah. 245 00:21:27,622 --> 00:21:30,925 Aku merasa harusnya aku yang bertanya. 246 00:21:30,958 --> 00:21:34,996 Aku di sini untuk belajar bagaimana rasanya melakukan yang kau lakukan. 247 00:21:36,898 --> 00:21:39,033 Aku mengerti. 248 00:21:41,536 --> 00:21:45,305 Untuk pekerjaan yang akan kita lakukan hari ini... 249 00:21:47,708 --> 00:21:49,476 Aku perlu memercayai diriku. 250 00:21:50,778 --> 00:21:52,713 Aku perlu memercayaimu. 251 00:21:53,948 --> 00:21:55,448 Tidak boleh ada kebohongan. 252 00:21:55,482 --> 00:21:58,385 Tidak boleh ada kecurigaan di rumah ini. 253 00:21:58,418 --> 00:22:04,125 Atau ritual yang akan kita lakukan sangat kecil kemungkinannya berhasil. 254 00:22:10,031 --> 00:22:17,505 Ritual. / Kau meragukan dirimu. 255 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 Clayton Walker. 256 00:22:24,612 --> 00:22:29,349 Sayang, tidak selalu seperti itu. 257 00:22:39,627 --> 00:22:40,895 Kurasakan... 258 00:22:42,563 --> 00:22:44,665 Kurasakan sesuatu telah terjadi padamu. 259 00:22:49,503 --> 00:22:52,039 Sesuatu yang membuatmu sangat rentan. 260 00:22:54,175 --> 00:23:01,015 Tapi yang kurasakan adalah arwah jahat menembus jiwamu. 261 00:23:01,048 --> 00:23:04,619 Dan aku tahu kau bisa merasakan ini karena saat mereka menjadi lebih kuat, 262 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 kau merasa dirimu semakin tidak berdaya. 263 00:23:07,889 --> 00:23:09,991 Mereka akan terus melakukan ini 264 00:23:10,024 --> 00:23:13,393 sampai cuma tersisa sedikit diri Clayton Walker. 265 00:23:17,632 --> 00:23:19,667 Lalu apa yang terjadi selanjutnya? 266 00:23:26,040 --> 00:23:32,980 Itu tidak akan terjadi karena ritual yang akan kita lakukan 267 00:23:33,014 --> 00:23:35,683 adalah pengusiran arwah jahat. 268 00:23:35,716 --> 00:23:40,021 Sayang, anggap saja itu seperti pemurnian tubuh dan pikiranmu. 269 00:23:42,123 --> 00:23:45,593 Seperti... / Pengusiran setan. 270 00:23:47,161 --> 00:23:48,562 Padaku? 271 00:23:48,596 --> 00:23:51,431 Ya. Benar. 272 00:24:02,843 --> 00:24:07,148 Clayton, kau akan pergi dari sini dengan pikiran dan jiwa yang jernih. 273 00:24:07,181 --> 00:24:11,218 Dan perasaan yang sangat nyata dari arwah yang mengelilingi kita. 274 00:24:11,252 --> 00:24:13,163 Tidak ada cara lebih baik 275 00:24:13,187 --> 00:24:15,627 mempersiapkanmu untuk memerankan Pakar Setan. 276 00:24:15,656 --> 00:24:16,656 Tidak? 277 00:24:19,260 --> 00:24:24,632 Aku cuma... Boleh ke kamar kecilmu? 278 00:24:26,680 --> 00:24:41,680 279 00:24:41,682 --> 00:24:56,682 280 00:25:03,004 --> 00:25:04,739 Kita mulai? 281 00:25:13,314 --> 00:25:14,749 Tolong? 282 00:25:15,649 --> 00:25:16,751 Ya. 283 00:25:26,260 --> 00:25:27,628 Setelahmu. 284 00:25:42,877 --> 00:25:47,281 Jadi, di sinilah kita akan melakukan ritual... 285 00:25:48,282 --> 00:25:49,583 Saat kau siap. 286 00:25:50,351 --> 00:25:51,719 Dan kapan itu? 287 00:25:53,621 --> 00:25:58,059 Aku butuh satu hari mempersiapkanmu. Jadi, besok malam? 288 00:26:00,194 --> 00:26:02,696 Baik. 289 00:26:02,730 --> 00:26:07,168 Dan apa yang kita lakukan pada ritual ini? 290 00:26:07,194 --> 00:26:10,264 Aku tahu kau bilang kita akan mengeluarkan arwah jahat. 291 00:26:10,304 --> 00:26:11,659 Seperti katamu. Tapi... 292 00:26:11,684 --> 00:26:14,175 Clayton, aku sudah melakukan ini berkali-kali. 293 00:26:15,976 --> 00:26:18,579 Itu darah, benar? 294 00:26:20,848 --> 00:26:22,683 Ya. 295 00:26:24,819 --> 00:26:25,853 Darah manusia? 296 00:26:27,388 --> 00:26:28,923 Ya. 297 00:26:31,425 --> 00:26:32,827 Dan kambing. 298 00:26:34,061 --> 00:26:35,096 Benar. 299 00:26:37,198 --> 00:26:39,100 Apa yang kita lakukan sekarang? 300 00:26:41,168 --> 00:26:42,670 Kita makan. 301 00:26:47,074 --> 00:26:48,309 Kambing? 302 00:26:58,052 --> 00:27:01,372 Aku jarang makan masakan rumahan enak akhir-akhir ini. 303 00:27:02,323 --> 00:27:07,194 Diet sehat adalah komponen kunci untuk pikiran sehat. 304 00:27:07,228 --> 00:27:09,964 Kurasa karena itu pikiranku selalu membuatku liar? 305 00:27:09,997 --> 00:27:11,665 Atau itu dan setan. 306 00:27:18,139 --> 00:27:22,076 Tunggu, maaf. Bukan maksudku... 307 00:27:22,109 --> 00:27:24,879 Aku tidak yakin ini akan berhasil. 308 00:27:24,912 --> 00:27:28,048 Tidak. Aku cuma berkelakar. Hanya saja... 309 00:27:28,082 --> 00:27:35,222 Kau sadar banyak orang yang ingin mengejek dan mencaci pekerjaanku? 310 00:27:37,725 --> 00:27:42,229 Aku yakin kau seperti yang sudah kau akui. 311 00:27:42,263 --> 00:27:44,899 Tapi aku tidak yakin kau bisa mendiamkan 312 00:27:44,932 --> 00:27:50,070 prasangka dan keraguan yang jelas mengusikmu. 313 00:27:55,876 --> 00:27:58,879 Aku butuh peran ini. 314 00:27:58,913 --> 00:28:01,382 Baik? Usiaku 35 tahun. 315 00:28:01,415 --> 00:28:04,818 Aku menganggur dan cuma punya 1.200 pengikut. Itu jelek. 316 00:28:11,025 --> 00:28:12,026 317 00:28:13,894 --> 00:28:18,132 Yesus Kristus cuma punya 12 pengikut 318 00:28:18,165 --> 00:28:23,270 dan dia dipaku di kayu salib dan dipukuli sampai mati di usia 33 tahun. 319 00:28:30,444 --> 00:28:34,215 Di telepon, kau memberitahuku jika kau sudah dapatkan peran ini. 320 00:28:35,382 --> 00:28:40,120 Itu bohong. 321 00:28:43,390 --> 00:28:46,227 Ya. 322 00:28:52,366 --> 00:28:54,368 Tidak apa-apa, Sayang. 323 00:28:56,904 --> 00:28:58,973 Kebohongan adalah pekerjaan iblis 324 00:28:59,006 --> 00:29:02,076 dan mereka meyakinkan kita menutupi rasa minder kita. 325 00:29:02,109 --> 00:29:08,315 Tapi kenyataannya, mereka menjauhkan kita dari diri kita. 326 00:29:11,285 --> 00:29:13,521 Aku tidak perlu memberitahumu ini 327 00:29:13,555 --> 00:29:16,757 karena aku tahu kau dapat merasakannya dalam dirimu. 328 00:29:19,126 --> 00:29:21,462 Ya, kurasa begitu. 329 00:29:25,132 --> 00:29:28,802 Aku harus menelepon kembali pada hari Senin dan aku harus... 330 00:29:28,836 --> 00:29:31,171 Aku harus menjadi hebat atau mereka akan memberikan peran 331 00:29:31,205 --> 00:29:33,107 kepada pemanjat sosial brengsek ini, Donald. 332 00:29:56,930 --> 00:29:58,299 Donald ini... 333 00:30:00,635 --> 00:30:02,369 Kau iri padanya. 334 00:30:07,609 --> 00:30:10,077 Iri? 335 00:30:12,012 --> 00:30:14,516 Kami satu kelas akting. 336 00:30:14,549 --> 00:30:18,852 Dan dia cuma hoki. 337 00:30:18,886 --> 00:30:22,022 Dia buat iklan PSA antiaborsi saat berusia dua tahun. 338 00:30:22,056 --> 00:30:27,061 Dan itu ditayangkan di TV setiap Natal selama 8 tahun. 339 00:30:33,568 --> 00:30:35,402 Setiap orang punya jalannya masing-masing. 340 00:30:36,970 --> 00:30:42,409 Donald di jalannya, dan kau akan menemukan jalanmu. 341 00:30:44,411 --> 00:30:45,446 Kuharap begitu. 342 00:30:48,115 --> 00:30:51,118 Kau percaya semua ucapanku, Clayton? 343 00:30:51,151 --> 00:30:53,497 Atau kau diam-diam berpikir aku telah kehilangan akal? 344 00:30:53,521 --> 00:30:56,390 Apa? Tidak. Dengar. Aku sangat percaya padamu. 345 00:30:56,423 --> 00:30:59,460 Hanya saja semua ini sangat baru bagiku. 346 00:30:59,493 --> 00:31:03,330 Jadi, terasa asing dan sulit menerima semua. 347 00:31:05,600 --> 00:31:10,572 Sangat sulit bagi kita menantang hal-hal yang kita pikir kita tahu. 348 00:31:10,605 --> 00:31:14,375 Sangat sulit bagi kita mengetahui apa-apa hari ini saat segalanya; 349 00:31:14,408 --> 00:31:19,413 media, sains, aturan sosial, semua dibarengi 350 00:31:19,446 --> 00:31:24,084 begitu banyak kontradiksi dan keminderan. 351 00:31:24,118 --> 00:31:27,655 Ada alasan kenapa aku tinggal di sini, Sayang. 352 00:31:27,689 --> 00:31:32,426 Aku jarang memakai internet. Aku sangat jarang memakai telepon. 353 00:31:32,459 --> 00:31:38,165 Semua itu menyebabkan banyak trauma psikis. 354 00:31:38,198 --> 00:31:41,468 Dan begitu cara arwah jahat mengambil alih. 355 00:31:45,640 --> 00:31:47,609 Aku ingin membantumu, Clayton... 356 00:31:50,010 --> 00:31:56,684 Baik secara spiritual, dan ambisi karirmu. 357 00:31:56,718 --> 00:32:03,023 Tapi kau harus menempuh perjalanan jauh dari posisimu sekarang. 358 00:32:07,461 --> 00:32:08,962 Aku bisa melakukan itu. 359 00:32:09,997 --> 00:32:11,599 Aku akan melakukan itu. 360 00:32:31,351 --> 00:32:34,087 Kalian tahu aku sangat menyayangi kalian, 'kan? 361 00:32:34,121 --> 00:32:37,057 Tidak. Kau menyayangiku? Kupikir kau sangat membenciku. 362 00:32:40,160 --> 00:32:41,995 Sangat benci sampai aku ingin membakar wajahmu. 363 00:32:45,767 --> 00:32:50,170 Setahun lalu hari ini, ibuku meninggal di jam 07:32 dan ayahku di jam 07:48. 364 00:32:57,444 --> 00:32:59,647 Boleh bertanya, Nik? 365 00:33:06,654 --> 00:33:08,088 Bagaimana mereka mati? 366 00:33:08,121 --> 00:33:09,423 Donald. 367 00:33:09,456 --> 00:33:11,458 Aku tidak ingin membicarakannya. 368 00:33:11,492 --> 00:33:13,393 Maaf, harusnya aku tidak mengungkitnya. 369 00:33:13,427 --> 00:33:15,630 Baik. 370 00:33:15,663 --> 00:33:18,666 Aku merasa seperti orang brengsek sekarang. 371 00:33:18,700 --> 00:33:25,038 Katamu kematian terhormat orang tuamu sampai menit ini. 372 00:33:25,072 --> 00:33:28,643 Jadi, kupikir itu adil. Tapi, baiklah. Kau tahu? 373 00:33:28,676 --> 00:33:31,779 Kau tahu yang kita butuhkan saat ini? Sedikit adrenalin! 374 00:33:31,813 --> 00:33:35,415 Ini semakin biasa saja. 375 00:33:35,449 --> 00:33:38,285 Itu artinya sedih, Petra. 376 00:33:38,318 --> 00:33:42,524 Maaf karena berduka atas kematian orang tuaku sangat membosankan. 377 00:33:42,557 --> 00:33:46,326 Tidak, aku mengerti ini masalah sensitif. 378 00:33:46,360 --> 00:33:49,329 Tapi jangan biarkan itu memengaruhimu sekarang. 379 00:33:49,363 --> 00:33:51,164 Itu akan merusak telermu. 380 00:33:54,502 --> 00:33:55,503 Tunggu... 381 00:34:00,140 --> 00:34:01,341 Menarik. 382 00:34:02,844 --> 00:34:06,046 Apa kalian percaya pada aktivitas paranormal? 383 00:34:06,848 --> 00:34:10,518 Arwah? Kebangkitan? 384 00:34:10,552 --> 00:34:12,419 Tidak. 385 00:34:12,452 --> 00:34:15,389 Aku percaya karena aku akan memerankannya. 386 00:34:15,422 --> 00:34:16,824 Hantu terbelakang? 387 00:34:16,858 --> 00:34:20,327 Diam! Pakar Setan. 388 00:34:20,360 --> 00:34:23,339 Aku dipanggil balik untuk film "Psychic Highway" hari Senin. 389 00:34:23,363 --> 00:34:25,465 Peran itu kemungkinan milikku. 390 00:34:25,499 --> 00:34:26,844 Cuma formalitas saat ini. 391 00:34:26,868 --> 00:34:30,014 Ada yang harus kujernihkan. 392 00:34:30,038 --> 00:34:32,840 Tapi kurang lebihnya aku dalam mode siap. 393 00:34:32,874 --> 00:34:38,211 Bagaimana Donald akan mempersiapkan peran ini? 394 00:34:38,245 --> 00:34:42,215 Biar kuberitahu: Pemurnian emosional. 395 00:34:42,249 --> 00:34:46,888 Anggap aku terapis setan dan kau adalah pasienku. 396 00:34:46,921 --> 00:34:48,556 Siapa pasienmu? 397 00:34:54,662 --> 00:34:56,263 Ayolah, Nik. 398 00:34:56,296 --> 00:34:58,332 Ini bisa meregangkanmu. 399 00:34:58,365 --> 00:35:00,602 Dia cukup regang seperti itu. 400 00:35:00,635 --> 00:35:02,704 Dia benar. Aku pelacur besar. 401 00:35:02,737 --> 00:35:04,171 Aku tahu. 402 00:35:04,204 --> 00:35:08,342 Tapi kau memendam semua. 403 00:35:08,375 --> 00:35:11,278 Karena itu kau selalu stres. 404 00:35:11,311 --> 00:35:13,881 Aku perlu mempersiapkan peran ini. 405 00:35:13,915 --> 00:35:17,484 Kau perlu membersihkan diri secara emosional. 406 00:35:17,518 --> 00:35:20,320 Kita akan membunuh dua burung dengan satu batu. 407 00:35:21,789 --> 00:35:24,358 Dan, dari artis ke teman... 408 00:35:26,426 --> 00:35:30,832 ...kau di tempat aman. Bersamaku. 409 00:35:33,801 --> 00:35:35,135 Seberapa aman? 410 00:35:49,751 --> 00:35:53,186 Teman-teman, kita akan memulai pengalaman spiritual 411 00:35:53,220 --> 00:35:55,790 dengan Nn. Nikki cantik ini. 412 00:35:55,823 --> 00:35:57,491 Berhenti. Aku baik-baik saja. / Tidak. 413 00:35:57,525 --> 00:35:58,960 Aku cuma cantik biasa. 414 00:35:58,993 --> 00:36:01,233 Itu benar. Dan dia setuju menjadi kelinci percobaan 415 00:36:01,261 --> 00:36:03,931 dalam eksperimen penelitian kecilku. 416 00:36:03,965 --> 00:36:05,308 Apa jenis penelitiannya? 417 00:36:05,332 --> 00:36:11,438 Saat melihatku di sampul, "Deadline", kalian akan tahu. 418 00:36:11,471 --> 00:36:15,510 Lalu satu-satunya penelitian yang akan kalian lakukan adalah Googling 419 00:36:15,543 --> 00:36:19,346 cara menghisap testis Don yang besar. 420 00:36:19,379 --> 00:36:21,381 Jangan mesum di video. 421 00:36:27,522 --> 00:36:29,432 Semua yang kau butuhkan ada, Clayton? 422 00:36:29,456 --> 00:36:31,893 Ya. 423 00:36:31,926 --> 00:36:33,695 Apa itu? 424 00:36:35,029 --> 00:36:36,396 Ponsel. 425 00:36:38,566 --> 00:36:41,435 Perangkat lebih berbahaya daripada pengunci payudara. 426 00:36:43,738 --> 00:36:45,472 Itu gangguan. 427 00:36:45,506 --> 00:36:47,986 Cuma memberi rasa cemburu dan keputusasaan. 428 00:36:49,711 --> 00:36:51,471 Baik, bisa kumatikan jika kau... 429 00:36:53,815 --> 00:36:55,717 Andai sesederhana itu. 430 00:37:00,521 --> 00:37:02,289 Sungguh? 431 00:37:06,694 --> 00:37:07,862 Baik. 432 00:37:14,702 --> 00:37:17,739 Sudah merasa lebih baik. 433 00:37:18,673 --> 00:37:19,673 Ya. 434 00:37:20,541 --> 00:37:21,542 Selamat malam. 435 00:38:17,098 --> 00:38:20,067 Kau di jalan masukku. Minggir! 436 00:38:24,872 --> 00:38:27,975 Mau? 437 00:39:44,518 --> 00:39:46,153 Hei, Saya Eliza. 438 00:39:46,187 --> 00:39:49,590 Hei. Saya pembawa acaramu. Eliza Atwood. 439 00:39:49,624 --> 00:39:54,028 Selamat datang di episode Dimensi yang Hilang. 440 00:39:54,061 --> 00:39:57,698 Beritahu aku, para pemirsa pemberani. Apa yang paling membuat kalian takut? 441 00:39:57,732 --> 00:40:00,801 Hantu, setan, UFO? 442 00:40:00,835 --> 00:40:01,836 Hei. 443 00:40:01,869 --> 00:40:05,640 Atau kalian cuma menakut-nakuti diri? 444 00:40:05,673 --> 00:40:07,575 Kalian masokis emosi? 445 00:40:07,608 --> 00:40:09,977 Kalian menyabotase peluang kalian sendiri? 446 00:40:10,011 --> 00:40:11,746 Kalian takut masa depan? 447 00:40:11,779 --> 00:40:14,982 Di episode malam ini, 448 00:40:15,016 --> 00:40:18,485 kita akan mengikuti seorang pria lugu yang tinggal di bagian utara New York. 449 00:40:18,519 --> 00:40:24,491 Tapi suatu malam, tamu mengetuk. Akankah berwujud manusia? 450 00:40:24,525 --> 00:40:28,029 Kalian harus menahan napas untuk mengetahuinya. 451 00:40:30,077 --> 00:40:45,077 452 00:40:45,079 --> 00:41:00,079 453 00:41:45,740 --> 00:41:49,877 Kata David Mamet aktor harusnya cuma mengucapkan dialog mereka. 454 00:41:49,910 --> 00:41:53,180 Lupakan motivasi dan subteks mereka. 455 00:41:53,214 --> 00:41:56,851 Ucapkan saja dialog mereka dengan jelas dan sederhana. 456 00:41:57,818 --> 00:41:59,220 Aku setuju. 457 00:41:59,253 --> 00:42:03,290 Aku benci semua persiapan sok itu. 458 00:42:03,324 --> 00:42:06,927 Kau harus ikuti insting. 459 00:42:06,961 --> 00:42:08,562 Selami momen ini. 460 00:42:08,596 --> 00:42:12,233 Rasakan sesuatu, temukan energi, kunci. 461 00:42:12,266 --> 00:42:14,235 Lalu biarkan itu robek. 462 00:42:14,268 --> 00:42:15,636 Siapa David Mamet? 463 00:42:17,605 --> 00:42:19,140 Siapa David Mamet? 464 00:42:21,008 --> 00:42:23,244 Apa maksudmu, Don? 465 00:42:23,277 --> 00:42:26,180 Aku akan mengajukan serangkaian pertanyaan. 466 00:42:26,213 --> 00:42:28,158 Aku tidak ingin kau terlalu memikirkan jawabannya. 467 00:42:28,182 --> 00:42:30,894 Aku cuma ingin kau ucapkan hal pertama yang terlintas dibenakmu. 468 00:42:30,918 --> 00:42:33,988 Ingat, terlalu banyak berpikir adalah musuh. Baik? Ingat itu. 469 00:42:34,021 --> 00:42:35,665 Jenis pertanyaan apa yang akan kau tanyakan? 470 00:42:35,689 --> 00:42:38,602 Baik. Kau baru melakukannya Itu pertanyaan. 471 00:42:38,626 --> 00:42:40,094 Jawaban saja. 472 00:42:40,127 --> 00:42:42,239 Baik, apa hubungannya ini dengan memerankan setan? 473 00:42:42,263 --> 00:42:46,801 Pakar Setan. Dan Petra, itu pertanyaan. Paham? 474 00:42:46,834 --> 00:42:48,803 Aku harus apa, Don? 475 00:42:48,836 --> 00:42:52,606 Tutup matamu. Tarik napas yang dalam. 476 00:42:54,375 --> 00:42:56,043 Kalian harus minum. 477 00:42:56,077 --> 00:42:57,921 Karena sikapmu brengsek sekarang. 478 00:42:57,945 --> 00:42:59,923 Dan aku merasa itu akan lebih menyenangkan bagiku. 479 00:42:59,947 --> 00:43:02,149 Itu ide yang sangat bagus. 480 00:43:02,183 --> 00:43:03,150 Syukurlah. Ya. / Baik. 481 00:43:03,184 --> 00:43:04,618 Astaga. / Kau duluan. 482 00:43:04,652 --> 00:43:05,953 Ini dia. 483 00:43:16,664 --> 00:43:20,601 Setelah setiap pertanyaan dijawab, kita berdua minum. 484 00:43:20,634 --> 00:43:23,204 Baik. Tapi kau sadar aku sudah tua, 'kan? 485 00:43:23,237 --> 00:43:25,406 Kau bisa membuatku keracunan alkohol. 486 00:43:25,439 --> 00:43:28,275 Mungkin. Kurangi pertanyaannya... 487 00:43:28,309 --> 00:43:31,712 dan Petra tidak perlu memompa perut kita. 488 00:43:31,745 --> 00:43:33,614 Baik. 489 00:43:35,049 --> 00:43:38,119 Baik. Pertanyaan resmi pertama. 490 00:43:40,287 --> 00:43:42,423 Kenapa aku aktor hebat? 491 00:43:42,456 --> 00:43:47,194 Karena kau terlahir begitu. / Ya Tuhan. Sangat bagus. 492 00:43:48,295 --> 00:43:51,265 Ya. 493 00:43:55,069 --> 00:43:57,438 Kalian akan mabuk berat. 494 00:43:57,471 --> 00:43:59,373 Ya. Dia benar. 495 00:44:01,308 --> 00:44:03,811 Kau percaya pada kerasukan setan? 496 00:44:08,449 --> 00:44:09,817 Jawab. 497 00:44:09,850 --> 00:44:11,085 Tidak. 498 00:44:16,991 --> 00:44:19,393 Kau merasa bersalah tentang anjingmu, Riley? 499 00:44:20,761 --> 00:44:21,862 Apa? 500 00:44:21,896 --> 00:44:25,733 Ususnya meledak keluar dari pantatnya di bawah mobil. 501 00:44:25,766 --> 00:44:28,369 Donald, apa-apaan? / Petra, tolong. 502 00:44:28,402 --> 00:44:31,705 Aku tidak merasa bersalah tentang itu, brengsek. 503 00:44:32,907 --> 00:44:35,276 Aku tidak sengaja membiarkannya keluar. 504 00:44:35,309 --> 00:44:38,445 Usiaku 10 tahun saat itu, dan dia anjing buruk. 505 00:44:41,916 --> 00:44:44,151 Bisa kau lanjutkan Inkuisisi Spanyol ini? 506 00:44:44,185 --> 00:44:45,962 Mungkin kita harus... / Petra, kumohon! 507 00:44:45,986 --> 00:44:47,464 Tidak, serius, ini sangat bodoh. 508 00:44:47,488 --> 00:44:50,191 Ini tidak bodoh Petra! Baik? 509 00:44:50,224 --> 00:44:54,862 Itu tidak bodoh! Aku mendalami peran. Dia butuh ini. Aku butuh ini. 510 00:44:54,895 --> 00:44:56,797 Satu-satunya orang yang tidak perlu... 511 00:44:56,830 --> 00:44:58,875 ...di sini sekarang adalah kau! / Persetan kau, Donny! 512 00:44:58,899 --> 00:45:02,369 Kau tidak memberikan layanan apapun. Baik? 513 00:45:02,403 --> 00:45:05,239 Diam saja! 514 00:45:05,272 --> 00:45:07,274 Maaf soal itu. Baik. 515 00:45:09,043 --> 00:45:10,563 Apa orang tuamu saling mencintai? 516 00:45:13,180 --> 00:45:15,816 Ya. Pertanyaan selanjutnya. 517 00:45:17,885 --> 00:45:19,386 Yakin? 518 00:45:19,420 --> 00:45:21,388 Ya. Pertanyaan selanjutnya, tolong. 519 00:45:23,991 --> 00:45:30,064 Apa yang sebenarnya terjadi pada orang tuamu, Nik? 520 00:45:30,097 --> 00:45:32,876 Kau harus jujur. Itu akan membuatmu merasa lebih baik. 521 00:45:32,900 --> 00:45:35,045 Kenapa kau menanyakan ini? / Jauh lebih baik. Karena ini... 522 00:45:35,069 --> 00:45:37,505 Kenapa kau menanyakan ini? / Keahlianku. 523 00:45:37,539 --> 00:45:39,940 Ayahmu menembak ibumu. 524 00:45:39,974 --> 00:45:41,151 Sedang apa kau? / Ayahmu... 525 00:45:41,175 --> 00:45:43,911 Kau tidak tahu apa-apa. / Ayahmu menembak ibumu... 526 00:45:43,944 --> 00:45:46,213 Lalu gantung diri. / Hentikan! 527 00:45:46,247 --> 00:45:47,815 Kau tahu? / Ayahmu kerasukan? 528 00:45:47,848 --> 00:45:50,451 Apa kekuatan gaib membuatnya melakukannya? 529 00:45:50,484 --> 00:45:53,964 Katamu pernikahan mereka bahagia selama 25 tahun. 530 00:45:53,988 --> 00:45:56,266 Apa maksudmu? / Bahagia menikah 25 tahun. 531 00:45:56,290 --> 00:45:58,560 Dan tiba-tiba, dia menembak ibumu? 532 00:45:58,593 --> 00:46:00,904 Kenapa kau menanyakan ini? / Kenapa dia melakukan itu? 533 00:46:00,928 --> 00:46:02,172 Kenapa ayahmu... / Diam! 534 00:46:02,196 --> 00:46:03,473 Kenapa ayahmu menembak ibumu! 535 00:46:03,497 --> 00:46:05,432 Kuberitahu kau itu dengan percaya diri, brengsek! 536 00:46:05,466 --> 00:46:08,002 Kenapa ayahmu menembak ibumu? 537 00:46:08,035 --> 00:46:10,280 Kenapa kau peduli? / Lalu gantung diri? 538 00:46:10,304 --> 00:46:11,881 Tidak, berhenti! Aku memintamu berhenti! 539 00:46:11,905 --> 00:46:13,083 Aku memintamu berhenti! 540 00:46:13,107 --> 00:46:14,351 Dia menembak ibumu! / Hentikan! 541 00:46:14,375 --> 00:46:16,353 Kenapa dia melakukannya? / Aku tidak tahu! 542 00:46:16,377 --> 00:46:20,047 Tidak ada alasan kenapa seorang pria melakukan itu kepada istrinya! 543 00:46:20,080 --> 00:46:21,891 Ini rumahku! Pergi dari rumahku! 544 00:46:21,915 --> 00:46:25,019 Keluar dari rumahku! / Ini tidak masuk akal. Kenapa? 545 00:46:25,052 --> 00:46:27,321 Kenapa ayahmu menembak ibumu... 546 00:46:27,354 --> 00:46:29,199 Kenapa kau peduli? / Lalu gantung diri? 547 00:46:29,223 --> 00:46:30,424 Kenapa kau peduli? 548 00:46:30,457 --> 00:46:32,860 Itu tidak ada hubungannya denganmu, dasar brengsek! 549 00:46:32,893 --> 00:46:34,928 Dia mencintainya! Nikki, kenapa dia melakukannya? 550 00:46:34,962 --> 00:46:36,363 Persetan kau! Hentikan! 551 00:46:36,397 --> 00:46:39,075 Ayahmu menembak ibumu lalu gantung diri! / Hentikan! 552 00:46:39,099 --> 00:46:41,135 Nikki, kita belum selesai! 553 00:46:41,168 --> 00:46:42,604 Nikki, kita belum selesai. 554 00:46:42,637 --> 00:46:45,072 Nikki! / Persetan kau, brengsek! 555 00:46:45,105 --> 00:46:47,386 Tolong! Apa kau gila? / Kau mau kucelakai?! 556 00:46:50,144 --> 00:46:52,146 Diam, brengsek! 557 00:46:52,179 --> 00:46:53,947 Diam! 558 00:46:53,981 --> 00:46:55,959 Kau ingin mengorek jiwaku untuk film bodohmu 559 00:46:55,983 --> 00:46:58,128 yang tidak akan ditonton karena itu film bodoh, 560 00:46:58,152 --> 00:46:59,521 dan menurutmu itu bagus? 561 00:46:59,554 --> 00:47:02,189 Kau bahkan tidak akan dapat peran itu, brengsek! 562 00:47:02,222 --> 00:47:03,433 Kau ingin menginterogasiku, 563 00:47:03,457 --> 00:47:06,427 ayahku membunuh ibuku karena ibuku main serong. 564 00:47:06,460 --> 00:47:09,096 Lalu dia bunuh diri... 565 00:47:09,129 --> 00:47:12,333 Kau benar! / Maaf, Nikki. 566 00:47:12,366 --> 00:47:15,302 Aku cuma berakting! 567 00:47:15,336 --> 00:47:17,605 Aku aktor, juga! / Aku aktor, tolong! 568 00:47:17,639 --> 00:47:21,208 Aku aktor, juga. 569 00:47:21,241 --> 00:47:24,078 Aku aktor. Aku berakting. 570 00:47:24,111 --> 00:47:26,648 Aku sedang berakting. 571 00:47:29,551 --> 00:47:31,385 Sangat lucu! 572 00:47:34,221 --> 00:47:37,057 Aku suka itu. 573 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 Ya Tuhan! 574 00:47:41,962 --> 00:47:45,366 Ya Tuhan! 575 00:47:55,543 --> 00:47:57,378 Aku akan memberikan... 576 00:47:58,513 --> 00:48:02,449 ...pertunjukan yang sangat bernuansa. 577 00:48:17,364 --> 00:48:18,432 Apa? 578 00:48:20,434 --> 00:48:23,237 Apa? 579 00:48:24,606 --> 00:48:27,509 Aku cuma... 580 00:48:27,542 --> 00:48:30,444 Aku cuma ingin tahu kapan kita akan membicarakan karir TV-mu. 581 00:48:43,357 --> 00:48:49,396 Di tahun 2000, aku pembawa acara wanita pertama 582 00:48:49,430 --> 00:48:52,734 acara TV realitas berburu hantu di jaringan TV. 583 00:48:54,368 --> 00:48:58,540 Itu berlangsung setengah musim. Mendapat banyak ulasan negatif. 584 00:48:58,573 --> 00:49:00,608 Dan seperti itulah. 585 00:49:00,642 --> 00:49:04,278 Tunggu, jadi kau dulu aktor. 586 00:49:06,614 --> 00:49:07,615 Kenapa menyerah? 587 00:49:08,616 --> 00:49:10,484 Kutemukan takdirku. 588 00:49:13,086 --> 00:49:14,732 Kau pernah ingin kembali? 589 00:49:14,756 --> 00:49:15,924 Tidak! 590 00:49:18,526 --> 00:49:19,694 Baik. 591 00:49:29,637 --> 00:49:32,740 The Mallam Extractum. 592 00:49:32,774 --> 00:49:37,311 Ini naskah unggulan untuk memanggil dan mengeluarkan roh. 593 00:49:39,480 --> 00:49:42,216 Dan ini naskah asli. 594 00:49:42,249 --> 00:49:43,249 Hebat. 595 00:49:46,086 --> 00:49:49,289 Aku menggunakannya sebagai kekuatan penuntun praktikku. 596 00:49:51,659 --> 00:49:54,194 Dan pekerjaan dimulai sekarang. 597 00:50:11,679 --> 00:50:13,599 Jadi, ini pelatihan? 598 00:50:17,217 --> 00:50:19,186 Ini lebih dari latihan, Clayton. 599 00:50:20,487 --> 00:50:22,690 Ini evolusi. Ini dia! 600 00:50:26,093 --> 00:50:28,161 Kau makhluk yang pantas. 601 00:50:28,195 --> 00:50:30,430 Aku makhluk yang pantas! 602 00:50:30,464 --> 00:50:32,165 Kau keberadaanmu sendiri. 603 00:50:32,199 --> 00:50:34,201 Aku adalah diriku! 604 00:50:34,234 --> 00:50:37,404 Kau bebas dari gagasan dan bebas dari pikiran. 605 00:50:37,437 --> 00:50:40,307 Aku bebas dari gagasan dan pikiran! 606 00:50:40,340 --> 00:50:41,776 Kau adalah diri terbaikmu! 607 00:50:44,846 --> 00:50:47,347 Aku adalah diri terbaikku. 608 00:50:47,381 --> 00:50:50,159 Aku adalah diri terbaikku! 609 00:50:50,183 --> 00:50:52,554 Katakan! / Aku adalah diri terbaikku! 610 00:50:52,587 --> 00:50:56,223 Lebih keras! / Aku adalah diri terbaikku! 611 00:51:07,869 --> 00:51:12,072 Baiklah. Tutup matamu. 612 00:51:21,248 --> 00:51:23,483 Aku ingin kau memikirkan hidupmu. 613 00:51:25,252 --> 00:51:29,389 Pikirkan keluargamu. Teman-temanmu. 614 00:51:30,490 --> 00:51:33,528 Pacar lelaki, perempuan. 615 00:51:39,299 --> 00:51:41,636 Sekarang ceritakan tentang hari terburuk dalam hidupmu. 616 00:51:44,371 --> 00:51:45,640 Ada banyak. 617 00:51:48,175 --> 00:51:49,409 Pilih satu. 618 00:51:54,782 --> 00:51:57,117 Aku pernah memanggil ibuku jalang. 619 00:52:01,556 --> 00:52:03,190 Di mana ibumu sekarang? 620 00:52:06,961 --> 00:52:09,329 Dia meninggalkanku. 621 00:52:16,971 --> 00:52:18,438 Dan ayahmu? 622 00:52:22,242 --> 00:52:25,445 Di Miami bermain-main dengan lelaki simpanannya, Max. 623 00:52:25,947 --> 00:52:27,481 Aku mengerti. 624 00:52:29,617 --> 00:52:31,184 Apa mereka bahagia? 625 00:52:37,558 --> 00:52:38,559 Ya. 626 00:52:44,464 --> 00:52:45,600 Clayton... 627 00:52:46,634 --> 00:52:49,236 Ya. 628 00:52:49,269 --> 00:52:51,706 Kau jujur tentang ibumu? 629 00:53:41,622 --> 00:53:42,924 Aku membunuhnya. 630 00:53:47,028 --> 00:53:51,231 Aku menabrakkan mobilku, dan aku membunuhnya. 631 00:53:58,506 --> 00:54:00,675 Dia sahabat terbaikku. 632 00:54:06,547 --> 00:54:07,715 Tidak apa-apa. 633 00:54:24,899 --> 00:54:25,933 Tidak apa-apa. 634 00:55:15,950 --> 00:55:17,718 Sekarang saatnya... 635 00:55:19,120 --> 00:55:21,556 ...melakukan ritualnya. 636 00:55:21,589 --> 00:55:22,590 Baik. 637 00:55:23,423 --> 00:55:24,659 Satu hal terakhir... 638 00:55:26,761 --> 00:55:33,701 Sihir darah sangat penting dalam memancing iblis. 639 00:55:35,736 --> 00:55:38,005 Ya, berapa banyak darah yang kita butuhkan? 640 00:55:38,039 --> 00:55:39,874 Bukan darahmu, Sayang. 641 00:56:13,674 --> 00:56:14,942 Kemari. 642 00:56:20,014 --> 00:56:23,618 Pikirkan ibumu, pikirkan Donald. 643 00:56:24,619 --> 00:56:26,721 Pikirkan semua kegagalan masa lalumu. 644 00:56:29,190 --> 00:56:30,725 Biarkan semua itu pergi. 645 00:56:54,215 --> 00:57:01,689 Di titik ini, sangat penting matamu tetap tertutup. 646 00:57:01,722 --> 00:57:05,059 Tapi jika mataku tertutup, bagaimana aku bisa melihat arwah? 647 00:57:05,092 --> 00:57:07,128 Anggap saja kau akan merasakannya. 648 00:57:09,096 --> 00:57:10,096 Baik. 649 00:57:10,998 --> 00:57:12,967 Baik. Bagus. 650 00:57:14,135 --> 00:57:17,738 Jadi, begitu kita memulai ritual, 651 00:57:17,772 --> 00:57:22,576 sangat penting kita berdua tidak meninggalkan rumah. 652 00:57:22,610 --> 00:57:24,979 Karena... 653 00:57:25,012 --> 00:57:30,251 ...jika para arwah kabur saat kita dalam proses memanggil mereka, 654 00:57:30,284 --> 00:57:33,521 ...kita tidak tahu kekacauan apa yang akan mereka ciptakan. 655 00:57:36,557 --> 00:57:43,698 Clayton Walker. Pikiranmu terasuki arwah jahat. 656 00:57:43,731 --> 00:57:45,800 Saat aku berdiri di sini di hadapanmu, 657 00:57:45,833 --> 00:57:51,105 aku bicara kepada arwah yang telah merusak setiap pikiran dan hasratmu. 658 00:57:51,138 --> 00:57:55,042 Clayton Walker, kau dengar aku? 659 00:57:56,277 --> 00:57:58,012 Ya. 660 00:57:58,045 --> 00:58:03,551 Arwah dalam Clayton Walker, kau mendengarku? 661 00:58:21,836 --> 00:58:23,137 Apa-apaan?! 662 00:58:23,170 --> 00:58:24,848 Apa yang kau lakukan? Kau merusaknya! 663 00:58:24,872 --> 00:58:26,316 Merusak apa? Kau mau menikamku. 664 00:58:26,340 --> 00:58:29,710 Berhenti berpikiran macam-macam. Aku sedang melakukan ritual kuno. 665 00:58:29,744 --> 00:58:31,088 Persetan ini dan ritualnya! 666 00:58:31,112 --> 00:58:32,780 Clayton. 667 00:58:32,813 --> 00:58:35,316 Sayang, pelan-pelan. Clayton. 668 00:58:37,184 --> 00:58:39,754 Memercayai psikopat itu! 669 00:58:39,787 --> 00:58:40,787 Ya Tuhan... 670 00:58:51,065 --> 00:58:53,701 Jadi, itu saja? Kau menyerah? 671 00:58:57,004 --> 00:59:00,341 Sepertinya karena itu kau tidak mendapatkan peran apapun. 672 00:59:00,374 --> 00:59:03,878 Kau sudah gila? Kau mencoba menikamku. 673 00:59:03,911 --> 00:59:06,113 Ayolah. Ini ritual kuno. 674 00:59:06,147 --> 00:59:11,218 Itu cuma tindakan intimidasi untuk memancing arwah keluar. 675 00:59:11,252 --> 00:59:13,354 Itu cuma bagian dari proses. 676 00:59:13,387 --> 00:59:16,857 Ya, aku tidak melihat atau merasakan arwah jahat, 'kan? 677 00:59:16,891 --> 00:59:19,960 Kau memang membuka matamu dan kabur, konyol. 678 00:59:19,994 --> 00:59:24,598 Ya, aku melakukan itu saat seseorang menodongkan pisau padaku, Eliza! 679 00:59:24,632 --> 00:59:28,235 Apa? Kau pikir aku akan... / Apa?! Apa maumu? 680 00:59:28,269 --> 00:59:30,938 Kau pikir caranya itu menyalakan saklar dan mengekstrak setan? 681 00:59:32,139 --> 00:59:34,117 Kau akan menyalakan saklar dan menjadi bintang. 682 00:59:34,141 --> 00:59:35,076 Mari jujur saja. 683 00:59:35,109 --> 00:59:37,178 Setelah bertahun-tahun sebagai aktor yang gagal, 684 00:59:37,211 --> 00:59:42,650 kupikir kau paham jika apapun yang berharga 685 00:59:42,683 --> 00:59:46,187 butuh kesabaran, Sayang. Butuh keuletan. 686 00:59:46,220 --> 00:59:48,055 Keuletan? Baik. 687 00:59:48,089 --> 00:59:50,233 Kuras aku tak siap seumur hidupku menunggu 688 00:59:50,257 --> 00:59:53,070 arwah jahat yang mungkin atau tidak meniup leherku, 689 00:59:53,094 --> 00:59:55,329 atau melakukan apapun yang mereka lakukan, Eliza. 690 01:00:32,700 --> 01:00:34,180 Kau melakukannya dengan sangat baik. 691 01:00:37,938 --> 01:00:40,007 Kenapa kau menyanyikan lagu itu? 692 01:00:43,878 --> 01:00:46,247 Aku tahu jauh di dalam lubuk hatimu, Clayton. 693 01:00:47,848 --> 01:00:49,817 Aku bisa merasakannya di jiwamu. 694 01:00:56,757 --> 01:00:58,325 Biar kubuatkan teh. 695 01:01:00,194 --> 01:01:04,765 Kau bisa mandi, luangkan sedikit waktu untuk dirimu. 696 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 Tolong jangan pergi. 697 01:01:11,985 --> 01:01:26,98 698 01:01:26,987 --> 01:01:41,987 699 01:02:19,873 --> 01:02:21,208 Tehnya siap. 700 01:02:25,012 --> 01:02:26,113 Baik. 701 01:02:42,029 --> 01:02:44,298 Penismu bagus, Sayang. 702 01:02:46,467 --> 01:02:50,904 Tidak terlalu besar, tidak terlalu kecil. Sempurna. 703 01:03:00,481 --> 01:03:05,085 Kau tak kembali ke kehidupan lamamu setelah semua ini. 704 01:03:05,119 --> 01:03:08,889 Akui saja. Itu hampa. 705 01:03:09,990 --> 01:03:11,825 Secara emosional. 706 01:03:14,428 --> 01:03:15,428 Membosankan. 707 01:03:24,905 --> 01:03:27,107 Apa yang membuatmu antusias, Clayton? 708 01:03:31,178 --> 01:03:32,346 Aku tidak tahu. 709 01:03:35,983 --> 01:03:38,085 Kau tahu apa yang membuatku antusias? 710 01:03:44,124 --> 01:03:45,326 Kematian. 711 01:03:51,498 --> 01:03:53,200 Baik. 712 01:03:53,233 --> 01:03:55,369 Lantas kenapa tidak... / Kenapa aku tidak bunuh diri? 713 01:03:57,237 --> 01:03:58,237 Ya. 714 01:04:00,240 --> 01:04:05,212 Aku merencanakan kepergianku ke neraka sejak sangat lama. 715 01:04:05,245 --> 01:04:08,765 Aku tak ingin menyia-nyiakannya dengan bunuh diri yang sederhana. 716 01:04:24,431 --> 01:04:25,866 Giliranmu. 717 01:04:30,471 --> 01:04:32,306 Aku ingin menjadi bintang film. 718 01:04:38,713 --> 01:04:41,281 Kenapa kau ingin menjadi bintang film, Clayton? 719 01:04:41,315 --> 01:04:46,521 Karena itu penegasan, bukti jika aku benar. 720 01:04:46,554 --> 01:04:48,231 Tidak bisa kau buktikan itu pada dirimu sendiri? 721 01:04:48,255 --> 01:04:50,233 Kenapa kau butuh produser membuktikannya untukmu? 722 01:04:50,257 --> 01:04:52,527 Itu tidak sama. / Kenapa? 723 01:04:54,027 --> 01:04:55,095 Hanya karena. 724 01:04:55,996 --> 01:04:57,264 Itu bukan jawaban. 725 01:04:57,297 --> 01:05:00,200 Karena itu sudah jelas, Eliza. 726 01:05:00,234 --> 01:05:01,268 Benarkah? 727 01:05:01,301 --> 01:05:03,937 Kau mendapatkan peran besar kemudian... 728 01:05:03,971 --> 01:05:07,491 ...kau memerankannya dan membuktikan kau mampu. 729 01:05:08,710 --> 01:05:11,679 Aku tidak melihat kegembiraan dalam hal itu. 730 01:05:11,713 --> 01:05:15,559 Jika aku ingin membuktikan sesuatu pada diriku, maka pada diriku sendiri. 731 01:05:15,583 --> 01:05:17,728 Baik, itu bukan cuma untuk diriku sendiri. 732 01:05:17,752 --> 01:05:22,156 Maka untuk siapa, Clayton? / Untuk semua orang. Baik? 733 01:05:22,189 --> 01:05:24,458 Semua orang akan tahu mereka salah tentangku. 734 01:05:24,491 --> 01:05:26,504 Semua orang yang mengira aku bodoh 735 01:05:26,528 --> 01:05:29,196 mengejar kehidupan ini, semua aktor lain yang... 736 01:05:29,229 --> 01:05:30,508 mengira lebih baik dariku. 737 01:05:30,532 --> 01:05:33,467 Aku ingin melihat mereka berdiri. Di atas kaki menyedihkan mereka. 738 01:05:33,501 --> 01:05:35,703 Bertepuk tangan untukku. "Clayton!" 739 01:05:35,737 --> 01:05:37,070 Baik. / Ya. 740 01:05:37,104 --> 01:05:39,006 Seperti ini. Baik. 741 01:05:39,039 --> 01:05:41,475 Aku bisa melakukannya untukmu sekarang, Clayton. 742 01:05:41,509 --> 01:05:43,143 Itu dia. 743 01:05:43,177 --> 01:05:44,254 Kenapa kau tidak membungkuk? 744 01:05:44,278 --> 01:05:46,380 Membungkuk, Clayton. 745 01:05:46,413 --> 01:05:49,082 Ayo, Sayang. Membungkuk. 746 01:05:49,116 --> 01:05:51,351 Di mana kau akan berada, Sayang? Mungkin di langit 747 01:05:51,385 --> 01:05:53,163 Memandang hina mereka? / Itu tidak penting. 748 01:05:53,187 --> 01:05:54,321 Itu tidak penting bagiku. 749 01:05:54,354 --> 01:05:56,990 Tahu itu terjadi, cuma itu yang kubutuhkan. 750 01:05:57,024 --> 01:05:58,992 Baik. Tapi siapa peduli? 751 01:05:59,026 --> 01:06:02,463 Kau tidak peduli mereka. Mereka tidak peduli padamu. 752 01:06:02,496 --> 01:06:04,474 Kau baru saja mengatakan kepadaku betapa menyedihkannya mereka semua. 753 01:06:04,498 --> 01:06:08,235 Siapa yang peduli? Siapa yang peduli?! 754 01:06:12,206 --> 01:06:13,340 Aku peduli. 755 01:06:20,080 --> 01:06:22,349 Itu membuatmu ingin menonjok wajah Donald 756 01:06:22,382 --> 01:06:24,485 setiap kali kau melihatnya. Benar, Sayang? 757 01:06:26,386 --> 01:06:28,188 Ayo. 758 01:06:28,222 --> 01:06:31,593 Katakan yang ingin kau lakukan kepadanya. 759 01:06:31,626 --> 01:06:36,196 Aku ingin memenggalnya dengan gergaji dan membuangnya ke tempat sampah. 760 01:06:46,741 --> 01:06:50,645 Jika kau melupakan semua itu, Donald tidak penting. 761 01:06:52,246 --> 01:06:54,047 Tidak ada yang penting. 762 01:06:55,482 --> 01:06:57,451 Cuma kau yang penting, Sayang. 763 01:07:00,822 --> 01:07:02,422 Cuma kau. 764 01:07:07,327 --> 01:07:10,364 Aku berjanji pada ibuku kalau aku akan berhasil. 765 01:07:10,397 --> 01:07:12,432 Dia yakin aku akan berhasil. 766 01:07:13,433 --> 01:07:14,769 Aku akan berhasil. 767 01:07:15,737 --> 01:07:17,337 Ya. 768 01:07:19,607 --> 01:07:23,511 Ya, Sayang. 769 01:07:23,545 --> 01:07:26,714 Kemari. 770 01:07:26,748 --> 01:07:30,852 Lepaskanlah. 771 01:07:30,885 --> 01:07:32,286 Clayton, Sayang. 772 01:07:32,319 --> 01:07:33,688 Apa-apaan?! 773 01:07:38,526 --> 01:07:42,764 Aku baru saja mendengar ibuku. 774 01:07:47,502 --> 01:07:48,670 Ya. 775 01:07:49,871 --> 01:07:51,338 Dia di sini. 776 01:07:51,371 --> 01:07:52,707 Clayton, Sayang. 777 01:07:52,740 --> 01:07:54,676 Apa-apaan? 778 01:08:00,213 --> 01:08:03,350 Sial! 779 01:08:13,561 --> 01:08:15,295 Ayolah! Bagaimana cara keluar dari sini? 780 01:08:15,329 --> 01:08:16,898 Kau tidak keluar. 781 01:08:16,931 --> 01:08:18,198 Ya? 782 01:08:20,802 --> 01:08:23,236 Sial! / Clayton. 783 01:08:23,270 --> 01:08:24,906 Apa yang lucu? 784 01:08:24,939 --> 01:08:26,273 Kau. 785 01:08:26,306 --> 01:08:28,342 Kenapa jendela tidak mau pecah? 786 01:08:28,375 --> 01:08:30,812 Mungkin kau seharusnya tak pergi dari sini, Clayton. 787 01:08:32,179 --> 01:08:33,619 Mau macam-macam? 788 01:09:16,624 --> 01:09:18,926 Bunuh aku. Ayo. 789 01:09:18,960 --> 01:09:19,960 Lakukan. 790 01:09:22,262 --> 01:09:24,364 Ayo. Bunuh aku. 791 01:11:26,921 --> 01:11:29,289 Di mana Ibuku? 792 01:11:35,963 --> 01:11:37,698 Dia di sini. 793 01:11:41,803 --> 01:11:44,005 794 01:11:48,543 --> 01:11:50,845 Apa maumu dariku? 795 01:11:52,847 --> 01:11:55,382 Aku memikirkan ucapanmu. 796 01:12:00,755 --> 01:12:05,726 Dan aku ingin lebih dari hidup. 797 01:12:08,029 --> 01:12:12,700 Aku selalu menginginkan sebuah keluarga. 798 01:12:15,837 --> 01:12:18,639 Aku sebenarnya menginginkan seorang putra. 799 01:12:44,699 --> 01:12:49,537 Mari kita lihat. Kau tampaknya agak bingung. 800 01:12:49,570 --> 01:12:52,573 Mungkin ini akan membantu menjernihkan pikiranmu. 801 01:13:04,051 --> 01:13:05,820 Ini jebakan. 802 01:13:07,788 --> 01:13:13,094 Anakku. Takdir kita lebih tinggi. 803 01:13:44,058 --> 01:13:45,826 Sekarang, ulangi setelahku. 804 01:13:55,503 --> 01:13:57,071 Clayton, ulangi! 805 01:14:19,126 --> 01:14:20,828 Sekarang, kemari. 806 01:14:24,899 --> 01:14:27,868 Kemari, anakku. 807 01:14:57,298 --> 01:15:00,735 Kau bodoh! Bodoh! 808 01:15:00,768 --> 01:15:03,904 Teh hijau akhirnya melumpuhkan tubuhmu. 809 01:15:04,972 --> 01:15:07,008 Sekarang, kita bisa bersama... 810 01:15:08,843 --> 01:15:10,011 ...selama-lamanya. 811 01:15:17,318 --> 01:15:21,055 Yang kumau cuma seorang anak. 812 01:15:22,990 --> 01:15:29,263 Kuberi makan, kumandikan, kusayang. 813 01:15:33,768 --> 01:15:38,939 Clayton, aku telah menunggumu seumur hidupku. 814 01:15:41,876 --> 01:15:45,646 Aku akan sangat senang jika kau memanggilku ibu. 815 01:15:48,382 --> 01:15:51,619 Ibu. 816 01:15:51,652 --> 01:15:54,121 Itu baik sekali. 817 01:16:00,861 --> 01:16:03,164 Ya, itu sedikit geli. 818 01:16:03,197 --> 01:16:04,331 Ibu. 819 01:16:16,977 --> 01:16:18,879 Tidak. 820 01:16:18,913 --> 01:16:20,581 Ibu di sini. 821 01:16:21,382 --> 01:16:23,317 Dia di sini. 822 01:16:36,330 --> 01:16:37,331 Mau ke mana? 823 01:20:03,370 --> 01:20:04,838 Aku tidak normal. 824 01:20:05,973 --> 01:20:08,208 Apa itu normal? 825 01:20:08,242 --> 01:20:12,212 Benar? Kurasa seperti orang lain. 826 01:20:13,515 --> 01:20:17,351 Kadang pikiran bodoh ini muncul. 827 01:20:20,487 --> 01:20:27,027 Aku memendamnya karena tidak ingin dianggap aneh. 828 01:20:27,061 --> 01:20:31,298 Aku penasaran apa semua orang punya pikiran aneh tapi tidak mau mengakuinya. 829 01:20:32,634 --> 01:20:35,235 Kurasa kita semua punya pikiran aneh. 830 01:20:35,269 --> 01:20:39,106 Kau ingin tahu pikiranku? 831 01:20:40,374 --> 01:20:44,579 Aku tidak bisa memberitahumu. 832 01:20:45,647 --> 01:20:47,314 Karena itu terlalu memalukan. 833 01:20:50,217 --> 01:20:52,554 Tadi sangat hebat. 834 01:20:52,587 --> 01:20:54,656 Terima kasih. / Sangat hebat, Donald. 835 01:20:54,689 --> 01:20:57,358 Baik. Di mana kalian akan syuting ini? 836 01:20:57,391 --> 01:21:00,194 Kami akan meneleponmu. / Ya? Baik. 837 01:21:00,227 --> 01:21:03,197 Pembiayaan dan semuanya. Semacamnya. 838 01:21:03,230 --> 01:21:08,268 Kirim saja SMS, telepon, surel, DM. 839 01:21:08,302 --> 01:21:09,436 Semua ada. 840 01:21:11,205 --> 01:21:13,407 Terima kasih. Baiklah, sampai jumpa. 841 01:21:20,682 --> 01:21:23,083 Berhasil! 842 01:21:23,117 --> 01:21:24,385 Astaga, dia mengerikan. 843 01:21:24,418 --> 01:21:27,421 Buruk sekali. Akting SMA. 844 01:21:27,454 --> 01:21:28,989 Dia dapat pekerjaan? 845 01:21:29,022 --> 01:21:30,357 Iklan kebanyakan. 846 01:21:31,291 --> 01:21:33,327 Baiklah, siapa selanjutnya? 847 01:21:33,360 --> 01:21:37,599 Harusnya Clayton Walker. 848 01:21:37,632 --> 01:21:41,068 Dia harusnya di sini sebelum Donald, tapi dia tidak muncul. 849 01:21:41,101 --> 01:21:44,447 Kutanya agennya, tapi... / Serius? / Aku suka dia. 850 01:21:44,471 --> 01:21:46,708 Dia bagus / Benar. Setuju? 851 01:21:46,741 --> 01:21:48,621 Dia punya bakat istimewa. 852 01:21:52,158 --> 01:22:07,158 853 01:22:07,160 --> 01:22:22,160 854 01:23:27,107 --> 01:23:29,142 Hei. 855 01:24:20,460 --> 01:24:21,663 Itu padat. 856 01:24:24,732 --> 01:24:28,870 Dan, apa kabar, semuanya? 857 01:24:28,903 --> 01:24:31,606 Jumat tanggal 18. 858 01:24:31,639 --> 01:24:36,376 Streaming langsung satanis. Ini akan menjadi gila. 859 01:24:36,410 --> 01:24:41,616 Permainan, seru. Jika tak datang, kau mati buatku. 860 01:24:41,649 --> 01:24:46,353 Pukul 19:00 waktu timur Tanggal 18, Jumat. 861 01:24:46,386 --> 01:24:47,822 Datanglah! 862 01:24:49,456 --> 01:24:54,696 Ya, sedang duduk di bangku ini. 863 01:24:54,729 --> 01:24:58,533 Ya, pantatku di bangku. 864 01:24:58,566 --> 01:25:02,570 Dan di sini cuma ada tanaman. 865 01:25:03,771 --> 01:25:10,545 Jadi kulihat tanaman ini, dan aku memutuskan meletakkannya di pantatku. 866 01:25:10,578 --> 01:25:14,214 Karena itu tanaman pantat. 867 01:25:16,483 --> 01:25:19,219 Tertanam di pantatku. 868 01:25:20,688 --> 01:25:21,823 Aku menginginkannya. 62280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.