Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,003
Tenho um plano, David.
2
00:00:03,083 --> 00:00:05,443
Gostaria que trabalhasse comigo nele.
3
00:00:05,523 --> 00:00:08,123
Teria que deixar sua vida atual para trás.
4
00:00:08,203 --> 00:00:10,483
Nova identidade. Não tem volta.
5
00:00:10,563 --> 00:00:12,563
Somos telas em branco agora.
6
00:00:12,643 --> 00:00:14,243
Eu sou Cérebro. Braço Direito.
7
00:00:14,323 --> 00:00:17,363
Soldado, Oficial, Músculo, Motorista.
8
00:00:17,443 --> 00:00:19,483
Existimos somente para este trabalho
9
00:00:19,563 --> 00:00:21,923
e deixaremos de existir depois.
10
00:00:22,003 --> 00:00:24,563
Vai transformar a ferragem em um bar?
11
00:00:24,643 --> 00:00:26,323
-Um bistrô.
-Bistrô?
12
00:00:33,123 --> 00:00:34,443
Ei!
13
00:00:34,523 --> 00:00:35,803
Acidente é coisa séria.
14
00:00:35,883 --> 00:00:37,763
Tem certeza que essa é a placa?
15
00:00:37,843 --> 00:00:39,003
A quem pertence?
16
00:00:39,083 --> 00:00:41,843
Não posso dizer. É bom ter certeza.
17
00:00:45,283 --> 00:00:48,083
-O pai do Taylor está na prisão.
-Não, só foi detido.
18
00:00:48,163 --> 00:00:51,443
-Qual é o sobrenome dele mesmo?
-Taylor Bedrosian.
19
00:00:52,243 --> 00:00:54,603
Disse "arriscado". Muito arriscado?
20
00:00:54,683 --> 00:00:58,203
Vamos mexer com gente da pesada.
21
00:01:46,523 --> 00:01:47,723
Vai!
22
00:01:54,843 --> 00:01:55,923
Parem!
23
00:02:22,163 --> 00:02:23,963
Meu Deus, me deixe sair!
24
00:02:24,043 --> 00:02:26,243
Vou morrer. Eu imploro, por favor!
25
00:02:26,323 --> 00:02:27,443
Não me leve com você.
26
00:02:27,523 --> 00:02:31,803
Preciso muito ir
a um hospital de verdade, porra!
27
00:02:32,683 --> 00:02:34,443
Pare e me deixe na rua.
28
00:02:34,523 --> 00:02:35,603
Não vou dizer nada.
29
00:02:35,683 --> 00:02:36,963
Não vou dizer nada!
30
00:02:37,043 --> 00:02:39,043
-Não.
-Não vou dizer nada.
31
00:02:39,123 --> 00:02:40,083
Não.
32
00:02:41,083 --> 00:02:42,323
Merda!
33
00:02:45,163 --> 00:02:49,763
CRIMINOSOS
34
00:03:14,203 --> 00:03:16,763
Ei! Abra a porta de trás.
35
00:03:17,203 --> 00:03:19,603
Abra a porra da porta! Afaste-se.
36
00:03:22,283 --> 00:03:23,243
A chave.
37
00:03:25,803 --> 00:03:26,923
Corra.
38
00:03:35,123 --> 00:03:36,243
Oficial.
39
00:03:36,803 --> 00:03:38,603
Oficial, fale comigo!
40
00:03:39,363 --> 00:03:40,283
Merda.
41
00:04:00,683 --> 00:04:01,763
Ela está no carro.
42
00:04:08,123 --> 00:04:09,363
Que merda!
43
00:04:10,803 --> 00:04:12,243
-Pode entrar.
-Certo.
44
00:04:32,243 --> 00:04:33,203
Pronto.
45
00:04:35,083 --> 00:04:36,483
Bem, é isso.
46
00:04:39,203 --> 00:04:40,083
Vai sobreviver?
47
00:04:41,163 --> 00:04:42,163
Não sei.
48
00:04:42,963 --> 00:04:44,363
Ela precisa de cuidados,
49
00:04:44,963 --> 00:04:48,003
mas isso deve ajudar
a estancar o sangramento por ora.
50
00:04:48,083 --> 00:04:50,523
Tem umas bolsas lá atrás
com os nomes de vocês.
51
00:04:50,603 --> 00:04:52,403
Tem roupas limpas dentro.
52
00:04:52,483 --> 00:04:54,763
Vocês deveriam ir. Eu te ajudo a trocá-la.
53
00:04:55,403 --> 00:04:56,803
Tudo bem movimentá-la?
54
00:04:57,483 --> 00:04:58,723
Provavelmente não,
55
00:04:58,803 --> 00:05:00,723
mas vocês não podem ficar aqui.
56
00:05:08,443 --> 00:05:10,163
MÚSCULO
57
00:05:14,123 --> 00:05:15,683
MECÂNICO
58
00:05:26,723 --> 00:05:27,923
Boa sorte.
59
00:05:29,043 --> 00:05:29,843
Valeu, Doutora.
60
00:06:06,403 --> 00:06:09,163
TRÊS ANOS DEPOIS
61
00:06:09,243 --> 00:06:11,923
AGORA
62
00:06:21,043 --> 00:06:24,523
LONDRES, INGLATERRA
63
00:06:27,643 --> 00:06:28,563
Muito bem.
64
00:06:29,243 --> 00:06:30,283
Está com fome?
65
00:06:30,803 --> 00:06:32,123
Que bom!
66
00:06:36,003 --> 00:06:38,243
CORDEIRO MARROQUINO
E IOGURTE DE HARISSA
67
00:07:29,883 --> 00:07:31,123
HOSPITAL SANTA ÁGATA
68
00:07:31,203 --> 00:07:32,843
Esta é você.
69
00:07:41,083 --> 00:07:42,523
Conhece esta mulher,
70
00:07:43,883 --> 00:07:45,843
trabalhou para ela.
71
00:07:57,283 --> 00:07:59,603
-Por favor.
-Ouça, Doutora.
72
00:07:59,683 --> 00:08:02,603
Vai me dizer onde ela está.
73
00:08:03,603 --> 00:08:07,043
Vai me contar tudo o que quero saber.
74
00:08:07,123 --> 00:08:08,723
Por favor, espere.
75
00:08:10,603 --> 00:08:11,403
Por favor!
76
00:08:13,443 --> 00:08:14,963
Desde o fim da carreira,
77
00:08:15,043 --> 00:08:17,683
Bari viveu recluso no norte da Itália.
78
00:08:17,763 --> 00:08:21,803
Ele foi encontrado morto
esta manhã com múltiplos tiros.
79
00:08:21,883 --> 00:08:26,323
A polícia ainda não comentou sobre o caso,
e nenhum suspeito foi identificado.
80
00:09:32,723 --> 00:09:35,523
CAIXA DE ENTRADA CRIPTOGRAFADA
NENHUMA NOVA MENSAGEM
81
00:09:54,683 --> 00:09:56,243
-Alô?
-Joe?
82
00:09:56,323 --> 00:09:58,643
É a Molly Farber. Cadê você?
83
00:09:58,723 --> 00:09:59,803
Estou na ferragem.
84
00:09:59,883 --> 00:10:02,243
-Sei que cheguei cedo, mas...
-Molly, oi.
85
00:10:02,323 --> 00:10:05,203
Desculpe, perdi a noção do tempo.
86
00:10:05,283 --> 00:10:06,963
Já estou indo, tudo bem?
87
00:10:07,683 --> 00:10:09,443
FERRAGEM
88
00:10:09,523 --> 00:10:12,883
Como eu disse no e-mail,
se tirarmos essa parede,
89
00:10:12,963 --> 00:10:15,203
vai abrir totalmente a área do bar.
90
00:10:15,963 --> 00:10:17,643
Mas vai ficar um pouco mais caro.
91
00:10:18,083 --> 00:10:20,723
-Tem problema?
-Eu amei, achei ótimo.
92
00:10:21,443 --> 00:10:22,643
Só falta uma medida.
93
00:10:22,723 --> 00:10:24,883
-Posso?
-Claro.
94
00:10:28,723 --> 00:10:30,283
ÓLEO DE MOTOR
95
00:10:33,403 --> 00:10:35,603
Vi o aviso de planejamento na vitrine.
96
00:10:35,683 --> 00:10:37,163
Agora é para valer, né?
97
00:10:37,243 --> 00:10:38,043
Pois é.
98
00:10:40,403 --> 00:10:42,603
-Sente esse cheiro?
-Cheiro de quê?
99
00:10:46,643 --> 00:10:48,483
Está bem pior aqui.
100
00:10:49,323 --> 00:10:50,283
Molly?
101
00:10:51,043 --> 00:10:53,363
Quer saber? Pode deixar que dou um jeito.
102
00:10:53,443 --> 00:10:55,163
-Obrigado.
-Certo.
103
00:10:55,243 --> 00:10:59,083
Deve ter um animal morto
embaixo do piso aqui.
104
00:10:59,163 --> 00:11:00,243
Livre-se disso.
105
00:11:00,323 --> 00:11:04,203
Do contrário, o fedor vai impregnar
as paredes para sempre.
106
00:11:04,283 --> 00:11:05,883
Obrigado, está ficando ótimo.
107
00:11:05,963 --> 00:11:07,803
-Até mais.
-Valeu, Molly. Cuide-se.
108
00:11:07,883 --> 00:11:09,043
Dirija com cuidado.
109
00:11:17,443 --> 00:11:18,723
Merda.
110
00:11:19,643 --> 00:11:24,603
É, um animal morreu lá embaixo,
então vou chegar tarde em casa.
111
00:11:24,683 --> 00:11:26,243
Credo, que nojo!
112
00:11:26,323 --> 00:11:28,443
É, eu sei. Desculpe.
113
00:11:28,523 --> 00:11:30,483
As crianças têm clubes após a aula,
114
00:11:30,563 --> 00:11:32,483
então só as busque depois das 15h45.
115
00:11:32,563 --> 00:11:33,403
Está bem.
116
00:11:34,843 --> 00:11:36,603
SELADORA A VÁCUO
117
00:13:26,563 --> 00:13:28,963
Quando se casarem,
ainda vamos te chamar de Joe?
118
00:13:30,763 --> 00:13:35,163
Se quiserem. Ou podem me chamar
de outra coisa, se preferirem.
119
00:13:35,243 --> 00:13:37,523
-Como o quê?
-Não sei.
120
00:13:37,603 --> 00:13:39,883
Tipo papis ou...
121
00:13:40,963 --> 00:13:42,163
Papito, talvez?
122
00:13:42,563 --> 00:13:43,643
Papito Joe?
123
00:13:44,123 --> 00:13:46,603
-Jopito Poe?
-Não.
124
00:13:46,683 --> 00:13:48,443
Você disse "jopito poe".
125
00:13:48,523 --> 00:13:50,403
Eu disse papito Joe.
126
00:13:50,483 --> 00:13:51,883
Não disse.
127
00:13:52,523 --> 00:13:53,483
Papito Jopito.
128
00:13:53,563 --> 00:13:55,243
-Gostei.
-É, gostei.
129
00:13:55,323 --> 00:13:56,723
-Sim, papito Jopito.
-Sim.
130
00:13:56,843 --> 00:13:59,043
É, papito Jopito. Também gostei.
131
00:14:09,283 --> 00:14:11,043
-Não é, não.
-É, sim.
132
00:14:11,123 --> 00:14:12,763
Papito Jopito.
133
00:14:14,483 --> 00:14:17,283
Qual é a graça? Você está rindo sozinho.
134
00:14:18,283 --> 00:14:19,283
Posso só...
135
00:14:20,643 --> 00:14:22,163
Joe, preciso fazer xixi.
136
00:14:24,643 --> 00:14:26,163
Joe, preciso fazer xixi.
137
00:14:27,683 --> 00:14:29,763
-Quero fazer xixi.
-Podia ter ido em casa.
138
00:14:29,843 --> 00:14:30,643
Cale a boca!
139
00:14:30,723 --> 00:14:32,683
-Cale a boca você!
-Ei, parem!
140
00:14:32,763 --> 00:14:35,043
Faltam 15 minutos para chegar, amigão.
141
00:14:35,123 --> 00:14:36,283
Dá para aguentar?
142
00:14:36,363 --> 00:14:37,883
Acho que não.
143
00:14:37,963 --> 00:14:39,243
-Segure.
-Está bem.
144
00:14:39,323 --> 00:14:42,563
Não se preocupe. Vamos achar um lugar.
145
00:14:43,443 --> 00:14:44,443
Está bem?
146
00:14:58,243 --> 00:14:59,523
Vamos lá, amigão.
147
00:15:01,443 --> 00:15:02,563
Beleza, vamos lá.
148
00:15:08,203 --> 00:15:09,203
Frankie!
149
00:15:19,243 --> 00:15:21,723
Joe, preciso muito fazer xixi!
150
00:15:21,803 --> 00:15:23,763
Está bem. Por aqui.
151
00:15:29,763 --> 00:15:31,563
-Merda.
-Não posso entrar aí.
152
00:15:31,643 --> 00:15:33,363
-Frankie, por favor.
-É nojento.
153
00:15:33,443 --> 00:15:34,963
Tem homens pelados lá dentro.
154
00:15:35,043 --> 00:15:36,643
Não posso ir no das mulheres.
155
00:15:37,323 --> 00:15:39,283
-Vou ficar ali fora.
-Não, espere.
156
00:15:40,163 --> 00:15:42,003
Alguém deve ter a chave deste.
157
00:15:43,163 --> 00:15:45,243
-Vou procurar alguém.
-Consigo ir sozinho.
158
00:15:45,323 --> 00:15:47,003
Não pode fazer isso.
159
00:15:56,883 --> 00:15:57,723
Com licença.
160
00:15:58,403 --> 00:16:00,323
Tem a chave do banheiro acessível?
161
00:16:00,403 --> 00:16:01,523
Pode abrir para nós?
162
00:16:02,483 --> 00:16:03,603
Ele tem deficiência?
163
00:16:03,683 --> 00:16:05,323
Ela não pode ir no masculino
164
00:16:05,403 --> 00:16:06,723
nem eu no feminino.
165
00:16:06,803 --> 00:16:08,523
Ai, nossa! Está bem, vamos.
166
00:16:21,403 --> 00:16:23,843
Obrigado. Vamos, Frankie.
167
00:16:28,443 --> 00:16:29,323
Amigão?
168
00:16:30,443 --> 00:16:31,403
Você está bem?
169
00:16:32,163 --> 00:16:33,163
Espere.
170
00:16:33,243 --> 00:16:34,803
-Não estava apertado?
-Quieta!
171
00:16:47,763 --> 00:16:49,163
Aleluia!
172
00:16:50,363 --> 00:16:52,683
Certo, lave as mãos.
173
00:16:52,763 --> 00:16:57,683
SANITÁRIOS
174
00:16:57,763 --> 00:16:59,043
-Obrigado.
-Por nada.
175
00:17:00,043 --> 00:17:01,683
Frankie.
176
00:17:24,843 --> 00:17:26,083
-Alô?
-Sr. Petrus?
177
00:17:26,163 --> 00:17:28,403
Aqui é Amanda, do planejamento.
178
00:17:28,483 --> 00:17:32,123
O Sr. Metcalf quer saber
se pode passar aqui hoje mais tarde.
179
00:17:32,763 --> 00:17:34,443
Hoje? Está tudo bem?
180
00:17:34,843 --> 00:17:38,323
Há um problema em sua proposta
que ele gostaria de discutir com você.
181
00:17:38,403 --> 00:17:39,963
Pode ser às 17h?
182
00:17:40,683 --> 00:17:42,923
Pode ser.
Acho que sim.
183
00:17:43,003 --> 00:17:44,803
Ótimo, até lá então.
184
00:17:46,243 --> 00:17:47,563
Tchau.
185
00:17:50,603 --> 00:17:51,563
Tudo bem, Joe?
186
00:17:51,643 --> 00:17:52,923
Tudo certo.
187
00:17:55,923 --> 00:17:57,843
Venham, vamos para casa.
188
00:18:01,563 --> 00:18:02,443
ANTES
189
00:18:02,523 --> 00:18:04,483
Certo, escutem, acomodem-se
190
00:18:04,563 --> 00:18:05,483
e prestem atenção.
191
00:18:07,283 --> 00:18:08,883
Esse é Titus Wainwright.
192
00:18:09,403 --> 00:18:12,243
Ele era dono de uma fábrica
e era muito rico.
193
00:18:12,963 --> 00:18:16,763
Há uns cem anos,
Titus contratou um homem, Ernest Morello,
194
00:18:16,843 --> 00:18:18,643
para desenhar e construir um cofre.
195
00:18:19,203 --> 00:18:22,963
Titus queria esconder o dinheiro
dos trabalhadores e do fisco.
196
00:18:23,043 --> 00:18:24,683
Morello era um gênio.
197
00:18:24,763 --> 00:18:26,523
Os cofres dele eram inovadores.
198
00:18:26,603 --> 00:18:27,763
Invioláveis.
199
00:18:28,403 --> 00:18:30,203
Morello fez um cofre para o Titus,
200
00:18:30,283 --> 00:18:32,963
e o esconderam dentro de um prédio.
201
00:18:33,043 --> 00:18:34,403
Deste prédio.
202
00:18:34,483 --> 00:18:36,283
É uma das fábricas de Titus.
203
00:18:36,363 --> 00:18:37,643
Escondido bem à vista.
204
00:18:38,363 --> 00:18:41,203
E, por anos,
Titus escondeu sua riqueza dentro dele.
205
00:18:41,283 --> 00:18:45,763
Mas, com o fim da expansão industrial,
o sucesso de Titus diminuiu e tudo faliu.
206
00:18:45,843 --> 00:18:48,403
Então o cofre foi esvaziado e abandonado,
207
00:18:48,483 --> 00:18:50,123
fechado e esquecido.
208
00:18:50,643 --> 00:18:51,963
Durante o século 20,
209
00:18:52,043 --> 00:18:55,123
o espaço de cima foi usado
como escritórios e lojas
210
00:18:55,203 --> 00:18:57,323
sem ninguém saber o que estava escondido.
211
00:18:57,403 --> 00:18:59,883
-O cofre ainda está lá?
-Sim.
212
00:18:59,963 --> 00:19:03,643
-Está vazio agora?
-Não está vazio.
213
00:19:04,163 --> 00:19:06,923
Uma nova geração de poderosos
o desenterrou,
214
00:19:07,043 --> 00:19:09,643
ressuscitou e reaproveitou.
215
00:19:09,723 --> 00:19:10,883
Para esconder a riqueza deles?
216
00:19:10,963 --> 00:19:11,843
Exatamente.
217
00:19:11,923 --> 00:19:13,843
E nos juntou para roubá-lo?
218
00:19:13,923 --> 00:19:14,923
Isso mesmo.
219
00:19:15,923 --> 00:19:18,043
O cofre é nosso alvo.
220
00:19:18,123 --> 00:19:21,243
Posso dizer com confiança
que tem pelo menos 30 milhões lá.
221
00:19:21,803 --> 00:19:23,123
Precisamos dos desenhos,
222
00:19:23,203 --> 00:19:26,883
das plantas para pensar em como entrar,
abrir e sair de lá.
223
00:19:27,483 --> 00:19:31,123
Precisamos das plantas originais
do prédio e do cofre.
224
00:19:31,203 --> 00:19:32,563
Onde estão as plantas?
225
00:19:34,843 --> 00:19:38,003
Com Phillip Wainwright, bisneto de Titus.
226
00:19:39,003 --> 00:19:41,003
Estão na casa dele.
227
00:19:42,163 --> 00:19:43,563
Então, vamos pegá-las.
228
00:19:57,523 --> 00:19:58,603
Seis dígitos, né?
229
00:20:00,443 --> 00:20:02,643
Foi o que ela disse para você?
Seis dígitos?
230
00:20:04,363 --> 00:20:05,443
O que pretende fazer?
231
00:20:06,283 --> 00:20:07,723
Não podemos falar disso.
232
00:20:09,563 --> 00:20:11,803
Certo.
233
00:20:11,883 --> 00:20:15,203
Você gosta de seguir as regras? Saquei.
234
00:20:16,003 --> 00:20:17,363
Regras tranquilizam,
235
00:20:18,083 --> 00:20:19,163
simplificam tudo.
236
00:20:19,563 --> 00:20:22,323
-Tiram o estresse.
-Nada de escolhas.
237
00:20:22,403 --> 00:20:27,603
Escuta. Pode ter impressionado a Cérebro,
mas eu não te conheço.
238
00:20:27,683 --> 00:20:31,043
Não gosto de colocar minha vida
nas mãos de quem acabei de conhecer.
239
00:20:32,003 --> 00:20:33,443
Principalmente alguém tão...
240
00:20:35,163 --> 00:20:37,043
-Tão o quê?
-Tagarela.
241
00:20:38,523 --> 00:20:40,363
Falar é meu superpoder.
242
00:20:41,123 --> 00:20:44,083
Uma vez, fiz um homem
me dar dez mil euros em dinheiro
243
00:20:44,163 --> 00:20:45,843
após quatro minutos de conversa.
244
00:20:47,163 --> 00:20:48,283
Quatro minutos.
245
00:20:49,283 --> 00:20:50,083
Dez mil.
246
00:20:50,163 --> 00:20:51,003
Pelo quê?
247
00:20:51,723 --> 00:20:52,963
Ele queria me ajudar.
248
00:20:53,803 --> 00:20:55,363
Foi um lance donzela em perigo.
249
00:20:56,323 --> 00:20:58,923
Dez mil euros por nada?
250
00:20:59,003 --> 00:21:01,803
Dei uma garantia
para provar que não estava roubando.
251
00:21:01,883 --> 00:21:02,803
O que deu a ele?
252
00:21:02,883 --> 00:21:06,123
-Um Rolex falso que comprei por 20 libras.
-Mentira.
253
00:21:06,883 --> 00:21:08,323
Está bem, olhe.
254
00:21:13,323 --> 00:21:14,803
É bem convincente.
255
00:21:14,883 --> 00:21:16,123
É para ser mesmo.
256
00:21:16,203 --> 00:21:17,523
Esse é verdadeiro.
257
00:21:18,323 --> 00:21:19,883
Comprei com a grana do cara.
258
00:21:19,963 --> 00:21:21,843
Não devia me contar do seu passado.
259
00:21:23,683 --> 00:21:24,643
Músculo,
260
00:21:25,643 --> 00:21:30,923
nunca vai saber se o que eu digo
é verdade ou mentira.
261
00:21:31,003 --> 00:21:33,443
Então posso dizer o que eu quiser.
262
00:21:34,003 --> 00:21:35,323
Verdade, mentira,
263
00:21:36,563 --> 00:21:37,923
é tudo a mesma coisa.
264
00:21:41,003 --> 00:21:42,323
-Quer saber meu nome?
-Não.
265
00:21:42,403 --> 00:21:43,923
-É Nisha.
-Puta que pariu.
266
00:21:45,483 --> 00:21:46,963
-É sério?
-Pode ser.
267
00:21:47,043 --> 00:21:48,403
Só que não. É Melanie.
268
00:21:48,483 --> 00:21:49,283
Melanie?
269
00:21:51,203 --> 00:21:52,803
Bem plausível, não?
270
00:21:54,003 --> 00:21:56,123
Talvez seja Rosanna.
271
00:21:56,483 --> 00:21:58,883
-O que acha?
-Acho que vai ser uma tarde longa.
272
00:22:00,203 --> 00:22:02,203
-Qual é o seu nome?
-Músculo.
273
00:22:02,283 --> 00:22:03,683
Seu nome verdadeiro.
274
00:22:05,243 --> 00:22:09,283
Está bem. Diga um nome falso.
É ridículo te chamar de Músculo.
275
00:22:11,523 --> 00:22:13,643
Está bem, então. Vamos fazer o seguinte.
276
00:22:14,603 --> 00:22:18,283
Pense em dez nomes,
incluindo seu nome real,
277
00:22:18,363 --> 00:22:21,163
depois olhe para mim
e liste-os, um por um.
278
00:22:21,243 --> 00:22:22,163
Não quero jogar.
279
00:22:22,243 --> 00:22:24,163
Sou um detector de mentiras humano.
280
00:22:24,243 --> 00:22:25,203
Aposto mil libras.
281
00:22:25,283 --> 00:22:27,163
-Vou adivinhar o certo.
-Não.
282
00:22:27,243 --> 00:22:28,803
-Tem medo?
-É contra as regras.
283
00:22:28,883 --> 00:22:30,003
Não é.
284
00:22:30,083 --> 00:22:31,883
Você não vai me contar nada.
285
00:22:31,963 --> 00:22:33,803
Só vai me dizer um monte de nomes.
286
00:22:35,083 --> 00:22:38,523
Se preferir, eu nem digo qual acho que é.
287
00:22:40,523 --> 00:22:41,323
Vamos.
288
00:22:42,443 --> 00:22:43,603
Por favor.
289
00:22:44,683 --> 00:22:46,003
Dez nomes.
290
00:22:47,843 --> 00:22:48,683
Está bem.
291
00:22:53,083 --> 00:22:56,203
Mark, Robert, Russell, Lee, David,
292
00:22:56,283 --> 00:23:00,403
Steve, Keith, Saul, Jay, Richard.
293
00:23:02,523 --> 00:23:03,683
Eu sei seu nome.
294
00:23:03,763 --> 00:23:06,003
-Sei qual é seu nome verdadeiro.
-Não sabe.
295
00:23:06,083 --> 00:23:09,963
Fez umas 50 microexpressões
que te entregaram.
296
00:23:10,043 --> 00:23:11,043
Qual é o meu nome?
297
00:23:11,643 --> 00:23:14,883
Desculpe, não posso dizer.
Fiz uma promessa.
298
00:23:17,003 --> 00:23:18,923
-Você não sabe.
-Sei, sim.
299
00:23:19,003 --> 00:23:20,483
Sei seu nome, juro por Deus.
300
00:23:20,563 --> 00:23:22,443
É muito mentirosa.
301
00:23:22,523 --> 00:23:24,163
Você é muito sem noção.
302
00:23:25,123 --> 00:23:26,163
É, talvez.
303
00:23:27,563 --> 00:23:28,723
Talvez não.
304
00:23:42,803 --> 00:23:44,443
É a minha deixa.
305
00:23:52,643 --> 00:23:53,643
Nos vemos por aí.
306
00:24:32,003 --> 00:24:33,083
Oi.
307
00:24:33,603 --> 00:24:35,363
Com licença, você fala inglês?
308
00:24:36,763 --> 00:24:38,803
Sim, claro que falo inglês.
309
00:24:38,883 --> 00:24:39,923
Graças a Deus!
310
00:24:40,003 --> 00:24:41,923
As últimas pessoas não me entendiam.
311
00:24:42,003 --> 00:24:43,323
Poderia me ajudar?
312
00:24:43,403 --> 00:24:47,403
Meu carro quebrou na estrada e eu...
313
00:24:47,483 --> 00:24:49,083
Meu celular está sem bateria.
314
00:24:49,163 --> 00:24:52,043
-Desculpe fazer isso...
-Por que não entra?
315
00:24:52,123 --> 00:24:54,203
Posso? Nossa, você é muito gentil!
316
00:24:54,283 --> 00:24:55,243
Muito obrigada.
317
00:24:55,323 --> 00:24:57,243
-Imagine.
-Que casa linda!
318
00:25:06,323 --> 00:25:09,403
AGORA
319
00:25:21,083 --> 00:25:23,763
Sr. Petrus, pode entrar, por favor?
320
00:25:27,443 --> 00:25:28,403
Sr. Petrus,
321
00:25:29,123 --> 00:25:33,403
infelizmente, tivemos algumas objeções
ao seu pedido.
322
00:25:33,483 --> 00:25:37,123
Muitos moradores locais
estão preocupados com seus planos.
323
00:25:37,203 --> 00:25:38,723
Sério? Porque...
324
00:25:38,803 --> 00:25:41,843
todo mundo com quem falei na região
me deu muito apoio.
325
00:25:41,923 --> 00:25:45,763
As pessoas costumam ter medo
de dizer a verdade pessoalmente.
326
00:25:45,843 --> 00:25:46,883
Então elas escrevem.
327
00:25:47,563 --> 00:25:49,163
Nós recebemos muitas cartas.
328
00:25:49,683 --> 00:25:50,683
Posso vê-las?
329
00:25:51,123 --> 00:25:54,443
-Ver o quê?
-As cartas. As preocupações.
330
00:25:55,403 --> 00:25:58,243
Não. Acho que não seria adequado.
331
00:26:00,523 --> 00:26:03,643
Então digam quais são as preocupações,
e posso esclarecê-las.
332
00:26:04,403 --> 00:26:07,723
Eu não quero arriscar
a confidencialidade das pessoas
333
00:26:07,803 --> 00:26:10,603
que nos procuraram
te dando esses detalhes.
334
00:26:11,843 --> 00:26:13,003
Não seria justo.
335
00:26:13,923 --> 00:26:14,923
Justo com quem?
336
00:26:15,443 --> 00:26:17,083
Com os cidadãos que se importam.
337
00:26:18,363 --> 00:26:19,603
E quanto a mim?
338
00:26:20,603 --> 00:26:21,603
Como assim?
339
00:26:22,243 --> 00:26:25,403
-É justo comigo?
-Não entendi.
340
00:26:25,483 --> 00:26:27,563
Não estão me dando direito de resposta.
341
00:26:27,643 --> 00:26:29,363
Estou sendo julgado sem poder...
342
00:26:29,443 --> 00:26:31,403
Ninguém está te julgando, Sr. Petrus.
343
00:26:32,323 --> 00:26:34,043
É uma questão de processo.
344
00:26:35,283 --> 00:26:37,083
É um procedimento oficial.
345
00:26:37,723 --> 00:26:39,963
-Temos que cumpri-lo.
-Quantas cartas?
346
00:26:41,123 --> 00:26:43,603
Quantas objeções receberam
aos meus planos?
347
00:26:44,963 --> 00:26:46,123
Algumas.
348
00:26:46,203 --> 00:26:47,443
Quantas, exatamente?
349
00:26:48,403 --> 00:26:52,683
Sr. Petrus, tomaremos uma decisão
nos próximos dias,
350
00:26:52,763 --> 00:26:55,283
mas pelo número de reclamações
que recebemos,
351
00:26:55,363 --> 00:26:58,763
acho que todos sabemos
qual será o resultado.
352
00:27:06,803 --> 00:27:08,283
Sei o que está acontecendo.
353
00:27:09,283 --> 00:27:11,403
Adeus, Sr. Petrus.
354
00:27:30,443 --> 00:27:33,363
O vereador Kyle Bedrosian
foi interrogado novamente hoje
355
00:27:33,443 --> 00:27:36,603
em relação ao incidente ocorrido
em Starling no início da semana.
356
00:27:36,683 --> 00:27:39,883
A polícia diz que a vítima do acidente
continua em coma,
357
00:27:39,963 --> 00:27:42,083
e que o Sr. Bedrosian está cooperando
358
00:27:42,163 --> 00:27:43,443
com a investigação.
359
00:27:43,923 --> 00:27:44,923
Alunos da...
360
00:27:52,123 --> 00:27:54,843
Não venha me pegar
361
00:27:54,923 --> 00:27:57,443
Você está na rua
Fazendo seus corres
362
00:27:57,523 --> 00:27:59,843
É assim que você é pego
363
00:27:59,923 --> 00:28:01,243
Na casa de apostas
364
00:28:01,323 --> 00:28:02,643
Com uma mão boa demais
365
00:28:02,723 --> 00:28:04,803
É assim que você é pego
366
00:28:04,883 --> 00:28:07,723
Saindo tarde do Brooklyn
Ostentando suas pedras
367
00:28:07,803 --> 00:28:10,363
É assim que você é pego
368
00:28:10,443 --> 00:28:12,923
Uma garota da casa rosa
Disse que gosta de você
369
00:28:13,003 --> 00:28:14,443
Pego
370
00:28:29,283 --> 00:28:30,523
Merda.
371
00:29:33,843 --> 00:29:35,803
-Está me seguindo?
-O quê?
372
00:29:35,883 --> 00:29:38,443
-Me solte. Eu não...
-Seguiu a mim e meus filhos.
373
00:29:38,523 --> 00:29:40,283
-O que quer?
-Está cometendo um erro.
374
00:29:40,363 --> 00:29:41,883
Não estou... Jesus, não!
375
00:29:41,963 --> 00:29:43,203
Está bem, tem razão.
376
00:29:43,283 --> 00:29:46,203
Por favor, porra.
Sou um detetive particular.
377
00:29:46,283 --> 00:29:47,763
Fui contratado pra te seguir,
378
00:29:47,843 --> 00:29:49,923
descobrir seus podres, algo interessante.
379
00:30:00,043 --> 00:30:01,043
Detetive?
380
00:30:01,123 --> 00:30:02,483
DETETIVE PARTICULAR
381
00:30:02,563 --> 00:30:03,603
Quem te contratou?
382
00:30:04,283 --> 00:30:05,363
Porra.
383
00:30:05,443 --> 00:30:06,683
Kyle Bedrosian.
384
00:30:06,763 --> 00:30:07,803
Bedrosian?
385
00:30:08,843 --> 00:30:09,843
Por quê? O que ele quer?
386
00:30:10,483 --> 00:30:12,003
Não sei, não perguntei.
387
00:30:12,803 --> 00:30:15,723
Geralmente, é vingança ou chantagem.
388
00:30:15,803 --> 00:30:18,643
Ou talvez tenha comido a mulher dele.
389
00:30:22,443 --> 00:30:23,843
Posso te machucar
390
00:30:23,923 --> 00:30:26,243
de um jeito que nunca vai se recuperar
391
00:30:26,323 --> 00:30:29,163
e nunca vai parar de doer até você morrer.
392
00:30:29,243 --> 00:30:31,243
Então não me siga.
393
00:30:32,963 --> 00:30:34,163
Me deixe em paz.
394
00:30:35,403 --> 00:30:38,203
-Está bem?
-Sim, senhor.
395
00:30:46,443 --> 00:30:47,443
Merda.
396
00:30:47,963 --> 00:30:49,923
Meu Deus!
397
00:30:59,363 --> 00:31:02,723
ANTES
398
00:31:09,243 --> 00:31:10,603
Aqui está.
399
00:31:10,683 --> 00:31:11,803
Acho que funciona.
400
00:31:12,563 --> 00:31:15,483
Obrigada, Phillip. Salvou a minha vida.
401
00:31:17,523 --> 00:31:19,723
Quer que eu chame meu mecânico?
402
00:31:19,803 --> 00:31:21,923
Não, é muita gentileza, mas...
403
00:31:23,163 --> 00:31:26,723
paguei pelo seguro,
então vou usar a cobertura.
404
00:31:26,803 --> 00:31:28,043
Gostaria de mais chá?
405
00:31:28,963 --> 00:31:30,043
Na verdade...
406
00:31:31,203 --> 00:31:32,803
Aquilo é uísque?
407
00:31:33,443 --> 00:31:36,083
Essa experiência
me deixou um pouco abalada.
408
00:31:36,163 --> 00:31:37,243
Claro.
409
00:31:37,883 --> 00:31:39,163
Não, tudo bem.
410
00:31:39,763 --> 00:31:42,363
Posso me servir.
Você já fez muito por mim.
411
00:31:50,683 --> 00:31:51,683
Aceita?
412
00:31:53,283 --> 00:31:54,283
Por que não?
413
00:31:57,123 --> 00:31:59,803
Adorei a sua casa.
414
00:32:00,443 --> 00:32:01,563
Mora aqui faz tempo?
415
00:32:02,203 --> 00:32:04,443
Ela está na minha família há 200 anos.
416
00:32:05,123 --> 00:32:06,403
Nossa!
417
00:32:07,243 --> 00:32:09,963
Sorte a sua.
418
00:32:11,243 --> 00:32:12,243
Tim-tim.
419
00:32:19,363 --> 00:32:20,563
Este é um novo blend.
420
00:32:21,083 --> 00:32:22,123
É a bebida perfeita.
421
00:32:22,203 --> 00:32:23,203
- Ainda mais hoje.
- Sim.
422
00:32:23,923 --> 00:32:24,923
De verdade.
423
00:33:16,123 --> 00:33:17,123
Meu presente pra você.
424
00:33:24,123 --> 00:33:25,123
Não vai ajudar?
425
00:33:26,363 --> 00:33:27,443
Você é o músculo,
426
00:33:28,203 --> 00:33:29,283
Músculo.
427
00:35:01,603 --> 00:35:02,803
Quem são vocês?
428
00:35:04,203 --> 00:35:05,563
Saiam da minha casa.
429
00:35:25,723 --> 00:35:27,003
Não faça isso.
430
00:35:33,043 --> 00:35:34,283
Largue.
431
00:35:37,163 --> 00:35:38,923
Agora, levante-se.
432
00:35:43,643 --> 00:35:44,643
Você também.
433
00:35:47,403 --> 00:35:48,683
Para a garagem.
434
00:35:49,483 --> 00:35:51,123
Vá também, Músculo.
435
00:35:51,203 --> 00:35:52,363
Por favor.
436
00:35:58,363 --> 00:35:59,683
Suba no capô do seu carro.
437
00:36:10,163 --> 00:36:11,763
Agora vire-se, por favor.
438
00:36:15,003 --> 00:36:16,563
Dê um passo à frente.
439
00:36:17,643 --> 00:36:19,403
O quê? Não, espere.
440
00:36:36,523 --> 00:36:37,963
Quem é você?
441
00:36:38,603 --> 00:36:40,443
Músculo, essa é a Especialista.
442
00:36:40,523 --> 00:36:42,083
Está do nosso lado.
443
00:36:44,003 --> 00:36:45,443
Vamos lá para cima.
444
00:36:45,523 --> 00:36:46,843
Ainda não terminamos.
445
00:37:09,203 --> 00:37:10,003
Ei!
446
00:37:11,963 --> 00:37:13,323
Sabe quem é ela, né?
447
00:37:13,403 --> 00:37:16,203
-Cérebro a chamou de Especialista.
-Eu diria Psicopata.
448
00:37:17,083 --> 00:37:19,763
Aquela é Inga Beatrice. Ela é famosa.
449
00:37:19,843 --> 00:37:22,323
Uma assassina fria bem famosa.
450
00:37:22,403 --> 00:37:23,923
Você fez besteira.
451
00:37:24,003 --> 00:37:25,723
Não deu a dose certa. Ele acordou.
452
00:37:26,403 --> 00:37:27,483
Não fiz besteira.
453
00:37:28,203 --> 00:37:30,243
Dei exatamente o que a Dianne mandou.
454
00:37:34,043 --> 00:37:35,643
Seu nome é David.
455
00:37:37,003 --> 00:37:38,123
Acertei?
456
00:37:39,683 --> 00:37:40,683
Acertei?
457
00:37:45,003 --> 00:37:46,283
Queria que ele acordasse.
458
00:37:46,643 --> 00:37:49,163
Só deu metade da dose.
Queria me testar de novo.
459
00:37:49,243 --> 00:37:50,963
Ela apontou a arma pra mim
460
00:37:51,043 --> 00:37:52,043
e matou um inocente.
461
00:37:52,123 --> 00:37:54,283
Acredite, Músculo, ele não era inocente.
462
00:37:55,323 --> 00:37:57,283
Não entrei nessa para matar civis.
463
00:37:57,363 --> 00:37:58,483
Se é assim, já deu.
464
00:37:58,563 --> 00:37:59,923
Cuidado, Músculo.
465
00:38:00,003 --> 00:38:02,603
Sabe que não pode desistir
depois de aceitar.
466
00:38:03,243 --> 00:38:04,363
Tente.
467
00:38:04,443 --> 00:38:05,483
Não vai durar muito.
468
00:38:06,403 --> 00:38:08,123
Não deixo pontas soltas.
469
00:38:09,283 --> 00:38:11,323
Apostei em você, David.
470
00:38:12,243 --> 00:38:15,083
Mas nunca mais me questione.
471
00:38:16,283 --> 00:38:17,283
Está bem?
472
00:38:18,963 --> 00:38:19,963
Ótimo.
473
00:38:21,883 --> 00:38:22,883
Volte ao trabalho.
474
00:38:36,203 --> 00:38:39,643
AGORA
475
00:39:17,403 --> 00:39:18,763
Oi, Taylor.
476
00:39:20,163 --> 00:39:21,163
Seu pai está?
477
00:39:21,243 --> 00:39:22,723
Pai?
478
00:39:30,803 --> 00:39:32,083
Não vim causar problemas.
479
00:39:33,003 --> 00:39:34,003
Quero conversar.
480
00:39:37,883 --> 00:39:38,883
Entre.
481
00:39:44,243 --> 00:39:45,563
Por que veio aqui?
482
00:39:46,283 --> 00:39:49,163
Fez Harry Metcalf rejeitar
minha proposta de planejamento?
483
00:39:55,163 --> 00:39:56,643
Não teve carta nenhuma.
484
00:39:58,323 --> 00:39:59,323
Foi só você.
485
00:40:00,403 --> 00:40:01,403
Não foi?
486
00:40:02,963 --> 00:40:05,683
Precisa retirar a declaração
que deu à polícia.
487
00:40:05,763 --> 00:40:07,723
-Não posso.
-Por que não?
488
00:40:07,803 --> 00:40:08,883
Porque era a verdade.
489
00:40:11,043 --> 00:40:12,243
Vou te dizer uma coisa.
490
00:40:14,403 --> 00:40:16,283
Ninguém dá a mínima pra verdade.
491
00:40:17,563 --> 00:40:20,163
As pessoas só ligam
para a importância de quem fala,
492
00:40:20,243 --> 00:40:21,443
e nesta cidade,
493
00:40:23,123 --> 00:40:26,163
eu sou tão importante
quanto um ser vindo do Céu.
494
00:40:26,883 --> 00:40:28,803
É como uma revelação.
495
00:40:31,563 --> 00:40:34,083
Você não vale nada.
Na verdade, é menos que nada.
496
00:40:35,443 --> 00:40:37,763
Quando digo algo, as pessoas acreditam.
497
00:40:39,963 --> 00:40:41,723
Quando você diz algo, não é nada.
498
00:40:45,963 --> 00:40:48,043
Então por que está atrás de mim?
499
00:40:49,683 --> 00:40:51,443
Por acaso sabe quem eu sou?
500
00:40:52,483 --> 00:40:53,923
Quem eu sou de verdade?
501
00:40:54,883 --> 00:40:56,243
Os amigos que eu tenho?
502
00:40:58,643 --> 00:41:01,683
Alguém como você deveria ter
muito medo de alguém como eu.
503
00:41:04,483 --> 00:41:06,483
Então pare de ser idiota.
504
00:41:07,283 --> 00:41:09,803
Retire a declaração, aguente o tranco
505
00:41:10,683 --> 00:41:11,803
e saia da minha vida.
506
00:41:15,523 --> 00:41:16,923
Sabe que não foi culpa sua.
507
00:41:18,603 --> 00:41:19,603
Não sabe?
508
00:41:21,043 --> 00:41:22,563
O acidente,
509
00:41:22,643 --> 00:41:24,643
a mulher em coma, não foi culpa sua.
510
00:41:26,163 --> 00:41:29,763
Ela estava no celular
e passou o sinal vermelho. Foi culpa dela.
511
00:41:30,883 --> 00:41:33,723
Você passou direto
porque o sinal estava quebrado.
512
00:41:33,803 --> 00:41:34,923
É culpa da prefeitura,
513
00:41:36,203 --> 00:41:37,203
não sua.
514
00:41:38,563 --> 00:41:39,563
Não foi culpa sua,
515
00:41:40,483 --> 00:41:41,603
mas fugiu mesmo assim.
516
00:41:42,723 --> 00:41:43,723
Por quê?
517
00:41:46,163 --> 00:41:47,323
Eu entendo.
518
00:41:48,603 --> 00:41:49,603
Somos humanos.
519
00:41:50,443 --> 00:41:53,083
Fazemos coisas ruins
e temos medo de nos encrencar.
520
00:41:53,163 --> 00:41:54,483
Então nós fugimos
521
00:41:55,523 --> 00:41:57,083
e mentimos para nos proteger.
522
00:41:57,163 --> 00:41:58,803
Fazemos isso desde a infância.
523
00:41:59,963 --> 00:42:02,323
Contamos mentiras para esconder a verdade.
524
00:42:02,403 --> 00:42:04,643
-Vamos nos afundando.
-O que quer dizer?
525
00:42:04,723 --> 00:42:08,203
Quero dizer que pode tentar
mexer com a minha vida,
526
00:42:09,323 --> 00:42:12,323
pode estragar meus planos,
mas isso não vai te salvar.
527
00:42:13,963 --> 00:42:15,163
Com ou sem mim,
528
00:42:15,243 --> 00:42:17,443
o que fez vai voltar para te infernizar.
529
00:42:17,523 --> 00:42:21,923
Pode fugir e se esconder,
mas isso vai te encontrar.
530
00:42:27,123 --> 00:42:30,163
Tem algo muito importante
a seu favor, Kyle.
531
00:42:32,283 --> 00:42:33,323
Você é branco,
532
00:42:34,483 --> 00:42:36,563
é homem e é rico.
533
00:42:37,603 --> 00:42:39,323
Se for à polícia, diga a verdade.
534
00:42:40,163 --> 00:42:43,963
Diga que entrou em pânico na hora,
que fez merda e sabe disso.
535
00:42:44,723 --> 00:42:46,883
Aposto que não terá que cumprir pena
536
00:42:47,883 --> 00:42:50,443
porque pessoas como você
têm um superpoder.
537
00:42:52,563 --> 00:42:54,523
A lei não enxerga você,
538
00:42:55,763 --> 00:42:57,443
apenas te protege.
539
00:42:58,403 --> 00:43:00,723
Então quando você cai nessa rede...
540
00:43:03,403 --> 00:43:04,883
ela te joga de volta.
541
00:43:08,843 --> 00:43:10,283
Confie no sistema, Kyle.
542
00:43:12,763 --> 00:43:14,403
Foi feito para gente como você.
543
00:43:21,643 --> 00:43:23,083
Agora, me escute.
544
00:43:25,003 --> 00:43:27,683
Eu poderia te destruir
com pouquíssimo esforço
545
00:43:28,603 --> 00:43:30,323
e nunca mais pensar em você.
546
00:43:32,043 --> 00:43:34,003
Sou um homem importante.
547
00:43:35,443 --> 00:43:37,403
Um grande homem. E você...
548
00:43:39,203 --> 00:43:40,443
Você não é.
549
00:43:48,803 --> 00:43:50,083
Acho que acabamos.
550
00:43:51,683 --> 00:43:53,043
Saia da minha casa.
551
00:44:32,083 --> 00:44:33,083
Onde você estava?
552
00:44:36,883 --> 00:44:38,203
O que está havendo, Joe?
553
00:44:39,163 --> 00:44:40,683
Fiquei preocupado com você.
554
00:44:42,003 --> 00:44:46,323
Eu não preciso saber tudo,
mas, por favor, não guarde segredos.
555
00:44:46,403 --> 00:44:48,883
-Não guardo.
-Está bem, Joe.
556
00:44:49,643 --> 00:44:52,043
Então quando se machucar num acidente,
me ligue.
557
00:44:52,123 --> 00:44:55,523
Se tiver problemas, me ligue.
É assim que funciona.
558
00:44:56,923 --> 00:44:59,483
Dividimos os problemas
e resolvemos juntos.
559
00:45:00,643 --> 00:45:01,643
Somos uma equipe.
560
00:45:07,763 --> 00:45:09,723
Joe, sei que está escondendo algo.
561
00:45:11,443 --> 00:45:12,683
Não sou idiota.
562
00:45:19,003 --> 00:45:20,003
É outra pessoa?
563
00:45:21,283 --> 00:45:22,283
O quê?
564
00:45:22,363 --> 00:45:24,523
-Não.
-Porque se não quiser ficar comigo...
565
00:45:24,603 --> 00:45:25,403
Quero, Jules.
566
00:45:25,963 --> 00:45:26,963
Eu quero.
567
00:45:31,843 --> 00:45:33,403
Passamos por muita coisa, Joe.
568
00:45:35,603 --> 00:45:37,043
As crianças perderam a mãe,
569
00:45:37,843 --> 00:45:38,923
eu perdi a esposa.
570
00:45:40,923 --> 00:45:44,643
Levei muito tempo para me recuperar disso.
571
00:45:46,163 --> 00:45:47,643
Demorou muito.
572
00:45:49,483 --> 00:45:51,003
Se não está comprometido...
573
00:45:51,083 --> 00:45:52,723
Jules.
574
00:45:54,323 --> 00:45:55,443
Eu estou.
575
00:45:58,803 --> 00:46:00,283
Sei que falam de mim.
576
00:46:02,163 --> 00:46:03,163
De nós.
577
00:46:03,523 --> 00:46:05,523
As mães, nossos amigos, sei o que dizem.
578
00:46:06,163 --> 00:46:08,363
-Quem se importa?
-Não acham que é sério.
579
00:46:09,123 --> 00:46:10,283
Ou então, se é sério,
580
00:46:11,163 --> 00:46:13,003
o que eu tive com a Laura foi falso.
581
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Jules...
582
00:46:15,923 --> 00:46:19,123
Não fui hetero o bastante antes
e não sou gay o bastante agora.
583
00:46:19,203 --> 00:46:20,323
-Nada a ver.
-É mesmo?
584
00:46:22,843 --> 00:46:24,323
Não temos outros amigos gays.
585
00:46:24,403 --> 00:46:26,203
-Não me importo.
-Por enquanto.
586
00:46:27,003 --> 00:46:30,043
Mas e se nos casarmos,
e em dois anos você perceber...
587
00:46:30,123 --> 00:46:32,323
Jules, pare.
588
00:46:32,403 --> 00:46:33,403
Vem cá.
589
00:46:37,403 --> 00:46:38,563
Isso não vai acontecer.
590
00:46:39,483 --> 00:46:43,243
O que eu quero é o que nós temos.
591
00:46:45,003 --> 00:46:46,243
Eu quero isso.
592
00:46:48,003 --> 00:46:49,123
Quero você.
593
00:46:50,283 --> 00:46:51,283
Está bem?
594
00:46:55,363 --> 00:46:56,603
Então o que é, Joe?
595
00:46:58,843 --> 00:47:00,123
O que está escondendo?
596
00:47:05,763 --> 00:47:07,643
Acho que vão rejeitar minha proposta.
597
00:47:10,243 --> 00:47:11,803
Disseram que houve objeções
598
00:47:13,043 --> 00:47:14,323
dos moradores da cidade.
599
00:47:15,003 --> 00:47:16,003
Não.
600
00:47:17,803 --> 00:47:19,083
-Está brincando.
-Não.
601
00:47:19,683 --> 00:47:20,803
Que merda!
602
00:47:20,883 --> 00:47:23,843
Só queria um tempo sozinho para pensar
603
00:47:25,523 --> 00:47:26,883
e processar tudo.
604
00:47:28,323 --> 00:47:31,363
Para ser sincero,
estava com medo de contar.
605
00:47:31,443 --> 00:47:32,443
Eu não queria...
606
00:47:34,283 --> 00:47:35,723
Não queria te decepcionar.
607
00:47:38,643 --> 00:47:39,643
Venha aqui.
608
00:47:45,723 --> 00:47:46,723
Sinto muito.
609
00:47:50,603 --> 00:47:51,603
É só isso?
610
00:47:52,163 --> 00:47:54,163
Está assim por causa da proposta?
611
00:47:59,363 --> 00:48:00,923
Queria que me contasse
612
00:48:01,003 --> 00:48:02,403
sem eu ter que te obrigar.
613
00:48:02,483 --> 00:48:04,123
Eu sei.
614
00:48:04,723 --> 00:48:06,203
Não é fácil para mim.
615
00:48:10,363 --> 00:48:11,363
Vamos dormir?
616
00:48:12,203 --> 00:48:13,443
Você parece exausto.
617
00:48:14,203 --> 00:48:15,203
Não, eu...
618
00:48:16,403 --> 00:48:17,403
Acho que...
619
00:48:18,123 --> 00:48:19,763
Preciso desopilar um pouco.
620
00:48:20,403 --> 00:48:21,403
Está bem.
621
00:48:23,043 --> 00:48:24,323
Não vá dormir tarde.
622
00:49:04,203 --> 00:49:06,283
CAIXA DE ENTRADA
NENHUMA NOVA MENSAGEM
623
00:49:07,843 --> 00:49:09,003
Joe?
624
00:49:10,843 --> 00:49:11,883
Oi, querida.
625
00:49:11,963 --> 00:49:13,083
Tudo bem?
626
00:49:15,523 --> 00:49:19,243
Nós assistimos a Planeta Azul
e apareceu um tamboril.
627
00:49:19,883 --> 00:49:22,083
Agora, sempre que fecho os olhos, vejo um.
628
00:49:22,643 --> 00:49:23,763
Odeio peixes,
629
00:49:23,843 --> 00:49:24,843
odeio o mar.
630
00:49:24,923 --> 00:49:27,323
-Está cheio de coisas que me dão medo.
-Tudo bem.
631
00:49:28,643 --> 00:49:30,523
Por que tenho tanto medo de tudo?
632
00:49:32,763 --> 00:49:33,923
Posso dizer uma coisa?
633
00:49:38,163 --> 00:49:39,883
A maioria das coisas no mundo
634
00:49:40,643 --> 00:49:43,003
têm mais medo de você do que vice-versa.
635
00:49:43,923 --> 00:49:45,923
Porque somos superpredadores.
636
00:49:46,683 --> 00:49:48,083
Isso quer dizer que matamos
637
00:49:49,283 --> 00:49:50,083
tudo.
638
00:49:50,963 --> 00:49:56,083
Então você é bem mais assustadora
do que um tamboril.
639
00:49:56,683 --> 00:49:58,643
Tire a imagem ruim da cabeça.
640
00:49:59,643 --> 00:50:01,403
Concentre-se em algo bom.
641
00:50:02,043 --> 00:50:03,043
Está bem?
642
00:50:03,123 --> 00:50:04,683
Como o quê?
643
00:50:04,763 --> 00:50:06,163
Bem...
644
00:50:07,763 --> 00:50:12,123
Às vezes, quando fico com medo,
lembro do meu tempo de criança.
645
00:50:12,843 --> 00:50:13,963
Um dia, com minha mãe,
646
00:50:14,043 --> 00:50:15,723
nós saímos da cidade
647
00:50:17,643 --> 00:50:19,443
e fomos para um lugar
648
00:50:19,523 --> 00:50:22,403
com flores silvestres
crescendo entre as árvores.
649
00:50:23,203 --> 00:50:24,483
Enquanto caminhávamos,
650
00:50:24,963 --> 00:50:29,123
borboletas surgiram ao nosso redor
651
00:50:30,683 --> 00:50:31,683
como uma nuvem.
652
00:50:32,843 --> 00:50:33,963
Foi incrível!
653
00:50:35,883 --> 00:50:37,243
Sente falta da sua mãe?
654
00:50:39,683 --> 00:50:40,683
Sinto.
655
00:50:41,483 --> 00:50:42,483
Sim, sinto.
656
00:50:46,523 --> 00:50:48,443
Certo, volte para a cama.
657
00:50:50,403 --> 00:50:51,763
Pode vir comigo?
658
00:50:53,483 --> 00:50:54,483
Vamos.
659
00:51:02,483 --> 00:51:03,483
Prontinho.
660
00:51:13,203 --> 00:51:14,203
Boa noite.
661
00:51:14,843 --> 00:51:15,843
Eu te amo.
662
00:51:16,203 --> 00:51:17,963
-Também te amo.
-Papito Jopito.
663
00:51:19,043 --> 00:51:20,043
Boa noite.
664
00:51:21,043 --> 00:51:22,403
Pense em coisas boas.
665
00:51:31,323 --> 00:51:34,923
JOE, O LOCAL DO CASAMENTO
666
00:51:43,443 --> 00:51:47,403
JARDIM BOTÂNICO VIOLA
PARABÉNS
667
00:51:55,203 --> 00:51:57,803
NÚMERO DESCONHECIDO
668
00:52:14,963 --> 00:52:15,963
David?
669
00:52:16,963 --> 00:52:17,843
Quem é?
670
00:52:17,923 --> 00:52:20,003
Sou eu, a Oficial.
671
00:52:22,203 --> 00:52:23,803
O Motorista morreu, David.
672
00:52:23,883 --> 00:52:24,923
A Soldado morreu.
673
00:52:25,763 --> 00:52:26,963
A Doutora morreu.
674
00:52:29,163 --> 00:52:30,763
Alguém está nos matando, David.
675
00:52:31,243 --> 00:52:32,403
Alguém está vindo.
676
00:52:33,123 --> 00:52:34,163
Está acontecendo.
677
00:54:19,723 --> 00:54:21,403
BASEADO NUMA OBRA LITERÁRIA
678
00:54:30,523 --> 00:54:32,523
Legendas: Elyzabeth Deodato Lima
45005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.