All language subtitles for Culprits.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,003 Tenho um plano, David. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,443 Gostaria que trabalhasse comigo nele. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,123 Teria que deixar sua vida atual para trás. 4 00:00:08,203 --> 00:00:10,483 Nova identidade. Não tem volta. 5 00:00:10,563 --> 00:00:12,563 Somos telas em branco agora. 6 00:00:12,643 --> 00:00:14,243 Eu sou Cérebro. Braço Direito. 7 00:00:14,323 --> 00:00:17,363 Soldado, Oficial, Músculo, Motorista. 8 00:00:17,443 --> 00:00:19,483 Existimos somente para este trabalho 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,923 e deixaremos de existir depois. 10 00:00:22,003 --> 00:00:24,563 Vai transformar a ferragem em um bar? 11 00:00:24,643 --> 00:00:26,323 -Um bistrô. -Bistrô? 12 00:00:33,123 --> 00:00:34,443 Ei! 13 00:00:34,523 --> 00:00:35,803 Acidente é coisa séria. 14 00:00:35,883 --> 00:00:37,763 Tem certeza que essa é a placa? 15 00:00:37,843 --> 00:00:39,003 A quem pertence? 16 00:00:39,083 --> 00:00:41,843 Não posso dizer. É bom ter certeza. 17 00:00:45,283 --> 00:00:48,083 -O pai do Taylor está na prisão. -Não, só foi detido. 18 00:00:48,163 --> 00:00:51,443 -Qual é o sobrenome dele mesmo? -Taylor Bedrosian. 19 00:00:52,243 --> 00:00:54,603 Disse "arriscado". Muito arriscado? 20 00:00:54,683 --> 00:00:58,203 Vamos mexer com gente da pesada. 21 00:01:46,523 --> 00:01:47,723 Vai! 22 00:01:54,843 --> 00:01:55,923 Parem! 23 00:02:22,163 --> 00:02:23,963 Meu Deus, me deixe sair! 24 00:02:24,043 --> 00:02:26,243 Vou morrer. Eu imploro, por favor! 25 00:02:26,323 --> 00:02:27,443 Não me leve com você. 26 00:02:27,523 --> 00:02:31,803 Preciso muito ir a um hospital de verdade, porra! 27 00:02:32,683 --> 00:02:34,443 Pare e me deixe na rua. 28 00:02:34,523 --> 00:02:35,603 Não vou dizer nada. 29 00:02:35,683 --> 00:02:36,963 Não vou dizer nada! 30 00:02:37,043 --> 00:02:39,043 -Não. -Não vou dizer nada. 31 00:02:39,123 --> 00:02:40,083 Não. 32 00:02:41,083 --> 00:02:42,323 Merda! 33 00:02:45,163 --> 00:02:49,763 CRIMINOSOS 34 00:03:14,203 --> 00:03:16,763 Ei! Abra a porta de trás. 35 00:03:17,203 --> 00:03:19,603 Abra a porra da porta! Afaste-se. 36 00:03:22,283 --> 00:03:23,243 A chave. 37 00:03:25,803 --> 00:03:26,923 Corra. 38 00:03:35,123 --> 00:03:36,243 Oficial. 39 00:03:36,803 --> 00:03:38,603 Oficial, fale comigo! 40 00:03:39,363 --> 00:03:40,283 Merda. 41 00:04:00,683 --> 00:04:01,763 Ela está no carro. 42 00:04:08,123 --> 00:04:09,363 Que merda! 43 00:04:10,803 --> 00:04:12,243 -Pode entrar. -Certo. 44 00:04:32,243 --> 00:04:33,203 Pronto. 45 00:04:35,083 --> 00:04:36,483 Bem, é isso. 46 00:04:39,203 --> 00:04:40,083 Vai sobreviver? 47 00:04:41,163 --> 00:04:42,163 Não sei. 48 00:04:42,963 --> 00:04:44,363 Ela precisa de cuidados, 49 00:04:44,963 --> 00:04:48,003 mas isso deve ajudar a estancar o sangramento por ora. 50 00:04:48,083 --> 00:04:50,523 Tem umas bolsas lá atrás com os nomes de vocês. 51 00:04:50,603 --> 00:04:52,403 Tem roupas limpas dentro. 52 00:04:52,483 --> 00:04:54,763 Vocês deveriam ir. Eu te ajudo a trocá-la. 53 00:04:55,403 --> 00:04:56,803 Tudo bem movimentá-la? 54 00:04:57,483 --> 00:04:58,723 Provavelmente não, 55 00:04:58,803 --> 00:05:00,723 mas vocês não podem ficar aqui. 56 00:05:08,443 --> 00:05:10,163 MÚSCULO 57 00:05:14,123 --> 00:05:15,683 MECÂNICO 58 00:05:26,723 --> 00:05:27,923 Boa sorte. 59 00:05:29,043 --> 00:05:29,843 Valeu, Doutora. 60 00:06:06,403 --> 00:06:09,163 TRÊS ANOS DEPOIS 61 00:06:09,243 --> 00:06:11,923 AGORA 62 00:06:21,043 --> 00:06:24,523 LONDRES, INGLATERRA 63 00:06:27,643 --> 00:06:28,563 Muito bem. 64 00:06:29,243 --> 00:06:30,283 Está com fome? 65 00:06:30,803 --> 00:06:32,123 Que bom! 66 00:06:36,003 --> 00:06:38,243 CORDEIRO MARROQUINO E IOGURTE DE HARISSA 67 00:07:29,883 --> 00:07:31,123 HOSPITAL SANTA ÁGATA 68 00:07:31,203 --> 00:07:32,843 Esta é você. 69 00:07:41,083 --> 00:07:42,523 Conhece esta mulher, 70 00:07:43,883 --> 00:07:45,843 trabalhou para ela. 71 00:07:57,283 --> 00:07:59,603 -Por favor. -Ouça, Doutora. 72 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 Vai me dizer onde ela está. 73 00:08:03,603 --> 00:08:07,043 Vai me contar tudo o que quero saber. 74 00:08:07,123 --> 00:08:08,723 Por favor, espere. 75 00:08:10,603 --> 00:08:11,403 Por favor! 76 00:08:13,443 --> 00:08:14,963 Desde o fim da carreira, 77 00:08:15,043 --> 00:08:17,683 Bari viveu recluso no norte da Itália. 78 00:08:17,763 --> 00:08:21,803 Ele foi encontrado morto esta manhã com múltiplos tiros. 79 00:08:21,883 --> 00:08:26,323 A polícia ainda não comentou sobre o caso, e nenhum suspeito foi identificado. 80 00:09:32,723 --> 00:09:35,523 CAIXA DE ENTRADA CRIPTOGRAFADA NENHUMA NOVA MENSAGEM 81 00:09:54,683 --> 00:09:56,243 -Alô? -Joe? 82 00:09:56,323 --> 00:09:58,643 É a Molly Farber. Cadê você? 83 00:09:58,723 --> 00:09:59,803 Estou na ferragem. 84 00:09:59,883 --> 00:10:02,243 -Sei que cheguei cedo, mas... -Molly, oi. 85 00:10:02,323 --> 00:10:05,203 Desculpe, perdi a noção do tempo. 86 00:10:05,283 --> 00:10:06,963 Já estou indo, tudo bem? 87 00:10:07,683 --> 00:10:09,443 FERRAGEM 88 00:10:09,523 --> 00:10:12,883 Como eu disse no e-mail, se tirarmos essa parede, 89 00:10:12,963 --> 00:10:15,203 vai abrir totalmente a área do bar. 90 00:10:15,963 --> 00:10:17,643 Mas vai ficar um pouco mais caro. 91 00:10:18,083 --> 00:10:20,723 -Tem problema? -Eu amei, achei ótimo. 92 00:10:21,443 --> 00:10:22,643 Só falta uma medida. 93 00:10:22,723 --> 00:10:24,883 -Posso? -Claro. 94 00:10:28,723 --> 00:10:30,283 ÓLEO DE MOTOR 95 00:10:33,403 --> 00:10:35,603 Vi o aviso de planejamento na vitrine. 96 00:10:35,683 --> 00:10:37,163 Agora é para valer, né? 97 00:10:37,243 --> 00:10:38,043 Pois é. 98 00:10:40,403 --> 00:10:42,603 -Sente esse cheiro? -Cheiro de quê? 99 00:10:46,643 --> 00:10:48,483 Está bem pior aqui. 100 00:10:49,323 --> 00:10:50,283 Molly? 101 00:10:51,043 --> 00:10:53,363 Quer saber? Pode deixar que dou um jeito. 102 00:10:53,443 --> 00:10:55,163 -Obrigado. -Certo. 103 00:10:55,243 --> 00:10:59,083 Deve ter um animal morto embaixo do piso aqui. 104 00:10:59,163 --> 00:11:00,243 Livre-se disso. 105 00:11:00,323 --> 00:11:04,203 Do contrário, o fedor vai impregnar as paredes para sempre. 106 00:11:04,283 --> 00:11:05,883 Obrigado, está ficando ótimo. 107 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 -Até mais. -Valeu, Molly. Cuide-se. 108 00:11:07,883 --> 00:11:09,043 Dirija com cuidado. 109 00:11:17,443 --> 00:11:18,723 Merda. 110 00:11:19,643 --> 00:11:24,603 É, um animal morreu lá embaixo, então vou chegar tarde em casa. 111 00:11:24,683 --> 00:11:26,243 Credo, que nojo! 112 00:11:26,323 --> 00:11:28,443 É, eu sei. Desculpe. 113 00:11:28,523 --> 00:11:30,483 As crianças têm clubes após a aula, 114 00:11:30,563 --> 00:11:32,483 então só as busque depois das 15h45. 115 00:11:32,563 --> 00:11:33,403 Está bem. 116 00:11:34,843 --> 00:11:36,603 SELADORA A VÁCUO 117 00:13:26,563 --> 00:13:28,963 Quando se casarem, ainda vamos te chamar de Joe? 118 00:13:30,763 --> 00:13:35,163 Se quiserem. Ou podem me chamar de outra coisa, se preferirem. 119 00:13:35,243 --> 00:13:37,523 -Como o quê? -Não sei. 120 00:13:37,603 --> 00:13:39,883 Tipo papis ou... 121 00:13:40,963 --> 00:13:42,163 Papito, talvez? 122 00:13:42,563 --> 00:13:43,643 Papito Joe? 123 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 -Jopito Poe? -Não. 124 00:13:46,683 --> 00:13:48,443 Você disse "jopito poe". 125 00:13:48,523 --> 00:13:50,403 Eu disse papito Joe. 126 00:13:50,483 --> 00:13:51,883 Não disse. 127 00:13:52,523 --> 00:13:53,483 Papito Jopito. 128 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 -Gostei. -É, gostei. 129 00:13:55,323 --> 00:13:56,723 -Sim, papito Jopito. -Sim. 130 00:13:56,843 --> 00:13:59,043 É, papito Jopito. Também gostei. 131 00:14:09,283 --> 00:14:11,043 -Não é, não. -É, sim. 132 00:14:11,123 --> 00:14:12,763 Papito Jopito. 133 00:14:14,483 --> 00:14:17,283 Qual é a graça? Você está rindo sozinho. 134 00:14:18,283 --> 00:14:19,283 Posso só... 135 00:14:20,643 --> 00:14:22,163 Joe, preciso fazer xixi. 136 00:14:24,643 --> 00:14:26,163 Joe, preciso fazer xixi. 137 00:14:27,683 --> 00:14:29,763 -Quero fazer xixi. -Podia ter ido em casa. 138 00:14:29,843 --> 00:14:30,643 Cale a boca! 139 00:14:30,723 --> 00:14:32,683 -Cale a boca você! -Ei, parem! 140 00:14:32,763 --> 00:14:35,043 Faltam 15 minutos para chegar, amigão. 141 00:14:35,123 --> 00:14:36,283 Dá para aguentar? 142 00:14:36,363 --> 00:14:37,883 Acho que não. 143 00:14:37,963 --> 00:14:39,243 -Segure. -Está bem. 144 00:14:39,323 --> 00:14:42,563 Não se preocupe. Vamos achar um lugar. 145 00:14:43,443 --> 00:14:44,443 Está bem? 146 00:14:58,243 --> 00:14:59,523 Vamos lá, amigão. 147 00:15:01,443 --> 00:15:02,563 Beleza, vamos lá. 148 00:15:08,203 --> 00:15:09,203 Frankie! 149 00:15:19,243 --> 00:15:21,723 Joe, preciso muito fazer xixi! 150 00:15:21,803 --> 00:15:23,763 Está bem. Por aqui. 151 00:15:29,763 --> 00:15:31,563 -Merda. -Não posso entrar aí. 152 00:15:31,643 --> 00:15:33,363 -Frankie, por favor. -É nojento. 153 00:15:33,443 --> 00:15:34,963 Tem homens pelados lá dentro. 154 00:15:35,043 --> 00:15:36,643 Não posso ir no das mulheres. 155 00:15:37,323 --> 00:15:39,283 -Vou ficar ali fora. -Não, espere. 156 00:15:40,163 --> 00:15:42,003 Alguém deve ter a chave deste. 157 00:15:43,163 --> 00:15:45,243 -Vou procurar alguém. -Consigo ir sozinho. 158 00:15:45,323 --> 00:15:47,003 Não pode fazer isso. 159 00:15:56,883 --> 00:15:57,723 Com licença. 160 00:15:58,403 --> 00:16:00,323 Tem a chave do banheiro acessível? 161 00:16:00,403 --> 00:16:01,523 Pode abrir para nós? 162 00:16:02,483 --> 00:16:03,603 Ele tem deficiência? 163 00:16:03,683 --> 00:16:05,323 Ela não pode ir no masculino 164 00:16:05,403 --> 00:16:06,723 nem eu no feminino. 165 00:16:06,803 --> 00:16:08,523 Ai, nossa! Está bem, vamos. 166 00:16:21,403 --> 00:16:23,843 Obrigado. Vamos, Frankie. 167 00:16:28,443 --> 00:16:29,323 Amigão? 168 00:16:30,443 --> 00:16:31,403 Você está bem? 169 00:16:32,163 --> 00:16:33,163 Espere. 170 00:16:33,243 --> 00:16:34,803 -Não estava apertado? -Quieta! 171 00:16:47,763 --> 00:16:49,163 Aleluia! 172 00:16:50,363 --> 00:16:52,683 Certo, lave as mãos. 173 00:16:52,763 --> 00:16:57,683 SANITÁRIOS 174 00:16:57,763 --> 00:16:59,043 -Obrigado. -Por nada. 175 00:17:00,043 --> 00:17:01,683 Frankie. 176 00:17:24,843 --> 00:17:26,083 -Alô? -Sr. Petrus? 177 00:17:26,163 --> 00:17:28,403 Aqui é Amanda, do planejamento. 178 00:17:28,483 --> 00:17:32,123 O Sr. Metcalf quer saber se pode passar aqui hoje mais tarde. 179 00:17:32,763 --> 00:17:34,443 Hoje? Está tudo bem? 180 00:17:34,843 --> 00:17:38,323 Há um problema em sua proposta que ele gostaria de discutir com você. 181 00:17:38,403 --> 00:17:39,963 Pode ser às 17h? 182 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 Pode ser. Acho que sim. 183 00:17:43,003 --> 00:17:44,803 Ótimo, até lá então. 184 00:17:46,243 --> 00:17:47,563 Tchau. 185 00:17:50,603 --> 00:17:51,563 Tudo bem, Joe? 186 00:17:51,643 --> 00:17:52,923 Tudo certo. 187 00:17:55,923 --> 00:17:57,843 Venham, vamos para casa. 188 00:18:01,563 --> 00:18:02,443 ANTES 189 00:18:02,523 --> 00:18:04,483 Certo, escutem, acomodem-se 190 00:18:04,563 --> 00:18:05,483 e prestem atenção. 191 00:18:07,283 --> 00:18:08,883 Esse é Titus Wainwright. 192 00:18:09,403 --> 00:18:12,243 Ele era dono de uma fábrica e era muito rico. 193 00:18:12,963 --> 00:18:16,763 Há uns cem anos, Titus contratou um homem, Ernest Morello, 194 00:18:16,843 --> 00:18:18,643 para desenhar e construir um cofre. 195 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 Titus queria esconder o dinheiro dos trabalhadores e do fisco. 196 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 Morello era um gênio. 197 00:18:24,763 --> 00:18:26,523 Os cofres dele eram inovadores. 198 00:18:26,603 --> 00:18:27,763 Invioláveis. 199 00:18:28,403 --> 00:18:30,203 Morello fez um cofre para o Titus, 200 00:18:30,283 --> 00:18:32,963 e o esconderam dentro de um prédio. 201 00:18:33,043 --> 00:18:34,403 Deste prédio. 202 00:18:34,483 --> 00:18:36,283 É uma das fábricas de Titus. 203 00:18:36,363 --> 00:18:37,643 Escondido bem à vista. 204 00:18:38,363 --> 00:18:41,203 E, por anos, Titus escondeu sua riqueza dentro dele. 205 00:18:41,283 --> 00:18:45,763 Mas, com o fim da expansão industrial, o sucesso de Titus diminuiu e tudo faliu. 206 00:18:45,843 --> 00:18:48,403 Então o cofre foi esvaziado e abandonado, 207 00:18:48,483 --> 00:18:50,123 fechado e esquecido. 208 00:18:50,643 --> 00:18:51,963 Durante o século 20, 209 00:18:52,043 --> 00:18:55,123 o espaço de cima foi usado como escritórios e lojas 210 00:18:55,203 --> 00:18:57,323 sem ninguém saber o que estava escondido. 211 00:18:57,403 --> 00:18:59,883 -O cofre ainda está lá? -Sim. 212 00:18:59,963 --> 00:19:03,643 -Está vazio agora? -Não está vazio. 213 00:19:04,163 --> 00:19:06,923 Uma nova geração de poderosos o desenterrou, 214 00:19:07,043 --> 00:19:09,643 ressuscitou e reaproveitou. 215 00:19:09,723 --> 00:19:10,883 Para esconder a riqueza deles? 216 00:19:10,963 --> 00:19:11,843 Exatamente. 217 00:19:11,923 --> 00:19:13,843 E nos juntou para roubá-lo? 218 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 Isso mesmo. 219 00:19:15,923 --> 00:19:18,043 O cofre é nosso alvo. 220 00:19:18,123 --> 00:19:21,243 Posso dizer com confiança que tem pelo menos 30 milhões lá. 221 00:19:21,803 --> 00:19:23,123 Precisamos dos desenhos, 222 00:19:23,203 --> 00:19:26,883 das plantas para pensar em como entrar, abrir e sair de lá. 223 00:19:27,483 --> 00:19:31,123 Precisamos das plantas originais do prédio e do cofre. 224 00:19:31,203 --> 00:19:32,563 Onde estão as plantas? 225 00:19:34,843 --> 00:19:38,003 Com Phillip Wainwright, bisneto de Titus. 226 00:19:39,003 --> 00:19:41,003 Estão na casa dele. 227 00:19:42,163 --> 00:19:43,563 Então, vamos pegá-las. 228 00:19:57,523 --> 00:19:58,603 Seis dígitos, né? 229 00:20:00,443 --> 00:20:02,643 Foi o que ela disse para você? Seis dígitos? 230 00:20:04,363 --> 00:20:05,443 O que pretende fazer? 231 00:20:06,283 --> 00:20:07,723 Não podemos falar disso. 232 00:20:09,563 --> 00:20:11,803 Certo. 233 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 Você gosta de seguir as regras? Saquei. 234 00:20:16,003 --> 00:20:17,363 Regras tranquilizam, 235 00:20:18,083 --> 00:20:19,163 simplificam tudo. 236 00:20:19,563 --> 00:20:22,323 -Tiram o estresse. -Nada de escolhas. 237 00:20:22,403 --> 00:20:27,603 Escuta. Pode ter impressionado a Cérebro, mas eu não te conheço. 238 00:20:27,683 --> 00:20:31,043 Não gosto de colocar minha vida nas mãos de quem acabei de conhecer. 239 00:20:32,003 --> 00:20:33,443 Principalmente alguém tão... 240 00:20:35,163 --> 00:20:37,043 -Tão o quê? -Tagarela. 241 00:20:38,523 --> 00:20:40,363 Falar é meu superpoder. 242 00:20:41,123 --> 00:20:44,083 Uma vez, fiz um homem me dar dez mil euros em dinheiro 243 00:20:44,163 --> 00:20:45,843 após quatro minutos de conversa. 244 00:20:47,163 --> 00:20:48,283 Quatro minutos. 245 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Dez mil. 246 00:20:50,163 --> 00:20:51,003 Pelo quê? 247 00:20:51,723 --> 00:20:52,963 Ele queria me ajudar. 248 00:20:53,803 --> 00:20:55,363 Foi um lance donzela em perigo. 249 00:20:56,323 --> 00:20:58,923 Dez mil euros por nada? 250 00:20:59,003 --> 00:21:01,803 Dei uma garantia para provar que não estava roubando. 251 00:21:01,883 --> 00:21:02,803 O que deu a ele? 252 00:21:02,883 --> 00:21:06,123 -Um Rolex falso que comprei por 20 libras. -Mentira. 253 00:21:06,883 --> 00:21:08,323 Está bem, olhe. 254 00:21:13,323 --> 00:21:14,803 É bem convincente. 255 00:21:14,883 --> 00:21:16,123 É para ser mesmo. 256 00:21:16,203 --> 00:21:17,523 Esse é verdadeiro. 257 00:21:18,323 --> 00:21:19,883 Comprei com a grana do cara. 258 00:21:19,963 --> 00:21:21,843 Não devia me contar do seu passado. 259 00:21:23,683 --> 00:21:24,643 Músculo, 260 00:21:25,643 --> 00:21:30,923 nunca vai saber se o que eu digo é verdade ou mentira. 261 00:21:31,003 --> 00:21:33,443 Então posso dizer o que eu quiser. 262 00:21:34,003 --> 00:21:35,323 Verdade, mentira, 263 00:21:36,563 --> 00:21:37,923 é tudo a mesma coisa. 264 00:21:41,003 --> 00:21:42,323 -Quer saber meu nome? -Não. 265 00:21:42,403 --> 00:21:43,923 -É Nisha. -Puta que pariu. 266 00:21:45,483 --> 00:21:46,963 -É sério? -Pode ser. 267 00:21:47,043 --> 00:21:48,403 Só que não. É Melanie. 268 00:21:48,483 --> 00:21:49,283 Melanie? 269 00:21:51,203 --> 00:21:52,803 Bem plausível, não? 270 00:21:54,003 --> 00:21:56,123 Talvez seja Rosanna. 271 00:21:56,483 --> 00:21:58,883 -O que acha? -Acho que vai ser uma tarde longa. 272 00:22:00,203 --> 00:22:02,203 -Qual é o seu nome? -Músculo. 273 00:22:02,283 --> 00:22:03,683 Seu nome verdadeiro. 274 00:22:05,243 --> 00:22:09,283 Está bem. Diga um nome falso. É ridículo te chamar de Músculo. 275 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Está bem, então. Vamos fazer o seguinte. 276 00:22:14,603 --> 00:22:18,283 Pense em dez nomes, incluindo seu nome real, 277 00:22:18,363 --> 00:22:21,163 depois olhe para mim e liste-os, um por um. 278 00:22:21,243 --> 00:22:22,163 Não quero jogar. 279 00:22:22,243 --> 00:22:24,163 Sou um detector de mentiras humano. 280 00:22:24,243 --> 00:22:25,203 Aposto mil libras. 281 00:22:25,283 --> 00:22:27,163 -Vou adivinhar o certo. -Não. 282 00:22:27,243 --> 00:22:28,803 -Tem medo? -É contra as regras. 283 00:22:28,883 --> 00:22:30,003 Não é. 284 00:22:30,083 --> 00:22:31,883 Você não vai me contar nada. 285 00:22:31,963 --> 00:22:33,803 Só vai me dizer um monte de nomes. 286 00:22:35,083 --> 00:22:38,523 Se preferir, eu nem digo qual acho que é. 287 00:22:40,523 --> 00:22:41,323 Vamos. 288 00:22:42,443 --> 00:22:43,603 Por favor. 289 00:22:44,683 --> 00:22:46,003 Dez nomes. 290 00:22:47,843 --> 00:22:48,683 Está bem. 291 00:22:53,083 --> 00:22:56,203 Mark, Robert, Russell, Lee, David, 292 00:22:56,283 --> 00:23:00,403 Steve, Keith, Saul, Jay, Richard. 293 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Eu sei seu nome. 294 00:23:03,763 --> 00:23:06,003 -Sei qual é seu nome verdadeiro. -Não sabe. 295 00:23:06,083 --> 00:23:09,963 Fez umas 50 microexpressões que te entregaram. 296 00:23:10,043 --> 00:23:11,043 Qual é o meu nome? 297 00:23:11,643 --> 00:23:14,883 Desculpe, não posso dizer. Fiz uma promessa. 298 00:23:17,003 --> 00:23:18,923 -Você não sabe. -Sei, sim. 299 00:23:19,003 --> 00:23:20,483 Sei seu nome, juro por Deus. 300 00:23:20,563 --> 00:23:22,443 É muito mentirosa. 301 00:23:22,523 --> 00:23:24,163 Você é muito sem noção. 302 00:23:25,123 --> 00:23:26,163 É, talvez. 303 00:23:27,563 --> 00:23:28,723 Talvez não. 304 00:23:42,803 --> 00:23:44,443 É a minha deixa. 305 00:23:52,643 --> 00:23:53,643 Nos vemos por aí. 306 00:24:32,003 --> 00:24:33,083 Oi. 307 00:24:33,603 --> 00:24:35,363 Com licença, você fala inglês? 308 00:24:36,763 --> 00:24:38,803 Sim, claro que falo inglês. 309 00:24:38,883 --> 00:24:39,923 Graças a Deus! 310 00:24:40,003 --> 00:24:41,923 As últimas pessoas não me entendiam. 311 00:24:42,003 --> 00:24:43,323 Poderia me ajudar? 312 00:24:43,403 --> 00:24:47,403 Meu carro quebrou na estrada e eu... 313 00:24:47,483 --> 00:24:49,083 Meu celular está sem bateria. 314 00:24:49,163 --> 00:24:52,043 -Desculpe fazer isso... -Por que não entra? 315 00:24:52,123 --> 00:24:54,203 Posso? Nossa, você é muito gentil! 316 00:24:54,283 --> 00:24:55,243 Muito obrigada. 317 00:24:55,323 --> 00:24:57,243 -Imagine. -Que casa linda! 318 00:25:06,323 --> 00:25:09,403 AGORA 319 00:25:21,083 --> 00:25:23,763 Sr. Petrus, pode entrar, por favor? 320 00:25:27,443 --> 00:25:28,403 Sr. Petrus, 321 00:25:29,123 --> 00:25:33,403 infelizmente, tivemos algumas objeções ao seu pedido. 322 00:25:33,483 --> 00:25:37,123 Muitos moradores locais estão preocupados com seus planos. 323 00:25:37,203 --> 00:25:38,723 Sério? Porque... 324 00:25:38,803 --> 00:25:41,843 todo mundo com quem falei na região me deu muito apoio. 325 00:25:41,923 --> 00:25:45,763 As pessoas costumam ter medo de dizer a verdade pessoalmente. 326 00:25:45,843 --> 00:25:46,883 Então elas escrevem. 327 00:25:47,563 --> 00:25:49,163 Nós recebemos muitas cartas. 328 00:25:49,683 --> 00:25:50,683 Posso vê-las? 329 00:25:51,123 --> 00:25:54,443 -Ver o quê? -As cartas. As preocupações. 330 00:25:55,403 --> 00:25:58,243 Não. Acho que não seria adequado. 331 00:26:00,523 --> 00:26:03,643 Então digam quais são as preocupações, e posso esclarecê-las. 332 00:26:04,403 --> 00:26:07,723 Eu não quero arriscar a confidencialidade das pessoas 333 00:26:07,803 --> 00:26:10,603 que nos procuraram te dando esses detalhes. 334 00:26:11,843 --> 00:26:13,003 Não seria justo. 335 00:26:13,923 --> 00:26:14,923 Justo com quem? 336 00:26:15,443 --> 00:26:17,083 Com os cidadãos que se importam. 337 00:26:18,363 --> 00:26:19,603 E quanto a mim? 338 00:26:20,603 --> 00:26:21,603 Como assim? 339 00:26:22,243 --> 00:26:25,403 -É justo comigo? -Não entendi. 340 00:26:25,483 --> 00:26:27,563 Não estão me dando direito de resposta. 341 00:26:27,643 --> 00:26:29,363 Estou sendo julgado sem poder... 342 00:26:29,443 --> 00:26:31,403 Ninguém está te julgando, Sr. Petrus. 343 00:26:32,323 --> 00:26:34,043 É uma questão de processo. 344 00:26:35,283 --> 00:26:37,083 É um procedimento oficial. 345 00:26:37,723 --> 00:26:39,963 -Temos que cumpri-lo. -Quantas cartas? 346 00:26:41,123 --> 00:26:43,603 Quantas objeções receberam aos meus planos? 347 00:26:44,963 --> 00:26:46,123 Algumas. 348 00:26:46,203 --> 00:26:47,443 Quantas, exatamente? 349 00:26:48,403 --> 00:26:52,683 Sr. Petrus, tomaremos uma decisão nos próximos dias, 350 00:26:52,763 --> 00:26:55,283 mas pelo número de reclamações que recebemos, 351 00:26:55,363 --> 00:26:58,763 acho que todos sabemos qual será o resultado. 352 00:27:06,803 --> 00:27:08,283 Sei o que está acontecendo. 353 00:27:09,283 --> 00:27:11,403 Adeus, Sr. Petrus. 354 00:27:30,443 --> 00:27:33,363 O vereador Kyle Bedrosian foi interrogado novamente hoje 355 00:27:33,443 --> 00:27:36,603 em relação ao incidente ocorrido em Starling no início da semana. 356 00:27:36,683 --> 00:27:39,883 A polícia diz que a vítima do acidente continua em coma, 357 00:27:39,963 --> 00:27:42,083 e que o Sr. Bedrosian está cooperando 358 00:27:42,163 --> 00:27:43,443 com a investigação. 359 00:27:43,923 --> 00:27:44,923 Alunos da... 360 00:27:52,123 --> 00:27:54,843 Não venha me pegar 361 00:27:54,923 --> 00:27:57,443 Você está na rua Fazendo seus corres 362 00:27:57,523 --> 00:27:59,843 É assim que você é pego 363 00:27:59,923 --> 00:28:01,243 Na casa de apostas 364 00:28:01,323 --> 00:28:02,643 Com uma mão boa demais 365 00:28:02,723 --> 00:28:04,803 É assim que você é pego 366 00:28:04,883 --> 00:28:07,723 Saindo tarde do Brooklyn Ostentando suas pedras 367 00:28:07,803 --> 00:28:10,363 É assim que você é pego 368 00:28:10,443 --> 00:28:12,923 Uma garota da casa rosa Disse que gosta de você 369 00:28:13,003 --> 00:28:14,443 Pego 370 00:28:29,283 --> 00:28:30,523 Merda. 371 00:29:33,843 --> 00:29:35,803 -Está me seguindo? -O quê? 372 00:29:35,883 --> 00:29:38,443 -Me solte. Eu não... -Seguiu a mim e meus filhos. 373 00:29:38,523 --> 00:29:40,283 -O que quer? -Está cometendo um erro. 374 00:29:40,363 --> 00:29:41,883 Não estou... Jesus, não! 375 00:29:41,963 --> 00:29:43,203 Está bem, tem razão. 376 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 Por favor, porra. Sou um detetive particular. 377 00:29:46,283 --> 00:29:47,763 Fui contratado pra te seguir, 378 00:29:47,843 --> 00:29:49,923 descobrir seus podres, algo interessante. 379 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Detetive? 380 00:30:01,123 --> 00:30:02,483 DETETIVE PARTICULAR 381 00:30:02,563 --> 00:30:03,603 Quem te contratou? 382 00:30:04,283 --> 00:30:05,363 Porra. 383 00:30:05,443 --> 00:30:06,683 Kyle Bedrosian. 384 00:30:06,763 --> 00:30:07,803 Bedrosian? 385 00:30:08,843 --> 00:30:09,843 Por quê? O que ele quer? 386 00:30:10,483 --> 00:30:12,003 Não sei, não perguntei. 387 00:30:12,803 --> 00:30:15,723 Geralmente, é vingança ou chantagem. 388 00:30:15,803 --> 00:30:18,643 Ou talvez tenha comido a mulher dele. 389 00:30:22,443 --> 00:30:23,843 Posso te machucar 390 00:30:23,923 --> 00:30:26,243 de um jeito que nunca vai se recuperar 391 00:30:26,323 --> 00:30:29,163 e nunca vai parar de doer até você morrer. 392 00:30:29,243 --> 00:30:31,243 Então não me siga. 393 00:30:32,963 --> 00:30:34,163 Me deixe em paz. 394 00:30:35,403 --> 00:30:38,203 -Está bem? -Sim, senhor. 395 00:30:46,443 --> 00:30:47,443 Merda. 396 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 Meu Deus! 397 00:30:59,363 --> 00:31:02,723 ANTES 398 00:31:09,243 --> 00:31:10,603 Aqui está. 399 00:31:10,683 --> 00:31:11,803 Acho que funciona. 400 00:31:12,563 --> 00:31:15,483 Obrigada, Phillip. Salvou a minha vida. 401 00:31:17,523 --> 00:31:19,723 Quer que eu chame meu mecânico? 402 00:31:19,803 --> 00:31:21,923 Não, é muita gentileza, mas... 403 00:31:23,163 --> 00:31:26,723 paguei pelo seguro, então vou usar a cobertura. 404 00:31:26,803 --> 00:31:28,043 Gostaria de mais chá? 405 00:31:28,963 --> 00:31:30,043 Na verdade... 406 00:31:31,203 --> 00:31:32,803 Aquilo é uísque? 407 00:31:33,443 --> 00:31:36,083 Essa experiência me deixou um pouco abalada. 408 00:31:36,163 --> 00:31:37,243 Claro. 409 00:31:37,883 --> 00:31:39,163 Não, tudo bem. 410 00:31:39,763 --> 00:31:42,363 Posso me servir. Você já fez muito por mim. 411 00:31:50,683 --> 00:31:51,683 Aceita? 412 00:31:53,283 --> 00:31:54,283 Por que não? 413 00:31:57,123 --> 00:31:59,803 Adorei a sua casa. 414 00:32:00,443 --> 00:32:01,563 Mora aqui faz tempo? 415 00:32:02,203 --> 00:32:04,443 Ela está na minha família há 200 anos. 416 00:32:05,123 --> 00:32:06,403 Nossa! 417 00:32:07,243 --> 00:32:09,963 Sorte a sua. 418 00:32:11,243 --> 00:32:12,243 Tim-tim. 419 00:32:19,363 --> 00:32:20,563 Este é um novo blend. 420 00:32:21,083 --> 00:32:22,123 É a bebida perfeita. 421 00:32:22,203 --> 00:32:23,203 - Ainda mais hoje. - Sim. 422 00:32:23,923 --> 00:32:24,923 De verdade. 423 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Meu presente pra você. 424 00:33:24,123 --> 00:33:25,123 Não vai ajudar? 425 00:33:26,363 --> 00:33:27,443 Você é o músculo, 426 00:33:28,203 --> 00:33:29,283 Músculo. 427 00:35:01,603 --> 00:35:02,803 Quem são vocês? 428 00:35:04,203 --> 00:35:05,563 Saiam da minha casa. 429 00:35:25,723 --> 00:35:27,003 Não faça isso. 430 00:35:33,043 --> 00:35:34,283 Largue. 431 00:35:37,163 --> 00:35:38,923 Agora, levante-se. 432 00:35:43,643 --> 00:35:44,643 Você também. 433 00:35:47,403 --> 00:35:48,683 Para a garagem. 434 00:35:49,483 --> 00:35:51,123 Vá também, Músculo. 435 00:35:51,203 --> 00:35:52,363 Por favor. 436 00:35:58,363 --> 00:35:59,683 Suba no capô do seu carro. 437 00:36:10,163 --> 00:36:11,763 Agora vire-se, por favor. 438 00:36:15,003 --> 00:36:16,563 Dê um passo à frente. 439 00:36:17,643 --> 00:36:19,403 O quê? Não, espere. 440 00:36:36,523 --> 00:36:37,963 Quem é você? 441 00:36:38,603 --> 00:36:40,443 Músculo, essa é a Especialista. 442 00:36:40,523 --> 00:36:42,083 Está do nosso lado. 443 00:36:44,003 --> 00:36:45,443 Vamos lá para cima. 444 00:36:45,523 --> 00:36:46,843 Ainda não terminamos. 445 00:37:09,203 --> 00:37:10,003 Ei! 446 00:37:11,963 --> 00:37:13,323 Sabe quem é ela, né? 447 00:37:13,403 --> 00:37:16,203 -Cérebro a chamou de Especialista. -Eu diria Psicopata. 448 00:37:17,083 --> 00:37:19,763 Aquela é Inga Beatrice. Ela é famosa. 449 00:37:19,843 --> 00:37:22,323 Uma assassina fria bem famosa. 450 00:37:22,403 --> 00:37:23,923 Você fez besteira. 451 00:37:24,003 --> 00:37:25,723 Não deu a dose certa. Ele acordou. 452 00:37:26,403 --> 00:37:27,483 Não fiz besteira. 453 00:37:28,203 --> 00:37:30,243 Dei exatamente o que a Dianne mandou. 454 00:37:34,043 --> 00:37:35,643 Seu nome é David. 455 00:37:37,003 --> 00:37:38,123 Acertei? 456 00:37:39,683 --> 00:37:40,683 Acertei? 457 00:37:45,003 --> 00:37:46,283 Queria que ele acordasse. 458 00:37:46,643 --> 00:37:49,163 Só deu metade da dose. Queria me testar de novo. 459 00:37:49,243 --> 00:37:50,963 Ela apontou a arma pra mim 460 00:37:51,043 --> 00:37:52,043 e matou um inocente. 461 00:37:52,123 --> 00:37:54,283 Acredite, Músculo, ele não era inocente. 462 00:37:55,323 --> 00:37:57,283 Não entrei nessa para matar civis. 463 00:37:57,363 --> 00:37:58,483 Se é assim, já deu. 464 00:37:58,563 --> 00:37:59,923 Cuidado, Músculo. 465 00:38:00,003 --> 00:38:02,603 Sabe que não pode desistir depois de aceitar. 466 00:38:03,243 --> 00:38:04,363 Tente. 467 00:38:04,443 --> 00:38:05,483 Não vai durar muito. 468 00:38:06,403 --> 00:38:08,123 Não deixo pontas soltas. 469 00:38:09,283 --> 00:38:11,323 Apostei em você, David. 470 00:38:12,243 --> 00:38:15,083 Mas nunca mais me questione. 471 00:38:16,283 --> 00:38:17,283 Está bem? 472 00:38:18,963 --> 00:38:19,963 Ótimo. 473 00:38:21,883 --> 00:38:22,883 Volte ao trabalho. 474 00:38:36,203 --> 00:38:39,643 AGORA 475 00:39:17,403 --> 00:39:18,763 Oi, Taylor. 476 00:39:20,163 --> 00:39:21,163 Seu pai está? 477 00:39:21,243 --> 00:39:22,723 Pai? 478 00:39:30,803 --> 00:39:32,083 Não vim causar problemas. 479 00:39:33,003 --> 00:39:34,003 Quero conversar. 480 00:39:37,883 --> 00:39:38,883 Entre. 481 00:39:44,243 --> 00:39:45,563 Por que veio aqui? 482 00:39:46,283 --> 00:39:49,163 Fez Harry Metcalf rejeitar minha proposta de planejamento? 483 00:39:55,163 --> 00:39:56,643 Não teve carta nenhuma. 484 00:39:58,323 --> 00:39:59,323 Foi só você. 485 00:40:00,403 --> 00:40:01,403 Não foi? 486 00:40:02,963 --> 00:40:05,683 Precisa retirar a declaração que deu à polícia. 487 00:40:05,763 --> 00:40:07,723 -Não posso. -Por que não? 488 00:40:07,803 --> 00:40:08,883 Porque era a verdade. 489 00:40:11,043 --> 00:40:12,243 Vou te dizer uma coisa. 490 00:40:14,403 --> 00:40:16,283 Ninguém dá a mínima pra verdade. 491 00:40:17,563 --> 00:40:20,163 As pessoas só ligam para a importância de quem fala, 492 00:40:20,243 --> 00:40:21,443 e nesta cidade, 493 00:40:23,123 --> 00:40:26,163 eu sou tão importante quanto um ser vindo do Céu. 494 00:40:26,883 --> 00:40:28,803 É como uma revelação. 495 00:40:31,563 --> 00:40:34,083 Você não vale nada. Na verdade, é menos que nada. 496 00:40:35,443 --> 00:40:37,763 Quando digo algo, as pessoas acreditam. 497 00:40:39,963 --> 00:40:41,723 Quando você diz algo, não é nada. 498 00:40:45,963 --> 00:40:48,043 Então por que está atrás de mim? 499 00:40:49,683 --> 00:40:51,443 Por acaso sabe quem eu sou? 500 00:40:52,483 --> 00:40:53,923 Quem eu sou de verdade? 501 00:40:54,883 --> 00:40:56,243 Os amigos que eu tenho? 502 00:40:58,643 --> 00:41:01,683 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 503 00:41:04,483 --> 00:41:06,483 Então pare de ser idiota. 504 00:41:07,283 --> 00:41:09,803 Retire a declaração, aguente o tranco 505 00:41:10,683 --> 00:41:11,803 e saia da minha vida. 506 00:41:15,523 --> 00:41:16,923 Sabe que não foi culpa sua. 507 00:41:18,603 --> 00:41:19,603 Não sabe? 508 00:41:21,043 --> 00:41:22,563 O acidente, 509 00:41:22,643 --> 00:41:24,643 a mulher em coma, não foi culpa sua. 510 00:41:26,163 --> 00:41:29,763 Ela estava no celular e passou o sinal vermelho. Foi culpa dela. 511 00:41:30,883 --> 00:41:33,723 Você passou direto porque o sinal estava quebrado. 512 00:41:33,803 --> 00:41:34,923 É culpa da prefeitura, 513 00:41:36,203 --> 00:41:37,203 não sua. 514 00:41:38,563 --> 00:41:39,563 Não foi culpa sua, 515 00:41:40,483 --> 00:41:41,603 mas fugiu mesmo assim. 516 00:41:42,723 --> 00:41:43,723 Por quê? 517 00:41:46,163 --> 00:41:47,323 Eu entendo. 518 00:41:48,603 --> 00:41:49,603 Somos humanos. 519 00:41:50,443 --> 00:41:53,083 Fazemos coisas ruins e temos medo de nos encrencar. 520 00:41:53,163 --> 00:41:54,483 Então nós fugimos 521 00:41:55,523 --> 00:41:57,083 e mentimos para nos proteger. 522 00:41:57,163 --> 00:41:58,803 Fazemos isso desde a infância. 523 00:41:59,963 --> 00:42:02,323 Contamos mentiras para esconder a verdade. 524 00:42:02,403 --> 00:42:04,643 -Vamos nos afundando. -O que quer dizer? 525 00:42:04,723 --> 00:42:08,203 Quero dizer que pode tentar mexer com a minha vida, 526 00:42:09,323 --> 00:42:12,323 pode estragar meus planos, mas isso não vai te salvar. 527 00:42:13,963 --> 00:42:15,163 Com ou sem mim, 528 00:42:15,243 --> 00:42:17,443 o que fez vai voltar para te infernizar. 529 00:42:17,523 --> 00:42:21,923 Pode fugir e se esconder, mas isso vai te encontrar. 530 00:42:27,123 --> 00:42:30,163 Tem algo muito importante a seu favor, Kyle. 531 00:42:32,283 --> 00:42:33,323 Você é branco, 532 00:42:34,483 --> 00:42:36,563 é homem e é rico. 533 00:42:37,603 --> 00:42:39,323 Se for à polícia, diga a verdade. 534 00:42:40,163 --> 00:42:43,963 Diga que entrou em pânico na hora, que fez merda e sabe disso. 535 00:42:44,723 --> 00:42:46,883 Aposto que não terá que cumprir pena 536 00:42:47,883 --> 00:42:50,443 porque pessoas como você têm um superpoder. 537 00:42:52,563 --> 00:42:54,523 A lei não enxerga você, 538 00:42:55,763 --> 00:42:57,443 apenas te protege. 539 00:42:58,403 --> 00:43:00,723 Então quando você cai nessa rede... 540 00:43:03,403 --> 00:43:04,883 ela te joga de volta. 541 00:43:08,843 --> 00:43:10,283 Confie no sistema, Kyle. 542 00:43:12,763 --> 00:43:14,403 Foi feito para gente como você. 543 00:43:21,643 --> 00:43:23,083 Agora, me escute. 544 00:43:25,003 --> 00:43:27,683 Eu poderia te destruir com pouquíssimo esforço 545 00:43:28,603 --> 00:43:30,323 e nunca mais pensar em você. 546 00:43:32,043 --> 00:43:34,003 Sou um homem importante. 547 00:43:35,443 --> 00:43:37,403 Um grande homem. E você... 548 00:43:39,203 --> 00:43:40,443 Você não é. 549 00:43:48,803 --> 00:43:50,083 Acho que acabamos. 550 00:43:51,683 --> 00:43:53,043 Saia da minha casa. 551 00:44:32,083 --> 00:44:33,083 Onde você estava? 552 00:44:36,883 --> 00:44:38,203 O que está havendo, Joe? 553 00:44:39,163 --> 00:44:40,683 Fiquei preocupado com você. 554 00:44:42,003 --> 00:44:46,323 Eu não preciso saber tudo, mas, por favor, não guarde segredos. 555 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 -Não guardo. -Está bem, Joe. 556 00:44:49,643 --> 00:44:52,043 Então quando se machucar num acidente, me ligue. 557 00:44:52,123 --> 00:44:55,523 Se tiver problemas, me ligue. É assim que funciona. 558 00:44:56,923 --> 00:44:59,483 Dividimos os problemas e resolvemos juntos. 559 00:45:00,643 --> 00:45:01,643 Somos uma equipe. 560 00:45:07,763 --> 00:45:09,723 Joe, sei que está escondendo algo. 561 00:45:11,443 --> 00:45:12,683 Não sou idiota. 562 00:45:19,003 --> 00:45:20,003 É outra pessoa? 563 00:45:21,283 --> 00:45:22,283 O quê? 564 00:45:22,363 --> 00:45:24,523 -Não. -Porque se não quiser ficar comigo... 565 00:45:24,603 --> 00:45:25,403 Quero, Jules. 566 00:45:25,963 --> 00:45:26,963 Eu quero. 567 00:45:31,843 --> 00:45:33,403 Passamos por muita coisa, Joe. 568 00:45:35,603 --> 00:45:37,043 As crianças perderam a mãe, 569 00:45:37,843 --> 00:45:38,923 eu perdi a esposa. 570 00:45:40,923 --> 00:45:44,643 Levei muito tempo para me recuperar disso. 571 00:45:46,163 --> 00:45:47,643 Demorou muito. 572 00:45:49,483 --> 00:45:51,003 Se não está comprometido... 573 00:45:51,083 --> 00:45:52,723 Jules. 574 00:45:54,323 --> 00:45:55,443 Eu estou. 575 00:45:58,803 --> 00:46:00,283 Sei que falam de mim. 576 00:46:02,163 --> 00:46:03,163 De nós. 577 00:46:03,523 --> 00:46:05,523 As mães, nossos amigos, sei o que dizem. 578 00:46:06,163 --> 00:46:08,363 -Quem se importa? -Não acham que é sério. 579 00:46:09,123 --> 00:46:10,283 Ou então, se é sério, 580 00:46:11,163 --> 00:46:13,003 o que eu tive com a Laura foi falso. 581 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Jules... 582 00:46:15,923 --> 00:46:19,123 Não fui hetero o bastante antes e não sou gay o bastante agora. 583 00:46:19,203 --> 00:46:20,323 -Nada a ver. -É mesmo? 584 00:46:22,843 --> 00:46:24,323 Não temos outros amigos gays. 585 00:46:24,403 --> 00:46:26,203 -Não me importo. -Por enquanto. 586 00:46:27,003 --> 00:46:30,043 Mas e se nos casarmos, e em dois anos você perceber... 587 00:46:30,123 --> 00:46:32,323 Jules, pare. 588 00:46:32,403 --> 00:46:33,403 Vem cá. 589 00:46:37,403 --> 00:46:38,563 Isso não vai acontecer. 590 00:46:39,483 --> 00:46:43,243 O que eu quero é o que nós temos. 591 00:46:45,003 --> 00:46:46,243 Eu quero isso. 592 00:46:48,003 --> 00:46:49,123 Quero você. 593 00:46:50,283 --> 00:46:51,283 Está bem? 594 00:46:55,363 --> 00:46:56,603 Então o que é, Joe? 595 00:46:58,843 --> 00:47:00,123 O que está escondendo? 596 00:47:05,763 --> 00:47:07,643 Acho que vão rejeitar minha proposta. 597 00:47:10,243 --> 00:47:11,803 Disseram que houve objeções 598 00:47:13,043 --> 00:47:14,323 dos moradores da cidade. 599 00:47:15,003 --> 00:47:16,003 Não. 600 00:47:17,803 --> 00:47:19,083 -Está brincando. -Não. 601 00:47:19,683 --> 00:47:20,803 Que merda! 602 00:47:20,883 --> 00:47:23,843 Só queria um tempo sozinho para pensar 603 00:47:25,523 --> 00:47:26,883 e processar tudo. 604 00:47:28,323 --> 00:47:31,363 Para ser sincero, estava com medo de contar. 605 00:47:31,443 --> 00:47:32,443 Eu não queria... 606 00:47:34,283 --> 00:47:35,723 Não queria te decepcionar. 607 00:47:38,643 --> 00:47:39,643 Venha aqui. 608 00:47:45,723 --> 00:47:46,723 Sinto muito. 609 00:47:50,603 --> 00:47:51,603 É só isso? 610 00:47:52,163 --> 00:47:54,163 Está assim por causa da proposta? 611 00:47:59,363 --> 00:48:00,923 Queria que me contasse 612 00:48:01,003 --> 00:48:02,403 sem eu ter que te obrigar. 613 00:48:02,483 --> 00:48:04,123 Eu sei. 614 00:48:04,723 --> 00:48:06,203 Não é fácil para mim. 615 00:48:10,363 --> 00:48:11,363 Vamos dormir? 616 00:48:12,203 --> 00:48:13,443 Você parece exausto. 617 00:48:14,203 --> 00:48:15,203 Não, eu... 618 00:48:16,403 --> 00:48:17,403 Acho que... 619 00:48:18,123 --> 00:48:19,763 Preciso desopilar um pouco. 620 00:48:20,403 --> 00:48:21,403 Está bem. 621 00:48:23,043 --> 00:48:24,323 Não vá dormir tarde. 622 00:49:04,203 --> 00:49:06,283 CAIXA DE ENTRADA NENHUMA NOVA MENSAGEM 623 00:49:07,843 --> 00:49:09,003 Joe? 624 00:49:10,843 --> 00:49:11,883 Oi, querida. 625 00:49:11,963 --> 00:49:13,083 Tudo bem? 626 00:49:15,523 --> 00:49:19,243 Nós assistimos a Planeta Azul e apareceu um tamboril. 627 00:49:19,883 --> 00:49:22,083 Agora, sempre que fecho os olhos, vejo um. 628 00:49:22,643 --> 00:49:23,763 Odeio peixes, 629 00:49:23,843 --> 00:49:24,843 odeio o mar. 630 00:49:24,923 --> 00:49:27,323 -Está cheio de coisas que me dão medo. -Tudo bem. 631 00:49:28,643 --> 00:49:30,523 Por que tenho tanto medo de tudo? 632 00:49:32,763 --> 00:49:33,923 Posso dizer uma coisa? 633 00:49:38,163 --> 00:49:39,883 A maioria das coisas no mundo 634 00:49:40,643 --> 00:49:43,003 têm mais medo de você do que vice-versa. 635 00:49:43,923 --> 00:49:45,923 Porque somos superpredadores. 636 00:49:46,683 --> 00:49:48,083 Isso quer dizer que matamos 637 00:49:49,283 --> 00:49:50,083 tudo. 638 00:49:50,963 --> 00:49:56,083 Então você é bem mais assustadora do que um tamboril. 639 00:49:56,683 --> 00:49:58,643 Tire a imagem ruim da cabeça. 640 00:49:59,643 --> 00:50:01,403 Concentre-se em algo bom. 641 00:50:02,043 --> 00:50:03,043 Está bem? 642 00:50:03,123 --> 00:50:04,683 Como o quê? 643 00:50:04,763 --> 00:50:06,163 Bem... 644 00:50:07,763 --> 00:50:12,123 Às vezes, quando fico com medo, lembro do meu tempo de criança. 645 00:50:12,843 --> 00:50:13,963 Um dia, com minha mãe, 646 00:50:14,043 --> 00:50:15,723 nós saímos da cidade 647 00:50:17,643 --> 00:50:19,443 e fomos para um lugar 648 00:50:19,523 --> 00:50:22,403 com flores silvestres crescendo entre as árvores. 649 00:50:23,203 --> 00:50:24,483 Enquanto caminhávamos, 650 00:50:24,963 --> 00:50:29,123 borboletas surgiram ao nosso redor 651 00:50:30,683 --> 00:50:31,683 como uma nuvem. 652 00:50:32,843 --> 00:50:33,963 Foi incrível! 653 00:50:35,883 --> 00:50:37,243 Sente falta da sua mãe? 654 00:50:39,683 --> 00:50:40,683 Sinto. 655 00:50:41,483 --> 00:50:42,483 Sim, sinto. 656 00:50:46,523 --> 00:50:48,443 Certo, volte para a cama. 657 00:50:50,403 --> 00:50:51,763 Pode vir comigo? 658 00:50:53,483 --> 00:50:54,483 Vamos. 659 00:51:02,483 --> 00:51:03,483 Prontinho. 660 00:51:13,203 --> 00:51:14,203 Boa noite. 661 00:51:14,843 --> 00:51:15,843 Eu te amo. 662 00:51:16,203 --> 00:51:17,963 -Também te amo. -Papito Jopito. 663 00:51:19,043 --> 00:51:20,043 Boa noite. 664 00:51:21,043 --> 00:51:22,403 Pense em coisas boas. 665 00:51:31,323 --> 00:51:34,923 JOE, O LOCAL DO CASAMENTO 666 00:51:43,443 --> 00:51:47,403 JARDIM BOTÂNICO VIOLA PARABÉNS 667 00:51:55,203 --> 00:51:57,803 NÚMERO DESCONHECIDO 668 00:52:14,963 --> 00:52:15,963 David? 669 00:52:16,963 --> 00:52:17,843 Quem é? 670 00:52:17,923 --> 00:52:20,003 Sou eu, a Oficial. 671 00:52:22,203 --> 00:52:23,803 O Motorista morreu, David. 672 00:52:23,883 --> 00:52:24,923 A Soldado morreu. 673 00:52:25,763 --> 00:52:26,963 A Doutora morreu. 674 00:52:29,163 --> 00:52:30,763 Alguém está nos matando, David. 675 00:52:31,243 --> 00:52:32,403 Alguém está vindo. 676 00:52:33,123 --> 00:52:34,163 Está acontecendo. 677 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 BASEADO NUMA OBRA LITERÁRIA 678 00:54:30,523 --> 00:54:32,523 Legendas: Elyzabeth Deodato Lima 45005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.