All language subtitles for Codename.Annika.S01E05.Trompe.Loeil.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track22_[alb]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Shiko këtu.
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
Ankandi i Christie's, 1989. Bingo!
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,240
Këtë Aivazovskin
e bleva për 7,000 sterlina.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
- Sa i bie në euro?
- Babi.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,840
E shita për 20,000!
6
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
Këtë! E kaluam matanë kufirit.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- Babi!
- Çfarë?
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,320
- Si është puna me dyert dhe dritaret?
- Çfarë kanë?
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
Duhet të jem vigjilent,
në rast se përpiqen të hyjnë përsëri.
10
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
- Kush?
- Tatimet.
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Përmbaruesit dhe grabitqarët e tjerë.
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,760
Dhe ai fqinji i mallkuar!
Ti je police, gjeje ti.
13
00:01:11,840 --> 00:01:16,680
Kjo! Vlen sa një thesar!
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
Kisha gjetur blerës për të.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
Thjesht duhej të luaja me të
si macja me miun.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
- Babi?
- Ema?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,200
- Ku është çelësi i studios?
- Është pa çelës!
18
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Eja të shohësh këtë!
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,760
- Katalogu me përmbledhje i mamit.
- Çdo pikturë.
20
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
Edhe ato që pikturoi në Stokholm.
21
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
- Ku janë këto piktura?
- I kam shitur të gjitha!
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
- I shite?
- Po.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
- Kujt?
- Të gjithëve!
24
00:02:43,480 --> 00:02:48,840
Ajo ishte mjeshtre në kohën e saj!
Këtë e shita 150,000 marka të vjetra!
25
00:02:48,920 --> 00:02:54,280
Dhe e parapëlqyera jote, Hellfire.
Mora 25,000 për të! Euro!
26
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
S'i ke shitur.
27
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Mamaja jote ishte mjeshtre!
E njohin të gjithë!
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,200
- Çdo shtëpi ankandi në Evropë, Japoni.
- Babi.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
Atë s'e njeh askush.
30
00:03:04,840 --> 00:03:08,040
Vdiq para se të bëhej e famshme.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
Sigurisht që s'i kam shitur.
32
00:03:21,680 --> 00:03:25,160
- Babi.
- Bijë.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
Do të martohem.
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
Me djalin e çuditshëm
në fund të rrugës?
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Kush? S'e ke takuar të fejuarin tim.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
- Kam tre vjet pa të parë.
- Gjashtë.
37
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
Po mendoja.
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
Do të doja t'i jepja
një nga pikturat e mamit
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,520
- si dhuratë për dasmë.
- Shumë mirë.
40
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
- Ç'punë bën ai?
- Është dizajner grafik.
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
Ku janë pikturat? Që t'i shoh.
42
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- Pikturat e Anikës?
- Po.
43
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
I dogja të gjitha.
44
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- I dogje të gjitha.
- Aty jashtë. Me çorape të vjetra.
45
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
Mirë. Pse i dogje?
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
- Ishin prova!
- Për çfarë?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
- Illuminati!
- Mirë.
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
Ku po shkon?
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Çfarë po bën?
50
00:04:43,400 --> 00:04:47,560
- Doja të shihja studion e saj.
- Ajo s'është aty.
51
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
- E di që s'është.
- I groposa të gjitha.
52
00:04:55,080 --> 00:04:57,720
- Çfarë gropose?
- Pikturat e saj!
53
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
Sigurisht që po.
54
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
- Do të vijë njeri?
- Jo.
55
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
Po dal të marr pak ajër!
Kthehem shpejt.
56
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
Përpiqu ta hapësh derën, mirë?
57
00:06:06,920 --> 00:06:11,840
Codename: Annika
58
00:06:28,920 --> 00:06:33,200
Çfarë bën këtu?
59
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
E shoh rrjetën që po thur, Anika.
60
00:06:50,240 --> 00:06:55,600
- Çfarë?
- Shkon te Miki, thur një rrjetë atje.
61
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
Shkon te Beatris Zholia,
thur një tjetër.
62
00:07:02,760 --> 00:07:06,800
Shkon te Magnus Torstensoni,
thur një rrjetë të tretë.
63
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
Shkon te gjithë këta njerëz
dhe rrjeta ngushtohet rreth meje.
64
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Çfarë...
65
00:07:10,680 --> 00:07:15,520
Dhe e gjej veten duke pyetur:
"Pse ka një merimangë në jetën time?"
66
00:07:20,840 --> 00:07:25,080
- Për çfarë po flet?
- Ti di shumë për mua.
67
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
Kam ardhur të zbuloj gjithçka për ty.
68
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
Le ta zgjidhim
këtë "urgjencë familjare".
69
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
- Rasmus, prit... Ndalo!
- Çfarë ke?
70
00:07:34,920 --> 00:07:40,520
Më thuaj të vërtetën. Përgjigje
e thjeshtë. Kush është brenda?
71
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Kë erdhe të takosh? Kë?
72
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Babanë tim.
73
00:07:50,880 --> 00:07:54,160
Rasmus, ndalo! Prit pak.
74
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
Mund ta takosh.
75
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
Më premto që s'do ta trembësh.
76
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Është me sklerozë.
77
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
MĂ« premton?
78
00:08:11,840 --> 00:08:17,120
Hellfire... Ishte viti '93 apo '94?
Nuk është.
79
00:08:17,200 --> 00:08:21,440
Babi, solla dikë.
80
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
- Fute dikë në shtëpinë time?
- Është dikush...
81
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
- Ku e kam armën?
- I intereson koleksioni yt.
82
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
- Koleksioni im?
- Vjen nga Stohlgreni.
83
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- Stohlgreni?
- Po.
84
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
- Jesper Stohlgreni?
- Jo. Është djali i tij.
85
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
- Më lehtësove.
- Po më dëgjon?
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
- Po. Ku e kam krehrin?
- Mirë.
87
00:08:44,440 --> 00:08:48,120
- S'mund t'i tregosh që jam police.
- Sigurisht që jo.
88
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
- Dhe mos e përdor emrin tim.
- Mirë.
89
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
- Mos më thirr Ema.
- S'do ta bëj.
90
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
- Mirë.
- Ma thuaj edhe një herë?
91
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
Jam vajza jote. Jam eksperte arti.
92
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
Më quajnë Anika.
93
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
- Të quajnë Anika?
- Po.
94
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
- Është çështje policie?
- Po, çështje policie.
95
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
Illuminati?
96
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Pikërisht kjo.
97
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Kuptoj. Shkojmë.
98
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Rasmus, ky është babai im.
99
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
Mirë se erdhët
në shtëpinë time modeste. Jouko Haka.
100
00:09:35,520 --> 00:09:38,480
- Rasmus Stohlgren.
- Je kopje!
101
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- E babait tënd.
- Po.
102
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
Çfarë burri! Konjak?
103
00:10:08,280 --> 00:10:12,080
Si ju duket koleksioni im modest?
104
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
Mbresëlënës, vërtet.
105
00:10:16,480 --> 00:10:20,160
E kuptoj pse vajzës suaj
i lindi interesi për artin.
106
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
S'kam pasur asnjë lidhje me këtë.
I bëri të gjitha mamaja e saj.
107
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
Anika.
108
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Po?
109
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Po?
110
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
- Magnus Enkel është kjo?
- Po.
111
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
- Simbolizmi i pastër finlandez.
- Fantastike.
112
00:10:42,440 --> 00:10:47,720
- Kombinoi vizatimin me bojëra uji.
- E pabesueshme.
113
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
Duhet të hani darkë me ne!
114
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
- Jo, babi, Rasmusi duhet të ikë.
- S'e kam me nxitim.
115
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
Eja.
116
00:11:05,040 --> 00:11:08,920
E lashë botën e artit
për shkak të lojtarëve të pandershëm,
117
00:11:09,000 --> 00:11:13,120
që s'kanë zemër. Njësoj si Iluminati!
118
00:11:13,200 --> 00:11:18,360
- Pra, e njihje babanë e Rasmusit?
- Po, Jesper Stohlgreni!
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
Si është ai?
120
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
Ai s'është më...
121
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Ai...
122
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
E vranë para tre vjetësh.
123
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
Jo...
124
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
Shpresoj ta kenë kapur qelbësirën.
125
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Ende jo.
126
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
S'e njihja aq mirë.
127
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Bleva disa piktura fantastike nga
Stohlgreni në vitet '80. Fantastike.
128
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
I ke ngjarë babait tënd.
Mos e harro këtë.
129
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Faleminderit!
130
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- Shpresoj ta bësh time bijë të lumtur.
- Çfarë?
131
00:12:12,000 --> 00:12:15,280
E kuptova sapo hyri në derë
që ai është i duhuri.
132
00:12:15,360 --> 00:12:17,720
- Jo, babi, ai është shefi im.
- Ziej patatet.
133
00:12:17,800 --> 00:12:22,920
Duhet të vishem për darkë.
Ti, shko ndërrohu.
134
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
- Ç'do të thuash?
- Vish një nga fustanet e mamit.
135
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
Do të festojmë.
136
00:13:10,840 --> 00:13:15,520
Mos ndiz thjesht një shkëndijë,
nëse mund t'i vësh flakën botës!
137
00:13:33,880 --> 00:13:38,720
S'i heq dot nga mendja
sytë blu në gri të të dashurit tim
138
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
Në mendje më rrinë gjithmonë!
Gjithmonë, gjithmonë
139
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Gjithmonë...
140
00:13:43,800 --> 00:13:47,480
Çdo të diel, gjatë javës
141
00:13:47,560 --> 00:13:51,640
Sa herë që mbyll sytë
142
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Mbyll...
143
00:13:53,400 --> 00:13:58,120
Për të dashuruarit, të pavdekshmit!
Qofshin një dhe njësoj!
144
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
Pra, Stohlgren i riu.
145
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
Më thuaj. Skulptori i parapëlqyer?
146
00:14:11,600 --> 00:14:16,240
Duhet të them Rodini. August Rodini.
147
00:14:16,320 --> 00:14:22,040
Cilën parapëlqen?
Portat e ferrit apo...
148
00:14:22,760 --> 00:14:26,560
- Apo?
- Puthjen?
149
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
- Puthjen.
- Mos pyet për gjëra që dihen.
150
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
Kjo është pyetje e ndërlikuar, Anika.
151
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Ndoshta po të vë në provë.
152
00:14:47,520 --> 00:14:53,680
Puthja e parë që dënon njerëzit
të enden në ferr në përjetësi.
153
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
Anika, s'ke pirë mjaftueshëm?
154
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Jo.
155
00:15:04,120 --> 00:15:08,400
Anika. Anika ime e bukur dhe e ëmbël.
156
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
Shpirti i festës.
157
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Të shohin të gjithë.
Femrat janë xheloze për ty.
158
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
- Burrat të zhveshin me sy.
- Babi, po lodhesh?
159
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Eja! Një puthje!
160
00:15:23,920 --> 00:15:28,160
Të turpëroj unë?
Burri i dobët dhe i çalë?
161
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
Çfarë the? "Kam nevojë për një luan,
jo për një antilopë?"
162
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
- S'kemi mbaruar!
- Mbaruam!
163
00:15:33,440 --> 00:15:36,640
Je gruaja ime,
duhet të tregosh respekt!
164
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
- Mos më fol ashtu! Kurrë.
- Mirë, dëgjoni...
165
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
- Ku i kalon netët?
- Ku është çelësi?
166
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- Cili çelës?
- E ke mbyllur studion time me çelës!
167
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
Dreqin!
168
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
- Anika...
- Hesht!
169
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Mirë, në rregull.
170
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
- Hej!
- Ja ku është çelësi yt, grua!
171
00:16:04,640 --> 00:16:09,080
- Dhe kjo është për ty!
- Babi. Qetësohu!
172
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
Mjaft me kaq. Mirë?
173
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
Mbaroi.
174
00:16:14,880 --> 00:16:18,200
Mami s'është më, mirë?
175
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
Mami s'është më.
176
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
- Mami s'është më?
- Po.
177
00:16:25,800 --> 00:16:27,920
- Mami s'është më.
- Mami s'është më.
178
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Mirë se erdhe në Vasa.
179
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
Më vjen keq për atë që ndodhi.
180
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
Për çfarë është çelësi?
181
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Eja.
182
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
Janë të gjitha këtu.
183
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Puna e nënës sate?
184
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
Këto s'duhet të fshihen.
185
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
S'mori asnjë me vete në Stokholm?
186
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
Jo, donte një fillim të ri.
187
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
Ka vërtet talent.
188
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
Sa vjeçe ishe kur u largua?
189
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Dymbëdhjetë.
190
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
Ajo...
191
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
Ajo donte diçka të re.
192
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Diçka ndryshe. Një jetë ndryshe.
193
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Ema.
194
00:18:39,560 --> 00:18:41,920
Një zjarr të madh.
195
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
Do të doja ta takoja.
196
00:18:49,560 --> 00:18:53,080
Mendoja se i kishte ndodhur
një aksident në gjueti.
197
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Babait tënd.
198
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
E dalloj një të shtënë snajperi
kur e shoh.
199
00:19:04,760 --> 00:19:07,560
Pse e vranë?
200
00:19:14,160 --> 00:19:16,320
Për shkakun tim.
201
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
Ajo jeton në Ostermalm.
202
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
Ka një kat të tërë atje.
203
00:19:30,600 --> 00:19:37,080
TĂ« mbushur me vepra arti,
tapete të jashtëzakonshëm.
204
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
Stoli nga udhëtimet e saj
205
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
në Indi dhe Kinë.
206
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Nëse e dëshiron, merre.
207
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
Qelbësirë...
208
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
Mos ndiz thjesht një shkëndijë,
nëse mund t'i vësh flakën botës.
209
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Mami!
210
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
- Si po ia kalon në Stokholm?
- Një pyetje e shpejtë.
211
00:21:52,640 --> 00:21:54,560
Kur ndodhi aksidenti...
212
00:21:58,560 --> 00:22:02,560
Çfarë ndodhi para se mami
të përplasej me kamionin?
213
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
Bëri sherr me babanë tënd.
214
00:22:08,200 --> 00:22:12,760
- Iku e dehur.
- Vetëm?
215
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Po.
216
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
Mbaj mend që kam qenë
në makinë me të atë ditë.
217
00:22:21,200 --> 00:22:26,760
Të mori me makinë nga pika
e karburantit më herët atë ditë.
218
00:22:26,880 --> 00:22:31,840
Kishe vjedhur birrë përsëri.
Ata e kallëzuan.
219
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Ku isha unë kur...
220
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
Në shtëpi.
221
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
Ta dhashë unë lajmin.
222
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
Më duket se pashë trupin e mamit.
223
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
S'ke qenë në vendin e ngjarjes.
224
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
Ke lexuar si ndodhi dhe
krijove një kujtim bazuar tek ajo.
225
00:23:00,040 --> 00:23:05,200
Kam parë arkivat,
ka vetëm disa rreshta për aksidentin.
226
00:23:05,360 --> 00:23:09,680
Dosja origjinale mund të jetë zhdukur
227
00:23:09,800 --> 00:23:14,120
kur u digjitalizuam.
228
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
Por është ende në arkivat në Vasës?
229
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
S'ka asgjë më shumë te dosja në letër.
230
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
{\an8}VASA
231
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
{\an8}E shkrova vetë.
232
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
Ju njihja prindërit e tu dhe ty
233
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
qëkur fillove të vidhje birrë
te pika e karburantit.
234
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
Më pyet për ato që do të dish.
235
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
Dua të shoh raportin e aksidentit.
236
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
Mirë, Do t'i marr në telefon
dhe do t'i pyes.
237
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Faleminderit!
238
00:24:09,680 --> 00:24:14,440
- Do të jetë mirë ai?
- Shërbimet sociale do sjellin ndihmë.
239
00:24:22,040 --> 00:24:24,480
Faleminderit shumë!
240
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Mirë.
241
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
- Mami e bëri këtë?
- Ishte periudhë e vështirë.
242
00:24:53,040 --> 00:24:58,600
Të dy e lënduam njëri-tjetrin.
Dy djaj.
243
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
Gjithmonë thoshte:
244
00:25:01,640 --> 00:25:07,280
"S'më besohet se si dy djaj
mund të bëjnë një engjëll të tillë."
245
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
- Do të shihemi në dasmë?
- Shihemi në dasmë.
246
00:25:15,520 --> 00:25:20,640
Ai është vërtet i duhuri për ty.
E shohin dhe sytë e mi prej plaku.
247
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
- Babi, ai...
- Vërja një herë veshin babait tënd.
248
00:25:25,920 --> 00:25:30,600
Të sheh siç shihja unë mamanë tënde
ditën tonë të dasmës.
249
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
Ai do të të bëjë të lumtur.
250
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Mirë.
251
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
- Mirupafshim, atëherë!
- Mirupafshim!
252
00:26:13,920 --> 00:26:17,080
Përsosuri e pastër.
253
00:26:17,960 --> 00:26:23,720
Kush ta shoi zjarrin,
Anika ime e ëmbël?
254
00:26:25,040 --> 00:26:28,360
- Pra, jemi në rregull?
- Si ndodhi?
255
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Çfarë?
256
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
A vuajti ajo kur...
257
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
S'e di. S'isha aty.
258
00:26:40,640 --> 00:26:43,480
O Zot, sa e ftohtë je!
259
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
Nëse është nevoja.
260
00:26:48,720 --> 00:26:53,040
Nordic Masters këtë fundjavë. Do të të
them për cilën do të bësh ofertë.
261
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
- Siç ramë dakord.
- Mirë.
262
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
Me një kusht.
263
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Magnusi dëshiron të tërhiqet
pas kësaj.
264
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
Pas vdekjes së Jesper Stohlgrenit,
s'është më njësoj.
265
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
S'do që të jetë më fasada e Blankos.
266
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
Do të bëj të pamundurën.
267
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
Si të gjeti?
268
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
More me vete
celularin e Anikës në Vasë?
269
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
Ai po e gjurmon. Ç'ndodhi atje?
270
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
Asgjë.
271
00:27:32,120 --> 00:27:35,680
Thjesht hëngrëm darkë. S'ndodhi asgjë.
272
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
- Kur fjete me të...
- Nuk fjeta.
273
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
Kur s'fjete me të,
more ndonjë informacion të ri?
274
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
Mendon se babanë e tij e kanë vrarë.
275
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
S'e ka gabim.
276
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Pse? Kush?
277
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Blankoja ka shumë armiq.
278
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
Po më afrohen shumë mua
dhe familjes sime.
279
00:27:58,280 --> 00:28:02,240
S'mund të takosh askënd në Finlandë,
para ankandit.
280
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
S'duhet të tërheqësh vëmendjen.
281
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
I je afruar arrestimit të Blankos
më shumë se kushdo tjetër.
282
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
Po i afrohemi fundit. Kupton?
283
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
Edhe katër ditë!
284
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
Kur të shitet piktura,
do të kemi gjithçka.
285
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
Kemi Blankon,
286
00:28:19,720 --> 00:28:24,320
prova për lidhjen e tij me rrjetin
Karpentier dhe frontet e tij.
287
00:28:25,400 --> 00:28:31,120
Punë e paqme, Anika Stormare!
288
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Tani, e dimë kush është Blankoja.
289
00:28:49,280 --> 00:28:52,120
Jam Sampoja. Lini një mesazh.
290
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
Doja vetëm të të dëgjoja zërin.
291
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
Më vjen keq për mënyrën sesi
përfunduan gjërat herën e fundit.
292
00:29:12,200 --> 00:29:15,720
I thashë babait tim që do të martohem.
293
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
Mezi pret të njohë
maskaranë e gjorë...
294
00:29:25,320 --> 00:29:28,760
...që do të më ketë barrë
gjithë jetën.
295
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
TĂ« dua.
296
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
Mirupafshim!
297
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
Ta gjeta blerësin.
298
00:30:10,320 --> 00:30:13,160
Më pëlqen qasja nordike
për bisedat e parëndësishme.
299
00:30:13,240 --> 00:30:15,280
Herën e fundit që u takuam,
më vure armën në kokë,
300
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
kështu që, më mirë, t'i lëmë dënglat.
301
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
Mirë.
302
00:30:19,920 --> 00:30:23,320
Ke blerësin, ke pikturën.
303
00:30:23,400 --> 00:30:26,480
- Pra, çdo gjë është gati për ankandin?
- Po.
304
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Mirë.
305
00:30:30,800 --> 00:30:34,800
Është dikush
që dëshiron të të takojë. Sonte.
306
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
E ke pasaportën?
307
00:30:40,360 --> 00:30:42,720
Jo, ende jo.
308
00:30:44,080 --> 00:30:47,360
Kuptova. Do të kërkojmë përforcime
nga policia lokale.
309
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
- Mund të vish?
- S'kam juridiksion.
310
00:30:51,360 --> 00:30:55,280
QĂ« kur ke filluar
të zbatosh rregulloren?
311
00:30:55,360 --> 00:30:57,680
Që kur gjetëm një kufomë
në apartamentin tënd.
312
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
Eja si turiste.
313
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
Haka, ata më njohin si fytyrë.
314
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Kopenhagë, shtatë vjet më parë.
315
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
I isha vënë pas Blankos
para se ta mësonim kush ishte.
316
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
- TĂ« zbuluan?
- Po.
317
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
Ai ishte fundi i karrierës sime
si agjente e fshehtë.
318
00:31:31,120 --> 00:31:36,200
Do të jesh mirë. Do të të vëzhgojmë.
319
00:31:44,360 --> 00:31:46,920
- Mirë se erdhe në Dankërk.
- Faleminderit!
320
00:32:23,360 --> 00:32:24,560
Pra, cili është plani?
321
00:32:24,640 --> 00:32:26,200
Thjesht mos e zemëro.
322
00:32:44,480 --> 00:32:46,000
Telefonat, armët.
323
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
Çdo gjë në rregull.
324
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Shko.
325
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
Do të të pyes edhe një herë.
326
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Ti e more?
327
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
- Jo, zotëri.
- Atëherë, ku është?
328
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
- S'e di!
- Denver!
329
00:34:04,160 --> 00:34:08,280
Denver Karpentier,
njihu me Anika Stormaren.
330
00:34:11,000 --> 00:34:14,320
- Është trupvogël.
- Është e zgjuar.
331
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Vodhi gjë ai?
332
00:34:19,080 --> 00:34:22,640
- Roleksin.
- I dashur, e harrove te shtëpia ime.
333
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
- Çfarë mund të bëjë ajo?
- Ka qasje në galerinë Stohlgren.
334
00:34:37,720 --> 00:34:39,000
Njeh Rasmus Stohlgrenin?
335
00:34:40,840 --> 00:34:42,880
Po, punoj për të.
336
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
Edhe pallohem me të.
337
00:34:57,800 --> 00:34:59,520
Është po aq e zonja sa ti?
338
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
Edhe më e mirë.
339
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
Krijoi një origjinë të re
për Hilma af Klintin.
340
00:35:14,200 --> 00:35:15,800
Nga je?
341
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Nga Finlanda.
342
00:35:21,640 --> 00:35:25,800
Finlanda. Ekzotike.
343
00:35:32,280 --> 00:35:36,840
Si i thonë "spiun" në finlandisht?
344
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
"Rotta."
345
00:35:46,080 --> 00:35:49,160
Denver, pse e ngacmon mysafiren tonë?
346
00:35:49,240 --> 00:35:52,200
Se më vjen erë spiun.
347
00:35:54,480 --> 00:35:55,560
Polici.
348
00:35:56,320 --> 00:35:58,920
S'është police, më beso.
349
00:36:05,000 --> 00:36:07,840
Si digjet spiuni?
350
00:36:09,200 --> 00:36:12,440
Denver, të lutem.
Unë e di kush është Anika.
351
00:36:12,960 --> 00:36:14,800
Anika është Anika.
352
00:36:19,360 --> 00:36:22,520
Por ti s'je Beatrisa.
353
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
Qesharake.
354
00:36:25,400 --> 00:36:29,080
Emri, Sandrin Bodler.
355
00:36:29,200 --> 00:36:32,240
Adresa, Rruga Kremio.
356
00:36:32,320 --> 00:36:35,720
- E bija, Zhizela, 8 vjeçe, i biri...
- Mjaft!
357
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
...detektive e vjetër,
forcat speciale, Policia Kombëtare...
358
00:36:39,560 --> 00:36:40,920
Mjaft!
359
00:36:44,600 --> 00:36:46,000
Spiune!
360
00:36:46,080 --> 00:36:47,400
Spiune e ndyrë!
361
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Bushtër!
362
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Kapeni!
- E kapi!
363
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- Të lumtë.
- Eja.
364
00:36:54,080 --> 00:36:55,880
Nga e njeh atë?
365
00:36:58,160 --> 00:37:01,560
S'e njoh. Është e parëndësishme.
366
00:37:04,160 --> 00:37:06,680
Po deshe të punosh me Stohlgrenin,
duhet të bashkëpunosh me mua.
367
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Është e vetmja arsye pse jam këtu.
368
00:37:08,600 --> 00:37:09,760
Mbushu!
369
00:37:11,760 --> 00:37:12,920
Do të vij me ty.
370
00:37:13,000 --> 00:37:15,480
- Jo.
- Po, do të vij.
371
00:37:34,880 --> 00:37:38,120
Askush s'e tradhton Karpentierin.
372
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
Më lër ta bëj unë.
373
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
Tradhtare e ndyrë!
374
00:39:49,720 --> 00:39:51,720
Përkthyer nga: Alma Lili, Deluxe
27266