All language subtitles for Dark.winds.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,955 --> 00:00:09,827 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,957 --> 00:00:12,046 I am tired of chasing this guy. 3 00:00:12,177 --> 00:00:14,745 It's a funny thing... the hunter and his prey. 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,398 - Now! - [GUNSHOTS] 5 00:00:16,529 --> 00:00:19,270 - The man who murdered my son. - Joe! 6 00:00:20,481 --> 00:00:23,789 - Where's Leaphorn? - Out there. 7 00:00:23,919 --> 00:00:25,791 Joe won't rest until the blond man's in jail. 8 00:00:25,921 --> 00:00:27,506 Let me go with you. 9 00:00:28,536 --> 00:00:29,968 - Get up. - [BOTH GRUNT] 10 00:00:30,012 --> 00:00:31,753 I got him, Bern. 11 00:00:31,884 --> 00:00:34,321 [DRAMATIC MUSIC] 12 00:00:34,452 --> 00:00:36,868 We're no different. 13 00:00:37,411 --> 00:00:40,719 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lolli ♪ 14 00:00:40,849 --> 00:00:43,983 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lolli ♪ 15 00:00:44,113 --> 00:00:47,160 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lolli ♪ 16 00:00:47,291 --> 00:00:48,596 - ♪ Lollipop ♪ - [POPS LIPS] 17 00:00:48,727 --> 00:00:50,816 ♪ 18 00:00:50,946 --> 00:00:53,775 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lolli ♪ 19 00:00:53,906 --> 00:00:57,170 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lolli ♪ 20 00:00:57,301 --> 00:00:58,998 - ♪ Lollipop ♪ - [POPS LIPS] 21 00:00:59,128 --> 00:01:01,957 [LAUGHTER, CHATTER ON TV] 22 00:01:02,168 --> 00:01:05,606 Dad, turn it down. [SIGHS] 23 00:01:05,737 --> 00:01:07,216 [CHATTER CONTINUES ON TV] 24 00:01:07,347 --> 00:01:08,522 Dad. 25 00:01:12,091 --> 00:01:14,833 [OMINOUS MUSIC] 26 00:01:14,963 --> 00:01:20,963 ♪ 27 00:01:27,585 --> 00:01:29,238 Mom? 28 00:01:29,369 --> 00:01:30,718 Janey? 29 00:01:30,849 --> 00:01:36,245 ♪ 30 00:01:36,376 --> 00:01:37,676 Janey? 31 00:01:39,858 --> 00:01:41,076 Janey? 32 00:01:41,207 --> 00:01:44,515 [METRONOME TICKING] 33 00:01:44,645 --> 00:01:48,823 ♪ 34 00:01:48,954 --> 00:01:50,521 Mom? 35 00:01:50,651 --> 00:01:56,651 ♪ 36 00:02:16,634 --> 00:02:18,234 My baby boy. 37 00:02:19,412 --> 00:02:22,415 [SOFTLY] What did you do? 38 00:02:22,546 --> 00:02:25,723 [SOBBING] 39 00:02:25,853 --> 00:02:28,595 [SOFTLY] I'm sorry. 40 00:02:28,726 --> 00:02:33,078 I'm so sorry, sweetie. I'm sorry. 41 00:02:33,208 --> 00:02:39,208 ♪ 42 00:03:20,908 --> 00:03:23,364 Scarborough County warrant. 43 00:03:24,695 --> 00:03:26,584 You open up them bars, 44 00:03:26,814 --> 00:03:30,557 I will have him out of your hair and off to the chair. 45 00:03:38,273 --> 00:03:40,511 Where's the old-timer? 46 00:03:40,841 --> 00:03:44,105 The eclipse... stayed home today. 47 00:03:44,236 --> 00:03:47,326 Well, someone should tell him it's just the moon. 48 00:03:47,456 --> 00:03:49,720 Sun spirit ain't gonna steal his eyeballs. 49 00:03:49,850 --> 00:03:53,245 Give it a rest, huh? 50 00:03:53,375 --> 00:03:56,596 I want to interrogate him, but we need some more time. 51 00:03:56,727 --> 00:03:59,686 Ah, Joe, he's looking at three counts of murder one. 52 00:03:59,817 --> 00:04:01,296 Then the Feds take their turn 53 00:04:01,427 --> 00:04:04,778 for the Charley boy he got on the Malpaís. 54 00:04:04,909 --> 00:04:08,564 You add in all the attempteds for you and Chee and the kid, 55 00:04:08,695 --> 00:04:10,828 and blondie's barbecue by Christmas. 56 00:04:10,958 --> 00:04:12,090 It's over. 57 00:04:14,832 --> 00:04:17,835 - Why'd he do it? - [CAR DOOR CLOSES] 58 00:04:17,965 --> 00:04:21,403 Sweet Mary and Julius, who cares why? 59 00:04:21,534 --> 00:04:23,536 Monsters don't need reasons. 60 00:04:23,667 --> 00:04:28,149 We got enough evidence to bury him in the Grand Canyon. 61 00:04:28,280 --> 00:04:31,587 He killed one of my boys. I want him put down. 62 00:04:31,718 --> 00:04:33,502 Benny Charley told me he overheard 63 00:04:33,633 --> 00:04:35,243 his dad and his grandpa 64 00:04:35,374 --> 00:04:38,072 talking about a blond man blowing up Drumco oil well. 65 00:04:38,203 --> 00:04:41,815 Then a blond man shows up here, he starts picking off Charleys. 66 00:04:41,946 --> 00:04:43,730 Do you think that's a coincidence? 67 00:04:43,861 --> 00:04:45,950 I think it's a six-year-old talking. 68 00:04:46,080 --> 00:04:47,952 Let me search the trailer, 69 00:04:48,082 --> 00:04:50,389 get some time with him before you take him. 70 00:04:50,519 --> 00:04:51,999 - Oh, man. - If I can get at him, 71 00:04:52,130 --> 00:04:54,610 you'll have six more bodies to hang on him. 72 00:04:54,741 --> 00:04:56,612 I don't need any more bodies to put him in front of a judge. 73 00:04:56,743 --> 00:05:00,007 You take him now, we'll never find out who he's working for, 74 00:05:00,138 --> 00:05:02,096 and I can't live with that... can you? 75 00:05:02,227 --> 00:05:04,272 Look, Joe, I know where you're coming from, 76 00:05:04,403 --> 00:05:08,842 but it ain't protocol, what you're asking, you know? 77 00:05:08,973 --> 00:05:11,540 So you're just gonna take him now 78 00:05:11,671 --> 00:05:14,326 after all I went through to get him here? 79 00:05:14,456 --> 00:05:16,023 Come on. 80 00:05:16,154 --> 00:05:19,592 ♪ 81 00:05:19,723 --> 00:05:22,377 [SIGHS] 82 00:05:22,508 --> 00:05:24,024 Oh, hell... 83 00:05:25,554 --> 00:05:28,079 - I could give you six hours. - Give me until tomorrow. 84 00:05:28,209 --> 00:05:29,776 I got to come back and get him tonight. 85 00:05:29,907 --> 00:05:32,605 - That's the best I can do. - Thank you. 86 00:05:32,736 --> 00:05:34,825 Reno! 87 00:05:34,955 --> 00:05:36,478 John, we're leaving. 88 00:05:36,609 --> 00:05:38,045 What's going on? 89 00:05:38,176 --> 00:05:39,394 Find me something in there 90 00:05:39,525 --> 00:05:42,049 that links to the Drumco explosion. 91 00:05:42,180 --> 00:05:43,696 Now! 92 00:05:44,530 --> 00:05:47,272 [MOODY GUITAR MUSIC] 93 00:05:47,402 --> 00:05:53,402 ♪ 94 00:06:37,801 --> 00:06:40,804 [DISTANT DOG BARKING] 95 00:06:43,371 --> 00:06:44,459 What? 96 00:06:46,679 --> 00:06:47,723 I got him, Emma. 97 00:06:50,639 --> 00:06:52,155 That's good. 98 00:06:53,033 --> 00:06:56,036 I think someone else is involved, 99 00:06:56,167 --> 00:06:59,866 maybe somebody at Drumco. 100 00:06:59,997 --> 00:07:01,955 I'm gonna find out who. 101 00:07:04,566 --> 00:07:07,874 We can finally put all this behind us. 102 00:07:08,005 --> 00:07:10,746 - [SIGHS] - [DISTANT BARKING CONTINUES] 103 00:07:12,966 --> 00:07:16,535 When Sally moved in... 104 00:07:16,665 --> 00:07:18,493 I was so excited. 105 00:07:20,452 --> 00:07:24,282 The smell of a new baby... 106 00:07:24,412 --> 00:07:26,240 little hands and feet... 107 00:07:26,371 --> 00:07:29,809 [SIGHS] 108 00:07:29,940 --> 00:07:32,594 Holding him while he slept. 109 00:07:32,725 --> 00:07:36,337 [DISTANT BARKING CONTINUES] 110 00:07:36,468 --> 00:07:40,951 There's been such a hole the past few years. 111 00:07:41,081 --> 00:07:43,597 I thought maybe... 112 00:07:51,309 --> 00:07:54,007 [SIGHS] I wasn't thinking about Sally. 113 00:07:56,227 --> 00:07:58,533 I wasn't even thinking about the baby. 114 00:08:05,453 --> 00:08:08,326 I was thinking about myself... [SIGHS] 115 00:08:10,415 --> 00:08:12,330 [SNIFFLES] 116 00:08:12,460 --> 00:08:18,460 Trying to fill that hole my grief was digging every day. 117 00:08:18,945 --> 00:08:21,252 [SNIFFLES] I was convinced 118 00:08:21,382 --> 00:08:25,517 that this is what I needed to put this all behind us. 119 00:08:25,647 --> 00:08:29,869 [DRAMATIC MUSIC] 120 00:08:30,000 --> 00:08:32,567 But there is no behind, Joe. 121 00:08:32,698 --> 00:08:35,701 There's only through. 122 00:08:35,831 --> 00:08:37,355 There's only grief. 123 00:08:37,485 --> 00:08:39,835 ♪ 124 00:08:39,966 --> 00:08:42,795 And we're going through it... 125 00:08:42,926 --> 00:08:44,442 together, 126 00:08:45,015 --> 00:08:48,453 not in the same way, but together. 127 00:08:48,583 --> 00:08:54,583 ♪ 128 00:08:55,764 --> 00:08:59,551 I have to find out who's behind this, Emma. 129 00:08:59,681 --> 00:09:01,466 I have to. 130 00:09:01,596 --> 00:09:05,470 ♪ 131 00:09:05,600 --> 00:09:07,620 I know. You do. 132 00:09:07,951 --> 00:09:13,951 ♪ 133 00:09:27,361 --> 00:09:28,580 [POUNDS ON WINDOW] 134 00:09:28,710 --> 00:09:31,365 Jesus. 135 00:09:31,496 --> 00:09:33,846 [CHUCKLES] Hey, you want to enjoy that inside? 136 00:09:33,977 --> 00:09:37,458 I'm working. Get out of here. 137 00:09:37,589 --> 00:09:40,287 [CHUCKLES] What, you mean, like, surveillance? 138 00:09:40,418 --> 00:09:41,718 Mrs. Vines? 139 00:09:42,376 --> 00:09:44,770 She's got six rugs laid out in there. 140 00:09:44,900 --> 00:09:47,468 Still trying to decide. 141 00:09:47,599 --> 00:09:50,297 Yep, it'll be a minute. 142 00:09:50,428 --> 00:09:52,169 Don't tell her I'm out here, okay? 143 00:09:52,299 --> 00:09:53,605 If you say so. 144 00:09:53,735 --> 00:09:55,035 Hey, you hear? 145 00:09:56,434 --> 00:09:57,734 They got your man. 146 00:09:58,958 --> 00:10:01,221 - What man? - The blond man. 147 00:10:01,352 --> 00:10:04,094 He's sitting in Leaphorn's jail right now. 148 00:10:04,224 --> 00:10:10,224 ♪ 149 00:10:10,883 --> 00:10:13,538 [ENGINE TURNING OVER] 150 00:10:13,668 --> 00:10:16,628 [ON RADIO] The eclipse is starting at 1:23, 151 00:10:16,758 --> 00:10:19,283 with all clear by 2:37. 152 00:10:19,413 --> 00:10:21,415 Remember, stay inside. 153 00:10:21,546 --> 00:10:24,288 No eating, no drinking. 154 00:10:24,418 --> 00:10:26,464 This is not the time for watching TV, 155 00:10:26,594 --> 00:10:28,422 reading, or working. 156 00:10:28,553 --> 00:10:31,469 Sit still. Stay reverent. 157 00:10:31,599 --> 00:10:34,472 [RADIO JINGLE PLAYING] 158 00:10:34,602 --> 00:10:39,477 ♪ 159 00:10:44,003 --> 00:10:45,874 You going home, Nat? 160 00:10:46,005 --> 00:10:48,442 I'll stay as long as I can. 161 00:10:48,573 --> 00:10:51,097 You better get going. You're gonna be late. 162 00:10:51,228 --> 00:10:54,492 [SPEAKING DINÉ] 163 00:10:54,622 --> 00:10:56,189 See ya. 164 00:11:01,151 --> 00:11:03,327 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:11:03,457 --> 00:11:05,198 [SCOFFS] 166 00:11:19,169 --> 00:11:23,216 [INDISTINCT CHATTER] 167 00:11:26,828 --> 00:11:28,743 [CLEARS THROAT] 168 00:11:31,529 --> 00:11:33,531 What's this? 169 00:11:33,661 --> 00:11:36,273 None of your business. 170 00:11:36,403 --> 00:11:39,014 I saw a position in Border Patrol. 171 00:11:39,145 --> 00:11:41,147 Something you want to tell me? 172 00:11:41,278 --> 00:11:43,367 What can I do for you, Mr. Chee? 173 00:11:45,195 --> 00:11:47,414 [CHUCKLES] Did you get a new job? 174 00:11:47,545 --> 00:11:49,547 [DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACHING] 175 00:11:54,117 --> 00:11:56,380 Hey, what are you doing here? 176 00:12:00,384 --> 00:12:03,082 I wanted to take a look at him. 177 00:12:03,213 --> 00:12:04,866 Want to stay and help? 178 00:12:04,997 --> 00:12:07,565 We could use the hand. 179 00:12:07,695 --> 00:12:11,569 Nah, I should get back. I'm working surveillance. 180 00:12:11,699 --> 00:12:13,048 All right. 181 00:12:17,444 --> 00:12:19,316 What's going on? 182 00:12:19,446 --> 00:12:22,841 Nothing. 183 00:12:22,971 --> 00:12:24,582 I'll get him into the box. 184 00:12:29,804 --> 00:12:32,111 What's your name? 185 00:12:32,242 --> 00:12:33,678 What's it matter? 186 00:12:33,808 --> 00:12:35,941 I like to know who I'm talking to. 187 00:12:48,693 --> 00:12:50,303 You're a dead man. You know that, right? 188 00:12:53,698 --> 00:12:56,004 This isn't a charge you're gonna slip out of. 189 00:12:56,135 --> 00:12:57,832 Alfred Newman. 190 00:13:00,139 --> 00:13:01,314 My name. 191 00:13:17,287 --> 00:13:18,418 Try again. 192 00:13:21,508 --> 00:13:22,683 Trent Ralston. 193 00:13:34,260 --> 00:13:37,524 Yeah, we could sit here and play games, 194 00:13:37,655 --> 00:13:40,135 or you can tell me something that's gonna help you. 195 00:13:42,877 --> 00:13:45,663 No one can help a dead man, 196 00:13:46,193 --> 00:13:47,626 not even me. 197 00:13:48,056 --> 00:13:49,928 Coming down to the rez and killing Indians 198 00:13:50,058 --> 00:13:51,669 wasn't your idea, was it? 199 00:13:51,799 --> 00:13:54,237 Who else's would it be? 200 00:13:54,367 --> 00:13:57,936 That's what I want to know... 201 00:13:58,066 --> 00:14:00,765 who you work for, 202 00:14:00,895 --> 00:14:03,115 who got you into this mess in the first place, 203 00:14:03,246 --> 00:14:05,857 who told you to blow up that oil well. 204 00:14:05,987 --> 00:14:07,380 What oil well? 205 00:14:13,865 --> 00:14:16,215 You're gonna be executed. 206 00:14:16,346 --> 00:14:17,912 Feds, the sheriff... 207 00:14:18,043 --> 00:14:20,698 they got more than they need to make that happen. 208 00:14:20,828 --> 00:14:23,222 The only way you might prevent it 209 00:14:23,353 --> 00:14:26,269 is if you tell me who's behind this. 210 00:14:28,053 --> 00:14:31,665 Who are you working for? 211 00:14:31,796 --> 00:14:33,537 Well... 212 00:14:33,667 --> 00:14:35,321 maybe... 213 00:14:38,324 --> 00:14:40,587 I just don't like Indians. 214 00:14:40,718 --> 00:14:46,718 ♪ 215 00:14:51,816 --> 00:14:54,079 Deloyd Webster... he's a private investigator. 216 00:14:54,209 --> 00:14:56,124 And they had a meeting 217 00:14:56,255 --> 00:14:58,431 the morning our suspect went after Chee in the hospital. 218 00:14:58,562 --> 00:15:01,129 You think they're working together? 219 00:15:01,260 --> 00:15:02,740 Let's find out. 220 00:15:18,081 --> 00:15:19,670 Um... 221 00:15:19,800 --> 00:15:22,281 - how you doing? - I'm Lieutenant Leaphorn. 222 00:15:22,412 --> 00:15:24,065 - This is Sergeant Manuelito. - Hello. 223 00:15:24,196 --> 00:15:26,111 Thank you for coming. 224 00:15:26,241 --> 00:15:28,505 - Take a seat. - Yeah. 225 00:15:28,635 --> 00:15:32,291 Not every day an Indian cop asks for my help. 226 00:15:32,422 --> 00:15:34,075 What can I do you for? 227 00:15:34,206 --> 00:15:35,642 Well, we're hoping that, um, 228 00:15:35,773 --> 00:15:37,601 you could tell us where you were last Tuesday 229 00:15:37,731 --> 00:15:39,385 around 10:00 in the morning. 230 00:15:39,516 --> 00:15:41,779 We're trying to establish a timeline. 231 00:15:41,909 --> 00:15:45,260 You're not a suspect, but this man is. 232 00:15:47,915 --> 00:15:49,874 You know him? 233 00:15:50,004 --> 00:15:53,312 Sure, yeah, my Tuesday morning... 234 00:15:53,443 --> 00:15:55,836 first time I had the pleasure of meeting him in person. 235 00:15:55,967 --> 00:15:59,231 - What's his name? - Said it was Al Newman. 236 00:15:59,362 --> 00:16:00,798 It isn't. 237 00:16:00,928 --> 00:16:02,756 Not surprised. 238 00:16:02,887 --> 00:16:05,324 What was the meeting about? 239 00:16:05,455 --> 00:16:07,413 I was giving him an update. 240 00:16:07,544 --> 00:16:08,959 On? 241 00:16:09,589 --> 00:16:13,245 Hey, now, come on, Lieutenant. 242 00:16:13,376 --> 00:16:15,987 Dealing with a professional. That shit's confidential. 243 00:16:16,117 --> 00:16:18,903 Client is currently sitting in my interrogation room. 244 00:16:19,033 --> 00:16:20,774 He's facing four counts of murder one. 245 00:16:20,905 --> 00:16:22,559 So you can either tell us what you discussed now, 246 00:16:22,689 --> 00:16:25,170 or you can take a seat in there and wait for the sheriff. 247 00:16:27,999 --> 00:16:29,653 That weird-ass teddy bear? 248 00:16:29,783 --> 00:16:32,786 Four counts of murder and more to come. 249 00:16:32,917 --> 00:16:34,919 Shit. 250 00:16:35,049 --> 00:16:37,704 Dude hired me to find his mother... 251 00:16:37,835 --> 00:16:40,838 Linda Maddox, he said her name was, 252 00:16:40,968 --> 00:16:43,841 But the whole thing's kind of squirrelly, you know? 253 00:16:43,971 --> 00:16:46,713 Kept having me run down things that didn't check out, 254 00:16:46,844 --> 00:16:50,021 bringing up new places, new leads. 255 00:16:50,151 --> 00:16:52,893 Money's good, though, so no complaints, you dig? 256 00:16:53,024 --> 00:16:55,635 [GROANS SOFTLY] 257 00:16:59,378 --> 00:17:01,075 Do you know any of these women? 258 00:17:04,427 --> 00:17:05,558 Nope. 259 00:17:09,997 --> 00:17:12,609 This one. 260 00:17:12,739 --> 00:17:14,093 Who is she? 261 00:17:14,224 --> 00:17:15,790 I just told you... Linda Maddox. 262 00:17:16,221 --> 00:17:17,527 Took that one myself. 263 00:17:17,657 --> 00:17:19,746 But as you can see, 264 00:17:19,877 --> 00:17:22,096 she ain't old enough to be that dude's mother. 265 00:17:26,231 --> 00:17:27,580 I need a favor. 266 00:17:31,366 --> 00:17:32,759 [DOOR CLOSES] 267 00:17:32,890 --> 00:17:34,587 This seat taken? 268 00:17:37,851 --> 00:17:40,811 Cops found your little book. 269 00:17:40,941 --> 00:17:42,726 Had my name in it, so they brought me in 270 00:17:42,856 --> 00:17:44,771 and told me what you been up to. 271 00:17:44,902 --> 00:17:49,123 - And what have I been up to? - No good, baby. 272 00:17:49,254 --> 00:17:51,517 Look, if you did it, I don't want to know. 273 00:17:51,648 --> 00:17:54,651 I'm not a cop or a lawyer. 274 00:17:54,781 --> 00:17:56,696 As far as I'm concerned, you are a client 275 00:17:56,827 --> 00:17:58,916 who hired me to do a job. 276 00:18:02,485 --> 00:18:04,312 Do you think I'm stupid? 277 00:18:04,443 --> 00:18:06,750 I think you killed four people and got caught. 278 00:18:06,880 --> 00:18:08,578 So... 279 00:18:08,708 --> 00:18:11,885 what do you think? 280 00:18:12,016 --> 00:18:15,976 Hey, partner, I don't care about rez business. 281 00:18:16,107 --> 00:18:17,412 I don't work for the rez, 282 00:18:17,543 --> 00:18:18,979 and I'm not beholden to these cops. 283 00:18:19,110 --> 00:18:21,547 I work for you. 284 00:18:21,678 --> 00:18:23,897 And... 285 00:18:24,028 --> 00:18:26,900 I found something... 286 00:18:27,031 --> 00:18:28,641 I think you might be interested in. 287 00:18:31,165 --> 00:18:34,865 Chandler, Arizona, just outside of Phoenix. 288 00:18:34,995 --> 00:18:39,652 She's the right age, right height, right build. 289 00:18:39,783 --> 00:18:42,133 Thing is, her name is not Maddox. 290 00:18:42,263 --> 00:18:44,135 It's Maguire. 291 00:18:44,265 --> 00:18:45,745 And that's why none of the other mopes you hired 292 00:18:45,876 --> 00:18:47,138 were able to find her. 293 00:18:47,268 --> 00:18:49,357 But I told you... 294 00:18:49,488 --> 00:18:52,491 old Deloyd gon' find her. 295 00:18:52,622 --> 00:18:54,449 Here's the deal. 296 00:18:54,580 --> 00:18:57,148 If you want to see your mama again, even through bars, 297 00:18:57,278 --> 00:18:59,803 you're gonna have to give them something. 298 00:18:59,933 --> 00:19:02,240 That's how it works. 299 00:19:02,370 --> 00:19:04,634 Ain't no time in history it ain't worked that way, you dig? 300 00:19:04,764 --> 00:19:10,764 ♪ 301 00:19:14,513 --> 00:19:16,123 Thank you all for coming. 302 00:19:16,254 --> 00:19:17,603 As you know, 303 00:19:17,734 --> 00:19:19,649 - my work at IHS has been... - [DOOR OPENS] 304 00:19:19,779 --> 00:19:22,782 Hannah, I'm so sorry for being late. 305 00:19:23,213 --> 00:19:25,398 What's she doing here? 306 00:19:25,829 --> 00:19:28,266 I thought she could sit in with us. 307 00:19:30,355 --> 00:19:32,531 I think she should be here, too. 308 00:19:32,662 --> 00:19:35,099 [DISTANT HORSE NEIGHS] 309 00:19:35,229 --> 00:19:36,666 What about the rest of you? 310 00:19:36,796 --> 00:19:39,103 Are you okay with this, with her? 311 00:19:39,233 --> 00:19:41,888 - Yeah. - Yeah, we're good. 312 00:19:42,019 --> 00:19:45,109 Mm-hmm. 313 00:19:45,239 --> 00:19:48,808 [BABY CRYING] 314 00:19:48,939 --> 00:19:51,245 You are not to write or publish 315 00:19:51,376 --> 00:19:53,770 anything from this meeting without my permission. 316 00:19:53,900 --> 00:19:55,772 Of course. 317 00:19:55,902 --> 00:19:57,251 Thank you. 318 00:20:01,778 --> 00:20:03,344 [SPEAKING DINÉ] Yá'át'ééh. 319 00:20:03,475 --> 00:20:06,347 [ALL GIGGLE] 320 00:20:06,478 --> 00:20:08,219 [BABY FUSSING] 321 00:20:08,349 --> 00:20:10,090 I've met some of you already, 322 00:20:10,221 --> 00:20:12,571 but for the rest, my name is Mary Landon. 323 00:20:12,702 --> 00:20:15,269 I work for the "Los Angeles Times," 324 00:20:15,400 --> 00:20:20,144 and I'm writing a story about the Family Planning Services Act. 325 00:20:20,274 --> 00:20:23,974 I want to thank Helen and Emma 326 00:20:24,104 --> 00:20:26,367 for allowing me to sit in and hear more about the work 327 00:20:26,498 --> 00:20:30,154 they are doing on this reservation. 328 00:20:30,284 --> 00:20:32,504 I'm really just here to listen. 329 00:20:32,635 --> 00:20:34,767 [CLAPPING HANDS] 330 00:20:39,816 --> 00:20:41,861 All right, let's just get started. 331 00:20:46,736 --> 00:20:49,564 [VEHICLE APPROACHING] 332 00:21:09,019 --> 00:21:12,196 Dean, what the hell? 333 00:21:12,326 --> 00:21:14,720 Caught him at the Laundromat trying to hot-wire a car. 334 00:21:14,851 --> 00:21:16,417 Wasn't trying to hot-wire it. 335 00:21:16,548 --> 00:21:20,595 I was trying to get it started for a friend. 336 00:21:20,726 --> 00:21:23,294 That's code for he's guilty as hell. 337 00:21:23,424 --> 00:21:25,339 I'll take him. 338 00:21:25,470 --> 00:21:28,386 Leaphorn's sending everyone home for the eclipse. 339 00:21:28,516 --> 00:21:30,605 [SPEAKING DINÉ] 340 00:21:36,160 --> 00:21:39,614 What's with you? It's the second time this week. 341 00:21:42,269 --> 00:21:43,618 What's going on? 342 00:21:46,273 --> 00:21:47,666 I got picked. 343 00:21:47,797 --> 00:21:49,233 What do you mean "you got picked?" 344 00:21:49,363 --> 00:21:50,930 The draft. 345 00:21:51,061 --> 00:21:54,325 Where you been? 346 00:21:54,455 --> 00:21:57,545 They're supposed to take us out to Phoenix tonight, but... 347 00:21:57,676 --> 00:21:58,764 if I'm locked up, they can't. 348 00:21:58,895 --> 00:22:00,157 That's not how it works. 349 00:22:00,287 --> 00:22:01,767 They don't want criminals, Bern. 350 00:22:01,898 --> 00:22:04,248 That's exactly who they want, Dean. 351 00:22:04,378 --> 00:22:06,990 Hey, listen to me. 352 00:22:07,120 --> 00:22:09,557 It's our duty to serve when we're called. 353 00:22:09,688 --> 00:22:11,995 I served. 354 00:22:12,125 --> 00:22:15,563 Lieutenant Leaphorn served. 355 00:22:15,694 --> 00:22:17,522 What about your uncle, the code talker? 356 00:22:17,652 --> 00:22:19,393 He's a legend around here. 357 00:22:19,524 --> 00:22:22,875 Look, I can't go. 358 00:22:23,006 --> 00:22:25,509 I take care of my grandmother and my sister. 359 00:22:25,989 --> 00:22:28,122 What are they gonna do if I go off to fight for a country 360 00:22:28,252 --> 00:22:30,080 that doesn't even recognize me as an American? 361 00:22:30,211 --> 00:22:33,736 [DRAMATIC MUSIC] 362 00:22:33,867 --> 00:22:35,477 What are they gonna do if I don't come back? 363 00:22:35,608 --> 00:22:39,873 ♪ 364 00:22:40,003 --> 00:22:41,526 Go home, Dean. 365 00:22:41,657 --> 00:22:43,093 Talk to your... [SPEAKING DINÉ] 366 00:22:43,224 --> 00:22:45,226 And she'll help you figure out the right thing to do. 367 00:22:45,356 --> 00:22:47,432 You tell me how going to Vietnam to get my ass shot off 368 00:22:47,463 --> 00:22:48,925 is the right thing to do. 369 00:22:49,056 --> 00:22:54,452 ♪ 370 00:22:54,583 --> 00:22:57,499 Hey, go home. 371 00:22:57,630 --> 00:23:03,630 ♪ 372 00:23:06,203 --> 00:23:08,118 [SIGHS] 373 00:23:08,249 --> 00:23:10,730 [ON RADIO] Another reminder to everybody listening... 374 00:23:10,860 --> 00:23:13,297 the eclipse is starting at 1:23, 375 00:23:13,428 --> 00:23:16,257 - with the all clear by 2:37. - [DOOR OPENS] 376 00:23:16,387 --> 00:23:19,129 Stay inside. Stay reverent. 377 00:23:19,260 --> 00:23:23,525 [BLUES ROCK MUSIC] 378 00:23:23,656 --> 00:23:27,660 Said he was hired by a man named Carl LeBeck. 379 00:23:27,790 --> 00:23:29,313 That name mean anything to you? 380 00:23:29,444 --> 00:23:35,444 ♪ 381 00:23:45,590 --> 00:23:47,418 Thank you, Mr. Webster. 382 00:23:47,549 --> 00:23:49,769 - Natalie? - Yeah. 383 00:23:49,899 --> 00:23:51,596 Have Bern bring Guy Atcitty in here 384 00:23:51,727 --> 00:23:53,729 - as soon as the eclipse is over. - Yes, sir. 385 00:23:55,252 --> 00:23:56,950 You know, 386 00:23:57,080 --> 00:24:01,302 normally, I charge $25 an hour for my services. 387 00:24:01,432 --> 00:24:04,044 Normally, I hand over criminal associates to the FBI. 388 00:24:06,307 --> 00:24:09,919 Man, you one funny Indian. 389 00:24:10,050 --> 00:24:11,791 No offense. 390 00:24:11,921 --> 00:24:16,752 ♪ 391 00:24:16,883 --> 00:24:20,713 ♪ Yeah, who you are ♪ 392 00:24:20,843 --> 00:24:23,150 ♪ Don't know myself ♪ 393 00:24:23,280 --> 00:24:26,327 ♪ Just get out of here ♪ 394 00:24:26,457 --> 00:24:29,025 ♪ And don't come back again ♪ 395 00:24:29,156 --> 00:24:31,506 ♪ I don't want anything... ♪ 396 00:24:34,857 --> 00:24:36,772 [VEHICLE APPROACHING] 397 00:24:46,303 --> 00:24:47,870 [HORSE NEIGHS] 398 00:24:57,488 --> 00:24:58,794 [GRUNTS] 399 00:25:04,408 --> 00:25:06,802 You lost? 400 00:25:06,933 --> 00:25:08,687 I didn't think you'd be home. 401 00:25:09,718 --> 00:25:11,076 What's this? 402 00:25:11,807 --> 00:25:13,261 An apology from earlier. 403 00:25:15,593 --> 00:25:16,986 Piñon nuts. 404 00:25:17,117 --> 00:25:18,548 You pick these yourself? 405 00:25:21,469 --> 00:25:23,514 Well, okay. 406 00:25:23,645 --> 00:25:26,169 Where you going? 407 00:25:26,300 --> 00:25:28,693 You only got 15 minutes before the eclipse. 408 00:25:31,000 --> 00:25:32,436 [SIGHS] 409 00:25:32,567 --> 00:25:34,003 You either come inside 410 00:25:34,134 --> 00:25:36,092 or be the bad Navajo out roaming the streets. 411 00:25:36,223 --> 00:25:37,746 You're inviting me into your trailer? 412 00:25:37,877 --> 00:25:38,878 Offer expires at the count of three. 413 00:25:39,008 --> 00:25:40,183 - One... - Okay. 414 00:25:40,314 --> 00:25:42,490 [CHUCKLES] 415 00:25:42,620 --> 00:25:45,449 - Don't need to tell me twice. - Good choice. 416 00:25:45,580 --> 00:25:47,451 [NICK DRAKE'S "NORTHERN SKY"] 417 00:25:47,582 --> 00:25:50,454 ♪ I never felt magic crazy as this ♪ 418 00:25:50,585 --> 00:25:52,500 ♪ 419 00:25:52,630 --> 00:25:54,458 ♪ I never saw moons ♪ 420 00:25:54,589 --> 00:25:57,592 ♪ Knew the meaning of the sea ♪ 421 00:25:57,722 --> 00:25:59,855 ♪ I never held emotion ♪ 422 00:25:59,986 --> 00:26:02,684 ♪ In the palm of my hand ♪ 423 00:26:02,815 --> 00:26:05,208 ♪ Or felt sweet breezes ♪ 424 00:26:05,339 --> 00:26:07,515 - ♪ In the top of a tree ♪ - [BABY FUSSING] 425 00:26:07,645 --> 00:26:10,344 ♪ But now you're here ♪ 426 00:26:10,474 --> 00:26:14,522 ♪ Brighten my northern sky ♪ 427 00:26:14,652 --> 00:26:17,264 [CHIMES TINKLING] 428 00:26:17,394 --> 00:26:19,527 ♪ 429 00:26:19,657 --> 00:26:22,269 ♪ Been a long time that I'm waiting ♪ 430 00:26:22,399 --> 00:26:25,185 ♪ 431 00:26:25,315 --> 00:26:30,016 ♪ Been a long time that I'm blown ♪ 432 00:26:30,146 --> 00:26:33,541 ♪ Been a long time that I've wandered ♪ 433 00:26:35,891 --> 00:26:38,111 ♪ Through the people I have known ♪ 434 00:26:38,541 --> 00:26:40,722 [CHUCKLES] What's with Elvis? 435 00:26:40,853 --> 00:26:43,725 ♪ 436 00:26:43,856 --> 00:26:46,946 Uh... 437 00:26:47,576 --> 00:26:49,853 we went on a date. 438 00:26:50,384 --> 00:26:53,039 He had a pretzel. I had a beer. 439 00:26:53,169 --> 00:26:55,345 He told me he couldn't wait to start touring again. 440 00:26:55,476 --> 00:26:58,348 And I don't know... it kind of went downhill from there. 441 00:26:58,479 --> 00:27:01,699 [CHUCKLES] So you had a date with Elvis Presley? 442 00:27:01,830 --> 00:27:03,353 The Elvis Presley? 443 00:27:03,484 --> 00:27:06,966 Mm-hmm, when I was stationed in Germany. 444 00:27:07,096 --> 00:27:08,663 Elvis, the Pelvis. 445 00:27:08,793 --> 00:27:10,491 Don't call him that. 446 00:27:10,621 --> 00:27:11,993 Quiet. 447 00:27:12,623 --> 00:27:15,148 Some Navajo you are. 448 00:27:15,278 --> 00:27:17,498 Mm. 449 00:27:17,628 --> 00:27:20,022 Ah, you tell Leaphorn about the job? 450 00:27:23,547 --> 00:27:27,116 He knows that I applied, not that I got it. 451 00:27:30,728 --> 00:27:33,340 You know, I can't imagine you not wearing that uniform. 452 00:27:38,736 --> 00:27:42,305 It's just... 453 00:27:42,436 --> 00:27:45,091 there's no way for me to move up around here. 454 00:27:45,221 --> 00:27:47,658 You know, Leaphorn's not going anywhere, 455 00:27:47,789 --> 00:27:49,791 and there's always gonna be another you, so... 456 00:27:52,489 --> 00:27:54,665 What would it take... 457 00:27:54,796 --> 00:27:56,280 to get you to stay? 458 00:27:56,711 --> 00:27:58,321 Here? 459 00:27:58,452 --> 00:28:01,368 [SIGHS] 460 00:28:01,498 --> 00:28:03,631 It's not that simple. 461 00:28:03,761 --> 00:28:04,980 But you love it here. 462 00:28:05,111 --> 00:28:06,764 Your life is here, your animals, 463 00:28:06,895 --> 00:28:09,158 your weird little trailer. 464 00:28:09,289 --> 00:28:10,768 Yeah, wel... [SCOFFS] 465 00:28:10,899 --> 00:28:13,119 I can always come back. 466 00:28:13,249 --> 00:28:14,381 Can you? 467 00:28:14,511 --> 00:28:15,991 You did. 468 00:28:16,122 --> 00:28:19,038 [DRAMATIC MUSIC] 469 00:28:19,168 --> 00:28:25,168 ♪ 470 00:28:26,393 --> 00:28:29,787 [SIGHS] I got to get back to work. 471 00:28:29,918 --> 00:28:31,615 I got to pick up Guy Atcitty. 472 00:28:31,746 --> 00:28:37,012 ♪ 473 00:28:37,143 --> 00:28:39,406 - Thanks for the safe haven. - Yeah. 474 00:28:39,536 --> 00:28:41,582 ♪ 475 00:28:41,712 --> 00:28:44,454 Chee? 476 00:28:44,585 --> 00:28:46,848 If you mention Elvis to anyone, you're a dead man. 477 00:28:46,849 --> 00:28:47,862 You know that, right? 478 00:28:47,862 --> 00:28:50,156 ♪ 479 00:28:50,286 --> 00:28:52,506 That might be fun. 480 00:28:52,636 --> 00:28:54,595 ♪ 481 00:28:54,725 --> 00:28:56,640 [DOOR CLOSES] 482 00:29:00,557 --> 00:29:02,646 [LEAPHORN GROANS SOFTLY] 483 00:29:11,177 --> 00:29:13,570 - [RECEIVER CLATTERS] - Navajo Police. 484 00:29:13,701 --> 00:29:15,242 Hold, please. 485 00:29:18,010 --> 00:29:19,742 Lieutenant? 486 00:29:20,273 --> 00:29:22,710 Carl LeBeck's sister... line one. 487 00:29:22,840 --> 00:29:25,626 [LEAPHORN SIGHS] 488 00:29:25,756 --> 00:29:27,628 Ms. LeBeck. 489 00:29:27,758 --> 00:29:30,718 Yes, Lieutenant Leafhorn, is it? 490 00:29:30,848 --> 00:29:32,720 It's Leaphorn. 491 00:29:32,850 --> 00:29:35,766 I'm at the Kayenta Substation, Navajo Tribal Police. 492 00:29:35,897 --> 00:29:39,640 We're, um... we're trying to track down your brother. 493 00:29:39,770 --> 00:29:41,424 Oh. 494 00:29:41,555 --> 00:29:43,339 Well, that's gonna be a problem. 495 00:29:43,470 --> 00:29:45,167 How so? 496 00:29:45,298 --> 00:29:47,735 Well, because he's dead, Lieutenant. 497 00:29:47,865 --> 00:29:51,434 My brother's been dead for over three years now. 498 00:29:51,565 --> 00:29:53,306 I'm sorry to hear that. 499 00:29:53,436 --> 00:29:55,656 Is there anything else I can help you with? 500 00:29:55,786 --> 00:29:57,701 No, thanks. 501 00:29:57,832 --> 00:30:00,226 Thanks for your time. 502 00:30:00,356 --> 00:30:02,141 [RECEIVER CLATTERS] 503 00:30:02,271 --> 00:30:08,271 ♪ 504 00:30:11,889 --> 00:30:13,282 [DOOR CLOSES] 505 00:30:15,458 --> 00:30:17,982 [SPEAKING DINÉ] 506 00:30:18,113 --> 00:30:19,419 - What's going on? - [SPEAKING DINÉ] Yá'át'ééh, brother. 507 00:30:19,419 --> 00:30:22,030 Thanks for coming down. 508 00:30:22,161 --> 00:30:23,901 Bern said you had some questions about Drumco, 509 00:30:24,032 --> 00:30:26,774 - Carl LeBeck. - Yeah, I did. 510 00:30:26,904 --> 00:30:28,123 Not sure it matters anymore. 511 00:30:28,254 --> 00:30:30,778 I just got off the phone with his sister. 512 00:30:30,908 --> 00:30:33,259 LeBeck's dead. 513 00:30:33,389 --> 00:30:35,087 What do you mean? 514 00:30:35,217 --> 00:30:37,524 That's LeBeck right there. 515 00:30:37,654 --> 00:30:43,654 ♪ 516 00:30:56,934 --> 00:31:00,068 [CAR DOOR OPENS, CLOSES, ENGINES TURNING OVER] 517 00:31:00,199 --> 00:31:02,026 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 518 00:31:02,157 --> 00:31:05,769 ♪ Don't turn your back on me, baby ♪ 519 00:31:05,900 --> 00:31:08,511 ♪ Yes, don't turn your back on me, baby ♪ 520 00:31:08,642 --> 00:31:11,427 [ENGINE REVVING] 521 00:31:11,558 --> 00:31:14,387 ♪ 522 00:31:14,517 --> 00:31:16,650 ♪ Don't turn your back on me, baby ♪ 523 00:31:16,780 --> 00:31:19,435 ♪ 'Cause you might just pick up my magic sticks ♪ 524 00:31:19,566 --> 00:31:25,566 ♪ 525 00:31:34,015 --> 00:31:36,017 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 526 00:31:36,148 --> 00:31:42,148 ♪ 527 00:31:50,771 --> 00:31:53,252 [CAR DOOR CLOSES] 528 00:31:53,382 --> 00:31:58,735 ♪ 529 00:32:07,962 --> 00:32:09,311 [FILE THUDS] 530 00:32:12,227 --> 00:32:14,838 [CHAIR SCRAPING ON FLOOR] 531 00:32:18,233 --> 00:32:20,931 You killed Carl LeBeck, and you assumed his identity 532 00:32:21,062 --> 00:32:22,933 to gain access to that drill site. 533 00:32:23,064 --> 00:32:27,068 You set those charges, and you killed six men... 534 00:32:27,199 --> 00:32:29,940 six men who didn't have to die. 535 00:32:30,071 --> 00:32:32,813 Everyone has to die... eventually. 536 00:32:32,943 --> 00:32:35,207 Why? 537 00:32:35,337 --> 00:32:37,165 Why do you care so much? 538 00:32:37,296 --> 00:32:39,602 Six men... 539 00:32:39,733 --> 00:32:41,517 dead. 540 00:32:41,648 --> 00:32:43,345 For what? 541 00:32:43,476 --> 00:32:47,131 Six men have died since we began this conversation. 542 00:32:47,262 --> 00:32:49,482 Why are those six men so important to you? 543 00:32:53,616 --> 00:32:56,402 Oh... 544 00:32:56,532 --> 00:32:58,839 Oh, I see. 545 00:32:58,969 --> 00:33:02,277 Now we're back to that. 546 00:33:02,408 --> 00:33:06,150 It wasn't the six men, was it? 547 00:33:06,281 --> 00:33:09,893 It was one of the six men, wasn't it? 548 00:33:13,810 --> 00:33:15,029 It was your son. 549 00:33:15,159 --> 00:33:16,900 [CHAIR CLATTERS LOUDLY] 550 00:33:17,031 --> 00:33:19,512 Okay, yeah. 551 00:33:23,211 --> 00:33:25,692 [SUSPENSEFUL MUSIC] 552 00:33:25,822 --> 00:33:29,173 ♪ 553 00:33:29,304 --> 00:33:31,567 So you don't like Indians, huh? 554 00:33:31,698 --> 00:33:34,744 ♪ 555 00:33:34,875 --> 00:33:37,356 Who hired you to blow up that well? 556 00:33:37,486 --> 00:33:41,534 ♪ 557 00:33:41,664 --> 00:33:46,016 You just want to know why he died, don't you? 558 00:33:46,147 --> 00:33:48,671 I'll tell you, Joe. 559 00:33:48,802 --> 00:33:50,760 It... 560 00:33:50,891 --> 00:33:54,551 it was because he was there. 561 00:33:54,982 --> 00:33:57,767 That's all. 562 00:33:57,898 --> 00:34:00,727 He wasn't even important. 563 00:34:04,296 --> 00:34:06,950 [LAUGHING] 564 00:34:07,081 --> 00:34:11,346 ♪ 565 00:34:11,477 --> 00:34:13,783 I know you didn't find my mother. 566 00:34:13,914 --> 00:34:16,612 - [LAUGHING] - [DOOR SLAMS] 567 00:34:16,743 --> 00:34:20,442 ♪ 568 00:34:25,273 --> 00:34:27,188 [CLEARS THROAT] 569 00:34:29,930 --> 00:34:31,540 [FILE SLAMS ON DESK] 570 00:34:34,151 --> 00:34:35,805 Sena's office called. 571 00:34:35,936 --> 00:34:38,765 The FBI is anxious to get their hand on their suspect. 572 00:34:38,895 --> 00:34:40,114 Sheriff's on their way. 573 00:34:40,244 --> 00:34:42,986 Get Vines down here. 574 00:34:43,117 --> 00:34:44,423 Okay. 575 00:34:44,553 --> 00:34:50,553 ♪ 576 00:35:00,961 --> 00:35:02,963 [CAR DOOR CLOSES] 577 00:35:03,093 --> 00:35:05,008 [ENGINE TURNING OVER] 578 00:35:05,139 --> 00:35:11,139 ♪ 579 00:36:00,281 --> 00:36:02,849 [INDISTINCT CHATTER] 580 00:36:02,979 --> 00:36:08,979 ♪ 581 00:36:23,739 --> 00:36:26,525 [INDISTINCT CHATTER] 582 00:36:26,655 --> 00:36:32,655 ♪ 583 00:36:38,580 --> 00:36:40,321 [CAR HORN HONKS] 584 00:36:40,452 --> 00:36:46,452 ♪ 585 00:36:47,328 --> 00:36:51,071 [INDISTINCT CHATTER] 586 00:36:51,201 --> 00:36:52,986 [CAR DOOR CLOSES] 587 00:36:53,116 --> 00:36:59,116 ♪ 588 00:37:03,039 --> 00:37:04,563 [CAR DOOR CLOSES] 589 00:37:04,693 --> 00:37:08,871 ♪ 590 00:37:09,002 --> 00:37:13,006 [DISTANT RHYTHMIC DRUMMING, INDISTINCT CHATTER] 591 00:37:13,136 --> 00:37:15,138 ♪ 592 00:37:15,269 --> 00:37:18,098 [DRUMMING CONTINUES] 593 00:37:18,228 --> 00:37:24,228 ♪ 594 00:37:27,237 --> 00:37:31,633 [INDISTINCT CHATTER] 595 00:37:38,335 --> 00:37:40,947 [DRUMMING STOPS] 596 00:37:41,077 --> 00:37:43,558 People of Darkness, 597 00:37:43,689 --> 00:37:47,431 welcome to our holiest of days, 598 00:37:47,562 --> 00:37:50,565 for today the moon goddess Hawake 599 00:37:50,696 --> 00:37:52,959 concealed the wicked sun, 600 00:37:53,089 --> 00:37:55,962 gracing us with her blessed dark. 601 00:37:56,092 --> 00:37:58,573 ALL: All hail the blessed dark. 602 00:38:01,358 --> 00:38:03,012 [CROWD MURMURS] 603 00:38:03,143 --> 00:38:06,015 So we've come together here now 604 00:38:06,146 --> 00:38:10,019 to partake in the sacred medicine 605 00:38:10,150 --> 00:38:12,631 for the enlightenment we know it will bring, 606 00:38:12,761 --> 00:38:16,373 knowing that it will revive and renew. 607 00:38:16,504 --> 00:38:18,680 ALL: Revive and renew. 608 00:38:29,082 --> 00:38:31,737 - What are you doing here? - I need you to heal me. 609 00:38:31,867 --> 00:38:33,782 ALL: Heal her. 610 00:38:33,913 --> 00:38:36,568 Heal her. Heal her. 611 00:38:36,698 --> 00:38:39,527 Heal her. Heal her. 612 00:38:39,658 --> 00:38:42,182 Heal her. Heal her. 613 00:38:42,312 --> 00:38:44,967 Heal her. Heal her. 614 00:38:45,098 --> 00:38:48,405 Heal her. 615 00:38:48,536 --> 00:38:50,451 Heal her, I shall. 616 00:38:50,582 --> 00:38:52,627 - [DRUMMING RESUMES] - Yeah. Heal her. 617 00:38:52,758 --> 00:38:58,758 ♪ 618 00:39:03,159 --> 00:39:05,901 [DRAMATIC MUSIC] 619 00:39:06,032 --> 00:39:12,032 ♪ 620 00:39:15,258 --> 00:39:17,130 - What are you doing here? - What are you doing here? 621 00:39:17,260 --> 00:39:19,567 What's going on? What's that? 622 00:39:19,698 --> 00:39:21,569 You need to listen to me. 623 00:39:21,700 --> 00:39:24,703 This is not Navajo, okay? 624 00:39:24,833 --> 00:39:26,356 This is a bunch of crazy white people 625 00:39:26,487 --> 00:39:28,097 eating peyote and playing Indian. 626 00:39:28,228 --> 00:39:31,361 Hey, you. Where you going with that bag? 627 00:39:31,492 --> 00:39:33,537 - No, no, no, no. - Get out of here. 628 00:39:33,668 --> 00:39:36,149 Hey, come on, what's going on here? Hey. 629 00:39:36,279 --> 00:39:42,279 ♪ 630 00:39:57,474 --> 00:39:59,738 All right, I'm gonna get Rosemary. 631 00:39:59,868 --> 00:40:01,304 Wait here. 632 00:40:01,435 --> 00:40:05,482 ♪ 633 00:40:05,613 --> 00:40:08,094 [INDISTINCT CHATTER] 634 00:40:08,224 --> 00:40:14,224 ♪ 635 00:40:26,678 --> 00:40:29,550 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 636 00:40:29,681 --> 00:40:35,681 ♪ 637 00:40:54,967 --> 00:40:57,621 Up. I said, get up. 638 00:41:00,581 --> 00:41:02,757 Don't you test me, you son of a bitch. 639 00:41:15,117 --> 00:41:17,598 Just need your chicken scratch 640 00:41:17,729 --> 00:41:19,165 on the change of custody. 641 00:41:28,565 --> 00:41:31,177 [DRAMATIC MUSIC] 642 00:41:31,307 --> 00:41:34,920 ♪ 643 00:41:35,050 --> 00:41:37,618 - Okay, Mother... - [CRYING] 644 00:41:37,749 --> 00:41:39,402 Give me the gun. 645 00:41:39,533 --> 00:41:45,533 ♪ 646 00:41:58,770 --> 00:42:01,207 [GUNSHOT] 647 00:42:03,339 --> 00:42:09,339 ♪ 648 00:42:29,583 --> 00:42:32,455 [ENGINE TURNING OVER] 649 00:42:32,586 --> 00:42:38,586 ♪ 650 00:42:54,608 --> 00:42:57,263 [TRADITIONAL NATIVE AMERICAN MUSIC PLAYING] 651 00:42:57,393 --> 00:43:03,393 ♪ 652 00:43:08,013 --> 00:43:10,232 Never packed a suitcase before. 653 00:43:10,363 --> 00:43:11,451 Dean... 654 00:43:11,581 --> 00:43:14,758 ♪ 655 00:43:14,889 --> 00:43:17,674 Will you check in on them while I'm gone... 656 00:43:17,805 --> 00:43:20,373 my grandma and my sister? 657 00:43:20,503 --> 00:43:21,678 Of course. 658 00:43:21,809 --> 00:43:24,551 ♪ 659 00:43:24,681 --> 00:43:28,033 Hey, maybe when I come back, I can do something, you know? 660 00:43:28,163 --> 00:43:30,470 Help people... 661 00:43:30,600 --> 00:43:33,255 you know, on the rez... 662 00:43:33,386 --> 00:43:35,628 kind of like you do. 663 00:43:36,258 --> 00:43:37,774 Yeah. 664 00:43:38,478 --> 00:43:40,480 Hold on. 665 00:43:40,610 --> 00:43:46,610 ♪ 666 00:43:49,968 --> 00:43:52,492 It's for protection 667 00:43:52,622 --> 00:43:55,016 when you leave the land of the Four Sacred Mountains. 668 00:43:57,889 --> 00:44:00,935 Yeah. 669 00:44:01,066 --> 00:44:03,585 - [SPEAKING DINÉ] - [SPEAKING DINÉ] 670 00:44:03,616 --> 00:44:04,721 Hey. 671 00:44:04,852 --> 00:44:07,768 [DRAMATIC MUSIC] 672 00:44:07,899 --> 00:44:13,899 ♪ 673 00:44:21,303 --> 00:44:23,653 [TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE TURNING OVER] 674 00:44:23,784 --> 00:44:27,440 [INDISTINCT CHATTER] 675 00:44:27,570 --> 00:44:33,570 ♪ 676 00:44:44,718 --> 00:44:46,372 [DOOR OPENS] 677 00:45:13,703 --> 00:45:14,791 Is it over? 678 00:45:14,922 --> 00:45:17,142 [SIGHS] 679 00:45:17,272 --> 00:45:19,492 I don't know. 680 00:45:19,622 --> 00:45:22,756 Feds have got him now. It... 681 00:45:22,886 --> 00:45:24,932 it's out of my hands. 682 00:45:25,063 --> 00:45:26,678 It's out of our hands. 683 00:45:29,154 --> 00:45:32,244 [PHONE RINGING] 684 00:45:36,335 --> 00:45:38,119 Yeah, it's Leaphorn. 685 00:45:42,515 --> 00:45:45,822 [SUSPENSEFUL MUSIC] 686 00:45:45,953 --> 00:45:47,302 Shit. 687 00:45:47,433 --> 00:45:53,433 ♪ 688 00:46:10,673 --> 00:46:13,328 - [SHOUTING] - [SHEEP BLEATING] 689 00:46:13,459 --> 00:46:19,459 ♪ 690 00:46:36,786 --> 00:46:38,127 Jesus. 691 00:46:43,010 --> 00:46:44,490 Gordo. 692 00:46:44,620 --> 00:46:47,145 ♪ 693 00:46:47,275 --> 00:46:49,756 Take it easy. Take it easy. 694 00:46:49,886 --> 00:46:51,714 - Just relax. - [GROANS] 695 00:46:51,845 --> 00:46:55,501 ♪ 696 00:46:55,631 --> 00:46:57,329 Dispatch. 697 00:46:57,459 --> 00:46:59,766 I'm Lieutenant Joe Leaphorn, Navajo Tribal Police. 698 00:46:59,896 --> 00:47:01,507 There's been an accident. 699 00:47:01,637 --> 00:47:03,422 Sena's hurt. 700 00:47:03,552 --> 00:47:06,990 We're on the rez, mile marker 113, route 60. 701 00:47:07,121 --> 00:47:10,907 [ON RADIO] Copy. [GARBLED TRANSMISSION] 702 00:47:11,038 --> 00:47:13,997 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 703 00:47:14,128 --> 00:47:17,610 - What happened? - Hey, Joe, he got away. 704 00:47:17,740 --> 00:47:20,134 - Okay. Okay. - He got away. 705 00:47:20,265 --> 00:47:22,615 - I'm sorry. - Stay still. 706 00:47:22,745 --> 00:47:25,183 They're on their way. Just relax. 707 00:47:25,313 --> 00:47:31,313 ♪ 708 00:48:03,090 --> 00:48:05,962 You ever kill anyone, Joe? 709 00:48:06,093 --> 00:48:09,052 ♪♪ 710 00:48:09,183 --> 00:48:13,144 When you kill a man, they're bound to you. 711 00:48:13,274 --> 00:48:15,624 Wherever you go in this life, 712 00:48:15,755 --> 00:48:16,756 they're with you. 713 00:48:16,886 --> 00:48:21,064 ♪♪ 714 00:48:21,195 --> 00:48:23,885 White justice. Indian justice. 715 00:48:24,416 --> 00:48:28,336 My grandson deserves a little Indian justice. 716 00:48:28,367 --> 00:48:29,368 [TIRES SCREECH] 717 00:48:29,369 --> 00:48:32,032 ♪♪ 718 00:48:32,033 --> 00:48:37,033 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 46896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.