All language subtitles for Culprits.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:02,243
Malek Mizouni.
2
00:00:02,323 --> 00:00:05,443
Ele foi treinado pelo pai,
que jĂĄ foi um mestre hĂĄ muito tempo.
3
00:00:05,523 --> 00:00:08,203
-Tenho uma proposta para vocĂȘ.
-NĂŁo posso fazer isso.
4
00:00:08,803 --> 00:00:11,483
Meu nome Ă© Youssef Mizouni.
Sou o pai dele.
5
00:00:11,563 --> 00:00:13,483
Eu ensinei o Malek e outra pessoa.
6
00:00:13,563 --> 00:00:15,163
Ouvi coisas boas de vocĂȘ, Azar.
7
00:00:15,243 --> 00:00:17,723
-VovĂŽ!
-Agora, mĂŁos Ă obra.
8
00:00:20,243 --> 00:00:22,203
Estes sĂŁo a Invasora e o MecĂąnico.
9
00:00:22,283 --> 00:00:23,523
VĂĄ pro Inferno!
10
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
Precisamos descobrir quem fez isso
e o que eles querem.
11
00:00:27,363 --> 00:00:29,243
-Viu mesmo o assassino?
-Foi rĂĄpido.
12
00:00:29,323 --> 00:00:31,203
Bati nele antes que se aproximasse.
13
00:00:31,283 --> 00:00:32,723
Devem ser quem roubamos.
14
00:00:32,803 --> 00:00:34,643
Ou quem nos contratou.
15
00:00:34,723 --> 00:00:35,723
A Dianne Harewood?
16
00:00:35,803 --> 00:00:36,803
Especialista?
17
00:00:36,883 --> 00:00:38,203
Ela vazou.
18
00:00:38,283 --> 00:00:41,083
Acha que a Azar estå na França?
Vamos achĂĄ-la.
19
00:00:43,403 --> 00:00:45,843
Foi ela. Era essa marca de tinta.
20
00:00:46,763 --> 00:00:48,443
Veja. Pamiers.
21
00:00:48,523 --> 00:00:49,643
SĂł pode ser isso.
22
00:00:49,723 --> 00:00:50,763
Vamos lĂĄ.
23
00:00:56,163 --> 00:00:58,203
-Tudo bem?
-EstĂĄ tudo bem.
24
00:01:56,443 --> 00:01:59,883
Especialista, vĂĄ ao ĂĄtrio.
MĂșsculo, entregue as ferramentas.
25
00:02:03,203 --> 00:02:08,523
POLĂCIA
26
00:02:14,683 --> 00:02:16,563
CONTAGEM REGRESSIVA
27
00:02:20,643 --> 00:02:22,403
Soldado, na saĂda.
28
00:02:24,683 --> 00:02:25,683
Estou a caminho.
29
00:02:27,083 --> 00:02:28,523
CRONĂMETRO
30
00:02:34,163 --> 00:02:36,843
Pavio, explosivo de saĂda montado.
31
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Entendido, Soldado.
32
00:02:55,323 --> 00:03:00,563
CRIMINOSOS
33
00:03:02,403 --> 00:03:03,443
Nove minutos e meio.
34
00:03:04,003 --> 00:03:05,083
Concentrem-se.
35
00:03:09,963 --> 00:03:11,003
Em nome de AlĂĄ.
36
00:03:30,403 --> 00:03:31,403
JĂĄ foi o primeiro.
37
00:03:36,083 --> 00:03:38,043
Nove minutos. Estamos atrasados.
38
00:03:38,123 --> 00:03:39,563
Porra. Mais rĂĄpido.
39
00:03:39,643 --> 00:03:40,723
Vamos, andem logo.
40
00:03:48,443 --> 00:03:49,483
O segundo.
41
00:03:51,163 --> 00:03:52,483
SĂł falta um,
42
00:03:52,563 --> 00:03:54,603
mas é o gatilho de segurança interno.
43
00:04:04,843 --> 00:04:06,923
NĂŁo consegue sentir o gatilho?
44
00:04:08,803 --> 00:04:10,123
Ainda nĂŁo.
45
00:04:14,763 --> 00:04:17,243
Puxou o barril pra trĂĄs o suficiente?
46
00:04:17,323 --> 00:04:19,003
Puxe mais.
47
00:04:23,363 --> 00:04:24,643
Quase...
48
00:04:27,523 --> 00:04:28,523
Quase...
49
00:04:31,923 --> 00:04:33,083
Acho que consegui.
50
00:04:35,483 --> 00:04:36,843
Segurança sendo ativada.
51
00:04:36,923 --> 00:04:39,643
Aperte o gatilho! Depressa!
52
00:04:40,603 --> 00:04:41,923
NĂŁo consigo!
53
00:04:42,003 --> 00:04:44,443
-VocĂȘ conseguiu?
-Eu consigo impedir.
54
00:04:52,883 --> 00:04:53,923
Me diga.
55
00:04:57,163 --> 00:04:58,203
Consegui.
56
00:05:01,523 --> 00:05:02,523
NĂłs conseguimos.
57
00:05:02,603 --> 00:05:04,043
Graças a Alå!
58
00:05:04,603 --> 00:05:05,843
Saia da frente e ande.
59
00:05:05,923 --> 00:05:07,763
-Vamos.
-Espere!
60
00:05:09,083 --> 00:05:11,883
Minha mĂŁo Ă© a Ășnica coisa
que o mantém destrancado.
61
00:05:11,963 --> 00:05:14,443
Se eu a mover,
o dispositivo de segurança travarå.
62
00:05:14,523 --> 00:05:17,003
-EntĂŁo fique com a mĂŁo aĂ.
-NĂŁo!
63
00:05:17,563 --> 00:05:20,043
A mĂŁo dela vai ser esmagada no mecanismo!
64
00:05:20,123 --> 00:05:21,683
Tem 30 milhÔes aà dentro.
65
00:05:21,763 --> 00:05:23,123
Eu posso dar um jeito.
66
00:05:23,203 --> 00:05:24,483
Me dĂȘ um minuto.
67
00:05:24,563 --> 00:05:28,163
Temos menos de sete minutos
para os seguranças chegarem.
68
00:05:35,643 --> 00:05:37,243
Se eu tirar a mĂŁo,
69
00:05:38,243 --> 00:05:39,603
nĂŁo levamos nada.
70
00:05:41,883 --> 00:05:44,163
VocĂȘ nĂŁo deve nada a eles.
71
00:05:45,523 --> 00:05:46,563
EstĂĄ tudo bem.
72
00:05:47,523 --> 00:05:48,963
NĂŁo tem outro jeito.
73
00:05:53,643 --> 00:05:54,763
Vai lå, Braço Direito.
74
00:06:52,083 --> 00:06:53,123
Vamos nessa.
75
00:06:56,803 --> 00:06:58,363
Tem mais do que 30 milhÔes.
76
00:06:58,443 --> 00:06:59,443
Caralho!
77
00:07:18,923 --> 00:07:22,163
AGORA
78
00:07:30,803 --> 00:07:31,843
Quanto falta?
79
00:07:33,803 --> 00:07:35,323
Estamos quase lĂĄ.
80
00:07:35,403 --> 00:07:37,323
Estou morrendo de fome. Podemos parar?
81
00:07:37,403 --> 00:07:38,963
NĂŁo. Primeiro, achamos a Azar.
82
00:07:39,043 --> 00:07:41,603
Qual Ă©, David! Moules et frites.
83
00:07:41,683 --> 00:07:42,963
Depois, achamos a Dianne.
84
00:07:43,043 --> 00:07:44,043
PAMIERS, FRANĂA
85
00:07:44,123 --> 00:07:45,403
-Tartiflette?
-Pare.
86
00:07:53,803 --> 00:07:55,083
David, pare.
87
00:07:55,163 --> 00:07:56,523
-O quĂȘ?
-Ali.
88
00:07:57,083 --> 00:07:58,523
Tintas da marca Montana.
89
00:07:59,563 --> 00:08:00,643
-Vou com vocĂȘ.
-NĂŁo.
90
00:08:00,723 --> 00:08:02,563
Ă mais provĂĄvel que falem sĂł comigo.
91
00:08:04,603 --> 00:08:06,483
As pessoas confiam mais nas mulheres.
92
00:08:16,643 --> 00:08:19,443
ASSOCIADO RENOMADO DA MĂFIA
ARROMBADOR DE COFRES
93
00:08:37,643 --> 00:08:38,723
Bonjour.
94
00:08:39,603 --> 00:08:40,643
Bonjour, madame.
95
00:08:40,723 --> 00:08:43,723
OlĂĄ, pode me ajudar?
Estou procurando minha amiga.
96
00:08:43,803 --> 00:08:46,603
Ela desapareceu hĂĄ trĂȘs dias.
97
00:08:46,683 --> 00:08:49,163
Mas sei que ela compra tinta aqui.
98
00:09:02,283 --> 00:09:03,643
-Oi.
-Oi.
99
00:09:05,843 --> 00:09:07,283
NĂŁo achei que fosse atender.
100
00:09:08,323 --> 00:09:09,763
Por que eu nĂŁo atenderia?
101
00:09:11,283 --> 00:09:12,323
Sei lĂĄ, eu sĂł...
102
00:09:13,643 --> 00:09:15,523
Eu te liguei algumas vezes e...
103
00:09:15,603 --> 00:09:16,763
VocĂȘ estĂĄ bem?
104
00:09:18,283 --> 00:09:20,043
Sim, estou bem.
105
00:09:20,123 --> 00:09:22,483
-E as crianças?
-Sentem sua falta.
106
00:09:23,043 --> 00:09:24,043
Eu queria estar aĂ.
107
00:09:25,043 --> 00:09:26,043
Eu também.
108
00:09:29,003 --> 00:09:30,163
VocĂȘ a reconhece?
109
00:09:37,083 --> 00:09:39,203
Desculpe, mas não. Não a conheço.
110
00:09:43,043 --> 00:09:44,843
Se souber onde ela estĂĄ
111
00:09:45,363 --> 00:09:49,323
ou os nomes dos amigos dela,
algum endereço...
112
00:09:49,403 --> 00:09:51,403
Ela não atende minhas ligaçÔes.
113
00:09:51,483 --> 00:09:53,843
Eu disse que não a conheço.
114
00:09:55,083 --> 00:09:58,483
Por favor, ela nĂŁo estĂĄ em apuros.
115
00:09:58,563 --> 00:10:01,963
SĂł precisamos saber se ela estĂĄ segura.
116
00:10:06,163 --> 00:10:08,203
Estou muito preocupada com ela.
117
00:10:09,803 --> 00:10:11,083
Como estĂĄ indo por aĂ?
118
00:10:11,883 --> 00:10:13,203
Estamos progredindo.
119
00:10:14,643 --> 00:10:16,203
"Progredindo"? O que significa?
120
00:10:17,563 --> 00:10:19,323
Estou fazendo o que posso, Jules.
121
00:10:22,323 --> 00:10:26,483
SĂł quero saber se estĂĄ bem,
se estĂĄ tomando cuidado, entende?
122
00:10:27,483 --> 00:10:28,523
"Tomando cuidado"?
123
00:10:28,603 --> 00:10:31,403
Sendo cuidadoso.
Trancando as portas, acionando o alarme,
124
00:10:31,483 --> 00:10:33,083
ficando perto das crianças...
125
00:10:33,163 --> 00:10:34,923
Por quĂȘ? Aconteceu algo? O que foi?
126
00:10:35,003 --> 00:10:37,763
NĂŁo aconteceu nada. SĂł estou preocupado.
127
00:10:37,843 --> 00:10:40,243
-Tem certeza?
-Tenho.
128
00:10:41,323 --> 00:10:42,483
EstĂĄ tudo bem.
129
00:10:44,163 --> 00:10:46,003
-EstĂĄ tudo bem?
-EstĂĄ.
130
00:10:50,723 --> 00:10:51,723
Jules?
131
00:10:57,963 --> 00:11:00,163
Tinha acabado de sair do banho
quando ligou.
132
00:11:00,643 --> 00:11:02,363
Preciso me vestir porque vou sair.
133
00:11:03,043 --> 00:11:04,803
Eu nĂŁo quis... Eu...
134
00:11:07,203 --> 00:11:08,203
estou com saudade.
135
00:11:10,243 --> 00:11:11,243
Eu também.
136
00:11:28,683 --> 00:11:31,843
PINCĂIS E TINTAS
137
00:11:33,563 --> 00:11:36,243
Ele me passou o endereço dela. Vamos lå.
138
00:11:36,323 --> 00:11:37,323
Ătimo. Onde Ă©?
139
00:11:37,843 --> 00:11:38,843
Vou procurar.
140
00:11:44,363 --> 00:11:46,683
-Fica a uns 8km daqui.
-Beleza. Vamos.
141
00:12:26,683 --> 00:12:27,683
VovĂŽ!
142
00:12:29,443 --> 00:12:30,483
VovĂŽ!
143
00:12:33,883 --> 00:12:35,043
VovĂŽ?
144
00:12:36,123 --> 00:12:37,763
VovĂŽ?
145
00:12:38,603 --> 00:12:40,683
VovĂŽ, vista-se!
146
00:12:40,763 --> 00:12:41,923
AlĂĄ que me perdoe...
147
00:12:42,683 --> 00:12:43,803
O que aconteceu?
148
00:12:44,803 --> 00:12:46,323
O que foi? Por que estĂĄ suada?
149
00:12:47,563 --> 00:12:50,443
-CadĂȘ a fruta que eu pedi?
-Eles nos acharam.
150
00:12:50,523 --> 00:12:52,803
Minha vitamina C estĂĄ baixa.
O médico disse...
151
00:12:52,883 --> 00:12:54,643
VovĂŽ, escute.
152
00:12:54,723 --> 00:12:57,803
Os outros nos acharam.
NĂŁo temos tempo. Precisamos ir agora.
153
00:12:58,403 --> 00:12:59,683
Quem, exatamente?
154
00:13:00,323 --> 00:13:02,203
O MĂșsculo e a Oficial. Talvez mais.
155
00:13:03,683 --> 00:13:04,963
O MĂșsculo e a Oficial?
156
00:13:07,083 --> 00:13:09,323
Depressa! Por que estĂĄ tĂŁo devagar? Ande!
157
00:13:16,003 --> 00:13:18,923
CadĂȘ meu monitor cardĂaco?
158
00:13:19,003 --> 00:13:20,843
EstĂĄ onde vocĂȘ deixou, vovĂŽ.
159
00:13:21,483 --> 00:13:23,843
Acha que consigo me lembrar dessas coisas?
160
00:13:24,803 --> 00:13:26,923
Temos dois minutos. Vou buscar o carro.
161
00:14:31,443 --> 00:14:33,363
Ei, nĂŁo precisa disso.
162
00:14:34,363 --> 00:14:35,483
NĂŁo vamos te machucar.
163
00:14:35,563 --> 00:14:37,523
Por que vieram e como me acharam?
164
00:14:37,603 --> 00:14:38,843
VocĂȘs querem o dinheiro.
165
00:14:38,923 --> 00:14:40,603
-Vieram pelo dinheiro.
-NĂŁo.
166
00:14:41,123 --> 00:14:42,723
NĂŁo, todos corremos perigo.
167
00:14:42,803 --> 00:14:44,043
Tem alguém nos matando.
168
00:14:44,123 --> 00:14:46,363
VovĂŽ, quando eu me mexer, vocĂȘ corre.
169
00:14:46,443 --> 00:14:48,723
A Soldado, o Motorista
e a Doutora morreram.
170
00:14:50,403 --> 00:14:51,483
NĂŁo vou te abandonar.
171
00:14:51,563 --> 00:14:53,483
Precisamos perguntar sobre a Cérebro.
172
00:14:53,563 --> 00:14:55,283
Precisamos saber o que vocĂȘ sabe.
173
00:14:55,363 --> 00:14:57,763
VovĂŽ, eu te amo.
174
00:14:57,843 --> 00:14:59,683
Se ele vier pra cima, corra.
175
00:14:59,763 --> 00:15:01,003
NĂłs dois sairemos daqui.
176
00:15:01,603 --> 00:15:04,683
VocĂȘs precisam ir embora.
NĂŁo tem nada para vocĂȘs aqui.
177
00:15:04,763 --> 00:15:06,243
-Nos deixem em paz.
-Escutem.
178
00:15:06,323 --> 00:15:08,723
Estamos todos em perigo.
Estamos sendo caçados.
179
00:15:08,803 --> 00:15:10,203
Todos nĂłs.
180
00:15:10,283 --> 00:15:12,923
Quem estĂĄ atrĂĄs de nĂłs
Ă© o mesmo que pegou o Malek.
181
00:15:14,443 --> 00:15:15,683
-O Malek?
-O quĂȘ?
182
00:15:16,243 --> 00:15:17,603
O que tem meu pai?
183
00:15:22,163 --> 00:15:23,163
Sinto muito, Azar.
184
00:15:27,163 --> 00:15:28,483
ACHADO O CORPO DO LADRĂO
185
00:15:29,403 --> 00:15:30,443
O que diz aĂ?
186
00:15:32,843 --> 00:15:34,283
O que aconteceu com o Malek?
187
00:15:37,323 --> 00:15:38,323
VovĂŽ.
188
00:15:39,803 --> 00:15:41,683
Pai, que AlĂĄ tenha piedade dele!
189
00:15:44,043 --> 00:15:45,523
Malek!
190
00:15:46,203 --> 00:15:47,283
Meu filho.
191
00:15:50,803 --> 00:15:52,203
Meu coração!
192
00:16:04,843 --> 00:16:06,283
Eu o matei.
193
00:16:07,043 --> 00:16:08,603
NĂŁo fale assim.
194
00:16:09,323 --> 00:16:13,643
Eu tirei a filha dele,
entĂŁo AlĂĄ tirou o meu.
195
00:16:17,003 --> 00:16:18,003
Malek...
196
00:16:24,283 --> 00:16:25,443
VovĂŽ, precisamos ir.
197
00:16:44,083 --> 00:16:45,163
Sinto muito, Azar.
198
00:16:47,483 --> 00:16:49,003
Precisam sair daqui agora.
199
00:16:50,003 --> 00:16:51,923
Precisamos dar um jeito nisso juntos.
200
00:16:52,003 --> 00:16:53,723
-Antes que alguém...
-Saiam daqui.
201
00:16:54,723 --> 00:16:56,403
Mesmo em perigo, como disse,
202
00:16:56,483 --> 00:16:59,243
devĂamos nos separar
e fugir pra vĂĄrios cantos da Terra.
203
00:16:59,323 --> 00:17:00,643
Ele vai achar vocĂȘs.
204
00:17:00,723 --> 00:17:03,243
NĂŁo podemos fugir dele.
Ele vai matar todos nĂłs.
205
00:17:04,283 --> 00:17:07,163
Escute. No dia, no trabalho,
vocĂȘs estavam no outro carro.
206
00:17:07,243 --> 00:17:08,843
-O quĂȘ?
-O que aconteceu?
207
00:17:08,923 --> 00:17:11,243
Aonde foram? E a Dianne?
Ela estava com vocĂȘs.
208
00:17:13,003 --> 00:17:14,123
NĂŁo.
209
00:17:14,203 --> 00:17:16,403
Ela nem chegou ao carro. Foi morta.
210
00:17:18,043 --> 00:17:19,043
O quĂȘ?
211
00:17:20,083 --> 00:17:21,083
Ela morreu?
212
00:17:23,403 --> 00:17:24,483
Tem certeza?
213
00:17:27,483 --> 00:17:29,403
Explodindo a saĂda em trĂȘs, dois...
214
00:17:29,483 --> 00:17:30,403
ANTES
215
00:17:30,483 --> 00:17:31,683
Pavio, espere!
216
00:17:33,723 --> 00:17:34,723
Aqui.
217
00:17:39,323 --> 00:17:40,723
Prontos? Vamos!
218
00:17:59,403 --> 00:18:01,883
NĂŁo, deixe aĂ. Entre no carro.
219
00:18:03,003 --> 00:18:04,363
Entre na porra do carro!
220
00:18:05,083 --> 00:18:06,203
CadĂȘ a CĂ©rebro?
221
00:18:13,563 --> 00:18:14,563
Braço Direito?
222
00:18:15,323 --> 00:18:16,683
Braço Direito?
223
00:18:19,643 --> 00:18:21,083
NĂŁo Ă© seguro para nĂłs aqui.
224
00:18:21,163 --> 00:18:22,883
Não podemos esperar a Cérebro.
225
00:18:29,443 --> 00:18:31,323
Ela estava ali. NĂŁo podemos deixĂĄ-la!
226
00:18:36,363 --> 00:18:37,443
Caramba, a Dianne!
227
00:18:38,243 --> 00:18:41,563
VovĂŽ, dirija!
228
00:18:54,683 --> 00:18:57,283
Houve uma segunda explosĂŁo. Foi enorme.
229
00:18:57,363 --> 00:18:58,643
Ela estava lĂĄ.
230
00:18:58,723 --> 00:19:01,003
O prédio caiu nela. Ela morreu. Se foi.
231
00:19:01,083 --> 00:19:02,563
O Pavio deve ter feito merda.
232
00:19:05,043 --> 00:19:06,163
E o Braço Direito?
233
00:19:06,843 --> 00:19:08,723
Também morreu. Levou um tiro na fuga.
234
00:19:10,083 --> 00:19:11,563
Bala na cabeça.
235
00:19:11,643 --> 00:19:12,803
Que AlĂĄ tenha piedade!
236
00:19:14,083 --> 00:19:15,643
Beleza. EstĂŁo felizes agora?
237
00:19:15,723 --> 00:19:18,043
Fizeram suas perguntas,
receberam as respostas.
238
00:19:18,123 --> 00:19:20,123
-VĂŁo. Nos deixem em paz.
-Ainda nĂŁo.
239
00:19:20,203 --> 00:19:22,163
-Quem matou o Braço Direito?
-JĂĄ chega!
240
00:19:23,043 --> 00:19:27,883
NĂŁo sabemos quem estĂĄ atrĂĄs de nĂłs
nem quem o mandou, nem o motivo.
241
00:19:28,603 --> 00:19:30,763
Ă isso. VĂŁo. Agora!
242
00:19:30,843 --> 00:19:34,323
Azar, quando foi a Ășltima vez
que viu o Pavio ou o Faz-Tudo?
243
00:19:34,403 --> 00:19:35,683
VovĂŽ.
244
00:19:37,523 --> 00:19:40,443
VovĂŽ, olhe para mim.
245
00:19:41,763 --> 00:19:44,803
Disseram que quem matou meu pai
estĂĄ vindo atrĂĄs de nĂłs.
246
00:19:45,683 --> 00:19:46,883
Deixe que me mate.
247
00:19:48,163 --> 00:19:49,363
Vai me deixar sozinha?
248
00:19:51,323 --> 00:19:52,683
Jamais.
249
00:19:58,803 --> 00:20:00,003
VovĂŽ.
250
00:20:01,243 --> 00:20:03,123
E se nĂŁo formos ao ponto de encontro?
251
00:20:03,203 --> 00:20:05,763
Temos trĂȘs malas
cheias de dinheiro no carro.
252
00:20:05,843 --> 00:20:07,363
Ă quase metade do total.
253
00:20:08,043 --> 00:20:10,963
Podemos ficar com elas e fugir.
Esquecer as outras.
254
00:20:11,043 --> 00:20:14,043
-Podemos ficar com elas e sumir.
-NĂŁo.
255
00:20:14,123 --> 00:20:16,323
Se descobrirem, vĂŁo nos achar e nos punir.
256
00:20:17,923 --> 00:20:20,043
Hå um código, até mesmo entre ladrÔes.
257
00:20:20,123 --> 00:20:24,883
Vamos até lå, mas ficaremos com uma mala.
Caso contrĂĄrio, nunca escaparemos disso.
258
00:20:26,043 --> 00:20:28,763
NĂŁo quero isso para vocĂȘ. Entendeu?
259
00:20:28,843 --> 00:20:30,403
-VovĂŽ...
-Entendeu?
260
00:20:31,803 --> 00:20:32,803
EstĂĄ bem.
261
00:20:49,723 --> 00:20:50,723
OlĂĄ?
262
00:20:51,523 --> 00:20:52,523
Faz-Tudo?
263
00:20:53,803 --> 00:20:54,843
Tem alguém a�
264
00:20:55,563 --> 00:20:56,723
OlĂĄ?
265
00:21:13,443 --> 00:21:14,843
INVASORA - MECĂNICO
266
00:21:20,483 --> 00:21:22,723
BRAĂO DIREITO
267
00:21:30,083 --> 00:21:31,643
Agora podemos fugir.
268
00:21:32,323 --> 00:21:33,323
Acabou.
269
00:21:53,843 --> 00:21:54,843
Azar.
270
00:21:55,923 --> 00:21:57,203
Ele virĂĄ atrĂĄs de nĂłs.
271
00:21:58,123 --> 00:21:59,563
EntĂŁo vĂŁo se esconder.
272
00:21:59,643 --> 00:22:01,763
Sabemos cuidar de nĂłs mesmos.
273
00:22:04,443 --> 00:22:06,043
NĂŁo dĂĄ para fugir disso.
274
00:22:06,803 --> 00:22:07,923
Podemos ajudar.
275
00:22:08,003 --> 00:22:10,083
NĂŁo queremos ajuda. Entendeu?
276
00:22:18,523 --> 00:22:20,043
NinguĂ©m tem esse nĂșmero.
277
00:22:38,843 --> 00:22:40,043
Atenda.
278
00:22:46,203 --> 00:22:47,203
AlĂŽ?
279
00:22:48,683 --> 00:22:50,843
Azar Mizouni.
280
00:22:54,923 --> 00:22:55,923
Quem era?
281
00:22:56,683 --> 00:22:57,723
O que disseram?
282
00:22:59,043 --> 00:23:01,003
Precisamos ir. Agora!
283
00:23:09,883 --> 00:23:10,883
Azar!
284
00:23:12,963 --> 00:23:13,843
Azar!
285
00:23:14,723 --> 00:23:16,643
-Azar, espere.
-NĂŁo deviam ter vindo.
286
00:23:16,723 --> 00:23:18,443
Precisamos trabalhar juntos.
287
00:23:19,883 --> 00:23:21,043
Fique abaixada.
288
00:23:22,883 --> 00:23:24,483
-VovĂŽ!
-Fique abaixada, Azar!
289
00:23:25,923 --> 00:23:27,203
VovĂŽ!
290
00:23:29,323 --> 00:23:30,323
VovĂŽ!
291
00:23:30,403 --> 00:23:32,963
-Como ele nos achou?
-NĂŁo sei.
292
00:23:33,043 --> 00:23:34,043
VovĂŽ?
293
00:23:44,403 --> 00:23:45,683
VovĂŽ.
294
00:23:46,403 --> 00:23:48,243
Venha. Vamos.
295
00:23:49,243 --> 00:23:52,243
O assassino estĂĄ lĂĄ fora.
Vamos buscar o carro.
296
00:23:54,803 --> 00:23:56,163
Precisamos achar uma arma.
297
00:24:00,163 --> 00:24:02,083
-Me ajude a achar uma arma!
-Certo.
298
00:24:03,403 --> 00:24:05,763
Azar, venha aqui! Precisamos ficar juntos!
299
00:24:11,723 --> 00:24:14,723
Azar, vocĂȘ tem uma arma? Qualquer uma!
300
00:24:42,003 --> 00:24:43,683
A bateria arriou.
301
00:24:43,763 --> 00:24:46,003
Os farĂłis estĂŁo acesos, nĂŁo Ă© a bateria.
302
00:24:49,523 --> 00:24:51,283
Alå, me salve dessa criança!
303
00:24:56,523 --> 00:24:57,523
Entre.
304
00:25:10,923 --> 00:25:11,923
O que vocĂȘ quiser.
305
00:25:14,043 --> 00:25:15,683
Quero o que vocĂȘ pegou.
306
00:25:17,003 --> 00:25:18,363
O dinheiro? Ă o dinheiro?
307
00:25:22,483 --> 00:25:23,843
Querida, corra.
308
00:25:27,083 --> 00:25:28,083
Corra!
309
00:25:31,523 --> 00:25:32,723
Azar!
310
00:25:32,803 --> 00:25:34,003
MĂșsculo!
311
00:25:34,883 --> 00:25:35,923
MĂșsculo!
312
00:25:39,043 --> 00:25:40,603
-VocĂȘ estĂĄ bem?
-VĂĄ depressa.
313
00:25:40,683 --> 00:25:42,563
-Precisamos detĂȘ-lo. Me ajude.
-O quĂȘ?
314
00:25:42,643 --> 00:25:44,523
-Ele estĂĄ com o Youssef.
-O assassino?
315
00:25:44,603 --> 00:25:45,803
Azar, olhe para mim.
316
00:25:45,883 --> 00:25:47,123
VocĂȘ tem alguma arma?
317
00:25:47,763 --> 00:25:49,963
O Youssef odeia armas. Me ajude.
318
00:26:05,123 --> 00:26:06,723
-NĂŁo!
-Azar, volte!
319
00:26:09,803 --> 00:26:10,803
Pare!
320
00:26:11,523 --> 00:26:14,083
-NĂŁo podemos nos esconder. Lutem!
-Como?
321
00:26:14,163 --> 00:26:15,923
Eu nĂŁo estou armado. Ele estĂĄ.
322
00:26:41,363 --> 00:26:43,123
CadĂȘ a Dianne Harewood?
323
00:26:45,443 --> 00:26:46,483
Morreu.
324
00:26:46,563 --> 00:26:47,563
Ela morreu.
325
00:26:48,203 --> 00:26:49,963
-Morreu?
-Sim.
326
00:26:54,843 --> 00:26:56,643
Vou perguntar mais uma vez.
327
00:26:59,763 --> 00:27:03,323
CadĂȘ a Dianne Harewood?
328
00:27:06,683 --> 00:27:08,283
Estou dizendo a verdade.
329
00:27:08,883 --> 00:27:10,323
Ela morreu.
330
00:27:15,203 --> 00:27:16,203
EstĂĄ mentindo.
331
00:27:17,043 --> 00:27:19,763
Ă a verdade. Ela morreu.
332
00:27:20,963 --> 00:27:22,003
Por favor.
333
00:27:28,843 --> 00:27:29,803
Merda.
334
00:27:42,243 --> 00:27:43,323
Afaste-se.
335
00:27:54,883 --> 00:27:56,523
Sou testemunha de que sĂł hĂĄ AlĂĄ!
336
00:27:56,603 --> 00:27:58,643
Sei que Maomé é o mensageiro de Deus.
337
00:27:58,723 --> 00:28:00,803
AlĂĄ, por favor, salve-a.
338
00:28:05,963 --> 00:28:08,203
-VocĂȘ nĂŁo pode salvĂĄ-lo.
-EntĂŁo observe.
339
00:28:09,923 --> 00:28:12,523
Sou testemunha de que sĂł hĂĄ AlĂĄ! Azar!
340
00:28:12,603 --> 00:28:13,723
Volte!
341
00:28:13,803 --> 00:28:14,923
AlĂĄ, salve-a.
342
00:28:15,963 --> 00:28:17,243
AlĂĄ!
343
00:28:17,323 --> 00:28:18,563
Aqui nĂŁo existe AlĂĄ.
344
00:28:19,163 --> 00:28:20,363
SĂł eu.
345
00:28:23,683 --> 00:28:24,683
Pegue.
346
00:28:24,763 --> 00:28:26,323
Azar, nĂŁo venha aqui!
347
00:28:32,083 --> 00:28:33,923
Afaste-se dos demĂŽnios.
348
00:28:35,843 --> 00:28:37,843
-Busco refĂșgio dos demĂŽnios.
-Leve tudo.
349
00:28:37,923 --> 00:28:40,043
RefĂșgio para quem estĂĄ perto de mim.
350
00:28:40,123 --> 00:28:42,003
Azar, afaste-se dos demĂŽnios.
351
00:28:42,563 --> 00:28:44,043
SĂł o quero vivo. Por favor.
352
00:28:44,123 --> 00:28:45,763
Eu quero a Dianne Harewood.
353
00:28:51,523 --> 00:28:54,483
-NĂŁo. Por favor, eu imploro.
-Eu quero a Dianne Harewood.
354
00:28:54,563 --> 00:28:57,683
-NĂŁo. Eu imploro.
-Eu quero a Dianne Harewood.
355
00:28:58,803 --> 00:29:00,363
Mas ela morreu.
356
00:29:01,803 --> 00:29:02,803
Ela morreu!
357
00:29:07,043 --> 00:29:08,483
NĂŁo...
358
00:29:08,563 --> 00:29:10,203
Eu imploro.
359
00:29:13,883 --> 00:29:16,203
NĂŁo!
360
00:29:16,283 --> 00:29:17,923
VovĂŽ!
361
00:29:40,123 --> 00:29:42,523
Vamos! Azar, venha!
362
00:30:18,203 --> 00:30:19,243
MĂșsculo.
363
00:30:20,043 --> 00:30:21,043
Psicopata.
364
00:30:26,083 --> 00:30:27,123
Por que estĂĄ aqui?
365
00:30:28,883 --> 00:30:30,483
Eu te segui desde a Inglaterra.
366
00:30:30,563 --> 00:30:31,963
VocĂȘ nos usou como isca?
367
00:30:33,803 --> 00:30:35,643
Tive um palpite e fui atrĂĄs.
368
00:30:38,563 --> 00:30:39,883
O assassino estĂĄ lĂĄ atrĂĄs.
369
00:30:41,083 --> 00:30:42,083
O Youssef estĂĄ lĂĄ.
370
00:30:42,163 --> 00:30:43,163
Vivo?
371
00:30:50,123 --> 00:30:51,243
Sinto muito, Azar.
372
00:30:54,563 --> 00:30:56,003
-Me dĂȘ uma arma.
-NĂŁo.
373
00:30:56,763 --> 00:30:57,963
Podemos matĂĄ-lo juntos.
374
00:30:58,043 --> 00:31:00,123
NĂŁo, vou fazer sozinha. Sei como ele faz.
375
00:31:00,203 --> 00:31:01,523
Inga, me deixe ajudar.
376
00:31:01,603 --> 00:31:03,523
MĂșsculo, preciso fazer isso sozinha.
377
00:31:07,843 --> 00:31:09,843
Me dĂȘ uma arma, e eu nos tiro daqui.
378
00:31:12,563 --> 00:31:15,443
Beleza. Vou mantĂȘ-lo ocupado
e vou afastĂĄ-lo da casa.
379
00:31:15,523 --> 00:31:17,443
Fiquem escondidos até ouvir meu sinal.
380
00:31:17,523 --> 00:31:19,923
-Qual sinal?
-VocĂȘs vĂŁo saber quando ouvirem.
381
00:31:20,523 --> 00:31:21,523
Me sigam.
382
00:31:38,163 --> 00:31:39,683
Pelo amor de Deus, abaixem-se!
383
00:31:41,003 --> 00:31:42,003
VĂŁo!
384
00:32:11,283 --> 00:32:13,283
Certo. Vamos pular no galpĂŁo,
385
00:32:13,363 --> 00:32:14,923
ir pro chĂŁo e correr pro carro.
386
00:32:15,563 --> 00:32:18,123
-SĂł isso? Esse Ă© o seu plano?
-Ă.
387
00:32:18,203 --> 00:32:19,283
Tem uma ideia melhor?
388
00:32:19,363 --> 00:32:20,603
Vamos agora?
389
00:32:20,683 --> 00:32:22,043
Vamos agora?
390
00:32:23,003 --> 00:32:24,083
Precisamos esperar.
391
00:32:25,203 --> 00:32:27,563
-Certo? Vamos esperar o sinal.
-Certo.
392
00:33:11,803 --> 00:33:13,323
TrĂȘs, quatro, cinco.
393
00:33:15,163 --> 00:33:16,963
Inga Beatrice.
394
00:33:19,523 --> 00:33:21,443
NĂŁo pode se esconder de mim.
395
00:33:22,003 --> 00:33:24,363
Preciso homenagear
uma assassina como vocĂȘ.
396
00:33:24,443 --> 00:33:25,443
Ouviu?
397
00:33:26,083 --> 00:33:27,403
Apareça, Beatrice.
398
00:33:28,323 --> 00:33:30,883
Esperei muito tempo
para te olhar nos olhos.
399
00:33:32,923 --> 00:33:34,043
Muito tempo.
400
00:33:47,483 --> 00:33:50,083
Ă isso. Vamos lĂĄ.
Azar, vocĂȘ primeiro. Venha.
401
00:33:51,083 --> 00:33:52,163
Ă sĂł descer.
402
00:34:16,083 --> 00:34:17,283
O que estĂĄ fazendo?
403
00:34:17,363 --> 00:34:18,883
MĂŁos para cima, David.
404
00:34:19,523 --> 00:34:20,603
MĂŁos para cima.
405
00:34:22,843 --> 00:34:24,123
Seu plano nĂŁo darĂĄ certo.
406
00:34:24,843 --> 00:34:26,083
Precisa fazer um acordo.
407
00:34:28,363 --> 00:34:29,403
Merda...
408
00:34:32,483 --> 00:34:33,523
O que vocĂȘ fez?
409
00:34:34,123 --> 00:34:38,003
Por favor, David,
coloque as mĂŁos para cima.
410
00:34:40,723 --> 00:34:41,843
VocĂȘ o trouxe aqui.
411
00:34:43,323 --> 00:34:44,563
NĂŁo tive escolha.
412
00:34:45,683 --> 00:34:47,403
NĂłs nĂŁo temos escolha.
413
00:34:47,483 --> 00:34:48,603
Precisamos nos render.
414
00:34:48,683 --> 00:34:49,963
SĂł assim vamos viver.
415
00:34:50,043 --> 00:34:51,043
VocĂȘ mentiu.
416
00:34:52,843 --> 00:34:53,843
NĂŁo escapou dele.
417
00:34:54,443 --> 00:34:55,523
VocĂȘ o manipulou.
418
00:34:55,603 --> 00:34:57,323
Ele vai nos matar, cacete.
419
00:34:57,403 --> 00:35:00,523
Se nĂŁo for ele, outro igual a ele
vai vir terminar o trabalho.
420
00:35:00,603 --> 00:35:02,883
VocĂȘ ofereceu nossas vidas para se salvar.
421
00:35:02,963 --> 00:35:05,603
NĂŁo, eu estou tentando salvar sua vida.
422
00:35:05,683 --> 00:35:07,243
A vida de todos nĂłs.
423
00:35:08,363 --> 00:35:09,363
Preste atenção.
424
00:35:10,323 --> 00:35:13,523
Ele nĂŁo quer a gente.
Ele sĂł quer a Dianne.
425
00:35:14,483 --> 00:35:17,443
-Se o levarmos até a Dianne...
-A Dianne morreu!
426
00:35:17,523 --> 00:35:18,923
Ele nĂŁo sabe disso!
427
00:35:19,003 --> 00:35:20,363
Chega.
428
00:35:20,443 --> 00:35:21,523
Chega!
429
00:35:23,483 --> 00:35:24,763
Cansei de te ouvir.
430
00:35:25,683 --> 00:35:26,923
Por favor, David.
431
00:35:28,083 --> 00:35:29,203
Eu nĂŁo quero morrer.
432
00:35:30,483 --> 00:35:31,963
NĂŁo quero que vocĂȘ morra.
433
00:35:33,403 --> 00:35:34,563
NĂŁo podemos derrotĂĄ-lo.
434
00:35:35,083 --> 00:35:36,443
Se lutarmos, vamos morrer.
435
00:35:36,523 --> 00:35:38,163
Se corrermos, vamos morrer.
436
00:35:38,803 --> 00:35:41,163
E nĂŁo vai parar com a gente. Nem com ele.
437
00:35:41,243 --> 00:35:43,643
O que vocĂȘ encontrou lĂĄ nos EUA...
438
00:35:43,723 --> 00:35:45,643
Eles também não vão sobreviver a isso.
439
00:35:50,883 --> 00:35:52,963
Saia pela janela.
440
00:35:53,643 --> 00:35:54,763
Por favor, David.
441
00:35:56,683 --> 00:35:57,763
Salve-se.
442
00:35:58,803 --> 00:36:01,563
Salve a pessoa que vocĂȘ ama.
Faça um acordo.
443
00:36:01,643 --> 00:36:03,043
O que ele quiser.
444
00:36:09,803 --> 00:36:13,323
Saia logo, porra.
445
00:36:31,203 --> 00:36:32,803
Merda. Trinta e seis.
446
00:36:45,203 --> 00:36:48,683
Trinta e oito, trinta e nove, quarenta.
447
00:36:50,403 --> 00:36:51,563
VocĂȘ ficou sem munição.
448
00:37:00,683 --> 00:37:01,563
Estå sem munição.
449
00:37:03,763 --> 00:37:04,763
Isso aĂ.
450
00:37:25,843 --> 00:37:26,843
VocĂȘ estĂĄ bem?
451
00:37:26,923 --> 00:37:27,923
Vamos.
452
00:37:28,563 --> 00:37:29,763
Depressa.
453
00:37:32,723 --> 00:37:33,923
Vamos!
454
00:37:36,203 --> 00:37:37,203
Vamos.
455
00:37:38,363 --> 00:37:39,363
Por aqui.
456
00:37:41,443 --> 00:37:43,043
Apareça...
457
00:38:15,563 --> 00:38:16,563
Me dĂȘ as mĂŁos.
458
00:38:18,123 --> 00:38:19,963
-David, por favor.
-Me dĂȘ as mĂŁos.
459
00:38:32,003 --> 00:38:33,003
Entre.
460
00:38:48,203 --> 00:38:49,203
Merda.
461
00:38:58,883 --> 00:38:59,883
Droga!
462
00:39:07,443 --> 00:39:09,083
Psicopata, vocĂȘ o pegou?
463
00:39:10,643 --> 00:39:11,643
NĂŁo!
464
00:39:12,763 --> 00:39:14,803
Ele fugiu! Porra!
465
00:39:19,643 --> 00:39:21,963
A polĂcia estĂĄ por perto. Precisamos ir.
466
00:39:25,203 --> 00:39:26,323
A Oficial nos traiu.
467
00:39:26,923 --> 00:39:28,003
Ela o trouxe até nós.
468
00:39:29,003 --> 00:39:30,003
VocĂȘ sabia.
469
00:39:30,603 --> 00:39:32,883
Ela viu a cor dos olhos dele, beleza?
470
00:39:32,963 --> 00:39:35,563
NĂŁo se chega perto
de um predador assim e sobrevive.
471
00:39:38,243 --> 00:39:39,283
DeverĂamos matĂĄ-la.
472
00:39:40,483 --> 00:39:42,003
NĂŁo podemos mais confiar nela.
473
00:39:42,083 --> 00:39:46,323
NĂŁo, mas ela jĂĄ foi Ăștil para vocĂȘ
e pode ser Ăștil de novo.
474
00:39:49,603 --> 00:39:50,763
VocĂȘ tem um plano.
475
00:39:53,843 --> 00:39:55,643
Sabe o que é uma pessoa pérfida?
476
00:39:58,363 --> 00:39:59,483
NĂŁo.
477
00:39:59,563 --> 00:40:00,883
Ă vocĂȘ.
478
00:40:03,403 --> 00:40:04,843
VocĂȘ o trouxe atĂ© nĂłs?
479
00:40:10,083 --> 00:40:11,323
NĂŁo tive escolha.
480
00:40:16,603 --> 00:40:17,643
Azar, agora nĂŁo!
481
00:40:18,443 --> 00:40:19,483
-Azar!
-Pare!
482
00:40:19,563 --> 00:40:21,843
Lidaremos com ela, mas nĂŁo agora.
483
00:40:56,163 --> 00:40:59,523
PROCURANDO...
484
00:40:59,603 --> 00:41:01,323
CORRESPONDĂNCIA
HABILITAĂĂO
485
00:41:07,403 --> 00:41:10,163
RUA BEECHWOOD, 77
STARLING, WASHINGTON
486
00:41:22,483 --> 00:41:24,043
Beleza, pronto.
487
00:41:24,123 --> 00:41:27,243
Novas informaçÔes. Enviando agora.
488
00:41:29,283 --> 00:41:30,283
Recebido.
489
00:41:32,443 --> 00:41:34,883
Precisamos dos alvos desse endereço.
490
00:41:35,443 --> 00:41:38,163
Entendido. Vamos enviar
a equipe local imediatamente.
491
00:41:38,243 --> 00:41:43,043
RUA BEECHWOOD, 77
STARLING, WASHINGTON
492
00:41:49,523 --> 00:41:51,843
KENT, INGLATERRA
493
00:42:03,723 --> 00:42:05,043
O que vai fazer comigo?
494
00:42:12,843 --> 00:42:15,363
-VocĂȘ entregou a Doutora?
-NĂŁo.
495
00:42:15,443 --> 00:42:17,643
Ela jĂĄ estava morta antes de ele me achar.
496
00:42:22,763 --> 00:42:24,323
Falou pra ele da minha famĂlia?
497
00:42:25,523 --> 00:42:28,083
NĂŁo sei nada da sua famĂlia, David.
498
00:42:28,163 --> 00:42:29,323
O que eu ia falar?
499
00:42:35,363 --> 00:42:36,603
NĂŁo parece arrependida.
500
00:42:37,963 --> 00:42:40,043
Ele ia me matar.
501
00:42:43,003 --> 00:42:44,363
Gosto de vocĂȘ, David.
502
00:42:45,883 --> 00:42:48,843
Mas nĂŁo pode esperar
que eu morra para te proteger.
503
00:43:03,403 --> 00:43:04,883
Fique de olho nela. JĂĄ volto.
504
00:43:15,323 --> 00:43:16,323
Ocupado.
505
00:43:16,403 --> 00:43:18,043
Ă o MĂșsculo. Me deixe entrar.
506
00:43:21,603 --> 00:43:22,723
Porra!
507
00:43:23,243 --> 00:43:25,203
O desgraçado atirou em mim na floresta.
508
00:43:25,283 --> 00:43:26,403
Consegui tirar a bala.
509
00:43:28,083 --> 00:43:29,083
Merda!
510
00:43:35,843 --> 00:43:37,843
EstĂĄ tudo bem. Calma.
511
00:43:37,923 --> 00:43:39,083
Calma.
512
00:43:45,003 --> 00:43:46,003
CHAMADA PERDIDA
513
00:43:46,643 --> 00:43:49,403
O nĂșmero chamado nĂŁo pode ser atendido.
514
00:43:49,483 --> 00:43:51,923
Deixe seu recado apĂłs o sinal.
515
00:43:52,003 --> 00:43:53,123
Por Deus, Joe...
516
00:43:54,403 --> 00:43:55,683
Sabe o quanto sou idiota?
517
00:43:57,683 --> 00:43:59,403
Me peguei sentindo sua falta.
518
00:44:04,003 --> 00:44:05,443
Odeio sentir sua falta.
519
00:44:06,443 --> 00:44:08,403
Odeio querer ouvir sua voz agora.
520
00:44:10,003 --> 00:44:11,003
Odeio mesmo.
521
00:44:13,763 --> 00:44:14,763
Me mostre.
522
00:44:16,683 --> 00:44:17,923
Caralho!
523
00:44:18,003 --> 00:44:19,323
Porra!
524
00:44:21,643 --> 00:44:23,563
Como ousa me dizer para tomar cuidado?
525
00:44:24,843 --> 00:44:27,123
Como se eu fosse culpado
se algo acontecesse.
526
00:44:27,203 --> 00:44:28,643
NĂŁo Ă© minha culpa.
527
00:44:28,723 --> 00:44:31,003
VocĂȘ fez isso. VocĂȘ entrou na nossa vida.
528
00:44:31,083 --> 00:44:34,563
Fez promessas e planos, aĂ mudou tudo.
529
00:44:35,883 --> 00:44:37,963
Estava nos usando sĂł para se esconder?
530
00:44:39,283 --> 00:44:41,243
O filho da puta me acertou.
531
00:44:41,323 --> 00:44:42,363
Eu nem senti.
532
00:44:45,883 --> 00:44:46,883
Faça pressão.
533
00:44:48,123 --> 00:44:50,123
Talvez o que temos jĂĄ nĂŁo existe mais.
534
00:44:50,203 --> 00:44:52,003
Talvez seja outra mentira.
535
00:44:53,643 --> 00:44:55,403
Um truque que vocĂȘ pregou em mim.
536
00:44:58,803 --> 00:45:00,083
EntĂŁo vĂĄ se foder.
537
00:45:03,243 --> 00:45:04,963
Me fez apaixonar por vocĂȘ.
538
00:45:05,043 --> 00:45:07,643
Me fez acreditar que também me amava.
539
00:45:12,003 --> 00:45:13,203
Era verdade?
540
00:45:15,803 --> 00:45:16,963
Alguma parte?
541
00:45:20,843 --> 00:45:21,843
VocĂȘ vai ficar bem.
542
00:45:22,643 --> 00:45:23,643
Eu prometo.
543
00:45:25,323 --> 00:45:26,403
NĂłs vamos ficar bem.
544
00:45:29,963 --> 00:45:30,963
Certo.
545
00:45:32,563 --> 00:45:33,763
Ă isso. Terminei.
546
00:46:04,843 --> 00:46:06,163
Alvo localizado.
547
00:46:07,963 --> 00:46:09,243
Aguardando instruçÔes.
548
00:47:53,323 --> 00:47:56,323
Legendas: Matheus Maggi
35422