All language subtitles for Culprits.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,403 Escute. Estamos todos em perigo. Estamos sendo caçados. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Precisamos perguntar sobre a Cérebro. O que você sabe. 3 00:00:07,403 --> 00:00:09,563 No trabalho, você estava no outro carro. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 E a Dianne? Ela estava com vocês. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 Ela nem chegou ao carro. Foi morta. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 -Está bem? -Ele está com o Youssef. 8 00:00:24,043 --> 00:00:25,083 Não! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Vamos lá. Azar, você primeiro. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 -Você o trouxe aqui. -Se o levarmos até a Dianne... 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 A Dianne morreu! 12 00:00:38,883 --> 00:00:41,243 -Você o trouxe até nós? -Não tive escolha. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 -Não parece arrependida. -Gosto de você, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Mas não pode esperar que eu morra para te proteger. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 -Porra! -O desgraçado atirou em mim na floresta. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 Eu nem senti. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 Me peguei sentindo sua falta. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 Era verdade? 19 00:00:58,683 --> 00:01:01,603 Estava nos usando só para se esconder? É isso. Terminei. 20 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 PARIS, FRANÇA 21 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 SEIS DIAS ANTES 22 00:02:22,883 --> 00:02:23,883 Pare. 23 00:02:26,603 --> 00:02:29,563 Espere. Você fala inglês? 24 00:02:30,443 --> 00:02:32,043 Beleza, podemos resolver isso. 25 00:02:32,123 --> 00:02:33,963 Não precisa me matar. 26 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 Posso ser um trunfo para você. Posso te ajudar. 27 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 O que quiser. É só me dizer, por favor. 28 00:02:47,403 --> 00:02:52,763 CRIMINOSOS 29 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 LONDRES, INGLATERRA 30 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 AGORA 31 00:03:06,403 --> 00:03:08,923 David, me solte. Por favor. Se ele me achar aqui... 32 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 -Por que você me quer aqui? -Ande logo. 33 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 -Está bem? -Sim. Nunca estive melhor. 34 00:03:14,243 --> 00:03:16,403 Aguente firme, tá? Vou pegar minha mala. 35 00:03:16,483 --> 00:03:19,283 Esqueça sua mala. Se não estancar o sangue, ela morrerá. 36 00:03:19,363 --> 00:03:21,243 Tem oito mil na mala e uma arma. 37 00:03:21,323 --> 00:03:22,963 Por que está falando? Vá buscar. 38 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 O que está fazendo, David? Não. David! 39 00:03:29,363 --> 00:03:30,723 Precisamos roubar um carro. 40 00:03:30,803 --> 00:03:32,683 Pode fazer isso enquanto vou buscar? 41 00:03:32,763 --> 00:03:34,003 E não a solte. 42 00:03:34,083 --> 00:03:36,723 -David, por favor. -Não a solte. 43 00:03:37,683 --> 00:03:39,163 Vamos cuidar de você. 44 00:03:39,243 --> 00:03:41,363 -Volto em cinco minutos, tá? -Tá. 45 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Vamos. 46 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 POLÍCIA 47 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 -Foi mal. -De boa. 48 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 CAIXA POSTAL 49 00:04:22,323 --> 00:04:23,643 Por Deus, Joe... 50 00:04:24,403 --> 00:04:25,683 Sabe o quanto sou idiota? 51 00:04:27,043 --> 00:04:29,083 Me peguei sentindo sua falta. 52 00:04:31,123 --> 00:04:32,523 Odeio sentir sua falta. 53 00:04:33,683 --> 00:04:35,483 Odeio querer ouvir sua voz agora. 54 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 Odeio mesmo. 55 00:04:39,283 --> 00:04:41,203 Como ousa me dizer para tomar cuidado? 56 00:04:42,563 --> 00:04:44,803 Como se eu fosse culpado se algo acontecesse. 57 00:04:44,883 --> 00:04:46,363 Não é minha culpa. 58 00:04:46,443 --> 00:04:48,723 Você fez isso. Você entrou na nossa vida. 59 00:04:48,803 --> 00:04:51,283 Fez promessas e planos... 60 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 CÂMERA 1 MOVIMENTO DETECTADO 61 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 CÂMERA 2 MOVIMENTO DETECTADO 62 00:04:59,003 --> 00:05:02,563 CÂMERAS DE SEGURANÇA 63 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Merda... 64 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 CHAMADAS RECENTES 65 00:05:14,563 --> 00:05:16,043 Merda... 66 00:05:20,483 --> 00:05:21,643 Atenda. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 68 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Nossa, Joe, está de madrugada... 69 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Jules, me escute. Faça o que eu disser. 70 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 Do que está falando? 71 00:05:40,043 --> 00:05:41,843 Pegue as crianças. Hora de fugir. 72 00:05:42,403 --> 00:05:43,643 Agora? Eu não... 73 00:05:43,723 --> 00:05:45,643 Tem gente na casa. Dois lá embaixo. 74 00:05:45,723 --> 00:05:46,963 Estou vendo agora. 75 00:05:51,203 --> 00:05:53,123 Instalei câmeras como precaução. 76 00:05:53,963 --> 00:05:56,083 Jules, o tempo é curto. Pegue as crianças. 77 00:05:56,683 --> 00:05:59,083 -Caralho, Joe! -Precisa ficar quieto. 78 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Vamos tirá-los daí. Faça o que eu disser. 79 00:06:02,283 --> 00:06:03,563 Estão indo para a escada. 80 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 Fique bem quieto. 81 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Eles passaram direto. 82 00:06:21,843 --> 00:06:23,963 Hora de acordar. Vamos. 83 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Venham. 84 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 Está de madrugada. 85 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 -Por que de madrugada? -Rápido. Não façam barulho. 86 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Vão ao banheiro agora. 87 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Entrem. Venham aqui. 88 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 Não feche a porta. 89 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Deixe entreaberta. 90 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 -O que estamos fazendo? É um jogo? -Não. 91 00:06:47,923 --> 00:06:51,323 Só precisamos ficar bem quietinhos, tá? É muito importante. 92 00:06:53,763 --> 00:06:55,043 Embaixo da escada. 93 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Papai, o coelho. 94 00:06:57,603 --> 00:06:59,443 -Preciso do coelho. -Depois. 95 00:07:00,043 --> 00:07:01,923 Venha cá. Não. 96 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 Cacete, Jules, eles estão indo. 97 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 Não façam barulho. Não se mexam. 98 00:07:26,203 --> 00:07:27,723 Caralho! Porra! 99 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Jules, desça a escada agora. 100 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 -Vai! -Vamos. 101 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 -Em silêncio. -Desçam a escada. 102 00:07:57,203 --> 00:07:59,043 Não. Na porta da frente, não. 103 00:07:59,123 --> 00:08:00,643 Tem alguém aí. Vá pra cozinha. 104 00:08:00,723 --> 00:08:02,803 Pegue a jaqueta. Vai precisar das chaves. 105 00:08:02,883 --> 00:08:06,003 Porta dos fundos. Vão. 106 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 Sem tempo. Estão indo. Atrás do balcão. Abaixem. 107 00:08:19,723 --> 00:08:21,683 Acho que sabem que vocês estão em casa. 108 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Pai. 109 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Quando eu disser, virem à direita. 110 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 Ao redor do balcão. 111 00:08:42,723 --> 00:08:43,723 Agora. 112 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Parem. 113 00:08:57,323 --> 00:08:58,403 Ele foi ao porão. 114 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 -Abra a porta dos fundos. -Fiquem aqui. 115 00:09:09,323 --> 00:09:11,363 -Venham. -Vamos. 116 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 Eles estão aqui! 117 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 Entrem no carro! 118 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 Caralho! Estão indo. 119 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Precisa se apressar. 120 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 Abaixem-se agora! 121 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 -Pai! -Pai! 122 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 -Jules? -Pai! 123 00:09:49,323 --> 00:09:51,283 Estamos bem. 124 00:09:57,843 --> 00:09:59,083 Joe. 125 00:09:59,163 --> 00:10:01,323 Desligue os faróis, dirija rápido 126 00:10:02,123 --> 00:10:04,403 e vá para o norte, pegue a rodovia. 127 00:10:05,043 --> 00:10:08,363 -Mande as crianças colocarem o cinto. -Crianças, apertem os cintos. 128 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Jules, precisamos nos livrar do seu celular. 129 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Podem rastreá-lo. 130 00:10:13,083 --> 00:10:15,163 Tem um descartável no porta-malas. 131 00:10:15,243 --> 00:10:18,243 Meu número já está salvo. Ligue quando chegar à fronteira. 132 00:10:18,323 --> 00:10:20,283 -Fronteira? -Não pode voltar pra casa. 133 00:10:20,363 --> 00:10:21,963 Vá para o Canadá se esconder. 134 00:10:25,923 --> 00:10:27,643 Não consigo fazer isso, Joe. 135 00:10:27,723 --> 00:10:30,043 Consegue, sim. Você está indo muito bem. 136 00:10:30,123 --> 00:10:34,803 Agora ligue o GPS. Tem um endereço chamado Ainda Aqui. 137 00:10:34,883 --> 00:10:37,003 Precisa ir para lá sem ninguém te seguir. 138 00:10:37,083 --> 00:10:39,923 Papai, aonde estamos indo? 139 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Joe. 140 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Sinto muito. 141 00:10:44,683 --> 00:10:45,963 Atiraram em nós. 142 00:10:46,563 --> 00:10:48,003 Sinto muito mesmo, Jules. 143 00:10:48,723 --> 00:10:50,323 Você está indo muito bem. 144 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Papai, aonde estamos indo? 145 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Agora jogue o celular pela janela. 146 00:10:58,683 --> 00:11:01,643 Nós vamos sair de férias, está bem? 147 00:11:01,723 --> 00:11:02,883 Abra a janela. 148 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 Está aberta? 149 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 Está aberta. 150 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Agora jogue o celular. 151 00:11:09,483 --> 00:11:10,803 Meu Deus... 152 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Eu te amo. 153 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Eu te amo. 154 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Amo todos vocês. 155 00:12:10,203 --> 00:12:12,203 ESTAÇÃO ST. PANCRAS INTERNACIONAL 156 00:12:12,803 --> 00:12:14,523 -Vamos! Entre! -Entre! 157 00:12:14,603 --> 00:12:16,923 -Alguém me ajude! -Vai! 158 00:12:17,563 --> 00:12:19,403 Roubaram meu carro! 159 00:12:26,203 --> 00:12:29,843 -Ela precisa de um hospital. -Não. É muito perigoso. 160 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Ele tem razão. Nada de hospital. 161 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 Pegou a arma? E o dinheiro? 162 00:12:37,563 --> 00:12:38,923 O que vamos fazer? 163 00:12:42,763 --> 00:12:45,483 Conheço um lugar. Vire à direita aqui. 164 00:12:53,523 --> 00:12:55,403 David, o assassino está nos seguindo. 165 00:12:55,483 --> 00:12:57,203 Vai saber de Londres e nos achar. 166 00:12:57,283 --> 00:13:00,363 Ótimo. Ele é nossa única pista agora que a Dianne morreu. 167 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Fique de olho nela e não a escute. Eu já volto. Me dê a chave. 168 00:13:06,403 --> 00:13:08,003 -Aonde vai? -Só me dê a chave. 169 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 -Aonde vai? -Azar, me dê a chave. 170 00:13:10,003 --> 00:13:11,803 -Ei! -Volto em um minuto. 171 00:13:11,883 --> 00:13:13,203 Não tire as algemas dela. 172 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 Alô? 173 00:13:31,523 --> 00:13:32,523 Alô? 174 00:13:33,003 --> 00:13:34,003 Sou eu. 175 00:13:35,523 --> 00:13:36,523 É o David. 176 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 BARBEARIA DO JESSIM 177 00:13:43,163 --> 00:13:44,803 -Oi. -Oi. 178 00:13:47,883 --> 00:13:48,883 Posso entrar? 179 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Você redecorou. 180 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 Fiz isso há muito tempo. 181 00:14:01,643 --> 00:14:02,883 O que está fazendo aqui? 182 00:14:03,923 --> 00:14:04,963 Eu estava... 183 00:14:06,043 --> 00:14:10,083 Eu estava por perto e queria te ver, aí... 184 00:14:14,963 --> 00:14:16,883 Ainda tem aquela cafeteira que te dei? 185 00:14:16,963 --> 00:14:19,083 -Por quê? Quer um latte? -Adoro flat white. 186 00:14:34,283 --> 00:14:35,403 Posso usar o banheiro? 187 00:14:35,963 --> 00:14:37,043 Já sabe onde fica. 188 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 ALBEMAX GAZE AUTOADESIVO 189 00:15:56,243 --> 00:15:59,283 -Aonde você foi? Onde estava? -Azar, vou dirigir. Dê licença. 190 00:16:00,483 --> 00:16:01,683 Saia daí! 191 00:16:02,643 --> 00:16:04,123 Você é uma péssima motorista. 192 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Azar, o interruptor fica ali. 193 00:16:58,483 --> 00:17:00,683 -Este lugar é seu? -É a boate do meu ex. 194 00:17:01,443 --> 00:17:02,803 Podemos nos esconder aqui. 195 00:17:04,483 --> 00:17:05,603 Me dê as chaves. 196 00:17:10,923 --> 00:17:11,963 Fique com ela. 197 00:17:15,323 --> 00:17:18,523 David, me escute. Você teria feito a mesma escolha que eu. 198 00:17:18,603 --> 00:17:20,723 David, me escute! 199 00:17:22,563 --> 00:17:23,683 Me dê suas mãos. 200 00:17:40,683 --> 00:17:41,683 David. 201 00:17:51,843 --> 00:17:53,043 Já fez isso antes? 202 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Me passe os comprimidos e a vodca. 203 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Beleza. 204 00:18:18,283 --> 00:18:19,283 Beleza. 205 00:18:20,163 --> 00:18:21,603 Precisa desinfetar a ferida. 206 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Muito bem, seque. 207 00:18:42,683 --> 00:18:44,003 Posso perguntar uma coisa? 208 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 Sobre o quê? 209 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 É verdade que você já lutou contra um leão e venceu? 210 00:18:55,643 --> 00:18:56,683 Me passe a cola. 211 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Aqui. 212 00:19:06,203 --> 00:19:07,243 Certo, venha aqui. 213 00:19:07,923 --> 00:19:09,243 Será que você pode 214 00:19:09,963 --> 00:19:12,003 apertar os dois lados? 215 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Isso. Bem apertado. 216 00:19:15,363 --> 00:19:17,843 -Quem te falou do leão? -A Oficial. 217 00:19:19,083 --> 00:19:20,283 E você acreditou nela? 218 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 É a sua cara. 219 00:19:29,963 --> 00:19:31,203 O grampeador, por favor. 220 00:19:36,363 --> 00:19:37,403 Obrigada. 221 00:19:44,443 --> 00:19:47,323 Não era bem um leão. 222 00:19:47,403 --> 00:19:48,403 Sabe? 223 00:19:51,083 --> 00:19:52,363 Era uma onça-parda. 224 00:20:00,723 --> 00:20:01,723 Mais vodca. 225 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Mas ela era linda. 226 00:20:13,163 --> 00:20:14,683 Eu não queria ter que matá-la. 227 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Não queria vê-la morrer. 228 00:20:20,283 --> 00:20:21,403 Você atirou nela? 229 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 Não, eu estava desarmada. 230 00:20:25,683 --> 00:20:26,963 Precisei usar as mãos. 231 00:20:30,003 --> 00:20:31,363 Foi um dia memorável. 232 00:20:35,963 --> 00:20:37,243 Agora seque e cole. 233 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 ANTES 234 00:21:42,803 --> 00:21:43,803 Merda! 235 00:21:45,243 --> 00:21:48,803 A equipe de reforço chegou. Repito, o reforço chegou mais cedo. 236 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 Precisam dar o fora! 237 00:21:57,403 --> 00:21:59,763 Olá. Com licença. 238 00:21:59,843 --> 00:22:01,003 Preciso que voltem. 239 00:22:01,083 --> 00:22:03,003 -Qual é o problema? -Houve um tiroteio. 240 00:22:03,083 --> 00:22:04,563 O prédio é uma cena de crime. 241 00:22:04,643 --> 00:22:07,083 Somos uma segurança particular. O prédio é nosso. 242 00:22:07,163 --> 00:22:08,763 Precisamos de acesso agora. 243 00:22:08,843 --> 00:22:11,363 É impossível. Há policiais armados lá dentro. 244 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 Então preciso que se afastem! 245 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 Do outro lado do veículo! 246 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 Precisamos entrar. 247 00:22:15,763 --> 00:22:17,683 Não posso deixá-los fazer isso, sabem? 248 00:22:17,763 --> 00:22:20,163 Preciso anotar o nome de todos. 249 00:22:20,243 --> 00:22:23,123 Se houve um tiroteio, deveria estar cheio de policiais. 250 00:22:23,643 --> 00:22:25,603 Há unidades a caminho. 251 00:22:25,683 --> 00:22:26,723 Eu cheguei primeiro. 252 00:22:26,803 --> 00:22:28,923 -Vão! -Não, esperem! 253 00:22:29,003 --> 00:22:32,083 -Preciso que fiquem atrás do meu veículo! -Avancem! 254 00:22:32,163 --> 00:22:33,363 -Vão! -Ali atrás! 255 00:22:33,443 --> 00:22:34,443 Não pode entrar aí! 256 00:22:34,523 --> 00:22:36,163 -Não é seguro! -E sua identidade? 257 00:22:36,243 --> 00:22:38,043 Certo, pode parar. Beleza? 258 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Preciso de apoio urgente. Estou sendo ameaçada por homens armados. 259 00:22:41,963 --> 00:22:43,723 -Vão! -Porra! 260 00:22:43,803 --> 00:22:45,203 Atrás dela! 261 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 Ela não é policial! 262 00:22:46,563 --> 00:22:49,123 Braço Direito pra Pavio. Peguei Invasora e Mecânico. 263 00:22:49,203 --> 00:22:50,283 Exploda a saída. 264 00:22:50,363 --> 00:22:53,323 -Explodindo a saída em três, dois... -Pavio, espere! 265 00:22:53,403 --> 00:22:55,563 Moça! Você aí! 266 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 Parada aí! 267 00:23:47,803 --> 00:23:50,923 David, por favor. Me solte. 268 00:23:52,003 --> 00:23:53,923 Me solte, e eu vou desaparecer. 269 00:23:59,603 --> 00:24:00,603 Como foi? 270 00:24:02,083 --> 00:24:05,243 Seu acordo. Ele rastreou seu celular? 271 00:24:05,323 --> 00:24:06,963 Se eu ligar isto, ele virá aqui? 272 00:24:07,043 --> 00:24:09,523 Não, eu mandei mensagens. 273 00:24:15,563 --> 00:24:18,003 -Que mensagens? -Mapas. 274 00:24:20,243 --> 00:24:22,603 Postei capturas de tela em uma conta anônima. 275 00:24:24,683 --> 00:24:25,963 Não tive escolha. 276 00:24:27,123 --> 00:24:28,563 É o que você fica dizendo. 277 00:24:33,163 --> 00:24:36,643 Por que está falando com ela? Ela vai nos fazer morrer. 278 00:24:37,243 --> 00:24:39,763 -Estaremos mais seguros com ela morta. -Talvez. 279 00:24:41,763 --> 00:24:43,003 Talvez. 280 00:24:43,083 --> 00:24:44,843 Mas, antes, precisamos dela. 281 00:24:44,923 --> 00:24:46,043 Para quê? 282 00:24:46,123 --> 00:24:49,803 A Dianne morreu. Precisamos descobrir quem contratou esse assassino. 283 00:24:51,003 --> 00:24:54,283 -Vamos encontrá-lo e perguntar a ele. -O quê? 284 00:24:55,203 --> 00:24:58,043 Mandamos isto e armamos uma cilada. 285 00:24:59,923 --> 00:25:01,163 Com um de nós como isca. 286 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 Não. Essa é uma péssima ideia. 287 00:25:04,403 --> 00:25:05,443 Eu vou. 288 00:25:06,443 --> 00:25:07,443 Vou ser a isca. 289 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 -O que foi? Quero ajudar. -Tem certeza? 290 00:25:11,283 --> 00:25:12,323 O que preciso fazer? 291 00:25:15,483 --> 00:25:17,043 Estaremos às claras. 292 00:25:17,123 --> 00:25:19,483 Vou me esconder por perto. Ele vai aparecer. 293 00:25:19,563 --> 00:25:21,243 Nós o contemos e o controlamos. 294 00:25:22,323 --> 00:25:23,523 Aí o trazemos para cá. 295 00:25:24,483 --> 00:25:25,723 Nós o obrigamos a falar. 296 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 Isso é loucura! 297 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 Ele é um assassino profissional. Você nem tem uma arma. 298 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, por favor. Ele vai te matar. 299 00:25:33,723 --> 00:25:35,483 Depois vai matar o resto de nós. 300 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Tudo bem. 301 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 David. 302 00:25:42,043 --> 00:25:43,203 Não me faça te obrigar. 303 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Músculo, 304 00:25:54,923 --> 00:25:56,323 eu tenho um lugar 305 00:25:57,323 --> 00:25:59,563 para trabalhar em Londres, e não é longe. 306 00:26:01,443 --> 00:26:02,643 Tem armas lá. 307 00:26:04,003 --> 00:26:05,403 Ótimo. Vamos pegá-las. 308 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 Nada disso. Só o Músculo. 309 00:26:08,483 --> 00:26:09,483 Tá? Só você. 310 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Beleza. 311 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Ótimo. 312 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Ligando para Jules Descartável. 313 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 O número que você ligou está fora de serviço. 314 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Ligando para Jules Descartável. 315 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 O número que você ligou está fora de serviço. 316 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Ligando para Jules Descartável. 317 00:27:18,603 --> 00:27:21,083 O número que você ligou está fora de serviço. 318 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 PROIBIDO ESTACIONAR 319 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Aqui. 320 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Minha querida. 321 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Eu te trouxe isto. 322 00:28:54,323 --> 00:28:55,323 Vamos. 323 00:28:55,923 --> 00:28:56,923 Boa sorte. 324 00:29:09,523 --> 00:29:10,803 Certo. 325 00:29:11,443 --> 00:29:12,443 É agora. 326 00:29:23,243 --> 00:29:24,563 Sabe usar uma destas? 327 00:29:26,403 --> 00:29:27,403 Não. 328 00:29:27,483 --> 00:29:29,163 É só apertar aqui 329 00:29:29,923 --> 00:29:31,003 e puxar o gatilho. 330 00:29:31,523 --> 00:29:33,763 Pescoço e tórax são áreas boas. 331 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Tome cuidado. 332 00:29:39,163 --> 00:29:40,163 Sim. 333 00:29:40,683 --> 00:29:41,923 Você vai imobilizá-lo. 334 00:29:42,003 --> 00:29:44,283 Ele vai cair, mas não por muito tempo. 335 00:29:45,043 --> 00:29:46,923 Quando ele cair, fuja. 336 00:29:47,003 --> 00:29:48,643 Vou chegar em dois segundos. 337 00:29:48,723 --> 00:29:49,763 Imobilize-o. 338 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 Aí corra bem rápido. 339 00:29:52,483 --> 00:29:55,923 Tá, eu posso fazer isso. Imobilizar e correr. Beleza. 340 00:29:56,003 --> 00:29:57,443 -Certo. -Imobilizar e correr. 341 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 -Ótimo. -É. 342 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 VOCÊ NÃO TEM MENSAGENS 343 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 Não! Precisamos dele vivo! 344 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 Não é ele. Não é o assassino. 345 00:31:46,643 --> 00:31:47,763 Ele pode estar perto. 346 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Precisamos sair daqui. 347 00:31:53,363 --> 00:31:54,923 Me ajude. Pegue as pernas dele. 348 00:31:56,163 --> 00:31:59,043 Não podemos deixá-lo aqui, Azar. Precisamos fazê-lo sumir. 349 00:32:03,803 --> 00:32:04,803 Escute. 350 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Estamos com problemas. Um problemão da porra. 351 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 -Entendeu? -Entendi. 352 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Temos um carro. 353 00:32:27,003 --> 00:32:28,323 Beleza. 354 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 -Tudo bem? -Tudo. 355 00:32:29,723 --> 00:32:31,483 -Precisa se levantar. Vamos. -Certo. 356 00:32:40,163 --> 00:32:41,723 -Pegue as pernas dele. -Tá. 357 00:33:11,683 --> 00:33:12,843 Puta que pariu! 358 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Puta merda! 359 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 Por que fez aquilo? 360 00:33:43,923 --> 00:33:45,123 Estávamos em vantagem. 361 00:33:45,203 --> 00:33:47,643 Pela primeira vez, tínhamos vantagem sobre ele... 362 00:33:47,723 --> 00:33:48,883 Merda! 363 00:33:49,963 --> 00:33:52,643 Tínhamos um plano, Azar. 364 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Você tinha um plano. Eu tinha um plano diferente. 365 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Ele tirou tudo de mim. 366 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Tudo. 367 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 Não, as pessoas que o mandaram fizeram isso. 368 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 São elas que você quer. 369 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 Ele pode nos levar a elas. 370 00:34:10,803 --> 00:34:12,923 Você viu o que ele fez com meu avô. 371 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 Foi ele. 372 00:34:18,723 --> 00:34:20,163 Matá-lo não ajudará em nada. 373 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Porque, quando você começa, precisa matar todo mundo. 374 00:34:25,163 --> 00:34:27,643 Todos os envolvidos. Azar, isso não é possível. 375 00:34:29,323 --> 00:34:30,323 Posso tentar. 376 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Precisa achar um jeito, Azar. Um jeito de superar isso. 377 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Sem perder a cabeça. 378 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Quem é esse? 379 00:35:13,963 --> 00:35:15,683 Procurem algo nele que não queime. 380 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Tem sorte de ele gostar de você. 381 00:35:49,323 --> 00:35:50,563 Porque, se eu fosse ele, 382 00:35:51,563 --> 00:35:54,763 todas as suas tripas já estariam para fora. 383 00:36:20,563 --> 00:36:22,843 -"Timothy Hutchins." -Quer mesmo fazer isso? 384 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 -Cadê sua arma? -Merda! 385 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 -Ele está lá. -O que fazemos? 386 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 -Olhe para você. -Espere! 387 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 -Chegou a hora. -Espere. Eu sou a melhor. 388 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 -Está tudo bem. -Espere. 389 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Calma. 390 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Prontinho. 391 00:41:05,843 --> 00:41:06,843 Ele está vivo. 392 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 Nós o pegamos. 393 00:42:12,883 --> 00:42:13,963 Baixinha. 394 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Olá. 395 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 Merda... 396 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Certo, precisa aguentar firme. Vai ficar tudo bem, tá? 397 00:42:25,243 --> 00:42:27,283 -Cadê sua arma? -Não tenho nenhuma. 398 00:42:27,363 --> 00:42:30,443 Certo. Pegue esta. Está destravada. Sigam por ali. 399 00:42:31,243 --> 00:42:32,563 Estamos nos divertindo? 400 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 -Vai! -Estamos nos divertindo? 401 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 -Vamos. -Vão! 402 00:42:43,443 --> 00:42:45,763 A Invasora e o Mecânico estão saindo. 403 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 NÚMERO DESCONHECIDO 404 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Oi. Sim, estou perto. 405 00:42:59,683 --> 00:43:00,683 Merda! 406 00:43:02,723 --> 00:43:03,723 Tem certeza? 407 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 -Braço Direito para Pavio. -Certo. Entendido. 408 00:43:06,963 --> 00:43:09,083 A Invasora e o Mecânico estão saindo. 409 00:43:09,163 --> 00:43:12,163 Explodindo a saída em três, dois... 410 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Pavio, espere! 411 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Aqui. 412 00:43:25,523 --> 00:43:27,323 Me sigam! Por aqui. Vamos! 413 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 Não, deixe aí. Entre no carro. 414 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 Entre na porra do carro! 415 00:44:04,763 --> 00:44:05,723 Cadê a Cérebro? 416 00:44:09,243 --> 00:44:12,683 Braço Direito? 417 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Eu te peguei. 418 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Eu te peguei, porra. 419 00:45:02,003 --> 00:45:03,403 Sim ou não? 420 00:45:03,483 --> 00:45:05,123 Você foi enviado para nos matar. 421 00:45:05,683 --> 00:45:07,003 Balance a cabeça. 422 00:45:13,723 --> 00:45:16,163 Por causa do assalto há três anos? 423 00:45:17,723 --> 00:45:18,963 O cofre Morello. 424 00:45:27,243 --> 00:45:28,323 Quem te contratou? 425 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 Você não vai escapar. 426 00:45:33,243 --> 00:45:34,763 Responda à pergunta. 427 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 Não importa o que faça ou diga. 428 00:45:38,723 --> 00:45:40,323 Não vai conseguir fugir de nós. 429 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 Quem está te pagando? 430 00:45:44,403 --> 00:45:45,483 Quem você acha? 431 00:45:45,563 --> 00:45:47,003 As pessoas de quem roubamos. 432 00:45:48,963 --> 00:45:51,163 Foram as pessoas de quem roubamos? 433 00:45:52,763 --> 00:45:55,083 Ao menos sabe de quem roubou? 434 00:46:02,403 --> 00:46:04,803 Você vai ter que me matar. Sabe disso. 435 00:46:07,003 --> 00:46:08,323 Não precisa ser assim. 436 00:46:08,883 --> 00:46:12,443 Podemos ir embora e fazer um acordo. Me diga o que quero saber. 437 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 -Aí você vai embora. Nós vamos embora. -Acho que não. 438 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 Por que não? 439 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Você aceita um trabalho e aí o termina. 440 00:46:22,283 --> 00:46:23,363 Me diga. 441 00:46:25,003 --> 00:46:26,443 Diga o que eu preciso saber. 442 00:46:27,283 --> 00:46:29,403 Você nem percebeu o que fez. 443 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 Nem sabe o que roubou. 444 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Nós roubamos dinheiro. Muito dinheiro. 445 00:46:33,803 --> 00:46:34,843 Você nem sabe. 446 00:46:34,923 --> 00:46:36,243 Então diga o que roubamos. 447 00:46:37,723 --> 00:46:41,403 -Se estivesse com você, saberia. -Talvez eu tenha e só queira ouvir. 448 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 Está com você? 449 00:46:43,923 --> 00:46:45,283 Diga o que roubamos. 450 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 A chave. 451 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Você roubou a chave. 452 00:46:53,683 --> 00:46:54,723 Que chave? 453 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Se devolver a chave, quem sabe possa viver. 454 00:47:02,483 --> 00:47:04,283 Quem sabe sua família possa viver. 455 00:47:05,563 --> 00:47:08,763 -Talvez haja uma saída. -Então me diga. 456 00:47:08,843 --> 00:47:10,683 Como conserto isso? Como faço parar? 457 00:47:10,763 --> 00:47:11,923 Sem a chave, não dá. 458 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 -Eu preciso. -Não dá. 459 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 Não, me deixe dar um jeito nisso. 460 00:47:15,643 --> 00:47:17,483 Cadê a chave? Como a pegamos? 461 00:47:18,083 --> 00:47:21,883 Se eu soubesse, acha que estaria aqui amarrado numa cadeira falando com você? 462 00:47:23,083 --> 00:47:25,403 -Quem te contratou? -Quem te contratou? 463 00:47:26,163 --> 00:47:29,123 Já fez essas perguntas à Dianne Harewood? 464 00:47:29,203 --> 00:47:30,283 A Dianne morreu. 465 00:47:31,003 --> 00:47:32,123 Será? 466 00:47:33,283 --> 00:47:34,523 Sim, ela a viu morrer. 467 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 Acho que não. 468 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 Ela foi enterrada na explosão. 469 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Tiramos 13 corpos dos escombros daquele lugar. 470 00:47:44,483 --> 00:47:46,163 Todos eles eram nossos homens. 471 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 Nada da Dianne Harewood. 472 00:48:01,803 --> 00:48:03,323 Estão sendo tão enganados 473 00:48:03,403 --> 00:48:06,083 que nem sabem qual jogo realmente estão jogando. 474 00:48:10,243 --> 00:48:12,683 Agora estamos progredindo. 475 00:48:13,723 --> 00:48:14,843 Não quero te machucar. 476 00:48:14,923 --> 00:48:17,643 Não vou fazer nada. Estou preso a uma cadeira. 477 00:48:17,723 --> 00:48:19,403 Eu vou te machucar. 478 00:48:20,563 --> 00:48:21,883 Vá em frente. Me machuque. 479 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 -É sério. -Acredito em você. 480 00:48:28,043 --> 00:48:30,803 Me diga o que eu preciso saber. 481 00:48:31,443 --> 00:48:32,443 Não. 482 00:48:33,283 --> 00:48:34,403 Me diga. 483 00:48:35,403 --> 00:48:36,403 Não. 484 00:48:37,123 --> 00:48:39,443 Me diga! 485 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 Me diga! 486 00:48:43,923 --> 00:48:44,923 Qual é seu nome? 487 00:48:45,963 --> 00:48:49,563 -Me diga seu maldito nome. -Meu nome é... 488 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 David Marking. 489 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 -Qual é seu nome? -Joe Petrus. 490 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Pare com isso. 491 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Eu sei todos os seus nomes. 492 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 Sei o nome dos seus pais. Sei o nome do Jules. 493 00:49:03,963 --> 00:49:06,203 Sei os nomes da Frankie e do Bud. 494 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 Como está sua família? 495 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 -Tem tido notícias deles? -Cale a boca. 496 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 Será que conseguiram cruzar a fronteira? 497 00:49:12,803 --> 00:49:15,763 -Era no Canadá, não era? -Cale a boca. 498 00:49:16,283 --> 00:49:18,123 Eles serão encontrados, David. 499 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Eles serão encontrados e mortos por sua causa. 500 00:49:20,603 --> 00:49:22,203 Me diga para quem trabalha. 501 00:49:22,283 --> 00:49:24,723 Eles vão ter os corpos dissolvidos no ácido. 502 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 Para quem você trabalha? 503 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 -Talvez já estejam mortos. -Pare. 504 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 -Por causa da sua ganância. -Pare! 505 00:49:32,043 --> 00:49:34,203 -Por causa do seu egoísmo. -Pare! 506 00:49:34,283 --> 00:49:36,003 Porque você é burro pra caralho! 507 00:49:36,083 --> 00:49:38,923 -Diga pra quem trabalha! -Serão encontrados e torturados. 508 00:49:39,003 --> 00:49:40,243 Para quem você trabalha? 509 00:50:00,523 --> 00:50:03,243 -Ele falou a verdade? -Sobre a Dianne? Sim. 510 00:50:03,923 --> 00:50:07,123 Ela pode estar viva. O resto era mentira. 511 00:50:07,203 --> 00:50:10,563 -Tem certeza? -Sim. Sua família está bem. 512 00:50:10,643 --> 00:50:12,323 Foi uma mentira deslavada, David. 513 00:50:22,283 --> 00:50:23,283 E aí? 514 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 E agora? 515 00:50:28,083 --> 00:50:29,123 O que fazemos agora? 516 00:50:38,443 --> 00:50:41,643 Braço Direito? 517 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 CRONÔMETRO 518 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Pavio, exploda. 519 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Vamos. 520 00:51:14,483 --> 00:51:15,803 Vamos encontrar a Dianne. 521 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 Legendas: Matheus Maggi 34800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.