All language subtitles for Culprits.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Me escute. Faça o que eu disser. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Tem gente na casa. Dois lĂĄ embaixo. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,763 Pegue as crianças. Hora de fugir. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 Entrem no carro! 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 -Pai! -Jules? 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,003 Estamos bem. 7 00:00:14,563 --> 00:00:16,283 Precisamos achar quem o contratou. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 Armamos uma cilada. Um de nĂłs como isca. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 -NĂŁo. Essa Ă© uma pĂ©ssima ideia. -Eu vou. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,123 Vou ser a isca. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,763 NĂŁo Ă© ele. NĂŁo Ă© o assassino. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Agora eu te peguei. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,003 Chegou a hora. 14 00:00:37,243 --> 00:00:39,563 -Nem sabe o que roubou. -NĂłs roubamos dinheiro. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 -VocĂȘ roubou a chave. -Que chave? 16 00:00:42,043 --> 00:00:45,603 -JĂĄ fez essas perguntas Ă  Dianne Harewood? -A Dianne morreu. 17 00:00:45,683 --> 00:00:48,363 Tiramos 13 corpos dos escombros daquele lugar. 18 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Nada da Dianne Harewood. 19 00:00:52,923 --> 00:00:55,523 -Como estĂĄ sua famĂ­lia? -Me diga para quem trabalha. 20 00:00:55,603 --> 00:00:58,843 -SerĂŁo encontrados e torturados. -Para quem vocĂȘ trabalha? 21 00:00:59,443 --> 00:01:01,843 -O que fazemos agora? -Vamos encontrar a Dianne. 22 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 ANTES 23 00:01:38,923 --> 00:01:39,963 CRONÔMETRO 24 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 -Volto pra outra mala. -NĂŁo dĂĄ tempo! 25 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 -VĂĄ. -DĂĄ, sim. Eu consigo. 26 00:01:43,363 --> 00:01:45,523 Pegamos bastante. Saia, Braço Direito! 27 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 TĂĄ, Ă© minha Ășltima. 28 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Vou logo depois de vocĂȘ. 29 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 Boa sorte. 30 00:02:02,003 --> 00:02:03,483 Te vejo no ponto de encontro. 31 00:03:05,363 --> 00:03:08,963 CRIMINOSOS 32 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 AGORA 33 00:03:30,203 --> 00:03:31,203 Esperem. 34 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Ande logo. 35 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Abra os olhos dele. 36 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 NĂŁo. Eu seguro o celular, e vocĂȘ mexe no defunto. 37 00:04:46,843 --> 00:04:48,283 É sĂł abrir os olhos dele. 38 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 Consegui. 39 00:05:10,563 --> 00:05:11,723 O que estĂĄ procurando? 40 00:05:12,243 --> 00:05:13,683 Algo que nos leve Ă  Dianne. 41 00:05:15,003 --> 00:05:18,563 Se ele soubesse onde a Dianne estava, teria ido direto atĂ© ela, nĂ©? 42 00:05:23,603 --> 00:05:26,683 Por favor. NĂŁo sei onde a Dianne Harewood estĂĄ. 43 00:05:26,763 --> 00:05:27,883 Por favor. 44 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 Quem Ă©? 45 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 -A Doutora. -Ele a gravou? 46 00:05:34,003 --> 00:05:37,283 NĂŁo. Por favor, pare! 47 00:05:41,163 --> 00:05:42,243 Muito bem. 48 00:05:42,843 --> 00:05:45,123 Precisamos ir. JĂĄ estamos aqui hĂĄ muito tempo. 49 00:05:45,843 --> 00:05:46,843 David. 50 00:05:50,883 --> 00:05:51,803 EntĂŁo, tĂĄ. 51 00:05:53,403 --> 00:05:54,403 NOTA 1 52 00:05:54,483 --> 00:05:55,923 CERVO. FARINHA. TORNO 53 00:05:56,003 --> 00:05:57,443 VINHO. GARAGEM. ONDE 54 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 COPIAR 55 00:06:02,483 --> 00:06:03,803 COLAR 56 00:06:04,443 --> 00:06:05,763 David! 57 00:06:05,843 --> 00:06:08,843 David, precisamos colocar os cadĂĄveres no carro e vazar. 58 00:06:08,923 --> 00:06:11,363 Me dĂȘ um tempo, beleza? 59 00:06:15,723 --> 00:06:18,243 COLAR CERVO. FARINHA. TORNO 60 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 -Porra... -O quĂȘ? 61 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 -O que vocĂȘ achou? -LocalizaçÔes. 62 00:06:24,843 --> 00:06:28,163 A casa da Doutora, do Motorista, onde a Soldado foi achada. 63 00:06:28,243 --> 00:06:30,923 Minha casa nos EUA, a casa do Malek na Espanha... 64 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 Tem mais uma. NĂŁo sei de quem Ă©. 65 00:06:34,683 --> 00:06:36,603 -Em algum lugar de Kent. -Quem mora lĂĄ? 66 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 NĂŁo diz aqui. 67 00:06:38,843 --> 00:06:40,203 Acha que Ă© a Dianne? 68 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 NĂŁo diz nada. 69 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Mas tem razĂŁo. 70 00:06:47,043 --> 00:06:48,883 Temos que limpar tudo e vazar daqui. 71 00:06:49,803 --> 00:06:50,803 Agora. 72 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 ANTES 73 00:06:59,443 --> 00:07:00,683 O que estĂĄ fazendo aqui? 74 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 -Deveria estar saindo. -Eu tinha tempo para mais uma mala. 75 00:07:03,923 --> 00:07:05,643 O que tem atrĂĄs do quadro, Dianne? 76 00:07:06,323 --> 00:07:09,643 -NĂŁo temos tempo pra isso. -O que tem no bolso? O que vocĂȘ pegou? 77 00:07:10,243 --> 00:07:11,803 Quer mesmo jogar esse jogo? 78 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Nos conhecemos faz tempo, Dianne. 79 00:07:17,163 --> 00:07:19,283 Tenho o direito de ser tratado como igual. 80 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 A equipe de reforço chegou. Repito, o reforço chegou mais cedo. 81 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Precisam dar o fora! 82 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 -Saia da frente. -Me inclua. 83 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 -Seja o que for, me inclua. -JĂĄ pegou sua parte. 84 00:07:28,603 --> 00:07:32,803 Eu te conheço. Quero o que tem no bolso. Posso ser um aliado. Me leve junto. 85 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Beleza, vou dividir com vocĂȘ. 86 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 -De quanto estamos falando? -Oito dĂ­gitos. 87 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 -Mais a grana? -Beleza. 88 00:07:41,363 --> 00:07:43,483 Ande logo! Eu fecho o cofre. 89 00:07:44,003 --> 00:07:47,283 Preciso de apoio urgente. Estou sendo ameaçada por homens armados. 90 00:07:51,963 --> 00:07:55,163 Por isso gosto de vocĂȘ, Dianne. EstĂĄ sempre um passo Ă  frente. 91 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Faz-Tudo, estĂĄ chegando? 92 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Sim, estou chegando. 93 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 Temos um problema. O Braço Direito descobriu. 94 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Merda! 95 00:08:04,963 --> 00:08:07,163 Ele virou uma ameaça. Precisamos eliminĂĄ-lo. 96 00:08:07,923 --> 00:08:08,923 Tem certeza? 97 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 VĂĄ em frente. 98 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 AGORA 99 00:09:36,083 --> 00:09:37,123 Tchau, Inga. 100 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Descanse em paz. 101 00:10:12,523 --> 00:10:14,803 Quando vai parar de ter raiva de mim? 102 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 NĂŁo gastei tudo. 103 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 O dinheiro. Eu nĂŁo... 104 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 NĂŁo gastei tudo em seis meses. 105 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Gastei um pouco, Ă© claro. 106 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 NĂŁo sou uma esquisita 107 00:10:36,883 --> 00:10:37,883 como vocĂȘ. 108 00:10:44,403 --> 00:10:48,683 Comprei uma casa. Nada grande nem ostentador... 109 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Tem um pomar. 110 00:10:52,923 --> 00:10:54,443 Um pomar de amĂȘndoas. 111 00:11:02,003 --> 00:11:05,123 Pensar nela me deixa feliz e triste ao mesmo tempo. 112 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Entende? 113 00:11:12,123 --> 00:11:13,043 NĂŁo... 114 00:11:14,203 --> 00:11:15,443 Fui eu. 115 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Eu trabalhei sozinho. 116 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 É o meu pai. 117 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 -É mentira. -Azar, nĂŁo. 118 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 -NĂŁo ouça isso. -SĂł trabalho sozinho. 119 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 -Preciso ouvir. -Sei que estĂĄ mentindo. 120 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Ele tem razĂŁo, Azar. 121 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 -Me dĂȘ o celular. -SilĂȘncio! 122 00:11:31,323 --> 00:11:35,203 Sei que tinha outra pessoa com vocĂȘ. 123 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Diga o nome dela. 124 00:11:40,923 --> 00:11:42,323 NĂŁo. 125 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Diga o nome dela, Malek! 126 00:11:50,963 --> 00:11:52,363 VĂĄ pro Inferno! 127 00:11:56,403 --> 00:11:58,083 Eu te vejo lĂĄ. 128 00:12:26,723 --> 00:12:27,843 Esta Ă© a nossa saĂ­da. 129 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 ANTES 130 00:12:56,763 --> 00:12:58,043 EstĂĄ preparado? 131 00:13:00,683 --> 00:13:03,163 -Para o trabalho? -Para o que vem depois. 132 00:13:04,083 --> 00:13:06,963 Trocar de pele e se tornar algo novo. 133 00:13:08,283 --> 00:13:09,723 NĂŁo literalmente, Ă© claro. 134 00:13:12,123 --> 00:13:13,123 Quer saber? 135 00:13:15,323 --> 00:13:17,003 VocĂȘ nĂŁo Ă© bem como eu imaginava. 136 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 O que vocĂȘ imaginava? 137 00:13:22,723 --> 00:13:25,723 -Pelas histĂłrias que ouvi... -EntĂŁo me diga. 138 00:13:26,683 --> 00:13:28,203 As histĂłrias que ouviu. 139 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 NĂŁo. 140 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Me agrade. 141 00:13:38,483 --> 00:13:39,483 VocĂȘ... 142 00:13:41,803 --> 00:13:46,523 VocĂȘ jĂĄ matou toda a equipe porque achou que um deles podia ser um traidor. 143 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 PrĂłxima. 144 00:13:50,883 --> 00:13:53,643 VocĂȘ torturou os policiais em Berlim no ano passado. 145 00:13:54,923 --> 00:13:55,923 PrĂłxima. 146 00:13:57,403 --> 00:13:58,603 Sua irmĂŁ te traiu. 147 00:13:59,803 --> 00:14:02,043 EntĂŁo vocĂȘ a matou trancando-a em um carro 148 00:14:02,123 --> 00:14:03,563 e ateou fogo. 149 00:14:06,323 --> 00:14:07,403 Interessante... 150 00:14:10,803 --> 00:14:13,723 -Acha que eu mataria minha famĂ­lia? -Eu nĂŁo faço ideia. 151 00:14:16,563 --> 00:14:17,843 Metade Ă© verdade. 152 00:14:19,123 --> 00:14:21,563 Minha irmĂŁ morreu em um carro em chamas, 153 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 mas eu nĂŁo a matei. 154 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 O carro estava com defeito. 155 00:14:27,883 --> 00:14:29,283 TambĂ©m matou a filha dela. 156 00:14:30,803 --> 00:14:31,883 Minha sobrinha. 157 00:14:32,843 --> 00:14:34,683 A Ășnica famĂ­lia que me restava. 158 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 NĂŁo deveria acreditar em tudo o que ouve, MĂșsculo. 159 00:14:41,403 --> 00:14:44,403 A verdade Ă© sempre bem pior do que a ficção. 160 00:14:56,603 --> 00:15:00,283 KENT, INGLATERRA 161 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 Qual Ă© a casa? 162 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Ali, Ă  direita. 163 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Espere. 164 00:15:16,843 --> 00:15:18,483 NĂŁo sabe no que estĂĄ se metendo. 165 00:15:18,563 --> 00:15:20,803 -Pode ser um ninho de vespas. -Talvez. 166 00:15:21,403 --> 00:15:23,523 Temos que achar algo que nos leve Ă  Dianne, 167 00:15:23,603 --> 00:15:25,363 e isso Ă© tudo o que temos. Vou lĂĄ. 168 00:15:26,283 --> 00:15:27,403 E vocĂȘ vem comigo. 169 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 Preciso que vocĂȘ fique aqui 170 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 de tocaia. 171 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 Talvez tenhamos que sair rĂĄpido. 172 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Pode fazer isso por mim? 173 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Posso. 174 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 EstĂĄ bem. 175 00:15:58,963 --> 00:16:00,243 E aĂ­? Qual Ă© o plano? 176 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 Vamos bater Ă  porta, 177 00:16:03,123 --> 00:16:04,723 e vocĂȘ vai nos levar lĂĄ dentro. 178 00:16:05,443 --> 00:16:08,883 Seja quem abrir a porta, quem quer que seja, 179 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 precisa nos deixar entrar. 180 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Beleza? 181 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Vai confiar algo a mim? 182 00:16:15,443 --> 00:16:16,763 Estou pedindo sua ajuda. 183 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 EstĂĄ bem. 184 00:16:28,123 --> 00:16:30,323 -E Ă© "seja lĂĄ". -O quĂȘ? 185 00:16:31,203 --> 00:16:34,683 "Seja lĂĄ" quem abrir a porta. Quem quer que seja. 186 00:16:39,043 --> 00:16:41,163 -NĂŁo Ă©. -Tenho certeza de que Ă©. 187 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Atue direito. 188 00:16:48,523 --> 00:16:51,923 -OlĂĄ. Seu pai estĂĄ em casa? -Meu pai nĂŁo estĂĄ aqui. 189 00:16:53,163 --> 00:16:54,763 TĂĄ, mas e a sua mĂŁe? 190 00:16:55,363 --> 00:16:56,603 MĂŁe! 191 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 MĂŁe? 192 00:17:02,923 --> 00:17:04,363 SRA. GWEN IRVING 193 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Veja. O Braço Direito. 194 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 -Posso ajudar? -Espero que sim. 195 00:17:14,043 --> 00:17:16,083 -VocĂȘ Ă© a Gwen Irving? -Quem Ă© vocĂȘ? 196 00:17:16,163 --> 00:17:19,243 Meu nome Ă© Lorna Bowers. Ele Ă© meu colega, George La Rochelle. 197 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 OlĂĄ. 198 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 Somos pesquisadores da Elgin-Lewis e Associados, 199 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 um escritĂłrio de advocacia. 200 00:17:26,643 --> 00:17:28,883 -NĂŁo preciso de advogados. -Claro que nĂŁo. 201 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Sabia que dois terços das pessoas morrem 202 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 sem fazer testamento? 203 00:17:32,723 --> 00:17:33,843 Ou seja, todo ano, 204 00:17:33,923 --> 00:17:36,443 milhĂ”es de libras de herança nĂŁo sĂŁo reivindicadas. 205 00:17:36,523 --> 00:17:38,003 -Certo. -É aĂ­ que entramos. 206 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 Tentamos achar pessoas como vocĂȘ, que tenham herança, 207 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 para devolver o dinheiro legĂ­timo. 208 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 -Por uma pequena comissĂŁo. -Me devem dinheiro? 209 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Achamos que sim. 210 00:17:48,803 --> 00:17:51,323 Mas precisamos saber se vocĂȘ Ă© a Gwen Irving certa. 211 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 Podemos entrar para conversar alguns minutos? 212 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 -NĂŁo, desculpe. NĂŁo Ă© uma boa hora. -Claro, mas... 213 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Ei, o que estĂĄ fazendo? 214 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 Precisa largar a faca. 215 00:18:02,883 --> 00:18:03,883 O quĂȘ? 216 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Por favor, largue a faca. 217 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Me dĂȘ seu celular. 218 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 O celular. 219 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 Pegue o das crianças tambĂ©m. 220 00:18:24,803 --> 00:18:27,563 Peguem o que quiserem, mas nĂŁo machuquem meus filhos. 221 00:18:28,923 --> 00:18:31,123 Façam o que mandarmos, e ninguĂ©m se machuca. 222 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Pegue os celulares. 223 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Agora. 224 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 -Kelly, Jake, os celulares. -Por quĂȘ? 225 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 -Entreguem agora. -Ei, eu estava usando. Nossa! 226 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 -Quem Ă© vocĂȘ? -NĂŁo sou ninguĂ©m. 227 00:18:47,283 --> 00:18:50,443 NĂŁo... NĂŁo se levante. Fique sentada aĂ­. 228 00:18:50,523 --> 00:18:52,203 EstĂĄ tudo bem. Continuem jogando. 229 00:18:52,963 --> 00:18:54,683 Finjam que nĂŁo estamos aqui, tĂĄ? 230 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen. 231 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Continuem jogando. Façam o que ele diz. 232 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Celulares. 233 00:19:09,003 --> 00:19:10,003 VĂĄ em frente. 234 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Quem Ă© ele? 235 00:19:30,683 --> 00:19:32,403 -É meu marido. -Qual Ă© o nome dele? 236 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 237 00:19:34,123 --> 00:19:35,963 Ele jĂĄ vai voltar, entĂŁo pegue... 238 00:19:36,043 --> 00:19:39,083 Sei que ele nĂŁo vai voltar. NĂŁo minta. Sei que ele morreu. 239 00:19:42,163 --> 00:19:45,083 Continuem jogando. 240 00:19:54,323 --> 00:19:56,043 Seu marido era um criminoso, Gwen. 241 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Sei disso porque tambĂ©m sou. Trabalhamos juntos. 242 00:20:00,283 --> 00:20:02,563 -Ele nĂŁo era criminoso. -Ele era profissional. 243 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 E dos bons. 244 00:20:04,363 --> 00:20:07,403 Ou vocĂȘ estĂĄ mentindo para mim, ou ele escondeu isso de vocĂȘ. 245 00:20:10,003 --> 00:20:11,003 Qual dos dois? 246 00:20:16,323 --> 00:20:17,803 Sabia que ele era criminoso. 247 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Certo. 248 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 Por favor, 249 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 nĂŁo minta para mim de novo. 250 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Entendeu? 251 00:20:34,603 --> 00:20:36,723 Conhece uma mulher chamada Dianne Harewood? 252 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Ela me contratou. 253 00:20:40,203 --> 00:20:41,283 Contratou seu marido. 254 00:20:41,363 --> 00:20:43,883 Ela jĂĄ o conhecia. Eles jĂĄ trabalharam juntos. 255 00:20:43,963 --> 00:20:45,283 Algumas vezes, talvez. 256 00:20:46,963 --> 00:20:47,963 VocĂȘ a conhece? 257 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 NĂŁo. 258 00:20:53,043 --> 00:20:54,163 Pense bem. 259 00:20:55,643 --> 00:20:56,883 Dianne Harewood. 260 00:20:57,883 --> 00:20:59,083 Reconhece o nome? 261 00:21:02,683 --> 00:21:03,683 NĂŁo. 262 00:21:48,683 --> 00:21:51,523 Meu amigo, Paul, te achou gatinha. 263 00:21:55,603 --> 00:21:56,843 Estou falando com vocĂȘ. 264 00:21:59,723 --> 00:22:01,283 EntĂŁo vĂĄ se foder. 265 00:22:20,923 --> 00:22:22,043 Veja a foto. 266 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Reconhece esta mulher? 267 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 NĂŁo. 268 00:22:28,363 --> 00:22:29,483 Olhe de novo. 269 00:22:30,123 --> 00:22:32,163 EstĂĄ assustando meus filhos. VĂŁo embora. 270 00:22:34,803 --> 00:22:37,843 O trabalho que nĂłs fizemos... O que fizemos com seu marido... 271 00:22:38,963 --> 00:22:41,763 Roubamos pessoas muito perigosas. 272 00:22:42,283 --> 00:22:45,723 E essas pessoas estĂŁo nos caçando. Nossas famĂ­lias, Gwen. 273 00:22:46,803 --> 00:22:49,443 -Para recuperar o que pegamos. -EntĂŁo devolvam. 274 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Seja lĂĄ o que tenham roubado, devolvam. 275 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 Eu quero devolver. 276 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 É por isso que preciso achar a Dianne Harewood. 277 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 JĂĄ disse que nĂŁo conheço ninguĂ©m chamada Dianne. 278 00:23:06,283 --> 00:23:07,283 Ela estĂĄ mentindo. 279 00:23:07,363 --> 00:23:08,963 NĂŁo, juro que nĂŁo Ă© mentira. 280 00:23:09,043 --> 00:23:10,283 -NĂŁo conheço... -Mentira. 281 00:23:10,363 --> 00:23:11,843 Eu sei. Tudo bem, eu entendo. 282 00:23:11,923 --> 00:23:15,603 NĂŁo quer dizer nada que te prejudique. VocĂȘ nĂŁo nos conhece. 283 00:23:16,163 --> 00:23:18,643 Falei que trabalhava com a Dianne, com seu marido, 284 00:23:18,723 --> 00:23:20,163 mas posso estar mentindo. 285 00:23:20,723 --> 00:23:23,163 Posso ser um policial. Ou de quem ele roubou. 286 00:23:23,243 --> 00:23:24,843 Podemos trabalhar pra Dianne. 287 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 VocĂȘ nĂŁo sabe. 288 00:23:26,843 --> 00:23:28,443 A questĂŁo aqui, 289 00:23:29,483 --> 00:23:30,483 Gwen, 290 00:23:32,403 --> 00:23:34,003 Ă© que estou falando a verdade. 291 00:23:35,723 --> 00:23:39,763 E nĂŁo posso sair daqui atĂ© vocĂȘ tambĂ©m me contar a verdade. 292 00:23:41,323 --> 00:23:43,563 Porque o perigo estĂĄ vindo atĂ© nĂłs. 293 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 AtĂ© vocĂȘ. 294 00:23:47,083 --> 00:23:48,963 EntĂŁo preciso que me ajude a detĂȘ-lo. 295 00:23:53,203 --> 00:23:54,483 Vou te perguntar 296 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 mais uma vez. 297 00:23:58,963 --> 00:24:00,123 Veja esta foto 298 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 e me diga. 299 00:24:04,483 --> 00:24:06,483 VocĂȘ conhece esta mulher? 300 00:24:16,283 --> 00:24:17,203 Ignore. 301 00:24:20,443 --> 00:24:21,803 Responda Ă  minha pergunta. 302 00:24:28,043 --> 00:24:29,683 Livre-se deles. Seja quem for. 303 00:24:39,123 --> 00:24:40,323 Pode se apressar? 304 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 -Quem Ă© vocĂȘ? -EstĂĄ conosco. 305 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, olhe para mim, nĂŁo para ela. 306 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 VocĂȘ ia me contar. 307 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 -Por que estĂĄ demorando? -Gwen, por favor. Olhe a foto. 308 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 VocĂȘ a conhece, nĂ©? 309 00:24:51,883 --> 00:24:53,843 -Quem Ă© ela? -A viĂșva do Braço Direito. 310 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, por favor. 311 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 -Gwen, acalme-se. -NĂŁo posso. 312 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Olhe para mim. Fale comigo. 313 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 SĂł precisa me dizer o que sabe. 314 00:25:02,323 --> 00:25:04,563 Diga a ele. Por favor. 315 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Diga a ele. 316 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 EstĂĄ tudo bem. 317 00:25:11,563 --> 00:25:12,683 Que se foda... 318 00:25:12,763 --> 00:25:14,283 -Responda. -NĂŁo! Abaixe a arma. 319 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 -Responda Ă  pergunta. -Azar, abaixe a arma! 320 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Ela nĂŁo vai te machucar. 321 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 -Vou, sim. -Cale a boca! 322 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 -Abaixe a arma, Azar. -Diga onde a Dianne estĂĄ. 323 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar, acalme-se. 324 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 -NĂŁo vai querer... -Quieta. 325 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 -EstĂĄ bem. -NĂŁo me diga o que fazer. 326 00:25:31,603 --> 00:25:32,563 TĂĄ? 327 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 VocĂȘ, fale. 328 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 -Agora. -Eu... 329 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 -Fale. -Por favor. 330 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Fale. 331 00:25:47,483 --> 00:25:50,083 Gwen, eu nĂŁo quero te machucar. 332 00:25:55,883 --> 00:25:57,123 Quem Ă© esse Gareth? 333 00:26:03,563 --> 00:26:04,963 NĂŁo Ă© para mim. 334 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Essa ligação. 335 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 NĂŁo Ă© para mim. 336 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 -É para vocĂȘ. -Como Ă©? 337 00:26:13,803 --> 00:26:15,603 Ele estĂĄ ligando para vocĂȘ. Atenda. 338 00:26:17,483 --> 00:26:19,003 Por que ele ligaria para mim? 339 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Atenda. 340 00:26:34,083 --> 00:26:35,083 AlĂŽ? 341 00:26:35,163 --> 00:26:36,283 VocĂȘ Ă© o cara armado? 342 00:26:39,003 --> 00:26:40,003 Quem Ă©? 343 00:26:40,083 --> 00:26:41,243 Olhe pela janela. 344 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Aponte a arma para ela. 345 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 -O que foi? -Aponte a arma para ela. 346 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Preste atenção. VocĂȘ vai dar suas armas para a moça 347 00:27:00,123 --> 00:27:02,563 e vai sair com as mĂŁos pro alto. 348 00:27:02,643 --> 00:27:03,683 Entendeu? 349 00:27:04,803 --> 00:27:05,803 Quem Ă© vocĂȘ? 350 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 NĂłs somos as consequĂȘncias dos seus atos. 351 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 NĂŁo. 352 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Saia, senĂŁo começarei a machucar as pessoas aqui. 353 00:27:15,003 --> 00:27:16,003 Viu sĂł? 354 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 Por que tinha que dizer isso? 355 00:27:19,963 --> 00:27:21,323 Eu estava sendo sensato. 356 00:27:21,403 --> 00:27:24,123 Recue e vĂĄ embora agora! 357 00:27:26,003 --> 00:27:28,243 VocĂȘ acabou de perder a Ășltima chance. 358 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Que caralho vocĂȘ quer dizer? 359 00:27:36,323 --> 00:27:37,603 HOMEM ARMADO EM CASA. 360 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 CONHECE MEU PAI. MINHA MÃE ESTÁ ASSUSTADA. 361 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 VocĂȘ nĂŁo devia ter feito isso. 362 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 -VĂĄ se foder. -Saia. 363 00:27:44,643 --> 00:27:47,243 Me diga onde ela estĂĄ agora! 364 00:27:50,043 --> 00:27:51,563 Crianças, corram! 365 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Vamos, mexam-se! 366 00:27:54,803 --> 00:27:56,283 Abaixem-se! 367 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 -EstĂĄ trancada! -Venha atĂ© a porta. 368 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 -Saia da frente. -Vamos! 369 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Saia da frente! 370 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Pegue a panela. 371 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Pela janela. VĂŁo! 372 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 VĂŁo agora! 373 00:28:36,283 --> 00:28:37,923 -As chaves. -Aqui. 374 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 O que eu falei? Um ninho de vespas! Eu sabia! 375 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Puta que pariu! 376 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Azar, mandei ficar aqui. Por que entrou? 377 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Ela ia falar. 378 00:28:58,963 --> 00:29:01,523 Se nĂŁo tivesse entrado e metido a arma na cara dela, 379 00:29:01,603 --> 00:29:02,883 ela teria nos contado. 380 00:29:03,723 --> 00:29:05,163 Merda, agora nĂŁo temos nada. 381 00:29:10,083 --> 00:29:11,003 Azar. 382 00:29:12,723 --> 00:29:13,803 CABO ROBERT YATES 383 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 "Cabo Robert Yates." 384 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Quem Ă© cabo Robert Yates? 385 00:29:17,443 --> 00:29:18,283 O Pavio. 386 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Este Ă© o Pavio. Cabo Robert Yates. O Pavio e o Braço Direito se conheciam. 387 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 EntĂŁo o Pavio conhecia a Dianne antes do trabalho. É do cĂ­rculo Ă­ntimo. 388 00:29:32,723 --> 00:29:33,803 Merda... 389 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 ANTES 390 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Braço Direito? 391 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Pavio, aguarde. Aproximando-se da saĂ­da. 392 00:29:54,923 --> 00:29:56,803 NĂŁo podemos esperar a CĂ©rebro. 393 00:29:58,523 --> 00:30:01,003 Ela estava ali. NĂŁo podemos deixĂĄ-la! 394 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Pavio, exploda. 395 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Caramba, a Dianne! 396 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Vamos. 397 00:30:49,723 --> 00:30:54,883 OlĂĄ, meu nome Ă© Joanne Fullerton. Sou pesquisadora da BBC. 398 00:30:54,963 --> 00:30:57,683 Faremos um programa reunindo velhos amigos do ExĂ©rcito, 399 00:30:57,763 --> 00:31:01,283 e eu estou atrĂĄs de informaçÔes sobre o cabo Robert Yates. 400 00:31:01,363 --> 00:31:03,763 ZONA ELEITORAL 401 00:31:03,843 --> 00:31:06,723 BEM-VINDOS 402 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Certo. 403 00:31:07,923 --> 00:31:10,963 E quando foi a Ășltima vez que falou com seu tio Robert? 404 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Bob? 405 00:31:13,123 --> 00:31:15,643 Sim, sinto muito. 406 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Claro. Sim. 407 00:31:23,323 --> 00:31:24,483 -AlĂŽ? -Jules, alĂŽ? 408 00:31:24,563 --> 00:31:26,043 -Joe, o sinal... -Jules! 409 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 -NĂŁo te escuto. -Tudo bem? 410 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Onde vocĂȘ estĂĄ? 411 00:31:28,643 --> 00:31:30,003 -Jules, alĂŽ? -Joe, estĂĄ aĂ­? 412 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Jules, chegou Ă  casa? 413 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 -Joe, estĂĄ aĂ­? -Chegou ao CanadĂĄ? Jules? 414 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Porra! Merda! 415 00:31:38,363 --> 00:31:39,763 -Sim. Muito obrigada. -AlĂŽ? 416 00:31:39,843 --> 00:31:42,283 -O nĂșmero chamado nĂŁo pode... -Envie os detalhes. 417 00:31:42,363 --> 00:31:44,163 Encaminhe tudo para mim. Obrigada. 418 00:31:44,243 --> 00:31:45,803 David, eu o encontrei. 419 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 -David, vamos. Consegui um endereço. -Um minuto! 420 00:31:50,723 --> 00:31:51,843 David, vamos! 421 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 O nĂșmero chamado nĂŁo pode... 422 00:32:43,603 --> 00:32:45,923 Certo. Deem uma olhada na casa. 423 00:32:46,723 --> 00:32:48,123 Vou ver ali atrĂĄs. 424 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Tomem cuidado. 425 00:32:50,683 --> 00:32:52,403 Ele Ă© especialista em explosivos. 426 00:33:18,043 --> 00:33:19,683 Ele nĂŁo tinha cara de Robert. 427 00:33:21,003 --> 00:33:22,003 O Pavio. 428 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Tinha mais cara de Nigel ou Barry. 429 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 O que acha? 430 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 Beleza. 431 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Pavio? 432 00:34:06,723 --> 00:34:07,843 NĂŁo tem ninguĂ©m aqui. 433 00:34:27,683 --> 00:34:28,683 Pavio? 434 00:35:10,803 --> 00:35:11,803 Robert? 435 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Pavio? 436 00:35:31,683 --> 00:35:32,683 Pavio! 437 00:35:49,083 --> 00:35:50,083 Fique onde estĂĄ! 438 00:35:50,163 --> 00:35:51,723 -MĂŁos na cabeça! -Abaixe a arma! 439 00:35:51,803 --> 00:35:54,763 -Largue a arma agora! -No chĂŁo! 440 00:35:54,843 --> 00:35:56,403 -MĂŁos ao alto! -MĂŁos na cabeça! 441 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 -Depois de vocĂȘ. -De mim? 442 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 O que foi isso? 443 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David? 444 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 MĂșsculo? 445 00:36:20,403 --> 00:36:21,483 VocĂȘ estĂĄ aqui? 446 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 Entre logo. 447 00:36:30,123 --> 00:36:31,123 David? 448 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David? 449 00:36:37,563 --> 00:36:39,563 David, vocĂȘ estĂĄ aqui? EstĂĄ me ouvindo? 450 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David. 451 00:36:47,683 --> 00:36:48,723 É a arma dele. 452 00:36:50,363 --> 00:36:52,923 -Ele estava com aquela arma. -Tem muito sangue. 453 00:36:54,163 --> 00:36:55,363 Precisamos ir. 454 00:37:59,403 --> 00:38:02,643 É assim que tratamos um hĂłspede? Tirem essa coisa. 455 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 VocĂȘ estĂĄ bem? Quer um copo d'ĂĄgua? 456 00:38:08,923 --> 00:38:10,003 Tragam ĂĄgua para ele. 457 00:38:10,603 --> 00:38:11,603 Peço desculpa. 458 00:38:11,683 --> 00:38:14,403 Eles gostam de exibir os truquezinhos quando podem. 459 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 Raramente acontece. 460 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Obrigado. 461 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 É ĂĄgua. 462 00:38:32,763 --> 00:38:33,763 Melhorou? 463 00:38:37,723 --> 00:38:41,163 Acho que Ă© melhor conversarmos, 464 00:38:42,123 --> 00:38:43,123 David. 465 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 NĂŁo acha? 466 00:38:49,803 --> 00:38:50,803 Quem Ă© vocĂȘ? 467 00:38:51,603 --> 00:38:52,603 Eu? 468 00:38:54,763 --> 00:38:56,163 O homem de quem vocĂȘ roubou. 469 00:38:57,683 --> 00:39:00,563 VocĂȘ destruiu meu prĂ©dio e arrombou meu cofre. 470 00:39:01,483 --> 00:39:02,963 Pegou o que era meu. 471 00:39:06,363 --> 00:39:07,923 NĂŁo sei do que estĂĄ falando. 472 00:39:08,003 --> 00:39:10,923 Podemos pular essa parte? Sei quem vocĂȘ Ă©. 473 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Sei o que fez. Sei onde esteve se escondendo. 474 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 TambĂ©m sei tudo sobre seu noivo. 475 00:39:19,283 --> 00:39:20,643 E seus filhos. 476 00:39:21,243 --> 00:39:23,603 Sei que eles cruzaram a fronteira canadense 477 00:39:23,683 --> 00:39:25,283 com passaportes falsos. 478 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 -Ouça... -Sei de tudo, David. 479 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Eu sei. 480 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Sabe onde eles estĂŁo? 481 00:39:33,923 --> 00:39:35,083 VocĂȘ nĂŁo sabe? 482 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 EstĂĄ com eles? 483 00:39:45,923 --> 00:39:46,923 Obrigado. 484 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 Meus funcionĂĄrios nĂŁo estĂŁo muito atrĂĄs. 485 00:39:58,683 --> 00:40:01,283 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 486 00:40:03,323 --> 00:40:05,763 Por favor... 487 00:40:07,043 --> 00:40:08,163 Por favor, eles nĂŁo... 488 00:40:08,803 --> 00:40:11,203 Eles nĂŁo tĂȘm nada a ver com isso. Por favor. 489 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Eu juro por Deus. Se encostar neles, eu te mato. 490 00:40:18,083 --> 00:40:21,683 É disso que gosto nos homens de famĂ­lia. Eles tĂȘm muito a perder. 491 00:40:30,323 --> 00:40:31,443 Eu te ofereceria, 492 00:40:31,523 --> 00:40:34,683 mas sĂł existem Corbeaus na Suíça, 493 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 e os meus estĂŁo acabando. 494 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 O que vocĂȘ quer? 495 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Quero o que Ă© meu de volta. 496 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 VocĂȘ enviou o assassino. 497 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 EntĂŁo ele te achou? 498 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Ainda assim, vocĂȘ estĂĄ aqui. Vivo. 499 00:41:00,883 --> 00:41:02,083 Que interessante... 500 00:41:03,563 --> 00:41:04,683 VocĂȘ o matou? 501 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Claro que matou. 502 00:41:08,163 --> 00:41:12,243 Porque vocĂȘ Ă© o David Marking, o homem que mata. 503 00:41:15,443 --> 00:41:16,723 Eu nĂŁo mato mais. 504 00:41:18,763 --> 00:41:19,883 NĂŁo sei, nĂŁo. 505 00:41:20,603 --> 00:41:23,003 Acho que vai querer matar mais uma pessoa. 506 00:41:27,323 --> 00:41:28,323 Quer cafĂ©? 507 00:41:30,043 --> 00:41:31,683 Eu quero cafĂ©. VocĂȘ quer? 508 00:41:32,763 --> 00:41:35,203 Quero um expresso duplo com pouco açĂșcar. 509 00:41:35,283 --> 00:41:36,523 Sabe como eu gosto. 510 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 JĂĄ viu isto? 511 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Sabe o que significa? 512 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 NĂŁo. 513 00:41:59,563 --> 00:42:02,003 David, vocĂȘ me humilhou. 514 00:42:02,723 --> 00:42:03,963 VocĂȘ e seus amigos 515 00:42:05,443 --> 00:42:07,003 me fizeram sentir violado. 516 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 VulnerĂĄvel. 517 00:42:11,523 --> 00:42:13,203 Me deixou com raiva, David. 518 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Com muita raiva. 519 00:42:16,203 --> 00:42:17,643 Agora vocĂȘ precisa morrer. 520 00:42:18,443 --> 00:42:19,483 Hoje. 521 00:42:20,643 --> 00:42:22,363 Em pouco tempo, na verdade. 522 00:42:25,643 --> 00:42:28,683 E, depois disso, vou atrĂĄs da sua famĂ­lia. 523 00:42:28,763 --> 00:42:30,403 -Vou matĂĄ-los tambĂ©m. -Por favor. 524 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 NĂŁo, por favor. 525 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 -Minha... NĂŁo. -Eles precisam sofrer. 526 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Por favor. 527 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 Por favor. 528 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 CafĂ©. 529 00:42:41,683 --> 00:42:42,843 NĂŁo quer mesmo? 530 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Obrigado. 531 00:42:52,203 --> 00:42:55,443 Bem, eu presumo que nĂŁo queira morrer hoje. 532 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 Acertei? 533 00:42:58,963 --> 00:43:01,323 E vocĂȘ tambĂ©m quer que sua famĂ­lia viva. 534 00:43:02,043 --> 00:43:05,403 Agora, preste atenção, posso fazer isso de forma simples. 535 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Mas, para isso acontecer, precisarĂĄ fazer algo primeiro. 536 00:43:11,283 --> 00:43:13,723 Preciso que mate a Dianne Harewood. 537 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 O quĂȘ? 538 00:43:18,643 --> 00:43:21,243 Preciso que mate a Harewood. 539 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 Porque ela te roubou? 540 00:43:25,203 --> 00:43:27,083 Porque ela estĂĄ tentando me destruir. 541 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 -Nem sei onde a Dianne estĂĄ. -O especialista em explosivos, Pavio. 542 00:43:31,563 --> 00:43:34,763 Antes de morrer, ele nos deu um mĂ©todo para contatar a Harewood. 543 00:43:35,363 --> 00:43:37,243 EntĂŁo use isso. VĂĄ buscĂĄ-la. 544 00:43:38,003 --> 00:43:41,323 NĂŁo sou assassino, sou empresĂĄrio. 545 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Ela tem algo de que preciso. Ela roubou de mim. 546 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 A chave. 547 00:43:52,403 --> 00:43:55,043 -Sabe dela? -Seu cara me pediu. 548 00:43:56,283 --> 00:43:57,403 Sabe o que Ă©? 549 00:43:59,243 --> 00:44:01,163 -NĂŁo. -Marian. 550 00:44:03,283 --> 00:44:04,523 Obrigado. 551 00:44:04,603 --> 00:44:08,483 Uma curiosidade: a Marian jĂĄ cantou Ăłpera no Alla Scala. 552 00:44:09,763 --> 00:44:12,723 SĂł uma vez. Era uma produção amadora. 553 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 Foi lindo. 554 00:44:17,603 --> 00:44:18,763 Isto aqui. 555 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 Esta Ă© a chave. JĂĄ viu antes? 556 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 EstĂĄ com a Harewood. NĂŁo sei onde. 557 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Mas, se ela achar que estamos perto, vai destruĂ­-la. 558 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 E, David, nĂŁo podemos deixĂĄ-la destruir. 559 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 EntĂŁo precisamos persuadi-la a revelar. 560 00:44:37,963 --> 00:44:41,323 Mas como faço para ela abrir mĂŁo? Ela nĂŁo vai me ouvir. 561 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Diga que o especialista em explosivos te disse algo. 562 00:44:47,403 --> 00:44:50,963 Antes de morrer, ele deu uma mensagem para dizer a ela. 563 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 Que ele descobriu onde o Hawkes estĂĄ escondendo a caixa. 564 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 -Quem Ă© Hawkes? -Eu. 565 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 -E o que Ă© a caixa? -A caixa Ă© o que a chave abre. 566 00:45:05,283 --> 00:45:07,083 O que os outros estavam comentando 567 00:45:07,163 --> 00:45:08,523 foi que ela gosta de vocĂȘ. 568 00:45:08,603 --> 00:45:11,803 Ela viu algo em vocĂȘ. Talvez atĂ© confie em vocĂȘ. 569 00:45:21,083 --> 00:45:22,443 Sabia que, em um matadouro, 570 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 os trabalhadores sempre tĂȘm uma vaca que nunca abatem? 571 00:45:29,563 --> 00:45:32,603 E eles usam essa vaca para guiar as outras 572 00:45:32,683 --> 00:45:34,803 a irem atĂ© o matadouro. 573 00:45:35,523 --> 00:45:36,883 As outras vacas 574 00:45:36,963 --> 00:45:41,883 seguem essa vaca traidora porque ela faz parte do rebanho. 575 00:45:42,643 --> 00:45:46,923 Elas a seguem de forma livre, calma e feliz 576 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 atĂ© a morte. 577 00:45:52,883 --> 00:45:55,763 Ache a Dianne. Ache a chave. 578 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Leve-a ao matadouro. 579 00:45:59,043 --> 00:46:03,203 Depois que pegar a chave, aponte a arma para a cabeça dela, 580 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 puxe o gatilho e traga a chave atĂ© mim. 581 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Eu nĂŁo mato mais. 582 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Seu noivo e aquelas crianças... VocĂȘ os ama? Quer protegĂȘ-los? 583 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Acha que merece essa famĂ­lia? 584 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Que merece essa vida? 585 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 O homem que estĂĄ fingindo ser, esse tal de Joseph, nĂŁo Ă© vocĂȘ. 586 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 VocĂȘ nĂŁo Ă© um homem de famĂ­lia, Ă© um assassino. 587 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Se nĂŁo matar a Harewood e me devolver a chave, 588 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 primeiro o Jules serĂĄ morto na frente dos seus filhos. 589 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Depois a Frankie. 590 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 AĂ­ a Frankie vai ser morta na frente do Bud. 591 00:46:55,883 --> 00:46:59,643 EntĂŁo, sĂł quando ele estiver destruĂ­do, chorando e te chamando, 592 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 aĂ­ ele vai ser morto. 593 00:47:15,763 --> 00:47:17,723 EntĂŁo sua escolha Ă© bem simples, David. 594 00:47:18,443 --> 00:47:21,043 Seja um cadĂĄver e perca sua famĂ­lia... 595 00:47:22,803 --> 00:47:25,723 ou seja vocĂȘ mesmo e salve-os. 596 00:47:28,643 --> 00:47:30,123 Quem vocĂȘ vai ser? 597 00:47:31,683 --> 00:47:36,443 Joseph, o homem que mente, ou David, o homem que mata? 598 00:47:41,163 --> 00:47:42,443 Eu vou ser eu. 599 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 -Vou ser o David. -SĂ©rio? 600 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 SĂ©rio. 601 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 E vocĂȘ vai matar a Harewood? 602 00:47:59,203 --> 00:48:00,843 Vou matar quem vocĂȘ quiser. 603 00:49:14,683 --> 00:49:17,683 Legendas: Matheus Maggi 40690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.