All language subtitles for Dancer.And.The.Dame.2015.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,186 --> 00:00:32,416 This is a story about 4 00:00:32,586 --> 00:00:34,676 how a whole lot of wrong can make a right. 5 00:00:34,856 --> 00:00:37,186 Hey, the Icee machine's broke! 6 00:00:37,356 --> 00:00:38,656 And I know what you're thinking. 7 00:00:38,826 --> 00:00:40,656 Who is this handsome looking superhero. 8 00:00:40,826 --> 00:00:42,316 Well, that's me, Rick Dancer. 9 00:00:42,496 --> 00:00:43,726 Back at this time, 10 00:00:43,896 --> 00:00:48,496 I wasn't what you'd call a ray of sunshine. 11 00:00:48,666 --> 00:00:50,396 Come on, I gotta have my cherry Icee. 12 00:00:50,566 --> 00:00:51,796 Hey, it's probably just the breaker. 13 00:00:52,176 --> 00:00:53,536 Flip the switch. 14 00:00:54,546 --> 00:00:55,906 Hey, flip the switch! 15 00:00:58,546 --> 00:01:00,746 Yo, the fuse box behind you. 16 00:01:00,916 --> 00:01:04,446 Sorry old guy, I'm busy watching a cat video. 17 00:01:04,616 --> 00:01:06,176 Oh, my-- 18 00:01:06,486 --> 00:01:08,646 You're gonna make me go an extra 4 blocks for an Icee 19 00:01:08,826 --> 00:01:11,386 just 'cause you're too lazy to flip a switch? 20 00:01:11,556 --> 00:01:13,286 Put the phone away. 21 00:01:13,456 --> 00:01:14,686 Dude! 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,526 See, this is the problem with your entire generation. 23 00:01:16,696 --> 00:01:18,826 You're a bunch of lazy, diluted, narcissists. 24 00:01:19,196 --> 00:01:20,426 This ain't even your phone, is it? 25 00:01:20,596 --> 00:01:21,826 Admit it, you're on your mom's plan. 26 00:01:22,206 --> 00:01:23,726 Your life is too soft. 27 00:01:23,906 --> 00:01:26,236 What's the worst thing that's gonna happen to you today? Huh? 28 00:01:26,406 --> 00:01:27,636 Slow WiFi? 29 00:01:27,806 --> 00:01:29,676 Oh, all the good usernames are gone, huh? 30 00:01:29,846 --> 00:01:32,576 Your generation plays sports on a game console. 31 00:01:32,746 --> 00:01:34,176 You were never spanked. 32 00:01:34,346 --> 00:01:35,836 You think you make friends on Facebook. 33 00:01:36,216 --> 00:01:38,586 You're afraid of gluten! 34 00:01:43,526 --> 00:01:44,756 Sorry man, I just- 35 00:01:44,926 --> 00:01:48,486 I've been going through a lot of stuff lately and I-okay. 36 00:03:01,966 --> 00:03:03,526 Audrey, where's my ballistics report? 37 00:03:03,706 --> 00:03:05,006 Harrier, you'll get it when I get it. 38 00:03:05,376 --> 00:03:07,676 These are some of the folks that I work with, 39 00:03:07,846 --> 00:03:09,276 like those two, Harrier and Spitz. 40 00:03:09,446 --> 00:03:10,676 Pretty sure they share one brain. 41 00:03:10,846 --> 00:03:12,366 You know who I think's a real hottie? 42 00:03:12,546 --> 00:03:13,776 I'm listening. 43 00:03:13,946 --> 00:03:15,386 The green M&M. 44 00:03:15,546 --> 00:03:16,776 You mean the candy in the commercial? 45 00:03:16,946 --> 00:03:18,506 Hot! 46 00:03:19,716 --> 00:03:20,946 That's Audrey. 47 00:03:21,326 --> 00:03:23,656 She's been on my team for as long as I've been a cop. 48 00:03:23,826 --> 00:03:25,486 I helped get her brother out of a gang 49 00:03:25,656 --> 00:03:26,956 and she's looked out for me ever since. 50 00:03:27,326 --> 00:03:28,556 What happened to you as a child, 51 00:03:28,726 --> 00:03:30,556 'cause you got a sick mind. 52 00:03:30,726 --> 00:03:31,956 Really, I wanna know. 53 00:03:32,336 --> 00:03:34,066 I'm as normal as the next guy. 54 00:03:34,436 --> 00:03:35,906 You wanna marry a piece of candy! 55 00:03:36,066 --> 00:03:38,436 All right, all right. 56 00:03:38,606 --> 00:03:39,976 Listen up, boys and girls. 57 00:03:40,336 --> 00:03:41,676 This is the new kid, Jack Russel, 58 00:03:41,846 --> 00:03:43,466 up from Morganza. 59 00:03:43,646 --> 00:03:46,046 Show him around and play nice. 60 00:03:46,416 --> 00:03:48,716 Captain Murray is wound tighter than a 2-dollar watch, 61 00:03:48,886 --> 00:03:50,316 but he saved my bacon 62 00:03:50,486 --> 00:03:53,076 when Internal Affairs wanted me off the force. 63 00:03:53,456 --> 00:03:55,446 Briard, find him a desk. 64 00:03:55,626 --> 00:03:56,856 Welcome to the pit. 65 00:03:57,026 --> 00:03:59,956 What do you say there? My name's Briard, robbery. 66 00:04:00,126 --> 00:04:01,686 Welcome to the desk. 67 00:04:02,426 --> 00:04:04,556 So, where is he? 68 00:04:04,736 --> 00:04:06,066 Who? 69 00:04:06,436 --> 00:04:07,996 You know, the man, Rick Dancer, 70 00:04:08,366 --> 00:04:09,806 from the '09 Slidell bust? 71 00:04:09,966 --> 00:04:11,996 He took out six guys with five shots. 72 00:04:12,376 --> 00:04:13,606 Come on, in the Academy 73 00:04:13,776 --> 00:04:15,436 they talk about this guy like he's Batman. 74 00:04:15,606 --> 00:04:19,806 Well, these days he's more like Batman's out-of-shape butler. 75 00:04:19,976 --> 00:04:21,536 See for yourself. 76 00:04:24,656 --> 00:04:26,016 That's Rick Dancer? 77 00:04:26,386 --> 00:04:27,616 What happened to him? 78 00:04:27,786 --> 00:04:29,016 You ever hear of Eric Skanz? 79 00:04:29,386 --> 00:04:31,416 Of course, I went to school on a scholarship he sponsored. 80 00:04:31,596 --> 00:04:35,456 Dancer gets it in his head that Skanz is running guns. 81 00:04:35,626 --> 00:04:36,926 He's obsessed. 82 00:04:37,096 --> 00:04:38,656 I mean, he won't leave Skanz alone. 83 00:04:38,836 --> 00:04:41,826 Breaks into some of his businesses looking for guns. 84 00:04:42,006 --> 00:04:43,436 Without a shred of evidence. 85 00:04:43,606 --> 00:04:45,036 Then he goes to the newspapers 86 00:04:45,406 --> 00:04:48,466 accusing Skanz of weapons trafficking. 87 00:04:48,646 --> 00:04:50,836 The papers make Dancer look like a complete nut job. 88 00:04:51,016 --> 00:04:53,606 The whole thing gives the department a black eye. 89 00:04:53,776 --> 00:04:57,376 He gives up on life, gains 89 pounds, 90 00:04:57,546 --> 00:05:01,886 finding solace in doughnuts and Icees. 91 00:05:02,056 --> 00:05:03,926 Now Captain Murray keeps him alive 92 00:05:04,086 --> 00:05:06,526 by letting him push files around. 93 00:05:06,696 --> 00:05:11,966 Which reminds me, where is my ballistics report, Audrey? 94 00:05:12,136 --> 00:05:14,696 Hey Dancer, Harrier wants to know 95 00:05:14,866 --> 00:05:16,666 where his ballistics report is. 96 00:05:16,836 --> 00:05:20,036 What'd you do, eat it? 97 00:05:20,206 --> 00:05:21,636 You can't run a ballistics report 98 00:05:21,806 --> 00:05:23,676 on a shotgun shell, genius. 99 00:05:23,846 --> 00:05:26,906 See, our guys in the lab, they cover nine different precincts, 100 00:05:27,076 --> 00:05:30,676 so they don't have time to write "Pinhead" on your request. 101 00:05:30,846 --> 00:05:32,546 You getting smart with me, Dancer? 102 00:05:32,716 --> 00:05:33,946 How would you know? 103 00:05:34,116 --> 00:05:36,586 Just deliver your packages, Santa. 104 00:05:36,756 --> 00:05:37,986 You know what? I will, 105 00:05:38,156 --> 00:05:40,426 and if you're a good boy this year, I'll stop by 106 00:05:40,596 --> 00:05:43,026 and I'll drop a couple Scooby Doos in your stocking, 107 00:05:43,196 --> 00:05:45,186 help you pick up some tips on being a good detective. 108 00:05:45,566 --> 00:05:46,966 Keep talking, Dancer. 109 00:05:47,136 --> 00:05:48,826 You know what I mean? You ever see that? 110 00:05:49,006 --> 00:05:50,836 They follow the clues, and then they solve the crime. 111 00:05:51,006 --> 00:05:52,436 And one clue leads to the next, 112 00:05:52,606 --> 00:05:53,866 and then when they solve the mystery, 113 00:05:54,036 --> 00:05:55,476 they get a Scooby Snack! 114 00:05:55,646 --> 00:05:56,876 You know what, Dancer? 115 00:05:57,046 --> 00:05:58,476 You better shut your mouth right now. 116 00:05:58,646 --> 00:06:00,546 Why, what's gonna happen? 117 00:06:04,116 --> 00:06:06,446 The Kitchen, great soul food run by my friends, 118 00:06:06,616 --> 00:06:07,846 the Bassett family. 119 00:06:08,026 --> 00:06:09,456 I've known 'em for years. 120 00:06:09,626 --> 00:06:11,456 The cornbread is habit-forming. 121 00:06:11,626 --> 00:06:13,646 I will have- 122 00:06:13,826 --> 00:06:17,026 One order of hot links, a side of okra and tomatoes, 123 00:06:17,196 --> 00:06:18,666 a side of red beans and rice. 124 00:06:18,836 --> 00:06:22,466 Same thing every Tuesday and Thursday for the last 5 years. 125 00:06:22,636 --> 00:06:23,866 Tell me something, Dancer. 126 00:06:24,036 --> 00:06:26,026 Why's a Yankee like you eating so much soul food? 127 00:06:26,206 --> 00:06:27,676 Because I need soul. 128 00:06:27,846 --> 00:06:31,476 Ooh, well you gotta feed it to keep it. 129 00:06:32,646 --> 00:06:33,876 Kenny! Wait a minute, Kenny. 130 00:06:34,046 --> 00:06:35,486 Wait! Kenny! 131 00:06:35,646 --> 00:06:37,806 Don't you turn your back on me when I'm talking to you. 132 00:06:37,986 --> 00:06:39,216 Mom, tell Pops it's okay. 133 00:06:39,586 --> 00:06:40,916 I'm just going to see my friends. 134 00:06:41,086 --> 00:06:42,746 Man, your friends are a bunch hoodlums. 135 00:06:42,926 --> 00:06:44,216 You have a gift, Kenny. 136 00:06:44,596 --> 00:06:46,656 Don't throw it away like that son, please. 137 00:06:46,826 --> 00:06:48,056 I know what I'm doing. 138 00:06:48,226 --> 00:06:50,196 Their son Kenny: smart, ambitious kid. 139 00:06:50,566 --> 00:06:51,796 He was into something dangerous 140 00:06:51,966 --> 00:06:53,956 and I had a bad feeling in my gut about it. 141 00:06:54,136 --> 00:06:56,696 Or, maybe it was just too much cornbread, but I doubt it. 142 00:06:56,866 --> 00:06:58,236 How you doing, Kenny? 143 00:07:01,576 --> 00:07:04,096 Kenny, you come back here. Kenny! 144 00:07:04,276 --> 00:07:07,076 Is there a problem, Mr. Bassett? 145 00:07:09,786 --> 00:07:12,776 I should've dug in to find out what was going on with Kenny. 146 00:07:12,956 --> 00:07:14,186 Instead, I was having a pity party, 147 00:07:14,556 --> 00:07:15,856 and the only thing keeping me from that 148 00:07:16,026 --> 00:07:17,926 was clever television. 149 00:07:18,096 --> 00:07:20,116 This week on "Housewives of Miami." 150 00:07:20,296 --> 00:07:24,166 I know I've made mistakes, but I own up to them. 151 00:07:24,326 --> 00:07:29,926 We are gonna give Diane the best bachelorette party of all time! 152 00:07:30,106 --> 00:07:32,096 You know, I think I'm gonna take Ed back. 153 00:07:32,276 --> 00:07:34,106 You have to do what you think is best. 154 00:07:34,276 --> 00:07:38,046 What? Ed cheated on you with her! 155 00:07:39,816 --> 00:07:41,046 Local news. 156 00:07:41,216 --> 00:07:42,646 Millionaire philanthropist Eric Skanz announced plans 157 00:07:42,816 --> 00:07:44,616 to demolish an unused warehouse 158 00:07:44,786 --> 00:07:47,256 and donate the land for the development of a halfway house 159 00:07:47,616 --> 00:07:48,846 for troubled teens. 160 00:07:49,026 --> 00:07:51,756 The dedication is planned for later this week. 161 00:07:53,856 --> 00:07:55,086 Skanz. 162 00:07:55,266 --> 00:07:57,926 Long ago, I tried to collar him and came up empty. 163 00:07:58,096 --> 00:07:59,326 I knew he was rotten. 164 00:07:59,696 --> 00:08:02,826 But at this point, to be honest, I just didn't care. 165 00:08:04,736 --> 00:08:05,966 Now, I didn't know it then, 166 00:08:06,136 --> 00:08:10,096 but I wasn't the only cop down in the dumps that night. 167 00:08:30,626 --> 00:08:32,096 Boss'll be here any second. 168 00:08:32,266 --> 00:08:33,696 Let's move. 169 00:08:33,866 --> 00:08:37,036 I thought the plan was to wait 'til morning? 170 00:08:37,206 --> 00:08:39,006 Plans change. 171 00:08:39,176 --> 00:08:43,606 In that case, I'll see your bet and raise you $500. 172 00:08:43,776 --> 00:08:45,866 - He's bluffing. - He's cheating. 173 00:08:46,046 --> 00:08:50,276 Or you just don't know who it is you're playing with. 174 00:09:02,766 --> 00:09:05,166 Princess, to me. 175 00:09:06,836 --> 00:09:08,356 Good girl. 176 00:09:08,736 --> 00:09:12,636 Okay, dirtbag. Tell me, who's your boss? 177 00:09:12,806 --> 00:09:16,036 My boss... 178 00:09:16,206 --> 00:09:18,176 is right behind you. 179 00:09:19,076 --> 00:09:20,306 No, Princess! No! 180 00:09:34,296 --> 00:09:36,126 The next day, everything changed. 181 00:09:36,296 --> 00:09:38,856 What's tough about life is it takes something drastic 182 00:09:39,036 --> 00:09:40,396 for most people to wake up, 183 00:09:40,766 --> 00:09:44,136 and this is what it took for me. 184 00:09:44,306 --> 00:09:46,776 What is this? 185 00:09:49,776 --> 00:09:52,046 So, which gang does your son belong to? 186 00:09:52,216 --> 00:09:54,046 He wasn't with any gang. What are you talking about? 187 00:09:54,216 --> 00:09:55,946 He was a good kid. 188 00:09:56,116 --> 00:09:57,676 I take it you're the victim's girlfriend? 189 00:09:57,846 --> 00:10:00,756 Victim? His name is Kenny. 190 00:10:00,916 --> 00:10:03,086 Hey, excuse me. 191 00:10:03,256 --> 00:10:04,686 What's going on? 192 00:10:04,856 --> 00:10:06,326 It's called police work, Dancer. You're in the way. 193 00:10:06,496 --> 00:10:09,686 Come on, Spitz. These people are my friends. 194 00:10:09,866 --> 00:10:11,956 All right, this is what I got. 195 00:10:12,136 --> 00:10:14,126 Vic's name is Kenny Bassett, age 17. 196 00:10:14,296 --> 00:10:15,736 No, I know who he is. 197 00:10:15,906 --> 00:10:17,136 I coached his little league baseball team. 198 00:10:17,306 --> 00:10:18,826 What happened? 199 00:10:19,006 --> 00:10:20,736 He's in a coma at St. Francis. 200 00:10:20,906 --> 00:10:22,166 He was attacked in the parking lot 201 00:10:22,346 --> 00:10:23,966 of Tequila's nightclub. 202 00:10:24,146 --> 00:10:25,406 It looks gang related. 203 00:10:25,776 --> 00:10:27,106 Where'd you get this gang thing from, man? 204 00:10:27,276 --> 00:10:29,946 No, no, no, no, he's not in a gang; he's a good kid. 205 00:10:30,116 --> 00:10:31,776 He's got posters of Steve Jobs on his wall. 206 00:10:31,956 --> 00:10:33,386 We're following up. We talked to the family. 207 00:10:33,756 --> 00:10:35,346 We gave this whole place a once over. 208 00:10:35,526 --> 00:10:37,386 There's nothing. 209 00:10:37,756 --> 00:10:39,246 That's all I know. 210 00:10:39,426 --> 00:10:40,986 Partner. 211 00:10:44,426 --> 00:10:46,026 What's wrong with him? 212 00:10:46,196 --> 00:10:48,226 Mr. Bassett, I am so sorry. 213 00:10:48,406 --> 00:10:49,896 I wish you had said something to me. 214 00:10:50,066 --> 00:10:51,366 Maybe I could've helped. 215 00:10:51,536 --> 00:10:53,196 You don't help anyone anymore, Dancer. 216 00:10:53,376 --> 00:10:55,206 You gave up. 217 00:10:55,376 --> 00:10:57,206 Well technically, until the kid croaks, 218 00:10:57,376 --> 00:11:01,246 this ain't even a homicide, so we don't need to be here. 219 00:11:01,416 --> 00:11:02,846 You hungry? 220 00:11:03,016 --> 00:11:04,246 Yeah. 221 00:11:04,416 --> 00:11:06,406 If I hadn't been feeling sorry for myself, 222 00:11:06,786 --> 00:11:08,016 I could've prevented this. 223 00:11:08,186 --> 00:11:11,026 I decided right then, I was gonna be a detective again. 224 00:11:14,966 --> 00:11:16,956 Kenny had a computer room in the back of the store. 225 00:11:17,126 --> 00:11:18,356 He did the books for his parents, 226 00:11:18,536 --> 00:11:20,526 but I was guessing that there was a clue back there 227 00:11:20,896 --> 00:11:22,126 that might help find another clue, 228 00:11:22,306 --> 00:11:23,796 that might help find another clue, that might- 229 00:11:23,966 --> 00:11:26,306 well, you get the idea. 230 00:11:32,476 --> 00:11:34,276 Okay. 231 00:11:55,206 --> 00:11:58,296 And why isn't this one on, Kenny? 232 00:12:12,416 --> 00:12:15,816 What have we here? 233 00:12:19,996 --> 00:12:21,356 I am very clever. 234 00:12:22,126 --> 00:12:23,896 Hey, kid. 235 00:12:24,066 --> 00:12:25,826 Hey, come here a sec. 236 00:12:25,996 --> 00:12:27,966 Shawna, right? 237 00:12:28,136 --> 00:12:29,366 Hey. 238 00:12:29,536 --> 00:12:32,066 Hi, I'm Rick Dancer. I'm a friend of the Bassetts. 239 00:12:32,236 --> 00:12:35,106 Listen, I'm really sorry about Kenny. 240 00:12:35,276 --> 00:12:38,246 Yeah, he said you helped his grandfather 241 00:12:38,416 --> 00:12:39,846 when you were a policeman. 242 00:12:40,016 --> 00:12:43,506 Oh, well, I still am. 243 00:12:43,886 --> 00:12:45,116 That's a really cool necklace. 244 00:12:45,286 --> 00:12:46,516 Did Kenny give that to you? 245 00:12:46,886 --> 00:12:48,376 It's an S for Shawna. 246 00:12:48,556 --> 00:12:50,246 Oh, do you know where he got it? 247 00:12:50,426 --> 00:12:52,516 No. 248 00:12:52,896 --> 00:12:55,016 You don't really think Kenny got hurt in a fight? 249 00:12:55,196 --> 00:12:56,956 Not really, no. 250 00:12:57,126 --> 00:12:58,526 Me neither. 251 00:12:58,896 --> 00:13:01,126 Kenny's serious about his future. 252 00:13:01,296 --> 00:13:04,326 He writes computer programs for big companies. 253 00:13:04,506 --> 00:13:07,406 Really? Which company? 254 00:13:07,576 --> 00:13:11,446 It was all, like, top secret. 255 00:13:11,616 --> 00:13:13,076 I should get back to the hospital 256 00:13:13,246 --> 00:13:14,476 and be there when he wakes up. 257 00:13:14,646 --> 00:13:16,376 Okay. Hey, hang on. 258 00:13:16,546 --> 00:13:18,146 I'm gonna give you my number, okay? 259 00:13:18,316 --> 00:13:21,446 And if you can think of anything, please call me. 260 00:13:21,626 --> 00:13:24,486 Just like in the movies. See you later. 261 00:13:28,056 --> 00:13:30,526 You're not going to believe who called here looking for you. 262 00:13:30,696 --> 00:13:32,126 Halle Berry again? 263 00:13:32,296 --> 00:13:33,526 That woman just can't take a hint. 264 00:13:33,696 --> 00:13:35,136 Billy Mutz. 265 00:13:35,306 --> 00:13:38,566 Mutz? I haven't used him in like 5 years. 266 00:13:38,936 --> 00:13:40,406 Said he's got something for you, 267 00:13:40,576 --> 00:13:42,006 to meet him at Tequila's tonight. 268 00:13:42,176 --> 00:13:43,406 So an old informant of mine 269 00:13:43,576 --> 00:13:45,236 shows up out of nowhere with a hot tip 270 00:13:45,416 --> 00:13:47,906 purely out of the goodness of his own heart? 271 00:13:48,076 --> 00:13:50,346 Yeah, it stinks, Dancer. Stay away. 272 00:13:50,516 --> 00:13:53,146 Don't worry, Audrey. Not going near the place. 273 00:14:00,256 --> 00:14:02,596 Okay, excuse me. Hi, how are you? 274 00:14:02,966 --> 00:14:04,196 Used to have that same hair color. 275 00:14:04,366 --> 00:14:05,596 It's lovely. 276 00:14:05,966 --> 00:14:08,056 Aw girls, call your fathers. 277 00:14:08,236 --> 00:14:09,466 Hi, how are you? 278 00:14:09,636 --> 00:14:12,196 Okay, all right, on two. There you go, I'm through. 279 00:14:12,376 --> 00:14:14,106 Okay, hi. 280 00:14:14,276 --> 00:14:15,606 You look too normal to be in here. 281 00:14:15,976 --> 00:14:17,946 You didn't try. Effort, effort. 282 00:14:18,106 --> 00:14:19,946 Hi. How long you been dead? 283 00:14:20,116 --> 00:14:21,406 Okay. 284 00:14:21,586 --> 00:14:24,446 You are the whole package. Very nice. 285 00:14:28,656 --> 00:14:31,176 Loved you in "The Avengers." 286 00:14:37,526 --> 00:14:40,296 Hey, I'm looking for a guy named Billy Mutz. 287 00:14:40,466 --> 00:14:42,556 Hey, Twilight! 288 00:14:42,736 --> 00:14:44,636 Billy Mutz? 289 00:14:45,006 --> 00:14:46,236 No? 290 00:14:46,406 --> 00:14:47,636 How about this kid, Kenny Bassett? 291 00:14:48,006 --> 00:14:49,236 You seen him? 292 00:14:49,406 --> 00:14:50,636 I'm not playing your game, cop. 293 00:14:51,006 --> 00:14:52,236 Oh, you're not playing my game. 294 00:14:52,416 --> 00:14:53,706 Okay, how about we play a game called, 295 00:14:54,076 --> 00:14:55,306 "Here's what's gonna happen 296 00:14:55,486 --> 00:14:57,146 if you don't give me the information I want." 297 00:14:57,316 --> 00:14:58,646 I'm gonna call my buddy, the health inspector. 298 00:14:59,016 --> 00:15:00,246 He's gonna come down here 299 00:15:00,416 --> 00:15:02,586 and go over this place with a microscope and a Q-tip. 300 00:15:02,756 --> 00:15:05,056 And what do you bet he finds more bacteria in here 301 00:15:05,226 --> 00:15:07,526 than in an outhouse at the chili cookout? 302 00:15:07,696 --> 00:15:09,216 Then I'm gonna have the cops come in 303 00:15:09,396 --> 00:15:10,986 and raid the place on a hourly basis 304 00:15:11,166 --> 00:15:14,066 and bust anybody with so much as a stale Tic Tac. 305 00:15:14,236 --> 00:15:16,226 And then, to put the cherry on top of the cake, 306 00:15:16,406 --> 00:15:17,696 I'm gonna let all your little buddies here 307 00:15:18,066 --> 00:15:19,406 know what good friends we are, like this. 308 00:15:19,576 --> 00:15:21,006 Hey, it's so good to see you! 309 00:15:21,176 --> 00:15:23,306 We'll be over Sunday after I get off work at the precinct. 310 00:15:23,476 --> 00:15:24,706 Your mom making that pot roast? 311 00:15:25,076 --> 00:15:26,306 I love that pot roast. 312 00:15:26,476 --> 00:15:29,386 All right! What do you wanna know? 313 00:15:29,546 --> 00:15:32,046 I wanna know why this kid got the snot kicked out of him 314 00:15:32,216 --> 00:15:33,446 in your parking lot. 315 00:15:33,616 --> 00:15:35,056 I don't know. 316 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 Two big guys came in here the other night 317 00:15:37,056 --> 00:15:38,286 and they dragged him outside. 318 00:15:38,456 --> 00:15:40,156 The guy down there, he saw the whole thing. 319 00:15:40,326 --> 00:15:41,556 Oh, he's running. 320 00:15:41,726 --> 00:15:44,596 See, now I gotta chase- I hate chasing people. 321 00:15:46,236 --> 00:15:47,796 Take a bath. 322 00:15:48,166 --> 00:15:50,066 Hey, you can't be back here. 323 00:15:51,736 --> 00:15:54,576 Ow! That was completely inappropriate! 324 00:15:54,736 --> 00:15:57,176 I just wanna have a conversation. 325 00:15:57,346 --> 00:15:58,576 Good, you're still here. Now look-- 326 00:16:05,286 --> 00:16:08,346 Ow. 327 00:16:08,526 --> 00:16:11,386 Oh, you little punk. 328 00:16:37,846 --> 00:16:39,446 Something was definitely off. 329 00:16:39,616 --> 00:16:42,526 And when it doesn't feel right, I trust my gut and call a pro. 330 00:16:42,686 --> 00:16:44,626 That way, you know you're safe. 331 00:16:48,666 --> 00:16:50,356 - Well? - No bomb. 332 00:16:50,526 --> 00:16:51,826 - Did you check the ignition? - Yep. 333 00:16:52,196 --> 00:16:53,426 - The break pedal? - Yes. 334 00:16:53,596 --> 00:16:54,826 - Gas tank? - Yes, Dancer. 335 00:16:55,206 --> 00:16:56,496 Did you check the mudguards? 336 00:16:56,666 --> 00:16:58,266 Yes, Dancer! I checked the mudguards, okay? 337 00:16:58,436 --> 00:17:01,776 Would you please stop telling me how to do my job? 338 00:17:13,656 --> 00:17:16,886 Both mudguards? 339 00:17:25,296 --> 00:17:28,606 You know when was the last time I had a car blow up on me? Huh? 340 00:17:28,766 --> 00:17:30,206 Never! 341 00:17:30,366 --> 00:17:31,596 Mutz set me up. 342 00:17:31,776 --> 00:17:33,606 Look, I've been sitting behind that desk for awhile now, 343 00:17:33,776 --> 00:17:35,206 but it's pretty clear 344 00:17:35,376 --> 00:17:36,606 somebody doesn't want me asking questions. 345 00:17:36,776 --> 00:17:38,206 I don't want you asking questions. 346 00:17:38,376 --> 00:17:40,536 And if Eric Skanz finds out, we'll both be looking for work. 347 00:17:40,716 --> 00:17:42,146 That was the deal we made. 348 00:17:42,316 --> 00:17:44,286 - I didn't make that deal. - I saved your job! 349 00:17:44,446 --> 00:17:45,676 You call this a job? 350 00:17:45,856 --> 00:17:47,376 Wanna get smart with me? 351 00:17:47,556 --> 00:17:48,786 You want me to file something? 352 00:17:48,956 --> 00:17:50,386 I'm getting real good with the alphabet. 353 00:17:50,556 --> 00:17:52,426 Knock it off. 354 00:17:52,596 --> 00:17:54,616 I'm gonna need a car. 355 00:17:54,796 --> 00:17:56,456 Go sign out an unclaimed from impound. 356 00:17:56,626 --> 00:17:59,426 Kenny Bassett had this on him. 357 00:17:59,596 --> 00:18:00,896 That's Skanz's corporate logo. 358 00:18:01,266 --> 00:18:02,496 Let me ask some questions! 359 00:18:02,666 --> 00:18:06,336 No, we are not talking about Eric Skanz again! 360 00:18:06,506 --> 00:18:08,436 And I didn't see that. 361 00:18:08,606 --> 00:18:10,166 I snooped around for 2 minutes 362 00:18:10,346 --> 00:18:11,936 and someone blew up my car. 363 00:18:12,316 --> 00:18:13,536 What do you want me to do, 364 00:18:13,716 --> 00:18:15,206 sit behind my desk until they get bored? 365 00:18:15,386 --> 00:18:16,876 Yes. 366 00:18:17,246 --> 00:18:18,846 You wanna go after Skanz again? 367 00:18:19,216 --> 00:18:20,446 You're sick. 368 00:18:20,616 --> 00:18:22,956 Everything they say about you out there is true. 369 00:18:23,326 --> 00:18:24,556 When are you gonna get it 370 00:18:24,726 --> 00:18:25,956 through that bucket head of yours 371 00:18:26,326 --> 00:18:28,586 that I can't cover for you anymore? 372 00:18:28,766 --> 00:18:32,426 You do this, you go alone. 373 00:18:32,596 --> 00:18:34,756 This time, I'm covering me. 374 00:18:34,936 --> 00:18:38,706 I've got a family and a pension to protect. 375 00:18:38,876 --> 00:18:40,306 What's this? 376 00:18:40,476 --> 00:18:41,706 It's an order for duty eval. 377 00:18:41,876 --> 00:18:43,346 Oh come on! A shrink? 378 00:18:43,506 --> 00:18:45,446 Tony, give me a break! 379 00:18:45,616 --> 00:18:48,606 I just did. 380 00:18:48,786 --> 00:18:50,646 Right. 381 00:18:50,816 --> 00:18:52,376 Right. 382 00:19:27,556 --> 00:19:29,856 That necklace was my only shot to break this case, 383 00:19:30,026 --> 00:19:31,486 but I couldn't spot the angle. 384 00:19:31,656 --> 00:19:33,816 I'd been out of the game for too long and was rusty. 385 00:19:33,996 --> 00:19:36,256 Kenny was in the hospital, my car had been blown up, 386 00:19:36,426 --> 00:19:38,956 and I'd been ordered to see a shrink. 387 00:19:39,336 --> 00:19:41,796 Captain Murray was sweeping it under the rug. 388 00:19:41,966 --> 00:19:44,456 I had to figure out why. 389 00:19:48,306 --> 00:19:50,536 Hi, I'm Rick Dancer. 390 00:19:50,706 --> 00:19:54,666 I'm a detective. 391 00:19:54,846 --> 00:19:56,286 Whatever, listen. 392 00:19:56,446 --> 00:19:57,716 Is Dr. Nicole Jackson here? 393 00:19:57,886 --> 00:20:01,286 Ruby, don't answer the door to strangers! 394 00:20:01,456 --> 00:20:02,886 Detective Dancer? 395 00:20:03,056 --> 00:20:04,646 Come on in. 396 00:20:04,826 --> 00:20:06,486 No strangers. 397 00:20:06,656 --> 00:20:07,926 Please excuse the informal setting. 398 00:20:08,096 --> 00:20:10,786 They're still making space for me over at the precinct. 399 00:20:10,966 --> 00:20:13,596 So, as you probably already know, 400 00:20:13,766 --> 00:20:15,926 the purpose of a duty evaluation is to determine 401 00:20:16,106 --> 00:20:18,726 if you're mentally capable of performing your duties 402 00:20:18,906 --> 00:20:20,336 as a police officer. 403 00:20:20,506 --> 00:20:22,496 You wanna know if I'm too crazy to be a cop. 404 00:20:22,676 --> 00:20:23,906 Are you too crazy? 405 00:20:24,076 --> 00:20:26,566 Because it would be great if you could just tell me, wouldn't it? 406 00:20:26,746 --> 00:20:27,976 We would save so much time. 407 00:20:28,346 --> 00:20:31,336 'Cause your file here says that you are showing 408 00:20:31,516 --> 00:20:33,816 patterns of victimhood, obsessive compulsion, 409 00:20:33,986 --> 00:20:35,416 chronic apathy. 410 00:20:35,586 --> 00:20:36,886 English. Speak English. 411 00:20:37,056 --> 00:20:38,616 You're a hot mess. 412 00:20:38,796 --> 00:20:40,086 Well yeah, who isn't? 413 00:20:40,456 --> 00:20:41,896 I mean, I got stuff. 414 00:20:42,066 --> 00:20:45,056 I mean, I knew something, I went about it the wrong way, 415 00:20:45,436 --> 00:20:46,866 it cost me my marriage. 416 00:20:47,036 --> 00:20:48,556 There, we got to the bottom of it. 417 00:20:48,736 --> 00:20:49,966 See that? We're making progress, okay? 418 00:20:50,136 --> 00:20:51,936 You ever lose everything, huh? It messes with you. 419 00:20:52,106 --> 00:20:54,596 You got a reference point for that? 420 00:20:54,776 --> 00:20:56,606 Well, this isn't really about how I feel, is it? 421 00:20:56,776 --> 00:20:58,336 It's about you. 422 00:20:58,506 --> 00:20:59,736 Super. 423 00:20:59,916 --> 00:21:02,386 And just for the record, I don't think you're crazy, Detective. 424 00:21:02,546 --> 00:21:04,036 I do think, however, 425 00:21:04,416 --> 00:21:07,746 you are incapable of taking responsibility for yourself. 426 00:21:07,916 --> 00:21:09,356 You're immature, you're egotistical, 427 00:21:09,526 --> 00:21:11,356 and you are cantankerous. 428 00:21:11,526 --> 00:21:14,616 So does this mean you don't wanna go to the prom? 429 00:21:14,796 --> 00:21:20,756 What you need is to care about something again. 430 00:21:20,936 --> 00:21:22,766 How do you feel about taking on a partner? 431 00:21:22,936 --> 00:21:24,766 You just told me I couldn't take care of myself. 432 00:21:24,936 --> 00:21:26,766 How am I supposed to be responsible for someone else? 433 00:21:26,936 --> 00:21:28,376 Exactly. 434 00:21:28,536 --> 00:21:29,766 What?! 435 00:21:31,546 --> 00:21:32,906 Hang on a second. 436 00:21:34,046 --> 00:21:35,946 Yeah? 437 00:21:36,116 --> 00:21:38,646 No, I'm not doing anything. 438 00:21:38,816 --> 00:21:43,046 Oh, yeah. 439 00:21:43,426 --> 00:21:44,916 You're sure it's him? 440 00:21:45,086 --> 00:21:46,526 Okay. 441 00:21:46,696 --> 00:21:47,926 No, no, no. No, I'll handle it. 442 00:21:48,096 --> 00:21:49,526 Okay, thank you, Audrey. 443 00:21:49,696 --> 00:21:51,066 Here you go. Thanks. 444 00:21:51,426 --> 00:21:52,656 I gotta run. 445 00:21:52,836 --> 00:21:54,426 Detective Dancer, we are not nearly finished here. 446 00:21:54,596 --> 00:21:56,066 Oh yeah, yeah, yeah. No, this was great. 447 00:21:56,436 --> 00:21:58,066 I felt the healing start. This was a good start. 448 00:21:58,436 --> 00:21:59,666 We haven't even started! 449 00:21:59,836 --> 00:22:01,536 We planted the seed. The tree's gonna grow. 450 00:22:01,706 --> 00:22:02,936 Listen, next time we'll do ink blots. 451 00:22:03,106 --> 00:22:05,076 I got some very dark thoughts. We'll talk about all that. 452 00:22:05,446 --> 00:22:06,806 I can breathe. I'm feeling a breakthrough. 453 00:22:06,976 --> 00:22:08,536 It's good job. Good job. 454 00:22:15,686 --> 00:22:19,686 Dr. Jackson for Captain Murray. 455 00:22:19,856 --> 00:22:21,846 Hi, Captain Murray. 456 00:22:22,026 --> 00:22:25,196 No, actually I think it went really well. 457 00:22:25,566 --> 00:22:29,466 I think he's ready. 458 00:22:29,636 --> 00:22:31,936 I don't know if she's gonna be ready. 459 00:22:38,006 --> 00:22:40,446 Hey kid, come here. 460 00:22:40,616 --> 00:22:41,846 What? 461 00:22:42,016 --> 00:22:43,676 Relax, it's okay. I'm a police officer. 462 00:22:43,846 --> 00:22:45,516 Come here. 463 00:22:48,756 --> 00:22:49,986 Am I in trouble? 464 00:22:50,156 --> 00:22:52,146 No, but I am. Let me ask you a question. 465 00:22:52,526 --> 00:22:54,716 You a good guy or a bad guy? 466 00:22:54,896 --> 00:22:56,526 Well? 467 00:22:56,696 --> 00:22:57,926 I'm thinking. 468 00:22:58,096 --> 00:23:00,086 What are you, like 12? It's time to pick a side. 469 00:23:00,266 --> 00:23:01,696 You wanna grow up to be Catwoman 470 00:23:01,866 --> 00:23:03,526 or you wanna grow up to be Wonder Woman? 471 00:23:03,706 --> 00:23:06,466 Darth Vader or Obi-Wan Kenobi? 472 00:23:06,636 --> 00:23:08,076 Captain Kirk or Khan? 473 00:23:08,236 --> 00:23:10,606 I don't know who these people are. 474 00:23:10,776 --> 00:23:12,006 It's okay, I'm old. 475 00:23:12,176 --> 00:23:13,616 All right, let's try this. 476 00:23:13,776 --> 00:23:15,006 How 'bout I give you 10 bucks 477 00:23:15,176 --> 00:23:16,616 and you help me catch a criminal? 478 00:23:16,786 --> 00:23:18,016 Twenty. 479 00:23:18,186 --> 00:23:20,016 Twenty, okay. All right, I like your style. 480 00:23:20,186 --> 00:23:21,746 Here's what I need you to do. 481 00:23:30,196 --> 00:23:31,756 No! 482 00:23:43,706 --> 00:23:44,936 Mutz! 483 00:23:47,246 --> 00:23:49,146 Safe at the plate. 484 00:23:51,916 --> 00:23:53,176 Hey, Dancer! 485 00:23:53,556 --> 00:23:54,786 Nice to see ya. 486 00:23:54,956 --> 00:23:56,286 How did you get back here so quick? 487 00:23:56,656 --> 00:23:57,886 I didn't think you moved that fast. 488 00:23:58,056 --> 00:24:01,286 The question is, Mutz, how fast can you move? 489 00:24:03,126 --> 00:24:04,596 Man, I love these country roads. 490 00:24:04,766 --> 00:24:06,066 How 'bout you, Mutz? 491 00:24:06,236 --> 00:24:08,896 Dancer, you don't have to do this, okay? 492 00:24:09,066 --> 00:24:10,896 I'll tell you whatever you wanna know, man. 493 00:24:11,066 --> 00:24:12,666 Nah, you're not ready yet. 494 00:24:12,836 --> 00:24:14,066 Your head's not clean. 495 00:24:14,236 --> 00:24:15,726 You know what's good for clearing your head? 496 00:24:15,906 --> 00:24:17,136 Running. 497 00:24:17,306 --> 00:24:18,746 I read that. It's scientific. 498 00:24:18,916 --> 00:24:20,136 Come on, man! Slow down! 499 00:24:20,316 --> 00:24:21,746 I'm slipping! 500 00:24:21,916 --> 00:24:23,216 Give me a name, Mutz. Who hired you? 501 00:24:23,586 --> 00:24:25,016 Dancer, he'll kill me if I tell you. 502 00:24:25,186 --> 00:24:28,086 Concentrate on your current situation. 503 00:24:28,256 --> 00:24:30,776 It was Mongrel! 504 00:24:33,856 --> 00:24:36,696 Shut up, I'm trying to think. 505 00:24:36,866 --> 00:24:39,166 See, what I don't understand is I got no beef with Mongrel. 506 00:24:39,336 --> 00:24:41,856 He's just hired muscle, so who put him on to me? 507 00:24:42,036 --> 00:24:43,666 How am I supposed to know? 508 00:24:43,836 --> 00:24:46,996 He just paid me 200 bucks to get you to the club. 509 00:24:47,176 --> 00:24:48,796 I didn't think he was gonna kill you. 510 00:24:48,976 --> 00:24:50,276 You're gonna have to give me something else 511 00:24:50,646 --> 00:24:52,806 or we're gonna have to see how you do on the expressway. 512 00:24:52,976 --> 00:24:54,206 I don't know nothing else! 513 00:24:54,376 --> 00:24:55,816 Okay, road trip. 514 00:24:55,986 --> 00:24:58,976 Okay, okay, okay! 515 00:24:59,156 --> 00:25:03,316 Mongrel said something about washing money. 516 00:25:03,686 --> 00:25:04,916 You mean money laundering? 517 00:25:05,086 --> 00:25:07,856 Washing money in some warehouse. 518 00:25:08,026 --> 00:25:09,616 Skanz's warehouse? 519 00:25:09,796 --> 00:25:11,726 I don't know! Who cares? 520 00:25:11,896 --> 00:25:13,596 How does Kenny Bassett play into all this? 521 00:25:13,766 --> 00:25:15,596 It was 200 bucks! 522 00:25:15,766 --> 00:25:19,606 That's all I know. I swear, that's all I know. 523 00:25:21,976 --> 00:25:23,336 Okay. 524 00:25:25,246 --> 00:25:27,616 Good job, Mutz. 525 00:25:29,686 --> 00:25:32,746 Thanks, Dancer. 526 00:25:32,916 --> 00:25:36,616 So you're gonna take me back to town, right? 527 00:25:36,786 --> 00:25:38,386 What do you think? 528 00:25:40,896 --> 00:25:42,256 Dancer! 529 00:25:43,326 --> 00:25:44,766 Dancer! 530 00:25:44,926 --> 00:25:47,926 I don't know where we are! 531 00:25:54,876 --> 00:25:56,866 It was time to throw a Hail Mary. 532 00:25:57,046 --> 00:25:58,276 I had to confront Skanz, 533 00:25:58,446 --> 00:25:59,936 shake that tree and see what falls out. 534 00:26:00,116 --> 00:26:01,346 And that is when life wound up 535 00:26:01,716 --> 00:26:04,306 and smacked me right in the face. 536 00:26:04,686 --> 00:26:06,776 What are you up to now, Skanz? 537 00:26:10,456 --> 00:26:12,326 Woof! Woof! 538 00:26:12,696 --> 00:26:13,916 Woof! 539 00:26:14,096 --> 00:26:16,756 Wait, wait, wait, you all right? You sound sick as a dog. 540 00:26:16,926 --> 00:26:20,056 No, no, I've just been so dog tired. 541 00:26:20,236 --> 00:26:21,896 You're telling me. 542 00:26:22,066 --> 00:26:24,036 My dogs, they killing me. 543 00:26:25,466 --> 00:26:26,906 What's this? 544 00:26:27,076 --> 00:26:28,306 2-28. You've been assigned a partner. 545 00:26:28,476 --> 00:26:30,666 A partner? Does Murray know about this? 546 00:26:30,846 --> 00:26:32,436 I'm afraid so. 547 00:26:32,816 --> 00:26:35,046 It's what the doctor ordered. 548 00:26:37,446 --> 00:26:39,416 Doggone it. 549 00:26:52,166 --> 00:26:54,066 Officer... Priceless? 550 00:26:54,236 --> 00:26:56,096 Close, it's Princess. 551 00:26:56,266 --> 00:26:57,706 Okay, Princess. 552 00:26:57,866 --> 00:26:59,836 I'm gonna make this really easy on the both of us. 553 00:27:00,006 --> 00:27:01,336 This is not gonna happen. 554 00:27:01,506 --> 00:27:03,096 Good news, bad news, cowboy. 555 00:27:03,276 --> 00:27:05,976 I'm not your partner. She is. 556 00:27:07,176 --> 00:27:08,406 That's gotta be a mistake. 557 00:27:08,776 --> 00:27:10,276 Nope, that's her badge number. 558 00:27:10,446 --> 00:27:12,786 Badge number? It's a dog. 559 00:27:12,956 --> 00:27:15,856 Looks like you got a reprieve, girl. 560 00:27:16,026 --> 00:27:17,246 What's wrong with it? 561 00:27:17,426 --> 00:27:18,856 She's not an it. 562 00:27:19,026 --> 00:27:20,926 She's a police officer, same as you. 563 00:27:21,096 --> 00:27:23,186 I'm paid to feed them, not psychoanalyze them. 564 00:27:23,366 --> 00:27:25,996 Look, she's a good cop. Best nose in the state. 565 00:27:26,166 --> 00:27:27,396 Nose? What do you mean? 566 00:27:27,766 --> 00:27:29,066 She sniffs stuff out and finds stuff? 567 00:27:29,236 --> 00:27:30,466 Within reason. 568 00:27:30,836 --> 00:27:34,396 She's a little high maintenance, but what female isn't? 569 00:27:34,776 --> 00:27:36,106 Look, just don't mess with her baby. 570 00:27:36,276 --> 00:27:37,866 She's very touchy about that. 571 00:27:38,046 --> 00:27:39,276 You're telling me she's pregnant? 572 00:27:39,446 --> 00:27:40,916 What? 573 00:27:41,076 --> 00:27:44,446 No, the stuffed animal, her baby. 574 00:27:44,816 --> 00:27:47,416 You don't know much about dogs, do you? 575 00:27:50,326 --> 00:27:52,886 Or women. 576 00:27:55,496 --> 00:27:58,466 Get in, hurry, before somebody sees. 577 00:27:58,826 --> 00:28:03,166 What am I supposed to do, pick you up? 578 00:28:03,336 --> 00:28:05,896 Fine, look, you can sit in the front seat, 579 00:28:06,076 --> 00:28:07,296 you can sit in the back seat. 580 00:28:07,476 --> 00:28:10,106 For all I care, you can drive the car. 581 00:28:10,276 --> 00:28:13,306 Keep moving, this is between me and her. 582 00:28:13,476 --> 00:28:15,036 But let's get one thing straight right now. 583 00:28:15,216 --> 00:28:16,906 I am the man, you are the dog. 584 00:28:17,086 --> 00:28:18,446 I am the cop, you are the dog. 585 00:28:18,816 --> 00:28:21,806 I am talking to a dog. 586 00:28:28,496 --> 00:28:29,926 Dr. Jackson. 587 00:28:30,096 --> 00:28:32,496 Look, I don't know what you're trying to pull here, lady. 588 00:28:32,866 --> 00:28:35,356 Detective Dancer, working on your people skills. 589 00:28:35,536 --> 00:28:37,466 Look, I'm not crazy. I'm just really ticked off. 590 00:28:37,836 --> 00:28:39,066 Well, that's good. 591 00:28:39,236 --> 00:28:40,536 You and the dog have something in common. 592 00:28:40,906 --> 00:28:42,536 So it's a joke then, sticking me with a dog 593 00:28:42,906 --> 00:28:44,206 that has some kind of mental problem? 594 00:28:44,376 --> 00:28:47,836 Detective, you've been reduced to pushing a file cart. 595 00:28:48,016 --> 00:28:49,246 It's a living. 596 00:28:49,416 --> 00:28:50,846 Yeah, but it's not a life. 597 00:28:51,016 --> 00:28:52,816 Well, thank you, Confucius. 598 00:28:54,216 --> 00:28:55,446 Hey big guy. 599 00:28:55,616 --> 00:28:57,116 Who's a good dog? Who's a good boy? 600 00:28:59,056 --> 00:29:00,386 Now that's a dog, huh? 601 00:29:00,556 --> 00:29:02,116 Good attitude, fun. 602 00:29:04,866 --> 00:29:07,096 You think this is gonna work? 603 00:29:37,896 --> 00:29:40,266 All right, Officer Princess. 604 00:29:40,436 --> 00:29:44,126 Now, why would Kenny hide a necklace 605 00:29:44,306 --> 00:29:47,966 with Skanz's corporate logo on it, huh? 606 00:29:48,136 --> 00:29:49,436 I know you might have a bolt loose, 607 00:29:49,606 --> 00:29:52,876 but you're gonna do what I say and when I say it, okay? 608 00:29:53,046 --> 00:29:54,376 Smell this. 609 00:29:54,546 --> 00:29:56,016 You got it? 610 00:29:56,186 --> 00:29:58,146 I'm guessing that there's a lot of this 611 00:29:58,316 --> 00:30:00,406 in that warehouse over there, like trunks full. 612 00:30:00,586 --> 00:30:02,016 I need you to find it. 613 00:30:02,186 --> 00:30:03,586 So here, take another whiff. 614 00:30:06,296 --> 00:30:07,556 Can I have your attention? 615 00:30:07,926 --> 00:30:09,256 I am Detective Dancer 616 00:30:09,426 --> 00:30:11,126 from the Louisiana Police Department 617 00:30:11,296 --> 00:30:13,286 Special Crimes Division. 618 00:30:13,466 --> 00:30:14,896 Everybody stay where you are. 619 00:30:15,066 --> 00:30:16,326 I have reason to believe 620 00:30:16,506 --> 00:30:18,096 there has been a large amount of cash 621 00:30:18,266 --> 00:30:22,296 placed on this premises for criminal intent. 622 00:30:22,476 --> 00:30:24,336 With me is Officer Princess. 623 00:30:24,506 --> 00:30:30,316 She is a highly trained professional here to assist me. 624 00:30:30,486 --> 00:30:31,916 Do not try to interfere- 625 00:30:32,086 --> 00:30:33,316 Get Mr. Skanz. 626 00:30:33,486 --> 00:30:35,316 or obstruct her in any way. 627 00:30:35,486 --> 00:30:37,046 Thank you. 628 00:30:37,226 --> 00:30:40,556 Okay, show time. Let's see what you can do. 629 00:30:40,726 --> 00:30:43,316 All right, go find the money. 630 00:30:43,496 --> 00:30:44,926 Seek. 631 00:30:45,096 --> 00:30:46,926 Discover. 632 00:30:48,596 --> 00:30:50,196 Search. 633 00:30:50,366 --> 00:30:53,136 Explore. 634 00:30:53,306 --> 00:30:56,136 Come on, just go find the money. 635 00:30:57,446 --> 00:31:00,036 No, Princess. No, not him. No. 636 00:31:00,216 --> 00:31:02,976 No, that's not what I meant. 637 00:31:03,716 --> 00:31:05,276 Just like my lawyer. 638 00:31:05,986 --> 00:31:07,616 How precious. 639 00:31:07,986 --> 00:31:09,356 She does tricks. 640 00:31:09,526 --> 00:31:10,986 No, not this. A lot of money. 641 00:31:11,156 --> 00:31:12,526 Oh, do it again. 642 00:31:13,296 --> 00:31:15,356 No, hey! Not that. 643 00:31:15,526 --> 00:31:16,966 Hey! No, not this. 644 00:31:17,126 --> 00:31:18,356 Where are you going? 645 00:31:18,526 --> 00:31:20,086 Bootsie, no! 646 00:31:39,286 --> 00:31:40,516 Princess! 647 00:31:40,686 --> 00:31:44,246 Detective Dancer. 648 00:31:44,426 --> 00:31:48,256 I don't believe you're on my guest list. 649 00:31:48,426 --> 00:31:51,656 Oh, I'm here on official police business. 650 00:31:52,026 --> 00:31:54,156 But you're not even a detective anymore. 651 00:31:54,336 --> 00:31:57,396 I mean, officially. 652 00:31:57,566 --> 00:31:59,006 Am I right? 653 00:31:59,166 --> 00:32:02,006 I know you're moving money, Skanz. 654 00:32:02,176 --> 00:32:07,236 The only money here tonight is to benefit troubled teens. 655 00:32:07,416 --> 00:32:09,206 Children, Dancer. 656 00:32:09,386 --> 00:32:11,406 I know what you are, Skanz. 657 00:32:11,586 --> 00:32:13,016 See, these people, 658 00:32:13,186 --> 00:32:14,486 they're just not used to seeing a criminal 659 00:32:14,656 --> 00:32:16,086 look like you do. 660 00:32:16,256 --> 00:32:17,726 You should leave before I call a real cop 661 00:32:18,086 --> 00:32:19,426 and have you arrested. 662 00:32:19,596 --> 00:32:21,186 This ain't over, Skanz. 663 00:32:21,356 --> 00:32:23,056 You're unstable, Dancer. 664 00:32:23,226 --> 00:32:25,496 A threat to our community. 665 00:32:25,666 --> 00:32:28,036 I'm filing a restraining order in the morning. 666 00:32:28,196 --> 00:32:29,426 You're done. 667 00:32:29,606 --> 00:32:33,036 Not even Captain Murray can save you this time. 668 00:32:36,576 --> 00:32:38,506 You know, I never get to say this. 669 00:32:38,676 --> 00:32:40,646 I feel very small. 670 00:32:40,816 --> 00:32:42,276 All right, I'm going. 671 00:32:42,446 --> 00:32:45,316 You don't gotta bend the jacket. 672 00:32:49,286 --> 00:32:51,116 This is Mongrel's place. 673 00:32:51,286 --> 00:32:52,516 He tried to kill me, 674 00:32:52,696 --> 00:32:55,756 but I think this is our last chance at cracking this case. 675 00:33:00,266 --> 00:33:01,696 All right, don't try to help me anymore. 676 00:33:01,866 --> 00:33:03,426 Just stay here. 677 00:33:10,376 --> 00:33:13,406 You should be the one laying on the shrink's couch. 678 00:33:23,626 --> 00:33:25,186 Oh boy. 679 00:33:26,796 --> 00:33:28,756 We're closed, pal. 680 00:33:30,126 --> 00:33:34,726 Uh yeah, I'm looking for Mongrel. 681 00:33:34,896 --> 00:33:36,496 Anybody know any Mongrels? 682 00:33:36,666 --> 00:33:38,106 Just my wife. 683 00:33:39,676 --> 00:33:42,166 Hey you, you here to meet my wife? 684 00:33:42,336 --> 00:33:44,336 No, no, no. Hey, hey, whoa fellas. 685 00:33:44,506 --> 00:33:47,346 There's no reason for any of this, okay? 686 00:33:47,516 --> 00:33:50,246 I'm just gonna have a drink, okay? 687 00:33:50,416 --> 00:33:51,646 Here you go. 688 00:33:51,816 --> 00:33:53,646 House special. 689 00:33:53,816 --> 00:33:55,256 What? 690 00:33:55,416 --> 00:33:57,286 You trying to offend me? 691 00:33:57,456 --> 00:33:59,616 That's what it looks like. 692 00:33:59,796 --> 00:34:01,656 Why don't you take a drink? 693 00:34:01,826 --> 00:34:03,256 Because he's a cop. 694 00:34:03,426 --> 00:34:04,896 - He's a cop? - Grab him. 695 00:34:05,266 --> 00:34:06,526 Isn't that right, Dancer? 696 00:34:06,696 --> 00:34:08,396 Hey, Mongrel. 697 00:34:08,566 --> 00:34:10,536 Boy, you bad guys here are always in really good shape. 698 00:34:10,706 --> 00:34:12,696 What, do you guys go to the same gym? 699 00:34:12,876 --> 00:34:14,536 They weren't gonna pay me. 700 00:34:14,706 --> 00:34:16,646 They said I botched the job. 701 00:34:16,806 --> 00:34:18,746 But you're gonna give me a do-over. 702 00:34:22,376 --> 00:34:23,606 Nothing personal. 703 00:34:23,786 --> 00:34:25,346 It's just business. 704 00:34:29,726 --> 00:34:31,626 You're in trouble now. 705 00:34:31,786 --> 00:34:34,856 That is a highly trained police attack dog, 706 00:34:35,226 --> 00:34:36,756 and one word out of me 707 00:34:36,926 --> 00:34:38,826 and she will tear your heads off. 708 00:34:39,196 --> 00:34:40,566 Is that right? 709 00:34:42,736 --> 00:34:46,396 Aww, what a pretty little doggy. 710 00:34:50,606 --> 00:34:52,166 Hmm, what is this? 711 00:35:12,896 --> 00:35:14,336 Whoa! 712 00:35:45,396 --> 00:35:46,886 Are you kidding me? 713 00:35:49,536 --> 00:35:51,006 Get this thing off of me. 714 00:35:51,366 --> 00:35:52,666 Who ordered the hit? 715 00:35:52,836 --> 00:35:54,306 Who do you think? 716 00:35:54,476 --> 00:35:55,706 Your biggest fan. 717 00:35:55,876 --> 00:35:57,706 Is it 'cause I'm getting close on the money laundering? 718 00:35:57,876 --> 00:35:59,366 The what? 719 00:35:59,546 --> 00:36:00,946 Now, Mutz already told me all about it. 720 00:36:01,316 --> 00:36:02,936 Now, how are they getting the money out? Boat? Plane? 721 00:36:03,316 --> 00:36:05,246 You're an idiot. They're not shipping money out, 722 00:36:05,416 --> 00:36:08,786 they're bringing it in, $3 million. 723 00:36:08,956 --> 00:36:10,756 Come on, Mongrel, $3 million is chump change. 724 00:36:10,926 --> 00:36:12,386 Certainly not worth all this aggravation. 725 00:36:12,556 --> 00:36:14,956 - In singles. - Excuse me? 726 00:36:15,326 --> 00:36:17,266 In 1-dollar bills. They got a buyer. 727 00:36:17,426 --> 00:36:20,396 Connected guy out of Chicago. 728 00:36:20,566 --> 00:36:21,796 Poocharelli. 729 00:36:21,966 --> 00:36:23,456 Now, why would anyone wanna sell the mob 730 00:36:23,636 --> 00:36:25,036 3 million 1-dollar bills? 731 00:36:25,406 --> 00:36:26,636 Man, that's the word. 732 00:36:26,806 --> 00:36:28,676 Now, man, get this thing off of me. 733 00:36:28,836 --> 00:36:30,806 All right, let him go, Princess. 734 00:36:30,976 --> 00:36:33,276 I don't want him to give you worms. 735 00:36:35,676 --> 00:36:36,906 All right. 736 00:36:37,086 --> 00:36:38,516 We got some good information in there, 737 00:36:38,686 --> 00:36:41,416 but you can't go off all crazy and half-cocked like that. 738 00:36:41,586 --> 00:36:42,816 You can't react emotionally. 739 00:36:42,986 --> 00:36:44,546 You gotta be like me, calm and collected. 740 00:36:46,326 --> 00:36:47,796 All right, all right. It was a good job. 741 00:36:47,956 --> 00:36:51,326 Just for the record, I had him right where I wanted him. 742 00:36:55,596 --> 00:36:57,566 I guess I gotta feed you, huh? 743 00:37:01,476 --> 00:37:03,776 Let's get you a bag of kibble or whatever it is you eat. 744 00:37:03,946 --> 00:37:06,806 I'm sorry, sir, but your pet will need to be leashed. 745 00:37:06,976 --> 00:37:08,966 My what? Oh. 746 00:37:09,346 --> 00:37:11,716 Didn't you grab it before we left the party? 747 00:37:11,886 --> 00:37:13,316 You can't walk around naked. 748 00:37:13,486 --> 00:37:14,846 Come on. 749 00:37:18,926 --> 00:37:22,516 Would you please make up your mind? 750 00:37:22,696 --> 00:37:23,926 How about this one? 751 00:37:25,796 --> 00:37:27,326 This one? 752 00:37:27,496 --> 00:37:30,366 $125?! 753 00:37:30,536 --> 00:37:32,006 How much money are you making, take home? 754 00:37:33,776 --> 00:37:35,436 Hey, we are not getting this. 755 00:37:37,876 --> 00:37:40,976 Hey, how about we swap your old toy for this one? 756 00:37:41,146 --> 00:37:43,116 Come on, that one looks like a used cough drop. 757 00:37:48,156 --> 00:37:50,086 Would you just choose something? 758 00:37:50,456 --> 00:37:54,556 Look, how about these? Look, these look good, huh? 759 00:37:54,726 --> 00:37:56,356 Huh? A red one? A blue one? 760 00:37:56,526 --> 00:37:59,016 Beef and liver, mmm, sounds good. 761 00:37:59,396 --> 00:38:00,796 They're organic. 762 00:38:10,846 --> 00:38:13,406 What is this? 763 00:38:13,576 --> 00:38:15,846 Chicken and rice. 764 00:38:16,016 --> 00:38:17,986 Oh, poached salmon and veggies. 765 00:38:18,146 --> 00:38:20,446 You know I don't eat this good? 766 00:38:22,586 --> 00:38:24,646 Women. 767 00:38:51,846 --> 00:38:55,086 Do you know what a conundrum is? 768 00:38:55,456 --> 00:38:56,976 A conundrum: 769 00:38:57,156 --> 00:39:01,646 question for which there is no simple answer. 770 00:39:01,826 --> 00:39:05,996 As in, why is Kenny Bassett in a coma 771 00:39:06,166 --> 00:39:09,656 and Rick Dancer walking around? 772 00:39:09,836 --> 00:39:12,766 I sent you to retrieve a necklace 773 00:39:12,936 --> 00:39:16,936 and instead I get a teenager in a coma 774 00:39:17,106 --> 00:39:22,606 and the bothersome attention that said teen attracts. 775 00:39:22,776 --> 00:39:25,046 The cops think it's just a mugging. 776 00:39:25,216 --> 00:39:29,586 Obviously there is one cop who does not. 777 00:39:29,756 --> 00:39:31,116 Dancer? 778 00:39:32,756 --> 00:39:33,986 Where is my necklace? 779 00:39:34,156 --> 00:39:36,146 The kid didn't have it on him. 780 00:39:36,526 --> 00:39:43,496 Until my necklace is returned, my position is compromised. 781 00:39:43,806 --> 00:39:48,066 Not only did you fail, you left a loose end. 782 00:39:48,236 --> 00:39:50,636 Give me your gun. 783 00:39:58,816 --> 00:40:00,246 You led Dancer right to me. 784 00:40:03,626 --> 00:40:05,526 You shot me in the foot! 785 00:40:05,686 --> 00:40:09,786 Has our friend from Cleveland arrived yet? 786 00:40:09,966 --> 00:40:11,186 He just checked in. 787 00:40:11,566 --> 00:40:13,496 Good, see that he's comfortable. 788 00:40:13,666 --> 00:40:17,726 And clean this mess up, and this time I want it done right. 789 00:40:31,816 --> 00:40:33,046 Yeah, I know. 790 00:40:33,216 --> 00:40:35,776 The cleaning lady called in sick this year. 791 00:40:38,986 --> 00:40:40,286 Dinner time. 792 00:40:40,656 --> 00:40:42,556 There you go. 793 00:40:44,126 --> 00:40:45,566 What, you want it heated up, too? 794 00:40:45,726 --> 00:40:46,956 Anybody ever tell you, 795 00:40:47,136 --> 00:40:48,796 for a dog, you're worse than a cat? 796 00:40:50,706 --> 00:40:52,136 You tried to sabotage my marriage. 797 00:40:52,306 --> 00:40:54,136 Why can't you just admit it? 798 00:40:54,306 --> 00:40:56,936 You two were separated. 799 00:40:57,106 --> 00:40:59,006 You told me yourself you didn't love him anymore. 800 00:40:59,176 --> 00:41:00,666 Okay, look, that's Dawn. 801 00:41:00,846 --> 00:41:02,246 Look, pay attention. 802 00:41:02,616 --> 00:41:04,676 Okay, she looks good, but she's nasty. 803 00:41:04,846 --> 00:41:06,076 Bad business. 804 00:41:06,246 --> 00:41:08,186 Dawn never takes responsibility. 805 00:41:08,356 --> 00:41:09,786 And the other one, that's Josie. 806 00:41:09,956 --> 00:41:11,256 She's okay, she's just not that bright. 807 00:41:11,626 --> 00:41:12,856 You two deserve each other. 808 00:41:13,026 --> 00:41:14,546 You know, I give them a week 809 00:41:14,726 --> 00:41:16,656 and Ed will come crawling back to me. 810 00:41:18,226 --> 00:41:20,026 Yeah, I know. I hate her voice too. 811 00:41:20,196 --> 00:41:22,796 It's sad. She needs to move on. 812 00:41:23,666 --> 00:41:25,106 All right, you just stay here. 813 00:41:44,056 --> 00:41:46,146 Oh, sorry! Sorry. 814 00:41:48,856 --> 00:41:50,226 What am I doing? 815 00:41:51,996 --> 00:41:55,326 Okay, okay! Don't use all the hot water. 816 00:41:55,696 --> 00:41:57,296 What is happening? 817 00:42:01,236 --> 00:42:04,146 Sleep wherever you want, but I ain't sharing the bed. 818 00:42:14,056 --> 00:42:15,606 Don't even think about it. 819 00:42:15,786 --> 00:42:18,256 No! No! 820 00:42:19,996 --> 00:42:21,986 No! Hey, no! 821 00:42:22,156 --> 00:42:24,256 You are a bad house guest. 822 00:42:24,426 --> 00:42:27,326 Now look, what are you doing? 823 00:42:29,096 --> 00:42:30,866 Okay. 824 00:42:31,036 --> 00:42:33,006 You think you're pretty smart, huh? 825 00:42:42,216 --> 00:42:43,946 Gotcha. 826 00:42:44,116 --> 00:42:46,916 All right, how 'bout this? 827 00:42:47,086 --> 00:42:48,916 There we go. You having fun? 828 00:42:50,126 --> 00:42:53,786 All right, all aboard the laundry room express. 829 00:42:58,126 --> 00:43:00,356 I don't open doors for you. 830 00:43:00,736 --> 00:43:02,226 I'm too sloppy for you. 831 00:43:02,396 --> 00:43:03,836 Guess what? 832 00:43:04,006 --> 00:43:08,136 That means that you and your new expensive collar 833 00:43:08,306 --> 00:43:10,206 can sleep in here, okay? 834 00:43:10,376 --> 00:43:11,806 How 'bout that? 835 00:43:14,116 --> 00:43:15,666 Good night. 836 00:43:17,246 --> 00:43:18,806 Move. 837 00:43:21,086 --> 00:43:22,316 Well, you think you're so smart. 838 00:43:22,486 --> 00:43:24,146 Let's see you open the door with no thumbs. 839 00:43:24,326 --> 00:43:26,986 I told you, I am the man, you are the dog. 840 00:43:27,156 --> 00:43:29,356 I am the superior species. 841 00:43:33,836 --> 00:43:35,056 No, no, it's too late for that. 842 00:43:35,236 --> 00:43:37,366 You had your chance to play nice. 843 00:43:47,346 --> 00:43:48,906 What is it now?! 844 00:43:50,086 --> 00:43:51,846 You're very loud! 845 00:44:40,466 --> 00:44:43,126 Keep it down, I'm working. 846 00:44:54,346 --> 00:44:56,836 I should've studied more in high school. 847 00:45:10,296 --> 00:45:12,356 You just don't know who it is you're playing with. 848 00:45:14,996 --> 00:45:16,226 Who's your boss? 849 00:45:16,396 --> 00:45:18,126 No, Princess! No! 850 00:45:28,146 --> 00:45:30,446 Why can't they have police fish? 851 00:45:31,846 --> 00:45:33,946 Cut out all that racket! 852 00:45:35,016 --> 00:45:36,246 What is it? 853 00:45:38,026 --> 00:45:40,186 You okay? You want your baby? 854 00:45:40,356 --> 00:45:42,326 I'll get it for you. 855 00:45:46,936 --> 00:45:48,296 Ugh. 856 00:45:50,106 --> 00:45:52,896 That's not good. 857 00:45:53,066 --> 00:45:55,566 Here, I'm sorry. 858 00:46:11,286 --> 00:46:13,016 Detective Dancer, it is late. 859 00:46:13,186 --> 00:46:14,856 Yeah, listen. I'm really sorry. 860 00:46:15,026 --> 00:46:16,896 But we were at home tonight. 861 00:46:17,066 --> 00:46:18,286 We were having dinner 862 00:46:18,466 --> 00:46:20,196 and we were watching "Housewives," 863 00:46:20,366 --> 00:46:22,596 and it was going really good. 864 00:46:22,966 --> 00:46:25,436 But then when we went to bed, she wouldn't get out of my bed. 865 00:46:25,606 --> 00:46:27,966 So I had to drag her down the hallway on a blanket 866 00:46:28,136 --> 00:46:29,436 and then I went into the laundry room 867 00:46:29,606 --> 00:46:31,266 and I accidentally poured bleach in the washing machine 868 00:46:31,446 --> 00:46:32,876 and I bleached the thing. 869 00:46:33,046 --> 00:46:37,536 And I'm not sure what's wrong, but she won't stop crying. 870 00:46:37,916 --> 00:46:39,646 Princess, to me. 871 00:46:43,116 --> 00:46:45,026 Hi, baby girl. You're home. 872 00:46:45,186 --> 00:46:47,246 Okay, come on in. 873 00:46:48,196 --> 00:46:51,186 Hey Princess, good girl. 874 00:46:51,366 --> 00:46:52,886 Princess! 875 00:46:53,066 --> 00:46:54,296 Look who's here! 876 00:46:54,466 --> 00:46:55,896 Princess, come here! 877 00:46:56,066 --> 00:46:57,626 I see you two have met. 878 00:47:02,576 --> 00:47:04,006 Yeah, see. 879 00:47:04,176 --> 00:47:05,406 That's strange behavior. 880 00:47:05,576 --> 00:47:07,636 What is that about? 881 00:47:08,016 --> 00:47:10,136 Hey honey, will you see if Princess has to go out? 882 00:47:10,316 --> 00:47:11,676 Princess, to me. 883 00:47:16,256 --> 00:47:19,386 I think that she is looking for my husband. 884 00:47:19,556 --> 00:47:20,996 Oh, it's so late. 885 00:47:21,156 --> 00:47:22,456 I'm sorry. I hope I didn't interrupt. 886 00:47:22,626 --> 00:47:24,056 No, no, not at all. 887 00:47:24,226 --> 00:47:26,456 My husband is deceased. 888 00:47:26,626 --> 00:47:29,156 Oh, I'm sorry. 889 00:47:36,636 --> 00:47:39,236 Looks like Dancer's playing house. 890 00:47:39,406 --> 00:47:42,106 Let's find out who lives here. 891 00:47:51,586 --> 00:47:53,986 Ruby is asking if Princess can spend the night. 892 00:47:54,156 --> 00:47:56,596 Sure, you can keep her for all I care. 893 00:47:56,756 --> 00:47:59,426 I'll pick the dog up in the morning. 894 00:47:59,596 --> 00:48:01,966 Good plan. 895 00:48:02,136 --> 00:48:04,996 Hey listen, the other day when I was over here 896 00:48:05,166 --> 00:48:07,636 yelling at you about had you ever experienced loss. 897 00:48:08,006 --> 00:48:12,536 Look, I didn't realize, and I'm sorry. 898 00:48:12,706 --> 00:48:14,146 I didn't know your husband, 899 00:48:14,316 --> 00:48:15,646 but I'd heard about him through the vine. 900 00:48:16,016 --> 00:48:17,246 He was a good cop. 901 00:48:17,416 --> 00:48:18,646 Thanks. 902 00:48:19,016 --> 00:48:21,716 They ever catch who did that? 903 00:48:22,086 --> 00:48:24,176 Cold case. 904 00:48:26,226 --> 00:48:28,056 Can I get you something? 905 00:48:28,226 --> 00:48:30,256 Water, soda, tea? 906 00:48:30,426 --> 00:48:31,656 A tea. 907 00:48:32,026 --> 00:48:33,396 Okay. 908 00:48:35,396 --> 00:48:39,526 So, you know, what's the story with Princess? 909 00:48:39,706 --> 00:48:42,506 Well, I think she's been battling 910 00:48:42,676 --> 00:48:46,406 post-traumatic stress. 911 00:48:46,576 --> 00:48:49,206 It's what usually follows a big loss. 912 00:48:49,376 --> 00:48:52,076 She must really miss him, huh? 913 00:48:52,246 --> 00:48:54,346 Well, she was with Kyle the night he was killed. 914 00:48:54,516 --> 00:48:55,746 And these dogs, these K-9s, 915 00:48:56,116 --> 00:48:57,416 they're trained to sacrifice their life 916 00:48:57,586 --> 00:49:01,086 for their human partners, so I honestly believe 917 00:49:01,256 --> 00:49:04,386 that she blames herself for Kyle's death. 918 00:49:04,566 --> 00:49:07,036 Why can't she live here? She seems happy enough. 919 00:49:07,196 --> 00:49:08,426 Yeah, and we love her. 920 00:49:08,596 --> 00:49:10,036 She's so sweet. 921 00:49:10,196 --> 00:49:11,496 It's just that she's not a family pet. 922 00:49:11,666 --> 00:49:13,136 She's a police officer. 923 00:49:13,306 --> 00:49:14,666 She needs a purpose to be happy. 924 00:49:14,836 --> 00:49:16,276 And you know, 925 00:49:16,436 --> 00:49:18,436 I think the reason that she freaked out on you tonight 926 00:49:18,606 --> 00:49:20,046 was when you washed her baby, 927 00:49:20,206 --> 00:49:21,436 you washed the scent off Kyle's bandana. 928 00:49:21,616 --> 00:49:25,176 That was her last link to him. 929 00:49:27,756 --> 00:49:30,186 Seems like me and that dog have a lot in common. 930 00:49:30,356 --> 00:49:31,586 We're both nuts. 931 00:49:31,756 --> 00:49:33,456 Well, I don't know about the dog. 932 00:49:33,626 --> 00:49:35,056 Hey! 933 00:49:36,626 --> 00:49:38,356 Oh, excuse me, this is my emergency line. Sorry. 934 00:49:38,526 --> 00:49:41,256 Hello? 935 00:49:41,436 --> 00:49:42,766 Yeah, Mrs. Corso, okay. 936 00:49:43,136 --> 00:49:45,606 Let's just practice those breathing exercises, okay? 937 00:49:45,766 --> 00:49:49,066 Four counts in, four counts out. 938 00:49:55,646 --> 00:49:59,746 Can I have a drink of water? 939 00:50:00,116 --> 00:50:04,116 Your mom's on the phone. 940 00:50:04,286 --> 00:50:06,626 I don't know where you keep your water. 941 00:50:06,786 --> 00:50:10,226 It's in the sink. 942 00:50:10,396 --> 00:50:12,366 Right. 943 00:50:16,796 --> 00:50:18,766 Thank you. 944 00:50:19,136 --> 00:50:22,506 Okay, so, good night, right? 945 00:50:22,676 --> 00:50:24,766 Will you tell me a story? 946 00:50:25,146 --> 00:50:27,666 Well, I'm a cop. I gotta chase bad guys. 947 00:50:27,846 --> 00:50:31,306 I don't really- I mean, I don't know any. 948 00:50:32,686 --> 00:50:34,656 All right. 949 00:50:34,816 --> 00:50:37,346 Okay, let's see. 950 00:50:37,526 --> 00:50:38,746 Once upon a time, 951 00:50:38,926 --> 00:50:40,686 the Big Bad Wolf was up to no good. 952 00:50:40,856 --> 00:50:42,346 He was out gambling and drinking, 953 00:50:42,526 --> 00:50:45,296 and because of this, he couldn't make his mortgage payment. 954 00:50:45,466 --> 00:50:47,326 So, he was out with the seven dwarves, 955 00:50:47,496 --> 00:50:48,896 and one of 'em tipped him off 956 00:50:49,266 --> 00:50:51,166 that Cinderella got this new pair of glass slippers 957 00:50:51,336 --> 00:50:52,666 that was very expensive. 958 00:50:52,836 --> 00:50:54,326 It was probably Dopey. 959 00:50:54,506 --> 00:50:56,666 I don't think that's how it goes. 960 00:50:56,836 --> 00:50:58,836 Who's telling this, me or you? 961 00:50:59,206 --> 00:51:00,436 Okay. 962 00:51:00,616 --> 00:51:02,806 Anyway, her slippers get stolen, 963 00:51:03,176 --> 00:51:04,906 but Cinderella knows it's the Big Bad Wolf. 964 00:51:05,286 --> 00:51:07,756 But lucky for her, she's got a friend on the police force, 965 00:51:07,916 --> 00:51:09,356 Detective Charming. 966 00:51:09,516 --> 00:51:11,286 Now, he's not your typical Prince Charming. 967 00:51:11,456 --> 00:51:12,856 He kinda let himself go a little bit, 968 00:51:13,226 --> 00:51:14,556 but he's still a very good looking man. 969 00:51:14,726 --> 00:51:16,886 He just doesn't wear a cape and tights, okay? 970 00:51:17,266 --> 00:51:19,386 He follows the Big Bad Wolf back to his house, 971 00:51:19,566 --> 00:51:20,796 and he looks through his special camera, 972 00:51:20,966 --> 00:51:23,336 and he sees that the slippers are in there on the table. 973 00:51:23,496 --> 00:51:25,596 So he grabs his police bullhorn and he yells out, 974 00:51:25,766 --> 00:51:29,536 "Bring out those slippers or I'll take you to jail." 975 00:51:29,706 --> 00:51:31,176 And the Big Bad Wolf says, 976 00:51:31,346 --> 00:51:33,676 "You'll never take me alive, copper!" 977 00:51:33,846 --> 00:51:36,836 Does Detective Charming get the princess's slippers? 978 00:51:37,216 --> 00:51:38,476 Wait for it. 979 00:51:38,646 --> 00:51:40,816 So, Detective Charming knows he's gotta go in there, 980 00:51:40,986 --> 00:51:43,176 but he doesn't wanna go alone, so he calls for backup, 981 00:51:43,356 --> 00:51:45,346 'cause you never go in without backup. 982 00:51:45,526 --> 00:51:46,756 The S.W.A.T. team shows up. 983 00:51:46,926 --> 00:51:48,686 They surround the Big Bad Wolf's house. 984 00:51:48,856 --> 00:51:51,326 They pump three cans of tear gas into the house. 985 00:51:51,496 --> 00:51:52,726 The wolf chokes. 986 00:51:52,896 --> 00:51:54,726 He comes out, falls on the lawn, they cuff him. 987 00:51:54,896 --> 00:51:56,926 He's now serving 3 to 5 in the state pen. 988 00:51:57,306 --> 00:51:59,566 Detective Charming got the shoes back to Cinderella 989 00:51:59,736 --> 00:52:02,726 and she was so happy, they went to dinner and a movie. 990 00:52:02,906 --> 00:52:04,436 The end. 991 00:52:04,606 --> 00:52:06,336 All right, good night. 992 00:52:07,446 --> 00:52:08,806 Okay, okay. 993 00:52:08,976 --> 00:52:10,706 Good night, Mrs. Corso. 994 00:52:11,746 --> 00:52:13,446 Sorry about that. 995 00:52:13,616 --> 00:52:15,676 Some of my clients are a little bit of a handful. 996 00:52:15,856 --> 00:52:18,846 Listen, this arrangement that you've prescribed, 997 00:52:19,026 --> 00:52:22,486 is it to help me or the dog? 998 00:52:22,656 --> 00:52:27,286 It is-well, you are Princess's last chance. 999 00:52:27,466 --> 00:52:28,986 She's been biting people, she's been moody, 1000 00:52:29,366 --> 00:52:33,356 and she's scheduled to be put down. 1001 00:52:33,536 --> 00:52:34,766 I know how she feels. 1002 00:52:34,936 --> 00:52:37,536 Well you know, we still have our evaluation to finish up. 1003 00:52:37,706 --> 00:52:38,976 Yeah, about that, doc. 1004 00:52:39,346 --> 00:52:42,006 Sitting in your office, it makes me feel all mental. 1005 00:52:42,376 --> 00:52:44,646 Okay, then I will do what I can. 1006 00:52:44,816 --> 00:52:46,976 I'll see what I can do about making you feel less mental. 1007 00:52:47,356 --> 00:52:48,576 Thank you. 1008 00:52:48,756 --> 00:52:51,616 All right, good night. 1009 00:53:03,436 --> 00:53:05,926 Thanks for coming in early. 1010 00:53:06,306 --> 00:53:07,776 Am I gonna get in trouble for helping you? 1011 00:53:07,936 --> 00:53:09,496 Yep. 1012 00:53:12,406 --> 00:53:13,706 Is it true? 1013 00:53:13,876 --> 00:53:15,406 You took out six guys with five shots? 1014 00:53:15,576 --> 00:53:18,446 Don't believe everything you hear, kid. 1015 00:53:20,086 --> 00:53:21,676 See, yeah, that's what I got. 1016 00:53:21,856 --> 00:53:23,846 What is that? 1017 00:53:24,026 --> 00:53:25,816 Hey, any word from your friend at the FBI? 1018 00:53:25,986 --> 00:53:27,546 He said Poocharelli's in town. 1019 00:53:27,726 --> 00:53:29,916 They got his phone tapped and he's meeting someone for lunch. 1020 00:53:30,096 --> 00:53:32,526 Here's the address. 1021 00:53:32,696 --> 00:53:34,456 This is federal stuff. 1022 00:53:34,636 --> 00:53:36,066 You don't have jurisdiction. 1023 00:53:36,436 --> 00:53:37,996 It's encrypted. You need a key. 1024 00:53:38,366 --> 00:53:39,596 A key? 1025 00:53:39,766 --> 00:53:42,436 A companion piece of software that goes with that one. 1026 00:53:42,606 --> 00:53:43,836 Okay. 1027 00:53:44,006 --> 00:53:45,446 All right, pull the Bassett file. 1028 00:53:45,606 --> 00:53:46,836 Get me Kenny's girlfriend's number, Shawna. 1029 00:53:47,006 --> 00:53:48,566 I was never here. 1030 00:53:49,376 --> 00:53:52,436 Hey kid, it was four shots. 1031 00:53:55,386 --> 00:53:57,326 Hey, sorry about the new look, 1032 00:53:57,486 --> 00:54:00,516 but Ruby decided to give her a bit of a makeover this morning. 1033 00:54:00,696 --> 00:54:03,526 You look very unprofessional. 1034 00:54:03,696 --> 00:54:05,956 So I thought after all the drama last night, 1035 00:54:06,126 --> 00:54:08,396 maybe we could continue that evaluation downtown today? 1036 00:54:08,566 --> 00:54:10,726 Yeah, how 'bout we grab some lunch? 1037 00:54:10,906 --> 00:54:12,336 Oh, okay! 1038 00:54:12,506 --> 00:54:14,806 Let me go grab Ruby, and just text me where to meet you. 1039 00:54:14,976 --> 00:54:16,536 Great. Come on. 1040 00:54:27,656 --> 00:54:28,986 All right, here's what we know so far. 1041 00:54:29,156 --> 00:54:30,646 Poocharelli's eating lunch here 1042 00:54:30,826 --> 00:54:33,726 and he's here to buy 3 million 1-dollar bills. 1043 00:54:33,896 --> 00:54:37,346 Skanz had Kenny Bassett put in the hospital over some software. 1044 00:54:37,526 --> 00:54:39,586 Somehow, those two things are related. 1045 00:54:39,766 --> 00:54:41,066 Plus, if we take this thing any further, 1046 00:54:41,436 --> 00:54:42,796 we're probably both gonna get killed. 1047 00:54:42,966 --> 00:54:44,396 You in? 1048 00:54:45,966 --> 00:54:47,406 All right, me too. 1049 00:54:47,576 --> 00:54:49,696 Remember you said that. 1050 00:54:51,776 --> 00:54:53,476 Come on! 1051 00:54:56,146 --> 00:54:58,376 Hey, Princess! 1052 00:54:58,546 --> 00:54:59,776 This was a great choice. 1053 00:54:59,946 --> 00:55:01,386 This is one of my favorite spots. 1054 00:55:01,556 --> 00:55:02,776 Oh, good. 1055 00:55:02,956 --> 00:55:05,016 Sir, dogs are only allowed on the outside patio. 1056 00:55:05,186 --> 00:55:08,156 There are no exceptions. 1057 00:55:08,526 --> 00:55:09,786 I'll handle this, love. 1058 00:55:09,956 --> 00:55:11,396 Do you know who you're looking at? 1059 00:55:11,566 --> 00:55:13,426 This is the biggest dog star on the planet. 1060 00:55:13,596 --> 00:55:16,796 She's in town to film the new movie, "Rin Tin Tin." 1061 00:55:16,966 --> 00:55:18,406 Be that as it may, sir, 1062 00:55:18,566 --> 00:55:20,396 dogs are not allowed in this dining room. 1063 00:55:20,566 --> 00:55:22,096 All right, then. How 'bout this? 1064 00:55:22,476 --> 00:55:24,806 Do you know what happens when a film crew comes to a town? 1065 00:55:24,976 --> 00:55:26,406 Economic stimulation. 1066 00:55:26,576 --> 00:55:27,806 I'd hate to tell your mayor 1067 00:55:27,976 --> 00:55:29,636 that you was the reason that we packed up 1068 00:55:29,816 --> 00:55:31,046 and headed back to England. 1069 00:55:31,216 --> 00:55:33,706 Or better yet, how 'bout I call TMZ, have 'em come down here, 1070 00:55:33,886 --> 00:55:36,856 and crawl up your backside with a camera? 1071 00:55:37,016 --> 00:55:39,146 I think we can make an exception, sir. 1072 00:55:39,526 --> 00:55:40,886 That's a good choice, love. 1073 00:55:42,026 --> 00:55:43,686 I wanna be out on the deck, all right? 1074 00:55:43,856 --> 00:55:45,556 We're going that way, okay? 1075 00:55:45,726 --> 00:55:46,956 You know what? 1076 00:55:47,126 --> 00:55:49,966 On second thought, the patio'll be fine. 1077 00:55:50,136 --> 00:55:51,696 Follow me. 1078 00:55:51,866 --> 00:55:54,596 You have so many issues. 1079 00:55:54,776 --> 00:55:56,966 I'm in a theatre group. Let's just eat. 1080 00:55:57,136 --> 00:55:59,736 You're gonna single-handedly put my kid through college. 1081 00:56:16,656 --> 00:56:19,496 Sir, your dog cannot sit at the table. 1082 00:56:19,666 --> 00:56:21,926 Oh, hey, down. Come on. 1083 00:56:22,096 --> 00:56:24,626 Good, welcome to the restaurant. 1084 00:56:24,806 --> 00:56:27,826 My name is Jacques and I will be 1085 00:56:28,006 --> 00:56:32,106 your culinary fusion contemporary guide for today. 1086 00:56:32,276 --> 00:56:35,176 Have you ever been a guest of ours before? 1087 00:56:35,546 --> 00:56:38,136 What do you think? 1088 00:56:38,516 --> 00:56:40,846 Our specials of the day- 1089 00:56:41,016 --> 00:56:42,246 Are you okay? 1090 00:56:44,026 --> 00:56:49,046 soy steak medley, yes, with a glazed raspberry-- 1091 00:56:52,166 --> 00:56:54,596 Sir, your dog, please. 1092 00:56:56,196 --> 00:56:58,196 Mr. Poocharelli. 1093 00:56:58,566 --> 00:56:59,896 Never would've imagined a place like this 1094 00:57:00,066 --> 00:57:01,566 would be your restaurant of choice. 1095 00:57:01,736 --> 00:57:04,866 Yeah, well, I gotta keep a low profile. 1096 00:57:05,046 --> 00:57:08,506 The feds are all over me like ticks on a dead dog. 1097 00:57:08,676 --> 00:57:10,646 Quite, but I do sympathize. 1098 00:57:10,816 --> 00:57:12,646 I, myself, have a similar issue. 1099 00:57:14,556 --> 00:57:16,956 Sir, your dog. 1100 00:57:18,786 --> 00:57:20,016 Princess. 1101 00:57:21,796 --> 00:57:23,196 Where was I? Oh, yes. 1102 00:57:25,096 --> 00:57:27,296 This is not going to work. 1103 00:57:27,666 --> 00:57:28,926 Sir, are you okay? 1104 00:57:29,096 --> 00:57:31,266 So why the unexpected visit? 1105 00:57:31,636 --> 00:57:34,696 There's been a change of plans. 1106 00:57:34,876 --> 00:57:37,066 The deal goes down tonight. 1107 00:57:39,576 --> 00:57:41,946 That's impossible. The money isn't ready. 1108 00:57:42,116 --> 00:57:45,706 There's already too much heat, so the money goes tonight. 1109 00:57:45,886 --> 00:57:48,006 - Or what? - Or no deal. 1110 00:57:49,786 --> 00:57:52,586 Do something with this man. I am very weak in my- 1111 00:57:55,726 --> 00:57:57,246 You expect me to eat this poison? 1112 00:57:57,626 --> 00:57:59,786 Look what it did to that poor jerk over there. 1113 00:57:59,966 --> 00:58:02,896 Would you like something? Maybe have a glass of water. 1114 00:58:05,066 --> 00:58:07,266 Maybe you could just give us a minute. 1115 00:58:10,336 --> 00:58:14,646 I s he allergic to fine dining, perhaps? 1116 00:58:20,216 --> 00:58:21,776 All right, let's eat. 1117 00:58:34,166 --> 00:58:36,656 All right, I hate to break this up, but it's time to go. 1118 00:58:36,836 --> 00:58:38,996 Come on, Princess, in the car. 1119 00:58:42,236 --> 00:58:44,606 Princess, come on. 1120 00:58:44,776 --> 00:58:46,866 It's mostly hand signals. 1121 00:58:47,046 --> 00:58:48,606 This is sit... 1122 00:58:50,176 --> 00:58:51,736 This is down... 1123 00:58:53,316 --> 00:58:56,016 And this is when you want her to find something. 1124 00:58:56,186 --> 00:59:00,286 Is there, like, a manual or something that I could read? 1125 00:59:00,656 --> 00:59:02,886 Ruby, honey, let's get in the car, okay? 1126 00:59:03,056 --> 00:59:04,616 There you go, baby. 1127 00:59:04,796 --> 00:59:06,926 So, I just got off the phone with Captain Murray 1128 00:59:07,096 --> 00:59:08,756 who's asking about your progress. 1129 00:59:08,936 --> 00:59:10,166 Well, about that. 1130 00:59:10,336 --> 00:59:11,826 What exactly am I supposed to tell him? 1131 00:59:12,006 --> 00:59:13,696 That was Skanz in there. 1132 00:59:13,866 --> 00:59:15,636 You're right, I'm sorry. I wasn't trying to- 1133 00:59:15,806 --> 00:59:17,036 Yeah, I'm right. 1134 00:59:17,206 --> 00:59:19,366 If you ever put me and my daughter in harm's way again, 1135 00:59:19,746 --> 00:59:21,236 I don't-you need to start taking responsibility 1136 00:59:21,416 --> 00:59:23,936 for your actions, Detective. 1137 00:59:29,356 --> 00:59:31,416 What are you looking at? Let's go. 1138 00:59:49,076 --> 00:59:50,806 Hey, Shawna. Thanks for coming. 1139 00:59:50,976 --> 00:59:52,206 How's Kenny? 1140 00:59:52,376 --> 00:59:54,936 He's out of the coma, but he's still in ICU. 1141 00:59:55,116 --> 00:59:56,666 They beat him up pretty bad. 1142 00:59:56,846 --> 00:59:59,316 Listen, I'm gonna find the guys that did this. 1143 00:59:59,486 --> 01:00:01,786 So, why do you want this? 1144 01:00:01,956 --> 01:00:04,216 Well, I think the people who hurt Kenny 1145 01:00:04,386 --> 01:00:05,856 were looking for this. 1146 01:00:06,026 --> 01:00:07,316 I don't understand. 1147 01:00:07,486 --> 01:00:08,926 I just think it's safer for you 1148 01:00:09,096 --> 01:00:10,926 if I hold onto it for a little bit, okay? 1149 01:00:11,096 --> 01:00:12,326 Good luck. 1150 01:00:12,496 --> 01:00:14,466 Stay out of trouble. Thank you! 1151 01:00:16,196 --> 01:00:19,166 Who's a good detective? Who's a good detective? 1152 01:00:24,036 --> 01:00:28,206 Okay, now see, the beauty of an Icee 1153 01:00:28,376 --> 01:00:30,206 is in its simplicity, okay? 1154 01:00:30,376 --> 01:00:33,216 It's ice and cherry syrup, all right? 1155 01:00:33,386 --> 01:00:35,376 Come on, I'll show you. 1156 01:00:39,256 --> 01:00:40,746 You're probably not gonna like this. 1157 01:00:40,926 --> 01:00:42,186 It's not made with distilled water 1158 01:00:42,356 --> 01:00:44,856 or cherries picked by monks. 1159 01:00:47,496 --> 01:00:49,896 Hey, you want a sip? 1160 01:00:50,066 --> 01:00:51,396 All right, here. 1161 01:00:51,766 --> 01:00:54,236 Just a little sip. That's it though, okay? 1162 01:00:56,436 --> 01:00:59,106 A little-hey, you hog. Aw, look what you did. 1163 01:00:59,276 --> 01:01:01,266 You're ruining a perfectly good Icee. 1164 01:01:06,916 --> 01:01:08,146 Down! 1165 01:01:11,386 --> 01:01:12,946 Princess! 1166 01:01:42,456 --> 01:01:44,786 Oh, that was uncomfortable, huh? 1167 01:01:44,956 --> 01:01:46,786 Wait 'til the guys in cell block D find out 1168 01:01:46,956 --> 01:01:49,286 an officer named Princess took you down. 1169 01:01:49,456 --> 01:01:52,186 I'd call her off, but she hasn't had lunch yet. 1170 01:02:00,506 --> 01:02:02,066 Sit down, Dancer. 1171 01:02:02,236 --> 01:02:03,466 Look, before you start, let me- 1172 01:02:03,836 --> 01:02:07,296 Shut, shut, shut up, Dancer! 1173 01:02:07,476 --> 01:02:10,816 This is Special Agent Shepherd, FBI. 1174 01:02:10,976 --> 01:02:14,146 What brings the FBI to town? 1175 01:02:14,316 --> 01:02:16,306 You know this guy? 1176 01:02:16,486 --> 01:02:20,356 Never seen him. 1177 01:02:20,526 --> 01:02:23,186 You sure about that? 1178 01:02:23,356 --> 01:02:26,356 We thought another family hired you to take Poocharelli out. 1179 01:02:26,526 --> 01:02:28,016 Look, a kid named Billy Mutz-- 1180 01:02:28,196 --> 01:02:29,496 Billy Mutz is in the emergency room now, 1181 01:02:29,866 --> 01:02:32,306 hoping they can sew his toe back on. 1182 01:02:32,466 --> 01:02:34,096 The Comstock Corporation, 1183 01:02:34,266 --> 01:02:36,236 the fine folks that own the Save-A-Buk franchise, 1184 01:02:36,406 --> 01:02:37,836 are suing for damages. 1185 01:02:38,006 --> 01:02:39,476 I got a list of the city's most prominent 1186 01:02:39,646 --> 01:02:41,076 swearing out affidavits 1187 01:02:41,246 --> 01:02:42,606 that you busted up Eric Skanz's party. 1188 01:02:42,976 --> 01:02:44,976 Eric Skanz is in the building right now 1189 01:02:45,146 --> 01:02:46,546 filing a restraining order on you! 1190 01:02:46,916 --> 01:02:49,146 Look, I'm sorry if I stepped on some toes. 1191 01:02:49,316 --> 01:02:50,546 I don't care about Poocharelli. 1192 01:02:50,916 --> 01:02:52,386 Oh, and I don't care about you. 1193 01:02:52,556 --> 01:02:54,546 I've got 4 years and 7,000 hours of man power 1194 01:02:54,926 --> 01:02:56,516 invested in the Poocharelli crime syndicate. 1195 01:02:56,896 --> 01:02:58,196 How many of those hours did you use 1196 01:02:58,366 --> 01:02:59,586 to figure out that an overweight cop 1197 01:02:59,966 --> 01:03:02,556 and a dog with curlers in its hair weren't an elite hit team? 1198 01:03:02,936 --> 01:03:04,926 Oh, you need to put the leash on your boy, Captain. 1199 01:03:05,106 --> 01:03:07,226 Look, if Poocharelli and Skanz are in bed together, 1200 01:03:07,406 --> 01:03:08,636 it proves I was right. 1201 01:03:09,006 --> 01:03:10,236 I know they're laundering money. 1202 01:03:10,406 --> 01:03:12,396 More the reason for you to stand down. 1203 01:03:12,576 --> 01:03:15,046 You're on my turf and you're out of line. 1204 01:03:15,216 --> 01:03:19,146 Officer Friendly, whenever you feel free! 1205 01:03:20,446 --> 01:03:22,546 Give me your gun and your badge. 1206 01:03:22,916 --> 01:03:24,146 Come on, Tony. 1207 01:03:24,316 --> 01:03:25,986 You're not gonna let this guy push you around. 1208 01:03:26,156 --> 01:03:27,386 You're suspended with pay 1209 01:03:27,556 --> 01:03:29,886 until the department completes a full investigation. 1210 01:03:34,366 --> 01:03:36,926 What about Princess? 1211 01:03:37,096 --> 01:03:38,326 The dog. 1212 01:03:38,506 --> 01:03:39,936 She stays here too. 1213 01:03:40,106 --> 01:03:41,436 Tony, they're gonna put her down. 1214 01:03:41,606 --> 01:03:43,036 That's more blood on your hands. 1215 01:03:43,206 --> 01:03:44,506 I would love to stay here and referee 1216 01:03:44,676 --> 01:03:46,106 this little lover's spat of yours, 1217 01:03:46,276 --> 01:03:50,006 but I've got real police work to do. 1218 01:03:56,716 --> 01:03:59,956 Of all the stupid-- you lame-brained rubber lip! 1219 01:04:00,126 --> 01:04:01,356 I warned you, Dancer! 1220 01:04:01,526 --> 01:04:03,356 I told you you'd be out there without a net! 1221 01:04:03,526 --> 01:04:06,626 You just saw. You know I'm right! 1222 01:04:06,996 --> 01:04:08,226 How close are you? 1223 01:04:08,396 --> 01:04:09,926 What? 1224 01:04:10,096 --> 01:04:11,566 You're washed up, Dancer! 1225 01:04:11,736 --> 01:04:14,606 You couldn't break a case if it was staring you in the face! 1226 01:04:14,976 --> 01:04:17,096 Come here. 1227 01:04:17,276 --> 01:04:18,936 They're moving money, soon. I'm sure of it. 1228 01:04:19,106 --> 01:04:21,206 I just don't quite know when. Something's just a little off. 1229 01:04:21,376 --> 01:04:23,506 Oh, all these excuses with you. 1230 01:04:23,676 --> 01:04:25,116 All the time, excuses! 1231 01:04:25,286 --> 01:04:27,016 You got one lifeline. 1232 01:04:27,186 --> 01:04:29,446 Call it and I bring the calvary. 1233 01:04:29,616 --> 01:04:32,116 Make it count. 1234 01:04:33,026 --> 01:04:35,086 So, do we hug? 1235 01:04:35,256 --> 01:04:36,556 - Get out. - It was a joke. 1236 01:04:36,726 --> 01:04:39,056 Get out. Get out! 1237 01:04:43,396 --> 01:04:45,526 I'm surrounded. 1238 01:04:48,376 --> 01:04:50,036 What's the matter, girl? 1239 01:04:50,206 --> 01:04:51,466 Huh, what's the matter? 1240 01:04:53,246 --> 01:04:55,216 What's the matter? 1241 01:05:01,016 --> 01:05:02,246 Princess, what's wrong? 1242 01:05:04,216 --> 01:05:06,516 Princess, what's wrong? 1243 01:05:06,686 --> 01:05:08,126 Princess! 1244 01:05:08,296 --> 01:05:09,516 Princess, what's wrong? 1245 01:05:13,696 --> 01:05:15,256 Princess! 1246 01:05:20,806 --> 01:05:22,776 Drive! Now! 1247 01:05:23,676 --> 01:05:25,236 Princess! 1248 01:05:26,706 --> 01:05:28,266 Princess! 1249 01:05:34,586 --> 01:05:36,276 What is up with this dog? 1250 01:05:45,366 --> 01:05:47,196 Faster! 1251 01:05:47,366 --> 01:05:48,726 Crazy mutt! 1252 01:05:59,246 --> 01:06:00,476 He's still coming! 1253 01:06:00,646 --> 01:06:02,206 Faster! 1254 01:06:03,616 --> 01:06:05,176 Lose this mutt. 1255 01:06:14,596 --> 01:06:16,186 I think we lost him. 1256 01:06:18,626 --> 01:06:20,596 Warehouse. 1257 01:06:24,296 --> 01:06:26,296 She is such an evil little liar. 1258 01:06:26,466 --> 01:06:30,336 She will say and do anything just to get what she wants. 1259 01:06:32,106 --> 01:06:34,376 Let's see what you got for me. 1260 01:06:49,556 --> 01:06:51,496 What is that? 1261 01:06:53,666 --> 01:06:55,656 Three million in singles. 1262 01:06:55,836 --> 01:06:57,396 In 1-dollar bills. 1263 01:06:59,806 --> 01:07:04,636 Mongrel said something about washing money in some warehouse. 1264 01:07:07,806 --> 01:07:09,866 Come on, think, think, think. 1265 01:07:10,246 --> 01:07:12,686 She thinks the whole world owes her everything. 1266 01:07:12,846 --> 01:07:14,446 What am I missing? 1267 01:07:22,426 --> 01:07:25,366 Come on, now think, think. 1268 01:07:29,196 --> 01:07:30,726 Ugh. 1269 01:07:31,296 --> 01:07:33,296 Everyone's hoping for us to fail, but you know, 1270 01:07:33,466 --> 01:07:35,136 I'm not gonna let that happen. 1271 01:07:35,306 --> 01:07:37,676 You just wait and see. 1272 01:08:15,916 --> 01:08:17,476 I got you. 1273 01:08:23,756 --> 01:08:26,276 Audrey, hey, listen. I cracked this thing wide open. 1274 01:08:26,456 --> 01:08:28,286 Dancer, Captain Murray said you can't. 1275 01:08:28,456 --> 01:08:29,686 Yeah, yeah, I know, I know. 1276 01:08:29,856 --> 01:08:31,826 Listen, Skanz is printing and shipping out counterfeit bills, 1277 01:08:31,996 --> 01:08:33,586 and I'm pretty sure that I know where. 1278 01:08:33,766 --> 01:08:35,286 So, here's what I need you to do. 1279 01:08:35,466 --> 01:08:36,936 I need you to break me into the kennel 1280 01:08:37,296 --> 01:08:38,526 so I can bust my partner out. 1281 01:08:38,706 --> 01:08:40,366 Didn't you hear? Princess ran away. 1282 01:08:40,536 --> 01:08:41,766 What? Well, where is she? 1283 01:08:41,936 --> 01:08:44,306 She's still lost. They're out looking for her now. 1284 01:08:44,476 --> 01:08:46,606 I'll find her. 1285 01:08:49,446 --> 01:08:50,876 Did you lose somebody? 1286 01:08:51,246 --> 01:08:52,476 I did, but I thought she was- 1287 01:08:52,646 --> 01:08:54,746 I can't stay long. I've got Ruby asleep in the car. 1288 01:08:54,916 --> 01:08:56,886 She showed up at the house, so I called the precinct 1289 01:08:57,256 --> 01:08:59,346 and they said that she chased after Eric Skanz. 1290 01:08:59,526 --> 01:09:01,516 Everything that you have in this town is because of me. 1291 01:09:01,696 --> 01:09:03,526 Look at that, she's picking up all your bad habits. 1292 01:09:03,696 --> 01:09:05,356 Maybe if you weren't such a controlling 1293 01:09:05,526 --> 01:09:07,226 you'd know how to hold on to your man. 1294 01:09:07,396 --> 01:09:09,626 What bad habits? 1295 01:09:11,396 --> 01:09:12,956 I know, right? 1296 01:09:13,336 --> 01:09:14,566 Hey, I figured out Skanz's angle. 1297 01:09:14,736 --> 01:09:15,966 He's printing counterfeit money 1298 01:09:16,336 --> 01:09:17,566 with a program Kenny Bassett wrote. 1299 01:09:17,736 --> 01:09:19,576 When Kenny found out what they were using it for, 1300 01:09:19,746 --> 01:09:21,906 he swiped it back to get leverage to get away from Skanz, 1301 01:09:22,276 --> 01:09:24,406 which is why they showed up and did a number on him. 1302 01:09:24,576 --> 01:09:26,576 - What are you gonna do? - Prove I'm not crazy. 1303 01:09:26,746 --> 01:09:27,976 Well, Detective- 1304 01:09:28,356 --> 01:09:29,576 Just let me grab a couple things. 1305 01:09:29,756 --> 01:09:31,586 Rick, Rick, I need to talk to you about something. 1306 01:09:31,756 --> 01:09:32,986 Not a lot of time. 1307 01:09:33,356 --> 01:09:34,656 Everyone thinks that they know Ed, 1308 01:09:34,826 --> 01:09:36,516 but they don't know him like I do. 1309 01:09:42,696 --> 01:09:45,826 All right, girl. You got one more in you? 1310 01:09:46,006 --> 01:09:48,566 Come on, let's go catch this bad guy. 1311 01:09:48,736 --> 01:09:50,726 Come on, what are you doing? I taped this for us. 1312 01:09:50,906 --> 01:09:53,536 Ruby! Ruby? 1313 01:09:53,706 --> 01:09:55,266 Ruby! 1314 01:09:57,846 --> 01:09:59,316 Ruby's gone. 1315 01:09:59,486 --> 01:10:02,286 Maybe she just-maybe she just woke up and wandered off. 1316 01:10:04,356 --> 01:10:05,716 - Yeah? - Hello, Detective Dancer. 1317 01:10:05,886 --> 01:10:07,326 - Nicole. - Ruby! 1318 01:10:07,486 --> 01:10:08,856 Nicole, Nicole. 1319 01:10:11,396 --> 01:10:13,696 If you and your girlfriend wanna see the kid again, 1320 01:10:13,866 --> 01:10:16,026 all you have to do is nothing. 1321 01:10:16,396 --> 01:10:19,666 Just spend a cozy evening on the couch together 1322 01:10:19,836 --> 01:10:23,606 and this'll all be over in the morning. 1323 01:10:23,776 --> 01:10:25,296 If you hurt that kid- 1324 01:10:27,976 --> 01:10:29,416 Wait, wait, where are you going? 1325 01:10:29,576 --> 01:10:30,806 I'm going to get Ruby. 1326 01:10:30,976 --> 01:10:32,646 No, he said we had to go back inside. 1327 01:10:32,816 --> 01:10:34,976 He said we had to stay there and Ruby would be okay. 1328 01:10:35,356 --> 01:10:36,576 Nicole-- 1329 01:10:36,756 --> 01:10:38,046 No, I lost my husband to this already. 1330 01:10:38,426 --> 01:10:39,646 I can't bury my daughter. 1331 01:10:39,826 --> 01:10:41,056 All right, look. 1332 01:10:41,426 --> 01:10:42,656 After this deal goes down tonight, 1333 01:10:42,826 --> 01:10:44,056 Skanz is gonna need her anymore. 1334 01:10:44,426 --> 01:10:45,656 She's gonna be a witness. 1335 01:10:45,826 --> 01:10:47,486 I need you to stay focused for Ruby, okay? 1336 01:10:47,666 --> 01:10:48,896 Skanz killed Kyle. 1337 01:10:49,066 --> 01:10:50,496 I know. 1338 01:10:50,666 --> 01:10:51,996 Captain Murray and I put you with Princess 1339 01:10:52,366 --> 01:10:53,596 to try to prove it. 1340 01:10:53,766 --> 01:10:55,326 I know. 1341 01:10:55,506 --> 01:10:57,996 All right, if I'm not back in an hour, call Murray, 1342 01:10:58,376 --> 01:10:59,606 tell him to go here. 1343 01:10:59,776 --> 01:11:01,746 Tell him I'm using my lifeline. 1344 01:11:01,916 --> 01:11:03,506 Princess, to me. 1345 01:11:12,056 --> 01:11:14,046 I know. 1346 01:11:23,066 --> 01:11:25,796 I never thought I'd ever see what $300 million looks like. 1347 01:11:25,966 --> 01:11:28,866 You still haven't. It's really only $3 million. 1348 01:11:29,036 --> 01:11:30,476 I know that. 1349 01:11:30,636 --> 01:11:34,636 But if it was $300 million, this is what it would look like. 1350 01:11:34,806 --> 01:11:36,366 It feels really real. 1351 01:11:36,546 --> 01:11:38,776 That's because it is really real, you tool. 1352 01:11:38,946 --> 01:11:41,746 They're just not real 100-dollar bills. 1353 01:11:41,916 --> 01:11:43,146 They're not real 100-dollar bills. 1354 01:11:43,516 --> 01:11:45,386 - What? - Nothing. 1355 01:12:13,716 --> 01:12:15,686 Come on, we're running out of time. 1356 01:12:26,626 --> 01:12:29,596 I was sure this was the place. 1357 01:12:29,766 --> 01:12:32,096 Murray told me to stand down. 1358 01:12:32,466 --> 01:12:33,696 I should've listened. 1359 01:12:33,866 --> 01:12:35,926 Ruby'd be home with her mom tonight. 1360 01:12:42,676 --> 01:12:45,476 All right, God, look. 1361 01:12:45,646 --> 01:12:47,636 I know I haven't talk to you in a long time, 1362 01:12:47,816 --> 01:12:53,156 so I'm just gonna come clean. 1363 01:12:53,526 --> 01:12:59,926 I have let my need to be right push away or destroy 1364 01:13:00,096 --> 01:13:04,596 everything I've ever loved in my life. 1365 01:13:04,766 --> 01:13:07,866 And I ain't asking for me, 1366 01:13:08,036 --> 01:13:13,876 but if you help me find this little girl and get her home, 1367 01:13:14,046 --> 01:13:17,536 I will start to care again. 1368 01:13:17,716 --> 01:13:20,016 I promise. 1369 01:13:32,796 --> 01:13:35,026 You saw that, right? 1370 01:13:37,036 --> 01:13:38,266 Come on, they're watching the front. 1371 01:13:38,636 --> 01:13:40,066 We'll go around the back. 1372 01:13:48,546 --> 01:13:50,606 Okay, come on, come on. All right, now be quiet. 1373 01:13:50,776 --> 01:13:52,146 Let's go, come on. 1374 01:13:52,646 --> 01:13:54,176 Kinda like trick-or-treating. 1375 01:13:54,546 --> 01:13:56,516 What? 1376 01:13:56,686 --> 01:13:58,516 Trick-or-treating. 1377 01:13:58,686 --> 01:14:02,786 This $3 million is wearing a $300 million Halloween costume. 1378 01:14:13,166 --> 01:14:14,836 Okay, hey, listen. 1379 01:14:15,006 --> 01:14:16,836 We're not gonna play super cops tonight, okay? 1380 01:14:17,006 --> 01:14:18,596 I want you to forget Skanz. 1381 01:14:18,776 --> 01:14:21,206 I want you to find Ruby. You understand? 1382 01:14:21,576 --> 01:14:23,106 Here. 1383 01:14:23,276 --> 01:14:25,746 You got it? You got her? 1384 01:14:25,916 --> 01:14:28,616 Okay, find Ruby. 1385 01:14:34,326 --> 01:14:36,086 How long before the bleach smell goes away? 1386 01:14:36,256 --> 01:14:37,816 I really don't care. 1387 01:14:37,996 --> 01:14:43,986 Louis, you're supposed to be with the girl. 1388 01:14:44,166 --> 01:14:49,066 I wanted to see the money, Mr. Skanz. 1389 01:14:49,236 --> 01:14:51,836 Okay, okay. 1390 01:14:53,746 --> 01:14:56,216 When this is all over, can I shoot him? 1391 01:14:56,376 --> 01:14:57,936 Absolutely. 1392 01:15:16,896 --> 01:15:18,996 I got a dinner break in 2 minutes, you answer it. 1393 01:15:19,166 --> 01:15:20,606 I'm going to the track tomorrow. 1394 01:15:20,766 --> 01:15:23,766 I'm handicapping. 1395 01:15:23,936 --> 01:15:27,376 - Rock, paper, scissors, shoot. - Paper beats rock, I win. 1396 01:15:27,746 --> 01:15:29,906 I never understood how paper beats rock. 1397 01:15:30,076 --> 01:15:31,606 Do you know the damage I could do 1398 01:15:31,776 --> 01:15:33,376 to a piece of paper with a rock? 1399 01:15:33,746 --> 01:15:35,116 Come on, two out of three. 1400 01:15:44,726 --> 01:15:47,196 It's not real 100-dollar bills. 1401 01:15:58,206 --> 01:16:01,306 Nice doggy. 1402 01:16:01,676 --> 01:16:03,976 Nice. 1403 01:16:04,146 --> 01:16:06,346 Nice doggy. 1404 01:16:06,716 --> 01:16:08,086 Nice doggy. 1405 01:16:09,356 --> 01:16:10,906 Heh, heh. 1406 01:16:15,956 --> 01:16:17,826 Dancer? 1407 01:16:17,996 --> 01:16:20,226 - Hey. - Where are we? 1408 01:16:20,396 --> 01:16:22,766 We are at the bad guy's place. 1409 01:16:22,936 --> 01:16:25,196 Remember, like I told you about in your story? 1410 01:16:25,366 --> 01:16:27,426 It's very dangerous here, so you be quiet 1411 01:16:27,806 --> 01:16:31,676 so that I can get you home nice and safe, okay? 1412 01:16:31,836 --> 01:16:33,206 Come on. 1413 01:16:35,476 --> 01:16:36,916 Rock, paper, scissors, shoot. 1414 01:16:37,076 --> 01:16:38,306 I win. 1415 01:16:38,476 --> 01:16:39,916 Rock, paper, scissors, shoot. 1416 01:16:40,086 --> 01:16:41,316 I win. 1417 01:16:47,426 --> 01:16:49,056 Oh. 1418 01:16:49,226 --> 01:16:52,166 Captain Murray! 1419 01:16:52,326 --> 01:16:54,096 No, no, no, no, no, no. Listen to me! 1420 01:16:54,266 --> 01:16:57,356 Listen to me. Skanz has Ruby. 1421 01:16:57,736 --> 01:16:58,966 Yes. 1422 01:16:59,136 --> 01:17:00,436 Okay, look. I have an address for you. 1423 01:17:00,806 --> 01:17:02,766 Dancer gave me an address. Write this down. 1424 01:17:08,106 --> 01:17:10,276 Poocharelli's here. 1425 01:17:10,446 --> 01:17:12,416 Get Louis and the girl. 1426 01:17:22,226 --> 01:17:23,786 This way. 1427 01:17:24,456 --> 01:17:25,896 Change of plans. 1428 01:17:26,066 --> 01:17:28,856 I'm gonna need you to be very small and very quiet. 1429 01:17:29,036 --> 01:17:30,826 Is the Big Bad Wolf here? 1430 01:17:30,996 --> 01:17:34,126 Yes he is, but so is Detective Charming. 1431 01:17:34,306 --> 01:17:35,936 Did you call for backup? 1432 01:17:36,106 --> 01:17:38,036 Be quiet. 1433 01:17:38,206 --> 01:17:41,176 Be quiet, like a church mouse. 1434 01:17:50,056 --> 01:17:51,286 Louis? 1435 01:18:18,346 --> 01:18:23,016 $30 million for $300 million. 1436 01:18:23,186 --> 01:18:24,776 You're welcome. 1437 01:18:24,956 --> 01:18:26,926 We shall do this again very soon. 1438 01:18:27,086 --> 01:18:28,316 All right, let's get in the van. 1439 01:18:28,486 --> 01:18:30,986 We ain't got all night, huh? 1440 01:18:42,506 --> 01:18:43,936 Whoa, whoa, whoa, whoa what's this? 1441 01:18:44,106 --> 01:18:46,196 I can handle it. 1442 01:18:48,376 --> 01:18:50,506 It's a set up! Come on! Get the cash, let's go! 1443 01:18:50,876 --> 01:18:53,906 You can go, money stays here. 1444 01:18:54,086 --> 01:18:56,276 You're crazy. You're crazy. 1445 01:18:57,586 --> 01:19:00,486 Hotter, hotter, cold. 1446 01:19:13,036 --> 01:19:15,366 Hotter, cold. 1447 01:19:15,536 --> 01:19:17,506 Hotter, hotter, hot. 1448 01:19:20,876 --> 01:19:22,846 Cold. Brr, cold. 1449 01:19:37,026 --> 01:19:38,616 Two bad guys, no bullets. 1450 01:19:38,996 --> 01:19:42,156 That kid Russel's never gonna believe this. 1451 01:19:42,336 --> 01:19:45,166 All right, let's finish it. 1452 01:19:46,036 --> 01:19:47,626 It's the feds, get out of here! 1453 01:19:49,906 --> 01:19:51,306 Spread out. 1454 01:19:51,476 --> 01:19:54,376 You two, take the exits. 1455 01:19:54,546 --> 01:19:56,406 Jackpot, people. 1456 01:19:56,576 --> 01:19:58,606 Hey, hey, I got this, all right? 1457 01:19:58,986 --> 01:20:00,446 You and your people are just in the way. 1458 01:20:00,616 --> 01:20:03,016 Kiss my crawfish, one of my men is in there. 1459 01:20:03,186 --> 01:20:05,486 I'd like to stick around, but I have real police work to do. 1460 01:20:05,656 --> 01:20:07,176 Secure the area! 1461 01:20:07,356 --> 01:20:09,116 Don't let anyone get away! 1462 01:20:15,636 --> 01:20:17,566 Freeze, Skanz. Nowhere to run. 1463 01:20:17,936 --> 01:20:20,426 Drop the bags and put the gun down. 1464 01:20:23,406 --> 01:20:25,396 Turn around. 1465 01:20:27,206 --> 01:20:29,236 Good, now walk. 1466 01:20:29,416 --> 01:20:30,676 I finally got you, Skanz. 1467 01:20:31,046 --> 01:20:32,276 Let's go out front. 1468 01:20:32,446 --> 01:20:34,436 Guess what, the cops and the feds are out there. 1469 01:20:34,616 --> 01:20:39,016 All here to witness a rogue cop gone bad. 1470 01:20:39,186 --> 01:20:43,596 You got in bed with the mob, tried to frame me. 1471 01:20:43,956 --> 01:20:46,126 Who do you think they're gonna believe, Dancer? 1472 01:20:46,296 --> 01:20:52,496 The city's most benevolent citizen or a mental cop? 1473 01:20:52,666 --> 01:20:55,036 It's all about who's telling the story. 1474 01:20:57,376 --> 01:20:58,606 Captain Murray, did you find her? 1475 01:20:58,976 --> 01:21:00,206 Is she here? 1476 01:21:00,376 --> 01:21:01,676 It's too dangerous, get back in the car. 1477 01:21:02,046 --> 01:21:03,276 Get her out of here! 1478 01:21:03,446 --> 01:21:04,676 Get your hands off me. 1479 01:21:05,046 --> 01:21:06,516 This is where Dancer said he was gonna be. 1480 01:21:06,686 --> 01:21:09,346 Get back in the car. Get back in the car! 1481 01:21:09,516 --> 01:21:11,076 Mommy! 1482 01:21:12,186 --> 01:21:13,626 Ruby?! Ruby, where are you? 1483 01:21:13,986 --> 01:21:15,216 Mommy! 1484 01:21:15,386 --> 01:21:16,616 Ruby, no! 1485 01:21:20,426 --> 01:21:23,296 All you had to do was just stay home. 1486 01:21:23,466 --> 01:21:25,996 Now look what you've done. 1487 01:21:26,166 --> 01:21:28,296 Drop your gun. 1488 01:21:31,536 --> 01:21:37,206 Okay, okay. 1489 01:21:37,376 --> 01:21:38,606 Now let her go. 1490 01:21:38,776 --> 01:21:40,376 I don't think I will. 1491 01:21:40,546 --> 01:21:43,046 There is no reason to hurt that little girl. 1492 01:21:43,216 --> 01:21:44,656 Just tell me what you want. 1493 01:21:45,016 --> 01:21:50,186 I wanted my $30 million! 1494 01:21:50,356 --> 01:21:52,256 But I'll have to settle for the fact 1495 01:21:52,426 --> 01:21:55,696 that you won't bother me ever again! 1496 01:21:58,536 --> 01:22:00,096 Princess! 1497 01:22:08,606 --> 01:22:10,166 Ruby! 1498 01:22:11,546 --> 01:22:13,706 Freeze! Hands behind your hand. 1499 01:22:14,086 --> 01:22:15,446 Mommy! 1500 01:22:16,386 --> 01:22:17,616 Do you know who I am? 1501 01:22:17,786 --> 01:22:22,016 Be quiet, that's who you are. 1502 01:22:22,186 --> 01:22:24,186 Call for help. Did you hear what I said? 1503 01:22:24,356 --> 01:22:26,586 Call for help. We got an officer down. 1504 01:22:26,766 --> 01:22:28,196 You're okay, girl. 1505 01:22:28,366 --> 01:22:29,596 Hold on. You're gonna be fine. 1506 01:22:29,766 --> 01:22:31,566 You're gonna be okay. Call for help! 1507 01:22:33,236 --> 01:22:34,606 10-22 to base. 1508 01:22:34,766 --> 01:22:38,706 Shots fired, requesting immediate medical evac. 1509 01:22:39,076 --> 01:22:40,636 It's okay, girl. 1510 01:22:40,806 --> 01:22:43,106 You're gonna be okay. It's okay. 1511 01:23:03,566 --> 01:23:05,196 How's she doing, doc? 1512 01:23:05,366 --> 01:23:07,466 Well, she's lost a lot of blood. 1513 01:23:07,636 --> 01:23:09,166 I did all that I can do. 1514 01:23:09,336 --> 01:23:12,206 It's up to her how hard she fights to make it back to us. 1515 01:23:12,376 --> 01:23:13,676 Is it all right if I go in? 1516 01:23:13,846 --> 01:23:15,276 Definitely. 1517 01:23:15,446 --> 01:23:16,806 - Thank you. - You're welcome. 1518 01:23:26,256 --> 01:23:30,346 Hey, girl. 1519 01:23:30,526 --> 01:23:35,326 I just came by to tell you that you done real good. 1520 01:23:35,496 --> 01:23:38,596 I want you to know some stuff. 1521 01:23:38,766 --> 01:23:44,506 You know, because of you, Ruby's at home with her mom tonight. 1522 01:23:44,676 --> 01:23:50,116 Because of you, Eric Skanz is in jail. 1523 01:23:50,276 --> 01:23:55,716 And because of you, I'm still here. 1524 01:23:59,886 --> 01:24:03,726 This caring stuff is for the dogs. 1525 01:24:03,896 --> 01:24:07,586 I brought you something. 1526 01:24:07,766 --> 01:24:10,526 Huh? 1527 01:24:10,696 --> 01:24:14,326 See, the one thing I didn't get to tell you about an Icee 1528 01:24:14,506 --> 01:24:19,466 is you have to drink 'em quick or they melt away. 1529 01:24:19,646 --> 01:24:24,546 So, I need you to get better real fast, okay? 1530 01:24:24,716 --> 01:24:26,146 If you don't mind, 1531 01:24:26,316 --> 01:24:31,686 I'm just gonna sit here with you for a little while. 1532 01:24:34,286 --> 01:24:35,916 Without further ado, 1533 01:24:36,296 --> 01:24:40,556 it is my honor to present one of the most decorated members 1534 01:24:40,726 --> 01:24:45,366 of our police department, Detective Richard Dancer. 1535 01:24:52,336 --> 01:24:54,636 Thank you, Mayor Mayo. 1536 01:24:54,806 --> 01:24:59,276 We are here today to honor K-9 officer, Princess. 1537 01:24:59,446 --> 01:25:02,676 I've been asked to say a few words on her behalf. 1538 01:25:02,856 --> 01:25:04,916 Officers who work with K-9 units in the field 1539 01:25:05,286 --> 01:25:08,386 will tell you very quickly that the dog becomes your friend, 1540 01:25:08,556 --> 01:25:11,726 your partner, and your protector. 1541 01:25:11,896 --> 01:25:16,856 And we, in turn, become their love and their life, 1542 01:25:17,236 --> 01:25:19,206 and they stay faithful and true 1543 01:25:19,366 --> 01:25:21,836 until the last beat of your heart. 1544 01:25:22,006 --> 01:25:26,836 We owe it to them to be worthy of such devotion. 1545 01:25:27,006 --> 01:25:29,346 Thank you for being here. 1546 01:25:29,516 --> 01:25:30,736 Captain? 1547 01:25:37,686 --> 01:25:40,656 In recognition of a police officer's 1548 01:25:40,826 --> 01:25:43,486 conspicuous bravery and heroism 1549 01:25:43,656 --> 01:25:47,326 above and beyond normal police service, 1550 01:25:47,496 --> 01:25:54,236 it is my duty, my privilege, and my honor, 1551 01:25:54,406 --> 01:25:58,776 to award the Medal of Valor to K-9 Officer Princess. 1552 01:26:22,766 --> 01:26:28,496 It is also my duty... 1553 01:26:28,666 --> 01:26:32,366 blah, blah, blah, Medal of Valor, 1554 01:26:32,546 --> 01:26:35,666 blah, blah, blah, Detective Richard Dancer. 1555 01:26:35,846 --> 01:26:37,276 Welcome back, Detective. 1556 01:26:37,446 --> 01:26:38,676 Thank you, sir. 1557 01:26:49,326 --> 01:26:52,416 He's not your typical Prince Charming. 1558 01:26:55,026 --> 01:26:56,866 So things worked out in the end, 1559 01:26:57,036 --> 01:26:58,496 and the lesson is, don't give up. 1560 01:26:58,666 --> 01:27:00,606 If I can change, so can anyone. 1561 01:27:00,766 --> 01:27:03,826 And hopefully, you won't have to go through all that aggravation. 107208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.