All language subtitles for Culprits.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,283 --> 00:00:05,283 Tenho um contato. Ia transferir minha grana pra Costa Oeste. 2 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 -Use-o no lugar. -Tem certeza? 3 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 VocĂȘ salvou minha vida, David. Sim, tenho certeza. 4 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Que merda vocĂȘ fez, Joe? 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,363 Fiz uma coisa ruim. 6 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Agora vou desfazĂȘ-la. 7 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Diga o nome dela, Malek! 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 VĂĄ pro Inferno! 9 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 É o meu pai. 10 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar, me dĂȘ o celular. 11 00:00:24,083 --> 00:00:25,683 -SilĂȘncio! -Eu te vejo lĂĄ. 12 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Sinto muito, Azar. Vamos achar a Dianne e pegar quem fez isso. 13 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 VĂĄ para o CanadĂĄ se esconder. Ligue o GPS. 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Tem um endereço chamado Ainda Aqui. NinguĂ©m pode te seguir. 15 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 NĂŁo sei quando nos falaremos. Te amo. 16 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Eu te amo. 17 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Este Ă© o Pavio. Cabo Robert Yates. O Pavio e o Braço Direito se conheciam. 18 00:00:47,683 --> 00:00:51,883 EntĂŁo o Pavio conhecia a Dianne antes do trabalho. É do cĂ­rculo Ă­ntimo. 19 00:00:51,963 --> 00:00:54,523 Deem uma olhada na casa. Vou ver ali atrĂĄs. 20 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Pavio! 21 00:00:56,443 --> 00:00:58,163 -Largue a arma agora! -No chĂŁo! 22 00:00:58,243 --> 00:00:59,923 -Fique onde estĂĄ! -MĂŁos na cabeça! 23 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -O que foi isso? -David? 24 00:01:01,883 --> 00:01:03,723 -É a arma dele. -Precisamos ir agora. 25 00:01:03,803 --> 00:01:06,603 -Acho que Ă© melhor conversarmos. -Quem Ă© vocĂȘ? 26 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 O homem que vocĂȘ roubou. 27 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Eu presumo que nĂŁo queira morrer hoje. 28 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -E quer que sua famĂ­lia viva. -O que vocĂȘ quer? 29 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Preciso que mate a Dianne Harewood. 30 00:01:15,083 --> 00:01:18,363 Ela tem algo de que preciso. Ela roubou de mim. 31 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -A chave. -Precisamos persuadi-la a revelar. 32 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Sua escolha Ă© bem simples, David. 33 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Seja um cadĂĄver e perca sua famĂ­lia, 34 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 ou seja vocĂȘ mesmo e salve-os. 35 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Vou matar quem vocĂȘ quiser. 36 00:01:36,723 --> 00:01:40,363 LAS VEGAS, EUA 37 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 HORAS APÓS O ROUBO 38 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 CONFERÊNCIA NACIONAL 39 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Com licença. 40 00:02:17,523 --> 00:02:18,603 Posso me sentar aqui? 41 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Claro. 42 00:02:21,643 --> 00:02:22,923 -Pode sentar. -Valeu. 43 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Dia longo? 44 00:02:34,323 --> 00:02:36,723 -Pois Ă©. -O mundo estĂĄ uma loucura. 45 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Mais do que imagina. 46 00:02:41,003 --> 00:02:44,283 VocĂȘ parece um homem que precisa de outra bebida. 47 00:02:49,243 --> 00:02:51,003 SĂ©rio? É, eu preciso mesmo. 48 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Com licença. 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 -Vou pagar uma bebida para ele. -NĂŁo... 50 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -NĂŁo precisa. -NĂŁo tem problema. 51 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Pode deixar que eu pago. SĂ©rio. Acabei de receber. 52 00:03:01,323 --> 00:03:02,443 Tudo bem. 53 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 Quero outro cuba-libre. 54 00:03:08,923 --> 00:03:11,123 Um cuba-libre. Valeu. 55 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus. 56 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 É um bom nome. 57 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 58 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Oi. 59 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Oi. 60 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 EntĂŁo, vocĂȘ veio para a conferĂȘncia? 61 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 BEM-VINDOS CANCELADO PELO CORONAVÍRUS 62 00:03:44,803 --> 00:03:46,723 NĂŁo, quer dizer... 63 00:03:48,323 --> 00:03:50,723 -Simplesmente estou aqui. -Certo. 64 00:03:54,003 --> 00:03:55,003 Eles cancelaram. 65 00:03:56,283 --> 00:03:57,363 A conferĂȘncia. 66 00:03:58,123 --> 00:04:01,683 Quando entrei no aviĂŁo, ia ter, mas, quando cheguei, cancelaram. 67 00:04:02,283 --> 00:04:03,803 -SĂ©rio? -Pois Ă©. 68 00:04:05,603 --> 00:04:06,923 E estou simplesmente aqui. 69 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Sem propĂłsito. 70 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Sem nada para fazer. 71 00:04:14,243 --> 00:04:16,283 Vai encontrar algo para te entreter. 72 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 É. 73 00:04:19,723 --> 00:04:20,803 Espero que sim. 74 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Senhores. 75 00:04:24,723 --> 00:04:25,723 Obrigado. 76 00:04:37,283 --> 00:04:38,683 É Joseph mesmo? 77 00:04:40,603 --> 00:04:41,723 Ou te chamam de Joe? 78 00:04:44,723 --> 00:04:45,763 Sou o Joe. 79 00:04:49,123 --> 00:04:50,443 Muito prazer, Joe. 80 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 À superação. 81 00:05:09,323 --> 00:05:12,563 CRIMINOSOS 82 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 A pergunta era se havia um rato em Ratatouille. 83 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Falei que sim. Ela falou que nĂŁo. Mas ela descruzou as pernas, 84 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 a porta se abriu, 85 00:05:19,843 --> 00:05:22,843 e eu comecei a tossir como um porco num festival de pimenta. 86 00:05:22,923 --> 00:05:23,883 LONDRES, INGLATERRA 87 00:05:23,963 --> 00:05:25,003 É uma histĂłria real. 88 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 A natureza me chama. 89 00:05:29,923 --> 00:05:31,403 NĂŁo façam nada interessante. 90 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 DOIS MESES APÓS O ROUBO 91 00:06:01,843 --> 00:06:05,163 Ouviu aquela do homem que colocou o dinheiro em uma caixa 92 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 e aĂ­ perdeu a chave? 93 00:06:08,803 --> 00:06:12,283 HĂĄ um homem bem habilidoso do lado de fora da porta. 94 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 SĂł preciso gritar. 95 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Se gritar, eu meto uma bala na sua cabeça. 96 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Vire-se. 97 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Posso dar uma chacoalhada e subir o zĂ­per primeiro? 98 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Pode guardar. 99 00:06:30,083 --> 00:06:31,883 Deve ser frustrante. 100 00:06:31,963 --> 00:06:34,403 Todo o seu dinheiro lĂĄ naquela caixa. 101 00:06:34,483 --> 00:06:38,723 Mas, sem a senha, sem a chave, nĂŁo consegue pegĂĄ-lo. 102 00:06:39,923 --> 00:06:41,443 Quem Ă© vocĂȘ? 103 00:06:42,003 --> 00:06:43,683 Sou a mulher que te roubou. 104 00:06:45,323 --> 00:06:48,043 Deve ter parecido uma Ăłtima ideia 105 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 colocar tudo em criptomoeda. 106 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Um jeito elegante de evitar olhares curiosos. 107 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Onde estĂĄ? -Pergunta. 108 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Agora que nĂŁo consegue acessar seu dinheiro, como estĂĄ vivendo? 109 00:06:58,203 --> 00:07:00,123 EstĂĄ vendendo suas propriedades? 110 00:07:00,603 --> 00:07:02,003 Pegando emprestado? 111 00:07:02,083 --> 00:07:04,443 Em quantas dĂ­vidas jĂĄ se meteu? 112 00:07:04,523 --> 00:07:06,883 CadĂȘ a minha chave? 113 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 Por quĂȘ? Quer de volta? Se quiser de volta, pode ficar com ela. 114 00:07:11,843 --> 00:07:14,763 Mas, antes, precisa admitir ao mundo quem vocĂȘ realmente Ă©. 115 00:07:15,803 --> 00:07:19,883 Admita que vocĂȘ Ă© aproveitador, manipulador e criminoso. 116 00:07:21,043 --> 00:07:22,323 Do que estĂĄ falando? 117 00:07:22,403 --> 00:07:26,003 Admita todo o estrago que causou e as vidas que destruiu. 118 00:07:26,603 --> 00:07:30,563 Renuncie a todos os cargos que tem e se desculpe. 119 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Me desculpar pelo quĂȘ? -VocĂȘ sabe o que fez. 120 00:07:33,603 --> 00:07:36,003 -VocĂȘ sabe quem Ă©. -O que isso quer dizer? 121 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Eu sei quem vocĂȘ Ă©. 122 00:07:39,283 --> 00:07:44,163 Sem a caixa, a chave que vocĂȘ tem Ă© inĂștil. 123 00:07:44,243 --> 00:07:48,083 Mas, sem a chave, a caixa fica fechada para sempre. 124 00:07:49,323 --> 00:07:51,643 É como se seu dinheiro nem existisse. 125 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 EntĂŁo, o que vocĂȘ quer? 126 00:07:57,323 --> 00:07:58,883 VocĂȘ tem uma escolha simples. 127 00:07:59,523 --> 00:08:02,883 Pode ficar com a sua reputação ou com a sua fortuna, 128 00:08:02,963 --> 00:08:04,483 mas nĂŁo vai ficar com as duas. 129 00:08:05,283 --> 00:08:06,483 NĂŁo. 130 00:08:06,563 --> 00:08:08,123 NĂŁo sei quem acha que Ă©, 131 00:08:08,203 --> 00:08:12,363 mas uma pessoa como vocĂȘ nĂŁo ameaça alguĂ©m como eu. 132 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Devolva minha chave, senĂŁo vou te caçar. 133 00:08:17,603 --> 00:08:19,203 E eu vou te destruir. 134 00:08:21,123 --> 00:08:23,203 NĂŁo se eu te destruir primeiro. 135 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Vire-se, Vincent. 136 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Vire-se. 137 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 AGORA 138 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 VocĂȘ entendeu o sinal? 139 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 O sinal da Harewood. Entendeu como funciona? 140 00:09:16,443 --> 00:09:18,763 Onde colocĂĄ-lo e onde encontrĂĄ-la. 141 00:09:18,843 --> 00:09:20,523 -Eu lembro. -SĂ©rio? 142 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 -Tem certeza? -Pode deixar. 143 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Preciso de uma arma. 144 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Para matar a Dianne Harewood, preciso de uma arma. 145 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 DĂȘ sua arma a ele. 146 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 DĂȘ a ele. 147 00:10:25,123 --> 00:10:26,443 Se lembre de encontrĂĄ-la, 148 00:10:26,523 --> 00:10:28,963 dar o recado e dizer a localização a ela. 149 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Faça-a pegar a chave da caixa e a mate. 150 00:10:33,763 --> 00:10:37,043 NĂŁo faça merda, beleza? Pense na sua famĂ­lia. 151 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 DĂȘ um jeito. 152 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Faça de uma vez. 153 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 PROMOÇÃO ÚLTIMOS DIAS 154 00:13:06,243 --> 00:13:07,403 EstĂĄ armado? 155 00:13:08,323 --> 00:13:09,363 Claro. 156 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Espere! 157 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 -Vamos. -Espere. 158 00:13:23,523 --> 00:13:26,323 CadĂȘ a Dianne? 159 00:13:44,683 --> 00:13:45,883 VocĂȘ. 160 00:13:45,963 --> 00:13:47,283 VocĂȘ enviou o sinal? 161 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 O que faz aqui, MĂșsculo? 162 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 CadĂȘ a CĂ©rebro? 163 00:13:54,723 --> 00:13:55,803 NĂŁo me pergunte isso. 164 00:13:56,363 --> 00:13:58,843 NĂŁo me pergunte nada. VocĂȘ deveria estar nos EUA. 165 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Concordou com as regras. 166 00:14:01,323 --> 00:14:02,523 Tem alguĂ©m nos matando. 167 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Tem alguĂ©m matando toda a equipe. 168 00:14:06,723 --> 00:14:09,523 E Ă© por isso que vocĂȘ estar aqui Ă© uma pĂ©ssima ideia. 169 00:14:11,563 --> 00:14:12,963 Como sabia do sinal? 170 00:14:14,883 --> 00:14:15,883 O Pavio. 171 00:14:17,163 --> 00:14:18,163 O Pavio te contou? 172 00:14:18,803 --> 00:14:20,363 Ele estava morrendo, entĂŁo sim. 173 00:14:20,963 --> 00:14:22,763 -Ele me contou. -O Pavio morreu? 174 00:14:24,563 --> 00:14:25,843 -VocĂȘ o matou? -NĂŁo. 175 00:14:25,923 --> 00:14:29,483 Foi quem estĂĄ nos caçando. Eles o acharam. Preciso falar com a CĂ©rebro. 176 00:14:33,523 --> 00:14:35,683 NĂŁo pode ficar aqui. Precisa desaparecer. 177 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 E nĂŁo nos procurar mais. 178 00:14:37,323 --> 00:14:41,723 Espere. Tenho uma mensagem. Ele queria dar uma mensagem Ă  Dianne. 179 00:14:41,803 --> 00:14:44,043 -Que mensagem? -Me leve atĂ© ela que eu conto. 180 00:14:44,123 --> 00:14:46,723 -NĂŁo, diga e eu repasso. -Preciso dizer pessoalmente. 181 00:14:47,323 --> 00:14:48,403 Ela vai querer ouvir. 182 00:14:49,123 --> 00:14:50,923 Garanto que ela vai querer ouvir. 183 00:16:01,163 --> 00:16:02,363 Pode tirar o saco. 184 00:16:06,203 --> 00:16:07,323 Levante-se do chĂŁo. 185 00:16:18,963 --> 00:16:20,083 VocĂȘ cortou o cabelo. 186 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Combina com vocĂȘ. 187 00:16:24,803 --> 00:16:26,363 Qual Ă© a mensagem, MĂșsculo? 188 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 NĂŁo me chame assim. 189 00:16:28,723 --> 00:16:30,883 -Diga a mensagem. -Antes, me diga a verdade. 190 00:16:32,083 --> 00:16:33,083 Sobre o trabalho. 191 00:16:34,523 --> 00:16:35,643 Sobre a chave. 192 00:16:36,843 --> 00:16:38,403 Sei que nos usou para pegĂĄ-la. 193 00:16:39,043 --> 00:16:41,363 -VocĂȘ nos enganou. -Qual Ă© a mensagem do Pavio? 194 00:16:42,483 --> 00:16:44,243 NĂŁo estou pra brincadeira, MĂșsculo. 195 00:16:44,843 --> 00:16:47,203 Me diga, senĂŁo mando alguĂ©m vir aqui te matar. 196 00:16:54,923 --> 00:16:57,923 Ele disse que sabia onde o Hawkes estava escondendo a caixa. 197 00:17:00,123 --> 00:17:01,603 O que isso significa, Dianne? 198 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 O que Ă© essa caixa? 199 00:17:06,243 --> 00:17:08,843 -Quem Ă© Hawkes? -Ele disse onde? 200 00:17:08,923 --> 00:17:11,323 -O Pavio disse onde estĂĄ? -Quem Ă© Hawkes? 201 00:17:11,403 --> 00:17:13,603 -SĂł me diga onde estĂĄ. -Quem Ă© Hawkes? 202 00:17:15,003 --> 00:17:18,123 Se quer saber onde estĂĄ a caixa, comece me contando a verdade. 203 00:17:21,603 --> 00:17:23,443 Hawkes Ă© o Vincent Hawkes. 204 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Ele Ă© um ricaço. 205 00:17:28,323 --> 00:17:29,883 O pior tipo de ricaço. 206 00:17:30,883 --> 00:17:33,443 Ele Ă© o babaca dono do cofre Morello. 207 00:17:34,323 --> 00:17:35,803 Ele mandou o assassino. 208 00:17:35,883 --> 00:17:38,963 Porque vocĂȘ pegou essa chave? 209 00:17:40,643 --> 00:17:42,323 E a chave abre essa caixa. 210 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 O que tem na caixa? 211 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 A Ășnica coisa com que o Hawkes se importa: o dinheiro dele. Tudo. 212 00:17:50,003 --> 00:17:51,563 O dinheiro que pegamos do cofre 213 00:17:51,643 --> 00:17:54,483 nĂŁo Ă© nada comparado aos bilhĂ”es que ele tem na caixa, 214 00:17:54,563 --> 00:17:57,283 mas, sem a chave, ele nĂŁo consegue acessar. 215 00:17:57,363 --> 00:17:59,843 A caixa Ă© o acesso a uma carteira de criptomoedas. 216 00:17:59,923 --> 00:18:01,123 A chave Ă© a senha. 217 00:18:01,203 --> 00:18:04,963 Se eu abrir a caixa, fico com o dinheiro dele. Total. Tudo. 218 00:18:06,523 --> 00:18:08,603 E eu quero esse dinheiro, David. 219 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Se eu o pegar, o Hawkes jĂĄ era. Ele nĂŁo tem mais nada. É o fim dele. 220 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 EntĂŁo, por favor, chega de papo-furado. 221 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Me diga o local. 222 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 -Diga a porra do local! -EstĂĄ bem. 223 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Vou te mostrar. EstĂĄ com o celular? 224 00:18:25,963 --> 00:18:28,003 Abra o mapa que eu te mostro. 225 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 -Aqui? -Foi o que ele disse. 226 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 EntĂŁo vamos acabar com isso. 227 00:18:45,443 --> 00:18:48,083 Vamos lĂĄ agora mesmo abrir a caixa. 228 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 -Agora? -Sim. 229 00:18:50,283 --> 00:18:52,003 VocĂȘ e eu. Agora mesmo. 230 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 NĂŁo quer pegar o dinheiro dele e destruĂ­-lo? 231 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Mais do que vocĂȘ imagina. 232 00:18:57,083 --> 00:18:59,843 Mas preciso de ao menos 48 horas para montar uma equipe. 233 00:18:59,923 --> 00:19:01,443 Ainda assim, Ă© ambicioso. 234 00:19:06,683 --> 00:19:08,403 O que foi? Qual Ă© o problema? 235 00:19:14,363 --> 00:19:15,603 Eu tenho famĂ­lia. 236 00:19:18,243 --> 00:19:20,003 Minha nova vida nos EUA. 237 00:19:21,003 --> 00:19:24,843 Tenho um noivo, filhos. Enteados. 238 00:19:29,243 --> 00:19:30,403 Tenho famĂ­lia. 239 00:19:32,203 --> 00:19:34,483 O Hawkes jĂĄ mandou gente atrĂĄs deles. 240 00:19:34,563 --> 00:19:37,243 Homens invadiram minha casa Ă  noite. AĂ­ eles... 241 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 Eles entraram no quarto dos meus filhos. 242 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 Precisaram fugir. Minha famĂ­lia ainda estĂĄ em fuga. 243 00:19:45,443 --> 00:19:47,523 Dianne, eles nĂŁo fazem parte deste mundo. 244 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 EstĂŁo com medo. 245 00:19:49,283 --> 00:19:51,323 VĂŁo cometer erros. NĂŁo vĂŁo durar muito. 246 00:19:52,603 --> 00:19:54,523 NĂŁo tenho 48 horas. 247 00:19:55,843 --> 00:19:58,763 Por favor, precisamos ir antes. 248 00:20:00,203 --> 00:20:05,363 Preciso consertar isso agora. Por favor, me ajude a dar um jeito. 249 00:20:12,883 --> 00:20:13,963 Quantos filhos? 250 00:20:14,843 --> 00:20:15,843 Dois. 251 00:20:17,043 --> 00:20:18,203 Uma menina e um menino. 252 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Onze e seis anos. 253 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Vai vir junto? 254 00:20:42,723 --> 00:20:46,523 A questĂŁo com a famĂ­lia, David, Ă© que, nĂŁo importa o quanto tentemos, 255 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 nunca poderemos protegĂȘ-los totalmente do caos deste mundo. 256 00:20:50,883 --> 00:20:55,003 O perigo estĂĄ escondido por toda parte, atĂ© nos lugares mais banais. 257 00:20:56,523 --> 00:20:58,643 JĂĄ ouviu falar do escĂąndalo de Eden Carre? 258 00:20:59,123 --> 00:21:00,123 NĂŁo. 259 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 É uma histĂłria sobre dinheiro. 260 00:21:03,963 --> 00:21:06,083 HĂĄ quase 15 anos, 261 00:21:06,163 --> 00:21:09,283 a empresa Eden Motor projetou um carro novo. 262 00:21:09,363 --> 00:21:12,403 Este carro tinha uma falha que, Ă s vezes, causava um defeito 263 00:21:12,483 --> 00:21:13,803 e pegava fogo. 264 00:21:14,923 --> 00:21:17,163 E, quando a diretoria da Eden descobriu isso, 265 00:21:17,243 --> 00:21:19,683 eles votaram para decidir se emitiriam um recall 266 00:21:19,763 --> 00:21:23,243 e tirariam todos os carros das ruas, para impedir mais acidentes. 267 00:21:24,243 --> 00:21:27,763 Mas seria caro. Muito caro. 268 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Talvez atĂ© mais caro do que o custo dos acordos 269 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 por homicĂ­dio culposo ocorridos por nĂŁo emitir o recall 270 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 e deixar os carros nas ruas para matar pessoas. 271 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 NĂŁo votaram pelo recall? 272 00:21:41,123 --> 00:21:43,843 NĂŁo, eles votaram pelo recall. 273 00:21:45,083 --> 00:21:48,963 Mas a Eden Motor era majoritariamente de uma empresa 274 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 com 52% de propriedade de um Ășnico homem. 275 00:21:53,443 --> 00:21:54,923 O Vincent Hawkes. 276 00:21:55,963 --> 00:21:59,683 Ele viu os nĂșmeros e a votação pelo recall dos carros, 277 00:21:59,763 --> 00:22:01,043 mas rejeitou. 278 00:22:01,683 --> 00:22:03,443 E os carros continuaram nas ruas. 279 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 EntĂŁo, dois anos depois, em Austin, Texas, 280 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 no dia 26 de abril de 2013, 281 00:22:13,083 --> 00:22:16,123 um desses carros teve um defeito e pegou fogo. 282 00:22:16,923 --> 00:22:18,523 Matou todos dentro dele. 283 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Minha irmĂŁ estava dirigindo. 284 00:22:23,723 --> 00:22:25,603 O marido estava ao lado dela. 285 00:22:27,883 --> 00:22:29,723 A filha estava no banco de trĂĄs. 286 00:22:32,843 --> 00:22:33,843 Sinto muito. 287 00:22:35,963 --> 00:22:37,443 Preciso de uma equipe, David. 288 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Odeio o Hawkes com todas as forças, mas nĂŁo podemos fazer isso sozinhos. 289 00:22:41,323 --> 00:22:43,843 Tenho dois homens bons, mas isso nĂŁo basta. 290 00:22:44,323 --> 00:22:46,763 Sinto muito. NĂŁo podemos ir antes sem uma equipe. 291 00:22:46,843 --> 00:22:48,083 De quantos vocĂȘ precisa? 292 00:22:48,683 --> 00:22:51,203 Pelo menos mais duas pessoas habilidosas. 293 00:22:52,203 --> 00:22:53,563 Mas precisam ser avaliadas. 294 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 Mais duas? 295 00:22:56,563 --> 00:22:57,563 Sim. 296 00:23:03,963 --> 00:23:05,683 HOTEL CITY VIEW 297 00:23:05,763 --> 00:23:07,163 Certo, estarei lĂĄ. 298 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Entendido. 299 00:23:09,803 --> 00:23:10,883 ANTES 300 00:23:10,963 --> 00:23:13,963 Certo. Obrigado. 301 00:23:17,603 --> 00:23:20,643 -Ele vai transferir seu dinheiro? -Vai me dar sua vaga. 302 00:23:21,123 --> 00:23:23,203 Vou estar em Vegas daqui a duas semanas. 303 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Tem certeza de que vai ficar bem? 304 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 Tenho. 305 00:23:35,003 --> 00:23:36,643 Precisa ir. NĂŁo tem muito tempo. 306 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 NĂŁo se preocupe comigo. 307 00:23:56,643 --> 00:23:58,003 O que Ă© isto? 308 00:23:59,123 --> 00:24:01,243 Um pra mim e um pra vocĂȘ. 309 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Tenho o seu nĂșmero, e vocĂȘ tem o meu. 310 00:24:06,283 --> 00:24:09,283 -Mas a CĂ©rebro disse... -NĂŁo ligo pro que ela disse. 311 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Ela nos deixou na mĂŁo. 312 00:24:13,563 --> 00:24:15,203 Mas Ă© sĂł para emergĂȘncias. 313 00:24:16,603 --> 00:24:18,163 Espero nunca precisarmos usar. 314 00:24:19,243 --> 00:24:21,323 -Nem eu, mas... -Mas o quĂȘ? 315 00:24:24,083 --> 00:24:25,323 Sentirei saudade, David. 316 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 É verdade ou sĂł outra mentira? 317 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 É o que vamos descobrir. 318 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 NĂŁo estrague tudo. 319 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Estragar o quĂȘ? 320 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 A vida. 321 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 AGORA 322 00:25:33,083 --> 00:25:34,843 Aonde foi? Achei que tinha morrido. 323 00:25:34,923 --> 00:25:36,443 Vi atirarem no Pavio, aĂ­ fugi. 324 00:25:36,523 --> 00:25:38,403 E demorou atĂ© agora pra falar comigo? 325 00:25:38,483 --> 00:25:40,203 -Ouça... -AĂ­ manda uma mensagem. 326 00:25:40,283 --> 00:25:42,043 "Estou vivo. Me encontre." Babaca! 327 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -VocĂȘ Ă© isso. -Achei a Dianne. 328 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 -Achou? -Ela estĂĄ nos esperando. 329 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 -"NĂłs"? -Sim, me encontrei com ela. 330 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Ouça, tem um jeito de terminar isso. De acabar com tudo. 331 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Outro trabalho. 332 00:25:58,403 --> 00:26:00,603 E confia nela? Depois de ela nos abandonar? 333 00:26:00,683 --> 00:26:02,203 Pode recusar. Depende de vocĂȘ. 334 00:26:07,683 --> 00:26:08,683 Quando vai ser? 335 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 -Hoje Ă  noite. -Hoje Ă  noite? Caralho! 336 00:26:20,323 --> 00:26:21,563 VocĂȘ precisa de mim. 337 00:26:22,403 --> 00:26:23,923 Precisa de mim para isso. 338 00:26:25,443 --> 00:26:26,443 Preciso. 339 00:26:30,363 --> 00:26:31,683 Diga que precisa de mim. 340 00:26:34,523 --> 00:26:35,563 Diga. 341 00:26:39,963 --> 00:26:41,043 Eu preciso de vocĂȘ. 342 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 NĂŁo. 343 00:26:44,643 --> 00:26:46,443 NĂŁo acredito em vocĂȘ. Se esforce. 344 00:26:50,963 --> 00:26:53,043 Oficial, eu preciso de vocĂȘ. 345 00:26:54,803 --> 00:26:56,443 NĂŁo consigo fazer isso sem vocĂȘ. 346 00:26:57,323 --> 00:26:58,323 Por favor. 347 00:26:59,243 --> 00:27:00,483 Por favorzinho. 348 00:27:01,043 --> 00:27:02,483 Me ajude a fazer o trabalho. 349 00:27:05,523 --> 00:27:07,683 Claro, por que nĂŁo? 350 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Muito bem, por aqui. 351 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 EntĂŁo simplesmente a abandonou? 352 00:27:32,523 --> 00:27:34,803 Parei para abastecer, ela pulou do carro. 353 00:27:34,883 --> 00:27:36,443 Mandei voltar, ela se recusou. 354 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 -E vocĂȘ foi embora? -Ela Ă© adulta. 355 00:27:40,803 --> 00:27:42,403 Achei que vocĂȘ tivesse morrido. 356 00:27:43,283 --> 00:27:45,403 -Ela parecia feliz sozinha. -Ela estĂĄ aqui? 357 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Sim, o celular dela estĂĄ. Veja. 358 00:27:54,243 --> 00:27:56,443 Ali. Vamos. 359 00:28:20,523 --> 00:28:21,523 Oi. 360 00:28:30,523 --> 00:28:31,763 O que estĂĄ fazendo aqui? 361 00:28:34,243 --> 00:28:35,323 E por que a trouxe? 362 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Sabe que nĂŁo gosto dela. 363 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 VocĂȘ estĂĄ bem? 364 00:28:46,523 --> 00:28:47,603 Nunca estive melhor. 365 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 O que faz aqui? 366 00:28:58,003 --> 00:28:59,363 NĂŁo tenho para onde ir. 367 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 O quĂȘ? 368 00:29:09,123 --> 00:29:10,163 O que foi? 369 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 OlĂĄ de novo. 370 00:29:30,243 --> 00:29:32,363 -E entĂŁo? -"EntĂŁo"? 371 00:29:35,443 --> 00:29:36,923 Vai se desculpar? 372 00:29:38,603 --> 00:29:41,443 -Pelo quĂȘ? -Por mentir para nĂłs. 373 00:29:42,163 --> 00:29:44,003 Por nos meter nessa confusĂŁo. 374 00:29:45,723 --> 00:29:46,723 NĂŁo. 375 00:29:47,843 --> 00:29:49,443 Vai fazer o trabalho? 376 00:31:00,003 --> 00:31:02,283 -Esteja pronto para minha ligação. -Boa sorte. 377 00:32:33,843 --> 00:32:35,243 O trem nĂŁo vai vir mesmo? 378 00:32:36,203 --> 00:32:37,683 Tenho 90% de certeza. 379 00:32:39,643 --> 00:32:41,083 SĂł mais um pouco. 380 00:33:00,003 --> 00:33:01,003 Esperem. 381 00:33:01,523 --> 00:33:02,523 Ouviram isso? 382 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Guardas. Tem dois. 383 00:33:11,243 --> 00:33:13,363 Beleza. Oficial e MĂșsculo, Ă© com vocĂȘs. 384 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Quem estĂĄ aĂ­? -Merda! 385 00:33:44,763 --> 00:33:47,323 Cacete, essa luz! EstĂĄ incomodando, cara. 386 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Aqui Ă© o estacionamento? Nossa, estou confusa... 387 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Quem Ă© vocĂȘ? NĂŁo deveria estar aqui. 388 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Talvez eu esteja meio perdida. 389 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 -Perdida? Ela estĂĄ bebaça. -Merda! 390 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 VocĂȘ precisa sair daĂ­ agora. 391 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 -Aqui Ă© o hotel? -NĂŁo. 392 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Beleza, mas sabem onde fica o hotel? 393 00:34:10,643 --> 00:34:11,563 Ela estĂĄ ferida? 394 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -VocĂȘ estĂĄ bem? -Estou. 395 00:34:25,643 --> 00:34:26,683 Valeu. 396 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Me ajude a tirar este vestido. 397 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Vamos. 398 00:34:36,683 --> 00:34:43,603 MUSEU BRITÂNICO 399 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 -É aĂ­? -Sim. Azar. 400 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Nesta quina tem um corredor que leva Ă  sala de segurança. 401 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Invada e reative os elevadores para sairmos. 402 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Sim. Sem problemas. 403 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Oficial. 404 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 VĂĄ com ela. 405 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 Boa sorte. 406 00:35:46,603 --> 00:35:53,523 SAÍDA 407 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 PASSAGENS 408 00:36:50,363 --> 00:36:52,203 O Pavio disse que era na bilheteria. 409 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 -Mas cadĂȘ? -NĂŁo sei. 410 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Me ajude a procurar. 411 00:37:26,883 --> 00:37:28,803 E se o Pavio se enganou? 412 00:37:28,883 --> 00:37:29,843 CIGARROS 413 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 -CadĂȘ essa porra? -Dianne. 414 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Espere. 415 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 A caixa. 416 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 INSIRA A CHAVE 417 00:38:25,883 --> 00:38:26,803 Me dĂȘ. 418 00:38:28,563 --> 00:38:29,763 Me dĂȘ a chave. 419 00:38:30,963 --> 00:38:32,283 O que estĂĄ fazendo? 420 00:38:40,283 --> 00:38:41,723 -Me dĂȘ a chave! -NĂŁo. 421 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 Que porra Ă© essa, MĂșsculo? 422 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Me dĂȘ a chave. 423 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 NĂŁo sei o que estĂĄ fazendo, mas Ă© um erro. 424 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David, me escute. 425 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Me devolva. 426 00:38:58,683 --> 00:39:01,483 Me devolva a chave. Isso nĂŁo vai te ajudar. 427 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Podemos chegar a um acordo. -NĂŁo. 428 00:39:06,243 --> 00:39:07,203 Chega de acordos. 429 00:39:07,803 --> 00:39:10,523 Estou fazendo o que preciso pra salvar minha famĂ­lia. 430 00:39:12,003 --> 00:39:13,283 Feche os olhos, Dianne. 431 00:39:15,843 --> 00:39:16,963 NĂŁo. 432 00:39:18,043 --> 00:39:19,283 Feche os olhos. 433 00:39:20,283 --> 00:39:21,283 NĂŁo. 434 00:39:24,763 --> 00:39:25,883 Por favor. 435 00:39:26,803 --> 00:39:29,203 Feche os olhos. 436 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Se vai me matar, quero ver vocĂȘ o tempo todo. 437 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes! 438 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Eu a peguei, Hawkes! 439 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Ele entrou na sua mente. 440 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Hawkes, estamos aqui! Na bilheteria! Hawkes! 441 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Por favor, nĂŁo. David, nĂŁo. NĂŁo o deixe ganhar! 442 00:39:52,083 --> 00:39:53,243 Ao menos pegue a grana. 443 00:39:53,323 --> 00:39:55,243 -Pegue a grana. -Largue a arma! 444 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Sinto muito, Dianne. NĂŁo tive escolha. 445 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 MĂŁos ao alto! 446 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 -NĂŁo se mexa! -Me solte! 447 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 -MĂŁos pra cima! -Me solte, caralho! 448 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Fique onde estĂĄ! 449 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 O que vocĂȘ fez? David, que caralho vocĂȘ fez comigo? 450 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 MĂŁos ao alto! 451 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 VocĂȘ. Ali. 452 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 VocĂȘ nos trouxe a uma armadilha. 453 00:40:15,243 --> 00:40:16,243 Para quĂȘ? 454 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Ande. 455 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 De joelhos. MĂŁos atrĂĄs da cabeça. 456 00:40:43,283 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 457 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 458 00:40:49,203 --> 00:40:51,363 Acho que tenho algo que pertence a vocĂȘ. 459 00:41:00,203 --> 00:41:02,523 Demorei um tempo para descobrir quem vocĂȘ era. 460 00:41:03,283 --> 00:41:07,203 Sua irmĂŁ Marianne. Casada, com sobrenome Brennan. 461 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Acertei? 462 00:41:11,043 --> 00:41:12,883 NĂŁo sou culpado pela morte dela. 463 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Foi sĂł uma equação. 464 00:41:17,323 --> 00:41:21,243 Um recall teria afetado milhares de pessoas. 465 00:41:21,323 --> 00:41:24,763 -Teria custado centenas de empregos. -Minha sobrinha tinha nove anos. 466 00:41:25,363 --> 00:41:27,163 E isso Ă© uma tragĂ©dia. 467 00:41:29,603 --> 00:41:31,963 Mas, me diga, minha cara Dianne. 468 00:41:32,643 --> 00:41:34,363 Quantas pessoas morreram 469 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 por interferirem no que vocĂȘ queria fazer? 470 00:41:40,363 --> 00:41:42,003 Nunca matei uma criança. 471 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Nem eu... De propĂłsito. 472 00:41:45,243 --> 00:41:48,403 Porque, diferente de vocĂȘ, nunca matei ninguĂ©m de propĂłsito. 473 00:41:48,483 --> 00:41:51,403 NĂŁo Ă© porque nĂŁo puxou o gatilho que nĂŁo seja um assassino. 474 00:41:51,483 --> 00:41:52,563 Certo. JĂĄ chega. 475 00:41:55,603 --> 00:41:58,403 Mas, e vocĂȘ? EstĂĄ com a chave? 476 00:41:58,483 --> 00:41:59,483 Estou. 477 00:41:59,563 --> 00:42:03,843 Se estĂĄ com ela, entĂŁo por que ela ainda estĂĄ viva? 478 00:42:04,643 --> 00:42:06,203 TĂ­nhamos um acordo, David. 479 00:42:07,403 --> 00:42:08,443 Onde estĂĄ? 480 00:42:09,843 --> 00:42:12,403 -Onde estĂĄ? -EstĂĄ no meu bolso. 481 00:42:12,483 --> 00:42:13,843 David, ele vai te matar. 482 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 No bolso de trĂĄs. 483 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Depressa. Tire logo e entregue para mim. 484 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David, por favor, nĂŁo faça isso. Por favor! 485 00:42:22,843 --> 00:42:26,283 NĂŁo dĂȘ o que ele quer. David, por favor, nĂŁo faça isso. 486 00:42:42,403 --> 00:42:43,843 EstĂĄ vendo sĂł, Dianne? 487 00:42:44,563 --> 00:42:47,923 Eu trabalhei por esse dinheiro. Mereci esse dinheiro. 488 00:42:48,563 --> 00:42:53,563 NĂŁo roubei nem enganei ninguĂ©m por ele. Eu mereci. 489 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Onde estĂĄ? CadĂȘ a porra da chave? 490 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Abaixem as armas! 491 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Abaixem as armas agora! 492 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Agora! 493 00:43:17,043 --> 00:43:18,523 AlguĂ©m atire nele! 494 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 É bom vocĂȘ mandar eles abaixarem as armas agora, 495 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 senĂŁo vou te matar. 496 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Entendeu? Eu vou te matar. Mande. 497 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Vou contar atĂ© trĂȘs. 498 00:43:31,083 --> 00:43:34,483 -Um, dois... -NĂŁo, espere. Abaixem as armas. 499 00:43:35,483 --> 00:43:38,203 Abaixem as armas! Coloquem no chĂŁo. 500 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Andem. Agora. 501 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Todos vocĂȘs. No chĂŁo, agora. 502 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 -Todos vocĂȘs, no chĂŁo, agora! -Façam o que ele mandou. 503 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 No chĂŁo. 504 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 NĂŁo Ă© melhor amarrĂĄ-los? 505 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Sim, façam isso. Peguem as armas deles. Amarrem todos. 506 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Mande-os parar. 507 00:44:04,563 --> 00:44:06,923 Mande quem estĂĄ atrĂĄs da minha famĂ­lia parar. 508 00:44:08,003 --> 00:44:10,203 SĂł se me der a chave. 509 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 VĂĄ se foder. VocĂȘ aĂ­! 510 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Vidente, mande-os parar! 511 00:44:15,683 --> 00:44:18,323 AlguĂ©m me escute! Mande-os parar agora! 512 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Caralho! 513 00:44:29,003 --> 00:44:30,403 Dianne, venha aqui. 514 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Venha aqui, porra! 515 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Venha amarrar as mĂŁos dele. 516 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Dianne, por favor. 517 00:44:40,083 --> 00:44:42,883 NĂłs começamos isso. Vamos terminar. 518 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Venha. Me ajude a terminar. 519 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 -NĂŁo se mexa. -David, me escute. 520 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Cale a boca. -David... 521 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Me escute. 522 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Quer que eu os mande parar de ir atrĂĄs da sua famĂ­lia? 523 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Mas vocĂȘ quer dinheiro? Todos querem dinheiro. 524 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Posso fazer chover dinheiro em vocĂȘ. HĂĄ mais de cinco bilhĂ”es naquela caixa. 525 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar. 526 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Se ele se mexer, 527 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 pode matar. 528 00:45:22,763 --> 00:45:23,763 Com prazer. 529 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Onde estĂĄ? 530 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 David, onde estĂĄ a chave? 531 00:45:35,803 --> 00:45:37,523 VocĂȘ disse: "Vamos terminar." 532 00:45:37,603 --> 00:45:39,523 EntĂŁo vamos fazer o que viemos fazer. 533 00:45:40,483 --> 00:45:41,923 Vamos pegar a grana dele. 534 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Muito bem. Me dĂȘ. 535 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 Vamos. 536 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -NĂŁo! -NĂŁo! 537 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Tudo que Ă© meu estĂĄ aĂ­! NĂŁo! 538 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 NinguĂ©m mais poderĂĄ abrir a caixa. 539 00:46:03,603 --> 00:46:05,283 -Eu sei. -Tinha bilhĂ”es lĂĄ dentro. 540 00:46:05,363 --> 00:46:08,843 NinguĂ©m deveria ter tanto dinheiro. Dinheiro de mais Ă© tipo veneno. 541 00:46:11,203 --> 00:46:12,723 Agora ele estĂĄ pobre, nĂ©? 542 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Conseguiu o que queria. 543 00:46:18,203 --> 00:46:19,403 EntĂŁo acabou. 544 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Certo? 545 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Por favor... 546 00:46:36,963 --> 00:46:38,803 Minha sobrinha se chamava Charlotte. 547 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 548 00:46:42,123 --> 00:46:43,123 Diga. 549 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Diga o nome dela. 550 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Charlo... 551 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Beleza, sua vez. 552 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 NĂŁo, espere, por favor. 553 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Posso mandar recuar, como ele pediu. Posso mandar todos recuarem. 554 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 NĂŁo somos leais ao Hawkes. Ele nĂŁo nos paga hĂĄ meses. 555 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Nem a mim, nem a eles, nem a ninguĂ©m. Por favor, eu posso ajudar. 556 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Deixe-a cancelar. 557 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Preciso ter certeza. 558 00:47:16,723 --> 00:47:17,763 Sim. 559 00:47:18,763 --> 00:47:20,963 Se quiser, posso ligar agora mesmo. 560 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 -Ligue. -Certo. 561 00:47:28,883 --> 00:47:30,003 Sim, sou eu. 562 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 Sou eu. Recuem imediatamente. 563 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 VocĂȘ estĂĄ bem? 564 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Estou. 565 00:47:39,923 --> 00:47:40,923 Adeus, Dianne. 566 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Adeus, MĂșsculo. 567 00:47:47,163 --> 00:47:48,163 VocĂȘ vem? 568 00:47:48,883 --> 00:47:49,923 Vou. 569 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 570 00:47:58,083 --> 00:47:59,083 O que foi? 571 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Bem, eu estava pensando que nunca te disse meu nome. 572 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 E qual Ă©? 573 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 -É... -NĂŁo! 574 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Oficial. 575 00:48:10,923 --> 00:48:13,923 NĂŁo! Oficial. Merda! 576 00:48:14,003 --> 00:48:16,243 O que vocĂȘ fez, Azar? Que porra vocĂȘ fez? 577 00:48:17,003 --> 00:48:18,043 Meu pai. 578 00:48:19,523 --> 00:48:20,683 Meu avĂŽ. 579 00:48:22,003 --> 00:48:23,163 Ela traiu os dois. 580 00:49:02,043 --> 00:49:08,963 ELEVADOR PARA A SAÍDA 581 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 MARIANNE BRENNAN TAMBÉM CHAMADA DE HAREWOOD 582 00:51:19,403 --> 00:51:21,643 Espere. Em vez de diminuir o ritmo... 583 00:51:21,723 --> 00:51:23,203 CANADÁ 584 00:51:23,283 --> 00:51:26,323 Beleza, vocĂȘ precisa ir bem rĂĄpido, mas tem que ser certeiro. 585 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 O canto sempre empaca. 586 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Da Ășltima vez, como conseguiu passar? VocĂȘ passou... 587 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 -EntĂŁo vocĂȘ precisa... -Mas aquele ali precisa... 588 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 Agora, sim. PrĂłxima fase. 589 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 Certo, esta fase Ă© aquela... 590 00:51:48,683 --> 00:51:49,683 AlĂŽ? 591 00:51:53,363 --> 00:51:54,363 AlĂŽ? 592 00:51:56,363 --> 00:51:57,363 Oi. 593 00:52:00,683 --> 00:52:01,683 Joe? 594 00:52:03,163 --> 00:52:04,203 Sou eu. 595 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Graças a Deus! 596 00:52:08,523 --> 00:52:09,563 VocĂȘ estĂĄ bem? 597 00:52:10,603 --> 00:52:11,603 Estou. 598 00:52:13,603 --> 00:52:14,603 Acabou. 599 00:52:15,443 --> 00:52:16,443 Estamos a salvo. 600 00:52:16,523 --> 00:52:17,683 -SĂ©rio? -SĂ©rio. 601 00:52:18,483 --> 00:52:20,043 Eu dei um jeito, Jules. 602 00:52:20,123 --> 00:52:21,803 VocĂȘ e as crianças estĂŁo a salvo. 603 00:52:22,803 --> 00:52:23,843 Eu prometo. 604 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Cacete... 605 00:52:28,323 --> 00:52:29,403 Meu Deus! 606 00:52:32,683 --> 00:52:33,683 CadĂȘ vocĂȘ? 607 00:52:36,843 --> 00:52:37,883 Aqui fora. 608 00:52:39,963 --> 00:52:41,003 Aqui fora onde? 609 00:52:43,043 --> 00:52:44,363 Aqui fora da casa. 610 00:52:46,243 --> 00:52:47,243 Estou te vendo. 611 00:52:47,803 --> 00:52:48,803 Vire-se. 612 00:52:53,963 --> 00:52:55,883 Meu Deus, hĂĄ quanto tempo estĂĄ aĂ­? 613 00:52:57,123 --> 00:52:58,123 Faz um tempinho. 614 00:52:59,803 --> 00:53:02,643 NĂŁo sabia se eu deveria entrar. 615 00:53:03,843 --> 00:53:04,923 Quer que eu saia? 616 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 VocĂȘ quer sair? 617 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Quero. 618 00:53:15,683 --> 00:53:16,683 Acho que quero. 619 00:53:20,043 --> 00:53:21,043 Beleza. 620 00:53:28,803 --> 00:53:31,643 Frankie, cuide do Bud. SĂł vou tirar o lixo. 621 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 AĂ­ Ă© sĂł continuar. 622 00:53:50,443 --> 00:53:52,643 Se nĂŁo quiser que eu fique, posso ir embora. 623 00:53:53,443 --> 00:53:55,483 -Se quiser que eu vĂĄ... -NĂŁo quero isso. 624 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 É um bom lugar. 625 00:54:05,523 --> 00:54:06,723 Escolheu um bom lugar. 626 00:54:07,843 --> 00:54:10,403 Achei que vocĂȘ fosse odiar. É bem longe de tudo. 627 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 É... 628 00:54:13,163 --> 00:54:14,243 Mas Ă© bonito. 629 00:54:15,523 --> 00:54:17,363 E as crianças gostam destas ĂĄrvores. 630 00:54:21,843 --> 00:54:22,843 Me desculpe. 631 00:54:25,763 --> 00:54:26,923 Me desculpe por mentir. 632 00:54:29,363 --> 00:54:31,283 Me desculpe pelo que vocĂȘs passaram... 633 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Eu sinto muito. 634 00:54:36,483 --> 00:54:37,523 Escute, eu... 635 00:54:38,603 --> 00:54:40,363 voltei pra dizer que estĂĄ tudo bem. 636 00:54:42,043 --> 00:54:44,643 Pode seguir em frente. Achar outra pessoa. AlguĂ©m... 637 00:54:45,803 --> 00:54:47,563 AlguĂ©m melhor. Tudo bem. 638 00:54:50,083 --> 00:54:51,083 SĂ©rio? 639 00:54:52,403 --> 00:54:53,403 SĂ©rio. 640 00:54:53,963 --> 00:54:55,883 Precisa desapegar de mim, Jules. 641 00:54:58,963 --> 00:55:00,443 É a coisa certa a fazer. É... 642 00:55:01,563 --> 00:55:02,763 É o certo. 643 00:55:07,243 --> 00:55:08,483 Talvez vocĂȘ tenha razĂŁo. 644 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Mas o que vocĂȘ quer? 645 00:55:14,083 --> 00:55:15,443 NĂŁo o que vocĂȘ acha certo. 646 00:55:17,163 --> 00:55:18,483 Me diga o que vocĂȘ quer. 647 00:55:20,963 --> 00:55:21,963 Eu quero... 648 00:55:28,563 --> 00:55:29,803 Quero me casar com vocĂȘ. 649 00:55:31,883 --> 00:55:33,763 E quero ser um pai para as crianças. 650 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 É o que eu quero. 651 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Certo. 652 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 Muito bem. 653 00:56:02,763 --> 00:56:03,763 E agora? 654 00:58:22,883 --> 00:58:25,883 Legendas: Matheus Maggi 41650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.