All language subtitles for DCI Banks S01E05 - Cold is the Grave pt1 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,480 --> 00:00:20,590 - That's me knocking off, Judy. - Cheers, Tony. 3 00:00:21,150 --> 00:00:22,450 You do a great job. 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,890 Back Monday. Job ain't finished. 5 00:02:19,490 --> 00:02:22,750 DCI Banks Cold is the Grave 6 00:02:24,490 --> 00:02:27,470 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 7 00:02:29,490 --> 00:02:32,470 Season 2 - Episode 05 Part 1 8 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 So, Born Suspicious. What do you think? 9 00:02:47,600 --> 00:02:50,570 A carjacking at gunpoint in broad daylight. 10 00:02:50,580 --> 00:02:51,880 In front of a witness. 11 00:02:52,050 --> 00:02:53,590 All for an eight-year-old Transit van. 12 00:02:53,600 --> 00:02:55,500 - Right. - Just follow the light. 13 00:02:56,410 --> 00:02:57,710 That's it. 14 00:02:57,720 --> 00:02:59,020 Mr. Grimes? 15 00:02:59,030 --> 00:03:00,610 DS Cabbot, DCI Banks. 16 00:03:00,620 --> 00:03:01,970 Yorkshire Major Crimes Unit. 17 00:03:01,980 --> 00:03:03,280 Major crimes? 18 00:03:03,290 --> 00:03:07,360 Oh, we take carjacking and gun crime very seriously, Mr. Grimes. 19 00:03:13,800 --> 00:03:16,380 Going by the skid marks, looks like he lost control. 20 00:03:16,390 --> 00:03:18,050 No sign of another vehicle being involved. 21 00:03:18,060 --> 00:03:19,360 So where's our carjacker? 22 00:03:19,370 --> 00:03:22,700 He's fled the scene. But we've got blood-stained prints all over t'cabin. 23 00:03:24,480 --> 00:03:26,260 Yeah, all right. 24 00:03:26,600 --> 00:03:28,670 Your attacker. Beyond average height and build, 25 00:03:28,680 --> 00:03:30,850 was there anything to distinguish him? 26 00:03:31,840 --> 00:03:35,200 Not really, no. He had a...scarf over his face. 27 00:03:35,430 --> 00:03:38,360 I was terrified. It's all a bit of a blur. 28 00:03:38,850 --> 00:03:40,550 What do you think he was after? 29 00:03:42,060 --> 00:03:43,360 Ken? 30 00:03:43,850 --> 00:03:45,450 My van, maybe? 31 00:03:47,600 --> 00:03:50,320 Brilliant. Thank you. We've got your van. 32 00:03:51,160 --> 00:03:53,320 Crashed into a ditch out on the B451. 33 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 Unfortunately, your attacker fled the scene. 34 00:03:55,510 --> 00:03:57,450 Fortunately, he left his prints. 35 00:04:00,580 --> 00:04:03,320 I'll drop you at the station. Get those prints fast-tracked. 36 00:04:03,350 --> 00:04:06,210 - Call me if you get a hit. - Where are you going? 37 00:04:06,800 --> 00:04:09,540 - Bit of me time. - Me time? 38 00:04:09,580 --> 00:04:11,480 How come you get me time and I don't? 39 00:04:11,510 --> 00:04:13,590 Because I worked harder at school. 40 00:04:41,640 --> 00:04:42,940 Alan. 41 00:04:43,820 --> 00:04:45,120 - Thanks for coming. - Sir. 42 00:04:45,360 --> 00:04:48,050 - Please - go on through. - Thank you. 43 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 Beautiful house. 44 00:04:56,120 --> 00:04:58,570 It's a blessing and a curse, Alan. 45 00:04:58,930 --> 00:05:00,490 Two weeks ago, the boiler packs up. 46 00:05:00,510 --> 00:05:02,390 This week, it's a rat infestation. 47 00:05:02,450 --> 00:05:04,380 Least of our problems, Gerry. 48 00:05:04,720 --> 00:05:06,840 Alan Banks, this is my wife, Rosalind. 49 00:05:06,870 --> 00:05:09,040 - Mrs. Rydell. - Hi. 50 00:05:12,840 --> 00:05:14,610 You wanted a favour, sir. 51 00:05:15,960 --> 00:05:19,600 It's... it's about our daughter. Emily. 52 00:05:19,640 --> 00:05:22,840 She's disappeared...from her boarding school in Ripponden. 53 00:05:22,870 --> 00:05:24,880 She was about to sit her A levels. 54 00:05:25,210 --> 00:05:26,840 She dropped out. 55 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 - She's missing. - She's not missing, Ros. 56 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 We have had the odd phone call. 57 00:05:34,460 --> 00:05:37,290 I'm sorry. I don't... quite understand. 58 00:05:38,350 --> 00:05:40,520 Are you asking me to find her? 59 00:05:40,920 --> 00:05:43,090 Because, unless a crime's been committed... 60 00:05:43,130 --> 00:05:45,480 It's a personal favour we're asking. 61 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 I found her last night. 62 00:05:51,480 --> 00:05:53,440 Sort of. 63 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 I begged Gerry to get you. 64 00:06:03,320 --> 00:06:05,380 I've seen you on the news. 65 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 You're his best detective. 66 00:06:08,040 --> 00:06:11,380 So...shouldn't be too much trouble getting her back, should it? 67 00:06:14,930 --> 00:06:16,230 Excuse me. 68 00:06:20,280 --> 00:06:21,580 Yes, Annie. 69 00:06:21,590 --> 00:06:24,160 We've got a hit on the prints from the crashed van. 70 00:06:24,170 --> 00:06:25,670 One Charles McKay. 71 00:06:26,420 --> 00:06:27,990 I know him from my time in Intelligence. 72 00:06:28,010 --> 00:06:29,450 Charlie was on our books for a while. 73 00:06:29,460 --> 00:06:31,460 I quite liked him, the cheeky little sod. 74 00:06:31,470 --> 00:06:33,820 But he's small-time - shoplifting, house-breaking. 75 00:06:34,450 --> 00:06:35,900 He wasn't into the rough stuff. 76 00:06:36,150 --> 00:06:37,840 Guns and violence. 77 00:06:37,880 --> 00:06:39,990 Well, if he did it, he did it. Go and pick him up. 78 00:06:40,210 --> 00:06:44,380 Not so easy. We have got nine addresses for him here. 79 00:06:44,430 --> 00:06:47,400 Well, go round them all and call me when you have him. 80 00:06:48,220 --> 00:06:49,520 Yes, Boss. 81 00:06:53,880 --> 00:06:55,180 Sorry. 82 00:06:55,210 --> 00:06:57,190 I've just got to switch the computer on. 83 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 Gerry can't deal with this. 84 00:07:10,560 --> 00:07:12,800 And you found this...how? 85 00:07:12,840 --> 00:07:14,140 She won't answer my calls, 86 00:07:14,150 --> 00:07:16,400 so I tried Facebook, Twitter. 87 00:07:16,410 --> 00:07:18,760 Nothing. So I did a search on Misty Martin, 88 00:07:18,790 --> 00:07:20,960 her old Sims avatar name. 89 00:07:21,200 --> 00:07:25,160 Martin's your maiden name and she had a cat called Misty? 90 00:07:25,190 --> 00:07:26,980 Your first pet plus your mother's maiden name 91 00:07:26,990 --> 00:07:29,030 is your porn star name. 92 00:07:29,090 --> 00:07:30,560 Typical Emily. 93 00:07:30,600 --> 00:07:32,910 I'm Fluffy Carmichael 94 00:07:35,240 --> 00:07:37,160 - Sorry. - She's too young for this. 95 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 She's not like I was. She doesn't know anything. 96 00:07:43,720 --> 00:07:47,560 I mean, technically, there isn't anything illegal...in this. 97 00:07:47,590 --> 00:07:50,400 - It isn't exactly hardcore. - Please. 98 00:07:50,430 --> 00:07:52,440 Can you just bring her home? 99 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 I can't... force her to do something against her will. 100 00:07:57,480 --> 00:08:00,270 If it was your daughter... Tracey, isn't it? 101 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 You'd bring her home. 102 00:08:03,660 --> 00:08:05,720 You've done your homework. 103 00:08:05,760 --> 00:08:08,770 We don't let just anyone into our family business. 104 00:08:08,810 --> 00:08:11,030 Emily isn't my daughter. 105 00:08:11,320 --> 00:08:12,620 What are you saying? 106 00:08:12,850 --> 00:08:15,290 Someone else's child, you don't give a shit? 107 00:08:17,800 --> 00:08:19,650 Gerry's useless. 108 00:08:20,410 --> 00:08:21,950 I need help. 109 00:08:23,760 --> 00:08:25,720 Please. 110 00:08:30,220 --> 00:08:32,180 Please? 111 00:08:35,440 --> 00:08:38,710 I'll need a copy of that. Head and shoulders'll be fine. 112 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 Thank you. 113 00:08:51,880 --> 00:08:55,360 Just to be clear, Alan. There can be no use of police time or resources. 114 00:08:55,490 --> 00:08:58,280 And I'd appreciate it if you kept all this to yourself. 115 00:08:59,040 --> 00:09:01,840 If you can pack a bag quick, you could be on the 1:15 to London. 116 00:09:01,870 --> 00:09:04,120 I've got an armed carjacking on my desk, sir. 117 00:09:04,160 --> 00:09:05,680 I'm sure DS Cabbot can handle it. 118 00:09:05,690 --> 00:09:06,990 I'll cover for you. 119 00:09:07,000 --> 00:09:09,160 Couple of days leave of absence. 120 00:09:09,670 --> 00:09:11,080 Just find her. 121 00:09:11,420 --> 00:09:13,180 Let me know where she is. 122 00:09:14,440 --> 00:09:16,360 Your wife wants me to bring her home. 123 00:09:17,440 --> 00:09:19,640 Rosalind can be a little unrealistic sometimes. 124 00:09:22,480 --> 00:09:24,300 If she wants to come home with you, fair enough. 125 00:09:24,320 --> 00:09:27,230 If not, you tell me where she is, I'll deal with it. 126 00:09:35,480 --> 00:09:36,840 I know you think I'm a... 127 00:09:36,880 --> 00:09:39,140 pen-pushing careerist, and perhaps I am. 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,750 But none of that stuff matters. 129 00:09:42,380 --> 00:09:44,390 I'll do what I can, sir. 130 00:10:34,280 --> 00:10:35,580 Mr. Hurley? 131 00:10:35,880 --> 00:10:38,110 - Brian Hurley? - Yeah. 132 00:10:38,760 --> 00:10:42,010 Found this... on your website. 133 00:10:42,100 --> 00:10:44,360 The full, topless version. 134 00:10:44,560 --> 00:10:46,890 It's glamour, yeah? Not topless. 135 00:10:48,380 --> 00:10:49,880 Do you know where I can find her? 136 00:10:49,920 --> 00:10:53,080 Sorry. We don't give out personal details to overzealous fans. 137 00:10:53,090 --> 00:10:54,560 That would be unethical. 138 00:10:54,690 --> 00:10:56,950 I don't think you understand. 139 00:10:57,440 --> 00:11:01,240 I'm her father...and I need to find her. 140 00:11:06,800 --> 00:11:08,830 Yeah. I remember her. 141 00:11:10,280 --> 00:11:12,240 Misty. 142 00:11:13,520 --> 00:11:15,790 Just give me a minute so I can find her address. 143 00:11:18,760 --> 00:11:20,760 She was actually staying with a mate of mine. 144 00:11:21,020 --> 00:11:22,320 Ruth Walker. 145 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 Can I help you? 146 00:11:37,850 --> 00:11:39,800 Sorry. 147 00:11:40,430 --> 00:11:42,260 I'm trying to find this girl. 148 00:11:45,280 --> 00:11:47,030 - Misty. - Yes. 149 00:11:49,360 --> 00:11:53,270 - And you are? - Alan... Martin. Her father. 150 00:11:58,040 --> 00:11:59,340 Ruth Walker. 151 00:12:00,590 --> 00:12:01,890 Hi. 152 00:12:03,120 --> 00:12:05,490 I think you'd better come in. 153 00:12:12,360 --> 00:12:15,740 Dying for a pint. Seven addresses, still no Charlie McKay. 154 00:12:17,080 --> 00:12:19,490 There. Arthington Viaduct. 155 00:12:20,840 --> 00:12:22,140 Shit! 156 00:12:24,600 --> 00:12:25,900 Nutter! 157 00:12:37,560 --> 00:12:39,270 Hello? Charlie? 158 00:12:39,610 --> 00:12:42,180 Open up, please. Police. 159 00:12:50,120 --> 00:12:51,420 Hello? 160 00:12:59,970 --> 00:13:01,720 Shit. 161 00:13:04,710 --> 00:13:06,230 Right. Cabbot. 162 00:13:06,250 --> 00:13:09,030 Shoulder number 274. Reg number 20779. 163 00:13:09,050 --> 00:13:10,730 I need a duty officer. Urgent. 164 00:13:10,740 --> 00:13:12,640 - That car. What was it? - Merc. Silver. 165 00:13:12,650 --> 00:13:14,070 Silver Mercedes saloon. 166 00:13:14,770 --> 00:13:16,950 Scramble ARVs. We need apprehended. 167 00:13:16,960 --> 00:13:18,890 Do not approach without firearm procedure. 168 00:13:18,900 --> 00:13:20,810 - Arthington Viaduct. - No. No licence plate. 169 00:13:20,940 --> 00:13:23,430 - I need the works here now. - Urgent. 20 mile radius. 170 00:13:23,440 --> 00:13:25,160 Shit! 171 00:13:27,510 --> 00:13:28,980 Yeah, she er... 172 00:13:29,720 --> 00:13:31,390 She did live here for a while, but... 173 00:13:31,560 --> 00:13:33,740 In the full version of this... 174 00:13:34,140 --> 00:13:35,710 she's topless. 175 00:13:36,980 --> 00:13:39,420 Her mother and I are worried sick. 176 00:13:40,350 --> 00:13:41,650 Look. 177 00:13:41,680 --> 00:13:42,980 You... 178 00:13:43,890 --> 00:13:45,880 you seem like a nice man. 179 00:13:46,360 --> 00:13:49,880 She came along to the club I work in, looking for a job. 180 00:13:49,890 --> 00:13:52,230 Straight off the train from Yorkshire. 181 00:13:52,540 --> 00:13:56,180 I felt sorry for her, said she could stay here till she got on her feet. 182 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 Couple of weeks later, I get home from work early 183 00:14:00,470 --> 00:14:02,950 and I find her in bed with my boyfriend. 184 00:14:04,200 --> 00:14:05,930 Seems an odd thing to do, 185 00:14:05,940 --> 00:14:08,050 to take in a complete stranger. 186 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 Look, I don't have any family, so... 187 00:14:12,720 --> 00:14:14,650 I shouldn't worry about Misty. 188 00:14:15,280 --> 00:14:18,760 Girls like her tend to... to land on their feet. 189 00:14:19,280 --> 00:14:21,350 Last I'd hear, she um... 190 00:14:21,360 --> 00:14:24,990 She'd moved in with some guy. Barry... Clough? 191 00:14:25,090 --> 00:14:27,500 He owns some bar up in Clerkenwell. 192 00:14:27,570 --> 00:14:29,000 Barry Clough? 193 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 Thank you, Ruth. 194 00:14:34,580 --> 00:14:36,090 I wasn't that serious... 195 00:14:36,490 --> 00:14:38,150 about Joe. 196 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 The boyfriend. 197 00:14:41,680 --> 00:14:43,640 It's just er... 198 00:14:45,120 --> 00:14:48,490 People always tend to disappoint you, don't they? 199 00:14:49,720 --> 00:14:53,160 - It wasn't Misty's fault. - Thanks, Ruth. 200 00:15:09,680 --> 00:15:11,750 His hands were tied. One shot to the head. 201 00:15:11,760 --> 00:15:14,520 Close range. Some kind of gangland execution. 202 00:15:14,760 --> 00:15:17,060 Or made to look that way to blindside us. 203 00:15:17,100 --> 00:15:19,050 You sound like the boss. When's he showing up? 204 00:15:19,070 --> 00:15:21,650 Dunno. Not answering my calls. 205 00:15:21,660 --> 00:15:24,320 Right. We've got fresh footprints and tyre tracks here. 206 00:15:25,400 --> 00:15:27,850 Wheelbase measurements match your silver Merc. 207 00:15:27,900 --> 00:15:29,430 You didn't even get a partial? 208 00:15:29,440 --> 00:15:30,940 Sorry. Didn't realise we were driving 209 00:15:30,950 --> 00:15:32,250 into a murder scene. 210 00:15:32,260 --> 00:15:33,610 You had anything else? 211 00:15:33,850 --> 00:15:35,460 The victim is listed unemployed, 212 00:15:35,470 --> 00:15:37,020 but the search team found wage slips. 213 00:15:37,030 --> 00:15:40,190 He was a kitchen porter at Nick's Diner on Portland Street. 214 00:15:40,690 --> 00:15:44,260 Right. Win, footprints and tyre tracks. Ken, Charlie's workplace. 215 00:15:53,030 --> 00:15:54,700 Annie? What's happening? 216 00:15:54,710 --> 00:15:56,860 Charlie McKay, the guy who hijacked the van. 217 00:15:57,080 --> 00:15:58,380 He's dead. 218 00:15:58,390 --> 00:15:59,920 One shot to the head, close range. 219 00:16:01,520 --> 00:16:02,820 Hello? Are you there? 220 00:16:02,830 --> 00:16:04,430 Yeah. I'll be there first thing tomorrow. 221 00:16:04,640 --> 00:16:06,670 Tomorrow? He was shot in the head. 222 00:16:06,680 --> 00:16:09,080 It's a cat 1 murder. Rydell will be asking where you are. 223 00:16:09,110 --> 00:16:13,000 - I'll deal with Rydell. - OK. You're the boss. 224 00:16:19,920 --> 00:16:23,160 He never writes, he never calls, and then he wants a favour. 225 00:16:25,520 --> 00:16:28,220 I've got the Barry Clough dossier at my fingertips. 226 00:16:28,240 --> 00:16:30,470 No footprints, all unofficial. 227 00:16:31,500 --> 00:16:33,460 Right. He lives here. 228 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 A um... bar owner... 229 00:16:37,370 --> 00:16:39,120 music business impresario, 230 00:16:39,160 --> 00:16:41,650 importer of antiques - but that's just a front. 231 00:16:41,660 --> 00:16:44,650 Known associate of several high profile drug dealers. 232 00:16:45,200 --> 00:16:48,360 But Barry... always stays at arm's length. 233 00:16:51,480 --> 00:16:53,080 I personally think that... 234 00:16:53,520 --> 00:16:54,820 Barry Clough... 235 00:16:54,830 --> 00:16:57,650 is a violent, predatory thug. 236 00:16:57,900 --> 00:17:01,130 With a disturbing penchant for very young girls. 237 00:17:01,350 --> 00:17:02,650 Why are the Yorks Constabulary so 238 00:17:02,660 --> 00:17:03,960 interested in Barry Clough? 239 00:17:05,240 --> 00:17:06,540 My boss. 240 00:17:06,750 --> 00:17:08,440 Chief Super Gerald Rydell. 241 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 He wants me to find his daughter, 242 00:17:10,450 --> 00:17:11,890 bring her home. 243 00:17:12,490 --> 00:17:14,440 She's shacked up with Barry Clough? 244 00:17:16,110 --> 00:17:17,520 Shit! 245 00:17:17,890 --> 00:17:19,790 Does he know that she's a senior cop's daughter? 246 00:17:19,810 --> 00:17:22,490 Maybe not. She's using a different name here. 247 00:17:23,680 --> 00:17:26,710 When it gets hairy... you call me. 248 00:17:27,360 --> 00:17:29,050 You do not wanna be taking on Barry Clough 249 00:17:29,060 --> 00:17:30,850 with both hands tied behind your back. 250 00:17:37,600 --> 00:17:40,380 - I'm looking for Chris King? - Yep, that's me. 251 00:17:41,550 --> 00:17:43,680 Just a routine enquiry. We're running some checks 252 00:17:43,690 --> 00:17:45,050 on a part-time employee of yours. 253 00:17:45,070 --> 00:17:46,720 Charles McKay. 254 00:17:47,390 --> 00:17:48,960 Yeah, where is Charlie? 255 00:17:49,160 --> 00:17:50,590 Hasn't turned up. 256 00:17:50,830 --> 00:17:52,810 Right little chav. I should never have given him the job. 257 00:17:52,950 --> 00:17:55,060 - He's dead. - He's dead?! 258 00:17:55,970 --> 00:17:57,710 Have you had these put in recently? 259 00:17:59,780 --> 00:18:01,870 - Couple of months ago. - Who's your upholsterer. 260 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 Guy named Tony Grimes. 261 00:18:11,480 --> 00:18:12,900 Morning, Tony. 262 00:18:13,640 --> 00:18:16,460 This is my colleague, DS Ken Blackstone. 263 00:18:18,220 --> 00:18:20,800 It's good news, Tony. We've found the guy who hijacked you. 264 00:18:20,810 --> 00:18:23,000 - Charlie McKay. - OK. 265 00:18:23,080 --> 00:18:25,380 Bad news. Charlie McKay's dead. 266 00:18:25,390 --> 00:18:27,240 Shot through the head at close range. 267 00:18:27,600 --> 00:18:30,610 Charlie McKay worked at Nick's Diner as a kitchen porter. 268 00:18:30,750 --> 00:18:32,380 You did some work there recently. 269 00:18:32,410 --> 00:18:33,810 Sure you don't know him? 270 00:18:34,390 --> 00:18:36,820 I just get into those places, do my thing and get out. 271 00:18:37,160 --> 00:18:39,740 You see, I'm thinking that when Charlie robbed you, 272 00:18:39,750 --> 00:18:41,170 you recognised him, 273 00:18:41,180 --> 00:18:42,915 decided to take the law into your own hands. 274 00:18:42,950 --> 00:18:46,780 Where were you, Tony, Wednesday evening between six and eight PM? 275 00:18:49,720 --> 00:18:51,690 Answer the question, please. 276 00:18:52,090 --> 00:18:54,110 I was here... working. 277 00:18:54,440 --> 00:18:55,740 Alone? 278 00:18:56,180 --> 00:18:58,320 - Yeah. - That's not good, Tony. 279 00:19:11,120 --> 00:19:14,720 I've got a suspect in the Charlie McKay case. Anthony Grimes. 280 00:19:27,180 --> 00:19:28,840 You OK there, sir? 281 00:19:29,260 --> 00:19:32,240 Yes. I'm looking to have a word with Misty. 282 00:19:32,280 --> 00:19:34,690 Martin. I believe she's a friend of Mr. Clough's. 283 00:19:35,280 --> 00:19:36,720 Not her father, are you? 284 00:19:36,760 --> 00:19:39,760 I'm a friend of her father's. Alan Banks. 285 00:19:40,880 --> 00:19:42,180 Niall Gilbert. 286 00:19:42,810 --> 00:19:44,130 - Misty hasn't been - Barry should 287 00:19:44,140 --> 00:19:46,280 stick to women of his own age. 288 00:19:48,980 --> 00:19:50,780 His young girls... 289 00:19:53,280 --> 00:19:54,890 Why don't you come this way, Alan? 290 00:19:55,380 --> 00:19:57,420 We'll get this sorted out. 291 00:20:02,800 --> 00:20:05,810 Of course, if you are here to make trouble... 292 00:20:07,000 --> 00:20:09,080 ..I will break your legs. 293 00:20:23,640 --> 00:20:26,980 - Party? - Intimate gathering. 294 00:20:27,440 --> 00:20:30,650 Alan Banks. Friend of Misty's father. 295 00:20:32,080 --> 00:20:35,280 Misty. Short for Mysterious, you know 296 00:20:35,620 --> 00:20:38,060 Her parents are a bit worried about her so... 297 00:20:38,070 --> 00:20:39,370 I've gotta go. 298 00:20:39,380 --> 00:20:40,680 OK? 299 00:20:42,840 --> 00:20:44,880 Misty's dad. 300 00:20:45,220 --> 00:20:47,110 If he's so worried, why didn't he come himself? 301 00:20:47,350 --> 00:20:49,410 He's got a bit of a temper. 302 00:20:49,600 --> 00:20:52,390 Didn't trust himself not to lose his rag. 303 00:20:52,870 --> 00:20:55,590 Fathers and daughters. You know. 304 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 No. I don't. 305 00:21:00,030 --> 00:21:02,450 - Misty? - Misty! 306 00:21:03,960 --> 00:21:05,260 Visitor! 307 00:21:07,460 --> 00:21:09,770 She will know who you are, won't she? 308 00:21:17,170 --> 00:21:20,180 Hey, Misty. Long time no see. 309 00:21:21,680 --> 00:21:24,290 You got a hug for your Uncle Alan? 310 00:21:33,000 --> 00:21:34,300 No. 311 00:21:34,560 --> 00:21:37,050 And tell Ma and Pa I'm OK. 312 00:21:38,590 --> 00:21:40,880 Well, they are worried about you. 313 00:21:41,860 --> 00:21:44,650 They saw the full version of this. 314 00:21:45,680 --> 00:21:48,340 Good. I think it's empowering. 315 00:21:49,460 --> 00:21:51,120 Come here. 316 00:21:52,640 --> 00:21:55,670 Listen, Alan. If she wants to be a model... 317 00:21:56,560 --> 00:21:58,520 ..I'm supporting her all the way. 318 00:21:59,840 --> 00:22:02,250 It was your mum who found this. 319 00:22:03,480 --> 00:22:05,690 She's gone to pieces. 320 00:22:08,000 --> 00:22:10,580 Tell my mum and dad you saw me... and I'm fine. 321 00:22:11,440 --> 00:22:15,270 I'm at the Metropole in Bloomsbury if you change your mind. 322 00:22:15,290 --> 00:22:18,150 Goodbye... Misty Martin. 323 00:23:35,310 --> 00:23:37,310 A pint of bitter, please. 324 00:23:45,150 --> 00:23:47,550 - Hello? - Have you found her? 325 00:23:47,940 --> 00:23:49,240 Yes. 326 00:23:51,090 --> 00:23:52,390 Thank God. 327 00:23:52,810 --> 00:23:54,920 Is she OK? Is she with you. 328 00:23:55,030 --> 00:23:56,940 She doesn't wanna come home. 329 00:23:57,480 --> 00:23:58,780 But I know where she is. 330 00:23:58,790 --> 00:24:00,950 I can give you and your husband an address. 331 00:24:01,230 --> 00:24:03,320 And then you'll have to deal with it yourselves. 332 00:24:03,330 --> 00:24:05,310 Then why can't you bring her back? 333 00:24:09,030 --> 00:24:11,340 Because he asked me to locate her. 334 00:24:11,550 --> 00:24:14,490 Tell him where she is and he'd do the rest. 335 00:24:14,930 --> 00:24:17,190 He can't do anything. Gerry's... hopeless. 336 00:24:17,210 --> 00:24:18,610 I want her home. 337 00:24:19,310 --> 00:24:20,610 Mrs. Rydell. 338 00:24:20,920 --> 00:24:23,080 Look. She's in trouble. And you just... 339 00:24:23,430 --> 00:24:25,140 walk away. I can't believe that. 340 00:24:25,150 --> 00:24:27,230 I thought you were a decent man. 341 00:24:31,530 --> 00:24:33,790 Please! I'm... 342 00:24:33,830 --> 00:24:36,030 I'm falling apart here. 343 00:24:43,410 --> 00:24:44,950 I'll have her back tomorrow. 344 00:25:27,390 --> 00:25:29,150 Good to see you, Bernard. 345 00:25:34,230 --> 00:25:36,540 I've got a whole new generation in night clothes. 346 00:25:36,550 --> 00:25:38,750 Beyond the boutique nightclub thing. 347 00:25:43,270 --> 00:25:45,230 So, what were you talking about? 348 00:25:54,030 --> 00:25:57,690 She calls ME a toxic wreck. She is the toxic one. 349 00:25:57,710 --> 00:26:00,850 He's a prat and he's mad. Men are just rubbish, aren't they? 350 00:26:04,910 --> 00:26:06,310 - Sorry! - You haven't got a drink. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,531 Get a drink. I'll catch you in a second. 352 00:26:08,740 --> 00:26:10,510 And then... 353 00:26:10,550 --> 00:26:12,620 I can't remember what I'm saying. 354 00:26:13,790 --> 00:26:17,380 Maybe I can help you out a little bit. Excuse me. 355 00:26:21,850 --> 00:26:24,150 First thing tomorrow morning, pack your bags. 356 00:26:24,460 --> 00:26:26,510 I'm throwing you out with the rubbish! 357 00:26:31,810 --> 00:26:33,110 Party! 358 00:26:41,510 --> 00:26:43,940 It's OK, Mr. Clough. 359 00:26:43,990 --> 00:26:45,950 She's coming with me. 360 00:26:47,970 --> 00:26:50,010 Where do you think you're going? 361 00:26:50,240 --> 00:26:51,930 You forgot this. 362 00:26:52,450 --> 00:26:53,910 Get out of my house! 363 00:26:53,920 --> 00:26:56,660 Piss off, Barry. You do not talk to me like that. 364 00:26:56,740 --> 00:26:59,140 - Goodbye! - Yeah, goodbye. 365 00:26:59,310 --> 00:27:02,050 I won't forget you. And you won't forget me. 366 00:27:02,060 --> 00:27:03,450 Cos I know what you've been up to. 367 00:27:03,460 --> 00:27:05,550 I know your little secret! 368 00:27:05,780 --> 00:27:07,630 Come on. 369 00:27:09,550 --> 00:27:12,930 Are you absolutely sure, Niall? Right here, right now? 370 00:27:12,950 --> 00:27:15,400 Your boss likes to keep things respectable. 371 00:27:15,410 --> 00:27:16,710 Don't you, Barry?! 372 00:27:25,750 --> 00:27:27,230 We'll be in touch. 373 00:27:27,350 --> 00:27:29,420 Stop pushing me! Barry! 374 00:27:29,570 --> 00:27:33,030 - I know your secret! - Calm down. 375 00:27:33,350 --> 00:27:35,450 - Stop pushing me. - I'm not pushing you. 376 00:27:35,460 --> 00:27:36,770 I'm just getting you home. 377 00:27:42,710 --> 00:27:44,480 Emily, come on. Stand up. 378 00:27:44,490 --> 00:27:47,090 - Sorry, Daddy. - What have you had tonight? 379 00:27:47,100 --> 00:27:48,950 - Champagne! - Is that all? 380 00:27:49,390 --> 00:27:51,740 - Yeah, that's all. - Right. Just... 381 00:27:53,270 --> 00:27:55,520 Can I have room 106, please? 382 00:27:55,530 --> 00:27:58,650 - Hello down there. - Yeah, all right, Emily. 383 00:27:59,170 --> 00:28:01,570 Let's just get you upstairs, shall we? 384 00:28:01,610 --> 00:28:04,340 - Let's go to your room, Daddy. - Very funny. 385 00:28:05,010 --> 00:28:06,370 All right, all right. 386 00:28:09,270 --> 00:28:10,570 Yeah. 387 00:28:16,390 --> 00:28:18,850 Oh, God. I must look a sight. 388 00:28:18,860 --> 00:28:20,950 - Have you got a cigarette? - No. 389 00:28:21,410 --> 00:28:23,210 - Is there a minibar? - Yes. 390 00:28:23,320 --> 00:28:25,090 But not for you. 391 00:28:30,730 --> 00:28:32,770 I'm so tired. 392 00:28:32,800 --> 00:28:34,270 What a night. 393 00:28:34,310 --> 00:28:37,010 What a wonderful night! 394 00:28:37,040 --> 00:28:39,370 Yeah. Wonderful. 395 00:28:40,110 --> 00:28:41,980 So here's what's gonna happen. 396 00:28:42,530 --> 00:28:44,910 You don't know how lucky you are. 397 00:28:45,450 --> 00:28:47,870 Tomorrow morning I will take you back home. 398 00:28:47,880 --> 00:28:50,600 And then I will deliver you to your parents. 399 00:28:50,610 --> 00:28:53,510 And then, I never wanna hear from you or your f- 400 00:30:14,350 --> 00:30:16,490 We need to talk about Emily. 401 00:30:33,010 --> 00:30:34,880 - Oi! - Right. 402 00:30:34,910 --> 00:30:36,450 Hangover's over. 403 00:30:36,490 --> 00:30:37,930 What did you mean last night - 404 00:30:37,950 --> 00:30:40,510 you know his little secret? 405 00:30:42,610 --> 00:30:44,550 That my mum fancies you. 406 00:30:45,180 --> 00:30:46,480 You think I'm wild. 407 00:30:46,490 --> 00:30:50,170 You should see Rosalind Rydell when she's out after a few shandies. 408 00:30:50,180 --> 00:30:51,480 I tell you what. 409 00:30:51,510 --> 00:30:53,710 She's still got a housing estate temper on her. 410 00:30:54,390 --> 00:30:56,950 That's why men like you drool all over her. 411 00:30:58,210 --> 00:31:00,730 Barry Clough. What secret? 412 00:31:00,970 --> 00:31:02,270 There isn't a secret. 413 00:31:02,310 --> 00:31:03,990 I was drunk. I was winding him up. 414 00:31:05,770 --> 00:31:07,810 If you know something about him... 415 00:31:07,850 --> 00:31:09,270 Please let it go. 416 00:31:09,280 --> 00:31:11,370 If there's a problem, my dad'll sort it. 417 00:31:11,690 --> 00:31:13,610 It's what he's supposed to be there for. 418 00:31:14,270 --> 00:31:17,550 And I'd rather confide in my dad, thank you very much. 419 00:31:20,530 --> 00:31:21,830 It's you. 420 00:31:23,080 --> 00:31:24,380 Angry Alan? 421 00:31:25,710 --> 00:31:27,730 Angry Alan. That's you. 422 00:31:41,770 --> 00:31:44,530 Take this, burn it and move on. 423 00:31:44,560 --> 00:31:46,330 No more class A Drugs. 424 00:31:46,370 --> 00:31:48,810 No more psychopathic gangsters. 425 00:31:49,050 --> 00:31:51,580 And no more pinching other people's boyfriends. 426 00:31:51,590 --> 00:31:53,310 - What? - Ruth Walker, 427 00:31:53,320 --> 00:31:54,620 your ex flatmate. 428 00:31:54,830 --> 00:31:57,350 She told me you slept with her boyfriend. 429 00:31:57,360 --> 00:32:00,510 What? Ruth didn't have a boyfriend. 430 00:32:05,050 --> 00:32:07,680 Oh, well. Here we go. 431 00:32:07,690 --> 00:32:10,350 Tears, snot and shouting. 432 00:32:11,390 --> 00:32:12,810 Come on. 433 00:32:21,370 --> 00:32:24,630 - Are you not coming, Alan? - I'm done here. 434 00:32:25,580 --> 00:32:26,880 OK. 435 00:32:32,770 --> 00:32:34,730 Bye, Alan. 436 00:32:53,190 --> 00:32:54,530 Thank you, Alan. 437 00:32:54,770 --> 00:32:57,850 - We'll need to...have a word. - She's home. 438 00:32:58,890 --> 00:33:00,190 Safe and sound. 439 00:33:01,120 --> 00:33:02,420 Thank God. 440 00:33:04,850 --> 00:33:06,510 Let's leave it at that, eh? 441 00:33:11,050 --> 00:33:12,830 Eastvale Police Station. 442 00:33:18,670 --> 00:33:20,210 Ah, it's back. 443 00:33:20,250 --> 00:33:23,130 The beige panther But not so smooth. 444 00:33:24,590 --> 00:33:25,890 What's happening? 445 00:33:25,910 --> 00:33:28,270 On Facebook or on our cat 1 enquiry 446 00:33:30,810 --> 00:33:32,800 Well, we've got Tony Grimes downstairs 447 00:33:32,810 --> 00:33:34,880 on suspicion of the murder of Charlie McKay, 448 00:33:35,080 --> 00:33:37,610 - the guy who hijacked his van. - Yeah, I got your message. 449 00:33:37,720 --> 00:33:40,450 Tony didn't strike me as a gun-happy vigilante. 450 00:33:40,780 --> 00:33:42,080 Yeah, I think you're right. 451 00:33:42,090 --> 00:33:45,330 Breaking news from the search of his workshop. 452 00:33:46,090 --> 00:33:48,870 Tony Grimes's statement. Note the alibi. 453 00:33:51,290 --> 00:33:53,410 And there's this from the search. 454 00:33:56,370 --> 00:33:57,670 Odd. 455 00:33:58,210 --> 00:34:02,320 This... happened on Wednesday evening. 456 00:34:02,530 --> 00:34:04,250 According to your statement, 457 00:34:04,530 --> 00:34:07,850 you were at your workshop...alone. 458 00:34:10,600 --> 00:34:12,040 I didn't kill him. 459 00:34:12,370 --> 00:34:14,190 I know it's not much of an alibi, but it's truth. 460 00:34:14,200 --> 00:34:17,310 No, it's not. And it's not the truth. 461 00:34:17,590 --> 00:34:18,890 Is it? 462 00:34:18,900 --> 00:34:21,190 When we searched your workshop... 463 00:34:21,550 --> 00:34:23,650 we found this. In your jacket. 464 00:34:23,670 --> 00:34:26,740 Restaurant receipt. Zeppi's, York Square. 465 00:34:26,750 --> 00:34:29,840 A pre-theatre dinner until 7:35PM. 466 00:34:30,290 --> 00:34:32,410 A full 15 miles from Charlie's caravan. 467 00:34:32,570 --> 00:34:34,030 You weren't at the workshop. 468 00:34:34,450 --> 00:34:37,420 And you weren't alone. We checked with restaurant staff. 469 00:34:37,750 --> 00:34:39,680 Now, normally, we get suspects 470 00:34:39,690 --> 00:34:42,550 coming in here trying to fake perfect alibis. 471 00:34:42,720 --> 00:34:44,940 You're trying to fake a crap one. 472 00:34:44,960 --> 00:34:46,260 Why? 473 00:34:56,050 --> 00:34:58,690 What are you doing? He's trying to get away! 474 00:34:58,710 --> 00:35:01,680 - He's going nowhere. - Stay still, or I'll deck you! 475 00:35:01,690 --> 00:35:03,790 All right! Oi, oi, oi. 476 00:35:03,950 --> 00:35:05,410 - Easy with him. - Right, get up! 477 00:35:05,450 --> 00:35:07,040 Just sit him down. 478 00:35:07,050 --> 00:35:08,610 No rough stuff. 479 00:35:08,980 --> 00:35:11,790 I said enough, DS Cabbot. 480 00:35:13,410 --> 00:35:15,370 Sorry about that, Tony. 481 00:35:16,350 --> 00:35:18,310 Outside. 482 00:35:20,650 --> 00:35:22,930 That's the second time he's tried to do a runner. 483 00:35:24,690 --> 00:35:27,590 Let him fester in a holding cell for a couple of days. 484 00:35:27,810 --> 00:35:30,210 Then I want you to apologise to Mr. Grimes 485 00:35:30,220 --> 00:35:31,650 and release him into the wild. 486 00:35:31,660 --> 00:35:32,960 But before you do, 487 00:35:32,970 --> 00:35:35,340 I want you to scramble an armed surveillance team. 488 00:35:35,400 --> 00:35:37,410 We can't keep in custody without charging him. 489 00:35:37,650 --> 00:35:38,950 He won't mind. 490 00:35:38,960 --> 00:35:40,510 Assaulting a police officer, 491 00:35:40,520 --> 00:35:42,560 feeding us a crap alibi. 492 00:35:42,570 --> 00:35:45,730 He didn't kill Charlie McKay, but he wants us to think he did. 493 00:35:45,920 --> 00:35:48,680 Because he wants our protection. He's scared of someone. 494 00:35:48,710 --> 00:35:52,430 So Tony's gonna help us solve this whether he wants to or not. 495 00:35:52,660 --> 00:35:54,550 MAS Team. You're gonna use him as bait. 496 00:35:54,560 --> 00:35:56,010 Isn't that a bit risky? 497 00:35:56,140 --> 00:35:58,630 Not if it nets us Charlie McKay's killer. 498 00:35:58,650 --> 00:36:01,450 - You really are back. - And I'm bad. 499 00:36:01,780 --> 00:36:03,290 Yeah. Lose the stubble. 500 00:36:20,970 --> 00:36:22,930 Hi. 501 00:36:25,370 --> 00:36:27,410 OK, Emily. What's the problem? 502 00:36:27,750 --> 00:36:31,390 This morning, early, when I was running, I saw Niall Gilbert. 503 00:36:31,620 --> 00:36:33,350 Barry's security guy. 504 00:36:33,360 --> 00:36:34,990 He was in a cafe reading a paper. 505 00:36:35,370 --> 00:36:36,840 I don't think he saw me, but... 506 00:36:37,080 --> 00:36:38,580 He's here in Leeds. 507 00:36:39,290 --> 00:36:40,590 He's following me. 508 00:36:40,610 --> 00:36:42,490 This is about what you know. 509 00:36:42,910 --> 00:36:44,390 Barry's little secret? 510 00:36:44,400 --> 00:36:46,590 No. I was drunk. I made that up. 511 00:36:46,610 --> 00:36:48,920 - Emily... - Please, Alan. 512 00:36:50,970 --> 00:36:53,570 I've been stupid. I just want to put this all behind me. 513 00:36:53,600 --> 00:36:55,220 Clough won't let you do that. 514 00:36:55,840 --> 00:36:57,855 If you know something... 515 00:36:57,890 --> 00:37:00,130 I don't know anything. Stop saying that. 516 00:37:02,130 --> 00:37:03,430 I just... 517 00:37:04,210 --> 00:37:06,170 I'm trying to hold my family together. 518 00:37:06,250 --> 00:37:09,530 Just tell me what you know about Barry Clough. 519 00:37:20,250 --> 00:37:21,550 No. 520 00:37:22,010 --> 00:37:23,980 I'm sorry. Alan... 521 00:37:24,390 --> 00:37:25,690 I can't. 522 00:37:26,970 --> 00:37:29,510 It's my fault. It's my responsibility. 523 00:37:29,900 --> 00:37:32,070 - I've caused enough trouble. - All right. 524 00:37:33,810 --> 00:37:36,310 I'll check out Niall Gilbert. 525 00:37:37,370 --> 00:37:41,290 But if you see him again, you call me. You don't approach him. 526 00:37:41,770 --> 00:37:43,580 Thank you, Alan. 527 00:37:43,590 --> 00:37:44,890 I've gotta go. 528 00:37:45,430 --> 00:37:47,950 This isn't gonna go away, Emily. 529 00:37:54,850 --> 00:37:56,850 Look. I've been stupid. 530 00:37:57,090 --> 00:37:58,890 But I've learnt my lesson. 531 00:37:59,280 --> 00:38:01,010 Bye, Alan. 532 00:38:35,290 --> 00:38:37,690 You wanted to see me, so here I am. 533 00:38:37,910 --> 00:38:40,370 Why are you telling people I shagged your boyfriend? 534 00:38:43,690 --> 00:38:45,670 You don't even have a boyfriend, Ruth. 535 00:38:48,410 --> 00:38:49,710 How's about... 536 00:38:49,750 --> 00:38:51,530 a cheeky line? 537 00:38:57,330 --> 00:38:59,370 Get out of drunk free card. 538 00:38:59,700 --> 00:39:01,170 I'm not drunk. 539 00:39:02,170 --> 00:39:05,070 Then... get out of reality free. 540 00:39:10,130 --> 00:39:12,330 You know you want to. 541 00:39:16,410 --> 00:39:18,370 Thanks. 542 00:39:20,770 --> 00:39:22,730 Good girl. 543 00:39:28,970 --> 00:39:30,760 Who are you? 544 00:39:33,650 --> 00:39:35,610 I am... 545 00:39:37,010 --> 00:39:39,380 ..the big sister you never had. 546 00:39:45,290 --> 00:39:47,150 We're not done. 547 00:40:41,250 --> 00:40:43,790 Alan. Sorry to bother you. 548 00:40:44,120 --> 00:40:46,350 No, no. Er... Come in. 549 00:40:53,090 --> 00:40:54,820 Please, come in. 550 00:40:55,020 --> 00:40:57,090 Take a seat. 551 00:41:03,730 --> 00:41:05,090 Gerry. 552 00:41:07,290 --> 00:41:08,710 Is Emily here? 553 00:41:08,820 --> 00:41:10,530 She's disappeared again. 554 00:41:10,540 --> 00:41:12,530 She's supposed to be grounded. Curfew at eight. 555 00:41:12,570 --> 00:41:15,160 She hasn't come home, she's not answering her phone. 556 00:41:15,180 --> 00:41:17,250 Why would you think she was here? 557 00:41:19,370 --> 00:41:21,380 She seemed to have some kind of... 558 00:41:21,400 --> 00:41:23,150 connection with you. 559 00:41:26,870 --> 00:41:28,370 We need to go official on this, get our 560 00:41:28,380 --> 00:41:29,870 people looking for her right now. 561 00:41:29,880 --> 00:41:31,600 Why? What's going on? 562 00:41:31,730 --> 00:41:33,070 - Just do it. - Is she in danger? 563 00:41:33,080 --> 00:41:34,860 What happened in London? Because she won't tell us. 564 00:41:34,870 --> 00:41:36,700 Is this something about what happened in London? 565 00:41:38,890 --> 00:41:40,190 Ignore it! 566 00:41:40,850 --> 00:41:42,560 - Yes. - DCI Banks, sir. 567 00:41:43,170 --> 00:41:44,730 You'd better get down here. 568 00:41:44,910 --> 00:41:46,210 Slow down. I ca- 569 00:41:46,410 --> 00:41:48,880 - I can't understand what you're sa- - I'm at the Mayflower. 570 00:41:49,360 --> 00:41:52,150 - We've got a suspicious death. - How suspicious? 571 00:41:53,610 --> 00:41:55,900 She's in the ladies toilets and... 572 00:41:56,770 --> 00:41:58,810 She's been beaten to death, sir. 573 00:41:59,040 --> 00:42:01,060 Is there any identification? 574 00:42:02,050 --> 00:42:03,350 Yes, sir. 575 00:42:03,360 --> 00:42:06,370 Her name's Ruth... Walker. 576 00:42:12,450 --> 00:42:14,130 Sir? Are you still there? 577 00:42:15,250 --> 00:42:16,750 Secure the immediate crime scene. 578 00:42:16,760 --> 00:42:19,670 Give DS Cabbot a ring. She only lives 10 minutes away. 579 00:42:20,500 --> 00:42:21,990 - Yes, sir. - Good lad. 580 00:42:22,120 --> 00:42:23,820 - Is it Emily? - No. 581 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 No. But I have to go. 582 00:42:26,170 --> 00:42:29,330 Post an official lookout enquiry for Emily. 583 00:42:29,750 --> 00:42:31,280 - We need to bring her in. - Alan... 584 00:42:31,370 --> 00:42:35,510 Just go home and I will call you as soon as we've picked Emily up. 585 00:42:45,010 --> 00:42:46,870 Get hold of the CCTV hard drive. 586 00:42:47,010 --> 00:42:48,380 Seize and secure it. I want 587 00:42:48,390 --> 00:42:50,360 internal, external staff lists. 588 00:42:50,370 --> 00:42:51,990 Shout up an intel report on this place. 589 00:42:52,230 --> 00:42:54,410 Jesus! Win! 590 00:42:55,090 --> 00:42:56,390 What do you think? 591 00:42:56,400 --> 00:42:58,200 Get a fleet of buses, ship 'em down the station. 592 00:42:58,210 --> 00:42:59,510 Posit them in the gym. 593 00:42:59,520 --> 00:43:01,390 Hold them until we've got statements. 594 00:43:01,650 --> 00:43:03,050 Right. I want TIEs activated. 595 00:43:03,060 --> 00:43:05,220 Anyone who we know was here and we think's left. 596 00:43:05,230 --> 00:43:07,770 And get this music off now. No-one is to leave. 597 00:43:07,800 --> 00:43:09,100 Right? 598 00:43:32,470 --> 00:43:34,110 lan? You did well, son. 599 00:43:34,120 --> 00:43:35,920 - You go home now. - Thank you, sir. 600 00:43:35,930 --> 00:43:37,470 Boss. It's this way. 601 00:43:38,180 --> 00:43:40,780 - Boss? - I knew her. 602 00:43:40,810 --> 00:43:42,570 The victim, Ruth Walker. 603 00:43:42,600 --> 00:43:43,900 How? 604 00:43:44,610 --> 00:43:46,570 It doesn't matter. 605 00:43:53,150 --> 00:43:54,450 - Five minutes. - Yeah. 606 00:43:55,530 --> 00:43:56,830 Boss. 607 00:43:57,090 --> 00:44:00,640 The door was locked from the inside. We managed to get it open, but er... 608 00:44:19,170 --> 00:44:20,470 Boss? 609 00:44:21,250 --> 00:44:22,550 Boss. 610 00:44:22,840 --> 00:44:24,780 It's not Ruth Walker. 611 00:44:28,190 --> 00:44:30,710 It's Emily Rydell. 612 00:44:33,370 --> 00:44:35,220 Rydell's been put on leave of absence. 613 00:44:35,230 --> 00:44:36,680 - Sir. - Ron. 614 00:44:37,150 --> 00:44:40,370 I've inherited Rydell's post, not his attitude. OK? 615 00:44:40,400 --> 00:44:42,180 You do anything for your kids. 616 00:44:42,240 --> 00:44:44,380 Strike, strike! All units, strike! 617 00:44:46,050 --> 00:44:47,770 She was Misty Martin to me. 618 00:44:47,780 --> 00:44:50,350 Beautiful... but disposable. 619 00:44:50,370 --> 00:44:52,570 How did Clough know Charlie nicked his money, eh? 620 00:44:52,760 --> 00:44:54,770 Someone inside this building leaked it. 621 00:44:54,800 --> 00:44:56,140 I'm here for you. OK? 622 00:44:57,610 --> 00:44:59,480 DCI Banks has always envied me. 623 00:44:59,490 --> 00:45:01,660 Sexual relations with his daughter?! 624 00:45:01,670 --> 00:45:04,170 Maybe she was gonna tell, so you killed her. 625 00:45:08,010 --> 00:45:10,990 ITFC Subtitles Sync: marocas62 626 00:45:11,305 --> 00:46:11,490 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.