All language subtitles for De Familie Claus 3 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:34,600 ♪ Oh, can you hear the bells? ♪ 2 00:00:36,600 --> 00:00:38,880 ♪ Silver and golden bells ♪ 3 00:00:41,200 --> 00:00:43,520 ♪ Oh, can you hear the bells? ♪ 4 00:00:45,760 --> 00:00:47,960 ♪ Silver and golden bells ♪ 5 00:00:50,280 --> 00:00:54,720 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 6 00:00:54,800 --> 00:00:59,560 ♪ Oh, can you hear The bells are here ♪ 7 00:00:59,640 --> 00:01:04,200 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 8 00:01:04,280 --> 00:01:09,080 ♪ Silver and golden do they seem ♪ 9 00:01:09,160 --> 00:01:13,720 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 10 00:01:13,800 --> 00:01:16,240 [choir vocalizing] 11 00:01:16,320 --> 00:01:21,120 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 12 00:01:21,200 --> 00:01:25,840 ♪ Oh, can you hear The bells are here ♪ 13 00:01:25,920 --> 00:01:30,440 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 14 00:01:30,520 --> 00:01:32,440 [unintelligible sports commentary] 15 00:01:32,520 --> 00:01:35,480 ♪ Silver and golden do they seem ♪ 16 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 ♪ Oh, can you hear the bells? Silver and golden bells ♪ 17 00:01:40,360 --> 00:01:42,360 [choir vocalizing] 18 00:01:48,520 --> 00:01:52,000 The Claus Family 3 19 00:01:52,080 --> 00:01:54,080 [train whistle blows] 20 00:02:00,280 --> 00:02:01,680 What's taking them so long? 21 00:02:03,160 --> 00:02:04,760 They're going to miss the train. 22 00:02:05,720 --> 00:02:06,720 [Jeff grunts] 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,400 All right. I'll go see where they are. 24 00:02:08,480 --> 00:02:11,960 Wait, hold on. I'm going with you. We're sticking together, right? 25 00:02:12,040 --> 00:02:12,960 [Suzanne] Norah! 26 00:02:13,040 --> 00:02:14,360 Huh? Yeah? 27 00:02:14,440 --> 00:02:15,680 [Jeff groans] Come on. 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,440 - Here we go. - [Norah chuckles] 29 00:02:20,560 --> 00:02:23,280 Jules, Grandpa! Where have you been? 30 00:02:23,360 --> 00:02:24,680 The train's about to leave. 31 00:02:24,760 --> 00:02:27,040 Yeah, she's starting, Noel. And we haven't even left yet. 32 00:02:27,880 --> 00:02:30,840 [sing-song] We're going on a ski holiday, we're going on a ski holiday… 33 00:02:30,920 --> 00:02:32,800 Come on. How old are you again? 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,800 I am ten years old. 35 00:02:35,360 --> 00:02:37,520 - You act like five. - [laughs] 36 00:02:37,600 --> 00:02:39,400 Jules, Norah, don't go far. 37 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 Where is Joan? 38 00:02:41,560 --> 00:02:43,480 [Jeff laughs] 39 00:02:44,640 --> 00:02:45,920 [PA system chimes] 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 [announcer] Platform one. The Dingie Ski Express 41 00:02:48,640 --> 00:02:50,880 - to Innsbruck from 11:34 a.m… - [gasps] That's us. 42 00:02:50,960 --> 00:02:53,040 - …is leaving in a few minutes. - Jules! Norah! 43 00:02:53,120 --> 00:02:54,320 Come on, let's go. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,280 - [Norah] Okay. [chuckles] - [Suzanne] Hurry. 45 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 [Jeff] Careful now. 46 00:02:58,200 --> 00:02:59,600 [train whistle blowing] 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 [captivating music playing] 48 00:03:12,360 --> 00:03:15,520 All right, fine. We're all going on holiday together. 49 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 Yeah, it'll be a lot of fun. 50 00:03:18,600 --> 00:03:20,720 - [laughs] - It'll be super fun. 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,400 - Mega fun. - [chuckles] 52 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 Joan? 53 00:03:41,560 --> 00:03:42,760 [grunts] Oh. 54 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 Do you have it? 55 00:03:50,040 --> 00:03:52,080 Oh! Beautiful. [chuckles] 56 00:03:53,880 --> 00:03:55,640 [sighs] You think it's a good idea? 57 00:03:56,240 --> 00:03:58,160 Of course, it's a wonderful idea. 58 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 It's not too soon? 59 00:04:00,720 --> 00:04:01,560 For the kids. 60 00:04:01,640 --> 00:04:03,520 The kids are going to love it. 61 00:04:03,600 --> 00:04:04,760 You said so yourself. 62 00:04:04,840 --> 00:04:08,200 And the skiing holiday is the perfect opportunity to prove it. 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,440 Come on. Isn't that why you booked it? 64 00:04:11,040 --> 00:04:16,040 Now all we have to do is find the perfect time for the proposal. 65 00:04:16,600 --> 00:04:19,920 And I've brought everything we could possibly need. 66 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 [chuckles] 67 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 [chuckles] 68 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 [all laughing] 69 00:04:41,120 --> 00:04:44,200 Then suddenly, bam! I landed headfirst into the snow bank 70 00:04:44,280 --> 00:04:46,120 with nothing but my skis sticking out. 71 00:04:46,200 --> 00:04:47,760 [laughs] You think it's funny? 72 00:04:47,840 --> 00:04:48,960 - Yeah. - Yeah? 73 00:04:49,040 --> 00:04:50,520 [all laughing] 74 00:04:51,320 --> 00:04:52,600 Okay, Felix, focus. 75 00:04:53,400 --> 00:04:55,360 This is your schedule for today. 76 00:04:56,360 --> 00:04:58,200 If you want to become a champion skier, 77 00:04:58,280 --> 00:05:00,160 you're gonna have to train very hard. 78 00:05:00,240 --> 00:05:01,640 - [laughter] - First you'll start… 79 00:05:01,720 --> 00:05:02,800 - [Norah] Yeah? - [Jeff] Yeah. 80 00:05:02,880 --> 00:05:03,960 [laughter] 81 00:05:09,360 --> 00:05:12,000 Hey… you don't have time for any of that. 82 00:05:12,680 --> 00:05:14,440 You need to focus. All right? 83 00:05:16,160 --> 00:05:17,760 Training is your priority. 84 00:05:18,640 --> 00:05:20,480 And winning is all that matters. 85 00:05:22,960 --> 00:05:24,440 Is that what you want? 86 00:05:24,520 --> 00:05:25,720 To be like your father? 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,280 Yeah. 88 00:05:30,680 --> 00:05:33,600 So, you're gonna start with a 20-minute run in the morning. 89 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 - Get ready... - Joan, you gonna ski? 90 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Tear downhill on planks? 91 00:05:37,560 --> 00:05:39,360 Not on your life. [chuckles] 92 00:05:40,080 --> 00:05:40,920 I will. 93 00:05:41,000 --> 00:05:43,160 I'm going to be the best skier ever. 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 I don't think so. 95 00:05:45,080 --> 00:05:46,440 - [gasps] - [laughs] 96 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 I will. 97 00:05:48,720 --> 00:05:50,080 - Yeah? - Yeah. 98 00:05:51,400 --> 00:05:53,240 - Okay. - [Norah chuckles] 99 00:05:53,800 --> 00:05:55,520 Hey, I think it's pajama time for you. 100 00:05:55,600 --> 00:05:58,680 - No, I don't wanna go to bed. - Whoa, whoa, whoa! 101 00:05:58,760 --> 00:06:02,120 If you wanna be the best skier ever, little girl, you need to get your rest. 102 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 - Off you go. - Alrighty. 103 00:06:04,320 --> 00:06:05,440 Alrighty. 104 00:06:07,240 --> 00:06:08,560 But I'm sleeping on the top bunk. 105 00:06:08,640 --> 00:06:09,920 No, you're not. 106 00:06:10,000 --> 00:06:11,880 Yes, I am. [exclaims] 107 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 Five years old, I'm telling you. 108 00:06:15,760 --> 00:06:17,000 [laughs] 109 00:06:43,280 --> 00:06:44,560 [door opens] 110 00:06:44,640 --> 00:06:46,240 [Noel whispering] Jules. Jules. 111 00:06:46,680 --> 00:06:47,880 My cabin later. 112 00:06:47,960 --> 00:06:49,920 [Jules] Okay. When Norah's asleep. 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,320 Make sure no one sees you. 114 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 [Jules] Okay. 115 00:06:58,640 --> 00:07:00,440 [door opens, closes] 116 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 [whispers] Norah. 117 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 [door opens] 118 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 [door closes] 119 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 [knocks on door] 120 00:07:24,680 --> 00:07:26,680 - Hey, Grandpa. - Hi, Jules. 121 00:07:27,200 --> 00:07:29,080 So, Norah's fast asleep? 122 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Out like a light. 123 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Time to give out presents. 124 00:07:39,960 --> 00:07:41,120 Oh, Jules. Wait. 125 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Sit down. 126 00:07:43,760 --> 00:07:44,600 [Noel exhales] 127 00:07:44,680 --> 00:07:48,440 My dear boy, if we were to use our magic snow globe 128 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 to beam us to the North Pole right now, 129 00:07:51,320 --> 00:07:54,360 to collect and then deliver all the presents to the children 130 00:07:54,440 --> 00:07:56,800 and then hope to return… 131 00:07:58,120 --> 00:07:59,720 it won't bring us back here. 132 00:08:00,280 --> 00:08:04,120 We'll end up at my place at the shop in Belgium. 133 00:08:04,200 --> 00:08:07,600 While your mother, Nora, and the rest of them 134 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 are all at a hotel in... 135 00:08:09,680 --> 00:08:11,120 - Austria. - Yeah. 136 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 [sighs] 137 00:08:14,120 --> 00:08:15,960 We'll have to wait. Huh? 138 00:08:16,520 --> 00:08:20,200 When we get settled in our hotel, then we can, uh… 139 00:08:20,720 --> 00:08:22,240 Reset the snow globe's home button. 140 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 Precisely. 141 00:08:24,480 --> 00:08:27,840 While we're here, maybe we can come up with some kind of explanation 142 00:08:28,560 --> 00:08:32,600 for being away from the hotel for a long period of time without… 143 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 What was that? 144 00:08:49,360 --> 00:08:50,600 [engine hissing] 145 00:08:53,880 --> 00:08:55,600 Joan, what on earth did you bring? 146 00:08:55,680 --> 00:08:58,080 [Joan] Well, I brought a variety of scarves. 147 00:08:58,560 --> 00:09:00,040 You could borrow one if you like. 148 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 - Yeah. I have light ones… - Nice scarves. 149 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 …or thicker woolen ones because you never know 150 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 what the weather's going to be like, do you? 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 It could be boiling hot one day and then cold the next. 152 00:09:09,760 --> 00:09:11,760 [captivating music playing] 153 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 [Jeff] Here. Thank you. 154 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 [Norah] Wow! 155 00:09:26,120 --> 00:09:28,880 And? Didn't I say it was great? 156 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 - [gasps] Ella! - [Ella chuckles] 157 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 - [Ella] Hi. - [Suzanne] Hello. 158 00:09:33,080 --> 00:09:33,920 What do you think? 159 00:09:34,000 --> 00:09:36,400 Nice. I would have liked a job here too. 160 00:09:36,480 --> 00:09:38,760 [laughs] Maybe in ten years you can work here. 161 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 Who wants to check out the rooms? 162 00:09:41,480 --> 00:09:43,040 - [gasps] Me! - [Ella] Come on. 163 00:09:43,120 --> 00:09:44,840 Come on. Ella's gonna show us to our room. 164 00:09:44,920 --> 00:09:45,840 This way. 165 00:09:45,920 --> 00:09:47,080 - [Jeff] Hey. - [Ella] Hi. 166 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 [Norah] Ah. Ooh. 167 00:09:50,800 --> 00:09:52,640 - I got here first. - [Ella laughs] 168 00:09:52,720 --> 00:09:54,640 - [Joan] So beautiful! - [Jeff] Wow! 169 00:09:54,720 --> 00:09:55,960 [Ella] Here we go. 170 00:09:56,520 --> 00:09:58,360 This is Jeff and Suzanne's room. 171 00:09:58,440 --> 00:09:59,920 [Suzanne] Oh, wow! 172 00:10:00,000 --> 00:10:01,680 [Jeff] See you later, baby. 173 00:10:01,760 --> 00:10:03,480 - [Suzanne laughs] - [Ella] And… 174 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 - this is Joan's. - [gasps] 175 00:10:06,800 --> 00:10:09,200 - See you later. [laughs] - [Ella laughs] 176 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 - [thuds] - Oh! 177 00:10:10,680 --> 00:10:12,440 - Are you okay? - [Joan] Yeah, all good. 178 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 - [Ella] Are you sure? Okay. - [Joan] Yeah. 179 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 [Ella chuckles] 180 00:10:15,680 --> 00:10:17,600 Can you open every room? 181 00:10:17,680 --> 00:10:19,800 Yes. Because I have the master key. 182 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Here we are. 183 00:10:22,680 --> 00:10:23,920 This is your room, guys. 184 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 [Norah and Jules] Wow. 185 00:10:25,520 --> 00:10:27,600 - [Norah] We share a room? - Yeah. 186 00:10:27,680 --> 00:10:28,720 We do. 187 00:10:29,160 --> 00:10:31,400 And lastly, here's yours, Noel. 188 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 I'll help you, Grandpa. 189 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 I'll do it. It's okay. 190 00:10:34,880 --> 00:10:36,760 Why don't you have a look at our room? 191 00:10:36,840 --> 00:10:38,600 Pick your bed, little one. 192 00:10:38,680 --> 00:10:39,960 [Norah] I'm not little. 193 00:10:40,040 --> 00:10:41,600 [Noel] Of course you're not. 194 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 [muffled groan] 195 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 [Noel grunts] 196 00:10:50,200 --> 00:10:51,360 [sighs] Alone at last. 197 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 - [Noel laughs] - Let's reset the snow globe. 198 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 Wait a second. 199 00:10:54,520 --> 00:10:55,920 [indistinct whispers] 200 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 What is that? 201 00:10:58,360 --> 00:10:59,680 - What? - That. 202 00:11:00,880 --> 00:11:02,440 I think I hear something. 203 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 [Jules] I don't hear anything. 204 00:11:07,480 --> 00:11:09,920 I'd get my ears checked if I were you, Grandpa. 205 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Yeah. 206 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Ah. 207 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 [woman] Ow, you're sitting on my hair. 208 00:11:15,040 --> 00:11:16,440 [man] I can't see a thing in here. 209 00:11:16,520 --> 00:11:18,120 [woman] That hurts, get off my hair. 210 00:11:18,200 --> 00:11:19,400 [man] I'm sorry, all right? 211 00:11:19,480 --> 00:11:21,440 Maybe if we had a little light in here. 212 00:11:24,400 --> 00:11:26,640 - Holger. - [both panting] 213 00:11:27,960 --> 00:11:29,360 It was her idea. 214 00:11:29,440 --> 00:11:33,320 Yeah, oh, but the hall of presents is in good hands, Mr. Claus. [chuckles] 215 00:11:33,920 --> 00:11:36,560 Yeah? Whose hands? 216 00:11:36,640 --> 00:11:38,120 Well, in Ikka's. 217 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 - And Joel's. - [scoffs] 218 00:11:41,920 --> 00:11:43,120 Joel? 219 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 - Joel. - [Gunna] Mmm-hmm. 220 00:11:46,760 --> 00:11:48,760 [wind blowing] 221 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 A teddy bear for Fleur. 222 00:11:52,080 --> 00:11:53,720 [scoffs] Teddy bear? 223 00:11:53,800 --> 00:11:56,200 [laughs] No way. That's so last week. 224 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 Girls don't want a teddy bear. 225 00:11:57,760 --> 00:11:59,720 All they want to do is play with dolls. [gasps] 226 00:11:59,800 --> 00:12:01,840 I WOULD LOVE A LEGO FIRE STATION TO PLAY SANTA CLAUS 227 00:12:01,920 --> 00:12:03,720 A fire station for Alejandra? 228 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 - Mmm-hmm. - Who's writing this stuff for them? 229 00:12:06,280 --> 00:12:08,240 I can tell you exactly what girls want. 230 00:12:08,680 --> 00:12:11,480 Girls want a unicorn with long eyelashes, 231 00:12:11,560 --> 00:12:14,960 hair extensions, a sparkly tail and… [gasps] 232 00:12:15,040 --> 00:12:16,280 Purple lip gloss. 233 00:12:16,360 --> 00:12:18,520 Girls lose their mind over purple lip gloss. 234 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 Maybe some girls would rather play with a fire station. 235 00:12:21,280 --> 00:12:22,120 - What? - Hmm? 236 00:12:22,200 --> 00:12:24,440 Girls can play with fire stations if they want. 237 00:12:24,520 --> 00:12:27,280 You don't know what you're talking about, tough guy. 238 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 Whoa, whoa, woke. 239 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 [both snickering] 240 00:12:34,080 --> 00:12:35,800 [Holger] Hope you don't fire us over this. 241 00:12:35,880 --> 00:12:39,120 Oh, no. Mr. Claus would never do that. Would you? 242 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 [laughs nervously] Isn't that right, Mr. Claus? 243 00:12:41,760 --> 00:12:44,480 Ooh, this is perfect for our honeymoon. 244 00:12:45,480 --> 00:12:48,080 Ooh. Oh. Is this our bed? 245 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Hmm. Well, it's better than this suitcase. 246 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 [Holger] Hey. 247 00:13:03,520 --> 00:13:05,520 [suspenseful music playing] 248 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 [Ella] Hi. 249 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 - Ella? - Yeah? 250 00:13:16,480 --> 00:13:19,320 Um, I think I may have left my teddy bear 251 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 - up in Grandpa's room. - Oh. 252 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Can I please have your keys so I can go get him? 253 00:13:24,560 --> 00:13:25,880 I'm not allowed, sorry. 254 00:13:26,240 --> 00:13:28,200 But… but I really miss him. 255 00:13:28,280 --> 00:13:30,120 I'm sure Grandpa wouldn't mind. 256 00:13:30,640 --> 00:13:33,480 - I'll go with you. Come on. - No, it's okay. You're busy. 257 00:13:33,560 --> 00:13:34,800 You don't have to. 258 00:13:35,360 --> 00:13:36,800 You don't want to get fired. 259 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Hurry up then. 260 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 [door opens] 261 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 [high-pitched vocalizing] 262 00:13:50,040 --> 00:13:52,080 I love bath oils. [shrieking enthusiastically] 263 00:13:52,160 --> 00:13:53,960 Such an awesome smell. 264 00:13:54,280 --> 00:13:56,200 [shrieks] And bath bombs. 265 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 What's wrong with a good old bar of soap? 266 00:13:58,200 --> 00:13:59,280 - [lock clicks] - [gasps] 267 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 [shushes] 268 00:14:01,040 --> 00:14:03,680 - [door opens] - Do you think that the man coming in? 269 00:14:03,760 --> 00:14:05,680 - Come on, cupcake. - Maybe it's a thief. 270 00:14:05,760 --> 00:14:07,000 - [door closes] - Holgy! 271 00:14:07,840 --> 00:14:09,880 What if it's a… a murderer. 272 00:14:09,960 --> 00:14:12,720 - That's just rubbish. - All I wanted was a bubble bath, 273 00:14:12,800 --> 00:14:15,400 breakfast in bed and a massage and… 274 00:14:16,400 --> 00:14:18,640 - You think he's gonna hurt us? - [Holger] Shh! 275 00:14:21,280 --> 00:14:22,560 Norah? 276 00:14:36,080 --> 00:14:37,240 [Gunna softly] Norah. 277 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Is that the snow globe? 278 00:14:45,160 --> 00:14:46,960 [mechanism whirring] 279 00:14:50,680 --> 00:14:51,720 [swishing] 280 00:14:52,160 --> 00:14:53,760 [hyperventilating] 281 00:14:53,840 --> 00:14:55,080 - Calm down. - I am calm. 282 00:14:55,160 --> 00:14:57,080 - Calm. - [hyperventilating] 283 00:14:57,160 --> 00:14:58,760 [swishing] 284 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 Whoa. 285 00:15:08,520 --> 00:15:09,520 Wow. 286 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Grandpa? 287 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 Norah? 288 00:15:19,080 --> 00:15:20,160 [gasps] 289 00:15:21,600 --> 00:15:22,640 Who are you guys? 290 00:15:23,400 --> 00:15:26,000 I wonder that myself sometimes. 291 00:15:28,320 --> 00:15:29,800 And what is this? 292 00:15:38,880 --> 00:15:40,440 Is Grandpa Santa? 293 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 The one and only. 294 00:15:42,720 --> 00:15:43,880 After me, of course. 295 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 - [laughs] What? - [scoffs] 296 00:15:46,560 --> 00:15:47,840 Cool. 297 00:15:48,600 --> 00:15:52,120 And you guys are his little elves? 298 00:15:52,200 --> 00:15:55,440 And this is the North Pole, where all the presents are? 299 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 - Check. - Check. 300 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 - And check again. - Mmm-hmm. 301 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 Whoa. 302 00:16:01,080 --> 00:16:02,720 Does Grandpa know you're here? 303 00:16:04,320 --> 00:16:05,400 I wouldn't… 304 00:16:06,280 --> 00:16:07,360 Um, uh… 305 00:16:08,680 --> 00:16:09,720 No, wait. 306 00:16:10,960 --> 00:16:12,800 Nora, wait. Don't. 307 00:16:14,640 --> 00:16:16,640 Mr. Claus is not going to like this. 308 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 [Ikka] Nope. 309 00:16:21,560 --> 00:16:23,480 - Joel, do something. - What? Me? 310 00:16:23,560 --> 00:16:24,800 - Yeah. - Look how big she is. 311 00:16:24,880 --> 00:16:26,960 - You could do something. - You could, too. 312 00:16:27,040 --> 00:16:28,920 - [door opens] - [Gunna gasps] Oh, no. 313 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Gunna? Holger? Ah. 314 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 You tell him. 315 00:16:32,520 --> 00:16:35,800 Grandpa forgot his wallet up here, and we want to rent skis, so… 316 00:16:35,880 --> 00:16:37,760 - Uh, Jules? [gasps] - Jules. 317 00:16:38,280 --> 00:16:39,720 It's a catastrophe. 318 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 What's wrong? 319 00:16:41,520 --> 00:16:42,360 [gasps] 320 00:16:42,440 --> 00:16:43,680 - [swishing] - [Ikka] Jules. 321 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 Jules. [panting] Norah. 322 00:16:45,960 --> 00:16:47,920 - She's at the cabin. - What? 323 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 - That's right. - Yeah. 324 00:16:50,200 --> 00:16:53,200 [breathing heavily, groans] 325 00:17:00,880 --> 00:17:02,160 [bell dings] 326 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 [gasps] 327 00:17:09,320 --> 00:17:10,320 Whoa. 328 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 [bell dings] 329 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 [Norah] Jules? 330 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 What are you doing here? 331 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 I could ask you the same thing. 332 00:17:26,240 --> 00:17:27,080 [swishing] 333 00:17:27,160 --> 00:17:30,120 What are you doing with the snow globe? You shouldn't know about it. 334 00:17:30,200 --> 00:17:31,560 Why not? You know about it. 335 00:17:32,120 --> 00:17:34,480 - That's different. - That's not a good reason. 336 00:17:34,920 --> 00:17:36,640 It's 'cause I'm Santa Claus, okay? 337 00:17:37,240 --> 00:17:38,800 You're Santa Claus? 338 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 What about Grandpa? 339 00:17:41,000 --> 00:17:42,560 Grandpa is Santa Claus as well. 340 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 [gasps] Can I be Santa too? I wanna be Santa. 341 00:17:45,000 --> 00:17:46,760 No, there's no way you can. 342 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 But why not? 343 00:17:47,880 --> 00:17:49,080 Because you're too young. 344 00:17:49,480 --> 00:17:50,840 I'm not young. I'm ten. 345 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 - You act five. - I do not. 346 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Oh, yeah, really? 347 00:17:54,040 --> 00:17:56,840 "We're going on a ski holiday, we're going on the ski holiday." 348 00:17:57,560 --> 00:17:58,680 I don't think so. 349 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 [sobs] 350 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 [door opens] 351 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 [door slams] 352 00:18:08,680 --> 00:18:12,520 If you want to tackle that mountain, you need a hearty breakfast, little one. 353 00:18:12,600 --> 00:18:14,080 I am not little! 354 00:18:15,240 --> 00:18:18,000 Norah, it's an endearment. 355 00:18:19,160 --> 00:18:21,920 Not a morning person I guess. I wonder who she gets that from. 356 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 It takes one to know one. 357 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Moi? 358 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 [both laughing] 359 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 [captivating music playing] 360 00:18:45,960 --> 00:18:48,480 Almost as beautiful as the North Pole. 361 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 Jules? 362 00:18:50,960 --> 00:18:52,160 Is there a problem? 363 00:18:54,520 --> 00:18:55,960 Nothing I can't handle myself. 364 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Ah. 365 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Up for a race? 366 00:19:09,840 --> 00:19:11,880 - [chuckles] Yeah. - Jules. Hey, wait. 367 00:19:23,080 --> 00:19:24,840 Yes, I win. 368 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 Sorry, but… 369 00:19:29,040 --> 00:19:31,720 So? Finished delivering all the presents? 370 00:19:39,000 --> 00:19:42,640 You decided not to tell me that your little sister 371 00:19:42,720 --> 00:19:44,960 discovered our Christmas secret. 372 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Jules. 373 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 I wanted to handle it myself, okay? 374 00:19:53,960 --> 00:19:55,440 But you don't have to, Jules. 375 00:19:55,520 --> 00:19:57,880 I'm still here, aren't I? I can help you. 376 00:19:59,000 --> 00:20:01,040 I thought you'd say she could come with us, 377 00:20:01,120 --> 00:20:02,240 and I don't want that. 378 00:20:02,320 --> 00:20:04,400 - I'm Santa Claus. - [shushes] 379 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 Oh, waiter? 380 00:20:09,200 --> 00:20:12,720 May I have… [in German] more mulled wine, please? 381 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Danke. 382 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 [in English] Look, Christmas is the most important thing in the world. 383 00:20:21,240 --> 00:20:23,400 Dad thought so, too. You told me that. 384 00:20:25,960 --> 00:20:27,240 I want to make him proud. 385 00:20:29,360 --> 00:20:30,520 I know, Jules. 386 00:20:31,320 --> 00:20:34,800 You're right. Your dad was a great Santa Claus. 387 00:20:35,520 --> 00:20:36,640 The best Santa. 388 00:20:38,040 --> 00:20:39,960 But your dad was also your father 389 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 and Nora's father and your mom's husband. 390 00:20:42,760 --> 00:20:45,920 Nothing in the whole wide world meant more to him 391 00:20:46,000 --> 00:20:47,960 than you, your mom and your sister. 392 00:20:48,040 --> 00:20:51,800 And the last thing he would want you to do is exclude your sister. 393 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 You know? 394 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 That's just the way it is. 395 00:21:00,640 --> 00:21:03,640 You'll just have to learn to work together and remember, 396 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 this is not a competition. 397 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 What if she blabs about it? 398 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 She'll ruin Christmas for everyone. 399 00:21:11,080 --> 00:21:13,840 Your sister is a lot more capable than you think. 400 00:21:16,200 --> 00:21:17,080 Okay. 401 00:21:17,160 --> 00:21:18,680 [sighs] Danke. 402 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 [in German] Cheers! 403 00:21:36,480 --> 00:21:37,560 Whoa! 404 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 [grunts] 405 00:21:45,840 --> 00:21:46,920 You call that skiing? 406 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 You should stick to the baby hill. 407 00:21:49,000 --> 00:21:50,880 Be careful you don't fall, baby. 408 00:21:54,520 --> 00:21:55,560 Aw. 409 00:21:55,640 --> 00:21:58,360 Is your mommy and daddy not around to help you? 410 00:22:06,240 --> 00:22:07,800 I can do it myself. 411 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Oh. 412 00:22:11,160 --> 00:22:13,600 [sighs] Well, in that case, I'm guessing 413 00:22:13,680 --> 00:22:16,640 you don't want to come with me tonight to the North Pole. 414 00:22:18,360 --> 00:22:19,400 The North Pole? 415 00:22:32,400 --> 00:22:33,720 [Suzanne] You wanna play a game? 416 00:22:34,320 --> 00:22:36,680 I'm going to bed. All that skiing made me tired. 417 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 [kisses] Good night. 418 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 [Suzanne] Okay. 419 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 Jules, Grandpa, you in? 420 00:22:43,600 --> 00:22:46,760 Gosh, I'd… love to 421 00:22:46,840 --> 00:22:49,080 but I think I'd better turn in early as well. 422 00:22:50,840 --> 00:22:52,920 I'm with them. I'm really tired. 423 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 Good night. 424 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Sleep tight. 425 00:22:57,480 --> 00:22:59,440 Well, I'd be up for playing a game. 426 00:23:00,000 --> 00:23:01,160 [both chuckle] 427 00:23:01,240 --> 00:23:02,760 [Joan] Psst! Psst! 428 00:23:11,320 --> 00:23:13,800 [softly] Come here. Come on over here. Come on. 429 00:23:14,560 --> 00:23:16,080 Hurry. Get over here. 430 00:23:17,120 --> 00:23:18,480 Have the kids gone to bed? 431 00:23:19,520 --> 00:23:20,880 - Yeah. - Well… 432 00:23:21,600 --> 00:23:24,280 This is the perfect time for you to propose to him. 433 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 Have you been drinking? 434 00:23:25,960 --> 00:23:28,480 Well, a little, but I'm not drunk. 435 00:23:28,560 --> 00:23:31,760 Listen, they've got a hot tub here, and I have the perfect bath oil. 436 00:23:31,840 --> 00:23:35,960 [gasps] It smells wonderful, and it's so romantic. 437 00:23:36,040 --> 00:23:37,480 It's all you really need. 438 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 [sighs] Yeah, the thing is… 439 00:23:39,680 --> 00:23:43,280 I kind of wanted it to be over a candlelight dinner, you know? 440 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 Candlelight dinner? 441 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 No, no, no. 442 00:23:46,560 --> 00:23:48,400 This is much more exciting. 443 00:23:48,480 --> 00:23:49,520 A hot tub. 444 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Huh? 445 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 [chuckles softly] 446 00:23:54,640 --> 00:23:56,480 Did Mom already kiss you good night? 447 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 - Yeah. - [Noel] Good. 448 00:23:58,920 --> 00:24:00,280 That means we've got some time. 449 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 And so do we. 450 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 [giggling] 451 00:24:05,920 --> 00:24:07,560 [Suzanne screams] Joan! 452 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Mom? 453 00:24:09,840 --> 00:24:11,600 - [Suzanne] Joan! - [door opens] 454 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Joan! 455 00:24:15,840 --> 00:24:17,120 [groans] 456 00:24:20,640 --> 00:24:22,280 Ooh. 457 00:24:23,720 --> 00:24:24,960 Bath oil… 458 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 Mmm, bubble bath. 459 00:24:28,480 --> 00:24:30,640 - [gasps] - [chuckles] 460 00:24:34,800 --> 00:24:37,000 I must have used the wrong bottle. 461 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 How did that happen? 462 00:24:40,280 --> 00:24:43,680 Norah, dear, are you sure you want to be part of this? 463 00:24:43,760 --> 00:24:44,640 Yeah. 464 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 - [exclaims] - [scoffs] 465 00:24:46,400 --> 00:24:48,960 Oh, this feels like déjà vu. 466 00:24:49,600 --> 00:24:52,160 [Noel] Because once you're in, there's no going back. 467 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 - Understand? - Yeah. 468 00:24:54,480 --> 00:24:57,760 Okay. Now there's one very important rule. 469 00:24:58,160 --> 00:24:59,720 You mustn't tell… 470 00:25:02,120 --> 00:25:03,440 anyone ever. 471 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 It's a secret. 472 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 No one else can know about it. 473 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 I mean no one. 474 00:25:10,440 --> 00:25:12,080 Or else Christmas may be ruined. 475 00:25:12,560 --> 00:25:14,040 - Understand? - Yeah. Yeah. 476 00:25:14,120 --> 00:25:15,560 And don't touch anything. 477 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 - Okay. - Exactly. 478 00:25:19,400 --> 00:25:20,680 And one more thing… 479 00:25:25,600 --> 00:25:26,480 There you go. 480 00:25:26,560 --> 00:25:27,800 [gasps] 481 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Wow. 482 00:25:29,560 --> 00:25:30,720 Congratulations. 483 00:25:31,360 --> 00:25:34,480 Now, our first stop is going to be the North Pole 484 00:25:34,560 --> 00:25:36,440 to collect all the presents. 485 00:25:36,520 --> 00:25:38,640 And then, Mexico. 486 00:25:38,720 --> 00:25:40,080 - [Norah gasps] - [swishing] 487 00:25:40,160 --> 00:25:41,400 [Gunna] ♪ Mexico ♪ 488 00:25:42,480 --> 00:25:47,080 [high-pitched] ♪ Mexico ♪ 489 00:25:48,080 --> 00:25:50,400 That's not good for your vocal cords. It's not. 490 00:25:51,040 --> 00:25:52,280 Oh, cupcake. 491 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 [swishing] 492 00:26:00,440 --> 00:26:02,320 Mexico. Here, Jules. 493 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Whoa. 494 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 [gasps] Look. 495 00:26:07,880 --> 00:26:09,920 [gasps] Look at the Christmas tree. 496 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 [gasps] And look, there's another one over there. 497 00:26:13,520 --> 00:26:14,760 Ooh, cookies. 498 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Don't touch anything. 499 00:26:17,640 --> 00:26:18,560 [Norah] Okay. 500 00:26:18,640 --> 00:26:20,800 Except when it's… 501 00:26:22,200 --> 00:26:23,320 for Santa Claus. 502 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Okay. 503 00:26:26,080 --> 00:26:27,600 - [bell ringing] - [shushes] 504 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Norah! 505 00:26:31,840 --> 00:26:33,320 [snoring] 506 00:26:39,680 --> 00:26:41,760 [speaking Spanish] I heard something downstairs. 507 00:26:41,840 --> 00:26:42,920 [snoring] 508 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 [Norah in English] I'm sorry. 509 00:26:53,440 --> 00:26:56,840 [in Spanish] Enrico. Go downstairs. 510 00:26:56,920 --> 00:26:59,720 Leave me alone. It's early. 511 00:27:00,320 --> 00:27:02,080 My God. 512 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 [in English] Okay. 513 00:27:12,520 --> 00:27:13,800 [Norah gasps] 514 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 [footsteps approaching] 515 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 Stop. Hide! Hide! 516 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 [in Spanish] Who's here? 517 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 Buona sera. 518 00:27:26,000 --> 00:27:27,280 [in Spanish] Careful, Carmelita. 519 00:27:27,360 --> 00:27:28,720 Buenas noches. 520 00:27:28,800 --> 00:27:29,880 [in Italian] I am Santa. 521 00:27:30,800 --> 00:27:32,000 [in English] Santa. 522 00:27:32,080 --> 00:27:33,880 You… You Santa? 523 00:27:33,960 --> 00:27:35,240 Sí, sí. Santa. 524 00:27:35,320 --> 00:27:37,320 [both laughing] 525 00:27:38,960 --> 00:27:40,680 [in Spanish] You hear that, Enrico? 526 00:27:41,120 --> 00:27:41,960 Santa Claus. 527 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 [both laughing] 528 00:27:44,680 --> 00:27:46,280 - Police, coming! - No. 529 00:27:46,680 --> 00:27:48,080 Police, coming! 530 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 - Stay there, I'm going to call the police. - Call. 531 00:27:52,800 --> 00:27:54,920 [Jules in English] Oh, no. Not the police. 532 00:27:56,640 --> 00:27:59,120 [moans] That's it. Yes. 533 00:27:59,200 --> 00:28:01,320 Oh, yes, a little bit more to the left. 534 00:28:01,400 --> 00:28:02,560 [exclaiming] 535 00:28:04,040 --> 00:28:06,880 Isn't it great being on our honeymoon? Mmm? 536 00:28:06,960 --> 00:28:09,360 It's about as exciting as typing out a list of toys. 537 00:28:10,720 --> 00:28:12,280 What did you say, Holgy? 538 00:28:13,360 --> 00:28:14,760 Oh, uh… [chuckles] 539 00:28:17,520 --> 00:28:20,200 Norah. I told you not to touch anything. 540 00:28:20,800 --> 00:28:22,040 Mmm. Finally. 541 00:28:22,120 --> 00:28:23,680 - A bit of excitement. - [gasps] 542 00:28:23,760 --> 00:28:26,160 Get out of here! I don't want to see you. 543 00:28:27,680 --> 00:28:29,160 [Gunna] Hey, what happened? 544 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 - Where's Mr. Claus? - [door opens] 545 00:28:32,640 --> 00:28:33,480 [door slams] 546 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 [sighs] Oh, cupcake. 547 00:28:35,640 --> 00:28:37,720 Put the cotton balls back on your eyes. 548 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 [sighs] 549 00:28:38,840 --> 00:28:40,040 I'll do your other foot. 550 00:28:46,360 --> 00:28:48,680 [gasps] Jules, have you heard from Grandpa? 551 00:29:05,360 --> 00:29:06,440 [sighs] 552 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 After you're skiing lesson, 553 00:29:07,960 --> 00:29:10,680 you and Jeff come right back here for lunch, okay? 554 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Jules, you too. 555 00:29:12,680 --> 00:29:14,120 Uh, I'm eating with Grandpa. 556 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Me too. 557 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Oh. 558 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Okay. 559 00:29:18,480 --> 00:29:21,640 Where is Grandpa, anyway? I haven't seen him yet today. 560 00:29:21,720 --> 00:29:23,120 Uh, he'll be here soon. 561 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 He said he wanted to sleep in. 562 00:29:25,080 --> 00:29:26,840 Where's Joan? Is she coming? 563 00:29:26,920 --> 00:29:28,400 No, she has a headache. 564 00:29:28,480 --> 00:29:30,120 - [phone ringing] - [Jeff laughs] 565 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 [in German] Good morning, Hotel Schnee Halm. 566 00:29:37,760 --> 00:29:38,800 [in English] Yeah? 567 00:29:40,560 --> 00:29:41,640 Jules? 568 00:29:42,480 --> 00:29:44,160 Grandpa Noel's on the phone. 569 00:29:46,560 --> 00:29:48,280 Grandpa? From his room? 570 00:29:48,360 --> 00:29:49,280 Room service? 571 00:29:49,360 --> 00:29:50,560 [Jeff laughing] 572 00:29:52,800 --> 00:29:54,280 Grandpa? Where are you? 573 00:29:54,360 --> 00:29:58,400 Yeah, Jules. I'm in some kind of prison in Mexico, 574 00:29:58,480 --> 00:30:00,560 but I don't know exactly where it is. 575 00:30:00,640 --> 00:30:02,160 Uh, Jules, listen to me. 576 00:30:02,240 --> 00:30:05,360 This is the only phone call I'm allowed to make, okay? 577 00:30:05,440 --> 00:30:08,280 Don't worry about me, Jules. I'll be fine. 578 00:30:08,360 --> 00:30:10,520 But you'll have to take care of Christmas now. 579 00:30:10,600 --> 00:30:13,240 All the presents, everything, and Jules… 580 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 include your sister. 581 00:30:15,680 --> 00:30:17,560 - Okay? - Yeah. 582 00:30:17,640 --> 00:30:20,200 Uh, Mom, can we go outside? It's too warm in here. 583 00:30:20,280 --> 00:30:22,040 - At last. - [Suzanne] Go. 584 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 [Norah] Okay. 585 00:30:24,320 --> 00:30:27,640 Can you give me your cell phone number, Jules? 586 00:30:27,720 --> 00:30:31,640 - [guard in Spanish] Man, seriously? - [in English] Uh, 0-4-5-7… 587 00:30:32,160 --> 00:30:33,800 - 8-4. - [in Spanish] Done. 588 00:30:33,880 --> 00:30:36,120 - Okay. All right. - [in Spanish] Time on the phone is up 589 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 Gracias. Gracias. 590 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 Grandpa? 591 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 Grandpa, are you there? 592 00:30:50,280 --> 00:30:51,920 [wind blowing] 593 00:30:54,200 --> 00:30:56,560 All right, Norah, are you ready for the next step? 594 00:30:56,640 --> 00:30:58,120 It's really easy. Don't worry. 595 00:30:58,200 --> 00:31:00,720 You just push your bum back and then you sit down. 596 00:31:01,960 --> 00:31:03,520 But I'm afraid of heights. 597 00:31:03,600 --> 00:31:05,080 [Felix laughs] What's wrong? 598 00:31:05,800 --> 00:31:07,960 Are you afraid of the ski lift? Baby. 599 00:31:08,040 --> 00:31:09,640 [Jeff] Hey, take it easy, bud. 600 00:31:09,720 --> 00:31:11,840 Help her instead of making fun of her. 601 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 Winners concentrate more on winning than helping. 602 00:31:16,800 --> 00:31:18,840 And Felix is a winner. 603 00:31:19,840 --> 00:31:20,760 Come on, Felix. 604 00:31:20,840 --> 00:31:22,160 [gasps softly] 605 00:31:23,480 --> 00:31:24,720 I'm going to find Jules. 606 00:31:26,200 --> 00:31:28,200 [somber music playing] 607 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 I'm never going to drink any more mulled wine. 608 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Here. 609 00:31:43,720 --> 00:31:46,640 This holiday isn't turning out the way I thought it would. 610 00:31:46,720 --> 00:31:47,880 What do you mean? 611 00:31:49,760 --> 00:31:51,920 I thought we'd all be together. 612 00:31:53,240 --> 00:31:55,760 I've barely seen Jules and Norah all morning. 613 00:31:56,600 --> 00:31:58,480 Now they wanna have lunch alone with Grandpa. 614 00:31:59,160 --> 00:32:02,840 Oh, well, little kids grow up and spread their wings, you know. 615 00:32:02,920 --> 00:32:04,080 Just let them be. 616 00:32:04,160 --> 00:32:06,160 They'll come to you when they need you. 617 00:32:08,360 --> 00:32:10,400 And you know what that means, don't you? 618 00:32:11,120 --> 00:32:12,000 Hmm? 619 00:32:12,080 --> 00:32:14,600 You can now make Jeff your main focus. 620 00:32:14,680 --> 00:32:16,920 Come up with a fun way to propose to him. 621 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 Yeah, like we did yesterday? 622 00:32:19,080 --> 00:32:22,880 Uh, yesterday was… It was a rehearsal. 623 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - Ah. - Yeah, this time it's for real. 624 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 And I know exactly what we're going to do. 625 00:32:28,920 --> 00:32:29,920 We? 626 00:32:33,840 --> 00:32:34,840 Jules? 627 00:32:35,480 --> 00:32:36,720 - Jules? - What? 628 00:32:36,800 --> 00:32:39,080 - Do you know where Grandpa is yet? - No. 629 00:32:39,160 --> 00:32:41,040 - I'll help you find him. - I'll find him myself. 630 00:32:41,120 --> 00:32:42,640 I don't have time to babysit. 631 00:32:44,520 --> 00:32:45,680 [door opens] 632 00:32:45,760 --> 00:32:47,520 Was that really necessary? 633 00:32:47,600 --> 00:32:49,880 Mr. Claus would want you to work together on this. 634 00:32:49,960 --> 00:32:51,080 You know he would. 635 00:32:51,160 --> 00:32:52,520 Grandpa isn't here, is he? 636 00:32:53,120 --> 00:32:54,160 [Gunna sighs] 637 00:32:54,600 --> 00:32:57,320 Okay, guys, look up prisons in Mexico. 638 00:32:57,400 --> 00:32:58,680 I need to find Grandpa. 639 00:32:58,760 --> 00:33:02,080 I just love it here. Did you see the size of that sauna? 640 00:33:02,160 --> 00:33:03,520 - I can't wait to... - [Jules] Uh… 641 00:33:03,600 --> 00:33:04,960 What are you doing? 642 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 We can't all be looking at your screen at the same time. 643 00:33:08,160 --> 00:33:10,600 And Mr. Claus was cool with us going, right? 644 00:33:10,680 --> 00:33:13,520 Yeah, he was. And the spa here is supposed to be amazing. 645 00:33:13,600 --> 00:33:14,440 - [chuckles] - Hey. 646 00:33:14,520 --> 00:33:17,480 Oh, I wanted to go to the spa. 647 00:33:18,520 --> 00:33:21,480 [groaning] 648 00:33:25,760 --> 00:33:26,600 [grunts] 649 00:33:26,680 --> 00:33:28,360 [Felix] Are you crying? 650 00:33:28,440 --> 00:33:29,920 You really are a baby. 651 00:33:30,000 --> 00:33:32,800 Stop saying that. It's not true. I'm not a baby. 652 00:33:32,880 --> 00:33:33,960 Okay, then prove it. 653 00:33:35,000 --> 00:33:36,800 Up the mountain, there's an old chalet. 654 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 I'll race you there. 655 00:33:39,480 --> 00:33:40,680 - Okay. - [scoffs] 656 00:33:40,760 --> 00:33:43,240 How will you do that? You're afraid to take the ski lift. 657 00:33:43,800 --> 00:33:44,920 I'll see you up there. 658 00:33:53,520 --> 00:33:54,560 [Ella] Hi. 659 00:33:54,640 --> 00:33:57,880 Hey. Uh, do you know the exact coordinates for the mountain top? 660 00:33:58,400 --> 00:33:59,680 Why would you wanna know that? 661 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Uh, for homework. 662 00:34:03,400 --> 00:34:04,520 - Uh-huh. - Yeah. 663 00:34:04,600 --> 00:34:06,360 We're learning about orientation in school, 664 00:34:06,440 --> 00:34:08,920 and we have to write down the coordinates of our vacation spot. 665 00:34:09,000 --> 00:34:10,640 I've got some maps here. 666 00:34:11,960 --> 00:34:13,160 Give me a sec. 667 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 Yeah. 668 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 - Thanks, Ella. - You're welcome. 669 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 [door closes] 670 00:34:23,800 --> 00:34:26,760 You'd really rather be up here than down in the valley? 671 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 [sighs] 672 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 I'm committed to the cause. 673 00:34:30,840 --> 00:34:32,000 [gasps] There. 674 00:34:32,760 --> 00:34:34,680 That looks like the perfect spot. 675 00:34:34,800 --> 00:34:36,040 Look, look, right there. 676 00:34:38,560 --> 00:34:42,680 Oh, look at all this snow and with this mist… 677 00:34:42,760 --> 00:34:43,600 Oh… 678 00:34:43,680 --> 00:34:45,440 - [cell phone chimes] - It's so romantic, it… 679 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Right out of a Christmas movie. 680 00:34:49,080 --> 00:34:51,320 [gasps] Jeff's on his way. 681 00:34:51,400 --> 00:34:52,320 Mmm-hmm. 682 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 [sighs] 683 00:34:56,920 --> 00:34:58,160 What if he says no? 684 00:34:58,240 --> 00:34:59,760 He's not going to say no. 685 00:34:59,840 --> 00:35:01,480 How can you be so sure about that? 686 00:35:01,560 --> 00:35:04,280 Well, you know. I can just tell. 687 00:35:04,800 --> 00:35:07,640 Now, the way to a man's heart is through his stomach. 688 00:35:08,120 --> 00:35:10,720 It's true, you know, and I brought something 689 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 that's really romantic. 690 00:35:13,360 --> 00:35:14,880 And will melt his heart. 691 00:35:14,960 --> 00:35:16,280 There you go. Open it. 692 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Ta-da. 693 00:35:19,560 --> 00:35:20,680 - Chocolates? - Yeah. 694 00:35:20,760 --> 00:35:22,920 But they're not just chocolates. 695 00:35:23,000 --> 00:35:25,160 They're little bites of love. 696 00:35:26,800 --> 00:35:30,640 Now, I'd better get out of here before Jeff gets here. 697 00:35:30,720 --> 00:35:31,760 - Yeah. - But… 698 00:35:32,720 --> 00:35:33,800 I've gotta pee first. 699 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Here? 700 00:35:36,680 --> 00:35:38,560 Yeah, there's nothing like it. 701 00:35:39,080 --> 00:35:40,960 Peeing in the great outdoors. 702 00:35:42,720 --> 00:35:43,840 [Joan shrieks] 703 00:35:44,520 --> 00:35:45,920 - Help! - Joan? 704 00:35:46,480 --> 00:35:48,040 - [Joan groans] - Joan? 705 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 [Joan screaming] 706 00:35:52,240 --> 00:35:53,400 [groans] 707 00:35:56,120 --> 00:35:57,360 [screams] 708 00:36:01,960 --> 00:36:03,640 How am I ever gonna find Grandpa? 709 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 Yeah, I know. 710 00:36:04,760 --> 00:36:06,960 - So much for our honeymoon. - Oof. 711 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Excuse me? 712 00:36:09,200 --> 00:36:12,160 Oh! It's terrible. For Grandpa. 713 00:36:12,240 --> 00:36:13,520 - And? - And our honeymoon. 714 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 - Yeah. - [chuckles] 715 00:36:16,200 --> 00:36:18,640 [Gunna] Yes, yes. Try around that town. 716 00:36:18,720 --> 00:36:20,440 [Holger] Scroll back, you missed it. 717 00:36:20,520 --> 00:36:22,280 Two clicks before, then scroll. 718 00:36:22,360 --> 00:36:24,400 [Gunna] Leave him alone. Don't have to scroll back. 719 00:36:24,480 --> 00:36:25,520 It was fine before. 720 00:36:32,080 --> 00:36:34,000 [Joel] We can take another break later. 721 00:36:34,080 --> 00:36:35,560 Hey, uh… 722 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 - We're on a break. - Yeah, we're going to the spa. 723 00:36:37,680 --> 00:36:38,800 Yeah, to the spa. 724 00:36:38,880 --> 00:36:40,120 Oh. Oh. [chuckles] 725 00:36:44,360 --> 00:36:47,160 Hey, who put all this foam in the hot tub? 726 00:36:48,720 --> 00:36:50,680 [wind blowing] 727 00:36:54,440 --> 00:36:55,640 [swishing] 728 00:36:57,000 --> 00:36:57,840 Wow. 729 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 - [Felix] Every day? - [Haroun] Oh, yes. 730 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 Every day. 731 00:37:02,280 --> 00:37:05,160 We're gonna keep training and practicing until we're done. 732 00:37:06,000 --> 00:37:08,360 Yes, I'm first. Yes. 733 00:37:08,440 --> 00:37:11,120 [Felix] Just 'cause my dad can do it, doesn't mean I can. 734 00:37:11,200 --> 00:37:13,720 [Haroun] Go for it with all you've got, you'll come out on top. 735 00:37:13,800 --> 00:37:16,520 - [Joan exclaiming] - Joan? 736 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 [Joan screaming] 737 00:37:19,920 --> 00:37:22,600 - Help me! [screams] - [Haroun] Come on, let's go. 738 00:37:24,760 --> 00:37:25,840 Hey, buddy. 739 00:37:25,920 --> 00:37:27,200 No, I don't want to. 740 00:37:27,960 --> 00:37:30,560 I just want to go home and see my parents and my brother. 741 00:37:30,640 --> 00:37:33,240 Felix, I know it's lonely at the top, 742 00:37:33,320 --> 00:37:35,960 but you got a big qualification race tomorrow. 743 00:37:36,040 --> 00:37:37,800 You need to qualify to be champion. 744 00:37:37,880 --> 00:37:40,360 - I don't need to do anything. - You do, and you know it. 745 00:37:43,240 --> 00:37:44,920 Come on. Three more runs. 746 00:37:45,000 --> 00:37:46,320 In the next ten minutes. 747 00:37:48,400 --> 00:37:49,960 I just want to go home. 748 00:37:58,320 --> 00:38:00,000 What? How did you get up here? 749 00:38:04,200 --> 00:38:05,360 This might help you. 750 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 A snow globe? 751 00:38:07,840 --> 00:38:09,400 How's that supposed to help me? 752 00:38:10,000 --> 00:38:11,600 You making fun of me or what? 753 00:38:11,680 --> 00:38:12,800 Aw. 754 00:38:13,600 --> 00:38:16,440 Are you too scared to try it? Baby? 755 00:38:19,080 --> 00:38:20,280 Why are you doing this? 756 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 I want to. 757 00:38:27,920 --> 00:38:29,040 Okay. So… 758 00:38:29,640 --> 00:38:31,920 all we need are the coordinates to your house. 759 00:38:35,720 --> 00:38:37,240 [shivering] 760 00:38:39,480 --> 00:38:40,840 Here, come and sit down. 761 00:38:40,920 --> 00:38:42,200 [continues shivering] 762 00:38:43,360 --> 00:38:44,240 [groans] 763 00:38:44,320 --> 00:38:46,800 [shivering] So, maybe… 764 00:38:47,520 --> 00:38:50,520 a candlelight lunch here would be best. 765 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 - [sighs] - Now? 766 00:38:52,560 --> 00:38:54,720 Yes, the kids are out for lunch with Grandpa. 767 00:38:54,800 --> 00:38:56,440 Candlelight lunch. Nice. 768 00:38:56,520 --> 00:38:59,040 - Can I join you? - Oh, you sure can. 769 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 It'll be fun. Just the three of us. 770 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 The three of us? 771 00:39:02,080 --> 00:39:04,000 No, no, no, no, no, no. 772 00:39:04,080 --> 00:39:06,000 Candlelight is better with two people. 773 00:39:08,600 --> 00:39:09,800 Ah. [chuckles] 774 00:39:09,880 --> 00:39:11,600 - Just the two of us then. - [both chuckle] 775 00:39:12,080 --> 00:39:14,560 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 776 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 To lunch. 777 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 So, you're going to wear that? 778 00:39:18,560 --> 00:39:20,920 Why don't you go and change? You have time. Go on. 779 00:39:21,480 --> 00:39:23,440 And you, you'd better come with me. 780 00:39:23,520 --> 00:39:25,960 You should at least try to make an effort, you know? 781 00:39:26,040 --> 00:39:27,640 I mean, it's a candlelight lunch. 782 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 I can't really tell. 783 00:39:29,680 --> 00:39:31,520 Turn around so I can see properly. 784 00:39:31,600 --> 00:39:33,240 Mmm. Yes. 785 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 [whistling] 786 00:39:36,720 --> 00:39:37,880 [both chuckling] 787 00:39:37,960 --> 00:39:39,320 [woman screaming] 788 00:39:40,320 --> 00:39:41,320 [gasps] 789 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 What was that? 790 00:39:48,640 --> 00:39:49,640 [woman shrieks] 791 00:39:51,640 --> 00:39:53,000 - [whimpering] - [gasps] 792 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 There were rodents, over there. 793 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Rodents? 794 00:39:57,120 --> 00:39:58,480 - [grunts] - Oh! 795 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 Uh… 796 00:40:01,640 --> 00:40:02,920 Uh, wait. Uh… 797 00:40:03,680 --> 00:40:06,360 Sorry. This… this isn't what it looks like, honey. 798 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 I just… um… 799 00:40:09,320 --> 00:40:11,880 [softly] I saw a couple of tiny people. 800 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 Tiny people? 801 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 [door closes] 802 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 I never expected this kind of thing from you. 803 00:40:23,800 --> 00:40:26,160 But, Joan, I didn't do anything. I swear. 804 00:40:26,240 --> 00:40:28,160 [both gasp, laugh] 805 00:40:29,040 --> 00:40:30,440 [Joan laughing] 806 00:40:39,840 --> 00:40:40,680 Jules? 807 00:40:40,760 --> 00:40:42,560 - Grandpa? - Yes. 808 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 I managed to get hold of a telephone, 809 00:40:46,040 --> 00:40:47,960 but I haven't seen a lawyer yet. 810 00:40:48,040 --> 00:40:50,080 Mr. Claus is in prison. 811 00:40:50,160 --> 00:40:51,760 It might not be a terrible idea 812 00:40:51,840 --> 00:40:54,000 to use the snow globe to come and get me. 813 00:40:54,080 --> 00:40:56,280 [Jules] Any more details on where you are? 814 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 Details? 815 00:40:57,760 --> 00:40:59,480 Uh, yeah. 816 00:41:01,120 --> 00:41:02,680 I can hear the water. 817 00:41:02,760 --> 00:41:03,880 - [shushes] - And… 818 00:41:04,400 --> 00:41:07,280 - [seagulls calling] - And I can hear seagulls too. 819 00:41:07,360 --> 00:41:08,600 There's a light. 820 00:41:08,680 --> 00:41:11,560 Seagulls and a light? Could he be more specific? 821 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Uh, fla… Uh, flashing light. 822 00:41:13,600 --> 00:41:16,000 I… I can't think what it could be, Jules. 823 00:41:16,080 --> 00:41:20,480 Argh! If only Mr. Claus knew what that flashing light was. [grunts] 824 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 Okay. Grandpa, you're near a light. 825 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 We just have to figure out what that light is. 826 00:41:24,480 --> 00:41:26,760 Hey, aren't you skiing today? 827 00:41:27,520 --> 00:41:28,400 Hold on. 828 00:41:28,480 --> 00:41:30,560 Grandpa, does the light flash… 829 00:41:31,160 --> 00:41:33,240 vertically or horizontally? 830 00:41:33,320 --> 00:41:36,080 All right. Do you know anything with a light like that? 831 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 Street lamp? 832 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 Uh… police car? 833 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 - A lighthouse? - Yeah, that's it. 834 00:41:42,920 --> 00:41:43,760 Thank you, Ella. 835 00:41:43,840 --> 00:41:45,240 What was all that about? 836 00:41:45,960 --> 00:41:47,280 Uh, it… it's homework. 837 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 You, too, huh? 838 00:41:52,440 --> 00:41:54,400 [Noel] Come and get me, Jules. Quick. 839 00:42:04,360 --> 00:42:07,240 Jules, I've got to go. Jules. 840 00:42:07,320 --> 00:42:09,320 [prisoners yelling] 841 00:42:18,320 --> 00:42:19,320 [swishing] 842 00:42:21,120 --> 00:42:22,040 See, it works. 843 00:42:22,120 --> 00:42:24,280 [Felix's mom] What did Haroun say? 844 00:42:24,360 --> 00:42:26,280 [Felix's dad] That he wants to stop training. 845 00:42:26,360 --> 00:42:28,200 He doesn't want to ski all the time. 846 00:42:28,280 --> 00:42:30,040 What the heck is going on with him? 847 00:42:30,120 --> 00:42:32,160 I never quit. I wouldn't think of it. 848 00:42:32,240 --> 00:42:35,200 You train your butt off and then you win, win, win. 849 00:42:35,280 --> 00:42:36,400 That's all I ever did. 850 00:42:36,480 --> 00:42:39,160 I didn't go on fun trips or have any friends. I trained. 851 00:42:39,240 --> 00:42:41,400 And what does he do? Whines and complains. 852 00:42:41,480 --> 00:42:43,880 [Felix's mom] Don't be so hard on him. He's just a kid. 853 00:42:43,960 --> 00:42:45,240 [Felix's dad] I was a kid, too. 854 00:42:45,320 --> 00:42:47,880 If he doesn't qualify tomorrow, I'm disowning him. 855 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 I want to go back. 856 00:42:49,200 --> 00:42:50,760 - [swishing] - [Norah] No! 857 00:42:52,760 --> 00:42:54,000 Felix, no, wait! 858 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 [Gunna] Norah? 859 00:42:57,080 --> 00:43:01,040 [sighs] Tell me you didn't just do what I think you did. 860 00:43:01,680 --> 00:43:04,880 I… I just wanted to help him. 861 00:43:13,640 --> 00:43:14,800 I know what it is. 862 00:43:16,560 --> 00:43:18,400 - [Gunna] Tell him, tell him! - [Holger] Shh. 863 00:43:19,480 --> 00:43:20,560 Uh, Jules? 864 00:43:20,640 --> 00:43:22,400 The flashing light is a lighthouse. 865 00:43:22,480 --> 00:43:23,920 [Holger] Uh, Jules? 866 00:43:24,000 --> 00:43:26,240 How many prisons are next to a lighthouse do you think? 867 00:43:26,320 --> 00:43:28,600 [both mumbling] 868 00:43:28,680 --> 00:43:31,240 - [Gunna] Go on, say something. - [Holger] Don't rush me. 869 00:43:31,320 --> 00:43:33,480 - [Gunna] Now! - Bingo! One. 870 00:43:33,560 --> 00:43:34,640 [Gunna mumbles] 871 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 Uh… Uh, Jules? 872 00:43:38,520 --> 00:43:39,680 Where's the snow globe? 873 00:43:39,760 --> 00:43:42,400 Yeah. [sighs] Yeah. 874 00:43:42,880 --> 00:43:44,960 [chuckles] Where is the snow globe? 875 00:43:45,040 --> 00:43:47,240 Yes. We'd all like to know that. 876 00:43:48,960 --> 00:43:51,080 Give me back the snow globe. It isn't mine. 877 00:43:51,160 --> 00:43:53,200 No, I'm gonna use it to qualify tomorrow. 878 00:43:53,280 --> 00:43:55,360 - What? - If I beam myself down, 879 00:43:55,440 --> 00:43:56,560 I'll be faster. 880 00:43:56,640 --> 00:43:58,360 - But that's cheating. - I don't care. 881 00:43:58,440 --> 00:44:00,160 Qualifying is qualifying. 882 00:44:00,240 --> 00:44:01,840 But what if someone sees you? 883 00:44:01,920 --> 00:44:04,520 The snow globe is a secret, and I'll get into trouble. 884 00:44:04,600 --> 00:44:06,480 Relax. I'll make sure nobody sees me. 885 00:44:06,560 --> 00:44:07,880 I thought we were friends. 886 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 [snickers] 887 00:44:10,440 --> 00:44:11,800 I don't need any friends. 888 00:44:16,280 --> 00:44:17,480 [grunts] 889 00:44:18,000 --> 00:44:20,720 - [both grunting] - [Haroun] What's going on here? 890 00:44:22,240 --> 00:44:23,240 You again. 891 00:44:23,280 --> 00:44:25,240 Didn't your parents teach you any manners? 892 00:44:26,600 --> 00:44:28,040 What about you, Felix? 893 00:44:28,480 --> 00:44:30,160 Is this what you call discipline? 894 00:44:30,760 --> 00:44:33,600 Go on, get your gear on. Three times up and down the mountain. 895 00:44:34,840 --> 00:44:37,080 Hey, you stay here. 896 00:44:42,920 --> 00:44:44,720 [indistinct chatter] 897 00:44:58,720 --> 00:44:59,760 [Noel] Excuse me. 898 00:45:03,800 --> 00:45:04,800 [sniffles] 899 00:45:28,120 --> 00:45:29,920 Norah told someone our secret? 900 00:45:30,000 --> 00:45:33,280 I did say that you shouldn't exclude her from doing things. 901 00:45:33,360 --> 00:45:34,720 Yeah, that's what she said. 902 00:45:35,640 --> 00:45:37,200 I knew we couldn't trust her. 903 00:45:38,160 --> 00:45:39,280 There's only one rule. 904 00:45:39,360 --> 00:45:42,080 Never tell anyone the secrets of Christmas. And she did. 905 00:45:42,160 --> 00:45:43,160 - Yeah, but… - [groans] 906 00:45:51,920 --> 00:45:53,720 [water dripping] 907 00:46:15,560 --> 00:46:16,600 [cell phone ringing] 908 00:46:18,600 --> 00:46:20,800 - [Noel panting] Jules? - Grandpa? 909 00:46:20,880 --> 00:46:22,720 Jules, come quickly. 910 00:46:23,360 --> 00:46:24,200 Grandpa? 911 00:46:24,280 --> 00:46:26,200 - Easy now. Easy. - Grandpa! 912 00:46:26,280 --> 00:46:27,680 Just take it easy. 913 00:46:28,760 --> 00:46:29,960 - Calm down. - Grandpa! 914 00:46:31,200 --> 00:46:32,600 Grandpa, are you still there? 915 00:46:33,120 --> 00:46:34,600 - Grandpa! - Okay, let's go. 916 00:46:35,160 --> 00:46:37,560 - Okay, let's do this. - Grandpa, are you okay? 917 00:46:38,200 --> 00:46:40,120 You want to do this? Let's go. 918 00:46:43,080 --> 00:46:44,560 - [screaming over phone] - [gasps] 919 00:46:45,240 --> 00:46:46,240 Grandpa! 920 00:46:46,840 --> 00:46:48,560 - Grandpa! - [Gunna gasps] 921 00:46:50,720 --> 00:46:52,240 I need to find the snow globe. 922 00:46:53,200 --> 00:46:54,400 And Norah! 923 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 [sighs] 924 00:46:57,720 --> 00:46:58,880 Well, I mean, jeez! 925 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 [Gunna sighs] 926 00:47:03,240 --> 00:47:05,240 - Norah? - Is this your sister? 927 00:47:05,760 --> 00:47:08,240 - Yeah. - Well, keep an eye on her next time. 928 00:47:09,600 --> 00:47:10,760 Where's the snow globe? 929 00:47:11,320 --> 00:47:12,320 Felix has it. 930 00:47:12,400 --> 00:47:13,760 Where's Felix? 931 00:47:14,400 --> 00:47:16,600 - [breathing heavily] - Norah, what have you done? 932 00:47:17,280 --> 00:47:20,240 Christmas is our family secret, Norah. You blabbed about it. 933 00:47:20,320 --> 00:47:23,160 [sighs] Oh, no, Jules. 934 00:47:23,240 --> 00:47:24,680 Don't. [whimpers] 935 00:47:24,760 --> 00:47:25,840 And Grandpa. 936 00:47:25,920 --> 00:47:27,840 Because of you, we can't bring him back. 937 00:47:29,000 --> 00:47:30,240 He might even be dead. 938 00:47:50,080 --> 00:47:51,920 [Gunna] Norah! Norah! 939 00:47:53,680 --> 00:47:55,040 What are you going to do? 940 00:47:56,120 --> 00:47:57,120 Save Grandpa. 941 00:47:58,800 --> 00:48:01,000 Yeah, but not by yourself. Wait! 942 00:48:05,800 --> 00:48:07,280 [Gunna whimpering] 943 00:48:07,360 --> 00:48:09,080 Are we there yet? 944 00:48:09,160 --> 00:48:10,640 I don't like it either, okay? 945 00:48:39,480 --> 00:48:41,120 [Gunna] Well, Norah? 946 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 Well? 947 00:48:43,120 --> 00:48:46,000 Does he have it with him? What should we do? 948 00:48:46,720 --> 00:48:47,760 I've got an idea. 949 00:48:48,720 --> 00:48:50,760 Okay. [laughs] 950 00:48:51,640 --> 00:48:53,160 [thudding on door] 951 00:48:56,840 --> 00:48:58,080 [thudding continues] 952 00:49:02,760 --> 00:49:04,800 [thudding louder] 953 00:49:08,920 --> 00:49:10,280 [door creaking] 954 00:49:29,840 --> 00:49:31,840 [growling] 955 00:49:36,560 --> 00:49:38,560 [continues growling] 956 00:49:43,840 --> 00:49:46,240 Help! Help! Help! 957 00:49:47,960 --> 00:49:48,840 Let me out! 958 00:49:48,920 --> 00:49:50,440 - [growls] - Help! 959 00:49:51,040 --> 00:49:52,040 [grunts] 960 00:49:53,640 --> 00:49:54,800 [breathing heavily] 961 00:49:54,880 --> 00:49:56,280 [growling] 962 00:50:12,280 --> 00:50:13,560 [door creaking] 963 00:50:22,320 --> 00:50:24,280 [Gunna straining] 964 00:50:28,680 --> 00:50:31,240 [panting, straining] 965 00:50:33,200 --> 00:50:34,520 He's in the closet. 966 00:50:39,160 --> 00:50:40,160 [chuckles] 967 00:51:01,440 --> 00:51:04,480 Wouldn't it be better to wait and do this with Jules, Norah? 968 00:51:04,560 --> 00:51:05,560 No. 969 00:51:06,960 --> 00:51:09,600 It's my fault Grandpa's in a prison somewhere. 970 00:51:10,600 --> 00:51:12,240 So I need to do this by myself. 971 00:51:15,920 --> 00:51:17,920 [dramatic music playing] 972 00:51:21,240 --> 00:51:22,240 [swishing] 973 00:51:23,960 --> 00:51:25,640 [exclaiming] 974 00:51:27,160 --> 00:51:30,040 [Gunna] Oh, no. This isn't the prison, is it? 975 00:51:30,120 --> 00:51:31,800 I'm afraid of heights. 976 00:51:31,880 --> 00:51:34,680 [Gunna groans] Oh, no. Oh, that's not good. 977 00:51:36,040 --> 00:51:37,040 The snow globe. 978 00:51:37,720 --> 00:51:39,280 [gasps] Hey! 979 00:51:39,840 --> 00:51:42,120 Stay right there. Don't even think about it. 980 00:51:42,200 --> 00:51:43,640 Stay right there! 981 00:51:43,720 --> 00:51:46,160 No, don't do it, Norah. 982 00:51:46,240 --> 00:51:48,960 Please, don't move. No! 983 00:51:49,920 --> 00:51:50,920 [Gunna shrieks] 984 00:51:51,440 --> 00:51:53,000 [screaming] 985 00:51:53,080 --> 00:51:54,280 Oh, no! Oh, no! 986 00:51:54,360 --> 00:51:56,640 - Stay calm, all right? Stay calm. - [Norah groans] 987 00:51:56,720 --> 00:51:58,760 Here, grab my hand! Grab my hand! 988 00:51:59,680 --> 00:52:01,800 Grab my hand! 989 00:52:01,960 --> 00:52:03,720 [whimpering] 990 00:52:04,200 --> 00:52:06,160 I need to get the snow globe. 991 00:52:07,040 --> 00:52:08,040 For Grandpa! 992 00:52:08,080 --> 00:52:10,600 Yes, I know that! [groans] 993 00:52:10,680 --> 00:52:12,360 Okay. Okay. 994 00:52:13,080 --> 00:52:16,040 Hold on tight. Hold on, Norah, okay? 995 00:52:17,800 --> 00:52:20,200 - Okay, breathe, just breathe. - [Norah groans] 996 00:52:20,280 --> 00:52:22,560 Come on, you can do it! 997 00:52:22,640 --> 00:52:23,720 [grunts] 998 00:52:25,680 --> 00:52:26,760 [screams] 999 00:52:28,520 --> 00:52:30,080 - [screams] - [swishing] 1000 00:52:31,680 --> 00:52:32,680 [cell phone rings] 1001 00:52:33,960 --> 00:52:35,360 - Grandpa? - [Noel] Jules. 1002 00:52:35,440 --> 00:52:37,080 It's all right. I'm okay. 1003 00:52:37,640 --> 00:52:38,720 [chuckles] Yeah. 1004 00:52:38,800 --> 00:52:41,200 Oh… Oh! Wait. 1005 00:52:41,680 --> 00:52:42,960 - Help! - Grandpa! 1006 00:52:43,040 --> 00:52:44,800 - [swishing] - [Gunna screaming] 1007 00:52:45,600 --> 00:52:47,400 Gunna, Grandpa's alive! 1008 00:52:47,480 --> 00:52:49,680 [yelling] Norah! 1009 00:52:49,760 --> 00:52:51,160 What'd she do this time? 1010 00:52:51,240 --> 00:52:52,360 [gasps] We were together, 1011 00:52:52,440 --> 00:52:54,440 and then, whoosh, whoosh, we're on the lighthouse. 1012 00:52:54,520 --> 00:52:56,160 Oh, no! Oh, no! We were trapped! 1013 00:52:56,240 --> 00:52:57,920 - Nowhere to go! - Okay. Wait! 1014 00:52:58,000 --> 00:52:59,280 - Afraid of heights! - Calm down. 1015 00:52:59,360 --> 00:53:00,840 "Grab my hand! Grab my hand!" 1016 00:53:00,920 --> 00:53:02,960 - But my hand is too small, I couldn't... - Gunna! 1017 00:53:03,040 --> 00:53:04,240 Gunna, calm yourself. 1018 00:53:04,320 --> 00:53:05,640 Tell me what happened. 1019 00:53:06,360 --> 00:53:09,720 Norah wanted to use the snow globe to get your Grandpa 1020 00:53:09,800 --> 00:53:13,320 but we landed on top of the lighthouse and then she fell! 1021 00:53:15,120 --> 00:53:16,400 [swishing] 1022 00:53:16,480 --> 00:53:17,680 [Norah] Help! 1023 00:53:17,760 --> 00:53:19,360 - Help! - Norah! Norah! 1024 00:53:19,440 --> 00:53:20,840 - Give me your hand! - [groans] 1025 00:53:20,920 --> 00:53:22,000 [Norah straining] 1026 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 [grunts] 1027 00:53:30,840 --> 00:53:33,280 [Norah] Jules, I'm sorry, I'm so sorry. 1028 00:53:34,000 --> 00:53:36,440 - I'm sorry. - I should apologize to you. 1029 00:53:36,520 --> 00:53:38,480 I shouldn't have tried to exclude you. 1030 00:53:38,560 --> 00:53:40,360 From now on, you can be Santa, okay? 1031 00:53:40,440 --> 00:53:43,200 We'll do it together, right? I don't wanna do it alone. 1032 00:53:43,280 --> 00:53:45,080 Yeah. You, me and Grandpa. 1033 00:53:45,760 --> 00:53:47,760 [Norah cries] I'm so sorry. 1034 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 Let's go get Grandpa. 1035 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Yeah. 1036 00:53:54,280 --> 00:53:55,360 [swishing] 1037 00:53:58,880 --> 00:54:00,920 - Feels good. - [Joel] Mmm-hmm. 1038 00:54:01,000 --> 00:54:02,120 We deserve this. 1039 00:54:03,280 --> 00:54:05,280 [breathes deeply] 1040 00:54:07,440 --> 00:54:09,080 I wonder how Mr. Claus is doing. 1041 00:54:09,640 --> 00:54:10,640 Hmm? 1042 00:54:11,360 --> 00:54:13,120 Well, he's a big boy, you know. 1043 00:54:13,200 --> 00:54:14,560 - He'll be fine. - [Ikka] Mmm. 1044 00:54:15,720 --> 00:54:17,360 He's probably a heck of a lot cooler 1045 00:54:17,440 --> 00:54:19,080 - than we are. - [breathes deeply] 1046 00:54:19,840 --> 00:54:20,840 [swishing] 1047 00:54:25,120 --> 00:54:26,400 [door creaking] 1048 00:54:30,080 --> 00:54:31,960 [in Spanish] Totally nuts. 1049 00:54:32,040 --> 00:54:33,160 [laughter] 1050 00:54:35,280 --> 00:54:36,280 [in English] Santa? 1051 00:55:06,360 --> 00:55:07,680 [snoring] 1052 00:55:15,160 --> 00:55:16,360 [gate creaking] 1053 00:55:16,440 --> 00:55:17,440 [shushes] 1054 00:55:22,320 --> 00:55:23,720 [continues snorting] 1055 00:55:29,560 --> 00:55:30,600 [guard whistles] 1056 00:55:31,120 --> 00:55:32,960 [in Spanish] Hello, Santa. 1057 00:55:33,040 --> 00:55:34,040 [laughs] 1058 00:55:35,080 --> 00:55:38,000 [in English] Is Grandpa in that cell? 1059 00:55:38,560 --> 00:55:39,560 Yeah. 1060 00:55:41,120 --> 00:55:43,600 - What? - We mustn't be seen. 1061 00:55:43,680 --> 00:55:45,240 - Okay? - Okay. 1062 00:55:51,160 --> 00:55:53,600 How are we going to get Grandpa out of there? 1063 00:55:56,920 --> 00:55:57,920 I've got a plan. 1064 00:55:58,760 --> 00:56:02,280 But first we have to make a stop at the North Pole. 1065 00:56:08,560 --> 00:56:09,880 You've got the snow globe? 1066 00:56:09,960 --> 00:56:11,840 - Yes. - Okay, that's great. 1067 00:56:11,920 --> 00:56:13,440 All right, let's go. Do it. 1068 00:56:13,520 --> 00:56:14,520 [swishing] 1069 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 Ready? 1070 00:56:18,080 --> 00:56:19,160 - Ready. - Okay. 1071 00:56:20,240 --> 00:56:21,240 Go. 1072 00:56:22,520 --> 00:56:23,800 [scattering] 1073 00:56:24,720 --> 00:56:26,040 [clamoring] 1074 00:56:31,080 --> 00:56:33,080 [clamoring continues] 1075 00:56:34,800 --> 00:56:36,200 [prisoners shouting] 1076 00:56:44,560 --> 00:56:45,760 [guard in Spanish] Shut up! 1077 00:56:46,360 --> 00:56:48,000 [prisoners continue shouting] 1078 00:56:54,360 --> 00:56:55,680 - Grandpa! - [Noel] Jules! 1079 00:56:55,760 --> 00:56:57,440 - [Norah] Grandpa! - Norah! 1080 00:56:57,520 --> 00:56:58,640 The key. Where's the key? 1081 00:56:58,720 --> 00:57:00,800 Right there, in the top drawer. 1082 00:57:00,880 --> 00:57:03,880 I knew it! I knew it! I knew you'd come rescue me. 1083 00:57:03,960 --> 00:57:06,400 Great. Now open up the lock. Quick. 1084 00:57:09,360 --> 00:57:12,040 - Come here, you two. Ah! - [Norah] Grandpa! Grandpa! 1085 00:57:12,120 --> 00:57:13,120 Ay! 1086 00:57:14,080 --> 00:57:15,680 [Noel] It's so good to see you. 1087 00:57:16,720 --> 00:57:17,720 [in Spanish] Help! 1088 00:57:24,960 --> 00:57:26,560 - [laughs] - Shake it. 1089 00:57:28,280 --> 00:57:29,280 [swishing] 1090 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 [prisoners clamoring] 1091 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Santa? 1092 00:57:44,200 --> 00:57:46,600 "Let's go on our honeymoon," she said. 1093 00:57:46,680 --> 00:57:49,040 "It'll be so relaxing," she said. 1094 00:57:49,120 --> 00:57:52,280 "No worries, no problems. Clear skies," she said. 1095 00:57:52,360 --> 00:57:55,080 - How was I supposed to know? - What the heck is that? 1096 00:57:55,160 --> 00:57:56,240 It's… It's nothing. 1097 00:57:56,320 --> 00:57:59,800 It's just a bit of snow, it's a light flurry of feathers, okay? 1098 00:57:59,880 --> 00:58:00,920 - What? - Yeah, yeah. 1099 00:58:01,000 --> 00:58:02,400 A light flurry of feathers. 1100 00:58:02,480 --> 00:58:05,040 And I think it's beautiful and kind of romantic. 1101 00:58:05,120 --> 00:58:06,120 [swishing] 1102 00:58:06,160 --> 00:58:07,720 Oh, Mr. Claus. 1103 00:58:08,280 --> 00:58:09,760 Oh, you're safe. 1104 00:58:10,280 --> 00:58:11,280 Oh, finally. 1105 00:58:11,800 --> 00:58:14,040 We were so worried about you, 1106 00:58:14,120 --> 00:58:15,880 and you've got the snow globe back. 1107 00:58:15,960 --> 00:58:18,320 Oh, just in time to deliver all the presents. 1108 00:58:18,400 --> 00:58:20,400 [both laughing] 1109 00:58:21,280 --> 00:58:22,280 - [kissing] - Oh. 1110 00:58:24,480 --> 00:58:25,480 Felix! 1111 00:58:25,960 --> 00:58:27,440 Felix is still up in the cabin. 1112 00:58:28,960 --> 00:58:30,160 I'll go with you. 1113 00:58:31,840 --> 00:58:33,280 - [gasps] - [Noel] Wait for me. 1114 00:58:33,800 --> 00:58:35,800 [wind blowing] 1115 00:58:41,720 --> 00:58:43,040 [Norah grunts] 1116 00:58:51,960 --> 00:58:53,320 - [Noel sighs] - Felix! 1117 00:58:53,400 --> 00:58:54,640 Felix, are you okay? 1118 00:58:54,720 --> 00:58:56,320 - You. - What? 1119 00:58:56,400 --> 00:58:57,880 You locked me in here. 1120 00:59:00,520 --> 00:59:02,040 - Hey. Hey! - [Jules] No, no, no. 1121 00:59:02,120 --> 00:59:03,600 - Felix, no, wait. Felix! - Don't. 1122 00:59:03,680 --> 00:59:04,840 - Don't do it. - Put it down! 1123 00:59:04,920 --> 00:59:06,240 Don't do it, son. 1124 00:59:06,320 --> 00:59:07,800 [Norah gasps] Felix! Felix! 1125 00:59:08,480 --> 00:59:09,480 [Jules] Felix! 1126 00:59:10,440 --> 00:59:11,440 Felix! 1127 00:59:13,720 --> 00:59:14,720 [Noel] Wait! 1128 00:59:27,600 --> 00:59:29,600 Help! Help! 1129 00:59:47,520 --> 00:59:48,680 Help! 1130 00:59:48,760 --> 00:59:49,760 Felix! 1131 00:59:52,600 --> 00:59:53,600 [Felix] Help! 1132 00:59:56,440 --> 00:59:58,280 Felix, give me your hand! 1133 00:59:58,360 --> 01:00:00,800 The snow globe! I can almost reach it! 1134 01:00:00,880 --> 01:00:02,960 No, leave it! Felix, come on! 1135 01:00:03,040 --> 01:00:05,040 But I need it to qualify. 1136 01:00:05,120 --> 01:00:06,840 I'll never win a race without it. 1137 01:00:06,920 --> 01:00:08,680 Winning isn't everything, Felix! 1138 01:00:08,760 --> 01:00:11,240 You're way more important than a qualifying race. 1139 01:00:11,320 --> 01:00:13,880 Together we can do this. Now give me your hand! 1140 01:00:21,840 --> 01:00:23,160 [Norah yells] 1141 01:00:23,240 --> 01:00:25,280 I can't hold on anymore! 1142 01:00:26,520 --> 01:00:27,520 [Jules grunts] 1143 01:00:29,760 --> 01:00:31,640 We're in this together, remember? 1144 01:00:32,080 --> 01:00:33,480 [both straining] 1145 01:00:39,840 --> 01:00:41,400 - [Norah] Grandpa! - [Noel] Norah! 1146 01:00:42,280 --> 01:00:44,560 [sighs] Thank goodness! 1147 01:00:47,400 --> 01:00:49,120 [Noel laughs] 1148 01:00:51,200 --> 01:00:53,920 I already called the police. They said they'd send a… 1149 01:00:55,040 --> 01:00:57,120 - [Joan] Oh! Oh! - [Norah coughs] 1150 01:00:57,800 --> 01:00:59,480 Oh, Noel, come inside. 1151 01:00:59,560 --> 01:01:00,720 My goodness! 1152 01:01:00,800 --> 01:01:02,200 [Joan] Oh, come and sit. 1153 01:01:02,280 --> 01:01:03,720 [Norah groaning] 1154 01:01:03,800 --> 01:01:05,800 Jeez, Noel! That's quite the storm out there. 1155 01:01:05,880 --> 01:01:06,760 Where were you? 1156 01:01:06,840 --> 01:01:10,120 We… we were able to find shelter in a small cabin. 1157 01:01:10,200 --> 01:01:12,960 You know, this coat looks just like the one Santa wears. 1158 01:01:13,400 --> 01:01:15,280 Noel, never do that to me again. 1159 01:01:15,360 --> 01:01:17,520 From now on, the kids have lunch with me. 1160 01:01:17,600 --> 01:01:19,640 - Yes, they're back now. - [man] All right. 1161 01:01:19,720 --> 01:01:20,720 Yeah, they're good. 1162 01:01:21,520 --> 01:01:22,520 Thanks a lot. 1163 01:01:24,680 --> 01:01:25,880 [Suzanne sighs] Come on. 1164 01:01:25,960 --> 01:01:28,040 Uh, wait a second. Okay, Mom? 1165 01:01:29,440 --> 01:01:31,080 I'm sorry, Grandpa. 1166 01:01:31,160 --> 01:01:33,480 I shouldn't have shown Felix the snow globe. 1167 01:01:34,080 --> 01:01:37,280 And now it's gone and you won't be able to get to the North Pole. 1168 01:01:37,880 --> 01:01:40,560 And no one will get Christmas presents anymore. 1169 01:01:40,640 --> 01:01:42,440 Jules was right. [sobs] 1170 01:01:43,240 --> 01:01:45,880 - I'd never make a good Santa. - [clicks tongue] 1171 01:01:46,440 --> 01:01:49,480 Tell me why you wanted to show Felix the snow globe. 1172 01:01:50,120 --> 01:01:52,920 Because he wanted to see his parents. 1173 01:01:53,000 --> 01:01:56,400 He was all alone, and I just wanted to help him. 1174 01:01:56,480 --> 01:01:59,440 Ah! And isn't he the one that bullied you? 1175 01:02:01,520 --> 01:02:05,320 That's what makes you maybe the best Santa Claus ever. 1176 01:02:06,320 --> 01:02:07,320 [Norah sniffling] 1177 01:02:12,200 --> 01:02:13,560 Now, go and see your mommy. 1178 01:02:13,640 --> 01:02:15,080 She missed you a lot. 1179 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 [sniffles] 1180 01:02:24,920 --> 01:02:26,640 [fire crackling] 1181 01:02:32,800 --> 01:02:36,800 Jeff said he's really sorry for whatever he did wrong. 1182 01:02:38,640 --> 01:02:41,840 Well, I may have overreacted just a little. 1183 01:02:42,720 --> 01:02:43,720 You think? 1184 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 What's the matter? 1185 01:02:50,520 --> 01:02:51,520 I don't know. 1186 01:02:52,720 --> 01:02:55,960 I try to propose and something always goes wrong. 1187 01:02:56,680 --> 01:03:00,160 And you, it feels like you don't even want to be here with us. 1188 01:03:00,960 --> 01:03:01,960 Maybe it's too soon. 1189 01:03:02,040 --> 01:03:03,760 Maybe just the three of us should have come. 1190 01:03:03,840 --> 01:03:04,880 No, no, no, no, no. 1191 01:03:05,840 --> 01:03:08,760 Norah and I just had a fight this morning. That's all. 1192 01:03:08,840 --> 01:03:11,560 - Really? - Yeah, but we're okay now. 1193 01:03:12,600 --> 01:03:15,520 [chuckles] Who can stay mad at a little girl for that long? 1194 01:03:16,160 --> 01:03:17,360 I'm not little. 1195 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 [chuckles] 1196 01:03:20,120 --> 01:03:21,440 Five years old, I swear. 1197 01:03:34,800 --> 01:03:37,280 Why don't you propose to Jeff at dinner tonight? 1198 01:03:38,080 --> 01:03:39,200 While we're all there. 1199 01:03:40,360 --> 01:03:41,360 Would you like that? 1200 01:03:43,120 --> 01:03:44,120 Yeah. 1201 01:03:44,880 --> 01:03:47,160 Dad would have wanted us to be a family again. 1202 01:04:03,080 --> 01:04:04,880 I can't find the ring anywhere. 1203 01:04:04,960 --> 01:04:06,480 What? What happened? 1204 01:04:06,560 --> 01:04:08,760 The last time I saw it, we were on the train. 1205 01:04:08,840 --> 01:04:11,200 Okay, no problem. You can still do it without it, right? 1206 01:04:11,280 --> 01:04:13,560 - No, that's not the way I... - It'll be fine. 1207 01:04:13,640 --> 01:04:14,640 Go for it. 1208 01:04:15,640 --> 01:04:16,640 [sighs] 1209 01:04:23,760 --> 01:04:24,760 - Sorry. - [laughs] 1210 01:04:26,560 --> 01:04:27,560 [Jeff] Huh? 1211 01:04:31,920 --> 01:04:33,000 What's that? 1212 01:04:37,280 --> 01:04:39,720 Yeah. Had to make sure you went through with it. 1213 01:04:40,760 --> 01:04:41,760 Oh. 1214 01:04:43,960 --> 01:04:45,760 - [chuckles] - [Jeff] Oh, wow. 1215 01:04:48,880 --> 01:04:49,880 Uh… 1216 01:04:50,800 --> 01:04:51,800 Yeah. 1217 01:04:53,120 --> 01:04:54,480 [chuckles] Really? 1218 01:04:55,760 --> 01:04:56,600 You bet. 1219 01:04:56,680 --> 01:04:57,760 [laughs] 1220 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 No. 1221 01:05:06,760 --> 01:05:08,800 I… I mean, well, yeah. 1222 01:05:08,880 --> 01:05:09,880 [laughs] Yes. 1223 01:05:31,000 --> 01:05:32,400 [Suzanne laughing] 1224 01:05:40,880 --> 01:05:42,800 - Eat up, it's getting cold. - All right. 1225 01:05:47,160 --> 01:05:48,200 Hey, Norah. 1226 01:05:49,240 --> 01:05:51,400 Are you gonna go up there yourself tomorrow? 1227 01:05:52,200 --> 01:05:54,760 And then ski smoothly all the way down? 1228 01:05:55,680 --> 01:05:56,680 Hmm? 1229 01:05:57,520 --> 01:05:59,000 I don't know if I can do it. 1230 01:06:00,080 --> 01:06:02,120 Well, you know what I think? 1231 01:06:02,840 --> 01:06:06,000 I think that you can do more than you think you can. 1232 01:06:07,040 --> 01:06:08,880 - Good night. - Sleep tight. 1233 01:06:13,480 --> 01:06:16,000 [announcer] For the qualifying round in the youth category, 1234 01:06:16,080 --> 01:06:18,800 all participants may proceed to the starting point. 1235 01:06:19,320 --> 01:06:20,200 But before we move on… 1236 01:06:20,280 --> 01:06:22,960 [Haroun] All right, Felix. Careful in that turn. 1237 01:06:23,520 --> 01:06:24,880 You see what I mean? 1238 01:06:24,960 --> 01:06:26,800 - You need to… - The Swiss Spitzenberger 1239 01:06:26,880 --> 01:06:28,880 - and the Norwegian Anderson. - Hey, focus. 1240 01:06:28,960 --> 01:06:31,480 [announcer] We know Anderson from his magnificent performance 1241 01:06:31,560 --> 01:06:32,800 in the last World Cup, 1242 01:06:32,880 --> 01:06:35,000 - where he took a nice… - [Jeff] Go for it, Norah! 1243 01:06:35,080 --> 01:06:36,080 No, wait. 1244 01:06:36,120 --> 01:06:39,040 - Come on, you can do it. - The participants are in position. 1245 01:06:43,240 --> 01:06:44,800 Jeff's right. You can do it. 1246 01:06:45,360 --> 01:06:46,520 [Haroun] Hey. 1247 01:06:47,000 --> 01:06:50,640 Are you crazy? Your qualifying race is about to start. 1248 01:06:51,160 --> 01:06:52,840 Sometimes it's not about winning. 1249 01:06:52,920 --> 01:06:55,520 It's about working together with your friends. 1250 01:06:56,800 --> 01:06:57,800 Together? 1251 01:06:58,920 --> 01:06:59,800 Together. 1252 01:06:59,880 --> 01:07:01,520 [announcer] Oh, what a competition! 1253 01:07:01,600 --> 01:07:02,960 It's a neck-and-neck race… 1254 01:07:03,040 --> 01:07:04,240 Felix, wait. 1255 01:07:04,920 --> 01:07:06,880 [announcer] A spectacular outcome… 1256 01:07:06,960 --> 01:07:08,360 All right, Felix. 1257 01:07:09,200 --> 01:07:10,680 You're a true winner now. 1258 01:07:29,800 --> 01:07:32,880 [announcer] …top ten ranking of this competition. 1259 01:07:34,480 --> 01:07:35,480 Sorry, Grandpa. 1260 01:07:36,120 --> 01:07:37,120 I really messed up. 1261 01:07:39,040 --> 01:07:40,040 Well, that's funny. 1262 01:07:41,400 --> 01:07:43,680 Norah said the exact same thing. 1263 01:07:43,760 --> 01:07:44,760 What? 1264 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 No, that's not true at all. 1265 01:07:46,680 --> 01:07:48,800 See, I was trying to exclude her. 1266 01:07:49,400 --> 01:07:50,880 That's why she went to Felix. 1267 01:07:52,800 --> 01:07:54,560 I wanted to be the only Santa. 1268 01:07:56,080 --> 01:07:57,080 Now what? 1269 01:07:57,520 --> 01:07:59,680 We can't deliver presents without the snow globe. 1270 01:08:01,440 --> 01:08:03,040 Yeah, but… 1271 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 Luckily… 1272 01:08:08,000 --> 01:08:09,040 You got it. 1273 01:08:13,560 --> 01:08:15,400 [chuckles] We should leave now. 1274 01:08:15,960 --> 01:08:17,280 [Noel] Wait, wait, wait. 1275 01:08:18,240 --> 01:08:19,760 Aren't you forgetting someone? 1276 01:08:19,840 --> 01:08:21,000 [chuckles] Norah. 1277 01:08:21,560 --> 01:08:23,000 I have to go see my brother. 1278 01:08:25,320 --> 01:08:26,720 And, um, thank you. 1279 01:08:38,040 --> 01:08:40,680 Now, this time, don't tell Felix, all right? 1280 01:08:41,400 --> 01:08:42,600 - [laughs] - Take this. 1281 01:08:51,880 --> 01:08:54,200 Ready to deliver presents, Claus family? 1282 01:08:54,280 --> 01:08:55,360 [Norah] Yeah! Yeah! 1283 01:08:56,320 --> 01:08:57,320 [swishing] 1284 01:09:07,520 --> 01:09:09,520 ["Share Xmas Love" playing] 1285 01:09:22,960 --> 01:09:26,880 ♪ Bring out the lights Start a new fire ♪ 1286 01:09:28,080 --> 01:09:30,560 ♪ It's that time again ♪ 1287 01:09:30,640 --> 01:09:34,920 ♪ It's no surprise Look to the sky ♪ 1288 01:09:35,880 --> 01:09:37,800 ♪ Santa's back, my friend ♪ 1289 01:09:37,880 --> 01:09:41,800 ♪ Is he overloaded ♪ 1290 01:09:41,880 --> 01:09:43,880 ♪ With the presents and candy ♪ 1291 01:09:43,960 --> 01:09:45,840 ♪ And all of these goodies ♪ 1292 01:09:45,920 --> 01:09:49,680 ♪ I kind of know him ♪ 1293 01:09:49,760 --> 01:09:51,480 ♪ He said I should go out ♪ 1294 01:09:51,560 --> 01:09:54,480 ♪ And tell the whole world ♪ 1295 01:09:54,560 --> 01:09:58,320 ♪ To share Christmas love ♪ 1296 01:09:58,720 --> 01:10:02,240 ♪ Throughout the night ♪ 1297 01:10:02,320 --> 01:10:04,360 ♪ Forget all our troubles ♪ 1298 01:10:04,440 --> 01:10:06,760 ♪ The heartache and struggles ♪ 1299 01:10:06,840 --> 01:10:09,080 ♪ There will be no more ♪ 1300 01:10:09,720 --> 01:10:13,720 ♪ If we share Christmas love ♪ 1301 01:10:14,240 --> 01:10:17,760 - ♪ Darling, just hold on tight ♪ - ♪ Just hold on tight ♪ 1302 01:10:17,840 --> 01:10:23,840 ♪ Yeah, we'll make it through It's my promise to you ♪ 1303 01:10:25,160 --> 01:10:27,480 ♪ If we share Christmas love ♪ 1304 01:10:34,520 --> 01:10:37,040 ♪ Cold December nights ♪ 1305 01:10:37,120 --> 01:10:42,400 ♪ We gotta find the magic Back in time ♪ 1306 01:10:42,480 --> 01:10:44,840 ♪ Wasted all those words ♪ 1307 01:10:44,920 --> 01:10:49,320 ♪ Another family fight This isn't right ♪ 1308 01:10:49,400 --> 01:10:52,800 ♪ Can we just pretend ♪ 1309 01:10:52,880 --> 01:10:57,440 ♪ That it never happened We should be together ♪ 1310 01:10:57,520 --> 01:11:00,480 ♪ And spread our wings ♪ 1311 01:11:00,560 --> 01:11:06,120 ♪ To fly over mountains And do what we can ♪ 1312 01:11:06,200 --> 01:11:09,920 ♪ To share Christmas love ♪ 1313 01:11:10,400 --> 01:11:13,840 ♪ Throughout the night ♪ 1314 01:11:13,920 --> 01:11:15,960 ♪ Forget all our troubles ♪ 1315 01:11:16,040 --> 01:11:18,360 ♪ The heartache and struggles ♪ 1316 01:11:18,440 --> 01:11:20,840 ♪ There will be no more ♪ 1317 01:11:21,320 --> 01:11:25,360 ♪ If we share Christmas love ♪ 1318 01:11:25,760 --> 01:11:29,440 - ♪ Darling, just hold on tight ♪ - ♪ Just hold on tight ♪ 1319 01:11:29,520 --> 01:11:35,440 ♪ Yeah, we'll make it through It's my promise to you ♪ 1320 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 ♪ If we share Christmas love ♪ 1321 01:11:39,120 --> 01:11:43,680 ♪ Generations are passing Through the time ♪ 1322 01:11:45,160 --> 01:11:49,320 ♪ Somehow we lost The spirit of joy ♪ 1323 01:11:50,040 --> 01:11:57,040 ♪ Can we do it over again? ♪ 1324 01:11:57,840 --> 01:12:02,080 ♪ Bring out the lights Start a new fire ♪ 1325 01:12:02,960 --> 01:12:05,440 ♪ It's that time again ♪ 1326 01:12:06,120 --> 01:12:10,280 ♪ To share Christmas love ♪ 1327 01:12:10,360 --> 01:12:13,840 ♪ Throughout the night ♪ 1328 01:12:13,920 --> 01:12:15,840 ♪ Forget all our troubles ♪ 1329 01:12:15,920 --> 01:12:18,040 ♪ The heartache and struggles ♪ 1330 01:12:18,440 --> 01:12:21,440 - ♪ There will be no more ♪ - ♪ There'll be no more ♪ 1331 01:12:21,520 --> 01:12:25,800 ♪ If we share Christmas love ♪ 1332 01:12:25,880 --> 01:12:29,400 - ♪ Darling, just hold on tight ♪ - ♪ Just hold on tight ♪ 1333 01:12:29,480 --> 01:12:36,320 ♪ Yeah, we'll make it through It's my promise to you ♪ 1334 01:12:36,840 --> 01:12:41,280 ♪ If we share Christmas love ♪ 1335 01:12:41,360 --> 01:12:44,960 - ♪ Darling, just hold on tight ♪ - ♪ Just hold on tight ♪ 1336 01:12:45,040 --> 01:12:51,880 ♪ Yeah, we'll make it through It's my promise to you ♪ 1337 01:12:52,440 --> 01:12:55,160 ♪ If we share Christmas love ♪ 86266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.