All language subtitles for Culprits.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,923 --> 00:00:11,243 LOMBARDIA, ITÁLIA 2 00:00:15,243 --> 00:00:18,443 AGORA 3 00:00:45,323 --> 00:00:46,323 Liga! 4 00:00:51,283 --> 00:00:53,403 Espere! Espere um pouco! 5 00:00:54,203 --> 00:00:56,923 Espere! Espere aí! 6 00:00:58,363 --> 00:00:59,443 Já gastei tudo. 7 00:01:00,683 --> 00:01:01,683 Eu imploro. 8 00:01:02,243 --> 00:01:03,363 Já contei tudo. 9 00:01:03,723 --> 00:01:05,163 Não sei onde ela está. 10 00:01:05,243 --> 00:01:07,643 Não sei onde está Dianne nem os outros! 11 00:01:07,723 --> 00:01:10,363 Eu imploro! Jamais teria feito isso se... 12 00:01:34,243 --> 00:01:38,923 CRIMINOSOS 13 00:01:39,003 --> 00:01:40,123 Não pare a batida 14 00:01:40,203 --> 00:01:41,323 Não vou parar 15 00:01:41,403 --> 00:01:45,243 Não pare a batida e continue 16 00:01:45,323 --> 00:01:50,163 Todos juntos, mexam os pés E sintam-se unidos 17 00:01:53,403 --> 00:01:57,803 Todos juntos, mexam os pés E sintam-se unidos 18 00:02:02,563 --> 00:02:03,403 Vai. 19 00:02:04,003 --> 00:02:07,283 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 20 00:02:12,243 --> 00:02:14,723 Não tem ninguém vindo, Joe. Nunca tem. 21 00:02:14,803 --> 00:02:16,323 É melhor ter cuidado. 22 00:02:16,883 --> 00:02:18,083 Sempre. 23 00:02:29,283 --> 00:02:30,323 Ei! 24 00:02:30,403 --> 00:02:31,403 Está bem. 25 00:02:31,883 --> 00:02:33,963 É sua ou minha? Cuidado com os dedos. 26 00:02:34,043 --> 00:02:35,123 -Bom dia. -Oi. 27 00:02:35,203 --> 00:02:36,123 Bom dia. 28 00:02:36,203 --> 00:02:38,163 -Sim, ele é ótimo. -É uma graça. 29 00:02:40,003 --> 00:02:41,683 -Oi. -Oi, gente. Tudo bem? 30 00:02:49,363 --> 00:02:50,643 Beleza. 31 00:02:53,563 --> 00:02:55,123 -Vem nos buscar? -Sim. 32 00:02:55,683 --> 00:02:58,363 Quem é aquele menino jogando pedras? 33 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Taylor Bedrosian. O pai dele é rico. 34 00:03:01,443 --> 00:03:05,963 Certo, vão e divirtam-se. Sejam vocês mesmos, está bem? 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,523 -Boa sorte. -Obrigado. Vá. 36 00:03:08,603 --> 00:03:09,683 -Te amo, até. -Te amo. 37 00:03:09,763 --> 00:03:10,763 -Te amo. -Amo vocês. 38 00:03:10,843 --> 00:03:11,843 -Até mais. -Tchau. 39 00:03:11,923 --> 00:03:13,003 Vou chegar primeiro. 40 00:03:18,523 --> 00:03:23,763 FERRAGEM 41 00:03:25,403 --> 00:03:31,563 TINTAS E ÓLEOS UTENSÍLIOS DOMÉSTICOS 42 00:03:52,443 --> 00:03:53,723 Policial? 43 00:03:54,523 --> 00:03:56,043 Não pode entrar aqui. 44 00:03:56,483 --> 00:03:57,803 É propriedade particular. 45 00:03:58,963 --> 00:04:00,723 Pode me mostrar um documento? 46 00:04:00,843 --> 00:04:03,803 Senhor, esta loja é minha. Sou o dono. 47 00:04:05,283 --> 00:04:06,883 Esta loja está vazia há anos. 48 00:04:06,963 --> 00:04:08,043 Acabei de comprar. 49 00:04:08,123 --> 00:04:09,283 Meu nome é Joe Petrus. 50 00:04:11,483 --> 00:04:12,883 Preciso ver sua identidade. 51 00:04:27,803 --> 00:04:30,203 -É você mesmo? -É. 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 É novo na cidade? 53 00:04:32,963 --> 00:04:34,123 Moro aqui há uns anos. 54 00:04:35,643 --> 00:04:37,363 Acho que eu me lembraria de você. 55 00:04:39,163 --> 00:04:41,683 Certo. Acho que é isso. 56 00:04:54,163 --> 00:04:56,083 HABILITAÇÃO JOSEPH PETRUS 57 00:05:04,083 --> 00:05:05,483 Eu conhecia Bill Campfer, 58 00:05:05,563 --> 00:05:07,323 o último dono da ferragem. 59 00:05:08,163 --> 00:05:10,283 Ele era gente boa. Eu amava aquela loja. 60 00:05:10,363 --> 00:05:12,043 Fiquei triste de vê-la fechada. 61 00:05:12,643 --> 00:05:13,723 O fim de uma era. 62 00:05:16,963 --> 00:05:18,923 Quer mudar o uso do imóvel? 63 00:05:20,203 --> 00:05:21,763 Vender bebidas. 64 00:05:23,163 --> 00:05:25,283 Vai transformar a ferragem em um bar? 65 00:05:25,363 --> 00:05:26,643 Um bistrô. 66 00:05:27,843 --> 00:05:29,403 -Bistrô? -Um restaurante. 67 00:05:30,043 --> 00:05:31,083 Tudo orgânico. 68 00:05:31,843 --> 00:05:36,363 Aquela rua, aquela quadra, é uma área histórica. 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,603 -Tem história. -Mas, agora, está morrendo. 70 00:05:39,683 --> 00:05:42,723 Há três comércios vazios em uma quadra. 71 00:05:42,803 --> 00:05:45,603 Ninguém quer música alta, jovens bêbados. 72 00:05:45,683 --> 00:05:46,643 Tem razão. 73 00:05:46,723 --> 00:05:50,523 Por isso, quero ajudar a criar um local para a comunidade se reunir 74 00:05:51,043 --> 00:05:52,323 com suas famílias. 75 00:05:52,403 --> 00:05:56,003 Quero fazer parte de algo que ajude as pessoas desta cidade, 76 00:05:56,083 --> 00:05:57,283 que as façam sentir 77 00:05:57,763 --> 00:05:59,163 orgulho do bairro. 78 00:05:59,243 --> 00:06:00,483 As pessoas já têm orgulho 79 00:06:00,563 --> 00:06:02,603 de seus bairros, Sr. Petrus. 80 00:06:02,683 --> 00:06:04,083 Tenho certeza disso. 81 00:06:06,003 --> 00:06:07,843 Eu... 82 00:06:08,083 --> 00:06:10,683 Não quis insinuar que o senhor... 83 00:06:11,963 --> 00:06:15,083 Certo, Sr. Petrus, sua inscrição parece estar em ordem. 84 00:06:15,163 --> 00:06:17,643 Vamos avaliá-la, mas não podemos prometer nada. 85 00:06:18,403 --> 00:06:21,723 Talvez receba um feedback negativo dos moradores. 86 00:06:22,483 --> 00:06:23,643 Enfim, porque... 87 00:06:25,923 --> 00:06:26,723 Por quê? 88 00:06:29,603 --> 00:06:30,683 Pelas bebidas. 89 00:06:33,603 --> 00:06:34,803 Claro. 90 00:06:34,883 --> 00:06:36,603 Obrigado por vir. 91 00:06:38,003 --> 00:06:40,283 PEDIDO DE MUDANÇA DE USO 92 00:06:55,243 --> 00:06:59,443 LIMPEZA DE ÁREA FLORESTAL EXTENSÃO DE DESVIO 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,003 Porra. 94 00:07:52,803 --> 00:07:53,963 Eu ganhei. 95 00:07:54,043 --> 00:07:55,443 Eu sei. Vou ganhar amanhã. 96 00:07:55,523 --> 00:07:57,483 -Sou mais rápida que você. -É mais velha. 97 00:07:57,563 --> 00:07:59,243 -E mais lenta. -Tudo bem, Joe? 98 00:07:59,803 --> 00:08:01,923 Sim, querida, tudo bem. 99 00:08:02,603 --> 00:08:04,283 -Como foi a aula? -Foi boa. 100 00:08:04,363 --> 00:08:05,443 Foi sobre planetas. 101 00:08:05,523 --> 00:08:06,723 Sério? O que aprendeu? 102 00:08:06,803 --> 00:08:09,843 Um ano em Netuno equivale a 165 anos na Terra. 103 00:08:18,203 --> 00:08:19,403 Espere. 104 00:08:26,363 --> 00:08:27,403 Jules? 105 00:08:28,563 --> 00:08:30,363 -Chegamos. -Calma. Espere. 106 00:08:31,003 --> 00:08:32,243 -Oi. -Oi, pai. 107 00:08:32,323 --> 00:08:33,523 E essa pressa? Devagar. 108 00:08:33,603 --> 00:08:35,163 -Vamos jogar. -Meia hora. 109 00:08:35,243 --> 00:08:37,283 -Meia hora. Depois, lição de casa. -Duas. 110 00:08:38,123 --> 00:08:40,123 E a reunião? Você não ligou. 111 00:08:40,803 --> 00:08:41,883 Ai, não. 112 00:08:42,603 --> 00:08:43,603 Eu... 113 00:08:44,163 --> 00:08:45,243 acho que fiz merda. 114 00:08:45,323 --> 00:08:47,683 Sempre acha isso. 115 00:08:47,763 --> 00:08:49,603 -Deve ter ido bem. -Não... 116 00:08:49,683 --> 00:08:51,643 -Como foi seu dia? -Bom. 117 00:08:51,723 --> 00:08:53,603 Mostrei três casas, tive uma oferta. 118 00:08:54,123 --> 00:08:55,483 Tenho clube do livro hoje. 119 00:08:56,283 --> 00:08:57,123 Será na Pauline. 120 00:08:57,203 --> 00:09:00,283 -A Pauline não tem gatos? -Tem, três pestinhas. 121 00:09:00,363 --> 00:09:03,123 Tome um antialérgico. Lembra como foi da outra vez. 122 00:09:03,203 --> 00:09:04,563 Mas não vou poder beber. 123 00:09:04,643 --> 00:09:06,683 Se não posso beber, perde a graça. 124 00:09:07,603 --> 00:09:09,043 -Quem escolheu o livro? -Eu. 125 00:09:09,803 --> 00:09:10,803 Vai ser este aqui. 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,123 As mães brancas vão adorar. 127 00:09:15,603 --> 00:09:18,163 Me fizeram ler Era Uma Vez Um Sonho. Que se danem! 128 00:09:19,603 --> 00:09:21,763 -Onde achou isso? -Guardado. 129 00:09:22,443 --> 00:09:24,483 Cuide das suas coisas. Está destruído. 130 00:09:25,203 --> 00:09:27,883 Vou tomar um banho. Pode servir o jantar? 131 00:09:28,843 --> 00:09:29,643 Comprei lasanha. 132 00:09:29,723 --> 00:09:32,363 Lasanha é só queijo e carboidrato. 133 00:09:34,003 --> 00:09:35,203 As crianças gostam. 134 00:09:37,003 --> 00:09:38,603 É só fazer umas flexões depois. 135 00:09:50,683 --> 00:09:51,683 Pra que isso? 136 00:09:52,283 --> 00:09:53,283 Por nada. 137 00:10:54,323 --> 00:10:57,163 TRÊS ANOS ATRÁS 138 00:10:57,243 --> 00:10:59,843 ANTES 139 00:11:07,683 --> 00:11:10,523 LONDRES, INGLATERRA 140 00:11:12,923 --> 00:11:14,203 Chegamos, senhor. 141 00:11:29,243 --> 00:11:30,723 Sr. Bardwell, bem-vindo. 142 00:11:31,283 --> 00:11:32,363 Estão esperando. 143 00:11:33,563 --> 00:11:34,683 Então vamos logo. 144 00:11:50,323 --> 00:11:51,483 Boa noite, senhores. 145 00:11:54,243 --> 00:11:57,923 Já que me arrastaram até aqui, imagino que tenham uma proposta. 146 00:11:58,483 --> 00:11:59,923 Temos, Sr. Bardwell. 147 00:12:00,603 --> 00:12:02,803 Nós conversamos e queremos fazer uma oferta. 148 00:12:03,883 --> 00:12:06,443 Uma oferta? Pelo quê? 149 00:12:07,083 --> 00:12:08,243 Pelo seu negócio. 150 00:12:09,443 --> 00:12:11,763 Meu negócio não está à venda. 151 00:12:13,603 --> 00:12:15,923 Viemos negociar uma trégua, não uma compra. 152 00:12:16,003 --> 00:12:18,523 Desculpe, você não entendeu. 153 00:12:19,083 --> 00:12:20,243 Não é uma compra. 154 00:12:21,203 --> 00:12:22,723 É uma tomada hostil. 155 00:12:24,203 --> 00:12:25,283 O que disse? 156 00:12:25,363 --> 00:12:27,243 Você quebra muitas regras, Don. 157 00:12:28,763 --> 00:12:30,123 Não há regras. 158 00:12:31,803 --> 00:12:34,363 Sem regras, só há caos. 159 00:12:35,683 --> 00:12:36,763 Gosto do caos. 160 00:12:37,483 --> 00:12:41,043 -Meu negócio é o caos. -Agora, o seu negócio... 161 00:12:42,643 --> 00:12:43,803 será inexistente. 162 00:12:46,043 --> 00:12:47,603 -Merda! -No chão! 163 00:12:50,283 --> 00:12:51,683 Parem! 164 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Vamos. 165 00:13:09,723 --> 00:13:11,883 Não os deixem escapar! 166 00:13:13,043 --> 00:13:14,123 Vamos. 167 00:13:14,683 --> 00:13:15,963 Desgraçado! 168 00:13:17,403 --> 00:13:19,123 -Vão! -Voltem aqui! 169 00:13:21,883 --> 00:13:23,363 Merda. 170 00:13:24,083 --> 00:13:25,563 Puta merda! 171 00:13:36,803 --> 00:13:38,523 Onde está o carro? 172 00:13:49,723 --> 00:13:50,723 Vai logo. 173 00:16:09,683 --> 00:16:10,683 Caralho. 174 00:16:40,603 --> 00:16:41,603 Merda. 175 00:18:49,843 --> 00:18:51,923 Ei! 176 00:20:04,083 --> 00:20:05,083 Alô. 177 00:20:06,283 --> 00:20:07,323 Aconteceu... 178 00:20:08,003 --> 00:20:09,603 um acidente, e alguém se feriu. 179 00:20:11,043 --> 00:20:13,123 Na esquina da Lassiter com a Hill. 180 00:20:15,003 --> 00:20:17,323 Olhe bem aqui. Ótimo. 181 00:20:18,003 --> 00:20:19,763 Olho esquerdo, isso. 182 00:20:20,363 --> 00:20:21,363 Olho direito. 183 00:20:22,323 --> 00:20:23,443 -Ótimo. -Ele está bem? 184 00:20:23,563 --> 00:20:25,683 Sim, só alguns hematomas. 185 00:20:26,243 --> 00:20:27,483 Certo, eu assumo daqui. 186 00:20:29,083 --> 00:20:30,083 Andou bebendo? 187 00:20:31,323 --> 00:20:33,523 -Não. -Pode se levantar? 188 00:20:37,363 --> 00:20:38,443 Certo, respire fundo. 189 00:20:39,123 --> 00:20:40,243 Assopre com força. 190 00:20:45,763 --> 00:20:46,883 Está bem. 191 00:20:49,083 --> 00:20:49,923 Certo. 192 00:20:50,243 --> 00:20:52,283 O que está fazendo na rua a esta hora? 193 00:20:52,363 --> 00:20:53,563 Nada. 194 00:20:53,643 --> 00:20:56,403 Não conseguia dormir, então saí para dar uma volta. 195 00:20:56,523 --> 00:20:58,963 Uma volta? Mora nesta região? 196 00:20:59,923 --> 00:21:02,083 -Não. -Não. Certo. 197 00:21:03,003 --> 00:21:06,243 Vou te levar à delegacia. Precisa dar uma declaração oficial. 198 00:21:07,083 --> 00:21:08,443 Não posso fazer isso aqui? 199 00:21:08,523 --> 00:21:12,203 Acidente é coisa séria, ainda mais se acabar em homicídio culposo. 200 00:21:13,323 --> 00:21:14,283 É uma testemunha. 201 00:21:14,763 --> 00:21:17,243 Se o pegarmos, sua declaração será importante. 202 00:21:18,363 --> 00:21:20,643 E o meu carro? 203 00:21:21,203 --> 00:21:22,243 Por enquanto, é prova. 204 00:21:23,163 --> 00:21:24,963 Nós vamos rebocar, apreender 205 00:21:25,443 --> 00:21:26,483 e te dar um recibo. 206 00:21:29,403 --> 00:21:31,803 -Só quero ir pra casa. -Eu imagino. 207 00:21:32,363 --> 00:21:34,883 Mas faz parte do protocolo, está bem? 208 00:21:35,403 --> 00:21:36,643 Precisa fazer isso. 209 00:21:37,683 --> 00:21:38,683 Vamos lá. 210 00:21:40,323 --> 00:21:41,523 Tudo certo. 211 00:21:41,603 --> 00:21:43,083 -Pode ir. -Sim. 212 00:21:50,803 --> 00:21:52,003 -Deu certo? -Deu. 213 00:21:55,683 --> 00:21:56,683 Cuidado. 214 00:22:23,283 --> 00:22:27,043 ANTES 215 00:23:00,843 --> 00:23:02,243 David Marking? 216 00:23:03,603 --> 00:23:04,923 É David Marking, certo? 217 00:23:07,123 --> 00:23:08,203 Quem é você? 218 00:23:09,603 --> 00:23:11,243 Conhece Dianne Harewood? 219 00:23:17,443 --> 00:23:18,883 Só a reputação dela. 220 00:23:19,443 --> 00:23:20,723 Ela gostaria de vê-lo. 221 00:23:20,803 --> 00:23:22,363 -Eu? -Você. 222 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 Por quê? 223 00:23:24,163 --> 00:23:26,123 Encontre-se com ela e vai saber. 224 00:23:27,203 --> 00:23:28,403 E se eu recusar? 225 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Se sabe quem é Dianne Harewood, não pode recusar. 226 00:23:35,883 --> 00:23:38,123 Então pare de enrolar e venha comigo. 227 00:23:47,683 --> 00:23:51,883 ENTRADA GRATUITA 228 00:24:05,723 --> 00:24:06,723 Sente-se. 229 00:24:46,683 --> 00:24:47,923 Sabe quem eu sou? 230 00:24:54,843 --> 00:24:56,163 O que sabe sobre mim? 231 00:24:59,683 --> 00:25:00,683 Que é perigosa. 232 00:25:02,363 --> 00:25:03,963 Pareço perigosa? 233 00:25:15,803 --> 00:25:17,483 Chamou minha atenção, David. 234 00:25:19,243 --> 00:25:20,483 Vejo algo em você. 235 00:25:22,163 --> 00:25:23,443 Acho que é talentoso. 236 00:25:25,643 --> 00:25:30,003 Suspeito que tenha sido subestimado boa parte da sua vida. 237 00:25:32,843 --> 00:25:35,603 A maioria das pessoas não deve perceber o seu potencial. 238 00:25:37,163 --> 00:25:38,923 Talvez nem você perceba. 239 00:25:40,003 --> 00:25:41,163 O que é isso? 240 00:25:41,243 --> 00:25:43,843 Por que não os deixou matar Don Bardwell? 241 00:25:44,843 --> 00:25:46,323 Na casa em Chelsea. 242 00:25:46,843 --> 00:25:48,723 Seu chefe, Don Bardwell. 243 00:25:49,763 --> 00:25:52,843 Por que foi tão longe para salvar a vida dele? 244 00:25:54,563 --> 00:25:56,003 Não conheço Don Bardwell. 245 00:25:56,123 --> 00:25:57,123 Está bem. 246 00:25:57,483 --> 00:26:02,003 Mas digamos que tenha salvado a vida dele. 247 00:26:03,243 --> 00:26:06,803 Fazendo isso, colocaria um alvo grande nas suas costas. 248 00:26:08,123 --> 00:26:11,163 Podia ter levantado as mãos, se afastado 249 00:26:12,003 --> 00:26:13,363 e deixado que o matassem. 250 00:26:14,843 --> 00:26:16,643 Talvez tivessem deixado você viver. 251 00:26:17,323 --> 00:26:18,323 Como eu disse, 252 00:26:19,843 --> 00:26:21,123 não sei de nada disso. 253 00:26:23,523 --> 00:26:25,443 -Porém... -Sim? 254 00:26:26,203 --> 00:26:27,443 Quando aceita um serviço, 255 00:26:27,603 --> 00:26:28,763 concorda com os termos 256 00:26:29,923 --> 00:26:30,923 e faz sua parte. 257 00:26:32,723 --> 00:26:34,243 Não pode desistir e se render. 258 00:26:38,483 --> 00:26:40,123 Tenho um plano, David. 259 00:26:41,483 --> 00:26:44,363 Gostaria que trabalhasse comigo nele. 260 00:26:45,563 --> 00:26:46,763 O serviço é arriscado 261 00:26:47,323 --> 00:26:49,003 e vai chamar muita atenção. 262 00:26:49,083 --> 00:26:50,363 Então só tem uma chance. 263 00:26:51,683 --> 00:26:54,403 Exigiria que você deixasse sua vida atual para trás 264 00:26:54,483 --> 00:26:55,803 e nunca mais voltasse. 265 00:26:56,763 --> 00:26:58,323 Cortaria todos os laços 266 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 e começaria de novo. 267 00:27:01,123 --> 00:27:02,363 Nova identidade. 268 00:27:03,003 --> 00:27:04,163 Não tem volta. 269 00:27:07,603 --> 00:27:09,723 Imagino que isso não seja um empecilho. 270 00:27:10,923 --> 00:27:12,963 Até onde sei, você é um homem livre. 271 00:27:16,283 --> 00:27:17,283 Qual é o serviço? 272 00:27:17,963 --> 00:27:19,803 Você só vai saber quando aceitar. 273 00:27:19,883 --> 00:27:21,683 -De que tamanho? -Sete e pouco. 274 00:27:21,763 --> 00:27:24,243 -Dividido entre quantos? -Sete e pouco. 275 00:27:25,323 --> 00:27:26,323 Para cada. 276 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Nem me conhece. 277 00:27:30,883 --> 00:27:33,683 Sei quase tudo sobre você, David. 278 00:27:34,443 --> 00:27:37,003 Se não soubesse, eu não estaria aqui agora. 279 00:27:38,723 --> 00:27:39,763 Disse "arriscado". 280 00:27:41,123 --> 00:27:42,123 Muito arriscado? 281 00:27:43,643 --> 00:27:46,763 Vamos mexer com gente da pesada. 282 00:27:52,243 --> 00:27:55,203 Depois você me daria uma nova identidade? 283 00:27:56,883 --> 00:27:57,803 Uma nova vida? 284 00:28:01,523 --> 00:28:02,963 Não precisa decidir agora. 285 00:28:04,243 --> 00:28:05,883 Só quero saber se tem interesse. 286 00:28:08,963 --> 00:28:10,843 -Hipoteticamente... -Tenho interesse. 287 00:28:11,483 --> 00:28:12,763 Excelente. 288 00:28:13,723 --> 00:28:14,723 Entrarei em contato. 289 00:28:17,683 --> 00:28:19,803 Fique mais dez minutos e depois saia. 290 00:28:20,803 --> 00:28:22,283 E, David, 291 00:28:22,363 --> 00:28:26,243 não diga nada a ninguém. 292 00:28:27,043 --> 00:28:29,243 Ou terá um fim bem rápido. 293 00:28:29,323 --> 00:28:30,443 Entendido? 294 00:28:57,963 --> 00:29:01,283 Sr. Petrus? Certo. 295 00:29:02,403 --> 00:29:06,923 Já digitei sua declaração. Só preciso que leia e assine. 296 00:29:13,123 --> 00:29:16,603 -Tem certeza que essa é a placa? -Tenho. 297 00:29:17,283 --> 00:29:19,763 -Por quê? A quem pertence? -Não posso dizer. 298 00:29:21,003 --> 00:29:22,043 É bom ter certeza. 299 00:29:25,483 --> 00:29:26,763 Como está a mulher? 300 00:29:27,563 --> 00:29:30,123 Viva, mas não muito bem. 301 00:29:31,483 --> 00:29:34,883 -Fratura craniana, vértebras quebradas. -Nossa! 302 00:29:34,963 --> 00:29:37,723 Pois é. Talvez ela não possa andar. 303 00:29:45,243 --> 00:29:47,803 Vou pedir pra alguém te levar pra casa. 304 00:29:47,883 --> 00:29:49,603 Não, tudo bem. Pego um táxi. 305 00:29:49,683 --> 00:29:51,763 É o mínimo que podemos fazer por você. 306 00:29:51,843 --> 00:29:54,963 -Sério, tudo bem. -Sr. Petrus, um policial o levará. 307 00:29:56,443 --> 00:29:57,443 Espere aqui. 308 00:30:13,603 --> 00:30:18,403 POLÍCIA DE STARLING 309 00:32:04,003 --> 00:32:06,323 SANEAMENTO DE STARLING 310 00:33:41,483 --> 00:33:43,323 SANEAMENTO DE STARLING 311 00:36:19,003 --> 00:36:22,763 ANTES 312 00:36:33,763 --> 00:36:34,723 É cansativo? 313 00:36:39,563 --> 00:36:40,563 Posso ajudar? 314 00:36:41,483 --> 00:36:42,563 David Marking? 315 00:36:44,043 --> 00:36:46,403 Sou o investigador Mike Salanger. 316 00:36:46,883 --> 00:36:48,523 Tenho umas perguntas para você. 317 00:36:50,003 --> 00:36:52,523 -Sobre o quê? -Acho que você sabe. 318 00:36:52,603 --> 00:36:54,003 Não sei. 319 00:36:54,643 --> 00:36:56,283 Sabe, sim. 320 00:37:01,123 --> 00:37:03,443 Pode vir comigo a um lugar mais silencioso? 321 00:37:04,283 --> 00:37:06,043 Acho que não quer que as pessoas 322 00:37:06,123 --> 00:37:07,763 ouçam a nossa conversa. 323 00:37:11,763 --> 00:37:12,883 Mostre o distintivo. 324 00:37:15,123 --> 00:37:16,643 POLICIAL 325 00:37:41,923 --> 00:37:43,163 Não é uma delegacia. 326 00:37:44,523 --> 00:37:45,643 É um esconderijo. 327 00:37:46,523 --> 00:37:48,403 Precisamos ter cuidado, David. 328 00:37:48,963 --> 00:37:49,963 É para o seu bem. 329 00:37:53,483 --> 00:37:57,123 Essa é a investigadora Kerry Darge. Ela está liderando o caso. 330 00:38:05,243 --> 00:38:06,523 Sente-se, David. 331 00:38:12,243 --> 00:38:13,363 Sente-se, David. 332 00:38:25,363 --> 00:38:26,403 Vão me prender? 333 00:38:27,043 --> 00:38:29,403 No domingo, se encontrou com Dianne Harewood. 334 00:38:30,683 --> 00:38:33,123 Ela é uma ladra, uma criminosa. 335 00:38:34,163 --> 00:38:36,163 Um ser humano muito perigoso e vil. 336 00:38:39,043 --> 00:38:41,923 -Não conheço nenhuma Harewood. -Foram vistos, David. 337 00:38:42,243 --> 00:38:43,443 Juntos. 338 00:38:44,043 --> 00:38:45,963 Na área dos Rothkos no Tate. 339 00:38:47,923 --> 00:38:48,963 Você gostou deles? 340 00:38:49,043 --> 00:38:49,883 Dos Rothkos? 341 00:38:52,563 --> 00:38:55,363 -O quê? -A série Seagram de Rothko. 342 00:38:55,443 --> 00:38:57,043 A gente vê em um livro e pensa: 343 00:38:57,123 --> 00:38:59,323 "Claro, vermelho, ousado. Tanto faz." 344 00:39:00,043 --> 00:39:03,523 Vê-los pessoalmente são outros quinhentos. 345 00:39:04,483 --> 00:39:06,123 A escala, a profundidade. 346 00:39:06,963 --> 00:39:07,963 São impressionantes. 347 00:39:09,563 --> 00:39:10,563 Cheios de emoção. 348 00:39:12,283 --> 00:39:13,363 Do que está falando? 349 00:39:14,763 --> 00:39:15,763 Dos Rothkos. 350 00:39:15,843 --> 00:39:17,123 Que porra é um Rothko? 351 00:39:18,883 --> 00:39:19,843 Jesus Cristo. 352 00:39:19,923 --> 00:39:21,563 Nós a estávamos seguindo, David. 353 00:39:21,643 --> 00:39:23,483 Vimos vocês na galeria. 354 00:39:24,283 --> 00:39:25,483 Ela tem um plano grande. 355 00:39:26,323 --> 00:39:30,803 Está recrutando pessoas e, domingo passado, recrutou você. 356 00:39:33,123 --> 00:39:35,243 -Não. -Sim. 357 00:39:46,363 --> 00:39:47,363 Aceite a oferta. 358 00:39:47,843 --> 00:39:49,123 O quê? 359 00:39:49,203 --> 00:39:52,043 Quando Harewood te procurar, aceite. 360 00:39:52,803 --> 00:39:55,763 Aceite o serviço e seja nossos olhos e ouvidos lá dentro. 361 00:39:56,203 --> 00:39:59,043 Seja nossos olhos e ouvidos, e nos ajude a pegá-la. 362 00:39:59,123 --> 00:40:01,803 Se nos ajudar a fazer isso, vamos te dar imunidade. 363 00:40:01,883 --> 00:40:04,683 Uma nova identidade. Proteção. 364 00:40:08,003 --> 00:40:09,123 Sou personal trainer. 365 00:40:10,243 --> 00:40:13,043 Motivo mulheres brancas a fazerem abdominal. 366 00:40:13,763 --> 00:40:14,763 Estão enganados. 367 00:40:14,883 --> 00:40:17,803 David, sabemos que trabalha para Don Bardwell. 368 00:40:18,443 --> 00:40:21,123 Testemunhas te viram sair de um prédio em Chelsea 369 00:40:21,203 --> 00:40:22,323 e roubar um carro. 370 00:40:22,403 --> 00:40:24,043 Isso já dá 15 anos de prisão. 371 00:40:24,603 --> 00:40:25,723 É o seguinte, 372 00:40:25,843 --> 00:40:29,723 depois que saiu do prédio, três pessoas foram encontradas mortas. 373 00:40:29,803 --> 00:40:30,723 Três. 374 00:40:31,563 --> 00:40:35,203 Se conseguirmos ligar uma dessas mortes a você, 375 00:40:35,283 --> 00:40:37,283 acabou, é prisão perpétua. 376 00:40:38,243 --> 00:40:39,163 Você já era. 377 00:40:42,123 --> 00:40:44,923 -Estão enganados. -David, pare de mentir. 378 00:40:45,843 --> 00:40:46,923 Faça a coisa certa. 379 00:40:47,003 --> 00:40:48,923 Se cometi um crime, me prendam. 380 00:40:51,323 --> 00:40:52,363 Senão, me liberem. 381 00:40:52,443 --> 00:40:54,403 -David... -Agora. 382 00:40:54,483 --> 00:40:55,683 Está cometendo um erro. 383 00:40:55,763 --> 00:40:57,003 Agora! 384 00:41:07,443 --> 00:41:13,483 FERRAGEM 385 00:43:37,723 --> 00:43:39,283 Bom dia! 386 00:43:39,363 --> 00:43:41,563 -Bom dia. -Bom dia. 387 00:43:41,643 --> 00:43:43,683 -Podemos comer panquecas? -Com chocolate? 388 00:43:44,243 --> 00:43:45,523 Assistir TV e jogar? 389 00:43:45,603 --> 00:43:46,923 -Nada de TV. -TV? Tablet? 390 00:43:47,003 --> 00:43:48,003 -Café. -É? Está bem. 391 00:43:48,083 --> 00:43:49,923 -Está bem. -Depois TV e tablet. 392 00:43:50,003 --> 00:43:51,443 -Pode ser? -Vem, maninho. 393 00:43:51,523 --> 00:43:53,803 Cuidado com as escadas. 394 00:43:54,643 --> 00:43:55,643 Você está bem? 395 00:43:57,403 --> 00:43:58,403 O que é isso? 396 00:44:00,803 --> 00:44:01,683 O que aconteceu? 397 00:44:03,443 --> 00:44:04,603 Está todo machucado. 398 00:44:06,203 --> 00:44:07,723 Sofri um acidente. 399 00:44:11,683 --> 00:44:15,123 -O quê? -Pois é. 400 00:44:16,123 --> 00:44:17,163 Ontem à noite, eu... 401 00:44:18,083 --> 00:44:20,723 Eu saí escondido e me envolvi em um acidente. 402 00:44:20,803 --> 00:44:22,643 Não foi minha culpa. O cara fugiu. 403 00:44:24,643 --> 00:44:25,643 Eu não... 404 00:44:28,723 --> 00:44:30,123 Por que saiu escondido? 405 00:44:30,763 --> 00:44:33,363 Joe, você está com problemas? 406 00:44:33,443 --> 00:44:34,843 Não conseguia dormir. 407 00:44:35,683 --> 00:44:36,683 Fui até a ferragem. 408 00:44:37,883 --> 00:44:40,683 -A ferragem? -Sim, eu precisava vê-la. 409 00:44:41,163 --> 00:44:44,123 Com tudo que está acontecendo, não conseguia dormir. 410 00:44:44,203 --> 00:44:45,363 Eu só quis ir 411 00:44:46,363 --> 00:44:48,523 até a ferragem fazer planos. 412 00:44:49,843 --> 00:44:52,163 Desculpe, sei que é bobagem, mas... 413 00:44:52,243 --> 00:44:55,483 Não. Eu entendo. 414 00:44:56,723 --> 00:44:59,763 É estranho, mas entendo. 415 00:45:01,323 --> 00:45:02,643 Por que não me ligou? 416 00:45:02,723 --> 00:45:04,723 Não quis acordar você nem as crianças. 417 00:45:06,123 --> 00:45:08,283 Só quis resolver logo e voltar para casa. 418 00:45:09,243 --> 00:45:13,123 -Você está bem? Se machucou? -Estou bem. 419 00:45:13,723 --> 00:45:16,283 Só preciso de um analgésico e dormir. 420 00:45:16,363 --> 00:45:18,403 Certo. Fique na cama. 421 00:45:19,203 --> 00:45:20,723 -Cuido das crianças. -Obrigado. 422 00:45:21,843 --> 00:45:22,723 Está fedendo. 423 00:45:23,683 --> 00:45:27,883 Vá dar café da manhã a eles. Panquecas ou sei lá o quê. 424 00:45:50,483 --> 00:45:53,443 Puxe. Não use tanto os ombros. Vamos lá. 425 00:45:53,523 --> 00:45:54,523 ANTES 426 00:45:54,603 --> 00:45:55,843 Foco. Vai, vamos lá. 427 00:45:55,923 --> 00:45:57,883 Sobe. Quero ver, muito bem. 428 00:45:58,883 --> 00:46:00,323 Estou facilitando pra você. 429 00:46:00,403 --> 00:46:01,203 Isso. 430 00:46:04,323 --> 00:46:05,323 Vai. 431 00:46:06,923 --> 00:46:11,603 Segura. Relaxa. 432 00:46:27,043 --> 00:46:28,163 Que porra é essa? 433 00:46:32,883 --> 00:46:34,283 Cale a boca. 434 00:46:36,643 --> 00:46:39,203 Me deixem sair, porra! 435 00:46:54,843 --> 00:46:55,923 Ei! 436 00:46:59,603 --> 00:47:02,163 Tirem as mãos de mim, filhos da puta! 437 00:47:02,243 --> 00:47:03,723 -Me soltem! -Ei. 438 00:47:04,283 --> 00:47:06,643 Acalme-se ou eu corto a sua garganta. 439 00:47:08,603 --> 00:47:10,683 O que vocês querem? Onde eu estou? 440 00:47:38,683 --> 00:47:40,123 Você me decepcionou, David. 441 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 Eu não fui clara? 442 00:47:44,283 --> 00:47:47,443 Não expliquei o que aconteceria se falasse com alguém? 443 00:47:47,523 --> 00:47:48,683 Não falei com ninguém. 444 00:47:48,763 --> 00:47:50,083 Falou com a polícia. 445 00:47:50,163 --> 00:47:51,683 -Não. -Não? 446 00:47:54,803 --> 00:47:56,083 Falaram comigo. 447 00:47:59,443 --> 00:48:02,363 Sabem do seu plano. Estão de olho. 448 00:48:05,243 --> 00:48:06,843 Sabiam que tinha me recrutado. 449 00:48:09,723 --> 00:48:10,763 Mandaram eu aceitar. 450 00:48:11,803 --> 00:48:12,763 Por quê? 451 00:48:14,563 --> 00:48:17,203 Para te espionar, delatar e ajudá-los a te pegar. 452 00:48:21,203 --> 00:48:22,203 Entendi. 453 00:48:36,843 --> 00:48:40,803 Espere, estou falando a verdade. 454 00:49:03,083 --> 00:49:04,043 Olá de novo. 455 00:49:08,963 --> 00:49:09,963 Estava me testando? 456 00:49:10,043 --> 00:49:12,123 Faz parte do processo de recrutamento. 457 00:49:14,363 --> 00:49:15,323 Você passou. 458 00:49:18,043 --> 00:49:19,643 Vão te levar pra casa. 459 00:49:19,723 --> 00:49:21,323 Faça uma mala, e bem-feita. 460 00:49:21,403 --> 00:49:23,723 Não vai voltar lá depois de hoje. 461 00:49:24,283 --> 00:49:25,283 Tudo bem? 462 00:49:28,043 --> 00:49:29,083 Tudo bem. 463 00:49:44,723 --> 00:49:47,003 POEMAS DE LANGSTON HUGHES 464 00:49:47,083 --> 00:49:48,843 D. PARABÉNS! CXX 465 00:49:53,403 --> 00:49:54,443 Somente o essencial. 466 00:49:55,283 --> 00:49:58,323 Nada pessoal, nada de fotos ou documentos. 467 00:49:59,123 --> 00:50:00,083 E seu passaporte? 468 00:50:01,603 --> 00:50:02,563 Na gaveta de cima. 469 00:50:10,043 --> 00:50:10,883 D. PARABÉNS! CXX 470 00:50:41,163 --> 00:50:42,563 Você está bem? 471 00:50:42,643 --> 00:50:43,803 -Ei, amigão. -Sim? 472 00:50:43,883 --> 00:50:45,403 O coelho tem que ficar aqui. 473 00:50:45,483 --> 00:50:46,443 -Não. -Sim. 474 00:50:46,523 --> 00:50:47,603 -Não. -Entregue. 475 00:50:47,683 --> 00:50:49,483 -Está bem. -Obrigado. 476 00:50:49,563 --> 00:50:50,883 Vou colocá-lo bem aqui. 477 00:50:55,163 --> 00:50:56,563 Seu amigo Tyler está bem? 478 00:50:56,643 --> 00:50:58,363 É Taylor. E ele não é meu amigo. 479 00:50:58,443 --> 00:51:00,323 O pai do Taylor está na prisão. 480 00:51:00,403 --> 00:51:02,083 Não, ele só foi detido. 481 00:51:03,323 --> 00:51:04,643 Só se fala nisso. 482 00:51:04,723 --> 00:51:06,363 Qual é o sobrenome dele mesmo? 483 00:51:06,443 --> 00:51:07,643 Taylor Bedrosian. 484 00:51:07,723 --> 00:51:09,563 Até a professora comentou. 485 00:51:09,643 --> 00:51:11,523 O pai dele bateu em alguém. 486 00:51:11,603 --> 00:51:13,363 -Bateu o carro, mané. -Não sou mané. 487 00:51:13,443 --> 00:51:15,043 -Então não seja. -Não sou mané. 488 00:51:15,123 --> 00:51:16,323 -Então não seja... -Ei. 489 00:51:16,403 --> 00:51:17,483 -Ela começou. -Chega. 490 00:51:17,563 --> 00:51:21,563 Não acreditem em tudo que ouvem e não fiquem falando dos outros. 491 00:51:22,003 --> 00:51:23,923 -Está falando com ela? -Com os dois. 492 00:51:24,003 --> 00:51:24,963 -Certo? -Certo. 493 00:51:25,083 --> 00:51:27,403 Vão, divirtam-se e sejam vocês mesmos. 494 00:51:27,483 --> 00:51:30,363 -Até mais. -Tchau. 495 00:51:46,963 --> 00:51:50,283 BEDROSIAN, ACIDENTE DE CARRO 496 00:51:50,843 --> 00:51:52,643 NOTÍCIAS LOCAIS: CONSTRUTOR E... 497 00:51:52,723 --> 00:51:56,603 CONSTRUTOR E VEREADOR LOCAL É PRESO POR NÃO PRESTAR SOCORRO 498 00:52:23,603 --> 00:52:24,403 INTERNACIONAL 499 00:52:24,483 --> 00:52:25,883 DUBLÊ É ASSASSINADO 500 00:52:27,203 --> 00:52:28,203 Merda. 501 00:52:29,883 --> 00:52:31,563 URGENTE: DUBLÊ ASSASSINADO 502 00:52:31,643 --> 00:52:36,563 O dublê Marcello Bari foi encontrado morto em casa esta manhã. 503 00:52:36,643 --> 00:52:39,523 Bari participou de vários filmes de Hollywood 504 00:52:39,603 --> 00:52:42,083 até um acidente nas filmagens do filme Gas Panic. 505 00:52:42,163 --> 00:52:43,163 Merda. 506 00:52:43,243 --> 00:52:45,723 Dois membros da equipe morreram. 507 00:52:46,523 --> 00:52:50,683 Desde o fim da carreira, Bari viveu recluso no Norte da Itália. 508 00:52:50,763 --> 00:52:54,963 Ele foi encontrado morto esta manhã com múltiplos tiros. 509 00:52:55,043 --> 00:52:59,403 A polícia ainda não comentou sobre o caso, e nenhum suspeito foi identificado. 510 00:53:04,923 --> 00:53:05,923 Agora escutem. 511 00:53:07,163 --> 00:53:09,683 Só porque estão aqui não significa que são ótimos. 512 00:53:10,283 --> 00:53:11,803 Vocês não são especiais. 513 00:53:12,483 --> 00:53:13,763 Nenhum de vocês é. 514 00:53:15,403 --> 00:53:19,003 Se fizerem direito, este trabalho os tornará especiais. 515 00:53:19,083 --> 00:53:20,523 ANTES 516 00:53:20,603 --> 00:53:21,923 Façam tudo o que eu mandar 517 00:53:22,723 --> 00:53:25,443 e este trabalho será a melhor coisa que já fizeram. 518 00:53:28,763 --> 00:53:29,763 Três coisas. 519 00:53:30,523 --> 00:53:32,083 Precisam fazer três coisas. 520 00:53:33,243 --> 00:53:35,603 Primeira, ouvir o plano. 521 00:53:36,563 --> 00:53:39,203 Segunda, decorar o plano. 522 00:53:40,003 --> 00:53:43,043 Terceira, seguir o plano. 523 00:53:44,363 --> 00:53:47,243 Não improvisem, não hesitem. 524 00:53:47,723 --> 00:53:49,043 Não pensem. 525 00:53:50,003 --> 00:53:55,003 Apenas sigam o plano. 526 00:53:56,763 --> 00:53:57,963 O plano é Deus. 527 00:53:58,483 --> 00:53:59,843 O plano é quem manda. 528 00:54:00,483 --> 00:54:06,083 O plano é a batida do seu coração, seus sonhos, seu sangue, sua alma. 529 00:54:06,163 --> 00:54:07,763 Seu tudo. 530 00:54:08,323 --> 00:54:12,483 Sempre sigam o plano. 531 00:54:15,323 --> 00:54:18,843 Alguns já lideraram equipes, outros têm reputação, 532 00:54:19,563 --> 00:54:21,363 mas nada disso conta aqui. 533 00:54:22,363 --> 00:54:25,483 Aqui só tem uma voz que importa, apenas uma. 534 00:54:25,563 --> 00:54:28,203 E é a voz da pessoa que está falando agora. 535 00:54:28,283 --> 00:54:29,323 Entendido? 536 00:54:30,723 --> 00:54:33,163 Ótimo. Agora, as regras. 537 00:54:33,683 --> 00:54:37,723 Nunca digam o seu nome verdadeiro, mesmo se acharem que a pessoa já sabe. 538 00:54:37,803 --> 00:54:40,803 Não digam de onde vocês são, não contem o que já fizeram, 539 00:54:40,883 --> 00:54:42,883 mesmo se parecer que a pessoa já sabe. 540 00:54:43,443 --> 00:54:45,363 Somos telas em branco agora. 541 00:54:45,443 --> 00:54:47,603 Existimos somente para este trabalho 542 00:54:47,683 --> 00:54:50,123 e deixaremos de existir depois. 543 00:54:50,683 --> 00:54:55,203 Nesse meio-tempo, seremos chamados exclusivamente por esses nomes. 544 00:54:55,283 --> 00:54:56,443 Decorem. 545 00:54:56,523 --> 00:54:57,803 Eu sou Cérebro. 546 00:54:57,883 --> 00:54:59,043 Esse é o Faz-Tudo. 547 00:54:59,563 --> 00:55:01,043 Aquele é Braço Direito. 548 00:55:01,723 --> 00:55:02,963 Soldado. 549 00:55:03,563 --> 00:55:04,643 Oficial. 550 00:55:05,363 --> 00:55:06,363 Músculo. 551 00:55:07,243 --> 00:55:08,243 Motorista. 552 00:55:09,643 --> 00:55:11,323 É como estar em um filme, não? 553 00:55:15,563 --> 00:55:16,963 Vai ser divertido. 554 00:55:18,523 --> 00:55:22,323 Agora, vamos falar do plano. 555 00:56:56,163 --> 00:56:58,163 Legendas: Elyzabeth Deodato Lima 36712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.