All language subtitles for Culprits.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,283 --> 00:00:05,283
Tenho um contato.
Ia transferir minha grana pra Costa Oeste.
2
00:00:05,363 --> 00:00:07,123
-Use-o no lugar.
-Tem certeza?
3
00:00:07,203 --> 00:00:09,883
VocĂȘ salvou minha vida, David.
Sim, tenho certeza.
4
00:00:09,963 --> 00:00:11,803
Que merda vocĂȘ fez, Joe?
5
00:00:12,403 --> 00:00:13,363
Fiz uma coisa ruim.
6
00:00:14,283 --> 00:00:15,803
Agora vou desfazĂȘ-la.
7
00:00:16,603 --> 00:00:18,203
Diga o nome dela, Malek!
8
00:00:20,083 --> 00:00:21,203
VĂĄ pro Inferno!
9
00:00:21,283 --> 00:00:22,603
Ă o meu pai.
10
00:00:22,683 --> 00:00:24,003
Azar, me dĂȘ o celular.
11
00:00:24,083 --> 00:00:25,683
-SilĂȘncio!
-Eu te vejo lĂĄ.
12
00:00:26,643 --> 00:00:30,283
Sinto muito, Azar. Vamos achar a Dianne
e pegar quem fez isso.
13
00:00:31,963 --> 00:00:34,563
VĂĄ para o CanadĂĄ se esconder. Ligue o GPS.
14
00:00:34,643 --> 00:00:37,963
Tem um endereço chamado Ainda Aqui.
Ninguém pode te seguir.
15
00:00:38,043 --> 00:00:40,003
NĂŁo sei quando nos falaremos. Te amo.
16
00:00:42,123 --> 00:00:43,363
Eu te amo.
17
00:00:43,443 --> 00:00:47,603
Este Ă© o Pavio. Cabo Robert Yates.
O Pavio e o Braço Direito se conheciam.
18
00:00:47,683 --> 00:00:51,883
EntĂŁo o Pavio conhecia a Dianne
antes do trabalho. Ă do cĂrculo Ăntimo.
19
00:00:51,963 --> 00:00:54,523
Deem uma olhada na casa.
Vou ver ali atrĂĄs.
20
00:00:55,363 --> 00:00:56,363
Pavio!
21
00:00:56,443 --> 00:00:58,163
-Largue a arma agora!
-No chĂŁo!
22
00:00:58,243 --> 00:00:59,923
-Fique onde estĂĄ!
-Mãos na cabeça!
23
00:01:00,003 --> 00:01:01,803
-O que foi isso?
-David?
24
00:01:01,883 --> 00:01:03,723
-Ă a arma dele.
-Precisamos ir agora.
25
00:01:03,803 --> 00:01:06,603
-Acho que Ă© melhor conversarmos.
-Quem Ă© vocĂȘ?
26
00:01:06,683 --> 00:01:07,883
O homem que vocĂȘ roubou.
27
00:01:07,963 --> 00:01:09,883
Eu presumo que nĂŁo queira morrer hoje.
28
00:01:09,963 --> 00:01:12,283
-E quer que sua famĂlia viva.
-O que vocĂȘ quer?
29
00:01:12,363 --> 00:01:14,563
Preciso que mate a Dianne Harewood.
30
00:01:15,083 --> 00:01:18,363
Ela tem algo de que preciso.
Ela roubou de mim.
31
00:01:18,443 --> 00:01:21,723
-A chave.
-Precisamos persuadi-la a revelar.
32
00:01:21,803 --> 00:01:23,683
Sua escolha Ă© bem simples, David.
33
00:01:23,763 --> 00:01:26,083
Seja um cadĂĄver e perca sua famĂlia,
34
00:01:26,163 --> 00:01:28,203
ou seja vocĂȘ mesmo e salve-os.
35
00:01:28,283 --> 00:01:30,003
Vou matar quem vocĂȘ quiser.
36
00:01:36,723 --> 00:01:40,363
LAS VEGAS, EUA
37
00:01:49,523 --> 00:01:53,443
24 HORAS APĂS O ROUBO
38
00:02:00,483 --> 00:02:03,483
CONFERĂNCIA NACIONAL
39
00:02:14,923 --> 00:02:15,963
Com licença.
40
00:02:17,523 --> 00:02:18,603
Posso me sentar aqui?
41
00:02:19,603 --> 00:02:20,603
Claro.
42
00:02:21,643 --> 00:02:22,923
-Pode sentar.
-Valeu.
43
00:02:31,683 --> 00:02:33,043
Dia longo?
44
00:02:34,323 --> 00:02:36,723
-Pois Ă©.
-O mundo estĂĄ uma loucura.
45
00:02:37,483 --> 00:02:38,603
Mais do que imagina.
46
00:02:41,003 --> 00:02:44,283
VocĂȘ parece um homem
que precisa de outra bebida.
47
00:02:49,243 --> 00:02:51,003
SĂ©rio? Ă, eu preciso mesmo.
48
00:02:51,963 --> 00:02:53,083
Com licença.
49
00:02:53,883 --> 00:02:56,083
-Vou pagar uma bebida para ele.
-NĂŁo...
50
00:02:56,163 --> 00:02:57,883
-NĂŁo precisa.
-NĂŁo tem problema.
51
00:02:57,963 --> 00:03:00,683
Pode deixar que eu pago.
Sério. Acabei de receber.
52
00:03:01,323 --> 00:03:02,443
Tudo bem.
53
00:03:02,523 --> 00:03:06,363
Quero outro cuba-libre.
54
00:03:08,923 --> 00:03:11,123
Um cuba-libre. Valeu.
55
00:03:17,483 --> 00:03:19,163
Joseph Petrus.
56
00:03:22,563 --> 00:03:23,803
Ă um bom nome.
57
00:03:26,523 --> 00:03:28,403
Julian. Jules.
58
00:03:29,683 --> 00:03:30,683
Oi.
59
00:03:32,163 --> 00:03:33,203
Oi.
60
00:03:36,603 --> 00:03:39,843
EntĂŁo, vocĂȘ veio para a conferĂȘncia?
61
00:03:41,243 --> 00:03:43,043
BEM-VINDOS
CANCELADO PELO CORONAVĂRUS
62
00:03:44,803 --> 00:03:46,723
NĂŁo, quer dizer...
63
00:03:48,323 --> 00:03:50,723
-Simplesmente estou aqui.
-Certo.
64
00:03:54,003 --> 00:03:55,003
Eles cancelaram.
65
00:03:56,283 --> 00:03:57,363
A conferĂȘncia.
66
00:03:58,123 --> 00:04:01,683
Quando entrei no aviĂŁo, ia ter,
mas, quando cheguei, cancelaram.
67
00:04:02,283 --> 00:04:03,803
-Sério?
-Pois Ă©.
68
00:04:05,603 --> 00:04:06,923
E estou simplesmente aqui.
69
00:04:07,723 --> 00:04:09,043
Sem propĂłsito.
70
00:04:11,163 --> 00:04:12,283
Sem nada para fazer.
71
00:04:14,243 --> 00:04:16,283
Vai encontrar algo para te entreter.
72
00:04:17,563 --> 00:04:18,603
Ă.
73
00:04:19,723 --> 00:04:20,803
Espero que sim.
74
00:04:23,563 --> 00:04:24,643
Senhores.
75
00:04:24,723 --> 00:04:25,723
Obrigado.
76
00:04:37,283 --> 00:04:38,683
Ă Joseph mesmo?
77
00:04:40,603 --> 00:04:41,723
Ou te chamam de Joe?
78
00:04:44,723 --> 00:04:45,763
Sou o Joe.
79
00:04:49,123 --> 00:04:50,443
Muito prazer, Joe.
80
00:04:56,363 --> 00:04:57,443
à superação.
81
00:05:09,323 --> 00:05:12,563
CRIMINOSOS
82
00:05:12,643 --> 00:05:15,243
A pergunta era
se havia um rato em Ratatouille.
83
00:05:15,323 --> 00:05:18,603
Falei que sim. Ela falou que nĂŁo.
Mas ela descruzou as pernas,
84
00:05:18,683 --> 00:05:19,763
a porta se abriu,
85
00:05:19,843 --> 00:05:22,843
e eu comecei a tossir
como um porco num festival de pimenta.
86
00:05:22,923 --> 00:05:23,883
LONDRES, INGLATERRA
87
00:05:23,963 --> 00:05:25,003
Ă uma histĂłria real.
88
00:05:27,523 --> 00:05:28,843
A natureza me chama.
89
00:05:29,923 --> 00:05:31,403
Não façam nada interessante.
90
00:05:33,483 --> 00:05:37,243
DOIS MESES APĂS O ROUBO
91
00:06:01,843 --> 00:06:05,163
Ouviu aquela do homem
que colocou o dinheiro em uma caixa
92
00:06:05,243 --> 00:06:06,563
e aĂ perdeu a chave?
93
00:06:08,803 --> 00:06:12,283
HĂĄ um homem bem habilidoso
do lado de fora da porta.
94
00:06:12,363 --> 00:06:13,443
SĂł preciso gritar.
95
00:06:13,523 --> 00:06:16,123
Se gritar, eu meto uma bala na sua cabeça.
96
00:06:18,363 --> 00:06:19,403
Vire-se.
97
00:06:19,483 --> 00:06:22,203
Posso dar uma chacoalhada
e subir o zĂper primeiro?
98
00:06:22,283 --> 00:06:23,363
Pode guardar.
99
00:06:30,083 --> 00:06:31,883
Deve ser frustrante.
100
00:06:31,963 --> 00:06:34,403
Todo o seu dinheiro lĂĄ naquela caixa.
101
00:06:34,483 --> 00:06:38,723
Mas, sem a senha,
sem a chave, nĂŁo consegue pegĂĄ-lo.
102
00:06:39,923 --> 00:06:41,443
Quem Ă© vocĂȘ?
103
00:06:42,003 --> 00:06:43,683
Sou a mulher que te roubou.
104
00:06:45,323 --> 00:06:48,043
Deve ter parecido uma Ăłtima ideia
105
00:06:48,123 --> 00:06:50,203
colocar tudo em criptomoeda.
106
00:06:50,283 --> 00:06:52,723
Um jeito elegante
de evitar olhares curiosos.
107
00:06:52,803 --> 00:06:54,603
-Onde estĂĄ?
-Pergunta.
108
00:06:54,683 --> 00:06:58,123
Agora que nĂŁo consegue acessar
seu dinheiro, como estĂĄ vivendo?
109
00:06:58,203 --> 00:07:00,123
EstĂĄ vendendo suas propriedades?
110
00:07:00,603 --> 00:07:02,003
Pegando emprestado?
111
00:07:02,083 --> 00:07:04,443
Em quantas dĂvidas jĂĄ se meteu?
112
00:07:04,523 --> 00:07:06,883
CadĂȘ a minha chave?
113
00:07:06,963 --> 00:07:10,643
Por quĂȘ? Quer de volta?
Se quiser de volta, pode ficar com ela.
114
00:07:11,843 --> 00:07:14,763
Mas, antes, precisa admitir ao mundo
quem vocĂȘ realmente Ă©.
115
00:07:15,803 --> 00:07:19,883
Admita que vocĂȘ Ă© aproveitador,
manipulador e criminoso.
116
00:07:21,043 --> 00:07:22,323
Do que estĂĄ falando?
117
00:07:22,403 --> 00:07:26,003
Admita todo o estrago que causou
e as vidas que destruiu.
118
00:07:26,603 --> 00:07:30,563
Renuncie a todos os cargos que tem
e se desculpe.
119
00:07:30,643 --> 00:07:33,003
-Me desculpar pelo quĂȘ?
-VocĂȘ sabe o que fez.
120
00:07:33,603 --> 00:07:36,003
-VocĂȘ sabe quem Ă©.
-O que isso quer dizer?
121
00:07:36,083 --> 00:07:38,003
Eu sei quem vocĂȘ Ă©.
122
00:07:39,283 --> 00:07:44,163
Sem a caixa,
a chave que vocĂȘ tem Ă© inĂștil.
123
00:07:44,243 --> 00:07:48,083
Mas, sem a chave,
a caixa fica fechada para sempre.
124
00:07:49,323 --> 00:07:51,643
Ă como se seu dinheiro nem existisse.
125
00:07:55,323 --> 00:07:56,483
EntĂŁo, o que vocĂȘ quer?
126
00:07:57,323 --> 00:07:58,883
VocĂȘ tem uma escolha simples.
127
00:07:59,523 --> 00:08:02,883
Pode ficar com a sua reputação
ou com a sua fortuna,
128
00:08:02,963 --> 00:08:04,483
mas nĂŁo vai ficar com as duas.
129
00:08:05,283 --> 00:08:06,483
NĂŁo.
130
00:08:06,563 --> 00:08:08,123
NĂŁo sei quem acha que Ă©,
131
00:08:08,203 --> 00:08:12,363
mas uma pessoa como vocĂȘ
não ameaça alguém como eu.
132
00:08:13,363 --> 00:08:16,203
Devolva minha chave, senão vou te caçar.
133
00:08:17,603 --> 00:08:19,203
E eu vou te destruir.
134
00:08:21,123 --> 00:08:23,203
NĂŁo se eu te destruir primeiro.
135
00:08:25,603 --> 00:08:28,323
Vire-se, Vincent.
136
00:08:29,763 --> 00:08:30,923
Vire-se.
137
00:09:04,883 --> 00:09:08,803
AGORA
138
00:09:09,803 --> 00:09:12,203
VocĂȘ entendeu o sinal?
139
00:09:12,763 --> 00:09:15,843
O sinal da Harewood.
Entendeu como funciona?
140
00:09:16,443 --> 00:09:18,763
Onde colocĂĄ-lo e onde encontrĂĄ-la.
141
00:09:18,843 --> 00:09:20,523
-Eu lembro.
-Sério?
142
00:09:20,603 --> 00:09:22,283
-Tem certeza?
-Pode deixar.
143
00:09:26,803 --> 00:09:28,563
Preciso de uma arma.
144
00:09:28,643 --> 00:09:31,403
Para matar a Dianne Harewood,
preciso de uma arma.
145
00:09:34,363 --> 00:09:35,483
DĂȘ sua arma a ele.
146
00:09:37,083 --> 00:09:38,203
DĂȘ a ele.
147
00:10:25,123 --> 00:10:26,443
Se lembre de encontrĂĄ-la,
148
00:10:26,523 --> 00:10:28,963
dar o recado e dizer a localização a ela.
149
00:10:29,523 --> 00:10:32,243
Faça-a pegar a chave da caixa e a mate.
150
00:10:33,763 --> 00:10:37,043
Não faça merda, beleza?
Pense na sua famĂlia.
151
00:11:09,483 --> 00:11:10,723
DĂȘ um jeito.
152
00:11:22,163 --> 00:11:23,363
Faça de uma vez.
153
00:11:43,043 --> 00:11:46,723
PROMOĂĂO
ĂLTIMOS DIAS
154
00:13:06,243 --> 00:13:07,403
EstĂĄ armado?
155
00:13:08,323 --> 00:13:09,363
Claro.
156
00:13:10,323 --> 00:13:11,523
Espere!
157
00:13:21,043 --> 00:13:22,763
-Vamos.
-Espere.
158
00:13:23,523 --> 00:13:26,323
CadĂȘ a Dianne?
159
00:13:44,683 --> 00:13:45,883
VocĂȘ.
160
00:13:45,963 --> 00:13:47,283
VocĂȘ enviou o sinal?
161
00:13:47,763 --> 00:13:49,283
O que faz aqui, MĂșsculo?
162
00:13:53,123 --> 00:13:54,123
CadĂȘ a CĂ©rebro?
163
00:13:54,723 --> 00:13:55,803
NĂŁo me pergunte isso.
164
00:13:56,363 --> 00:13:58,843
NĂŁo me pergunte nada.
VocĂȘ deveria estar nos EUA.
165
00:13:59,483 --> 00:14:00,723
Concordou com as regras.
166
00:14:01,323 --> 00:14:02,523
Tem alguém nos matando.
167
00:14:04,403 --> 00:14:06,123
Tem alguém matando toda a equipe.
168
00:14:06,723 --> 00:14:09,523
E Ă© por isso que vocĂȘ estar aqui
é uma péssima ideia.
169
00:14:11,563 --> 00:14:12,963
Como sabia do sinal?
170
00:14:14,883 --> 00:14:15,883
O Pavio.
171
00:14:17,163 --> 00:14:18,163
O Pavio te contou?
172
00:14:18,803 --> 00:14:20,363
Ele estava morrendo, entĂŁo sim.
173
00:14:20,963 --> 00:14:22,763
-Ele me contou.
-O Pavio morreu?
174
00:14:24,563 --> 00:14:25,843
-VocĂȘ o matou?
-NĂŁo.
175
00:14:25,923 --> 00:14:29,483
Foi quem estå nos caçando. Eles o acharam.
Preciso falar com a Cérebro.
176
00:14:33,523 --> 00:14:35,683
NĂŁo pode ficar aqui. Precisa desaparecer.
177
00:14:35,763 --> 00:14:37,243
E nĂŁo nos procurar mais.
178
00:14:37,323 --> 00:14:41,723
Espere. Tenho uma mensagem.
Ele queria dar uma mensagem Ă Dianne.
179
00:14:41,803 --> 00:14:44,043
-Que mensagem?
-Me leve até ela que eu conto.
180
00:14:44,123 --> 00:14:46,723
-NĂŁo, diga e eu repasso.
-Preciso dizer pessoalmente.
181
00:14:47,323 --> 00:14:48,403
Ela vai querer ouvir.
182
00:14:49,123 --> 00:14:50,923
Garanto que ela vai querer ouvir.
183
00:16:01,163 --> 00:16:02,363
Pode tirar o saco.
184
00:16:06,203 --> 00:16:07,323
Levante-se do chĂŁo.
185
00:16:18,963 --> 00:16:20,083
VocĂȘ cortou o cabelo.
186
00:16:21,043 --> 00:16:22,243
Combina com vocĂȘ.
187
00:16:24,803 --> 00:16:26,363
Qual Ă© a mensagem, MĂșsculo?
188
00:16:26,963 --> 00:16:28,123
NĂŁo me chame assim.
189
00:16:28,723 --> 00:16:30,883
-Diga a mensagem.
-Antes, me diga a verdade.
190
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Sobre o trabalho.
191
00:16:34,523 --> 00:16:35,643
Sobre a chave.
192
00:16:36,843 --> 00:16:38,403
Sei que nos usou para pegĂĄ-la.
193
00:16:39,043 --> 00:16:41,363
-VocĂȘ nos enganou.
-Qual Ă© a mensagem do Pavio?
194
00:16:42,483 --> 00:16:44,243
NĂŁo estou pra brincadeira, MĂșsculo.
195
00:16:44,843 --> 00:16:47,203
Me diga,
senão mando alguém vir aqui te matar.
196
00:16:54,923 --> 00:16:57,923
Ele disse que sabia
onde o Hawkes estava escondendo a caixa.
197
00:17:00,123 --> 00:17:01,603
O que isso significa, Dianne?
198
00:17:03,763 --> 00:17:05,003
O que Ă© essa caixa?
199
00:17:06,243 --> 00:17:08,843
-Quem Ă© Hawkes?
-Ele disse onde?
200
00:17:08,923 --> 00:17:11,323
-O Pavio disse onde estĂĄ?
-Quem Ă© Hawkes?
201
00:17:11,403 --> 00:17:13,603
-SĂł me diga onde estĂĄ.
-Quem Ă© Hawkes?
202
00:17:15,003 --> 00:17:18,123
Se quer saber onde estĂĄ a caixa,
comece me contando a verdade.
203
00:17:21,603 --> 00:17:23,443
Hawkes Ă© o Vincent Hawkes.
204
00:17:24,683 --> 00:17:26,123
Ele é um ricaço.
205
00:17:28,323 --> 00:17:29,883
O pior tipo de ricaço.
206
00:17:30,883 --> 00:17:33,443
Ele Ă© o babaca dono do cofre Morello.
207
00:17:34,323 --> 00:17:35,803
Ele mandou o assassino.
208
00:17:35,883 --> 00:17:38,963
Porque vocĂȘ pegou essa chave?
209
00:17:40,643 --> 00:17:42,323
E a chave abre essa caixa.
210
00:17:43,003 --> 00:17:44,243
O que tem na caixa?
211
00:17:44,323 --> 00:17:48,563
A Ășnica coisa com que o Hawkes se importa:
o dinheiro dele. Tudo.
212
00:17:50,003 --> 00:17:51,563
O dinheiro que pegamos do cofre
213
00:17:51,643 --> 00:17:54,483
não é nada comparado aos bilhÔes
que ele tem na caixa,
214
00:17:54,563 --> 00:17:57,283
mas, sem a chave,
ele nĂŁo consegue acessar.
215
00:17:57,363 --> 00:17:59,843
A caixa Ă© o acesso
a uma carteira de criptomoedas.
216
00:17:59,923 --> 00:18:01,123
A chave Ă© a senha.
217
00:18:01,203 --> 00:18:04,963
Se eu abrir a caixa,
fico com o dinheiro dele. Total. Tudo.
218
00:18:06,523 --> 00:18:08,603
E eu quero esse dinheiro, David.
219
00:18:08,683 --> 00:18:12,763
Se eu o pegar, o Hawkes jĂĄ era.
Ele nĂŁo tem mais nada. Ă o fim dele.
220
00:18:12,843 --> 00:18:15,723
EntĂŁo, por favor, chega de papo-furado.
221
00:18:15,803 --> 00:18:17,323
Me diga o local.
222
00:18:19,563 --> 00:18:21,883
-Diga a porra do local!
-EstĂĄ bem.
223
00:18:22,603 --> 00:18:24,643
Vou te mostrar. EstĂĄ com o celular?
224
00:18:25,963 --> 00:18:28,003
Abra o mapa que eu te mostro.
225
00:18:41,043 --> 00:18:42,923
-Aqui?
-Foi o que ele disse.
226
00:18:43,963 --> 00:18:45,363
EntĂŁo vamos acabar com isso.
227
00:18:45,443 --> 00:18:48,083
Vamos lĂĄ agora mesmo abrir a caixa.
228
00:18:48,563 --> 00:18:50,203
-Agora?
-Sim.
229
00:18:50,283 --> 00:18:52,003
VocĂȘ e eu. Agora mesmo.
230
00:18:52,843 --> 00:18:55,283
NĂŁo quer pegar o dinheiro dele
e destruĂ-lo?
231
00:18:55,363 --> 00:18:57,003
Mais do que vocĂȘ imagina.
232
00:18:57,083 --> 00:18:59,843
Mas preciso de ao menos 48 horas
para montar uma equipe.
233
00:18:59,923 --> 00:19:01,443
Ainda assim, Ă© ambicioso.
234
00:19:06,683 --> 00:19:08,403
O que foi? Qual Ă© o problema?
235
00:19:14,363 --> 00:19:15,603
Eu tenho famĂlia.
236
00:19:18,243 --> 00:19:20,003
Minha nova vida nos EUA.
237
00:19:21,003 --> 00:19:24,843
Tenho um noivo, filhos. Enteados.
238
00:19:29,243 --> 00:19:30,403
Tenho famĂlia.
239
00:19:32,203 --> 00:19:34,483
O Hawkes jĂĄ mandou gente atrĂĄs deles.
240
00:19:34,563 --> 00:19:37,243
Homens invadiram
minha casa Ă noite. AĂ eles...
241
00:19:38,163 --> 00:19:40,163
Eles entraram no quarto dos meus filhos.
242
00:19:40,243 --> 00:19:43,723
Precisaram fugir.
Minha famĂlia ainda estĂĄ em fuga.
243
00:19:45,443 --> 00:19:47,523
Dianne, eles nĂŁo fazem parte deste mundo.
244
00:19:48,123 --> 00:19:49,203
EstĂŁo com medo.
245
00:19:49,283 --> 00:19:51,323
VĂŁo cometer erros. NĂŁo vĂŁo durar muito.
246
00:19:52,603 --> 00:19:54,523
NĂŁo tenho 48 horas.
247
00:19:55,843 --> 00:19:58,763
Por favor, precisamos ir antes.
248
00:20:00,203 --> 00:20:05,363
Preciso consertar isso agora.
Por favor, me ajude a dar um jeito.
249
00:20:12,883 --> 00:20:13,963
Quantos filhos?
250
00:20:14,843 --> 00:20:15,843
Dois.
251
00:20:17,043 --> 00:20:18,203
Uma menina e um menino.
252
00:20:19,723 --> 00:20:20,723
Onze e seis anos.
253
00:20:30,643 --> 00:20:31,643
Vai vir junto?
254
00:20:42,723 --> 00:20:46,523
A questĂŁo com a famĂlia, David,
Ă© que, nĂŁo importa o quanto tentemos,
255
00:20:46,603 --> 00:20:50,043
nunca poderemos protegĂȘ-los totalmente
do caos deste mundo.
256
00:20:50,883 --> 00:20:55,003
O perigo estĂĄ escondido por toda parte,
até nos lugares mais banais.
257
00:20:56,523 --> 00:20:58,643
JĂĄ ouviu falar do escĂąndalo de Eden Carre?
258
00:20:59,123 --> 00:21:00,123
NĂŁo.
259
00:21:00,203 --> 00:21:01,723
Ă uma histĂłria sobre dinheiro.
260
00:21:03,963 --> 00:21:06,083
HĂĄ quase 15 anos,
261
00:21:06,163 --> 00:21:09,283
a empresa Eden Motor
projetou um carro novo.
262
00:21:09,363 --> 00:21:12,403
Este carro tinha uma falha
que, Ă s vezes, causava um defeito
263
00:21:12,483 --> 00:21:13,803
e pegava fogo.
264
00:21:14,923 --> 00:21:17,163
E, quando a diretoria da Eden
descobriu isso,
265
00:21:17,243 --> 00:21:19,683
eles votaram para decidir
se emitiriam um recall
266
00:21:19,763 --> 00:21:23,243
e tirariam todos os carros das ruas,
para impedir mais acidentes.
267
00:21:24,243 --> 00:21:27,763
Mas seria caro. Muito caro.
268
00:21:28,523 --> 00:21:31,683
Talvez até mais caro
do que o custo dos acordos
269
00:21:31,763 --> 00:21:34,923
por homicĂdio culposo
ocorridos por nĂŁo emitir o recall
270
00:21:35,003 --> 00:21:37,763
e deixar os carros nas ruas
para matar pessoas.
271
00:21:39,083 --> 00:21:40,523
NĂŁo votaram pelo recall?
272
00:21:41,123 --> 00:21:43,843
NĂŁo, eles votaram pelo recall.
273
00:21:45,083 --> 00:21:48,963
Mas a Eden Motor
era majoritariamente de uma empresa
274
00:21:49,043 --> 00:21:51,883
com 52% de propriedade de um Ășnico homem.
275
00:21:53,443 --> 00:21:54,923
O Vincent Hawkes.
276
00:21:55,963 --> 00:21:59,683
Ele viu os nĂșmeros
e a votação pelo recall dos carros,
277
00:21:59,763 --> 00:22:01,043
mas rejeitou.
278
00:22:01,683 --> 00:22:03,443
E os carros continuaram nas ruas.
279
00:22:05,603 --> 00:22:09,843
EntĂŁo, dois anos depois, em Austin, Texas,
280
00:22:09,923 --> 00:22:13,003
no dia 26 de abril de 2013,
281
00:22:13,083 --> 00:22:16,123
um desses carros teve um defeito
e pegou fogo.
282
00:22:16,923 --> 00:22:18,523
Matou todos dentro dele.
283
00:22:20,923 --> 00:22:22,683
Minha irmĂŁ estava dirigindo.
284
00:22:23,723 --> 00:22:25,603
O marido estava ao lado dela.
285
00:22:27,883 --> 00:22:29,723
A filha estava no banco de trĂĄs.
286
00:22:32,843 --> 00:22:33,843
Sinto muito.
287
00:22:35,963 --> 00:22:37,443
Preciso de uma equipe, David.
288
00:22:37,523 --> 00:22:41,243
Odeio o Hawkes com todas as forças,
mas nĂŁo podemos fazer isso sozinhos.
289
00:22:41,323 --> 00:22:43,843
Tenho dois homens bons,
mas isso nĂŁo basta.
290
00:22:44,323 --> 00:22:46,763
Sinto muito.
NĂŁo podemos ir antes sem uma equipe.
291
00:22:46,843 --> 00:22:48,083
De quantos vocĂȘ precisa?
292
00:22:48,683 --> 00:22:51,203
Pelo menos mais duas pessoas habilidosas.
293
00:22:52,203 --> 00:22:53,563
Mas precisam ser avaliadas.
294
00:22:54,923 --> 00:22:55,963
Mais duas?
295
00:22:56,563 --> 00:22:57,563
Sim.
296
00:23:03,963 --> 00:23:05,683
HOTEL CITY VIEW
297
00:23:05,763 --> 00:23:07,163
Certo, estarei lĂĄ.
298
00:23:08,723 --> 00:23:09,723
Entendido.
299
00:23:09,803 --> 00:23:10,883
ANTES
300
00:23:10,963 --> 00:23:13,963
Certo. Obrigado.
301
00:23:17,603 --> 00:23:20,643
-Ele vai transferir seu dinheiro?
-Vai me dar sua vaga.
302
00:23:21,123 --> 00:23:23,203
Vou estar em Vegas daqui a duas semanas.
303
00:23:31,443 --> 00:23:33,123
Tem certeza de que vai ficar bem?
304
00:23:33,203 --> 00:23:34,203
Tenho.
305
00:23:35,003 --> 00:23:36,643
Precisa ir. NĂŁo tem muito tempo.
306
00:23:38,203 --> 00:23:39,483
NĂŁo se preocupe comigo.
307
00:23:56,643 --> 00:23:58,003
O que Ă© isto?
308
00:23:59,123 --> 00:24:01,243
Um pra mim e um pra vocĂȘ.
309
00:24:02,083 --> 00:24:05,323
Tenho o seu nĂșmero, e vocĂȘ tem o meu.
310
00:24:06,283 --> 00:24:09,283
-Mas a Cérebro disse...
-NĂŁo ligo pro que ela disse.
311
00:24:10,243 --> 00:24:11,443
Ela nos deixou na mĂŁo.
312
00:24:13,563 --> 00:24:15,203
Mas Ă© sĂł para emergĂȘncias.
313
00:24:16,603 --> 00:24:18,163
Espero nunca precisarmos usar.
314
00:24:19,243 --> 00:24:21,323
-Nem eu, mas...
-Mas o quĂȘ?
315
00:24:24,083 --> 00:24:25,323
Sentirei saudade, David.
316
00:24:28,123 --> 00:24:30,323
Ă verdade ou sĂł outra mentira?
317
00:24:32,403 --> 00:24:33,803
Ă o que vamos descobrir.
318
00:24:54,523 --> 00:24:55,963
NĂŁo estrague tudo.
319
00:24:56,043 --> 00:24:57,243
Estragar o quĂȘ?
320
00:24:58,843 --> 00:24:59,923
A vida.
321
00:25:20,883 --> 00:25:25,763
AGORA
322
00:25:33,083 --> 00:25:34,843
Aonde foi? Achei que tinha morrido.
323
00:25:34,923 --> 00:25:36,443
Vi atirarem no Pavio, aĂ fugi.
324
00:25:36,523 --> 00:25:38,403
E demorou até agora pra falar comigo?
325
00:25:38,483 --> 00:25:40,203
-Ouça...
-AĂ manda uma mensagem.
326
00:25:40,283 --> 00:25:42,043
"Estou vivo. Me encontre." Babaca!
327
00:25:42,123 --> 00:25:43,603
-VocĂȘ Ă© isso.
-Achei a Dianne.
328
00:25:45,603 --> 00:25:47,163
-Achou?
-Ela estĂĄ nos esperando.
329
00:25:47,243 --> 00:25:49,203
-"NĂłs"?
-Sim, me encontrei com ela.
330
00:25:49,283 --> 00:25:52,283
Ouça, tem um jeito de terminar isso.
De acabar com tudo.
331
00:25:53,923 --> 00:25:55,203
Outro trabalho.
332
00:25:58,403 --> 00:26:00,603
E confia nela?
Depois de ela nos abandonar?
333
00:26:00,683 --> 00:26:02,203
Pode recusar. Depende de vocĂȘ.
334
00:26:07,683 --> 00:26:08,683
Quando vai ser?
335
00:26:09,603 --> 00:26:11,803
-Hoje Ă noite.
-Hoje Ă noite? Caralho!
336
00:26:20,323 --> 00:26:21,563
VocĂȘ precisa de mim.
337
00:26:22,403 --> 00:26:23,923
Precisa de mim para isso.
338
00:26:25,443 --> 00:26:26,443
Preciso.
339
00:26:30,363 --> 00:26:31,683
Diga que precisa de mim.
340
00:26:34,523 --> 00:26:35,563
Diga.
341
00:26:39,963 --> 00:26:41,043
Eu preciso de vocĂȘ.
342
00:26:42,643 --> 00:26:43,643
NĂŁo.
343
00:26:44,643 --> 00:26:46,443
NĂŁo acredito em vocĂȘ. Se esforce.
344
00:26:50,963 --> 00:26:53,043
Oficial, eu preciso de vocĂȘ.
345
00:26:54,803 --> 00:26:56,443
NĂŁo consigo fazer isso sem vocĂȘ.
346
00:26:57,323 --> 00:26:58,323
Por favor.
347
00:26:59,243 --> 00:27:00,483
Por favorzinho.
348
00:27:01,043 --> 00:27:02,483
Me ajude a fazer o trabalho.
349
00:27:05,523 --> 00:27:07,683
Claro, por que nĂŁo?
350
00:27:27,683 --> 00:27:28,803
Muito bem, por aqui.
351
00:27:30,843 --> 00:27:32,443
EntĂŁo simplesmente a abandonou?
352
00:27:32,523 --> 00:27:34,803
Parei para abastecer, ela pulou do carro.
353
00:27:34,883 --> 00:27:36,443
Mandei voltar, ela se recusou.
354
00:27:36,523 --> 00:27:39,563
-E vocĂȘ foi embora?
-Ela Ă© adulta.
355
00:27:40,803 --> 00:27:42,403
Achei que vocĂȘ tivesse morrido.
356
00:27:43,283 --> 00:27:45,403
-Ela parecia feliz sozinha.
-Ela estĂĄ aqui?
357
00:27:45,483 --> 00:27:47,683
Sim, o celular dela estĂĄ. Veja.
358
00:27:54,243 --> 00:27:56,443
Ali. Vamos.
359
00:28:20,523 --> 00:28:21,523
Oi.
360
00:28:30,523 --> 00:28:31,763
O que estĂĄ fazendo aqui?
361
00:28:34,243 --> 00:28:35,323
E por que a trouxe?
362
00:28:36,163 --> 00:28:37,723
Sabe que nĂŁo gosto dela.
363
00:28:43,283 --> 00:28:44,403
VocĂȘ estĂĄ bem?
364
00:28:46,523 --> 00:28:47,603
Nunca estive melhor.
365
00:28:52,803 --> 00:28:53,883
O que faz aqui?
366
00:28:58,003 --> 00:28:59,363
NĂŁo tenho para onde ir.
367
00:29:06,843 --> 00:29:07,843
O quĂȘ?
368
00:29:09,123 --> 00:29:10,163
O que foi?
369
00:29:25,763 --> 00:29:26,843
OlĂĄ de novo.
370
00:29:30,243 --> 00:29:32,363
-E entĂŁo?
-"EntĂŁo"?
371
00:29:35,443 --> 00:29:36,923
Vai se desculpar?
372
00:29:38,603 --> 00:29:41,443
-Pelo quĂȘ?
-Por mentir para nĂłs.
373
00:29:42,163 --> 00:29:44,003
Por nos meter nessa confusĂŁo.
374
00:29:45,723 --> 00:29:46,723
NĂŁo.
375
00:29:47,843 --> 00:29:49,443
Vai fazer o trabalho?
376
00:31:00,003 --> 00:31:02,283
-Esteja pronto para minha ligação.
-Boa sorte.
377
00:32:33,843 --> 00:32:35,243
O trem nĂŁo vai vir mesmo?
378
00:32:36,203 --> 00:32:37,683
Tenho 90% de certeza.
379
00:32:39,643 --> 00:32:41,083
SĂł mais um pouco.
380
00:33:00,003 --> 00:33:01,003
Esperem.
381
00:33:01,523 --> 00:33:02,523
Ouviram isso?
382
00:33:07,003 --> 00:33:08,563
Guardas. Tem dois.
383
00:33:11,243 --> 00:33:13,363
Beleza. Oficial e MĂșsculo, Ă© com vocĂȘs.
384
00:33:41,163 --> 00:33:44,123
-Quem estĂĄ aĂ?
-Merda!
385
00:33:44,763 --> 00:33:47,323
Cacete, essa luz! EstĂĄ incomodando, cara.
386
00:33:47,403 --> 00:33:49,803
Aqui Ă© o estacionamento?
Nossa, estou confusa...
387
00:33:49,883 --> 00:33:52,243
Quem Ă© vocĂȘ? NĂŁo deveria estar aqui.
388
00:33:52,323 --> 00:33:56,603
Talvez eu esteja meio perdida.
389
00:33:56,683 --> 00:33:58,603
-Perdida? Ela estå bebaça.
-Merda!
390
00:33:58,683 --> 00:34:00,643
VocĂȘ precisa sair daĂ agora.
391
00:34:00,723 --> 00:34:02,563
-Aqui Ă© o hotel?
-NĂŁo.
392
00:34:02,643 --> 00:34:05,523
Beleza, mas sabem onde fica o hotel?
393
00:34:10,643 --> 00:34:11,563
Ela estĂĄ ferida?
394
00:34:22,683 --> 00:34:24,003
-VocĂȘ estĂĄ bem?
-Estou.
395
00:34:25,643 --> 00:34:26,683
Valeu.
396
00:34:27,163 --> 00:34:28,923
Me ajude a tirar este vestido.
397
00:34:35,603 --> 00:34:36,603
Vamos.
398
00:34:36,683 --> 00:34:43,603
MUSEU BRITĂNICO
399
00:34:54,963 --> 00:34:57,683
-Ă aĂ?
-Sim. Azar.
400
00:35:01,443 --> 00:35:05,123
Nesta quina tem um corredor
que leva à sala de segurança.
401
00:35:05,203 --> 00:35:07,363
Invada e reative os elevadores
para sairmos.
402
00:35:07,443 --> 00:35:08,883
Sim. Sem problemas.
403
00:35:08,963 --> 00:35:10,083
Oficial.
404
00:35:15,283 --> 00:35:16,403
VĂĄ com ela.
405
00:35:17,403 --> 00:35:18,403
Boa sorte.
406
00:35:46,603 --> 00:35:53,523
SAĂDA
407
00:36:20,683 --> 00:36:23,923
PASSAGENS
408
00:36:50,363 --> 00:36:52,203
O Pavio disse que era na bilheteria.
409
00:36:52,923 --> 00:36:55,323
-Mas cadĂȘ?
-NĂŁo sei.
410
00:36:56,403 --> 00:36:57,523
Me ajude a procurar.
411
00:37:26,883 --> 00:37:28,803
E se o Pavio se enganou?
412
00:37:28,883 --> 00:37:29,843
CIGARROS
413
00:37:31,643 --> 00:37:33,363
-CadĂȘ essa porra?
-Dianne.
414
00:37:51,243 --> 00:37:52,243
Espere.
415
00:38:09,123 --> 00:38:10,563
A caixa.
416
00:38:15,123 --> 00:38:16,283
INSIRA A CHAVE
417
00:38:25,883 --> 00:38:26,803
Me dĂȘ.
418
00:38:28,563 --> 00:38:29,763
Me dĂȘ a chave.
419
00:38:30,963 --> 00:38:32,283
O que estĂĄ fazendo?
420
00:38:40,283 --> 00:38:41,723
-Me dĂȘ a chave!
-NĂŁo.
421
00:38:48,203 --> 00:38:49,523
Que porra Ă© essa, MĂșsculo?
422
00:38:50,243 --> 00:38:51,563
Me dĂȘ a chave.
423
00:38:51,643 --> 00:38:53,883
NĂŁo sei o que estĂĄ fazendo, mas Ă© um erro.
424
00:38:55,043 --> 00:38:57,363
David, me escute.
425
00:38:57,443 --> 00:38:58,603
Me devolva.
426
00:38:58,683 --> 00:39:01,483
Me devolva a chave.
Isso nĂŁo vai te ajudar.
427
00:39:02,123 --> 00:39:04,963
-Podemos chegar a um acordo.
-NĂŁo.
428
00:39:06,243 --> 00:39:07,203
Chega de acordos.
429
00:39:07,803 --> 00:39:10,523
Estou fazendo o que preciso
pra salvar minha famĂlia.
430
00:39:12,003 --> 00:39:13,283
Feche os olhos, Dianne.
431
00:39:15,843 --> 00:39:16,963
NĂŁo.
432
00:39:18,043 --> 00:39:19,283
Feche os olhos.
433
00:39:20,283 --> 00:39:21,283
NĂŁo.
434
00:39:24,763 --> 00:39:25,883
Por favor.
435
00:39:26,803 --> 00:39:29,203
Feche os olhos.
436
00:39:29,283 --> 00:39:32,843
Se vai me matar,
quero ver vocĂȘ o tempo todo.
437
00:39:40,163 --> 00:39:41,403
Hawkes!
438
00:39:41,483 --> 00:39:42,883
Eu a peguei, Hawkes!
439
00:39:43,603 --> 00:39:45,043
Ele entrou na sua mente.
440
00:39:45,123 --> 00:39:48,323
Hawkes, estamos aqui!
Na bilheteria! Hawkes!
441
00:39:48,403 --> 00:39:52,003
Por favor, nĂŁo. David, nĂŁo.
NĂŁo o deixe ganhar!
442
00:39:52,083 --> 00:39:53,243
Ao menos pegue a grana.
443
00:39:53,323 --> 00:39:55,243
-Pegue a grana.
-Largue a arma!
444
00:39:56,203 --> 00:39:58,403
Sinto muito, Dianne. NĂŁo tive escolha.
445
00:39:58,483 --> 00:39:59,843
MĂŁos ao alto!
446
00:39:59,923 --> 00:40:01,603
-NĂŁo se mexa!
-Me solte!
447
00:40:01,683 --> 00:40:04,203
-MĂŁos pra cima!
-Me solte, caralho!
448
00:40:04,283 --> 00:40:05,763
Fique onde estĂĄ!
449
00:40:05,843 --> 00:40:08,763
O que vocĂȘ fez?
David, que caralho vocĂȘ fez comigo?
450
00:40:08,843 --> 00:40:10,163
MĂŁos ao alto!
451
00:40:11,203 --> 00:40:12,723
VocĂȘ. Ali.
452
00:40:12,803 --> 00:40:14,643
VocĂȘ nos trouxe a uma armadilha.
453
00:40:15,243 --> 00:40:16,243
Para quĂȘ?
454
00:40:16,923 --> 00:40:17,963
Ande.
455
00:40:22,323 --> 00:40:24,523
De joelhos. Mãos atrås da cabeça.
456
00:40:43,283 --> 00:40:45,483
Dianne Harewood.
457
00:40:46,283 --> 00:40:47,603
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
458
00:40:49,203 --> 00:40:51,363
Acho que tenho algo que pertence a vocĂȘ.
459
00:41:00,203 --> 00:41:02,523
Demorei um tempo
para descobrir quem vocĂȘ era.
460
00:41:03,283 --> 00:41:07,203
Sua irmĂŁ Marianne.
Casada, com sobrenome Brennan.
461
00:41:07,843 --> 00:41:09,403
Acertei?
462
00:41:11,043 --> 00:41:12,883
NĂŁo sou culpado pela morte dela.
463
00:41:12,963 --> 00:41:14,563
Foi só uma equação.
464
00:41:17,323 --> 00:41:21,243
Um recall teria afetado
milhares de pessoas.
465
00:41:21,323 --> 00:41:24,763
-Teria custado centenas de empregos.
-Minha sobrinha tinha nove anos.
466
00:41:25,363 --> 00:41:27,163
E isso é uma tragédia.
467
00:41:29,603 --> 00:41:31,963
Mas, me diga, minha cara Dianne.
468
00:41:32,643 --> 00:41:34,363
Quantas pessoas morreram
469
00:41:34,443 --> 00:41:37,483
por interferirem no que vocĂȘ queria fazer?
470
00:41:40,363 --> 00:41:42,003
Nunca matei uma criança.
471
00:41:42,083 --> 00:41:44,283
Nem eu... De propĂłsito.
472
00:41:45,243 --> 00:41:48,403
Porque, diferente de vocĂȘ,
nunca matei ninguém de propósito.
473
00:41:48,483 --> 00:41:51,403
NĂŁo Ă© porque nĂŁo puxou o gatilho
que nĂŁo seja um assassino.
474
00:41:51,483 --> 00:41:52,563
Certo. JĂĄ chega.
475
00:41:55,603 --> 00:41:58,403
Mas, e vocĂȘ? EstĂĄ com a chave?
476
00:41:58,483 --> 00:41:59,483
Estou.
477
00:41:59,563 --> 00:42:03,843
Se estĂĄ com ela,
entĂŁo por que ela ainda estĂĄ viva?
478
00:42:04,643 --> 00:42:06,203
TĂnhamos um acordo, David.
479
00:42:07,403 --> 00:42:08,443
Onde estĂĄ?
480
00:42:09,843 --> 00:42:12,403
-Onde estĂĄ?
-EstĂĄ no meu bolso.
481
00:42:12,483 --> 00:42:13,843
David, ele vai te matar.
482
00:42:15,283 --> 00:42:16,283
No bolso de trĂĄs.
483
00:42:16,363 --> 00:42:19,163
Depressa. Tire logo e entregue para mim.
484
00:42:19,243 --> 00:42:22,763
David, por favor, não faça isso.
Por favor!
485
00:42:22,843 --> 00:42:26,283
NĂŁo dĂȘ o que ele quer.
David, por favor, não faça isso.
486
00:42:42,403 --> 00:42:43,843
EstĂĄ vendo sĂł, Dianne?
487
00:42:44,563 --> 00:42:47,923
Eu trabalhei por esse dinheiro.
Mereci esse dinheiro.
488
00:42:48,563 --> 00:42:53,563
Não roubei nem enganei ninguém por ele.
Eu mereci.
489
00:43:04,363 --> 00:43:07,083
Onde estĂĄ? CadĂȘ a porra da chave?
490
00:43:11,043 --> 00:43:12,163
Abaixem as armas!
491
00:43:12,243 --> 00:43:14,923
Abaixem as armas agora!
492
00:43:15,003 --> 00:43:16,963
Agora!
493
00:43:17,043 --> 00:43:18,523
Alguém atire nele!
494
00:43:20,963 --> 00:43:24,203
Ă bom vocĂȘ mandar
eles abaixarem as armas agora,
495
00:43:24,283 --> 00:43:25,483
senĂŁo vou te matar.
496
00:43:25,563 --> 00:43:28,843
Entendeu? Eu vou te matar. Mande.
497
00:43:28,923 --> 00:43:30,483
Vou contar atĂ© trĂȘs.
498
00:43:31,083 --> 00:43:34,483
-Um, dois...
-NĂŁo, espere. Abaixem as armas.
499
00:43:35,483 --> 00:43:38,203
Abaixem as armas! Coloquem no chĂŁo.
500
00:43:38,283 --> 00:43:39,843
Andem. Agora.
501
00:43:40,963 --> 00:43:42,643
Todos vocĂȘs. No chĂŁo, agora.
502
00:43:43,643 --> 00:43:48,443
-Todos vocĂȘs, no chĂŁo, agora!
-Façam o que ele mandou.
503
00:43:48,523 --> 00:43:49,763
No chĂŁo.
504
00:43:53,043 --> 00:43:54,443
NĂŁo Ă© melhor amarrĂĄ-los?
505
00:43:54,523 --> 00:43:57,603
Sim, façam isso.
Peguem as armas deles. Amarrem todos.
506
00:44:03,203 --> 00:44:04,483
Mande-os parar.
507
00:44:04,563 --> 00:44:06,923
Mande quem estĂĄ atrĂĄs
da minha famĂlia parar.
508
00:44:08,003 --> 00:44:10,203
SĂł se me der a chave.
509
00:44:10,683 --> 00:44:12,483
VĂĄ se foder. VocĂȘ aĂ!
510
00:44:12,563 --> 00:44:14,323
Vidente, mande-os parar!
511
00:44:15,683 --> 00:44:18,323
Alguém me escute! Mande-os parar agora!
512
00:44:18,803 --> 00:44:21,683
Caralho!
513
00:44:29,003 --> 00:44:30,403
Dianne, venha aqui.
514
00:44:31,163 --> 00:44:32,883
Venha aqui, porra!
515
00:44:35,163 --> 00:44:36,923
Venha amarrar as mĂŁos dele.
516
00:44:38,043 --> 00:44:39,243
Dianne, por favor.
517
00:44:40,083 --> 00:44:42,883
Nós começamos isso. Vamos terminar.
518
00:44:42,963 --> 00:44:45,483
Venha. Me ajude a terminar.
519
00:44:53,443 --> 00:44:56,243
-NĂŁo se mexa.
-David, me escute.
520
00:44:57,403 --> 00:44:59,123
-Cale a boca.
-David...
521
00:44:59,203 --> 00:45:00,643
Me escute.
522
00:45:02,323 --> 00:45:05,043
Quer que eu os mande
parar de ir atrĂĄs da sua famĂlia?
523
00:45:05,123 --> 00:45:07,403
Mas vocĂȘ quer dinheiro?
Todos querem dinheiro.
524
00:45:07,483 --> 00:45:12,603
Posso fazer chover dinheiro em vocĂȘ.
Hå mais de cinco bilhÔes naquela caixa.
525
00:45:13,803 --> 00:45:14,803
Azar.
526
00:45:18,523 --> 00:45:19,643
Se ele se mexer,
527
00:45:20,763 --> 00:45:21,763
pode matar.
528
00:45:22,763 --> 00:45:23,763
Com prazer.
529
00:45:30,323 --> 00:45:31,483
Onde estĂĄ?
530
00:45:32,123 --> 00:45:33,443
David, onde estĂĄ a chave?
531
00:45:35,803 --> 00:45:37,523
VocĂȘ disse: "Vamos terminar."
532
00:45:37,603 --> 00:45:39,523
EntĂŁo vamos fazer o que viemos fazer.
533
00:45:40,483 --> 00:45:41,923
Vamos pegar a grana dele.
534
00:45:48,043 --> 00:45:50,243
Muito bem. Me dĂȘ.
535
00:45:53,203 --> 00:45:54,323
Vamos.
536
00:45:55,403 --> 00:45:58,323
-NĂŁo!
-NĂŁo!
537
00:45:58,403 --> 00:46:00,843
Tudo que Ă© meu estĂĄ aĂ! NĂŁo!
538
00:46:01,683 --> 00:46:03,523
Ninguém mais poderå abrir a caixa.
539
00:46:03,603 --> 00:46:05,283
-Eu sei.
-Tinha bilhÔes lå dentro.
540
00:46:05,363 --> 00:46:08,843
Ninguém deveria ter tanto dinheiro.
Dinheiro de mais Ă© tipo veneno.
541
00:46:11,203 --> 00:46:12,723
Agora ele estå pobre, né?
542
00:46:15,123 --> 00:46:16,363
Conseguiu o que queria.
543
00:46:18,203 --> 00:46:19,403
EntĂŁo acabou.
544
00:46:20,403 --> 00:46:21,443
Certo?
545
00:46:33,803 --> 00:46:36,083
Por favor...
546
00:46:36,963 --> 00:46:38,803
Minha sobrinha se chamava Charlotte.
547
00:46:39,683 --> 00:46:41,003
Charlotte Brennan.
548
00:46:42,123 --> 00:46:43,123
Diga.
549
00:46:44,043 --> 00:46:45,283
Diga o nome dela.
550
00:46:46,283 --> 00:46:47,523
Charlo...
551
00:46:53,043 --> 00:46:54,563
Beleza, sua vez.
552
00:46:55,523 --> 00:46:57,323
NĂŁo, espere, por favor.
553
00:46:57,403 --> 00:47:00,963
Posso mandar recuar, como ele pediu.
Posso mandar todos recuarem.
554
00:47:01,043 --> 00:47:03,843
NĂŁo somos leais ao Hawkes.
Ele nĂŁo nos paga hĂĄ meses.
555
00:47:03,923 --> 00:47:07,803
Nem a mim, nem a eles, nem a ninguém.
Por favor, eu posso ajudar.
556
00:47:08,443 --> 00:47:09,763
Deixe-a cancelar.
557
00:47:11,483 --> 00:47:12,683
Preciso ter certeza.
558
00:47:16,723 --> 00:47:17,763
Sim.
559
00:47:18,763 --> 00:47:20,963
Se quiser, posso ligar agora mesmo.
560
00:47:22,683 --> 00:47:24,403
-Ligue.
-Certo.
561
00:47:28,883 --> 00:47:30,003
Sim, sou eu.
562
00:47:30,643 --> 00:47:32,763
Sou eu. Recuem imediatamente.
563
00:47:34,483 --> 00:47:35,523
VocĂȘ estĂĄ bem?
564
00:47:36,803 --> 00:47:37,803
Estou.
565
00:47:39,923 --> 00:47:40,923
Adeus, Dianne.
566
00:47:42,083 --> 00:47:43,203
Adeus, MĂșsculo.
567
00:47:47,163 --> 00:47:48,163
VocĂȘ vem?
568
00:47:48,883 --> 00:47:49,923
Vou.
569
00:47:51,243 --> 00:47:52,243
Azar?
570
00:47:58,083 --> 00:47:59,083
O que foi?
571
00:47:59,163 --> 00:48:02,443
Bem, eu estava pensando
que nunca te disse meu nome.
572
00:48:03,443 --> 00:48:04,563
E qual Ă©?
573
00:48:05,803 --> 00:48:07,243
-Ă...
-NĂŁo!
574
00:48:08,123 --> 00:48:10,323
Oficial.
575
00:48:10,923 --> 00:48:13,923
NĂŁo! Oficial. Merda!
576
00:48:14,003 --> 00:48:16,243
O que vocĂȘ fez, Azar? Que porra vocĂȘ fez?
577
00:48:17,003 --> 00:48:18,043
Meu pai.
578
00:48:19,523 --> 00:48:20,683
Meu avĂŽ.
579
00:48:22,003 --> 00:48:23,163
Ela traiu os dois.
580
00:49:02,043 --> 00:49:08,963
ELEVADOR PARA A SAĂDA
581
00:50:39,203 --> 00:50:43,643
MARIANNE BRENNAN
TAMBĂM CHAMADA DE HAREWOOD
582
00:51:19,403 --> 00:51:21,643
Espere. Em vez de diminuir o ritmo...
583
00:51:21,723 --> 00:51:23,203
CANADĂ
584
00:51:23,283 --> 00:51:26,323
Beleza, vocĂȘ precisa ir bem rĂĄpido,
mas tem que ser certeiro.
585
00:51:30,363 --> 00:51:31,603
O canto sempre empaca.
586
00:51:31,683 --> 00:51:34,963
Da Ășltima vez, como conseguiu passar?
VocĂȘ passou...
587
00:51:35,843 --> 00:51:38,883
-EntĂŁo vocĂȘ precisa...
-Mas aquele ali precisa...
588
00:51:38,963 --> 00:51:41,083
Agora, sim. PrĂłxima fase.
589
00:51:42,083 --> 00:51:43,483
Certo, esta fase Ă© aquela...
590
00:51:48,683 --> 00:51:49,683
AlĂŽ?
591
00:51:53,363 --> 00:51:54,363
AlĂŽ?
592
00:51:56,363 --> 00:51:57,363
Oi.
593
00:52:00,683 --> 00:52:01,683
Joe?
594
00:52:03,163 --> 00:52:04,203
Sou eu.
595
00:52:06,323 --> 00:52:07,363
Graças a Deus!
596
00:52:08,523 --> 00:52:09,563
VocĂȘ estĂĄ bem?
597
00:52:10,603 --> 00:52:11,603
Estou.
598
00:52:13,603 --> 00:52:14,603
Acabou.
599
00:52:15,443 --> 00:52:16,443
Estamos a salvo.
600
00:52:16,523 --> 00:52:17,683
-Sério?
-Sério.
601
00:52:18,483 --> 00:52:20,043
Eu dei um jeito, Jules.
602
00:52:20,123 --> 00:52:21,803
VocĂȘ e as crianças estĂŁo a salvo.
603
00:52:22,803 --> 00:52:23,843
Eu prometo.
604
00:52:26,243 --> 00:52:27,323
Cacete...
605
00:52:28,323 --> 00:52:29,403
Meu Deus!
606
00:52:32,683 --> 00:52:33,683
CadĂȘ vocĂȘ?
607
00:52:36,843 --> 00:52:37,883
Aqui fora.
608
00:52:39,963 --> 00:52:41,003
Aqui fora onde?
609
00:52:43,043 --> 00:52:44,363
Aqui fora da casa.
610
00:52:46,243 --> 00:52:47,243
Estou te vendo.
611
00:52:47,803 --> 00:52:48,803
Vire-se.
612
00:52:53,963 --> 00:52:55,883
Meu Deus, hĂĄ quanto tempo estĂĄ aĂ?
613
00:52:57,123 --> 00:52:58,123
Faz um tempinho.
614
00:52:59,803 --> 00:53:02,643
NĂŁo sabia se eu deveria entrar.
615
00:53:03,843 --> 00:53:04,923
Quer que eu saia?
616
00:53:08,083 --> 00:53:09,123
VocĂȘ quer sair?
617
00:53:12,683 --> 00:53:13,683
Quero.
618
00:53:15,683 --> 00:53:16,683
Acho que quero.
619
00:53:20,043 --> 00:53:21,043
Beleza.
620
00:53:28,803 --> 00:53:31,643
Frankie, cuide do Bud.
SĂł vou tirar o lixo.
621
00:53:32,243 --> 00:53:33,243
AĂ Ă© sĂł continuar.
622
00:53:50,443 --> 00:53:52,643
Se nĂŁo quiser que eu fique,
posso ir embora.
623
00:53:53,443 --> 00:53:55,483
-Se quiser que eu vĂĄ...
-NĂŁo quero isso.
624
00:54:02,963 --> 00:54:04,083
Ă um bom lugar.
625
00:54:05,523 --> 00:54:06,723
Escolheu um bom lugar.
626
00:54:07,843 --> 00:54:10,403
Achei que vocĂȘ fosse odiar.
Ă bem longe de tudo.
627
00:54:11,483 --> 00:54:12,563
Ă...
628
00:54:13,163 --> 00:54:14,243
Mas Ă© bonito.
629
00:54:15,523 --> 00:54:17,363
E as crianças gostam destas årvores.
630
00:54:21,843 --> 00:54:22,843
Me desculpe.
631
00:54:25,763 --> 00:54:26,923
Me desculpe por mentir.
632
00:54:29,363 --> 00:54:31,283
Me desculpe pelo que vocĂȘs passaram...
633
00:54:32,443 --> 00:54:33,443
Eu sinto muito.
634
00:54:36,483 --> 00:54:37,523
Escute, eu...
635
00:54:38,603 --> 00:54:40,363
voltei pra dizer que estĂĄ tudo bem.
636
00:54:42,043 --> 00:54:44,643
Pode seguir em frente.
Achar outra pessoa. Alguém...
637
00:54:45,803 --> 00:54:47,563
Alguém melhor. Tudo bem.
638
00:54:50,083 --> 00:54:51,083
Sério?
639
00:54:52,403 --> 00:54:53,403
Sério.
640
00:54:53,963 --> 00:54:55,883
Precisa desapegar de mim, Jules.
641
00:54:58,963 --> 00:55:00,443
Ă a coisa certa a fazer. Ă...
642
00:55:01,563 --> 00:55:02,763
Ă o certo.
643
00:55:07,243 --> 00:55:08,483
Talvez vocĂȘ tenha razĂŁo.
644
00:55:11,043 --> 00:55:12,203
Mas o que vocĂȘ quer?
645
00:55:14,083 --> 00:55:15,443
NĂŁo o que vocĂȘ acha certo.
646
00:55:17,163 --> 00:55:18,483
Me diga o que vocĂȘ quer.
647
00:55:20,963 --> 00:55:21,963
Eu quero...
648
00:55:28,563 --> 00:55:29,803
Quero me casar com vocĂȘ.
649
00:55:31,883 --> 00:55:33,763
E quero ser um pai para as crianças.
650
00:55:42,203 --> 00:55:43,323
Ă o que eu quero.
651
00:55:45,923 --> 00:55:46,923
Certo.
652
00:55:49,363 --> 00:55:50,403
Muito bem.
653
00:56:02,763 --> 00:56:03,763
E agora?
654
00:58:22,883 --> 00:58:25,883
Legendas: Matheus Maggi
41650