Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:34,600
♪ Oh, can you hear the bells? ♪
2
00:00:36,600 --> 00:00:38,880
♪ Silver and golden bells ♪
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,520
♪ Oh, can you hear the bells? ♪
4
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
♪ Silver and golden bells ♪
5
00:00:50,280 --> 00:00:54,720
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
6
00:00:54,800 --> 00:00:59,560
♪ Oh, can you hearThe bells are here ♪
7
00:00:59,640 --> 00:01:04,200
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
8
00:01:04,280 --> 00:01:09,080
♪ Silver and golden do they seem ♪
9
00:01:09,160 --> 00:01:13,720
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
10
00:01:13,800 --> 00:01:16,240
[choir vocalizing]
11
00:01:16,320 --> 00:01:21,120
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
12
00:01:21,200 --> 00:01:25,840
♪ Oh, can you hearThe bells are here ♪
13
00:01:25,920 --> 00:01:30,440
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
14
00:01:30,520 --> 00:01:32,440
[unintelligible sports commentary]
15
00:01:32,520 --> 00:01:35,480
♪ Silver and golden do they seem ♪
16
00:01:35,560 --> 00:01:40,280
♪ Oh, can you hear the bells?Silver and golden bells ♪
17
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
[choir vocalizing]
18
00:01:48,520 --> 00:01:52,000
The Claus Family 3
19
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
[train whistle blows]
20
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
What's taking them so long?
21
00:02:03,160 --> 00:02:04,760
They're going to miss the train.
22
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
[Jeff grunts]
23
00:02:06,800 --> 00:02:08,400
All right. I'll go see where they are.
24
00:02:08,480 --> 00:02:11,960
Wait, hold on. I'm going with you.
We're sticking together, right?
25
00:02:12,040 --> 00:02:12,960
[Suzanne] Norah!
26
00:02:13,040 --> 00:02:14,360
Huh? Yeah?
27
00:02:14,440 --> 00:02:15,680
[Jeff groans] Come on.
28
00:02:15,760 --> 00:02:17,440
- Here we go.
- [Norah chuckles]
29
00:02:20,560 --> 00:02:23,280
Jules, Grandpa! Where have you been?
30
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
The train's about to leave.
31
00:02:24,760 --> 00:02:27,040
Yeah, she's starting, Noel.
And we haven't even left yet.
32
00:02:27,880 --> 00:02:30,840
[sing-song] We're going on a ski holiday,
we're going on a ski holiday…
33
00:02:30,920 --> 00:02:32,800
Come on. How old are you again?
34
00:02:32,880 --> 00:02:34,800
I am ten years old.
35
00:02:35,360 --> 00:02:37,520
- You act like five.
- [laughs]
36
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
Jules, Norah, don't go far.
37
00:02:39,480 --> 00:02:40,800
Where is Joan?
38
00:02:41,560 --> 00:02:43,480
[Jeff laughs]
39
00:02:44,640 --> 00:02:45,920
[PA system chimes]
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
[announcer] Platform one.The Dingie Ski Express
41
00:02:48,640 --> 00:02:50,880
- to Innsbruck from 11:34 a.m…
- [gasps] That's us.
42
00:02:50,960 --> 00:02:53,040
- …is leaving in a few minutes.
- Jules! Norah!
43
00:02:53,120 --> 00:02:54,320
Come on, let's go.
44
00:02:54,400 --> 00:02:56,280
- [Norah] Okay. [chuckles]
- [Suzanne] Hurry.
45
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
[Jeff] Careful now.
46
00:02:58,200 --> 00:02:59,600
[train whistle blowing]
47
00:03:00,080 --> 00:03:02,080
[captivating music playing]
48
00:03:12,360 --> 00:03:15,520
All right, fine.
We're all going on holiday together.
49
00:03:15,600 --> 00:03:17,360
Yeah, it'll be a lot of fun.
50
00:03:18,600 --> 00:03:20,720
- [laughs]
- It'll be super fun.
51
00:03:22,000 --> 00:03:23,400
- Mega fun.
- [chuckles]
52
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
Joan?
53
00:03:41,560 --> 00:03:42,760
[grunts] Oh.
54
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Do you have it?
55
00:03:50,040 --> 00:03:52,080
Oh! Beautiful. [chuckles]
56
00:03:53,880 --> 00:03:55,640
[sighs] You think it's a good idea?
57
00:03:56,240 --> 00:03:58,160
Of course, it's a wonderful idea.
58
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
It's not too soon?
59
00:04:00,720 --> 00:04:01,560
For the kids.
60
00:04:01,640 --> 00:04:03,520
The kids are going to love it.
61
00:04:03,600 --> 00:04:04,760
You said so yourself.
62
00:04:04,840 --> 00:04:08,200
And the skiing holiday
is the perfect opportunity to prove it.
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,440
Come on. Isn't that why you booked it?
64
00:04:11,040 --> 00:04:16,040
Now all we have to do
is find the perfect time for the proposal.
65
00:04:16,600 --> 00:04:19,920
And I've brought everything
we could possibly need.
66
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
[chuckles]
67
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
[chuckles]
68
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
[all laughing]
69
00:04:41,120 --> 00:04:44,200
Then suddenly, bam!
I landed headfirst into the snow bank
70
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
with nothing but my skis sticking out.
71
00:04:46,200 --> 00:04:47,760
[laughs] You think it's funny?
72
00:04:47,840 --> 00:04:48,960
- Yeah.
- Yeah?
73
00:04:49,040 --> 00:04:50,520
[all laughing]
74
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
Okay, Felix, focus.
75
00:04:53,400 --> 00:04:55,360
This is your schedule for today.
76
00:04:56,360 --> 00:04:58,200
If you want to become a champion skier,
77
00:04:58,280 --> 00:05:00,160
you're gonna have to train very hard.
78
00:05:00,240 --> 00:05:01,640
- [laughter]
- First you'll start…
79
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
- [Norah] Yeah?
- [Jeff] Yeah.
80
00:05:02,880 --> 00:05:03,960
[laughter]
81
00:05:09,360 --> 00:05:12,000
Hey… you don't have time for any of that.
82
00:05:12,680 --> 00:05:14,440
You need to focus. All right?
83
00:05:16,160 --> 00:05:17,760
Training is your priority.
84
00:05:18,640 --> 00:05:20,480
And winning is all that matters.
85
00:05:22,960 --> 00:05:24,440
Is that what you want?
86
00:05:24,520 --> 00:05:25,720
To be like your father?
87
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
Yeah.
88
00:05:30,680 --> 00:05:33,600
So, you're gonna start
with a 20-minute run in the morning.
89
00:05:33,680 --> 00:05:35,080
- Get ready...
- Joan, you gonna ski?
90
00:05:35,160 --> 00:05:36,720
Tear downhill on planks?
91
00:05:37,560 --> 00:05:39,360
Not on your life. [chuckles]
92
00:05:40,080 --> 00:05:40,920
I will.
93
00:05:41,000 --> 00:05:43,160
I'm going to be the best skier ever.
94
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
I don't think so.
95
00:05:45,080 --> 00:05:46,440
- [gasps]
- [laughs]
96
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
I will.
97
00:05:48,720 --> 00:05:50,080
- Yeah?
- Yeah.
98
00:05:51,400 --> 00:05:53,240
- Okay.
- [Norah chuckles]
99
00:05:53,800 --> 00:05:55,520
Hey, I think it's pajama time for you.
100
00:05:55,600 --> 00:05:58,680
- No, I don't wanna go to bed.
- Whoa, whoa, whoa!
101
00:05:58,760 --> 00:06:02,120
If you wanna be the best skier ever,
little girl, you need to get your rest.
102
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
- Off you go.
- Alrighty.
103
00:06:04,320 --> 00:06:05,440
Alrighty.
104
00:06:07,240 --> 00:06:08,560
But I'm sleeping on the top bunk.
105
00:06:08,640 --> 00:06:09,920
No, you're not.
106
00:06:10,000 --> 00:06:11,880
Yes, I am. [exclaims]
107
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
Five years old, I'm telling you.
108
00:06:15,760 --> 00:06:17,000
[laughs]
109
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
[door opens]
110
00:06:44,640 --> 00:06:46,240
[Noel whispering] Jules. Jules.
111
00:06:46,680 --> 00:06:47,880
My cabin later.
112
00:06:47,960 --> 00:06:49,920
[Jules] Okay. When Norah's asleep.
113
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
Make sure no one sees you.
114
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
[Jules] Okay.
115
00:06:58,640 --> 00:07:00,440
[door opens, closes]
116
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
[whispers] Norah.
117
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
[door opens]
118
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
[door closes]
119
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
[knocks on door]
120
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
- Hey, Grandpa.
- Hi, Jules.
121
00:07:27,200 --> 00:07:29,080
So, Norah's fast asleep?
122
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Out like a light.
123
00:07:38,200 --> 00:07:39,880
Time to give out presents.
124
00:07:39,960 --> 00:07:41,120
Oh, Jules. Wait.
125
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Sit down.
126
00:07:43,760 --> 00:07:44,600
[Noel exhales]
127
00:07:44,680 --> 00:07:48,440
My dear boy, if we were to use
our magic snow globe
128
00:07:48,520 --> 00:07:50,800
to beam us to the North Pole right now,
129
00:07:51,320 --> 00:07:54,360
to collect and then deliver
all the presents to the children
130
00:07:54,440 --> 00:07:56,800
and then hope to return…
131
00:07:58,120 --> 00:07:59,720
it won't bring us back here.
132
00:08:00,280 --> 00:08:04,120
We'll end up at my place
at the shop in Belgium.
133
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
While your mother, Nora,
and the rest of them
134
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
are all at a hotel in...
135
00:08:09,680 --> 00:08:11,120
- Austria.
- Yeah.
136
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
[sighs]
137
00:08:14,120 --> 00:08:15,960
We'll have to wait. Huh?
138
00:08:16,520 --> 00:08:20,200
When we get settled in our hotel,
then we can, uh…
139
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
Reset the snow globe's home button.
140
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Precisely.
141
00:08:24,480 --> 00:08:27,840
While we're here, maybe we can come up
with some kind of explanation
142
00:08:28,560 --> 00:08:32,600
for being away from the hotel
for a long period of time without…
143
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
What was that?
144
00:08:49,360 --> 00:08:50,600
[engine hissing]
145
00:08:53,880 --> 00:08:55,600
Joan, what on earth did you bring?
146
00:08:55,680 --> 00:08:58,080
[Joan] Well, I brought
a variety of scarves.
147
00:08:58,560 --> 00:09:00,040
You could borrow one if you like.
148
00:09:00,120 --> 00:09:02,080
- Yeah. I have light ones…
- Nice scarves.
149
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
…or thicker woolen ones
because you never know
150
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
what the weather's
going to be like, do you?
151
00:09:06,880 --> 00:09:09,680
It could be boiling hot one day
and then cold the next.
152
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
[captivating music playing]
153
00:09:22,680 --> 00:09:24,360
[Jeff] Here. Thank you.
154
00:09:24,880 --> 00:09:26,040
[Norah] Wow!
155
00:09:26,120 --> 00:09:28,880
And? Didn't I say it was great?
156
00:09:28,960 --> 00:09:30,760
- [gasps] Ella!
- [Ella chuckles]
157
00:09:31,440 --> 00:09:32,560
- [Ella] Hi.
- [Suzanne] Hello.
158
00:09:33,080 --> 00:09:33,920
What do you think?
159
00:09:34,000 --> 00:09:36,400
Nice. I would have liked a job here too.
160
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
[laughs] Maybe in ten years
you can work here.
161
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
Who wants to check out the rooms?
162
00:09:41,480 --> 00:09:43,040
- [gasps] Me!
- [Ella] Come on.
163
00:09:43,120 --> 00:09:44,840
Come on.
Ella's gonna show us to our room.
164
00:09:44,920 --> 00:09:45,840
This way.
165
00:09:45,920 --> 00:09:47,080
- [Jeff] Hey.
- [Ella] Hi.
166
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
[Norah] Ah. Ooh.
167
00:09:50,800 --> 00:09:52,640
- I got here first.
- [Ella laughs]
168
00:09:52,720 --> 00:09:54,640
- [Joan] So beautiful!
- [Jeff] Wow!
169
00:09:54,720 --> 00:09:55,960
[Ella] Here we go.
170
00:09:56,520 --> 00:09:58,360
This is Jeff and Suzanne's room.
171
00:09:58,440 --> 00:09:59,920
[Suzanne] Oh, wow!
172
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
[Jeff] See you later, baby.
173
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
- [Suzanne laughs]
- [Ella] And…
174
00:10:04,640 --> 00:10:06,360
- this is Joan's.
- [gasps]
175
00:10:06,800 --> 00:10:09,200
- See you later. [laughs]
- [Ella laughs]
176
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
- [thuds]
- Oh!
177
00:10:10,680 --> 00:10:12,440
- Are you okay?
- [Joan] Yeah, all good.
178
00:10:12,520 --> 00:10:14,560
- [Ella] Are you sure? Okay.
- [Joan] Yeah.
179
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
[Ella chuckles]
180
00:10:15,680 --> 00:10:17,600
Can you open every room?
181
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
Yes. Because I have the master key.
182
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Here we are.
183
00:10:22,680 --> 00:10:23,920
This is your room, guys.
184
00:10:24,000 --> 00:10:25,440
[Norah and Jules] Wow.
185
00:10:25,520 --> 00:10:27,600
- [Norah] We share a room?
- Yeah.
186
00:10:27,680 --> 00:10:28,720
We do.
187
00:10:29,160 --> 00:10:31,400
And lastly, here's yours, Noel.
188
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
I'll help you, Grandpa.
189
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
I'll do it. It's okay.
190
00:10:34,880 --> 00:10:36,760
Why don't you have
a look at our room?
191
00:10:36,840 --> 00:10:38,600
Pick your bed, little one.
192
00:10:38,680 --> 00:10:39,960
[Norah] I'm not little.
193
00:10:40,040 --> 00:10:41,600
[Noel] Of course you're not.
194
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
[muffled groan]
195
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
[Noel grunts]
196
00:10:50,200 --> 00:10:51,360
[sighs] Alone at last.
197
00:10:51,440 --> 00:10:53,520
- [Noel laughs]
- Let's reset the snow globe.
198
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Wait a second.
199
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
[indistinct whispers]
200
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
What is that?
201
00:10:58,360 --> 00:10:59,680
- What?
- That.
202
00:11:00,880 --> 00:11:02,440
I think I hear something.
203
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
[Jules] I don't hear anything.
204
00:11:07,480 --> 00:11:09,920
I'd get my ears checked
if I were you, Grandpa.
205
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Yeah.
206
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Ah.
207
00:11:13,160 --> 00:11:14,960
[woman] Ow, you're sitting on my hair.
208
00:11:15,040 --> 00:11:16,440
[man] I can't see a thing in here.
209
00:11:16,520 --> 00:11:18,120
[woman] That hurts, get off my hair.
210
00:11:18,200 --> 00:11:19,400
[man] I'm sorry, all right?
211
00:11:19,480 --> 00:11:21,440
Maybe if we had a little light in here.
212
00:11:24,400 --> 00:11:26,640
- Holger.
- [both panting]
213
00:11:27,960 --> 00:11:29,360
It was her idea.
214
00:11:29,440 --> 00:11:33,320
Yeah, oh, but the hall of presents
is in good hands, Mr. Claus. [chuckles]
215
00:11:33,920 --> 00:11:36,560
Yeah? Whose hands?
216
00:11:36,640 --> 00:11:38,120
Well, in Ikka's.
217
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
- And Joel's.
- [scoffs]
218
00:11:41,920 --> 00:11:43,120
Joel?
219
00:11:44,320 --> 00:11:46,680
- Joel.
- [Gunna] Mmm-hmm.
220
00:11:46,760 --> 00:11:48,760
[wind blowing]
221
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
A teddy bear for Fleur.
222
00:11:52,080 --> 00:11:53,720
[scoffs] Teddy bear?
223
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
[laughs] No way.
That's so last week.
224
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
Girls don't want a teddy bear.
225
00:11:57,760 --> 00:11:59,720
All they want to do
is play with dolls. [gasps]
226
00:11:59,800 --> 00:12:01,840
I WOULD LOVE A LEGO FIRE STATION TO PLAY
SANTA CLAUS
227
00:12:01,920 --> 00:12:03,720
A fire station for Alejandra?
228
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
- Mmm-hmm.
- Who's writing this stuff for them?
229
00:12:06,280 --> 00:12:08,240
I can tell you exactly what girls want.
230
00:12:08,680 --> 00:12:11,480
Girls want a unicorn with long eyelashes,
231
00:12:11,560 --> 00:12:14,960
hair extensions,
a sparkly tail and… [gasps]
232
00:12:15,040 --> 00:12:16,280
Purple lip gloss.
233
00:12:16,360 --> 00:12:18,520
Girls lose their mind
over purple lip gloss.
234
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
Maybe some girls
would rather play with a fire station.
235
00:12:21,280 --> 00:12:22,120
- What?
- Hmm?
236
00:12:22,200 --> 00:12:24,440
Girls can play
with fire stations if they want.
237
00:12:24,520 --> 00:12:27,280
You don't know
what you're talking about, tough guy.
238
00:12:28,240 --> 00:12:30,040
Whoa, whoa, woke.
239
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
[both snickering]
240
00:12:34,080 --> 00:12:35,800
[Holger] Hope you don't
fire us over this.
241
00:12:35,880 --> 00:12:39,120
Oh, no. Mr. Claus would never do that.
Would you?
242
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
[laughs nervously]
Isn't that right, Mr. Claus?
243
00:12:41,760 --> 00:12:44,480
Ooh, this is perfect for our honeymoon.
244
00:12:45,480 --> 00:12:48,080
Ooh. Oh. Is this our bed?
245
00:12:48,160 --> 00:12:50,840
Hmm. Well, it's better than this suitcase.
246
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
[Holger] Hey.
247
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
[suspenseful music playing]
248
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
[Ella] Hi.
249
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
- Ella?
- Yeah?
250
00:13:16,480 --> 00:13:19,320
Um, I think I may have left
my teddy bear
251
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
- up in Grandpa's room.
- Oh.
252
00:13:21,240 --> 00:13:23,600
Can I please have your keys
so I can go get him?
253
00:13:24,560 --> 00:13:25,880
I'm not allowed, sorry.
254
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
But… but I really miss him.
255
00:13:28,280 --> 00:13:30,120
I'm sure Grandpa wouldn't mind.
256
00:13:30,640 --> 00:13:33,480
- I'll go with you. Come on.
- No, it's okay. You're busy.
257
00:13:33,560 --> 00:13:34,800
You don't have to.
258
00:13:35,360 --> 00:13:36,800
You don't want to get fired.
259
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Hurry up then.
260
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
[door opens]
261
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
[high-pitched vocalizing]
262
00:13:50,040 --> 00:13:52,080
I love bath oils.
[shrieking enthusiastically]
263
00:13:52,160 --> 00:13:53,960
Such an awesome smell.
264
00:13:54,280 --> 00:13:56,200
[shrieks] And bath bombs.
265
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
What's wrong with a good old bar of soap?
266
00:13:58,200 --> 00:13:59,280
- [lock clicks]
- [gasps]
267
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
[shushes]
268
00:14:01,040 --> 00:14:03,680
- [door opens]
- Do you think that the man coming in?
269
00:14:03,760 --> 00:14:05,680
- Come on, cupcake.
- Maybe it's a thief.
270
00:14:05,760 --> 00:14:07,000
- [door closes]
- Holgy!
271
00:14:07,840 --> 00:14:09,880
What if it's a… a murderer.
272
00:14:09,960 --> 00:14:12,720
- That's just rubbish.
- All I wanted was a bubble bath,
273
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
breakfast in bed and a massage and…
274
00:14:16,400 --> 00:14:18,640
- You think he's gonna hurt us?
- [Holger] Shh!
275
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
Norah?
276
00:14:36,080 --> 00:14:37,240
[Gunna softly] Norah.
277
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
Is that the snow globe?
278
00:14:45,160 --> 00:14:46,960
[mechanism whirring]
279
00:14:50,680 --> 00:14:51,720
[swishing]
280
00:14:52,160 --> 00:14:53,760
[hyperventilating]
281
00:14:53,840 --> 00:14:55,080
- Calm down.
- I am calm.
282
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
- Calm.
- [hyperventilating]
283
00:14:57,160 --> 00:14:58,760
[swishing]
284
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Whoa.
285
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
Wow.
286
00:15:16,440 --> 00:15:17,440
Grandpa?
287
00:15:18,120 --> 00:15:19,000
Norah?
288
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
[gasps]
289
00:15:21,600 --> 00:15:22,640
Who are you guys?
290
00:15:23,400 --> 00:15:26,000
I wonder that myself sometimes.
291
00:15:28,320 --> 00:15:29,800
And what is this?
292
00:15:38,880 --> 00:15:40,440
Is Grandpa Santa?
293
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
The one and only.
294
00:15:42,720 --> 00:15:43,880
After me, of course.
295
00:15:43,960 --> 00:15:45,440
- [laughs] What?
- [scoffs]
296
00:15:46,560 --> 00:15:47,840
Cool.
297
00:15:48,600 --> 00:15:52,120
And you guys are his little elves?
298
00:15:52,200 --> 00:15:55,440
And this is the North Pole,
where all the presents are?
299
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
- Check.
- Check.
300
00:15:57,080 --> 00:15:58,280
- And check again.
- Mmm-hmm.
301
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
Whoa.
302
00:16:01,080 --> 00:16:02,720
Does Grandpa know you're here?
303
00:16:04,320 --> 00:16:05,400
I wouldn't…
304
00:16:06,280 --> 00:16:07,360
Um, uh…
305
00:16:08,680 --> 00:16:09,720
No, wait.
306
00:16:10,960 --> 00:16:12,800
Nora, wait. Don't.
307
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
Mr. Claus is not going to like this.
308
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
[Ikka] Nope.
309
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
- Joel, do something.
- What? Me?
310
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
- Yeah.
- Look how big she is.
311
00:16:24,880 --> 00:16:26,960
- You could do something.
- You could, too.
312
00:16:27,040 --> 00:16:28,920
- [door opens]
- [Gunna gasps] Oh, no.
313
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Gunna? Holger? Ah.
314
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
You tell him.
315
00:16:32,520 --> 00:16:35,800
Grandpa forgot his wallet up here,
and we want to rent skis, so…
316
00:16:35,880 --> 00:16:37,760
- Uh, Jules? [gasps]
- Jules.
317
00:16:38,280 --> 00:16:39,720
It's a catastrophe.
318
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
What's wrong?
319
00:16:41,520 --> 00:16:42,360
[gasps]
320
00:16:42,440 --> 00:16:43,680
- [swishing]
- [Ikka] Jules.
321
00:16:43,760 --> 00:16:45,880
Jules. [panting] Norah.
322
00:16:45,960 --> 00:16:47,920
- She's at the cabin.
- What?
323
00:16:48,640 --> 00:16:50,120
- That's right.
- Yeah.
324
00:16:50,200 --> 00:16:53,200
[breathing heavily, groans]
325
00:17:00,880 --> 00:17:02,160
[bell dings]
326
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
[gasps]
327
00:17:09,320 --> 00:17:10,320
Whoa.
328
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
[bell dings]
329
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
[Norah] Jules?
330
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
What are you doing here?
331
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
I could ask you the same thing.
332
00:17:26,240 --> 00:17:27,080
[swishing]
333
00:17:27,160 --> 00:17:30,120
What are you doing with the snow globe?
You shouldn't know about it.
334
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
Why not? You know about it.
335
00:17:32,120 --> 00:17:34,480
- That's different.
- That's not a good reason.
336
00:17:34,920 --> 00:17:36,640
It's 'cause I'm Santa Claus, okay?
337
00:17:37,240 --> 00:17:38,800
You're Santa Claus?
338
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
What about Grandpa?
339
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
Grandpa is Santa Claus as well.
340
00:17:42,640 --> 00:17:44,920
[gasps] Can I be Santa too?
I wanna be Santa.
341
00:17:45,000 --> 00:17:46,760
No, there's no way you can.
342
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
But why not?
343
00:17:47,880 --> 00:17:49,080
Because you're too young.
344
00:17:49,480 --> 00:17:50,840
I'm not young. I'm ten.
345
00:17:50,920 --> 00:17:52,480
- You act five.
- I do not.
346
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
Oh, yeah, really?
347
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
"We're going on a ski holiday,
we're going on the ski holiday."
348
00:17:57,560 --> 00:17:58,680
I don't think so.
349
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
[sobs]
350
00:18:01,720 --> 00:18:02,720
[door opens]
351
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
[door slams]
352
00:18:08,680 --> 00:18:12,520
If you want to tackle that mountain,
you need a hearty breakfast, little one.
353
00:18:12,600 --> 00:18:14,080
I am not little!
354
00:18:15,240 --> 00:18:18,000
Norah, it's an endearment.
355
00:18:19,160 --> 00:18:21,920
Not a morning person I guess.
I wonder who she gets that from.
356
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
It takes one to know one.
357
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Moi?
358
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
[both laughing]
359
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
[captivating music playing]
360
00:18:45,960 --> 00:18:48,480
Almost as beautiful as the North Pole.
361
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
Jules?
362
00:18:50,960 --> 00:18:52,160
Is there a problem?
363
00:18:54,520 --> 00:18:55,960
Nothing I can't handle myself.
364
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Ah.
365
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Up for a race?
366
00:19:09,840 --> 00:19:11,880
- [chuckles] Yeah.
- Jules. Hey, wait.
367
00:19:23,080 --> 00:19:24,840
Yes, I win.
368
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
Sorry, but…
369
00:19:29,040 --> 00:19:31,720
So? Finished delivering all the presents?
370
00:19:39,000 --> 00:19:42,640
You decided not to tell me
that your little sister
371
00:19:42,720 --> 00:19:44,960
discovered our Christmas secret.
372
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Jules.
373
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
I wanted to handle it myself, okay?
374
00:19:53,960 --> 00:19:55,440
But you don't have to, Jules.
375
00:19:55,520 --> 00:19:57,880
I'm still here, aren't I?
I can help you.
376
00:19:59,000 --> 00:20:01,040
I thought you'd say
she could come with us,
377
00:20:01,120 --> 00:20:02,240
and I don't want that.
378
00:20:02,320 --> 00:20:04,400
- I'm Santa Claus.
- [shushes]
379
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Oh, waiter?
380
00:20:09,200 --> 00:20:12,720
May I have…
[in German] more mulled wine, please?
381
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Danke.
382
00:20:17,480 --> 00:20:20,640
[in English] Look, Christmas is the most
important thing in the world.
383
00:20:21,240 --> 00:20:23,400
Dad thought so, too.
You told me that.
384
00:20:25,960 --> 00:20:27,240
I want to make him proud.
385
00:20:29,360 --> 00:20:30,520
I know, Jules.
386
00:20:31,320 --> 00:20:34,800
You're right.
Your dad was a great Santa Claus.
387
00:20:35,520 --> 00:20:36,640
The best Santa.
388
00:20:38,040 --> 00:20:39,960
But your dad was also your father
389
00:20:40,040 --> 00:20:42,680
and Nora's father and your mom's husband.
390
00:20:42,760 --> 00:20:45,920
Nothing in the whole wide world
meant more to him
391
00:20:46,000 --> 00:20:47,960
than you, your mom and your sister.
392
00:20:48,040 --> 00:20:51,800
And the last thing he would want you to do
is exclude your sister.
393
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
You know?
394
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
That's just the way it is.
395
00:21:00,640 --> 00:21:03,640
You'll just have to learn
to work together and remember,
396
00:21:03,720 --> 00:21:05,360
this is not a competition.
397
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
What if she blabs about it?
398
00:21:08,120 --> 00:21:10,200
She'll ruin Christmas for everyone.
399
00:21:11,080 --> 00:21:13,840
Your sister is a lot more capable
than you think.
400
00:21:16,200 --> 00:21:17,080
Okay.
401
00:21:17,160 --> 00:21:18,680
[sighs] Danke.
402
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
[in German] Cheers!
403
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
Whoa!
404
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
[grunts]
405
00:21:45,840 --> 00:21:46,920
You call that skiing?
406
00:21:47,000 --> 00:21:48,520
You should stick to the baby hill.
407
00:21:49,000 --> 00:21:50,880
Be careful you don't fall, baby.
408
00:21:54,520 --> 00:21:55,560
Aw.
409
00:21:55,640 --> 00:21:58,360
Is your mommy and daddy
not around to help you?
410
00:22:06,240 --> 00:22:07,800
I can do it myself.
411
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Oh.
412
00:22:11,160 --> 00:22:13,600
[sighs] Well, in that case, I'm guessing
413
00:22:13,680 --> 00:22:16,640
you don't want to come with me tonight
to the North Pole.
414
00:22:18,360 --> 00:22:19,400
The North Pole?
415
00:22:32,400 --> 00:22:33,720
[Suzanne] You wanna play a game?
416
00:22:34,320 --> 00:22:36,680
I'm going to bed.
All that skiing made me tired.
417
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
[kisses] Good night.
418
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
[Suzanne] Okay.
419
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
Jules, Grandpa, you in?
420
00:22:43,600 --> 00:22:46,760
Gosh, I'd… love to
421
00:22:46,840 --> 00:22:49,080
but I think
I'd better turn in early as well.
422
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
I'm with them.
I'm really tired.
423
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Good night.
424
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Sleep tight.
425
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
Well, I'd be up for playing a game.
426
00:23:00,000 --> 00:23:01,160
[both chuckle]
427
00:23:01,240 --> 00:23:02,760
[Joan] Psst! Psst!
428
00:23:11,320 --> 00:23:13,800
[softly] Come here.
Come on over here. Come on.
429
00:23:14,560 --> 00:23:16,080
Hurry. Get over here.
430
00:23:17,120 --> 00:23:18,480
Have the kids gone to bed?
431
00:23:19,520 --> 00:23:20,880
- Yeah.
- Well…
432
00:23:21,600 --> 00:23:24,280
This is the perfect time
for you to propose to him.
433
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
Have you been drinking?
434
00:23:25,960 --> 00:23:28,480
Well, a little, but I'm not drunk.
435
00:23:28,560 --> 00:23:31,760
Listen, they've got a hot tub here,
and I have the perfect bath oil.
436
00:23:31,840 --> 00:23:35,960
[gasps] It smells wonderful,
and it's so romantic.
437
00:23:36,040 --> 00:23:37,480
It's all you really need.
438
00:23:38,120 --> 00:23:39,600
[sighs] Yeah, the thing is…
439
00:23:39,680 --> 00:23:43,280
I kind of wanted it to be
over a candlelight dinner, you know?
440
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
Candlelight dinner?
441
00:23:45,360 --> 00:23:46,480
No, no, no.
442
00:23:46,560 --> 00:23:48,400
This is much more exciting.
443
00:23:48,480 --> 00:23:49,520
A hot tub.
444
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Huh?
445
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
[chuckles softly]
446
00:23:54,640 --> 00:23:56,480
Did Mom already kiss you good night?
447
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
- Yeah.
- [Noel] Good.
448
00:23:58,920 --> 00:24:00,280
That means we've got some time.
449
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
And so do we.
450
00:24:01,960 --> 00:24:03,760
[giggling]
451
00:24:05,920 --> 00:24:07,560
[Suzanne screams] Joan!
452
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Mom?
453
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
- [Suzanne] Joan!
- [door opens]
454
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Joan!
455
00:24:15,840 --> 00:24:17,120
[groans]
456
00:24:20,640 --> 00:24:22,280
Ooh.
457
00:24:23,720 --> 00:24:24,960
Bath oil…
458
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
Mmm, bubble bath.
459
00:24:28,480 --> 00:24:30,640
- [gasps]
- [chuckles]
460
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
I must have used the wrong bottle.
461
00:24:38,400 --> 00:24:39,840
How did that happen?
462
00:24:40,280 --> 00:24:43,680
Norah, dear, are you sure
you want to be part of this?
463
00:24:43,760 --> 00:24:44,640
Yeah.
464
00:24:44,720 --> 00:24:46,320
- [exclaims]
- [scoffs]
465
00:24:46,400 --> 00:24:48,960
Oh, this feels like déjà vu.
466
00:24:49,600 --> 00:24:52,160
[Noel] Because once you're in,
there's no going back.
467
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
- Understand?
- Yeah.
468
00:24:54,480 --> 00:24:57,760
Okay. Now there's one very important rule.
469
00:24:58,160 --> 00:24:59,720
You mustn't tell…
470
00:25:02,120 --> 00:25:03,440
anyone ever.
471
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
It's a secret.
472
00:25:05,120 --> 00:25:07,120
No one else can know about it.
473
00:25:07,200 --> 00:25:08,920
I mean no one.
474
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
Or else Christmas may be ruined.
475
00:25:12,560 --> 00:25:14,040
- Understand?
- Yeah. Yeah.
476
00:25:14,120 --> 00:25:15,560
And don't touch anything.
477
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
- Okay.
- Exactly.
478
00:25:19,400 --> 00:25:20,680
And one more thing…
479
00:25:25,600 --> 00:25:26,480
There you go.
480
00:25:26,560 --> 00:25:27,800
[gasps]
481
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
Wow.
482
00:25:29,560 --> 00:25:30,720
Congratulations.
483
00:25:31,360 --> 00:25:34,480
Now, our first stop
is going to be the North Pole
484
00:25:34,560 --> 00:25:36,440
to collect all the presents.
485
00:25:36,520 --> 00:25:38,640
And then, Mexico.
486
00:25:38,720 --> 00:25:40,080
- [Norah gasps]
- [swishing]
487
00:25:40,160 --> 00:25:41,400
[Gunna]
♪ Mexico ♪
488
00:25:42,480 --> 00:25:47,080
[high-pitched] ♪ Mexico ♪
489
00:25:48,080 --> 00:25:50,400
That's not good
for your vocal cords. It's not.
490
00:25:51,040 --> 00:25:52,280
Oh, cupcake.
491
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
[swishing]
492
00:26:00,440 --> 00:26:02,320
Mexico. Here, Jules.
493
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Whoa.
494
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
[gasps] Look.
495
00:26:07,880 --> 00:26:09,920
[gasps] Look at the Christmas tree.
496
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
[gasps] And look,
there's another one over there.
497
00:26:13,520 --> 00:26:14,760
Ooh, cookies.
498
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Don't touch anything.
499
00:26:17,640 --> 00:26:18,560
[Norah] Okay.
500
00:26:18,640 --> 00:26:20,800
Except when it's…
501
00:26:22,200 --> 00:26:23,320
for Santa Claus.
502
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Okay.
503
00:26:26,080 --> 00:26:27,600
- [bell ringing]
- [shushes]
504
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Norah!
505
00:26:31,840 --> 00:26:33,320
[snoring]
506
00:26:39,680 --> 00:26:41,760
[speaking Spanish]
I heard something downstairs.
507
00:26:41,840 --> 00:26:42,920
[snoring]
508
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
[Norah in English] I'm sorry.
509
00:26:53,440 --> 00:26:56,840
[in Spanish] Enrico. Go downstairs.
510
00:26:56,920 --> 00:26:59,720
Leave me alone. It's early.
511
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
My God.
512
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
[in English] Okay.
513
00:27:12,520 --> 00:27:13,800
[Norah gasps]
514
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
[footsteps approaching]
515
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
Stop. Hide! Hide!
516
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
[in Spanish] Who's here?
517
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Buona sera.
518
00:27:26,000 --> 00:27:27,280
[in Spanish] Careful, Carmelita.
519
00:27:27,360 --> 00:27:28,720
Buenas noches.
520
00:27:28,800 --> 00:27:29,880
[in Italian] I am Santa.
521
00:27:30,800 --> 00:27:32,000
[in English] Santa.
522
00:27:32,080 --> 00:27:33,880
You… You Santa?
523
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
Sí, sí. Santa.
524
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
[both laughing]
525
00:27:38,960 --> 00:27:40,680
[in Spanish] You hear that, Enrico?
526
00:27:41,120 --> 00:27:41,960
Santa Claus.
527
00:27:42,040 --> 00:27:44,040
[both laughing]
528
00:27:44,680 --> 00:27:46,280
- Police, coming!
- No.
529
00:27:46,680 --> 00:27:48,080
Police, coming!
530
00:27:48,160 --> 00:27:50,440
- Stay there, I'm going to call the police.
- Call.
531
00:27:52,800 --> 00:27:54,920
[Jules in English] Oh, no. Not the police.
532
00:27:56,640 --> 00:27:59,120
[moans] That's it. Yes.
533
00:27:59,200 --> 00:28:01,320
Oh, yes, a little bit more to the left.
534
00:28:01,400 --> 00:28:02,560
[exclaiming]
535
00:28:04,040 --> 00:28:06,880
Isn't it great
being on our honeymoon? Mmm?
536
00:28:06,960 --> 00:28:09,360
It's about as exciting
as typing out a list of toys.
537
00:28:10,720 --> 00:28:12,280
What did you say, Holgy?
538
00:28:13,360 --> 00:28:14,760
Oh, uh… [chuckles]
539
00:28:17,520 --> 00:28:20,200
Norah. I told you not to touch anything.
540
00:28:20,800 --> 00:28:22,040
Mmm. Finally.
541
00:28:22,120 --> 00:28:23,680
- A bit of excitement.
- [gasps]
542
00:28:23,760 --> 00:28:26,160
Get out of here!
I don't want to see you.
543
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
[Gunna] Hey, what happened?
544
00:28:29,880 --> 00:28:31,520
- Where's Mr. Claus?
- [door opens]
545
00:28:32,640 --> 00:28:33,480
[door slams]
546
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
[sighs] Oh, cupcake.
547
00:28:35,640 --> 00:28:37,720
Put the cotton balls back on your eyes.
548
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
[sighs]
549
00:28:38,840 --> 00:28:40,040
I'll do your other foot.
550
00:28:46,360 --> 00:28:48,680
[gasps] Jules,
have you heard from Grandpa?
551
00:29:05,360 --> 00:29:06,440
[sighs]
552
00:29:06,520 --> 00:29:07,880
After you're skiing lesson,
553
00:29:07,960 --> 00:29:10,680
you and Jeff
come right back here for lunch, okay?
554
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Jules, you too.
555
00:29:12,680 --> 00:29:14,120
Uh, I'm eating with Grandpa.
556
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Me too.
557
00:29:16,120 --> 00:29:17,120
Oh.
558
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Okay.
559
00:29:18,480 --> 00:29:21,640
Where is Grandpa, anyway?
I haven't seen him yet today.
560
00:29:21,720 --> 00:29:23,120
Uh, he'll be here soon.
561
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
He said he wanted to sleep in.
562
00:29:25,080 --> 00:29:26,840
Where's Joan? Is she coming?
563
00:29:26,920 --> 00:29:28,400
No, she has a headache.
564
00:29:28,480 --> 00:29:30,120
- [phone ringing]
- [Jeff laughs]
565
00:29:34,640 --> 00:29:36,800
[in German] Good morning,
Hotel Schnee Halm.
566
00:29:37,760 --> 00:29:38,800
[in English] Yeah?
567
00:29:40,560 --> 00:29:41,640
Jules?
568
00:29:42,480 --> 00:29:44,160
Grandpa Noel's on the phone.
569
00:29:46,560 --> 00:29:48,280
Grandpa? From his room?
570
00:29:48,360 --> 00:29:49,280
Room service?
571
00:29:49,360 --> 00:29:50,560
[Jeff laughing]
572
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
Grandpa? Where are you?
573
00:29:54,360 --> 00:29:58,400
Yeah, Jules.
I'm in some kind of prison in Mexico,
574
00:29:58,480 --> 00:30:00,560
but I don't know exactly where it is.
575
00:30:00,640 --> 00:30:02,160
Uh, Jules, listen to me.
576
00:30:02,240 --> 00:30:05,360
This is the only phone call
I'm allowed to make, okay?
577
00:30:05,440 --> 00:30:08,280
Don't worry about me, Jules.
I'll be fine.
578
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
But you'll have
to take care of Christmas now.
579
00:30:10,600 --> 00:30:13,240
All the presents, everything, and Jules…
580
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
include your sister.
581
00:30:15,680 --> 00:30:17,560
- Okay?
- Yeah.
582
00:30:17,640 --> 00:30:20,200
Uh, Mom, can we go outside?
It's too warm in here.
583
00:30:20,280 --> 00:30:22,040
- At last.
- [Suzanne] Go.
584
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
[Norah] Okay.
585
00:30:24,320 --> 00:30:27,640
Can you give me
your cell phone number, Jules?
586
00:30:27,720 --> 00:30:31,640
- [guard in Spanish] Man, seriously?
- [in English] Uh, 0-4-5-7…
587
00:30:32,160 --> 00:30:33,800
- 8-4.
- [in Spanish] Done.
588
00:30:33,880 --> 00:30:36,120
- Okay. All right.
- [in Spanish] Time on the phone is up
589
00:30:37,320 --> 00:30:38,720
Gracias. Gracias.
590
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
Grandpa?
591
00:30:41,800 --> 00:30:43,040
Grandpa, are you there?
592
00:30:50,280 --> 00:30:51,920
[wind blowing]
593
00:30:54,200 --> 00:30:56,560
All right, Norah,
are you ready for the next step?
594
00:30:56,640 --> 00:30:58,120
It's really easy. Don't worry.
595
00:30:58,200 --> 00:31:00,720
You just push your bum back
and then you sit down.
596
00:31:01,960 --> 00:31:03,520
But I'm afraid of heights.
597
00:31:03,600 --> 00:31:05,080
[Felix laughs] What's wrong?
598
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
Are you afraid of the ski lift? Baby.
599
00:31:08,040 --> 00:31:09,640
[Jeff] Hey, take it easy, bud.
600
00:31:09,720 --> 00:31:11,840
Help her instead of making fun of her.
601
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Winners concentrate
more on winning than helping.
602
00:31:16,800 --> 00:31:18,840
And Felix is a winner.
603
00:31:19,840 --> 00:31:20,760
Come on, Felix.
604
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
[gasps softly]
605
00:31:23,480 --> 00:31:24,720
I'm going to find Jules.
606
00:31:26,200 --> 00:31:28,200
[somber music playing]
607
00:31:36,480 --> 00:31:39,240
I'm never going to drink
any more mulled wine.
608
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Here.
609
00:31:43,720 --> 00:31:46,640
This holiday isn't turning out
the way I thought it would.
610
00:31:46,720 --> 00:31:47,880
What do you mean?
611
00:31:49,760 --> 00:31:51,920
I thought we'd all be together.
612
00:31:53,240 --> 00:31:55,760
I've barely seen Jules
and Norah all morning.
613
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
Now they wanna have lunch
alone with Grandpa.
614
00:31:59,160 --> 00:32:02,840
Oh, well, little kids grow up
and spread their wings, you know.
615
00:32:02,920 --> 00:32:04,080
Just let them be.
616
00:32:04,160 --> 00:32:06,160
They'll come to you
when they need you.
617
00:32:08,360 --> 00:32:10,400
And you know what that means, don't you?
618
00:32:11,120 --> 00:32:12,000
Hmm?
619
00:32:12,080 --> 00:32:14,600
You can now make Jeff
your main focus.
620
00:32:14,680 --> 00:32:16,920
Come up with a fun way to propose to him.
621
00:32:17,000 --> 00:32:18,400
Yeah, like we did yesterday?
622
00:32:19,080 --> 00:32:22,880
Uh, yesterday was… It was a rehearsal.
623
00:32:22,960 --> 00:32:25,120
- Ah.
- Yeah, this time it's for real.
624
00:32:25,200 --> 00:32:27,880
And I know exactly what we're going to do.
625
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
We?
626
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
Jules?
627
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
- Jules?
- What?
628
00:32:36,800 --> 00:32:39,080
- Do you know where Grandpa is yet?
- No.
629
00:32:39,160 --> 00:32:41,040
- I'll help you find him.
- I'll find him myself.
630
00:32:41,120 --> 00:32:42,640
I don't have time to babysit.
631
00:32:44,520 --> 00:32:45,680
[door opens]
632
00:32:45,760 --> 00:32:47,520
Was that really necessary?
633
00:32:47,600 --> 00:32:49,880
Mr. Claus would want you
to work together on this.
634
00:32:49,960 --> 00:32:51,080
You know he would.
635
00:32:51,160 --> 00:32:52,520
Grandpa isn't here, is he?
636
00:32:53,120 --> 00:32:54,160
[Gunna sighs]
637
00:32:54,600 --> 00:32:57,320
Okay, guys, look up prisons in Mexico.
638
00:32:57,400 --> 00:32:58,680
I need to find Grandpa.
639
00:32:58,760 --> 00:33:02,080
I just love it here.
Did you see the size of that sauna?
640
00:33:02,160 --> 00:33:03,520
- I can't wait to...
- [Jules] Uh…
641
00:33:03,600 --> 00:33:04,960
What are you doing?
642
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
We can't all be looking
at your screen at the same time.
643
00:33:08,160 --> 00:33:10,600
And Mr. Claus was cool
with us going, right?
644
00:33:10,680 --> 00:33:13,520
Yeah, he was. And the spa here
is supposed to be amazing.
645
00:33:13,600 --> 00:33:14,440
- [chuckles]
- Hey.
646
00:33:14,520 --> 00:33:17,480
Oh, I wanted to go to the spa.
647
00:33:18,520 --> 00:33:21,480
[groaning]
648
00:33:25,760 --> 00:33:26,600
[grunts]
649
00:33:26,680 --> 00:33:28,360
[Felix] Are you crying?
650
00:33:28,440 --> 00:33:29,920
You really are a baby.
651
00:33:30,000 --> 00:33:32,800
Stop saying that. It's not true.
I'm not a baby.
652
00:33:32,880 --> 00:33:33,960
Okay, then prove it.
653
00:33:35,000 --> 00:33:36,800
Up the mountain, there's an old chalet.
654
00:33:36,880 --> 00:33:38,160
I'll race you there.
655
00:33:39,480 --> 00:33:40,680
- Okay.
- [scoffs]
656
00:33:40,760 --> 00:33:43,240
How will you do that?
You're afraid to take the ski lift.
657
00:33:43,800 --> 00:33:44,920
I'll see you up there.
658
00:33:53,520 --> 00:33:54,560
[Ella] Hi.
659
00:33:54,640 --> 00:33:57,880
Hey. Uh, do you know the exact coordinates
for the mountain top?
660
00:33:58,400 --> 00:33:59,680
Why would you wanna know that?
661
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Uh, for homework.
662
00:34:03,400 --> 00:34:04,520
- Uh-huh.
- Yeah.
663
00:34:04,600 --> 00:34:06,360
We're learning
about orientation in school,
664
00:34:06,440 --> 00:34:08,920
and we have to write down
the coordinates of our vacation spot.
665
00:34:09,000 --> 00:34:10,640
I've got some maps here.
666
00:34:11,960 --> 00:34:13,160
Give me a sec.
667
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Yeah.
668
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
- Thanks, Ella.
- You're welcome.
669
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
[door closes]
670
00:34:23,800 --> 00:34:26,760
You'd really rather be up here
than down in the valley?
671
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
[sighs]
672
00:34:27,920 --> 00:34:29,600
I'm committed to the cause.
673
00:34:30,840 --> 00:34:32,000
[gasps] There.
674
00:34:32,760 --> 00:34:34,680
That looks like the perfect spot.
675
00:34:34,800 --> 00:34:36,040
Look, look, right there.
676
00:34:38,560 --> 00:34:42,680
Oh, look at all this snow
and with this mist…
677
00:34:42,760 --> 00:34:43,600
Oh…
678
00:34:43,680 --> 00:34:45,440
- [cell phone chimes]
- It's so romantic, it…
679
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Right out of a Christmas movie.
680
00:34:49,080 --> 00:34:51,320
[gasps] Jeff's on his way.
681
00:34:51,400 --> 00:34:52,320
Mmm-hmm.
682
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
[sighs]
683
00:34:56,920 --> 00:34:58,160
What if he says no?
684
00:34:58,240 --> 00:34:59,760
He's not going to say no.
685
00:34:59,840 --> 00:35:01,480
How can you be so sure about that?
686
00:35:01,560 --> 00:35:04,280
Well, you know. I can just tell.
687
00:35:04,800 --> 00:35:07,640
Now, the way to a man's heart
is through his stomach.
688
00:35:08,120 --> 00:35:10,720
It's true, you know,
and I brought something
689
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
that's really romantic.
690
00:35:13,360 --> 00:35:14,880
And will melt his heart.
691
00:35:14,960 --> 00:35:16,280
There you go. Open it.
692
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Ta-da.
693
00:35:19,560 --> 00:35:20,680
- Chocolates?
- Yeah.
694
00:35:20,760 --> 00:35:22,920
But they're not just chocolates.
695
00:35:23,000 --> 00:35:25,160
They're little bites of love.
696
00:35:26,800 --> 00:35:30,640
Now, I'd better get out of here
before Jeff gets here.
697
00:35:30,720 --> 00:35:31,760
- Yeah.
- But…
698
00:35:32,720 --> 00:35:33,800
I've gotta pee first.
699
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Here?
700
00:35:36,680 --> 00:35:38,560
Yeah, there's nothing like it.
701
00:35:39,080 --> 00:35:40,960
Peeing in the great outdoors.
702
00:35:42,720 --> 00:35:43,840
[Joan shrieks]
703
00:35:44,520 --> 00:35:45,920
- Help!
- Joan?
704
00:35:46,480 --> 00:35:48,040
- [Joan groans]
- Joan?
705
00:35:48,120 --> 00:35:49,720
[Joan screaming]
706
00:35:52,240 --> 00:35:53,400
[groans]
707
00:35:56,120 --> 00:35:57,360
[screams]
708
00:36:01,960 --> 00:36:03,640
How am I ever gonna find Grandpa?
709
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Yeah, I know.
710
00:36:04,760 --> 00:36:06,960
- So much for our honeymoon.
- Oof.
711
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Excuse me?
712
00:36:09,200 --> 00:36:12,160
Oh! It's terrible. For Grandpa.
713
00:36:12,240 --> 00:36:13,520
- And?
- And our honeymoon.
714
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
- Yeah.
- [chuckles]
715
00:36:16,200 --> 00:36:18,640
[Gunna] Yes, yes. Try around that town.
716
00:36:18,720 --> 00:36:20,440
[Holger] Scroll back, you missed it.
717
00:36:20,520 --> 00:36:22,280
Two clicks before, then scroll.
718
00:36:22,360 --> 00:36:24,400
[Gunna] Leave him alone.
Don't have to scroll back.
719
00:36:24,480 --> 00:36:25,520
It was fine before.
720
00:36:32,080 --> 00:36:34,000
[Joel] We can take
another break later.
721
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
Hey, uh…
722
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
- We're on a break.
- Yeah, we're going to the spa.
723
00:36:37,680 --> 00:36:38,800
Yeah, to the spa.
724
00:36:38,880 --> 00:36:40,120
Oh. Oh. [chuckles]
725
00:36:44,360 --> 00:36:47,160
Hey, who put all this foam in the hot tub?
726
00:36:48,720 --> 00:36:50,680
[wind blowing]
727
00:36:54,440 --> 00:36:55,640
[swishing]
728
00:36:57,000 --> 00:36:57,840
Wow.
729
00:36:57,920 --> 00:36:59,800
- [Felix] Every day?
- [Haroun] Oh, yes.
730
00:37:00,640 --> 00:37:01,640
Every day.
731
00:37:02,280 --> 00:37:05,160
We're gonna keep training
and practicing until we're done.
732
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
Yes, I'm first. Yes.
733
00:37:08,440 --> 00:37:11,120
[Felix] Just 'cause my dad can do it,
doesn't mean I can.
734
00:37:11,200 --> 00:37:13,720
[Haroun] Go for it with all you've got,
you'll come out on top.
735
00:37:13,800 --> 00:37:16,520
- [Joan exclaiming]
- Joan?
736
00:37:17,080 --> 00:37:18,200
[Joan screaming]
737
00:37:19,920 --> 00:37:22,600
- Help me! [screams]
- [Haroun] Come on, let's go.
738
00:37:24,760 --> 00:37:25,840
Hey, buddy.
739
00:37:25,920 --> 00:37:27,200
No, I don't want to.
740
00:37:27,960 --> 00:37:30,560
I just want to go home
and see my parents and my brother.
741
00:37:30,640 --> 00:37:33,240
Felix, I know it's lonely at the top,
742
00:37:33,320 --> 00:37:35,960
but you got
a big qualification race tomorrow.
743
00:37:36,040 --> 00:37:37,800
You need to qualify to be champion.
744
00:37:37,880 --> 00:37:40,360
- I don't need to do anything.
- You do, and you know it.
745
00:37:43,240 --> 00:37:44,920
Come on. Three more runs.
746
00:37:45,000 --> 00:37:46,320
In the next ten minutes.
747
00:37:48,400 --> 00:37:49,960
I just want to go home.
748
00:37:58,320 --> 00:38:00,000
What? How did you get up here?
749
00:38:04,200 --> 00:38:05,360
This might help you.
750
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
A snow globe?
751
00:38:07,840 --> 00:38:09,400
How's that supposed to help me?
752
00:38:10,000 --> 00:38:11,600
You making fun of me or what?
753
00:38:11,680 --> 00:38:12,800
Aw.
754
00:38:13,600 --> 00:38:16,440
Are you too scared to try it? Baby?
755
00:38:19,080 --> 00:38:20,280
Why are you doing this?
756
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
I want to.
757
00:38:27,920 --> 00:38:29,040
Okay. So…
758
00:38:29,640 --> 00:38:31,920
all we need
are the coordinates to your house.
759
00:38:35,720 --> 00:38:37,240
[shivering]
760
00:38:39,480 --> 00:38:40,840
Here, come and sit down.
761
00:38:40,920 --> 00:38:42,200
[continues shivering]
762
00:38:43,360 --> 00:38:44,240
[groans]
763
00:38:44,320 --> 00:38:46,800
[shivering] So, maybe…
764
00:38:47,520 --> 00:38:50,520
a candlelight lunch here would be best.
765
00:38:51,080 --> 00:38:52,480
- [sighs]
- Now?
766
00:38:52,560 --> 00:38:54,720
Yes, the kids are out
for lunch with Grandpa.
767
00:38:54,800 --> 00:38:56,440
Candlelight lunch. Nice.
768
00:38:56,520 --> 00:38:59,040
- Can I join you?
- Oh, you sure can.
769
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
It'll be fun.
Just the three of us.
770
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
The three of us?
771
00:39:02,080 --> 00:39:04,000
No, no, no, no, no, no.
772
00:39:04,080 --> 00:39:06,000
Candlelight is better with two people.
773
00:39:08,600 --> 00:39:09,800
Ah. [chuckles]
774
00:39:09,880 --> 00:39:11,600
- Just the two of us then.
- [both chuckle]
775
00:39:12,080 --> 00:39:14,560
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Where are you going?
776
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
To lunch.
777
00:39:16,480 --> 00:39:18,480
So, you're going to wear that?
778
00:39:18,560 --> 00:39:20,920
Why don't you go and change?
You have time. Go on.
779
00:39:21,480 --> 00:39:23,440
And you, you'd better come with me.
780
00:39:23,520 --> 00:39:25,960
You should at least try
to make an effort, you know?
781
00:39:26,040 --> 00:39:27,640
I mean, it's a candlelight lunch.
782
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
I can't really tell.
783
00:39:29,680 --> 00:39:31,520
Turn around so I can see properly.
784
00:39:31,600 --> 00:39:33,240
Mmm. Yes.
785
00:39:33,320 --> 00:39:35,320
[whistling]
786
00:39:36,720 --> 00:39:37,880
[both chuckling]
787
00:39:37,960 --> 00:39:39,320
[woman screaming]
788
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
[gasps]
789
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
What was that?
790
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
[woman shrieks]
791
00:39:51,640 --> 00:39:53,000
- [whimpering]
- [gasps]
792
00:39:53,080 --> 00:39:54,880
There were rodents, over there.
793
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Rodents?
794
00:39:57,120 --> 00:39:58,480
- [grunts]
- Oh!
795
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Uh…
796
00:40:01,640 --> 00:40:02,920
Uh, wait. Uh…
797
00:40:03,680 --> 00:40:06,360
Sorry. This…
this isn't what it looks like, honey.
798
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
I just… um…
799
00:40:09,320 --> 00:40:11,880
[softly] I saw a couple of tiny people.
800
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Tiny people?
801
00:40:19,120 --> 00:40:20,120
[door closes]
802
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
I never expected
this kind of thing from you.
803
00:40:23,800 --> 00:40:26,160
But, Joan, I didn't do anything.
I swear.
804
00:40:26,240 --> 00:40:28,160
[both gasp, laugh]
805
00:40:29,040 --> 00:40:30,440
[Joan laughing]
806
00:40:39,840 --> 00:40:40,680
Jules?
807
00:40:40,760 --> 00:40:42,560
- Grandpa?
- Yes.
808
00:40:43,480 --> 00:40:45,960
I managed to get hold of a telephone,
809
00:40:46,040 --> 00:40:47,960
but I haven't seen a lawyer yet.
810
00:40:48,040 --> 00:40:50,080
Mr. Claus is in prison.
811
00:40:50,160 --> 00:40:51,760
It might not be a terrible idea
812
00:40:51,840 --> 00:40:54,000
to use the snow globe to come and get me.
813
00:40:54,080 --> 00:40:56,280
[Jules] Any more details on where you are?
814
00:40:56,360 --> 00:40:57,360
Details?
815
00:40:57,760 --> 00:40:59,480
Uh, yeah.
816
00:41:01,120 --> 00:41:02,680
I can hear the water.
817
00:41:02,760 --> 00:41:03,880
- [shushes]
- And…
818
00:41:04,400 --> 00:41:07,280
- [seagulls calling]
- And I can hear seagulls too.
819
00:41:07,360 --> 00:41:08,600
There's a light.
820
00:41:08,680 --> 00:41:11,560
Seagulls and a light?
Could he be more specific?
821
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Uh, fla… Uh, flashing light.
822
00:41:13,600 --> 00:41:16,000
I… I can't think
what it could be, Jules.
823
00:41:16,080 --> 00:41:20,480
Argh! If only Mr. Claus knew
what that flashing light was. [grunts]
824
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
Okay. Grandpa, you're near a light.
825
00:41:22,480 --> 00:41:24,400
We just have to figure out
what that light is.
826
00:41:24,480 --> 00:41:26,760
Hey, aren't you skiing today?
827
00:41:27,520 --> 00:41:28,400
Hold on.
828
00:41:28,480 --> 00:41:30,560
Grandpa, does the light flash…
829
00:41:31,160 --> 00:41:33,240
vertically or horizontally?
830
00:41:33,320 --> 00:41:36,080
All right. Do you know anything
with a light like that?
831
00:41:37,080 --> 00:41:38,080
Street lamp?
832
00:41:38,120 --> 00:41:40,320
Uh… police car?
833
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
- A lighthouse?
- Yeah, that's it.
834
00:41:42,920 --> 00:41:43,760
Thank you, Ella.
835
00:41:43,840 --> 00:41:45,240
What was all that about?
836
00:41:45,960 --> 00:41:47,280
Uh, it… it's homework.
837
00:41:48,640 --> 00:41:49,640
You, too, huh?
838
00:41:52,440 --> 00:41:54,400
[Noel] Come and get me, Jules. Quick.
839
00:42:04,360 --> 00:42:07,240
Jules, I've got to go. Jules.
840
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
[prisoners yelling]
841
00:42:18,320 --> 00:42:19,320
[swishing]
842
00:42:21,120 --> 00:42:22,040
See, it works.
843
00:42:22,120 --> 00:42:24,280
[Felix's mom] What did Haroun say?
844
00:42:24,360 --> 00:42:26,280
[Felix's dad] That he wants
to stop training.
845
00:42:26,360 --> 00:42:28,200
He doesn't want to ski all the time.
846
00:42:28,280 --> 00:42:30,040
What the heck is going on with him?
847
00:42:30,120 --> 00:42:32,160
I never quit. I wouldn't think of it.
848
00:42:32,240 --> 00:42:35,200
You train your butt off
and then you win, win, win.
849
00:42:35,280 --> 00:42:36,400
That's all I ever did.
850
00:42:36,480 --> 00:42:39,160
I didn't go on fun trips
or have any friends. I trained.
851
00:42:39,240 --> 00:42:41,400
And what does he do?
Whines and complains.
852
00:42:41,480 --> 00:42:43,880
[Felix's mom] Don't be so hard on him.
He's just a kid.
853
00:42:43,960 --> 00:42:45,240
[Felix's dad] I was a kid, too.
854
00:42:45,320 --> 00:42:47,880
If he doesn't qualify tomorrow,
I'm disowning him.
855
00:42:47,960 --> 00:42:49,120
I want to go back.
856
00:42:49,200 --> 00:42:50,760
- [swishing]
- [Norah] No!
857
00:42:52,760 --> 00:42:54,000
Felix, no, wait!
858
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
[Gunna] Norah?
859
00:42:57,080 --> 00:43:01,040
[sighs] Tell me you didn't just do
what I think you did.
860
00:43:01,680 --> 00:43:04,880
I… I just wanted to help him.
861
00:43:13,640 --> 00:43:14,800
I know what it is.
862
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
- [Gunna] Tell him, tell him!
- [Holger] Shh.
863
00:43:19,480 --> 00:43:20,560
Uh, Jules?
864
00:43:20,640 --> 00:43:22,400
The flashing light is a lighthouse.
865
00:43:22,480 --> 00:43:23,920
[Holger] Uh, Jules?
866
00:43:24,000 --> 00:43:26,240
How many prisons are next to a lighthouse
do you think?
867
00:43:26,320 --> 00:43:28,600
[both mumbling]
868
00:43:28,680 --> 00:43:31,240
- [Gunna] Go on, say something.
- [Holger] Don't rush me.
869
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
- [Gunna] Now!
- Bingo! One.
870
00:43:33,560 --> 00:43:34,640
[Gunna mumbles]
871
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
Uh… Uh, Jules?
872
00:43:38,520 --> 00:43:39,680
Where's the snow globe?
873
00:43:39,760 --> 00:43:42,400
Yeah. [sighs] Yeah.
874
00:43:42,880 --> 00:43:44,960
[chuckles] Where is the snow globe?
875
00:43:45,040 --> 00:43:47,240
Yes. We'd all like to know that.
876
00:43:48,960 --> 00:43:51,080
Give me back the snow globe.
It isn't mine.
877
00:43:51,160 --> 00:43:53,200
No, I'm gonna use it
to qualify tomorrow.
878
00:43:53,280 --> 00:43:55,360
- What?
- If I beam myself down,
879
00:43:55,440 --> 00:43:56,560
I'll be faster.
880
00:43:56,640 --> 00:43:58,360
- But that's cheating.
- I don't care.
881
00:43:58,440 --> 00:44:00,160
Qualifying is qualifying.
882
00:44:00,240 --> 00:44:01,840
But what if someone sees you?
883
00:44:01,920 --> 00:44:04,520
The snow globe is a secret,
and I'll get into trouble.
884
00:44:04,600 --> 00:44:06,480
Relax. I'll make sure nobody sees me.
885
00:44:06,560 --> 00:44:07,880
I thought we were friends.
886
00:44:09,400 --> 00:44:10,400
[snickers]
887
00:44:10,440 --> 00:44:11,800
I don't need any friends.
888
00:44:16,280 --> 00:44:17,480
[grunts]
889
00:44:18,000 --> 00:44:20,720
- [both grunting]
- [Haroun] What's going on here?
890
00:44:22,240 --> 00:44:23,240
You again.
891
00:44:23,280 --> 00:44:25,240
Didn't your parents teach you any manners?
892
00:44:26,600 --> 00:44:28,040
What about you, Felix?
893
00:44:28,480 --> 00:44:30,160
Is this what you call discipline?
894
00:44:30,760 --> 00:44:33,600
Go on, get your gear on.
Three times up and down the mountain.
895
00:44:34,840 --> 00:44:37,080
Hey, you stay here.
896
00:44:42,920 --> 00:44:44,720
[indistinct chatter]
897
00:44:58,720 --> 00:44:59,760
[Noel] Excuse me.
898
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
[sniffles]
899
00:45:28,120 --> 00:45:29,920
Norah told someone our secret?
900
00:45:30,000 --> 00:45:33,280
I did say that you shouldn't
exclude her from doing things.
901
00:45:33,360 --> 00:45:34,720
Yeah, that's what she said.
902
00:45:35,640 --> 00:45:37,200
I knew we couldn't trust her.
903
00:45:38,160 --> 00:45:39,280
There's only one rule.
904
00:45:39,360 --> 00:45:42,080
Never tell anyone
the secrets of Christmas. And she did.
905
00:45:42,160 --> 00:45:43,160
- Yeah, but…
- [groans]
906
00:45:51,920 --> 00:45:53,720
[water dripping]
907
00:46:15,560 --> 00:46:16,600
[cell phone ringing]
908
00:46:18,600 --> 00:46:20,800
- [Noel panting] Jules?- Grandpa?
909
00:46:20,880 --> 00:46:22,720
Jules, come quickly.
910
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Grandpa?
911
00:46:24,280 --> 00:46:26,200
- Easy now. Easy.
- Grandpa!
912
00:46:26,280 --> 00:46:27,680
Just take it easy.
913
00:46:28,760 --> 00:46:29,960
- Calm down.
- Grandpa!
914
00:46:31,200 --> 00:46:32,600
Grandpa, are you still there?
915
00:46:33,120 --> 00:46:34,600
- Grandpa!
- Okay, let's go.
916
00:46:35,160 --> 00:46:37,560
- Okay, let's do this.
- Grandpa, are you okay?
917
00:46:38,200 --> 00:46:40,120
You want to do this? Let's go.
918
00:46:43,080 --> 00:46:44,560
- [screaming over phone]
- [gasps]
919
00:46:45,240 --> 00:46:46,240
Grandpa!
920
00:46:46,840 --> 00:46:48,560
- Grandpa!
- [Gunna gasps]
921
00:46:50,720 --> 00:46:52,240
I need to find the snow globe.
922
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
And Norah!
923
00:46:55,840 --> 00:46:56,840
[sighs]
924
00:46:57,720 --> 00:46:58,880
Well, I mean, jeez!
925
00:46:59,440 --> 00:47:00,440
[Gunna sighs]
926
00:47:03,240 --> 00:47:05,240
- Norah?
- Is this your sister?
927
00:47:05,760 --> 00:47:08,240
- Yeah.
- Well, keep an eye on her next time.
928
00:47:09,600 --> 00:47:10,760
Where's the snow globe?
929
00:47:11,320 --> 00:47:12,320
Felix has it.
930
00:47:12,400 --> 00:47:13,760
Where's Felix?
931
00:47:14,400 --> 00:47:16,600
- [breathing heavily]
- Norah, what have you done?
932
00:47:17,280 --> 00:47:20,240
Christmas is our family secret, Norah.
You blabbed about it.
933
00:47:20,320 --> 00:47:23,160
[sighs] Oh, no, Jules.
934
00:47:23,240 --> 00:47:24,680
Don't. [whimpers]
935
00:47:24,760 --> 00:47:25,840
And Grandpa.
936
00:47:25,920 --> 00:47:27,840
Because of you,
we can't bring him back.
937
00:47:29,000 --> 00:47:30,240
He might even be dead.
938
00:47:50,080 --> 00:47:51,920
[Gunna] Norah! Norah!
939
00:47:53,680 --> 00:47:55,040
What are you going to do?
940
00:47:56,120 --> 00:47:57,120
Save Grandpa.
941
00:47:58,800 --> 00:48:01,000
Yeah, but not by yourself. Wait!
942
00:48:05,800 --> 00:48:07,280
[Gunna whimpering]
943
00:48:07,360 --> 00:48:09,080
Are we there yet?
944
00:48:09,160 --> 00:48:10,640
I don't like it either, okay?
945
00:48:39,480 --> 00:48:41,120
[Gunna] Well, Norah?
946
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
Well?
947
00:48:43,120 --> 00:48:46,000
Does he have it with him?
What should we do?
948
00:48:46,720 --> 00:48:47,760
I've got an idea.
949
00:48:48,720 --> 00:48:50,760
Okay. [laughs]
950
00:48:51,640 --> 00:48:53,160
[thudding on door]
951
00:48:56,840 --> 00:48:58,080
[thudding continues]
952
00:49:02,760 --> 00:49:04,800
[thudding louder]
953
00:49:08,920 --> 00:49:10,280
[door creaking]
954
00:49:29,840 --> 00:49:31,840
[growling]
955
00:49:36,560 --> 00:49:38,560
[continues growling]
956
00:49:43,840 --> 00:49:46,240
Help! Help! Help!
957
00:49:47,960 --> 00:49:48,840
Let me out!
958
00:49:48,920 --> 00:49:50,440
- [growls]
- Help!
959
00:49:51,040 --> 00:49:52,040
[grunts]
960
00:49:53,640 --> 00:49:54,800
[breathing heavily]
961
00:49:54,880 --> 00:49:56,280
[growling]
962
00:50:12,280 --> 00:50:13,560
[door creaking]
963
00:50:22,320 --> 00:50:24,280
[Gunna straining]
964
00:50:28,680 --> 00:50:31,240
[panting, straining]
965
00:50:33,200 --> 00:50:34,520
He's in the closet.
966
00:50:39,160 --> 00:50:40,160
[chuckles]
967
00:51:01,440 --> 00:51:04,480
Wouldn't it be better to wait
and do this with Jules, Norah?
968
00:51:04,560 --> 00:51:05,560
No.
969
00:51:06,960 --> 00:51:09,600
It's my fault
Grandpa's in a prison somewhere.
970
00:51:10,600 --> 00:51:12,240
So I need to do this by myself.
971
00:51:15,920 --> 00:51:17,920
[dramatic music playing]
972
00:51:21,240 --> 00:51:22,240
[swishing]
973
00:51:23,960 --> 00:51:25,640
[exclaiming]
974
00:51:27,160 --> 00:51:30,040
[Gunna] Oh, no.
This isn't the prison, is it?
975
00:51:30,120 --> 00:51:31,800
I'm afraid of heights.
976
00:51:31,880 --> 00:51:34,680
[Gunna groans] Oh, no.
Oh, that's not good.
977
00:51:36,040 --> 00:51:37,040
The snow globe.
978
00:51:37,720 --> 00:51:39,280
[gasps] Hey!
979
00:51:39,840 --> 00:51:42,120
Stay right there.
Don't even think about it.
980
00:51:42,200 --> 00:51:43,640
Stay right there!
981
00:51:43,720 --> 00:51:46,160
No, don't do it, Norah.
982
00:51:46,240 --> 00:51:48,960
Please, don't move. No!
983
00:51:49,920 --> 00:51:50,920
[Gunna shrieks]
984
00:51:51,440 --> 00:51:53,000
[screaming]
985
00:51:53,080 --> 00:51:54,280
Oh, no! Oh, no!
986
00:51:54,360 --> 00:51:56,640
- Stay calm, all right? Stay calm.
- [Norah groans]
987
00:51:56,720 --> 00:51:58,760
Here, grab my hand! Grab my hand!
988
00:51:59,680 --> 00:52:01,800
Grab my hand!
989
00:52:01,960 --> 00:52:03,720
[whimpering]
990
00:52:04,200 --> 00:52:06,160
I need to get the snow globe.
991
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
For Grandpa!
992
00:52:08,080 --> 00:52:10,600
Yes, I know that! [groans]
993
00:52:10,680 --> 00:52:12,360
Okay. Okay.
994
00:52:13,080 --> 00:52:16,040
Hold on tight.
Hold on, Norah, okay?
995
00:52:17,800 --> 00:52:20,200
- Okay, breathe, just breathe.
- [Norah groans]
996
00:52:20,280 --> 00:52:22,560
Come on, you can do it!
997
00:52:22,640 --> 00:52:23,720
[grunts]
998
00:52:25,680 --> 00:52:26,760
[screams]
999
00:52:28,520 --> 00:52:30,080
- [screams]
- [swishing]
1000
00:52:31,680 --> 00:52:32,680
[cell phone rings]
1001
00:52:33,960 --> 00:52:35,360
- Grandpa?
- [Noel] Jules.
1002
00:52:35,440 --> 00:52:37,080
It's all right. I'm okay.
1003
00:52:37,640 --> 00:52:38,720
[chuckles] Yeah.
1004
00:52:38,800 --> 00:52:41,200
Oh… Oh! Wait.
1005
00:52:41,680 --> 00:52:42,960
- Help!
- Grandpa!
1006
00:52:43,040 --> 00:52:44,800
- [swishing]
- [Gunna screaming]
1007
00:52:45,600 --> 00:52:47,400
Gunna, Grandpa's alive!
1008
00:52:47,480 --> 00:52:49,680
[yelling] Norah!
1009
00:52:49,760 --> 00:52:51,160
What'd she do this time?
1010
00:52:51,240 --> 00:52:52,360
[gasps] We were together,
1011
00:52:52,440 --> 00:52:54,440
and then, whoosh, whoosh,
we're on the lighthouse.
1012
00:52:54,520 --> 00:52:56,160
Oh, no! Oh, no! We were trapped!
1013
00:52:56,240 --> 00:52:57,920
- Nowhere to go!
- Okay. Wait!
1014
00:52:58,000 --> 00:52:59,280
- Afraid of heights!
- Calm down.
1015
00:52:59,360 --> 00:53:00,840
"Grab my hand! Grab my hand!"
1016
00:53:00,920 --> 00:53:02,960
- But my hand is too small, I couldn't...
- Gunna!
1017
00:53:03,040 --> 00:53:04,240
Gunna, calm yourself.
1018
00:53:04,320 --> 00:53:05,640
Tell me what happened.
1019
00:53:06,360 --> 00:53:09,720
Norah wanted to use the snow globe
to get your Grandpa
1020
00:53:09,800 --> 00:53:13,320
but we landed on top of the lighthouse
and then she fell!
1021
00:53:15,120 --> 00:53:16,400
[swishing]
1022
00:53:16,480 --> 00:53:17,680
[Norah] Help!
1023
00:53:17,760 --> 00:53:19,360
- Help!
- Norah! Norah!
1024
00:53:19,440 --> 00:53:20,840
- Give me your hand!
- [groans]
1025
00:53:20,920 --> 00:53:22,000
[Norah straining]
1026
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
[grunts]
1027
00:53:30,840 --> 00:53:33,280
[Norah] Jules, I'm sorry, I'm so sorry.
1028
00:53:34,000 --> 00:53:36,440
- I'm sorry.
- I should apologize to you.
1029
00:53:36,520 --> 00:53:38,480
I shouldn't have tried to exclude you.
1030
00:53:38,560 --> 00:53:40,360
From now on, you can be Santa, okay?
1031
00:53:40,440 --> 00:53:43,200
We'll do it together, right?
I don't wanna do it alone.
1032
00:53:43,280 --> 00:53:45,080
Yeah. You, me and Grandpa.
1033
00:53:45,760 --> 00:53:47,760
[Norah cries] I'm so sorry.
1034
00:53:49,680 --> 00:53:50,760
Let's go get Grandpa.
1035
00:53:51,480 --> 00:53:52,480
Yeah.
1036
00:53:54,280 --> 00:53:55,360
[swishing]
1037
00:53:58,880 --> 00:54:00,920
- Feels good.
- [Joel] Mmm-hmm.
1038
00:54:01,000 --> 00:54:02,120
We deserve this.
1039
00:54:03,280 --> 00:54:05,280
[breathes deeply]
1040
00:54:07,440 --> 00:54:09,080
I wonder how Mr. Claus is doing.
1041
00:54:09,640 --> 00:54:10,640
Hmm?
1042
00:54:11,360 --> 00:54:13,120
Well, he's a big boy, you know.
1043
00:54:13,200 --> 00:54:14,560
- He'll be fine.
- [Ikka] Mmm.
1044
00:54:15,720 --> 00:54:17,360
He's probably a heck of a lot cooler
1045
00:54:17,440 --> 00:54:19,080
- than we are.
- [breathes deeply]
1046
00:54:19,840 --> 00:54:20,840
[swishing]
1047
00:54:25,120 --> 00:54:26,400
[door creaking]
1048
00:54:30,080 --> 00:54:31,960
[in Spanish] Totally nuts.
1049
00:54:32,040 --> 00:54:33,160
[laughter]
1050
00:54:35,280 --> 00:54:36,280
[in English] Santa?
1051
00:55:06,360 --> 00:55:07,680
[snoring]
1052
00:55:15,160 --> 00:55:16,360
[gate creaking]
1053
00:55:16,440 --> 00:55:17,440
[shushes]
1054
00:55:22,320 --> 00:55:23,720
[continues snorting]
1055
00:55:29,560 --> 00:55:30,600
[guard whistles]
1056
00:55:31,120 --> 00:55:32,960
[in Spanish] Hello, Santa.
1057
00:55:33,040 --> 00:55:34,040
[laughs]
1058
00:55:35,080 --> 00:55:38,000
[in English] Is Grandpa in that cell?
1059
00:55:38,560 --> 00:55:39,560
Yeah.
1060
00:55:41,120 --> 00:55:43,600
- What?
- We mustn't be seen.
1061
00:55:43,680 --> 00:55:45,240
- Okay?
- Okay.
1062
00:55:51,160 --> 00:55:53,600
How are we going to get Grandpa
out of there?
1063
00:55:56,920 --> 00:55:57,920
I've got a plan.
1064
00:55:58,760 --> 00:56:02,280
But first we have to make a stop
at the North Pole.
1065
00:56:08,560 --> 00:56:09,880
You've got the snow globe?
1066
00:56:09,960 --> 00:56:11,840
- Yes.
- Okay, that's great.
1067
00:56:11,920 --> 00:56:13,440
All right, let's go. Do it.
1068
00:56:13,520 --> 00:56:14,520
[swishing]
1069
00:56:16,600 --> 00:56:17,600
Ready?
1070
00:56:18,080 --> 00:56:19,160
- Ready.
- Okay.
1071
00:56:20,240 --> 00:56:21,240
Go.
1072
00:56:22,520 --> 00:56:23,800
[scattering]
1073
00:56:24,720 --> 00:56:26,040
[clamoring]
1074
00:56:31,080 --> 00:56:33,080
[clamoring continues]
1075
00:56:34,800 --> 00:56:36,200
[prisoners shouting]
1076
00:56:44,560 --> 00:56:45,760
[guard in Spanish] Shut up!
1077
00:56:46,360 --> 00:56:48,000
[prisoners continue shouting]
1078
00:56:54,360 --> 00:56:55,680
- Grandpa!
- [Noel] Jules!
1079
00:56:55,760 --> 00:56:57,440
- [Norah] Grandpa!
- Norah!
1080
00:56:57,520 --> 00:56:58,640
The key. Where's the key?
1081
00:56:58,720 --> 00:57:00,800
Right there, in the top drawer.
1082
00:57:00,880 --> 00:57:03,880
I knew it! I knew it!
I knew you'd come rescue me.
1083
00:57:03,960 --> 00:57:06,400
Great. Now open up the lock. Quick.
1084
00:57:09,360 --> 00:57:12,040
- Come here, you two. Ah!
- [Norah] Grandpa! Grandpa!
1085
00:57:12,120 --> 00:57:13,120
Ay!
1086
00:57:14,080 --> 00:57:15,680
[Noel] It's so good to see you.
1087
00:57:16,720 --> 00:57:17,720
[in Spanish] Help!
1088
00:57:24,960 --> 00:57:26,560
- [laughs]
- Shake it.
1089
00:57:28,280 --> 00:57:29,280
[swishing]
1090
00:57:32,880 --> 00:57:34,400
[prisoners clamoring]
1091
00:57:37,760 --> 00:57:38,760
Santa?
1092
00:57:44,200 --> 00:57:46,600
"Let's go on our honeymoon," she said.
1093
00:57:46,680 --> 00:57:49,040
"It'll be so relaxing," she said.
1094
00:57:49,120 --> 00:57:52,280
"No worries, no problems.
Clear skies," she said.
1095
00:57:52,360 --> 00:57:55,080
- How was I supposed to know?
- What the heck is that?
1096
00:57:55,160 --> 00:57:56,240
It's… It's nothing.
1097
00:57:56,320 --> 00:57:59,800
It's just a bit of snow,
it's a light flurry of feathers, okay?
1098
00:57:59,880 --> 00:58:00,920
- What?
- Yeah, yeah.
1099
00:58:01,000 --> 00:58:02,400
A light flurry of feathers.
1100
00:58:02,480 --> 00:58:05,040
And I think it's beautiful
and kind of romantic.
1101
00:58:05,120 --> 00:58:06,120
[swishing]
1102
00:58:06,160 --> 00:58:07,720
Oh, Mr. Claus.
1103
00:58:08,280 --> 00:58:09,760
Oh, you're safe.
1104
00:58:10,280 --> 00:58:11,280
Oh, finally.
1105
00:58:11,800 --> 00:58:14,040
We were so worried about you,
1106
00:58:14,120 --> 00:58:15,880
and you've got the snow globe back.
1107
00:58:15,960 --> 00:58:18,320
Oh, just in time
to deliver all the presents.
1108
00:58:18,400 --> 00:58:20,400
[both laughing]
1109
00:58:21,280 --> 00:58:22,280
- [kissing]
- Oh.
1110
00:58:24,480 --> 00:58:25,480
Felix!
1111
00:58:25,960 --> 00:58:27,440
Felix is still up in the cabin.
1112
00:58:28,960 --> 00:58:30,160
I'll go with you.
1113
00:58:31,840 --> 00:58:33,280
- [gasps]
- [Noel] Wait for me.
1114
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
[wind blowing]
1115
00:58:41,720 --> 00:58:43,040
[Norah grunts]
1116
00:58:51,960 --> 00:58:53,320
- [Noel sighs]
- Felix!
1117
00:58:53,400 --> 00:58:54,640
Felix, are you okay?
1118
00:58:54,720 --> 00:58:56,320
- You.
- What?
1119
00:58:56,400 --> 00:58:57,880
You locked me in here.
1120
00:59:00,520 --> 00:59:02,040
- Hey. Hey!
- [Jules] No, no, no.
1121
00:59:02,120 --> 00:59:03,600
- Felix, no, wait. Felix!
- Don't.
1122
00:59:03,680 --> 00:59:04,840
- Don't do it.
- Put it down!
1123
00:59:04,920 --> 00:59:06,240
Don't do it, son.
1124
00:59:06,320 --> 00:59:07,800
[Norah gasps] Felix! Felix!
1125
00:59:08,480 --> 00:59:09,480
[Jules] Felix!
1126
00:59:10,440 --> 00:59:11,440
Felix!
1127
00:59:13,720 --> 00:59:14,720
[Noel] Wait!
1128
00:59:27,600 --> 00:59:29,600
Help! Help!
1129
00:59:47,520 --> 00:59:48,680
Help!
1130
00:59:48,760 --> 00:59:49,760
Felix!
1131
00:59:52,600 --> 00:59:53,600
[Felix] Help!
1132
00:59:56,440 --> 00:59:58,280
Felix, give me your hand!
1133
00:59:58,360 --> 01:00:00,800
The snow globe!
I can almost reach it!
1134
01:00:00,880 --> 01:00:02,960
No, leave it! Felix, come on!
1135
01:00:03,040 --> 01:00:05,040
But I need it to qualify.
1136
01:00:05,120 --> 01:00:06,840
I'll never win a race without it.
1137
01:00:06,920 --> 01:00:08,680
Winning isn't everything, Felix!
1138
01:00:08,760 --> 01:00:11,240
You're way more important
than a qualifying race.
1139
01:00:11,320 --> 01:00:13,880
Together we can do this.
Now give me your hand!
1140
01:00:21,840 --> 01:00:23,160
[Norah yells]
1141
01:00:23,240 --> 01:00:25,280
I can't hold on anymore!
1142
01:00:26,520 --> 01:00:27,520
[Jules grunts]
1143
01:00:29,760 --> 01:00:31,640
We're in this together, remember?
1144
01:00:32,080 --> 01:00:33,480
[both straining]
1145
01:00:39,840 --> 01:00:41,400
- [Norah] Grandpa!
- [Noel] Norah!
1146
01:00:42,280 --> 01:00:44,560
[sighs] Thank goodness!
1147
01:00:47,400 --> 01:00:49,120
[Noel laughs]
1148
01:00:51,200 --> 01:00:53,920
I already called the police.
They said they'd send a…
1149
01:00:55,040 --> 01:00:57,120
- [Joan] Oh! Oh!
- [Norah coughs]
1150
01:00:57,800 --> 01:00:59,480
Oh, Noel, come inside.
1151
01:00:59,560 --> 01:01:00,720
My goodness!
1152
01:01:00,800 --> 01:01:02,200
[Joan] Oh, come and sit.
1153
01:01:02,280 --> 01:01:03,720
[Norah groaning]
1154
01:01:03,800 --> 01:01:05,800
Jeez, Noel!
That's quite the storm out there.
1155
01:01:05,880 --> 01:01:06,760
Where were you?
1156
01:01:06,840 --> 01:01:10,120
We… we were able
to find shelter in a small cabin.
1157
01:01:10,200 --> 01:01:12,960
You know, this coat looks just like
the one Santa wears.
1158
01:01:13,400 --> 01:01:15,280
Noel, never do that to me again.
1159
01:01:15,360 --> 01:01:17,520
From now on, the kids have lunch with me.
1160
01:01:17,600 --> 01:01:19,640
- Yes, they're back now.
- [man] All right.
1161
01:01:19,720 --> 01:01:20,720
Yeah, they're good.
1162
01:01:21,520 --> 01:01:22,520
Thanks a lot.
1163
01:01:24,680 --> 01:01:25,880
[Suzanne sighs] Come on.
1164
01:01:25,960 --> 01:01:28,040
Uh, wait a second. Okay, Mom?
1165
01:01:29,440 --> 01:01:31,080
I'm sorry, Grandpa.
1166
01:01:31,160 --> 01:01:33,480
I shouldn't have shown Felix
the snow globe.
1167
01:01:34,080 --> 01:01:37,280
And now it's gone and you won't be able
to get to the North Pole.
1168
01:01:37,880 --> 01:01:40,560
And no one will get
Christmas presents anymore.
1169
01:01:40,640 --> 01:01:42,440
Jules was right. [sobs]
1170
01:01:43,240 --> 01:01:45,880
- I'd never make a good Santa.
- [clicks tongue]
1171
01:01:46,440 --> 01:01:49,480
Tell me why you wanted
to show Felix the snow globe.
1172
01:01:50,120 --> 01:01:52,920
Because he wanted to see his parents.
1173
01:01:53,000 --> 01:01:56,400
He was all alone,
and I just wanted to help him.
1174
01:01:56,480 --> 01:01:59,440
Ah! And isn't he
the one that bullied you?
1175
01:02:01,520 --> 01:02:05,320
That's what makes you
maybe the best Santa Claus ever.
1176
01:02:06,320 --> 01:02:07,320
[Norah sniffling]
1177
01:02:12,200 --> 01:02:13,560
Now, go and see your mommy.
1178
01:02:13,640 --> 01:02:15,080
She missed you a lot.
1179
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
[sniffles]
1180
01:02:24,920 --> 01:02:26,640
[fire crackling]
1181
01:02:32,800 --> 01:02:36,800
Jeff said he's really sorry
for whatever he did wrong.
1182
01:02:38,640 --> 01:02:41,840
Well, I may have overreacted
just a little.
1183
01:02:42,720 --> 01:02:43,720
You think?
1184
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
What's the matter?
1185
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
I don't know.
1186
01:02:52,720 --> 01:02:55,960
I try to propose
and something always goes wrong.
1187
01:02:56,680 --> 01:03:00,160
And you, it feels like you
don't even want to be here with us.
1188
01:03:00,960 --> 01:03:01,960
Maybe it's too soon.
1189
01:03:02,040 --> 01:03:03,760
Maybe just the three of us
should have come.
1190
01:03:03,840 --> 01:03:04,880
No, no, no, no, no.
1191
01:03:05,840 --> 01:03:08,760
Norah and I just had a fight this morning.
That's all.
1192
01:03:08,840 --> 01:03:11,560
- Really?
- Yeah, but we're okay now.
1193
01:03:12,600 --> 01:03:15,520
[chuckles] Who can stay mad
at a little girl for that long?
1194
01:03:16,160 --> 01:03:17,360
I'm not little.
1195
01:03:18,640 --> 01:03:19,640
[chuckles]
1196
01:03:20,120 --> 01:03:21,440
Five years old, I swear.
1197
01:03:34,800 --> 01:03:37,280
Why don't you propose
to Jeff at dinner tonight?
1198
01:03:38,080 --> 01:03:39,200
While we're all there.
1199
01:03:40,360 --> 01:03:41,360
Would you like that?
1200
01:03:43,120 --> 01:03:44,120
Yeah.
1201
01:03:44,880 --> 01:03:47,160
Dad would have wanted us
to be a family again.
1202
01:04:03,080 --> 01:04:04,880
I can't find the ring anywhere.
1203
01:04:04,960 --> 01:04:06,480
What? What happened?
1204
01:04:06,560 --> 01:04:08,760
The last time I saw it,
we were on the train.
1205
01:04:08,840 --> 01:04:11,200
Okay, no problem.
You can still do it without it, right?
1206
01:04:11,280 --> 01:04:13,560
- No, that's not the way I...
- It'll be fine.
1207
01:04:13,640 --> 01:04:14,640
Go for it.
1208
01:04:15,640 --> 01:04:16,640
[sighs]
1209
01:04:23,760 --> 01:04:24,760
- Sorry.
- [laughs]
1210
01:04:26,560 --> 01:04:27,560
[Jeff] Huh?
1211
01:04:31,920 --> 01:04:33,000
What's that?
1212
01:04:37,280 --> 01:04:39,720
Yeah. Had to make sure
you went through with it.
1213
01:04:40,760 --> 01:04:41,760
Oh.
1214
01:04:43,960 --> 01:04:45,760
- [chuckles]
- [Jeff] Oh, wow.
1215
01:04:48,880 --> 01:04:49,880
Uh…
1216
01:04:50,800 --> 01:04:51,800
Yeah.
1217
01:04:53,120 --> 01:04:54,480
[chuckles] Really?
1218
01:04:55,760 --> 01:04:56,600
You bet.
1219
01:04:56,680 --> 01:04:57,760
[laughs]
1220
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
No.
1221
01:05:06,760 --> 01:05:08,800
I… I mean, well, yeah.
1222
01:05:08,880 --> 01:05:09,880
[laughs] Yes.
1223
01:05:31,000 --> 01:05:32,400
[Suzanne laughing]
1224
01:05:40,880 --> 01:05:42,800
- Eat up, it's getting cold.
- All right.
1225
01:05:47,160 --> 01:05:48,200
Hey, Norah.
1226
01:05:49,240 --> 01:05:51,400
Are you gonna
go up there yourself tomorrow?
1227
01:05:52,200 --> 01:05:54,760
And then ski smoothly all the way down?
1228
01:05:55,680 --> 01:05:56,680
Hmm?
1229
01:05:57,520 --> 01:05:59,000
I don't know if I can do it.
1230
01:06:00,080 --> 01:06:02,120
Well, you know what I think?
1231
01:06:02,840 --> 01:06:06,000
I think that you can do more
than you think you can.
1232
01:06:07,040 --> 01:06:08,880
- Good night.
- Sleep tight.
1233
01:06:13,480 --> 01:06:16,000
[announcer] For the qualifying roundin the youth category,
1234
01:06:16,080 --> 01:06:18,800
all participants may proceed
to the starting point.
1235
01:06:19,320 --> 01:06:20,200
But before we move on…
1236
01:06:20,280 --> 01:06:22,960
[Haroun] All right, Felix.
Careful in that turn.
1237
01:06:23,520 --> 01:06:24,880
You see what I mean?
1238
01:06:24,960 --> 01:06:26,800
- You need to…
- The Swiss Spitzenberger
1239
01:06:26,880 --> 01:06:28,880
- and the Norwegian Anderson.
- Hey, focus.
1240
01:06:28,960 --> 01:06:31,480
[announcer] We know Andersonfrom his magnificent performance
1241
01:06:31,560 --> 01:06:32,800
in the last World Cup,
1242
01:06:32,880 --> 01:06:35,000
- where he took a nice…
- [Jeff] Go for it, Norah!
1243
01:06:35,080 --> 01:06:36,080
No, wait.
1244
01:06:36,120 --> 01:06:39,040
- Come on, you can do it.
- The participants are in position.
1245
01:06:43,240 --> 01:06:44,800
Jeff's right. You can do it.
1246
01:06:45,360 --> 01:06:46,520
[Haroun] Hey.
1247
01:06:47,000 --> 01:06:50,640
Are you crazy?
Your qualifying race is about to start.
1248
01:06:51,160 --> 01:06:52,840
Sometimes it's not about winning.
1249
01:06:52,920 --> 01:06:55,520
It's about working together
with your friends.
1250
01:06:56,800 --> 01:06:57,800
Together?
1251
01:06:58,920 --> 01:06:59,800
Together.
1252
01:06:59,880 --> 01:07:01,520
[announcer] Oh, what a competition!
1253
01:07:01,600 --> 01:07:02,960
It's a neck-and-neck race…
1254
01:07:03,040 --> 01:07:04,240
Felix, wait.
1255
01:07:04,920 --> 01:07:06,880
[announcer] A spectacular outcome…
1256
01:07:06,960 --> 01:07:08,360
All right, Felix.
1257
01:07:09,200 --> 01:07:10,680
You're a true winner now.
1258
01:07:29,800 --> 01:07:32,880
[announcer] …top ten rankingof this competition.
1259
01:07:34,480 --> 01:07:35,480
Sorry, Grandpa.
1260
01:07:36,120 --> 01:07:37,120
I really messed up.
1261
01:07:39,040 --> 01:07:40,040
Well, that's funny.
1262
01:07:41,400 --> 01:07:43,680
Norah said the exact same thing.
1263
01:07:43,760 --> 01:07:44,760
What?
1264
01:07:45,360 --> 01:07:46,600
No, that's not true at all.
1265
01:07:46,680 --> 01:07:48,800
See, I was trying to exclude her.
1266
01:07:49,400 --> 01:07:50,880
That's why she went to Felix.
1267
01:07:52,800 --> 01:07:54,560
I wanted to be the only Santa.
1268
01:07:56,080 --> 01:07:57,080
Now what?
1269
01:07:57,520 --> 01:07:59,680
We can't deliver presents
without the snow globe.
1270
01:08:01,440 --> 01:08:03,040
Yeah, but…
1271
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
Luckily…
1272
01:08:08,000 --> 01:08:09,040
You got it.
1273
01:08:13,560 --> 01:08:15,400
[chuckles] We should leave now.
1274
01:08:15,960 --> 01:08:17,280
[Noel] Wait, wait, wait.
1275
01:08:18,240 --> 01:08:19,760
Aren't you forgetting someone?
1276
01:08:19,840 --> 01:08:21,000
[chuckles] Norah.
1277
01:08:21,560 --> 01:08:23,000
I have to go see my brother.
1278
01:08:25,320 --> 01:08:26,720
And, um, thank you.
1279
01:08:38,040 --> 01:08:40,680
Now, this time,
don't tell Felix, all right?
1280
01:08:41,400 --> 01:08:42,600
- [laughs]
- Take this.
1281
01:08:51,880 --> 01:08:54,200
Ready to deliver presents, Claus family?
1282
01:08:54,280 --> 01:08:55,360
[Norah] Yeah! Yeah!
1283
01:08:56,320 --> 01:08:57,320
[swishing]
1284
01:09:07,520 --> 01:09:09,520
["Share Xmas Love" playing]
1285
01:09:22,960 --> 01:09:26,880
♪ Bring out the lightsStart a new fire ♪
1286
01:09:28,080 --> 01:09:30,560
♪ It's that time again ♪
1287
01:09:30,640 --> 01:09:34,920
♪ It's no surpriseLook to the sky ♪
1288
01:09:35,880 --> 01:09:37,800
♪ Santa's back, my friend ♪
1289
01:09:37,880 --> 01:09:41,800
♪ Is he overloaded ♪
1290
01:09:41,880 --> 01:09:43,880
♪ With the presents and candy ♪
1291
01:09:43,960 --> 01:09:45,840
♪ And all of these goodies ♪
1292
01:09:45,920 --> 01:09:49,680
♪ I kind of know him ♪
1293
01:09:49,760 --> 01:09:51,480
♪ He said I should go out ♪
1294
01:09:51,560 --> 01:09:54,480
♪ And tell the whole world ♪
1295
01:09:54,560 --> 01:09:58,320
♪ To share Christmas love ♪
1296
01:09:58,720 --> 01:10:02,240
♪ Throughout the night ♪
1297
01:10:02,320 --> 01:10:04,360
♪ Forget all our troubles ♪
1298
01:10:04,440 --> 01:10:06,760
♪ The heartache and struggles ♪
1299
01:10:06,840 --> 01:10:09,080
♪ There will be no more ♪
1300
01:10:09,720 --> 01:10:13,720
♪ If we share Christmas love ♪
1301
01:10:14,240 --> 01:10:17,760
- ♪ Darling, just hold on tight ♪
- ♪ Just hold on tight ♪
1302
01:10:17,840 --> 01:10:23,840
♪ Yeah, we'll make it throughIt's my promise to you ♪
1303
01:10:25,160 --> 01:10:27,480
♪ If we share Christmas love ♪
1304
01:10:34,520 --> 01:10:37,040
♪ Cold December nights ♪
1305
01:10:37,120 --> 01:10:42,400
♪ We gotta find the magicBack in time ♪
1306
01:10:42,480 --> 01:10:44,840
♪ Wasted all those words ♪
1307
01:10:44,920 --> 01:10:49,320
♪ Another family fightThis isn't right ♪
1308
01:10:49,400 --> 01:10:52,800
♪ Can we just pretend ♪
1309
01:10:52,880 --> 01:10:57,440
♪ That it never happenedWe should be together ♪
1310
01:10:57,520 --> 01:11:00,480
♪ And spread our wings ♪
1311
01:11:00,560 --> 01:11:06,120
♪ To fly over mountainsAnd do what we can ♪
1312
01:11:06,200 --> 01:11:09,920
♪ To share Christmas love ♪
1313
01:11:10,400 --> 01:11:13,840
♪ Throughout the night ♪
1314
01:11:13,920 --> 01:11:15,960
♪ Forget all our troubles ♪
1315
01:11:16,040 --> 01:11:18,360
♪ The heartache and struggles ♪
1316
01:11:18,440 --> 01:11:20,840
♪ There will be no more ♪
1317
01:11:21,320 --> 01:11:25,360
♪ If we share Christmas love ♪
1318
01:11:25,760 --> 01:11:29,440
- ♪ Darling, just hold on tight ♪
- ♪ Just hold on tight ♪
1319
01:11:29,520 --> 01:11:35,440
♪ Yeah, we'll make it throughIt's my promise to you ♪
1320
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
♪ If we share Christmas love ♪
1321
01:11:39,120 --> 01:11:43,680
♪ Generations are passingThrough the time ♪
1322
01:11:45,160 --> 01:11:49,320
♪ Somehow we lostThe spirit of joy ♪
1323
01:11:50,040 --> 01:11:57,040
♪ Can we do it over again? ♪
1324
01:11:57,840 --> 01:12:02,080
♪ Bring out the lightsStart a new fire ♪
1325
01:12:02,960 --> 01:12:05,440
♪ It's that time again ♪
1326
01:12:06,120 --> 01:12:10,280
♪ To share Christmas love ♪
1327
01:12:10,360 --> 01:12:13,840
♪ Throughout the night ♪
1328
01:12:13,920 --> 01:12:15,840
♪ Forget all our troubles ♪
1329
01:12:15,920 --> 01:12:18,040
♪ The heartache and struggles ♪
1330
01:12:18,440 --> 01:12:21,440
- ♪ There will be no more ♪
- ♪ There'll be no more ♪
1331
01:12:21,520 --> 01:12:25,800
♪ If we share Christmas love ♪
1332
01:12:25,880 --> 01:12:29,400
- ♪ Darling, just hold on tight ♪
- ♪ Just hold on tight ♪
1333
01:12:29,480 --> 01:12:36,320
♪ Yeah, we'll make it throughIt's my promise to you ♪
1334
01:12:36,840 --> 01:12:41,280
♪ If we share Christmas love ♪
1335
01:12:41,360 --> 01:12:44,960
- ♪ Darling, just hold on tight ♪
- ♪ Just hold on tight ♪
1336
01:12:45,040 --> 01:12:51,880
♪ Yeah, we'll make it throughIt's my promise to you ♪
1337
01:12:52,440 --> 01:12:55,160
♪ If we share Christmas love ♪
86266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.