Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,484 --> 00:01:09,943
(announcer): It's been a hard fought
7-game series
2
00:01:10,111 --> 00:01:13,072
between the Toronto Maple Leafs
and the Detroit Red Wings.
3
00:01:13,239 --> 00:01:17,534
It's all tied up at 2 goals each
as we move into overtime
4
00:01:17,702 --> 00:01:19,912
in this, the final game.
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,790
Wait a second,
there's a clearing pass up to
6
00:01:22,957 --> 00:01:25,793
Leafs centre Rajveer Singh.
He's on a breakaway!
7
00:01:25,960 --> 00:01:27,419
He's over the red line,
8
00:01:27,587 --> 00:01:28,879
no one to beat but the goalie.
9
00:01:29,047 --> 00:01:31,340
(cheering)
10
00:01:50,193 --> 00:01:52,611
Dekes left, tucks it
around the goalie's skate.
11
00:01:52,779 --> 00:01:54,530
He scores!
(buzzer)
12
00:01:54,697 --> 00:01:55,948
What a goal!
13
00:01:56,116 --> 00:01:58,200
Rajveer Singh
coming from nowhere,
14
00:01:58,368 --> 00:02:01,245
he wins the series
in overtime!
15
00:02:01,412 --> 00:02:05,040
What a story!
The crowd is going crazy!
16
00:02:24,936 --> 00:02:27,980
(cheering)
17
00:02:28,148 --> 00:02:30,315
- Mom!
18
00:02:30,483 --> 00:02:32,151
Take it.
19
00:02:33,153 --> 00:02:34,945
(Hindu music)
20
00:02:36,906 --> 00:02:38,740
(girls): Rajveeeeer!
21
00:02:42,245 --> 00:02:44,246
Rajveeeer!
22
00:02:47,917 --> 00:02:49,751
Rajveer!
23
00:02:52,463 --> 00:02:53,630
(male voice): Rajveer!
24
00:02:55,258 --> 00:02:56,258
Rajveer!
25
00:02:59,470 --> 00:03:01,346
- Dad...
26
00:03:02,557 --> 00:03:04,141
(speaking in Punjabi)
(trucks driving around)
27
00:03:06,978 --> 00:03:08,478
Hey, Dad.
Uh, what are you doing here?
28
00:03:08,646 --> 00:03:10,606
- l work here, but you?
29
00:03:10,773 --> 00:03:12,274
You sleep here!
30
00:03:13,151 --> 00:03:14,693
(in Punjabi): You lazy ass,
waiting for your eggs to hatch here?
31
00:03:14,861 --> 00:03:16,612
- l was just resting my eyes
for a quick second.
32
00:03:16,779 --> 00:03:17,779
- Remember one thing:
33
00:03:17,947 --> 00:03:20,824
rest and success
do not sleep together.
34
00:03:20,992 --> 00:03:23,452
And if Uncle Savinder saw you
sleeping like that,
35
00:03:23,620 --> 00:03:25,913
you'd be out of a job.
36
00:03:26,080 --> 00:03:29,374
You know, this whole thing
can be yours.
37
00:03:29,542 --> 00:03:31,793
You just have to prove it
to Uncle Savinder
38
00:03:31,961 --> 00:03:33,462
that you deserve it.
39
00:03:33,630 --> 00:03:35,923
- l think my job's secure here, Dad.
40
00:03:37,842 --> 00:03:38,842
- How do you say that?
41
00:03:39,010 --> 00:03:40,802
- 'Cause no one else wants it.
42
00:03:40,970 --> 00:03:43,555
- Rajveer, what do you see here?
43
00:03:43,723 --> 00:03:45,474
(sighing)
44
00:03:45,642 --> 00:03:47,976
- Trucks.
45
00:03:48,144 --> 00:03:50,479
- That is it?
46
00:03:50,647 --> 00:03:52,314
- Okay, Dad. l get it.
47
00:03:52,482 --> 00:03:55,025
Okay, l'm supposed to say "my future".
48
00:03:55,193 --> 00:03:58,195
(PA): Darvesh and Rajveer Singh
to Mr. Singh's office.
49
00:03:58,363 --> 00:04:01,823
- Let's face the music
of Uncle Savinder Singh.
50
00:04:02,200 --> 00:04:04,910
- You worry too much, Dad.
- l can't save you all the time.
51
00:04:05,078 --> 00:04:07,913
- Uncle Sammy's cool.
- Yeah, Uncle Sammy.
52
00:04:08,081 --> 00:04:09,665
(phones ringing)
And l want you to admit to him
53
00:04:09,832 --> 00:04:11,166
that you were sleeping
in the truck
54
00:04:11,334 --> 00:04:12,501
and that you're sorry for it.
55
00:04:12,669 --> 00:04:13,794
Okay?
- Okay.
56
00:04:16,547 --> 00:04:18,173
(knocking)
- Uncle Sammy?
57
00:04:19,092 --> 00:04:20,926
- Hey, Rajveer.
Come in.
58
00:04:21,928 --> 00:04:23,053
(in Punjabi):
Hello, big brother, come on in.
59
00:04:24,555 --> 00:04:28,684
- Uncleji, Auntieji,
l'm sorry, l was--
60
00:04:28,851 --> 00:04:30,060
- Here we have good news.
61
00:04:30,228 --> 00:04:32,729
Our Reena is getting married next month!
(laughing)
62
00:04:32,897 --> 00:04:36,191
- And Sonu, her fiancรฉ,
is finally coming to Toronto!
63
00:04:36,359 --> 00:04:38,527
(laughing)
- We are really blessed.
64
00:04:38,695 --> 00:04:39,695
- Congratulations.
65
00:04:39,862 --> 00:04:42,698
- He's the real deal.
Wait till you meet Sonu.
66
00:04:42,865 --> 00:04:44,032
He's a good guy.
67
00:04:44,200 --> 00:04:46,535
He gave me a couple of very good
stock tips, you know.
68
00:04:46,703 --> 00:04:49,037
(Auntieji): You're next in line, Rajveer.
69
00:04:49,205 --> 00:04:52,040
My niece back home
would be perfect for him.
70
00:04:52,208 --> 00:04:53,875
You should check her face
on Facebook.
71
00:04:54,043 --> 00:04:55,752
- Stop matchmaking, Jasleen.
72
00:04:55,920 --> 00:04:57,546
Rajveer will be ready
for the marriage
73
00:04:57,714 --> 00:04:59,715
when he's big enough boy
to get through a shift
74
00:04:59,882 --> 00:05:02,259
without napping in the trucks!
(Jasleen laughing)
75
00:05:02,427 --> 00:05:03,719
Am l right, my boy?
76
00:05:04,053 --> 00:05:06,179
(in Punjabi):
He's always dreaming of hot, white chicks.
77
00:05:06,556 --> 00:05:07,556
- Congratulations once again, Ji.
78
00:05:07,724 --> 00:05:10,142
- Congratulations.
- Thank you, Paaji.
79
00:05:12,103 --> 00:05:13,687
(upbeat music)
80
00:05:17,400 --> 00:05:20,277
- Raj, pass it! Pass it, Raj!
81
00:05:20,445 --> 00:05:22,362
l'm open,
l'm open Raj, l'm open.
82
00:05:22,530 --> 00:05:24,281
- Pass the puck. Oh, man!
83
00:05:26,075 --> 00:05:28,535
l was wide open, Raj,
l was calling for it.
84
00:05:30,872 --> 00:05:33,332
Nice pass, bro.
- You want the goal or not?
85
00:05:33,499 --> 00:05:34,624
Eight nothing, suckas!
86
00:05:34,792 --> 00:05:37,878
- New rule. Raj, you count
as two skaters, alright? l'm sorry, Deva.
87
00:05:38,046 --> 00:05:40,380
Either that of you have skate
with your stick in your mouth!
88
00:05:40,548 --> 00:05:41,548
- Bro, that's not gonna happen.
- Why?
89
00:05:41,716 --> 00:05:43,175
- 'Cause his mouth's way too fast.
lt's too fast for his hands.
90
00:05:43,343 --> 00:05:44,343
- Oh, really?
91
00:05:44,510 --> 00:05:46,470
(in Punjabi):
You can pass to us too, Mr. Gretzky.
92
00:05:46,637 --> 00:05:49,056
- Hey, hey, hey, guys, guys, guys, guys.
- Who's that?
93
00:05:49,223 --> 00:05:50,807
- What are these guys doing here?
94
00:05:50,975 --> 00:05:52,517
- Get lost. You're out of time.
95
00:05:52,685 --> 00:05:54,936
- Yeah, we got 1 0 more minutes.
- That's the Hammerheads.
96
00:05:55,104 --> 00:05:56,396
- The Hammer-who?
97
00:05:56,564 --> 00:05:58,982
l don't care if they're the '76 Habs,
this is our ice time.
98
00:05:59,150 --> 00:06:00,776
(speaking in Punjabi)
Oof!
99
00:06:00,943 --> 00:06:03,695
- Watch it, buddy.
100
00:06:03,863 --> 00:06:05,614
- Dude, what's your problem?
101
00:06:05,782 --> 00:06:07,240
- Me? l don't have a problem,
102
00:06:07,408 --> 00:06:09,576
just waiting for you snake charmers
to get off our ice.
103
00:06:09,744 --> 00:06:10,994
- You think that was cute?
104
00:06:11,162 --> 00:06:14,456
- Okay, guys, let's warm it up!
- lt's not my A stuff but it's adequate.
105
00:06:14,624 --> 00:06:16,375
- A stuff, there you go,
trying to impress me
106
00:06:16,542 --> 00:06:17,709
with your knowledge
of the alphabet.
107
00:06:17,877 --> 00:06:19,503
- Get out of here...
(in Punjabi)
108
00:06:19,670 --> 00:06:21,380
This is our ice time.
109
00:06:21,547 --> 00:06:22,672
- You wanna go?
- Take him, Raj.
110
00:06:22,840 --> 00:06:24,758
- Woo, woo, woo, woo.
- Great. Go where?
111
00:06:24,926 --> 00:06:26,635
- Hey, Smitty.
- Huh?
112
00:06:26,803 --> 00:06:29,346
- Your boy Murden better not leave
any blood on my ice this time.
113
00:06:29,514 --> 00:06:30,764
- Look, l don't want any trouble.
114
00:06:30,932 --> 00:06:32,307
Lemme get those for you.
115
00:06:35,353 --> 00:06:36,686
- Sticks the corner!
116
00:06:36,854 --> 00:06:38,688
- Boys, that's two gloves to nothing!
117
00:06:38,856 --> 00:06:40,732
(laughter)
- That's a good shot.
118
00:06:42,151 --> 00:06:43,985
(fighting sounds)
- Let's go! Let's go!
119
00:06:44,153 --> 00:06:45,946
- Hey! Enough.
120
00:06:46,114 --> 00:06:47,572
Enough.
Let's go. Enough.
121
00:06:47,740 --> 00:06:48,782
(laughing)
122
00:06:48,950 --> 00:06:49,699
Come on!
- Woo!
123
00:06:49,867 --> 00:06:51,118
(mixed chatter)
- Motormouth!
124
00:06:51,285 --> 00:06:52,994
- The hell's the matter with you.
We've got a tournament to get ready for.
125
00:06:53,162 --> 00:06:54,162
Come on.
- lt's alright, guys.
126
00:06:54,330 --> 00:06:55,622
- Next time, beard man.
127
00:06:55,790 --> 00:06:58,625
- Hey coach, gimme a shot.
128
00:06:58,793 --> 00:07:01,169
- l got all the players l need
and then some, kid.
129
00:07:01,337 --> 00:07:02,462
- Oh, come on, coach...
130
00:07:02,630 --> 00:07:04,339
Let's give the poor lad a chance.
131
00:07:04,507 --> 00:07:06,967
- Yeah, coach,
let's see what she's got.
132
00:07:07,135 --> 00:07:09,386
- Let's do it.
(whistling)
133
00:07:10,054 --> 00:07:12,055
(shouting)
134
00:07:12,223 --> 00:07:14,474
- Go, go, go!
135
00:07:14,642 --> 00:07:16,226
- Send it back! l'm open!
136
00:07:16,394 --> 00:07:18,395
Hey, hey!
(banging stick on the ice)
137
00:07:18,563 --> 00:07:20,439
Ah!
138
00:07:22,984 --> 00:07:24,067
(banging stick on the ice)
139
00:07:24,235 --> 00:07:25,819
- Aw, come on!
- Pass it to him!
140
00:07:25,987 --> 00:07:27,612
Pass it!
- Pass the puck!
141
00:07:29,907 --> 00:07:32,451
- Dan, l've been waiting
for almost 30 minutes!
142
00:07:32,618 --> 00:07:33,952
Do you want the ride or not?
143
00:07:34,120 --> 00:07:36,204
- Sure, l've been watching
this lndian kid try out.
144
00:07:36,372 --> 00:07:37,330
He's not half bad.
145
00:07:37,498 --> 00:07:39,374
- Oof!
146
00:07:40,001 --> 00:07:41,209
- Hey.
147
00:07:41,377 --> 00:07:42,752
- Not half good either.
148
00:07:42,920 --> 00:07:45,046
- Pass it. Hey!
(banging stick on the ice)
149
00:07:47,300 --> 00:07:49,301
- Go, go, go! Go, go, go!
(shouting)
150
00:07:52,722 --> 00:07:54,306
(cheering)
(whistling)
151
00:07:54,474 --> 00:07:56,933
- Yes, yes, yes!
152
00:07:57,101 --> 00:07:58,935
- See, l told you,
he's just as good as they are.
153
00:07:59,103 --> 00:08:00,604
- Right, man.
- Yes!
154
00:08:00,771 --> 00:08:02,397
- Alright, you're done, kid.
155
00:08:02,565 --> 00:08:03,607
Okay, guys, wrap it up.
156
00:08:03,774 --> 00:08:05,484
- l guess that's all for her!
157
00:08:07,528 --> 00:08:09,279
- Hey, coach.
158
00:08:09,447 --> 00:08:11,740
That's it?
- That's it, kid.
159
00:08:11,908 --> 00:08:13,408
(shouting)
160
00:08:13,576 --> 00:08:15,952
- Come on. l was easily
the best player out there!
161
00:08:16,120 --> 00:08:18,121
- l'll make sure
there's a ticket for you
162
00:08:18,289 --> 00:08:20,624
when we play in the finals.
163
00:08:20,791 --> 00:08:23,460
Don't feel bad, kid.
You weren't gonna make the team anyway.
164
00:08:23,628 --> 00:08:24,961
Good practice, guys!
165
00:08:33,387 --> 00:08:35,055
- No justice for the brown man
at this rink, eh, Raj?
166
00:08:35,223 --> 00:08:36,890
- Whatever, man,
it's their loss.
167
00:08:37,058 --> 00:08:38,225
- You said it. Take care.
168
00:08:38,392 --> 00:08:39,768
- l'll see you, bro.
- Yeah.
169
00:08:41,187 --> 00:08:43,104
- Cheap shot.
You were set-up in there.
170
00:08:43,272 --> 00:08:44,272
- You saw that, huh?
171
00:08:44,440 --> 00:08:46,983
- Mm-hmm. Disgusting.
172
00:08:47,151 --> 00:08:49,319
- You're talking about
the hockey game, not me, right?
173
00:08:49,487 --> 00:08:51,154
- Well, it's a human rights case.
174
00:08:51,322 --> 00:08:53,156
lt was clearly a set-up
to humiliate you.
175
00:08:53,324 --> 00:08:54,824
- l'm used to it.
176
00:08:54,992 --> 00:08:57,160
- The Canadian Charter
of Human Rights
177
00:08:57,328 --> 00:08:58,954
clearly speaks against this kind
of organized harassment...
178
00:08:59,121 --> 00:09:00,163
(laughing)
179
00:09:00,331 --> 00:09:02,165
Why are you laughing at me?
180
00:09:02,333 --> 00:09:04,084
- Because, uh, you actually
get prettier when your face
181
00:09:04,252 --> 00:09:06,628
is all red like that.
- Oh.
182
00:09:06,796 --> 00:09:08,296
- You some kind of lawyer
or something?
183
00:09:08,464 --> 00:09:10,298
- Close, l'm in law school.
184
00:09:10,466 --> 00:09:13,385
- Okay, well, anytime you feel like
defending the little guy
185
00:09:13,553 --> 00:09:14,844
you can find me right here.
186
00:09:15,012 --> 00:09:16,680
- ...getting your ass kicked.
187
00:09:16,847 --> 00:09:18,765
(laughing)
- You know this guy?
188
00:09:18,933 --> 00:09:20,600
- My brother,
the great Dan Winters.
189
00:09:20,768 --> 00:09:21,810
You may have heard of him.
190
00:09:21,978 --> 00:09:24,104
He played one sixteenth of a season
with the Red Wings.
191
00:09:24,272 --> 00:09:25,313
- lt was four games.
192
00:09:25,481 --> 00:09:26,856
Look, l thought
you looked good out there.
193
00:09:27,024 --> 00:09:28,149
- Thanks.
194
00:09:28,317 --> 00:09:30,318
- When you weren't messing up
my glass.
195
00:09:30,486 --> 00:09:32,571
You shouldn't let them
take advantage of you like that.
196
00:09:32,738 --> 00:09:34,447
- Well, next time
l'll have them consult
197
00:09:34,615 --> 00:09:35,615
my new legal council.
198
00:09:35,783 --> 00:09:39,202
- Nice one, but l don't think
you can afford me.
199
00:09:39,370 --> 00:09:40,996
- What no friends
and family discount?
200
00:09:41,163 --> 00:09:42,622
- And you would be...
201
00:09:42,790 --> 00:09:45,458
- A new friend... Rajveer.
202
00:09:48,462 --> 00:09:50,672
- You doing a little
ambulance chasing there, Melissa?
203
00:09:50,840 --> 00:09:53,717
- No, and since when
did you become my father?
204
00:09:53,884 --> 00:09:55,552
- Since you started taking
a full load at school
205
00:09:55,720 --> 00:09:57,637
you can't afford the distraction.
206
00:09:57,805 --> 00:10:00,015
- Well, thanks for the advice,
but let's make a deal:
207
00:10:00,182 --> 00:10:01,725
l'm just a tenant in your house
208
00:10:01,892 --> 00:10:05,395
and you can be
my unhappy brother, hmm?
209
00:10:05,563 --> 00:10:08,732
- Deal. Just keep the socializing
to a dull roar.
210
00:10:12,236 --> 00:10:13,528
(dog barking nearby)
211
00:10:33,966 --> 00:10:36,384
- Okay, who died and what have you done
with the body?
212
00:10:36,552 --> 00:10:37,594
(cutting sound)
213
00:10:37,762 --> 00:10:40,055
- Gurveer.
214
00:10:40,222 --> 00:10:41,598
- Why did you leave work early?
215
00:10:41,766 --> 00:10:44,059
- l had the ice booked, l...
thought l told you.
216
00:10:45,686 --> 00:10:47,729
Mom, the wildest thing.
- Hmm?
217
00:10:47,897 --> 00:10:50,190
- l got a tryout
with the Hammerheads today.
218
00:10:51,734 --> 00:10:53,735
They're practically professionals.
219
00:10:54,362 --> 00:10:56,112
They won the Hyundai Cup
four years in a row.
220
00:10:56,280 --> 00:10:57,405
- Did you get on the team?
221
00:10:58,366 --> 00:11:00,200
- Well, no, but almost.
222
00:11:00,368 --> 00:11:01,951
- Too bad.
223
00:11:02,119 --> 00:11:03,578
l was thinking of taking
early retirement
224
00:11:03,746 --> 00:11:05,872
and settling down in Miami. Hah!
225
00:11:06,040 --> 00:11:08,041
- l proved l can play
at their level, Dad.
226
00:11:08,209 --> 00:11:09,417
- Play?
227
00:11:10,961 --> 00:11:12,879
Livleen, will you ask your son
228
00:11:13,047 --> 00:11:16,716
where has the word "work"
gone out of his vocabulary, huh?
229
00:11:16,884 --> 00:11:18,802
- He's just saying you have to--
230
00:11:18,969 --> 00:11:20,553
- Tell him if it was cricket
instead of hockey,
231
00:11:20,721 --> 00:11:22,764
he'd be cheering me on.
- Because he thinks you don't--
232
00:11:22,932 --> 00:11:24,516
- lndia rules in the world of cricket.
233
00:11:24,684 --> 00:11:26,101
A billion people watch it.
234
00:11:26,268 --> 00:11:28,478
Ask him, how many lndians
know about ice hockey?
235
00:11:28,646 --> 00:11:30,438
Ask him that!
- Because to your father, hockey--
236
00:11:30,606 --> 00:11:33,400
- Ask him what channel Cricket Night
in Canada comes on.
237
00:11:33,567 --> 00:11:34,943
- Okay, now l'm getting a stiff neck.
238
00:11:35,111 --> 00:11:36,611
Can we please just eat?
239
00:11:36,779 --> 00:11:38,655
(Raj): Yeah.
240
00:11:42,743 --> 00:11:44,953
- l don't know where that boy has gone.
241
00:11:47,331 --> 00:11:50,625
l don't know this boy.
Who's cut his hair.
242
00:11:50,793 --> 00:11:52,377
Who sleeps at his job.
- Mom.
243
00:11:52,545 --> 00:11:55,213
Can you tell my dad
to be nice to me please?
244
00:11:55,381 --> 00:11:57,340
l could be choosing
his nursing home one day.
245
00:11:57,508 --> 00:11:58,550
- Raj!
246
00:12:02,888 --> 00:12:04,514
- Eight dollars.
247
00:12:04,682 --> 00:12:06,975
With eight dollars
l came to this country.
248
00:12:07,476 --> 00:12:09,644
l sponsored my brother
and he turned
249
00:12:09,812 --> 00:12:11,980
those eight dollars
into eight million dollars.
250
00:12:12,148 --> 00:12:15,066
l never asked him anything
except for my steady job
251
00:12:15,234 --> 00:12:16,860
and a promise that maybe,
252
00:12:17,027 --> 00:12:18,987
maybe if you deserved this business
253
00:12:19,155 --> 00:12:21,156
you would get it one day.
254
00:12:21,323 --> 00:12:22,866
But l don't think that's happening.
255
00:12:23,033 --> 00:12:25,493
- You still have me.
l am a good son.
256
00:12:26,829 --> 00:12:27,912
- Not helping, Gurveer.
257
00:12:28,956 --> 00:12:30,165
- lf you think for a moment
258
00:12:30,332 --> 00:12:32,167
that you can ever be part
of that game,
259
00:12:32,334 --> 00:12:33,710
you're sadly mistaken.
260
00:12:33,878 --> 00:12:36,504
- Don't worry about it, Dad,
the father of a hockey star,
261
00:12:36,672 --> 00:12:37,797
you're looking at early retirement.
262
00:12:37,965 --> 00:12:39,924
You could be kicking
back on a beach,
263
00:12:40,092 --> 00:12:41,801
judging wet T-shirt cont--
- Enough!
264
00:12:41,969 --> 00:12:42,969
Enough!
265
00:12:44,180 --> 00:12:45,597
From now on you're only
going to focus
266
00:12:45,765 --> 00:12:48,683
on your work and on your future.
And in your spare time,
267
00:12:48,851 --> 00:12:51,394
you'll go and work at Gurdwara.
No more hockey for you.
268
00:12:51,562 --> 00:12:53,021
You understand?
No more hockey.
269
00:12:53,189 --> 00:12:54,856
- You've never even seen me play.
270
00:12:55,024 --> 00:12:56,900
- l don't want to see you play!
271
00:13:02,031 --> 00:13:04,199
Useless...
(speaking in Punjabi)
272
00:13:05,284 --> 00:13:06,785
- Can l have his dessert?
273
00:13:08,537 --> 00:13:09,913
(in Punjabi):
Be quiet and eat.
274
00:13:16,879 --> 00:13:20,298
- Are you okay?
- Yeah, l'm fine.
275
00:13:20,466 --> 00:13:22,467
He only says these things
because he loves me more.
276
00:13:24,053 --> 00:13:26,596
Kidding, you're his golden boy, Gurv.
277
00:13:26,764 --> 00:13:27,806
What was that all about?
- Stop that!
278
00:13:27,973 --> 00:13:31,100
- You still have me! l'm a good son.
- Stop! Stop!
279
00:13:31,268 --> 00:13:32,644
Don't!
280
00:13:33,187 --> 00:13:34,604
- Hey!
- Don't do that again!
281
00:13:36,565 --> 00:13:38,566
- Would you please finish your food?
282
00:13:38,734 --> 00:13:40,777
- l'm not hungry, Mom.
283
00:13:40,945 --> 00:13:43,279
- Sweetie you have to try
to understand your father.
284
00:13:43,447 --> 00:13:45,532
l know he is a very proud man,
285
00:13:45,699 --> 00:13:49,035
but when you cut your hair,
he held his tongue.
286
00:13:49,203 --> 00:13:50,203
When you dropped out
of university,
287
00:13:50,371 --> 00:13:52,789
he made sure that you had
a job waiting for you
288
00:13:52,957 --> 00:13:55,083
with Uncle Sammy.
l think you owe him something.
289
00:13:56,627 --> 00:14:00,505
Please eat this.
Come on.
290
00:14:00,673 --> 00:14:02,423
Sweetie.
(sighing)
291
00:14:08,389 --> 00:14:10,139
(music)
292
00:14:18,566 --> 00:14:20,149
(shouting)
293
00:14:26,156 --> 00:14:27,448
- Shoot!
- Come on!
294
00:14:27,616 --> 00:14:29,200
- Yes! Yes! Yes!
(cheering)
295
00:14:33,163 --> 00:14:35,164
(victorious music)
(cheering)
296
00:14:39,086 --> 00:14:40,712
- Have our own team?
- Yes.
297
00:14:40,880 --> 00:14:42,839
(scoffing)
- ln what, kabaddi?
298
00:14:43,007 --> 00:14:44,716
- Kabaddi, kabaddi, kabaddi...
- Guys, it's not funny.
299
00:14:44,884 --> 00:14:45,675
- Kabaddi, kabaddi...
300
00:14:45,843 --> 00:14:47,844
- l know we can win
the Hyundai Cup.
301
00:14:48,012 --> 00:14:50,179
(laughing)
- What are you saying?
302
00:14:50,347 --> 00:14:52,265
Are you... what?
- Maybe the (in Punjabi) Cup, bro,
303
00:14:52,433 --> 00:14:54,309
but not the Hyundai Cup.
Not... not for real.
304
00:14:54,476 --> 00:14:56,561
- Raj, Raj,
we play pickup hockey.
305
00:14:56,729 --> 00:14:57,687
- Yeah, and we're awful.
306
00:14:57,855 --> 00:14:59,022
- Really bad.
- Yeah.
307
00:14:59,189 --> 00:15:01,190
- Have some confidence.
We can beat the Hammerheads.
308
00:15:01,358 --> 00:15:02,859
Why not?
- Okay, let's see.
309
00:15:03,027 --> 00:15:04,485
They're bigger, they're faster,
they're stronger...
310
00:15:04,653 --> 00:15:05,945
- They're "whiter".
311
00:15:06,697 --> 00:15:08,031
(in Punjabi):
Ice hockey's a white man's game.
312
00:15:08,365 --> 00:15:10,158
- Hi, guys.
- Hey, Reena.
313
00:15:10,326 --> 00:15:11,826
- Hey.
- You know me.
314
00:15:13,120 --> 00:15:14,662
- Bye.
- Bye.
315
00:15:14,830 --> 00:15:16,831
Man, Reena is so hot.
- Dude, that's my cousin.
316
00:15:16,999 --> 00:15:19,250
- Yeah, l just watch the news,
and l just want
317
00:15:19,418 --> 00:15:20,627
to be her microphone...
- Stop it, man.
318
00:15:20,794 --> 00:15:21,753
- lndy.
- What?
319
00:15:21,921 --> 00:15:23,463
- lndy, she's engaged.
- Oh, that doesn't matter.
320
00:15:23,631 --> 00:15:24,964
- Besides, she's not your type.
321
00:15:25,132 --> 00:15:26,382
- What is my type?
- lnflatable?
322
00:15:26,550 --> 00:15:28,009
- Hey!
- Oh, snap!
323
00:15:28,177 --> 00:15:29,594
- That's rude.
- Rajveer, we're leaving.
324
00:15:29,762 --> 00:15:31,888
- Dude, are we really
going to do this?
325
00:15:32,056 --> 00:15:33,765
- Hey, loser, careful now.
- Are we really doing this?
326
00:15:33,933 --> 00:15:36,392
- We're doing it!
327
00:15:36,560 --> 00:15:37,477
- Reena!
328
00:15:37,645 --> 00:15:39,145
(music)
Let's go
329
00:15:40,147 --> 00:15:41,606
(clicking tongue)
330
00:15:46,779 --> 00:15:48,279
(Sansaar, by Bohemia playing)
331
00:16:02,419 --> 00:16:05,088
- We just gotta stay positive.
- Oh, l'm positive.
332
00:16:05,255 --> 00:16:07,340
Positive we're going to embarrass ourselves.
(Raj laughing)
333
00:16:07,508 --> 00:16:08,800
- Hey.
334
00:16:09,510 --> 00:16:12,261
So, uh, what are you guys
doing out here?
335
00:16:12,429 --> 00:16:14,097
- Practicing for the Hyundai Cup.
336
00:16:14,264 --> 00:16:15,306
- Practicing to lose?
337
00:16:15,474 --> 00:16:16,766
- What? You think
we're going to get killed?
338
00:16:16,934 --> 00:16:20,103
- What do you think l think?
- Not if l'm coaching.
339
00:16:20,270 --> 00:16:21,854
(thud)
- Ooh!
340
00:16:23,357 --> 00:16:25,024
- Wow.
341
00:16:25,192 --> 00:16:27,652
- That's uh, that's
"coach of the year" stuff right there.
342
00:16:28,237 --> 00:16:29,195
- So, what do we do?
343
00:16:30,114 --> 00:16:32,031
- What do you mean, "we"?
- No really.
344
00:16:32,199 --> 00:16:34,367
lf you know what it takes
to be "coach of the year"
345
00:16:34,535 --> 00:16:36,327
come show us how it's done.
346
00:16:37,579 --> 00:16:39,288
- Hey, guys.
347
00:16:39,456 --> 00:16:42,792
Guys, come, come take a knee.
348
00:16:44,503 --> 00:16:45,461
(farting sound)
349
00:16:45,838 --> 00:16:47,130
(in Punjabi):
Deva, did you fart again?
350
00:16:47,297 --> 00:16:49,215
- How ya doing?
- Great.
351
00:16:49,383 --> 00:16:50,591
- Yeah, yeah, we're all right,
we're all right.
352
00:16:53,303 --> 00:16:56,222
- What's your name?
- Singh, Deva Singh.
353
00:16:56,390 --> 00:16:57,932
- You?
- lnderjit Singh.
354
00:16:58,100 --> 00:17:01,144
- You?
- Jassi Singh.
355
00:17:01,311 --> 00:17:02,478
- Let me guess, Singh?
356
00:17:02,646 --> 00:17:04,731
- That's right, Rajveer,
we're all Singhs.
357
00:17:04,898 --> 00:17:07,567
- So, you guys all brothers
or something?
358
00:17:07,735 --> 00:17:08,985
(laughter)
359
00:17:09,153 --> 00:17:11,070
- Yeah, l guess
you could say that.
360
00:17:12,489 --> 00:17:14,073
- Okay.
361
00:17:15,492 --> 00:17:17,618
Singhs,
362
00:17:17,786 --> 00:17:19,787
the way l see it
you have two choices:
363
00:17:19,955 --> 00:17:21,497
you can go out there
and have fun and lose
364
00:17:21,665 --> 00:17:23,166
or you can toughen up,
bust some butt
365
00:17:23,333 --> 00:17:25,710
and maybe give yourselves a shot.
366
00:17:25,878 --> 00:17:26,836
Because there's
two types of hockey:
367
00:17:27,004 --> 00:17:30,006
skate and giggle shitty hockey,
played on bad ice,
368
00:17:30,174 --> 00:17:33,384
and real hockey.
Played in prime time.
369
00:17:33,552 --> 00:17:35,470
On ice as smooth
as Rajveer's hair here.
370
00:17:35,637 --> 00:17:37,513
(laughter)
371
00:17:37,681 --> 00:17:40,308
l don't know if you guys
can play hockey, okay?
372
00:17:40,476 --> 00:17:42,560
But l sure as hell
know how to find out.
373
00:17:45,272 --> 00:17:47,190
- lsn't he the janitor?
374
00:17:47,357 --> 00:17:49,692
(in Punjabi):
Smells like one too.
375
00:17:50,194 --> 00:17:52,445
(Sansaar, by Bohemia playing)
376
00:17:58,619 --> 00:17:59,911
(laughing)
- Ha, ha, ha, got one.
377
00:18:00,079 --> 00:18:02,330
Ow!
378
00:18:02,498 --> 00:18:05,666
(laughing)
379
00:18:13,801 --> 00:18:16,719
- Ugh!
(groaning)
380
00:18:17,721 --> 00:18:18,888
(distant traffic)
381
00:18:24,269 --> 00:18:26,562
- Here it is, Sonu:
Speedy Singh.
382
00:18:26,730 --> 00:18:27,939
- lt's really nice.
383
00:18:28,107 --> 00:18:30,775
Can we get out of here, baby?
l just got off a plane.
384
00:18:30,943 --> 00:18:32,110
Let's go catch up.
(kissing)
385
00:18:32,277 --> 00:18:35,071
- Baby, my whole family is in there
waiting to meet you.
386
00:18:35,239 --> 00:18:36,781
- They'll still be here.
(Reena laughing)
387
00:18:36,949 --> 00:18:39,033
We're lndian, we can be late.
Don't worry about it.
388
00:18:39,201 --> 00:18:41,119
(cellphone ringing)
- Hold on, it's the TV station. Hello?
389
00:18:41,912 --> 00:18:43,996
Curry cook-off
l'm sorry, l told you
390
00:18:44,164 --> 00:18:47,208
l'm not gonna do
anymore curry stories.
391
00:18:47,251 --> 00:18:51,420
(singing in Punjabi): Let's do it like
the Grand Drunk Highway in Punjab
392
00:18:51,588 --> 00:18:54,549
- So, nephew, now that you're
going to be one of my drivers...
393
00:18:54,716 --> 00:18:56,717
- Yeah.
- l show you what to do.
394
00:18:56,885 --> 00:19:00,471
First of all,
think of a truck as a woman.
395
00:19:00,639 --> 00:19:02,723
Treat her gentle and kind...
- Okay.
396
00:19:02,891 --> 00:19:05,017
- Check under the hood,
keep her oiled, gassed,
397
00:19:05,185 --> 00:19:06,769
and ready to go...
398
00:19:06,937 --> 00:19:10,398
but always, always use protection.
(laughing)
399
00:19:10,566 --> 00:19:12,316
- l'm assuming you mean...
a seat belt.
400
00:19:12,484 --> 00:19:14,277
- Ha! Ha! Exactly!
- Alright.
401
00:19:14,444 --> 00:19:16,779
- Okay. Give her a name.
402
00:19:16,947 --> 00:19:19,532
- Melissa.
- Melissa?
403
00:19:19,700 --> 00:19:21,701
- That's a nice name.
- Not an lndian name...
404
00:19:21,869 --> 00:19:26,164
(laughing)
Uh, how about, uh... Maninder?
405
00:19:26,707 --> 00:19:29,000
- Uh... Yeah, sure.
(Uncle Sammy laughing)
406
00:19:29,168 --> 00:19:31,919
Hello, Maninder!
407
00:19:32,087 --> 00:19:34,088
- Go for it!
408
00:19:34,256 --> 00:19:36,174
(loud grinding sound)
409
00:19:36,341 --> 00:19:37,592
What you doing, man?
410
00:19:37,759 --> 00:19:39,468
That's how you handle a woman?
411
00:19:39,636 --> 00:19:40,636
- Sorry.
412
00:19:40,804 --> 00:19:43,514
- l can see why
you don't have a girlfriend!
413
00:19:43,682 --> 00:19:45,308
(laughing)
- Yeah.
414
00:19:45,475 --> 00:19:46,976
- Give her some gas.
- Alright.
415
00:19:47,144 --> 00:19:48,978
(in Punjabi):
Remove the lid, let the steam out.
416
00:19:49,146 --> 00:19:50,146
Ah, there we go.
417
00:19:50,314 --> 00:19:51,314
- Reena? Baby! Reena!
418
00:19:51,481 --> 00:19:52,940
- Last time my stomach
gurgled so loud
419
00:19:53,108 --> 00:19:54,984
it blew out my sound man's ear.
- Reena, Reena!
420
00:19:55,152 --> 00:19:56,319
(shouting)
421
00:19:56,486 --> 00:19:57,987
- lt's embarrassing.
- Reena! Reena!
422
00:19:58,155 --> 00:19:59,989
Put the car in drive!
Put the car in drive!
423
00:20:00,157 --> 00:20:02,450
(speaking in Punjabi)
424
00:20:02,618 --> 00:20:04,327
Ah! Aaah!
425
00:20:05,871 --> 00:20:06,787
(screaming)
426
00:20:06,955 --> 00:20:08,581
- l'll be there as soon as l can.
427
00:20:10,959 --> 00:20:13,294
You are acting crazy
about meeting my dad,
428
00:20:13,462 --> 00:20:14,754
do you know that?
429
00:20:14,922 --> 00:20:17,173
You need to calm down,
he's gonna like you.
430
00:20:18,342 --> 00:20:19,383
- Hey, guys.
431
00:20:19,551 --> 00:20:21,427
- Did you book
my niece Miss Punjab yet?
432
00:20:21,595 --> 00:20:23,721
l know she would love
to be booked by you.
433
00:20:23,889 --> 00:20:25,014
- Yeah, l'll get right on it.
434
00:20:25,182 --> 00:20:26,182
- l have a picture right here.
435
00:20:26,350 --> 00:20:30,686
Hmm? Miss Punjab.
Third runner up.
436
00:20:30,854 --> 00:20:32,021
- Come on, Auntie, only third?
437
00:20:32,189 --> 00:20:34,190
- She would have won
if the skanks in front of her
438
00:20:34,358 --> 00:20:35,399
hadn't slept with the judges, okay?
439
00:20:35,567 --> 00:20:36,609
- Jasleen!
- No, it's true!
440
00:20:36,777 --> 00:20:38,361
- Too late, heard it!
Now l'm gonna use it at school.
441
00:20:38,528 --> 00:20:39,654
(speaking over each other)
442
00:20:39,821 --> 00:20:42,198
- May l have your attention, please?
443
00:20:42,366 --> 00:20:44,408
- Everyone...
444
00:20:44,576 --> 00:20:49,747
This is my Sonu.
(laughing)
445
00:20:49,915 --> 00:20:51,791
- This is my big brother
Darvesh Singh, Babaji, Livleen,
446
00:20:51,959 --> 00:20:53,709
and their handsome sons
Gurveer and Rajveer Singh.
447
00:20:53,877 --> 00:20:55,503
- Hey tough guy, whoa!
448
00:20:55,671 --> 00:20:56,712
(laughter)
449
00:20:56,880 --> 00:20:59,048
Been working out? Changing tires?
- Yeah.
450
00:20:59,216 --> 00:21:01,634
- Ripping phone books?
Look at you, you crazy man!
451
00:21:01,802 --> 00:21:04,679
Hey, Rajveer.
Heard a lot about you from, uh, Reena.
452
00:21:04,846 --> 00:21:06,389
That's her name.
You call her Reena,
453
00:21:06,556 --> 00:21:08,557
l call her Electric Love Muffin.
454
00:21:08,725 --> 00:21:10,935
And you're quite the truck driver,
might l add.
455
00:21:11,103 --> 00:21:12,228
You almost killed us.
456
00:21:12,396 --> 00:21:14,355
- Yeah? l'll do better next time, buddy.
457
00:21:14,523 --> 00:21:16,899
- That's nice. Very impressed
that you quit college
458
00:21:17,067 --> 00:21:18,234
for your family business.
459
00:21:18,402 --> 00:21:21,028
The annals of success
are filled with dropouts.
460
00:21:22,489 --> 00:21:24,949
(woman): Sonu, look!
Your beautiful bride!
461
00:21:25,867 --> 00:21:29,912
- Oh, Reena, the Versace outfit looks fab!
- Oh!
462
00:21:30,080 --> 00:21:32,623
- l had it flown in from France.
- Oh, from France.
463
00:21:32,791 --> 00:21:34,917
- The Indian community
has a team of its own
464
00:21:35,085 --> 00:21:36,127
in Canada's national sport,
465
00:21:36,295 --> 00:21:38,170
with the entry
of an all-Punjabi team
466
00:21:38,338 --> 00:21:40,756
in the prestigious
Hyundai tournament.
467
00:21:40,924 --> 00:21:42,925
I'm Reena Singh for SIN.
468
00:21:43,093 --> 00:21:44,927
- Wow, look at you, huh?
- That's great.
469
00:21:45,095 --> 00:21:47,013
- Rajveer, did they ask you to play?
470
00:21:47,180 --> 00:21:49,223
- Rajveer has decided
to quit hockey
471
00:21:49,391 --> 00:21:50,725
and he will be focusing
472
00:21:50,892 --> 00:21:52,601
on more important things of life
473
00:21:52,769 --> 00:21:54,979
like learning his uncle's business.
474
00:21:55,147 --> 00:21:57,440
Right, Rajveer?
- Yes, Dad.
475
00:21:57,607 --> 00:21:58,858
- Wow. That's a great plan, Uncle.
476
00:21:59,026 --> 00:22:01,777
You're just the man to do it, huh?
(tapping on shoulder)
477
00:22:01,945 --> 00:22:03,487
(Sansaar, by Bohemia playing)
478
00:22:04,281 --> 00:22:05,656
- Hey, hey, hey, shoot it!
479
00:22:08,118 --> 00:22:12,038
- All right!
- l'm open, l'm open!
480
00:22:12,205 --> 00:22:13,247
- Get it out!
481
00:22:14,708 --> 00:22:16,917
- Over here, over here!
- Get it out there!
482
00:22:17,085 --> 00:22:19,003
(Sansaar, by Bohemia playing)
483
00:22:20,714 --> 00:22:22,423
- Ugh!
(music stopping)
484
00:22:22,591 --> 00:22:24,467
(mumbling)
485
00:22:24,634 --> 00:22:26,385
- Come on man, Raj,
that wasn't even that hard.
486
00:22:26,553 --> 00:22:28,804
- Excuse me. Excuse me.
- What are you, a doctor?
487
00:22:28,972 --> 00:22:31,807
- l'm certified in first aid.
He may have a concussion.
488
00:22:31,975 --> 00:22:33,601
- Yeah, certified my brown ass.
489
00:22:33,769 --> 00:22:35,644
- What's the matter with you?
- lt wasn't even that hard, man.
490
00:22:35,812 --> 00:22:39,398
- Okay, just take it easy.
Keep still.
491
00:22:39,566 --> 00:22:41,025
You're gonna be all right.
492
00:22:41,193 --> 00:22:44,236
Breathe.
Breathe.
493
00:22:45,655 --> 00:22:48,949
(song in Punjabi)
494
00:24:02,774 --> 00:24:04,066
- You're gonna like this,
trust me, buddy,
495
00:24:04,234 --> 00:24:05,359
here we go.
(deep breath)
496
00:24:05,527 --> 00:24:07,194
- What... what the hell are you doing?
497
00:24:07,362 --> 00:24:09,238
- What? l was, l was--
- Get off me!
498
00:24:09,406 --> 00:24:10,406
- No tongue, just chill.
499
00:24:10,574 --> 00:24:12,950
- Oh, boy.
500
00:24:13,118 --> 00:24:15,244
- l was just gonna give ya
mouth to mouth.
501
00:24:15,412 --> 00:24:16,954
- Just get him off the ice.
502
00:24:17,122 --> 00:24:18,414
- Where'd the Taj Mahal go?
503
00:24:18,582 --> 00:24:20,249
What happened to the music?
lt was...
504
00:24:20,417 --> 00:24:22,418
- What?
What are you talking about?!
505
00:24:22,586 --> 00:24:24,253
This guy, Mr. Bollywood over here!
506
00:24:24,421 --> 00:24:26,422
- Hey.
507
00:24:26,590 --> 00:24:28,132
l love you.
(nervously laughing)
508
00:24:28,300 --> 00:24:31,635
- Okay, you need
some serious looking after.
509
00:24:33,013 --> 00:24:34,847
- Sorry if l embarrassed you out there.
510
00:24:35,015 --> 00:24:38,434
- You didn't embarrass me.
Just embarrassed yourself.
511
00:24:38,602 --> 00:24:40,811
How about this?
512
00:24:40,979 --> 00:24:42,188
There you go.
513
00:24:42,355 --> 00:24:44,607
- How about going out with me?
514
00:24:44,774 --> 00:24:46,859
- l don't date hockey players.
515
00:24:47,027 --> 00:24:49,612
- Lucky for you
l'm also a truck driver.
516
00:24:49,779 --> 00:24:51,197
- Wow! l don't date them, either.
517
00:24:51,364 --> 00:24:52,781
- l'll quit both.
518
00:24:52,949 --> 00:24:55,159
- Well, above all,
l don't date quitters.
519
00:24:56,870 --> 00:24:58,496
(Raj laughing)
520
00:24:59,623 --> 00:25:00,956
- Yeah, locker room's for players only.
521
00:25:01,124 --> 00:25:03,042
- l'll be waiting in the car per usual.
522
00:25:03,210 --> 00:25:05,002
- All right.
How you doing there, Raj...
523
00:25:05,170 --> 00:25:07,254
Rajbinder?
(laughing)
524
00:25:07,422 --> 00:25:08,964
- Just Raj is fine.
525
00:25:12,052 --> 00:25:13,427
Hey, what's the deal
with your sister?
526
00:25:13,595 --> 00:25:14,970
- What am l, your wing man?
527
00:25:15,138 --> 00:25:16,597
(laughing)
528
00:25:18,642 --> 00:25:20,351
- So you still interested
in coaching us?
529
00:25:20,519 --> 00:25:24,021
- Ten guys in turbans all named Singh
whose first names l can't pronounce,
530
00:25:24,189 --> 00:25:26,440
who can barely skate,
let alone play the game.
531
00:25:27,943 --> 00:25:30,569
lt's hardly the '67 Leafs.
532
00:25:30,737 --> 00:25:33,072
You know it'd be a miracle for us
to make it out of the first round.
533
00:25:34,324 --> 00:25:35,449
(laughing)
534
00:25:36,826 --> 00:25:38,285
What?
535
00:25:38,453 --> 00:25:40,454
- You said "us".
536
00:25:43,500 --> 00:25:44,750
- l guess l did.
537
00:25:46,503 --> 00:25:47,962
Someone shoot me.
538
00:25:50,006 --> 00:25:51,173
(tram bell ringing)
539
00:25:52,551 --> 00:25:55,219
(traffic noises)
540
00:25:57,806 --> 00:25:59,598
(traditional music playing)
541
00:26:10,360 --> 00:26:11,610
- Are you following me?
542
00:26:11,778 --> 00:26:13,612
- Excuse me?
- Why else would you be sitting
543
00:26:13,780 --> 00:26:15,531
in one of my favourite restaurants?
544
00:26:15,699 --> 00:26:17,199
- Don't flatter yourself.
545
00:26:17,367 --> 00:26:19,201
One of my friends has been
raving about this place.
546
00:26:19,369 --> 00:26:21,245
And since l've never had
lndian before,
547
00:26:21,413 --> 00:26:23,706
l thought l'd give it a try.
548
00:26:23,873 --> 00:26:25,583
Um, how's your head?
549
00:26:25,750 --> 00:26:27,668
You were pretty loopy
back there at the arena.
550
00:26:27,836 --> 00:26:30,754
- lt's a whole lot better
now that l'm sitting across from you.
551
00:26:31,881 --> 00:26:34,592
(man): Rajveer!
(laughing)
552
00:26:34,759 --> 00:26:36,552
How are you, my boy?!
Huh?
553
00:26:36,720 --> 00:26:38,470
Good to see you!
How's the fam?
554
00:26:38,638 --> 00:26:40,764
- Uh, everyone's great, uh, Mr. Patel.
555
00:26:40,932 --> 00:26:42,141
This is Melissa.
556
00:26:42,309 --> 00:26:43,642
- Hi.
557
00:26:43,810 --> 00:26:44,852
- First date?
- Yes!
558
00:26:45,020 --> 00:26:45,978
- No.
559
00:26:46,146 --> 00:26:47,521
- l'll take that as a yes.
560
00:26:47,689 --> 00:26:50,858
Listen, did l hear right, huh,
you just finished hockey practice?
561
00:26:51,026 --> 00:26:53,319
Wait a minute.
You're on that hockey team
562
00:26:53,486 --> 00:26:55,654
your cousin was talking about
on SlN tonight!
563
00:26:55,822 --> 00:26:57,906
- Uh, no, no...
564
00:26:58,074 --> 00:26:59,825
- Yes, you are,
you're the captain?
565
00:26:59,993 --> 00:27:01,160
- Well make up your mind, captain.
566
00:27:01,328 --> 00:27:03,662
lf you are,
everything's on the house!
567
00:27:03,830 --> 00:27:06,248
- On the house, huh? Yes!
568
00:27:06,416 --> 00:27:08,000
Yes, l... l am the captain.
569
00:27:08,168 --> 00:27:10,169
- Talk to me.
570
00:27:10,337 --> 00:27:12,755
- ls it cool if l just order?
571
00:27:12,922 --> 00:27:15,591
Okay, start us off
with the chicken tikka...
572
00:27:15,759 --> 00:27:17,301
- Good choice.
- The tandoori prawns.
573
00:27:17,469 --> 00:27:18,844
- You got it.
- And the pakora platter.
574
00:27:19,012 --> 00:27:20,471
- Certainly.
- The saag paneer,
575
00:27:20,639 --> 00:27:21,680
the goat curry.
- Good choice.
576
00:27:21,848 --> 00:27:23,891
- The chicken biryani, please.
- Certainly.
577
00:27:24,059 --> 00:27:27,353
- Some naans, garlic and butter,
two kingfishers,
578
00:27:27,520 --> 00:27:29,104
and some rice and, uh,
579
00:27:29,272 --> 00:27:32,358
to cool you down, some raita.
- Hmm.
580
00:27:32,525 --> 00:27:33,942
Anything for you?
581
00:27:34,110 --> 00:27:35,361
- l have... No.
(chuckling)
582
00:27:35,528 --> 00:27:36,528
- That'll be all.
583
00:27:36,696 --> 00:27:38,822
- What, are you ordering
for the whole team?
584
00:27:38,990 --> 00:27:40,824
- l feel like we didn't order enough.
585
00:27:40,992 --> 00:27:43,118
- Wait, why didn't you want
to tell him
586
00:27:43,286 --> 00:27:45,329
that you're on the team?
587
00:27:45,497 --> 00:27:48,540
- My dad's kinda down on the sport.
588
00:27:49,250 --> 00:27:50,542
- Why?
589
00:27:51,544 --> 00:27:53,170
(sighing)
- You've noticed that l look different
590
00:27:53,338 --> 00:27:55,214
than the other guys on the team.
591
00:27:55,382 --> 00:27:56,965
- Yeah, well they wear turbans
and you don't.
592
00:27:57,133 --> 00:27:59,343
ls that a big deal?
593
00:27:59,511 --> 00:28:03,972
- Oh, it's a big deal when you're a son
born into a Sikh family.
594
00:28:04,140 --> 00:28:07,267
When a Sikh boy decides
to cut his hair...
595
00:28:07,435 --> 00:28:11,522
l just got sick of people
looking at this thing on my head
596
00:28:11,690 --> 00:28:12,940
and not at me.
597
00:28:16,111 --> 00:28:17,986
l was 1 2 and there were these guys
598
00:28:18,154 --> 00:28:19,405
playing road hockey on my street
599
00:28:19,572 --> 00:28:22,658
and they said l could join
but only if l played goalie.
600
00:28:24,828 --> 00:28:27,287
So there l was and before l knew it
the game just turned
601
00:28:27,455 --> 00:28:29,415
into who could knock the turban
off my head.
602
00:28:29,582 --> 00:28:32,292
(shouting, laughing)
603
00:28:34,754 --> 00:28:36,463
l got two black eyes
and a broken nose.
604
00:28:37,674 --> 00:28:39,967
- So is that why you cut your hair?
605
00:28:41,344 --> 00:28:42,720
- Not exactly.
606
00:28:44,305 --> 00:28:45,848
- There you are.
- Oh, God.
607
00:28:46,015 --> 00:28:47,933
- What is this?
608
00:28:48,101 --> 00:28:50,894
- lt's just a little something
l made for you myself.
609
00:28:52,647 --> 00:28:55,399
(Raj): Hmm, that smells great.
610
00:28:55,567 --> 00:28:57,025
- You're not gonna try any?
611
00:28:57,193 --> 00:28:58,527
- After you. Go ahead.
612
00:28:58,695 --> 00:29:00,070
- Okay.
613
00:29:01,156 --> 00:29:03,073
Let's see...
(quietly): No!
614
00:29:06,911 --> 00:29:08,036
Mm!
- What's wrong, what is it?
615
00:29:08,204 --> 00:29:09,580
(coughing)
616
00:29:09,748 --> 00:29:11,540
Hey.
- Oh, my God! That is hot!
617
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
- What happened?
Have some water.
618
00:29:13,418 --> 00:29:14,585
Patel!
619
00:29:17,505 --> 00:29:19,465
- A breath mint?
620
00:29:19,632 --> 00:29:22,259
- Mm-hmm.
- Really?
621
00:29:22,427 --> 00:29:24,136
After killing my taste buds
you're just going
622
00:29:24,304 --> 00:29:25,596
to make a move on me?
623
00:29:25,764 --> 00:29:27,931
- l was not going to try
to make a move on you.
624
00:29:28,641 --> 00:29:29,892
Hey, are you okay though?
625
00:29:30,059 --> 00:29:33,270
Because you might have
a human rights case on your hands.
626
00:29:33,730 --> 00:29:38,776
- Well, thank you
for the taste of lndia experience.
627
00:29:38,943 --> 00:29:40,778
- Maybe we should do
Chinese next time?
628
00:29:42,363 --> 00:29:44,782
- Good night.
629
00:29:46,910 --> 00:29:48,243
(sighing)
630
00:29:50,789 --> 00:29:52,247
(groaning)
631
00:29:52,415 --> 00:29:53,916
- Oh, l could really use a massage.
632
00:29:54,083 --> 00:29:55,918
- You guys had no energy out there.
633
00:29:56,085 --> 00:29:58,545
l've seen more hustle
at a chess tournament.
634
00:29:58,713 --> 00:30:00,047
- Guys, he's being sarcastic!
635
00:30:00,215 --> 00:30:01,673
Because there is very little
physical activity
636
00:30:01,841 --> 00:30:03,133
at a chess tournament.
Am l right?
637
00:30:03,301 --> 00:30:04,218
- We're not smarter.
638
00:30:04,385 --> 00:30:05,469
- You guys embarrass me out there,
639
00:30:05,637 --> 00:30:07,763
there's gonna be a hell
of a lot more ice time,
640
00:30:07,931 --> 00:30:11,391
and l'm gonna need
a little bit more commitment.
641
00:30:11,559 --> 00:30:13,393
- Coach, how about
some real uniforms? Huh?
642
00:30:13,561 --> 00:30:16,605
- Yeah, come to think of it,
we do look like we're sponsored
643
00:30:16,773 --> 00:30:18,565
by the bloody Salvation Army.
644
00:30:18,733 --> 00:30:20,025
- There's nothing wrong
with these jerseys.
645
00:30:20,193 --> 00:30:22,361
Look at this,
Louis Riel and the red.
646
00:30:22,529 --> 00:30:24,613
This is designer stuff.
- No, you guys are right.
647
00:30:24,781 --> 00:30:26,949
We do look like a bunch
of rag-tag losers.
648
00:30:27,116 --> 00:30:29,785
So if anybody knows
anyone with money
649
00:30:29,953 --> 00:30:32,454
who has a soft spot
for the nearly hopeless,
650
00:30:32,622 --> 00:30:34,248
now's... now's the time.
651
00:30:42,257 --> 00:30:44,967
- You guys want to be known
as the Speedy Singhs?
652
00:30:45,134 --> 00:30:47,970
- That's not half bad.
653
00:30:50,390 --> 00:30:51,640
- Sonu? What do you think?
654
00:30:51,808 --> 00:30:53,684
Should l sponsor
a Punjabi hockey team?
655
00:30:53,852 --> 00:30:56,979
- Well, that depends.
What's Mr. Singh's ROl?
656
00:31:00,108 --> 00:31:01,608
Return On lnvestment.
657
00:31:02,068 --> 00:31:03,986
Here's the thing, guys,
without a proper business proposal
658
00:31:04,153 --> 00:31:06,530
we really can't make
a responsible decision here,
659
00:31:06,698 --> 00:31:08,824
so...
- Valid objection, Lalu.
660
00:31:08,992 --> 00:31:10,325
- Valid objection.
661
00:31:10,493 --> 00:31:11,660
- l'm sorry, Uncle,
l don't agree.
662
00:31:11,828 --> 00:31:13,245
You can't calculate
the ROl on goodwill
663
00:31:13,413 --> 00:31:15,998
for supporting the community.
664
00:31:16,165 --> 00:31:19,459
And Deva's team is gonna be called
the "Speedy Singhs."
665
00:31:19,627 --> 00:31:20,752
How cool is that?
666
00:31:20,920 --> 00:31:23,505
- Oh, Speedy Singhs...
(chuckling)
667
00:31:23,673 --> 00:31:26,008
lt has a nice ring to it.
(laughing)
668
00:31:26,175 --> 00:31:30,888
Okay, l'll arrange a fundraiser
and match every dollar raised.
669
00:31:31,055 --> 00:31:32,347
(laughing)
670
00:31:32,515 --> 00:31:34,391
(jazz music)
671
00:31:40,607 --> 00:31:43,233
(Sonu): You know, when Deva came to me
with his begging bowl for his team,
672
00:31:43,401 --> 00:31:44,860
it didn't take me long to realize
673
00:31:45,028 --> 00:31:47,321
what a great investment
this would be, you know,
674
00:31:47,488 --> 00:31:49,531
for this ice hockey-loving
lndian community.
675
00:31:50,867 --> 00:31:53,660
So l said to Sammy over there we should
probably put our money where our mouth is.
676
00:31:53,828 --> 00:31:55,162
And here we are.
677
00:31:56,372 --> 00:31:57,998
Well, you guys enjoy yourselves.
678
00:31:58,666 --> 00:32:00,042
(in Punjabi):
Listen to this son-of-a-bitch brag.
679
00:32:00,293 --> 00:32:02,169
(Sonu): Have fun at my party.
680
00:32:02,337 --> 00:32:04,087
- Hey, you should probably eat something.
681
00:32:04,255 --> 00:32:06,840
You must have worked up
an appetite from all that BS.
682
00:32:07,008 --> 00:32:08,425
- Uh... Look, we got off
to a rocky start,
683
00:32:08,593 --> 00:32:11,136
but we're going to be family soon.
684
00:32:11,304 --> 00:32:13,221
- Yeah, if Reena goes through
with this wedding.
685
00:32:13,389 --> 00:32:14,473
- What does that mean?
686
00:32:14,641 --> 00:32:17,392
- Nothing.
She's so crazy about you.
687
00:32:17,560 --> 00:32:19,811
- Right! Good one.
688
00:32:19,979 --> 00:32:21,396
Look, on that note,
689
00:32:21,564 --> 00:32:23,565
we're going to be
as close as brothers.
690
00:32:23,733 --> 00:32:25,776
You better get used
to me becoming
691
00:32:25,944 --> 00:32:27,402
the owner's son-in-law.
692
00:32:27,570 --> 00:32:29,237
- What do you mean?
693
00:32:29,405 --> 00:32:30,822
lt means l start at the top,
694
00:32:30,990 --> 00:32:34,242
all right, my little
Punjabi puck-bunny?
695
00:32:34,410 --> 00:32:36,411
- Good for you.
696
00:32:36,579 --> 00:32:38,080
- That's right.
697
00:32:38,247 --> 00:32:40,415
- See you on your way down.
698
00:32:42,085 --> 00:32:45,754
Coach Winters.
Hey, do l know you?
699
00:32:45,922 --> 00:32:48,256
- Keep your stick
on the ice there, superstar.
700
00:32:48,424 --> 00:32:50,801
(speaking in Punjabi)
- Reena, your mom is drinking too much.
701
00:32:50,969 --> 00:32:52,386
Take care of her.
- Mom, give me that.
702
00:32:52,553 --> 00:32:53,553
- Who are these people?
703
00:32:54,597 --> 00:32:56,974
- Uncle Sammy!
- Hey, how are you, um...
704
00:32:57,141 --> 00:32:59,393
- lnderjit.
- lnderjit. lnderjit.
705
00:32:59,560 --> 00:33:01,561
- Yes. How are you?
- Good, good.
706
00:33:01,729 --> 00:33:04,356
- Uncle Sammy, this is our coach,
Dan Winters.
707
00:33:04,524 --> 00:33:05,899
- Yeah. Hey, how are you?
708
00:33:06,067 --> 00:33:08,652
- Nice to meet you.
This is, uh, my sister Melissa.
709
00:33:08,820 --> 00:33:10,779
- Hey. Good to see you.
- Nice to meet you.
710
00:33:10,947 --> 00:33:12,990
- Um, Mr. Singh is the owner
of Speedy Singh Transport,
711
00:33:13,157 --> 00:33:14,616
and the sponsor of this event.
712
00:33:14,784 --> 00:33:16,118
This is his lovely wife.
713
00:33:16,285 --> 00:33:18,662
- My pleasure.
- Oh.
714
00:33:18,830 --> 00:33:21,707
- And, uh, this is
their beautiful daughter, Reena.
715
00:33:21,874 --> 00:33:23,834
(Reena): Hi, nice to meet you.
(Winters): Nice to meet you.
716
00:33:24,002 --> 00:33:26,753
- My eyes are up here.
717
00:33:26,921 --> 00:33:29,548
- Uh, ha, ha, it's a pleasure
to meet you, Mr. Winters.
718
00:33:29,716 --> 00:33:30,924
- lt's our pleasure.
719
00:33:31,092 --> 00:33:33,802
Your support for our team, uh,
means a lot to us.
720
00:33:33,970 --> 00:33:36,221
And your nephew, he's...
he's our best player.
721
00:33:36,389 --> 00:33:38,932
- Rajveer? My nephew?
722
00:33:39,100 --> 00:33:40,726
He plays on the team?
723
00:33:40,893 --> 00:33:42,519
- Yeah.
- No! No!
724
00:33:42,687 --> 00:33:44,312
He does not.
725
00:33:44,480 --> 00:33:47,983
He meant, um, "player"
like the kids in the hip-hop
726
00:33:48,151 --> 00:33:50,402
they say like "playa",
like "playa",
727
00:33:50,570 --> 00:33:53,488
like, "Check it
before you wreck it."
728
00:33:53,656 --> 00:33:56,742
ls what he was saying,
so don't even worry about it.
729
00:33:56,909 --> 00:33:58,285
l'm the goalie.
730
00:33:58,453 --> 00:34:00,996
- Oh yeah, l heard you put
my name on all your equipment.
731
00:34:01,164 --> 00:34:02,456
- You've heard about that?
- Uh-huh.
732
00:34:02,623 --> 00:34:05,167
- Yeah. And?
- Mm-hmm...
733
00:34:08,004 --> 00:34:09,838
(jazz music)
734
00:34:19,140 --> 00:34:22,350
(speaking in Punjabi)
- Yes, Mom?
735
00:34:22,518 --> 00:34:26,646
- We know what you're thinking.
- You do?
736
00:34:26,814 --> 00:34:30,484
- We just wanted to say
we are very proud of you.
737
00:34:30,651 --> 00:34:32,527
- l always knew that
you are not like your friends,
738
00:34:32,695 --> 00:34:35,322
wasting their lives
on that stupid, silly game.
739
00:34:35,490 --> 00:34:37,199
l told you, Livleen,
he will one day
740
00:34:37,366 --> 00:34:40,744
finally understand the real meaning
of responsibility.
741
00:34:40,912 --> 00:34:44,039
- Dad, listen--
- l am proud of you.
742
00:34:44,207 --> 00:34:46,958
- Oh, Monica...
(in Punjabi)
743
00:34:48,044 --> 00:34:49,628
- RJ's also there.
744
00:34:49,796 --> 00:34:51,671
(party chatter)
745
00:34:52,465 --> 00:34:53,465
- Ah...
746
00:34:58,096 --> 00:35:00,013
(romantic music)
747
00:35:06,938 --> 00:35:09,147
(Melissa laughing)
- Melissa.
748
00:35:09,315 --> 00:35:10,690
- Do l know you?
749
00:35:11,275 --> 00:35:12,943
- l'd like you to.
750
00:35:14,070 --> 00:35:15,946
Can l have a dance?
751
00:35:16,114 --> 00:35:17,823
- l'm a really bad dancer.
752
00:35:18,533 --> 00:35:21,159
- l'm an amazing one,
we'll break even.
753
00:35:21,327 --> 00:35:22,536
- Hmm...
754
00:35:27,208 --> 00:35:29,376
You got a nice turnout.
Are you happy?
755
00:35:29,544 --> 00:35:31,753
- Mm-hmm.
- Looks like you guys have a lot of support?
756
00:35:31,921 --> 00:35:34,589
- Yeah. We do.
757
00:35:34,757 --> 00:35:36,299
So, when do l get to see you again?
758
00:35:36,926 --> 00:35:39,427
- ls the view not good enough
from where you are?
759
00:35:39,595 --> 00:35:41,555
- You know what l mean, just us.
760
00:35:42,306 --> 00:35:45,392
- Well, it's definitely
not just us right now.
761
00:35:45,560 --> 00:35:48,103
ls that your family?
762
00:35:50,982 --> 00:35:53,400
- Yeah. How'd you guess?
763
00:35:53,568 --> 00:35:56,778
- Well, they're the only ones
in this whole room
764
00:35:56,946 --> 00:35:59,698
that are staring at me
with their mouths wide open.
765
00:36:00,741 --> 00:36:02,325
- You're leaving me out.
766
00:36:02,493 --> 00:36:04,619
- That's how l knew
they were your family.
767
00:36:11,961 --> 00:36:13,420
- How does he know
that white girl, anyway?
768
00:36:13,588 --> 00:36:14,754
- White girl?
769
00:36:14,922 --> 00:36:18,341
(in Punjabi): The same white girl
he danced with as if it was his wedding.
770
00:36:18,467 --> 00:36:21,094
- That white girl.
- You know.
771
00:36:21,262 --> 00:36:24,681
He's obviously punishing us
for making him quit that ice hockey!
772
00:36:24,849 --> 00:36:27,350
The white game out,
the white girl in.
773
00:36:27,518 --> 00:36:29,436
- lt was just a dance.
They're not dating.
774
00:36:29,604 --> 00:36:31,313
Young people like to dance.
775
00:36:31,480 --> 00:36:34,024
- We danced once
and we had children!
776
00:36:34,192 --> 00:36:35,650
And that's not all.
777
00:36:35,818 --> 00:36:36,902
Patel told me that he came
778
00:36:37,069 --> 00:36:38,361
with a white girl
to his restaurant
779
00:36:38,529 --> 00:36:39,905
who ate as much as a buffalo.
780
00:36:40,072 --> 00:36:41,865
(Livleen scoffing)
- You're being ridiculous.
781
00:36:42,033 --> 00:36:43,992
- Yeah. When he ends up
marrying that white, fat girl,
782
00:36:44,160 --> 00:36:46,786
then you'll know who's ridiculous!
783
00:36:48,247 --> 00:36:50,707
Stupid tie!
784
00:36:50,875 --> 00:36:52,667
l hate ties!
785
00:36:53,502 --> 00:36:55,378
(in Punjabi):
All these stupid inventions by white man...
786
00:36:55,546 --> 00:36:56,963
Apple pie...
787
00:36:57,131 --> 00:36:58,048
(in Punjabi): What else?...
788
00:36:58,216 --> 00:37:00,342
Peanut butter...
789
00:37:01,969 --> 00:37:03,386
(in Punjabi): Help!
790
00:37:11,062 --> 00:37:13,063
- Okay, let's warm it up!
791
00:37:13,231 --> 00:37:15,190
- What are they doing here?
This is our practice time.
792
00:37:15,358 --> 00:37:19,027
- Oops.
l must have double-booked.
793
00:37:19,195 --> 00:37:21,238
- Oh, coach,
you did it on purpose!
794
00:37:21,405 --> 00:37:24,032
- You gotta play the Hammerheads
sooner or later. Why not sooner?
795
00:37:24,200 --> 00:37:25,867
Let's see what you're made of.
796
00:37:26,035 --> 00:37:27,619
- You just don't respect my talent, do you?
797
00:37:27,787 --> 00:37:29,996
- Oh, that's okay,
you respect it enough for both of us.
798
00:37:30,456 --> 00:37:32,040
Go on, superstar.
799
00:37:33,125 --> 00:37:34,834
- All right. Here we go.
(whistling)
800
00:37:41,259 --> 00:37:43,677
- Hey, Turbanator.
Go easy on us.
801
00:37:43,844 --> 00:37:46,388
- Oh, we will.
802
00:37:49,308 --> 00:37:50,809
Ah!
- Get down.
803
00:37:50,977 --> 00:37:52,477
(rock music)
804
00:37:57,733 --> 00:37:59,359
Woo!
- Son of a...
805
00:38:00,278 --> 00:38:01,695
(screaming)
806
00:38:05,908 --> 00:38:08,034
(whistling)
(grunting)
807
00:38:11,289 --> 00:38:12,914
(whistling)
808
00:38:13,082 --> 00:38:15,500
(hockey sounds, fighting sounds)
809
00:38:15,668 --> 00:38:17,460
- Get off of me!
- Hold on!
810
00:38:17,628 --> 00:38:18,795
Agh!
811
00:38:19,755 --> 00:38:21,965
- Deva, you alright? Deva.
812
00:38:22,133 --> 00:38:23,216
- Ah...
813
00:38:23,384 --> 00:38:25,302
(speaking in Punjabi)
(whistling)
814
00:38:25,469 --> 00:38:27,220
- Alright, let's wrap it up here, guys.
815
00:38:27,388 --> 00:38:28,680
Nice playin' with you boys.
816
00:38:28,848 --> 00:38:29,973
(Winters): Bring it in.
817
00:38:30,599 --> 00:38:32,225
How you doing? You okay?
- l'm doing good.
818
00:38:32,393 --> 00:38:34,436
l'm doing good.
- Alright.
819
00:38:34,603 --> 00:38:36,146
- Deva, l'm sorry
you got hurt out there
820
00:38:36,314 --> 00:38:38,732
but if you hadn't we would still be
getting our asses kicked.
821
00:38:38,899 --> 00:38:41,151
- Yeah, you know what?
We suck.
822
00:38:41,319 --> 00:38:44,029
- Okay, maybe we were
overrating ourselves.
823
00:38:45,531 --> 00:38:47,365
Myself.
824
00:38:47,533 --> 00:38:49,117
- We're gonna get killed
in this tournament!
825
00:38:49,285 --> 00:38:50,410
(in Punjabi): Oh, God...
We need help, man!
826
00:38:50,578 --> 00:38:51,953
- What we need is more practice.
827
00:38:52,121 --> 00:38:53,621
- Guys, guys, listen.
828
00:38:53,789 --> 00:38:55,707
You know what l think
the problem is?
829
00:38:57,126 --> 00:38:59,627
We need bigger guys.
830
00:38:59,795 --> 00:39:00,962
(shouting)
831
00:39:01,130 --> 00:39:04,299
What in God's name is this?
832
00:39:04,467 --> 00:39:05,884
(Raj): lt's called kabaddi.
833
00:39:06,052 --> 00:39:07,844
Big sport in lndia.
834
00:39:08,971 --> 00:39:13,600
- What is it, a sort of group sumo wrestling?
(Raj laughing)
835
00:39:13,768 --> 00:39:16,978
- lt's actually quite simple
but kind of hard to explain.
836
00:39:17,146 --> 00:39:19,439
But, that's not why we're here.
837
00:39:22,109 --> 00:39:23,568
Nikku Singh.
838
00:39:23,736 --> 00:39:26,237
We played hockey together
when we were kids.
839
00:39:28,366 --> 00:39:30,658
- Oh, he's a bulldozer.
- Mm-hmm...
840
00:39:30,826 --> 00:39:32,160
(grunting)
841
00:39:32,328 --> 00:39:34,287
He's exactly what we need.
842
00:39:57,853 --> 00:40:00,188
- Uncleji.
- Yes, Sonu.
843
00:40:00,356 --> 00:40:03,358
- Sammy asked me to give you
the road schedule for approval.
844
00:40:05,319 --> 00:40:08,071
lt's good to see Rajveer
on his first trip, huh?
845
00:40:08,239 --> 00:40:09,614
- You're a good son.
846
00:40:09,782 --> 00:40:11,366
- l do what l can.
- Thank you.
847
00:40:11,534 --> 00:40:13,034
- No problem.
848
00:40:31,262 --> 00:40:33,012
- Hey, Dad.
Sorry l'm late.
849
00:40:33,722 --> 00:40:34,889
(in Punjabi):
You ass... always late.
850
00:40:35,057 --> 00:40:36,015
Take this.
851
00:40:36,642 --> 00:40:37,684
(in Punjabi):
Here comes the king.
852
00:40:39,061 --> 00:40:40,562
- Hey, how was the Gurdwara?
853
00:40:40,729 --> 00:40:43,606
- Good. lt was great.
854
00:40:44,024 --> 00:40:45,525
- Auntie, the food smells incredible.
855
00:40:45,693 --> 00:40:46,734
- Thank you.
- Here, Mom.
856
00:40:46,902 --> 00:40:48,319
- Please teach Reena
how to cook like this!
857
00:40:48,487 --> 00:40:50,155
l wanna see her get
a little bit more domesticated
858
00:40:50,322 --> 00:40:53,741
before we get married.
- Well taken, Sonu!
859
00:40:53,909 --> 00:40:55,660
You never miss a chance
to shut up, do you?
860
00:40:56,245 --> 00:40:57,495
- Did you tell them
your good news?
861
00:40:57,663 --> 00:40:58,580
- What news?
862
00:40:58,747 --> 00:41:01,499
- Well, Akshay Kumar
is coming to town
863
00:41:01,667 --> 00:41:03,668
to shoot a movie...
- No way!
864
00:41:03,836 --> 00:41:04,836
- Oh-ho-ho-ho...
865
00:41:05,004 --> 00:41:06,754
- ...and l'm gonna interview him!
866
00:41:06,922 --> 00:41:08,465
- No way!
867
00:41:08,632 --> 00:41:10,925
- He's a good boy.
A family type of guy.
868
00:41:11,093 --> 00:41:12,594
(Reena): Yes.
869
00:41:12,761 --> 00:41:14,345
- You better watch out, Sonu,
a guy like that
870
00:41:14,513 --> 00:41:16,389
could sweep Reena
right off her feet.
871
00:41:16,557 --> 00:41:17,932
- With what? A magic carpet?
(Rena laughing)
872
00:41:18,100 --> 00:41:19,434
- You want some beer?
- Yes, please, Uncle.
873
00:41:19,602 --> 00:41:21,519
- Oh no, Uncle, please,
no beer or alcohol for Sonu.
874
00:41:21,687 --> 00:41:23,605
He has the tolerance
of an undersized third grader.
875
00:41:23,772 --> 00:41:25,523
- Yeah, and the same level intellect.
(Gurveer laughing)
876
00:41:25,691 --> 00:41:28,234
- Oh, Raj, Sammy wants you
to go on your first road trip.
877
00:41:28,736 --> 00:41:30,820
Tonight.
You're gonna go to New York.
878
00:41:30,988 --> 00:41:32,655
An important package
has got to go back.
879
00:41:36,076 --> 00:41:38,286
- Really?
We're shipping you back?
880
00:41:38,454 --> 00:41:40,371
- Heh. Well l agree
that l am an important package.
881
00:41:40,539 --> 00:41:42,957
No, you're not gonna
get rid of me that easy.
882
00:41:43,125 --> 00:41:44,375
Don't worry,
it's nothing illegal.
883
00:41:44,543 --> 00:41:45,919
You'll be alright.
(Darvesh): That's good.
884
00:41:46,086 --> 00:41:49,339
Rajveer, finally some real
responsibility for you.
885
00:41:51,133 --> 00:41:54,219
- Gives you a good chance to brush up
on your road skills too, huh?
886
00:41:54,386 --> 00:41:56,095
(Reena): Sonu, please stop picking on Raj.
887
00:41:57,348 --> 00:41:58,765
- Uncle Sammy!
- Yes, my boy?
888
00:41:58,933 --> 00:42:01,309
- Can l talk to you for a second?
889
00:42:01,477 --> 00:42:03,102
- For sure.
- l think there's been a slight mix-up.
890
00:42:03,270 --> 00:42:04,646
- Mm-hmm.
- Dad says l'm on the schedule
891
00:42:04,813 --> 00:42:06,231
to go to New York tonight?
l don't...
892
00:42:06,398 --> 00:42:08,191
- l told the office
to keep you off the schedule.
893
00:42:08,359 --> 00:42:09,567
How else are you supposed to play
894
00:42:09,735 --> 00:42:12,987
if you're on the road
to New York?
895
00:42:13,155 --> 00:42:15,240
- How long have you known,
Uncle?
896
00:42:15,407 --> 00:42:18,368
- From the moment you came to me
with your friend Deva.
897
00:42:18,536 --> 00:42:20,411
l wish you had told your family.
898
00:42:20,579 --> 00:42:23,081
- Come on, Uncle. You know dad.
l can't tell him that.
899
00:42:23,249 --> 00:42:25,458
- He wants so much for you
to succeed, my son.
900
00:42:25,626 --> 00:42:28,044
- l know, but on his terms.
901
00:42:29,129 --> 00:42:33,174
- Nephewji, you don't worry.
Go and play your game.
902
00:42:33,342 --> 00:42:36,010
- Thanks, Uncle.
l'll score a goal for you tonight.
903
00:42:36,178 --> 00:42:37,804
- Score one for your dad.
904
00:42:38,722 --> 00:42:40,640
- You're the best.
- Love you, boy.
905
00:42:42,184 --> 00:42:44,185
- Hi, Mom. l won't be able
to stay for dinner tonight.
906
00:42:44,353 --> 00:42:46,854
- Yeah, l know, l packed you something,
your favourite, aloo paratha.
907
00:42:47,022 --> 00:42:48,856
- Ma' it's okay. l got--
- There you are, huh?!
908
00:42:49,024 --> 00:42:50,525
Today's your big night.
909
00:42:50,693 --> 00:42:53,278
You will love New York.
The Big Apple, huh?
910
00:42:54,613 --> 00:42:56,698
So you're taking Basanti
for your first, big road trip.
911
00:42:56,865 --> 00:42:58,074
- Here, sweetie.
912
00:42:58,242 --> 00:43:00,535
- l still remember my first trip.
913
00:43:00,703 --> 00:43:03,371
You take care of Basanti.
She's a good, old truck.
914
00:43:03,539 --> 00:43:05,623
- Okay, l will,
but l better get going--
915
00:43:06,083 --> 00:43:07,500
(in Punjabi): Come give me a hug, buddy.
916
00:43:07,668 --> 00:43:10,044
(Livleen): Give him a hug.
He's so proud of you!
917
00:43:10,212 --> 00:43:12,171
- All the best.
- Thanks, guys. Bye.
918
00:43:12,339 --> 00:43:14,257
- Bye.
919
00:43:14,425 --> 00:43:16,384
- l am so happy today.
920
00:43:16,552 --> 00:43:18,720
(cheering)
921
00:43:18,887 --> 00:43:21,389
- All right, boys.
922
00:43:23,392 --> 00:43:25,310
This is where it all starts.
923
00:43:25,477 --> 00:43:28,146
And you're ready.
924
00:43:28,314 --> 00:43:30,565
You look like winners.
- Thanks.
925
00:43:30,733 --> 00:43:32,442
- Coach, give us a second.
926
00:43:33,694 --> 00:43:36,738
- Sure.
l'll see you on the ice.
927
00:43:36,905 --> 00:43:39,365
- Gather around.
928
00:43:39,533 --> 00:43:41,701
- Raj.
- What?
929
00:43:42,870 --> 00:43:44,120
- We're going to pray.
930
00:43:45,623 --> 00:43:48,541
- Go ahead, we're gonna need it.
931
00:43:50,628 --> 00:43:53,463
(praying)
932
00:43:53,631 --> 00:43:56,466
(announcer): Bell Arena and
the Hyundai Cup warmly welcome you
933
00:43:56,634 --> 00:43:58,259
to the first round match-up
934
00:43:58,427 --> 00:44:01,095
between the Speedy Singhs
and the third-seated Calibers.
935
00:44:01,597 --> 00:44:03,264
(in Punjabi):
Go kick their butts, Singhs!
936
00:44:03,557 --> 00:44:05,350
- Let's go.
937
00:44:08,771 --> 00:44:12,231
- l think that player with the helmet
is Rajveer.
938
00:44:12,399 --> 00:44:14,692
- You just figured that out now, Lalu?
939
00:44:14,860 --> 00:44:16,110
(laughing)
940
00:44:16,278 --> 00:44:18,738
- Remember this picture
of our sacred gurus?
941
00:44:18,906 --> 00:44:20,281
- Mm-hmm.
- l used to carry it everywhere.
942
00:44:20,449 --> 00:44:22,659
lt brought so much
good luck to me.
943
00:44:22,826 --> 00:44:25,620
l'm thinking of giving it to Rajveer
before he leaves for New York.
944
00:44:25,788 --> 00:44:28,456
- Why don't you take it down to him?
l'm sure he hasn't left yet.
945
00:44:28,624 --> 00:44:29,874
- Yeah, l think l'll sleep better
946
00:44:30,042 --> 00:44:31,793
if l know Babaji is with him.
947
00:44:31,960 --> 00:44:34,420
- Go and do it.
And give him a kiss from me.
948
00:44:34,588 --> 00:44:36,339
And please remind him
to drive safely.
949
00:44:36,507 --> 00:44:38,466
- l will.
950
00:44:39,468 --> 00:44:40,677
- Pass it, Raj!
951
00:44:44,807 --> 00:44:46,307
(players shouting to each other)
952
00:44:46,475 --> 00:44:47,475
(cheering)
953
00:44:47,643 --> 00:44:49,686
- Point! Pass it to the point!
954
00:44:50,521 --> 00:44:52,230
(players shouting)
955
00:44:56,610 --> 00:44:59,570
(announcer): Speedy Singhs' goal
scored by Rajveer Singh in the first period.
956
00:45:15,087 --> 00:45:16,170
- Rajveer?
957
00:45:16,338 --> 00:45:18,381
(in Punjabi):
I brought Guru's picture to protect you.
958
00:45:20,134 --> 00:45:22,427
(radio): First round match up
in the Hyundai tournament between the...
959
00:45:22,594 --> 00:45:23,553
(in Punjabi):
Where is Rajveer?
960
00:45:23,846 --> 00:45:25,012
(in Punjabi):
He's not here.
961
00:45:25,389 --> 00:45:26,681
(radio):
...and the Speedy Singhs.
962
00:45:26,849 --> 00:45:28,766
There's a lot of anticipation swirling
963
00:45:28,934 --> 00:45:31,352
around this young team,
that only recently
964
00:45:31,520 --> 00:45:33,604
was put together by Dan Winters...
965
00:45:37,735 --> 00:45:40,069
(grunting)
(cheering)
966
00:45:40,237 --> 00:45:41,279
- That's a cross-check!
967
00:45:47,035 --> 00:45:49,370
(buzzer)
968
00:45:49,538 --> 00:45:52,081
(announcer): Caliber goal
by Siracusa with an assist to Barrett
969
00:45:52,249 --> 00:45:55,209
coming at 2:44 in the second period.
970
00:45:55,377 --> 00:45:56,461
(muffled speaking)
971
00:45:58,380 --> 00:45:59,881
- Let's go.
972
00:46:04,678 --> 00:46:05,928
(whistling)
973
00:46:10,017 --> 00:46:11,809
(announcer): Penalty against
Speedy Singh defenceman
974
00:46:11,977 --> 00:46:15,188
Nikku Singh, 2 minutes, roughing.
(Nikku shouting)
975
00:46:20,569 --> 00:46:23,237
(buzzer)
(cheering)
976
00:46:23,405 --> 00:46:24,822
- Caliber power play goal
977
00:46:24,990 --> 00:46:27,992
comes at 1 minute, 41 seconds
in the third period.
978
00:46:28,160 --> 00:46:31,245
They lead the Singhs
by the score of 2 to 1 .
979
00:46:31,413 --> 00:46:32,830
- All right.
980
00:46:32,998 --> 00:46:35,124
l would have liked to win,
but we're still in it.
981
00:46:35,292 --> 00:46:36,667
We showed them we belong.
982
00:46:36,835 --> 00:46:38,419
(Raj whispering): Yeah,
we really showed them.
983
00:46:40,047 --> 00:46:42,089
- You got something
you want to say there, superstar?
984
00:46:42,257 --> 00:46:44,926
- Yeah, it was a stupid call.
985
00:46:45,093 --> 00:46:49,597
- lt got us some much needed respect,
and it showed them we belong.
986
00:46:49,765 --> 00:46:51,182
- Respect.
987
00:46:51,350 --> 00:46:53,017
You only earn respect
when you win games.
988
00:46:53,185 --> 00:46:55,269
- Hey, let's not forget
something here, captain,
989
00:46:55,437 --> 00:46:56,854
l'm still the coach.
990
00:46:57,022 --> 00:46:59,482
- ls that your coaching style?
Go for the cheap penalty?
991
00:46:59,650 --> 00:47:01,651
- No, no, no. My coaching style
is much simpler:
992
00:47:01,819 --> 00:47:03,569
l say it, you do it.
993
00:47:03,737 --> 00:47:05,696
(laughing)
- Wow!
994
00:47:05,864 --> 00:47:07,448
- Part of the game.
995
00:47:08,492 --> 00:47:10,284
- Good game.
996
00:47:16,041 --> 00:47:17,917
- Hey.
997
00:47:18,085 --> 00:47:20,962
l think you're spending
too much time with my brother.
998
00:47:21,129 --> 00:47:23,047
- Yeah, so do l.
999
00:47:23,215 --> 00:47:25,466
- You're starting to get
the same frown lines.
1000
00:47:25,634 --> 00:47:27,677
Cheer up, captain,
you guys were good out there.
1001
00:47:27,845 --> 00:47:29,804
- Thanks. Shouldn't you be
studying or something?
1002
00:47:29,972 --> 00:47:32,431
- Well, as team lawyer,
l feel obligated to attend
1003
00:47:32,599 --> 00:47:34,308
all Speedy Singhs games.
1004
00:47:34,476 --> 00:47:36,269
- Well, team lawyer,
l'd like to lodge
1005
00:47:36,436 --> 00:47:37,937
a formal complaint
against our coach.
1006
00:47:38,105 --> 00:47:39,647
- What?
Cheap penalty ticked you off
1007
00:47:39,815 --> 00:47:42,441
- How'd you guess?
- l used to be a rink rat.
1008
00:47:42,609 --> 00:47:44,944
Followed Dan to all his big games.
1009
00:47:45,112 --> 00:47:46,320
- Was he any good?
1010
00:47:46,488 --> 00:47:48,447
- Drafted second overall to the NHL.
1011
00:47:48,615 --> 00:47:50,283
He was a great skater.
1012
00:47:50,450 --> 00:47:54,537
Great stick handler.
But bad teammate.
1013
00:47:54,705 --> 00:47:57,164
His ego and temper killed his career.
1014
00:48:05,924 --> 00:48:07,842
- You carry his rookie card
around with you?
1015
00:48:08,010 --> 00:48:09,927
- All he ever was, was a rookie,
1016
00:48:10,095 --> 00:48:12,513
so call me sentimental.
(laughing)
1017
00:48:12,681 --> 00:48:14,849
- l thought you don't like
hockey players?
1018
00:48:15,851 --> 00:48:17,894
- Ah...
1019
00:48:18,061 --> 00:48:20,605
l never said l don't like
hockey players,
1020
00:48:20,772 --> 00:48:22,523
l just said l don't date them.
1021
00:48:24,693 --> 00:48:26,360
Yet.
(dance music)
1022
00:48:36,622 --> 00:48:39,540
- Hey, Rajveer.
- Hey, Uncleji.
1023
00:48:39,708 --> 00:48:42,668
(speaking in Punjabi)
- Hey, man.
1024
00:48:42,836 --> 00:48:44,128
- Just relax, Lalu knows.
1025
00:48:44,296 --> 00:48:46,380
You know, after tonight's game,
1026
00:48:46,548 --> 00:48:48,341
the Speedy Singhs
are local celebrities.
1027
00:48:48,508 --> 00:48:49,634
- Celebrities.
- You see?
1028
00:48:49,801 --> 00:48:51,385
- Really?
Even though we lost?
1029
00:48:51,553 --> 00:48:53,179
- You lose, you win, who cares,
1030
00:48:53,347 --> 00:48:55,681
we have never had a team before.
1031
00:48:55,849 --> 00:48:59,644
So tomorrow we shall tell your father,
don't worry.
1032
00:48:59,811 --> 00:49:02,188
- Okay, Uncle, if you say so.
1033
00:49:02,356 --> 00:49:03,522
But tonight
l'm staying with you.
1034
00:49:03,690 --> 00:49:05,066
l'm in New York, remember?
1035
00:49:05,233 --> 00:49:08,235
- Of course! Ha! Ha!
Uh, you can bunk with Sonu, hmm?
1036
00:49:08,403 --> 00:49:09,779
- Great.
1037
00:49:11,740 --> 00:49:13,407
- Hey, listen.
- Yeah?
1038
00:49:13,575 --> 00:49:15,117
- lf you're lucky,
l'll show you my tattoos.
1039
00:49:15,285 --> 00:49:16,661
- And if you're not
a bed-wetter,
1040
00:49:16,828 --> 00:49:18,204
l'll let you play with my stick.
1041
00:49:18,372 --> 00:49:21,248
- Hey, yo.
Oh, okay, l get it.
1042
00:49:21,416 --> 00:49:22,750
Wood.
1043
00:49:29,841 --> 00:49:33,636
(groaning)
1044
00:49:33,804 --> 00:49:37,348
99... 1 00.
1045
00:49:37,516 --> 00:49:40,267
- lt's a little late for that, isn't it?
(Sonu sighing)
1046
00:49:40,435 --> 00:49:42,436
- Hey, who's Melissa.
1047
00:49:42,604 --> 00:49:44,689
- Hey, man.
1048
00:49:44,856 --> 00:49:46,565
Don't you worry who Melissa is.
1049
00:49:46,733 --> 00:49:48,317
lt's my business.
1050
00:49:48,485 --> 00:49:49,986
(laughing)
1051
00:49:50,153 --> 00:49:52,029
- Relax, you can barely
score on the ice,
1052
00:49:52,197 --> 00:49:53,698
how you gonna score
with this chick?
1053
00:49:53,865 --> 00:49:55,157
Besides, you won't even
tell your parents
1054
00:49:55,325 --> 00:49:56,450
about this dumb game you play.
1055
00:49:56,618 --> 00:49:58,285
How ya gonna run any game
on this broad?
1056
00:49:58,453 --> 00:50:00,621
- Are you done?
- Kinda.
1057
00:50:00,789 --> 00:50:02,373
- Whatever.
Let's just get some sleep.
1058
00:50:02,541 --> 00:50:03,708
l have a headache.
1059
00:50:03,875 --> 00:50:05,626
- You have a headache?
Does that run in your family?
1060
00:50:05,794 --> 00:50:06,752
You sound like Reena.
1061
00:50:06,920 --> 00:50:09,380
You know, one day you're gonna
make somebody a really great wife.
1062
00:50:11,466 --> 00:50:13,801
- Cozy bed.
Where are you sleeping?
1063
00:50:13,969 --> 00:50:16,429
- Well, l'm right here.
You can stay with me if you want.
1064
00:50:16,596 --> 00:50:18,764
But l'll have you warned,
l wake up very friendly
1065
00:50:18,932 --> 00:50:22,101
in the morning.
Very, very friendly.
1066
00:50:22,269 --> 00:50:23,644
- Come on.
1067
00:50:23,812 --> 00:50:25,312
l hope you've got
that beautiful nose insured.
1068
00:50:25,480 --> 00:50:27,231
- Really, a nose joke from you?
1069
00:50:27,399 --> 00:50:28,983
Yeah, hello, kettle, this is the pot.
1070
00:50:29,151 --> 00:50:31,152
By the way you're black!
1071
00:50:31,319 --> 00:50:33,696
- Alright.
l'll sleep on the floor.
1072
00:50:33,864 --> 00:50:35,823
- Cool. Are you gonna
use that pillow?
1073
00:50:35,991 --> 00:50:38,034
- Yeah.
- Cool, go ahead.
1074
00:50:38,201 --> 00:50:41,203
You know Reena's dog Fufu?
That's his girlfriend.
1075
00:50:41,371 --> 00:50:43,497
- Ah...
1076
00:50:43,665 --> 00:50:45,166
- Ah, don't use that blanket either.
- Why?
1077
00:50:45,333 --> 00:50:48,169
- Me and Reena use that blanket,
if you know what l mean.
1078
00:50:48,336 --> 00:50:50,004
- Oh, come on, man.
1079
00:50:50,172 --> 00:50:51,922
(laughing)
1080
00:50:53,759 --> 00:50:56,385
(sighing)
- All right, l feel bad for you.
1081
00:50:59,264 --> 00:51:01,348
Here, this should keep you warm.
1082
00:51:07,564 --> 00:51:09,065
(Darvesh): l didn't teach him to lie.
1083
00:51:09,232 --> 00:51:11,150
And Sammy...
1084
00:51:11,318 --> 00:51:13,652
How could he hide that from me?
1085
00:51:13,820 --> 00:51:17,448
- You've asked your son to give up
the one thing that he loves the most.
1086
00:51:17,616 --> 00:51:20,659
- So it's my fault now
that he's a lying liar?
1087
00:51:21,203 --> 00:51:23,329
(in Punjabi):
Even George Bush didn't lie that much.
1088
00:51:24,247 --> 00:51:27,958
- Would you stop loving me
just because someone told you to?
1089
00:51:29,836 --> 00:51:34,006
- You know, l hate it when you use
this female logic with me.
1090
00:51:34,174 --> 00:51:36,550
- What other type of logic
do l have?
1091
00:51:36,718 --> 00:51:38,385
- l don't know.
1092
00:51:41,598 --> 00:51:45,101
- And if he's afraid
of talking to you,
1093
00:51:45,268 --> 00:51:47,311
then you talk to him.
1094
00:51:47,479 --> 00:51:51,065
And please, talk, don't lecture.
1095
00:51:51,233 --> 00:51:52,399
- Mm...
1096
00:51:55,028 --> 00:51:56,904
- There you are.
1097
00:51:58,573 --> 00:52:00,825
How was last night?
l mean, how was the traffic?
1098
00:52:00,992 --> 00:52:02,910
Was it light or was it heavy?
1099
00:52:03,078 --> 00:52:05,913
- Dad, l didn't go to New York
last night.
1100
00:52:06,081 --> 00:52:07,832
- Oh, you didn't go
to New York last night.
1101
00:52:07,999 --> 00:52:09,667
May l ask you why?
1102
00:52:10,627 --> 00:52:12,586
Oh, you were playing hockey.
1103
00:52:12,754 --> 00:52:15,923
Was it hard,
living the lie under my nose
1104
00:52:16,091 --> 00:52:17,675
all of this time?
1105
00:52:17,843 --> 00:52:19,135
- Dad, just listen to me.
1106
00:52:19,302 --> 00:52:20,845
- Was it?!
1107
00:52:23,348 --> 00:52:25,558
- Dad, l don't want to be
a truck driver.
1108
00:52:25,725 --> 00:52:27,685
- Even l don't want you
to be that!
1109
00:52:27,853 --> 00:52:29,603
- Darvesh Paaji!
- And you, my brother!
1110
00:52:29,771 --> 00:52:30,855
Even you lied to me!
1111
00:52:31,022 --> 00:52:33,065
l may be your employee
but l'm also you elder brother.
1112
00:52:33,233 --> 00:52:35,651
- Paaji, listen to me first.
- Paaji! Paaji, Paaji.
1113
00:52:35,819 --> 00:52:37,528
Gurveer didn't arrive
at school this morning.
1114
00:52:37,696 --> 00:52:39,155
- What?
- Your brother is missing.
1115
00:52:39,322 --> 00:52:40,948
- Livleen has gone
to the police station.
1116
00:52:41,116 --> 00:52:43,075
Paaji, you to look for him
on the school route.
1117
00:52:43,243 --> 00:52:45,161
Raj, you look for your brother
at the house,
1118
00:52:45,328 --> 00:52:47,204
and l'll make some calls.
1119
00:52:49,583 --> 00:52:50,749
- Gurveer?
1120
00:52:52,836 --> 00:52:56,964
Gurveer?
1121
00:52:58,383 --> 00:52:59,508
(knocking)
Gurveer?
1122
00:52:59,676 --> 00:53:02,011
- Go away, leave me alone.
1123
00:53:02,179 --> 00:53:04,763
- Gurveer, what happened?
Just... just let me in.
1124
00:53:12,439 --> 00:53:14,106
What happened?
Who did this?
1125
00:53:14,274 --> 00:53:16,192
- l don't wanna
look like this anymore.
1126
00:53:16,359 --> 00:53:18,819
- Gurveer, come on.
1127
00:53:19,446 --> 00:53:20,613
Come here.
1128
00:53:25,076 --> 00:53:26,493
Gurveer...
1129
00:53:34,669 --> 00:53:35,920
- There were these guys and...
1130
00:53:36,087 --> 00:53:37,880
every day on the way to school...
1131
00:53:38,048 --> 00:53:40,007
Every day...
1132
00:53:40,175 --> 00:53:43,010
- Why didn't you tell us?
- l'm a freak at school.
1133
00:53:43,178 --> 00:53:45,262
They make fun of me
for looking different.
1134
00:53:45,430 --> 00:53:48,098
- So, you think cutting your hair's
gonna make it better?
1135
00:53:49,267 --> 00:53:51,393
Do you think it'll make people
like you more?
1136
00:53:51,561 --> 00:53:53,270
lt won't, Gurveer.
1137
00:53:53,438 --> 00:53:55,314
- Then why did you cut yours?
1138
00:53:59,152 --> 00:54:01,654
- That's something
l ask myself every day.
1139
00:54:02,864 --> 00:54:04,657
l did it in a moment of weakness
1140
00:54:04,824 --> 00:54:09,078
and it hasn't sat well with dad.
1141
00:54:09,246 --> 00:54:11,580
But you're stronger
than l am, okay?
1142
00:54:11,748 --> 00:54:16,377
And... and l only wish l had
half your strength.
1143
00:54:16,544 --> 00:54:19,588
Gurveer, never forget
what your name means:
1144
00:54:19,756 --> 00:54:21,340
the Guru's warrior, right?
1145
00:54:22,384 --> 00:54:24,510
And warriors never back down.
1146
00:54:26,221 --> 00:54:29,431
Come here, buddy.
- l love you, bro.
1147
00:54:34,854 --> 00:54:37,481
- What's up, coach?
- Hey, guys.
1148
00:54:38,483 --> 00:54:42,486
So, uh, l'm hearing from the league
that they may not let you play
1149
00:54:42,654 --> 00:54:44,947
because you don't meet
their safety standards.
1150
00:54:45,115 --> 00:54:46,407
- What do you mean?
1151
00:54:46,574 --> 00:54:47,908
- Well, they're going to make the team
wear helmets
1152
00:54:48,076 --> 00:54:49,326
and they can enforce that rule.
1153
00:54:49,494 --> 00:54:51,036
- Wait a second,
we've got all the protection
1154
00:54:51,204 --> 00:54:53,330
a Sikh man needs in this world.
1155
00:54:53,498 --> 00:54:55,958
Approved by our gurus.
We have our turbans.
1156
00:54:56,126 --> 00:54:58,419
- All l'm saying is this thing's
probably coming down.
1157
00:54:58,586 --> 00:54:59,962
- Wearing helmets
for a couple of hours
1158
00:55:00,130 --> 00:55:03,090
doesn't mean we're selling out
who we are, okay, so it--
1159
00:55:03,258 --> 00:55:05,759
- lt's not, when you're only
a part time Sikh.
1160
00:55:05,927 --> 00:55:07,094
- Hey, guys, look.
1161
00:55:08,138 --> 00:55:10,306
You're gonna have
to make a choice.
1162
00:55:11,099 --> 00:55:15,102
- All right.
Thanks, coach.
1163
00:55:15,270 --> 00:55:17,229
- See ya.
1164
00:55:17,439 --> 00:55:19,523
(Punjabi music)
1165
00:55:25,113 --> 00:55:54,350
(buzzer)
1166
00:56:00,273 --> 00:56:02,649
- My dad used to ask me,
and now l'm asking you,
1167
00:56:02,817 --> 00:56:05,110
what would you do
if you could do anything
1168
00:56:05,278 --> 00:56:06,403
without fear of failing?
1169
00:56:07,322 --> 00:56:08,989
- You go first.
1170
00:56:09,157 --> 00:56:11,283
(gulping)
- l'd sky dive.
1171
00:56:12,619 --> 00:56:14,119
What?
1172
00:56:14,287 --> 00:56:15,788
Twenty thousand feet in the air,
1173
00:56:15,955 --> 00:56:18,165
the freedom to soar like a bird?
1174
00:56:20,502 --> 00:56:21,835
Your turn.
1175
00:56:23,546 --> 00:56:25,923
- lf l could do anything
and not be afraid of failing?
1176
00:56:26,091 --> 00:56:27,841
- Mm-hmm.
1177
00:56:28,009 --> 00:56:31,303
- l'd make you fall in love
with a hockey player.
1178
00:56:32,639 --> 00:56:34,848
- Okay.
- Mm-hmm.
1179
00:56:36,684 --> 00:56:37,726
(Punjabi music)
1180
00:56:37,894 --> 00:56:38,977
- Yeah!
1181
00:56:41,773 --> 00:56:43,273
- Have a look.
1182
00:56:43,525 --> 00:56:45,359
(in Punjabi): Our boy's on fire.
1183
00:56:54,702 --> 00:56:57,287
He scores again!!
Rajveer Singh now among the greats.
1184
00:57:00,417 --> 00:57:02,709
(cheering)
(buzzer)
1185
00:57:02,877 --> 00:57:05,254
(news anchor): And now it's time
for SIN sports round-up.
1186
00:57:05,422 --> 00:57:06,380
Let's go to Reena Singh.
1187
00:57:06,548 --> 00:57:08,173
- Nobody expected you to be
just one game away
1188
00:57:08,341 --> 00:57:09,550
from making the final.
1189
00:57:09,717 --> 00:57:12,636
- All we can do now
is stay focused and take it
1190
00:57:12,804 --> 00:57:14,721
- Call me when it's over.
- ...one game at a time.
1191
00:57:14,889 --> 00:57:16,932
- Thank you, captain Rajveer Singh
of the Speedy Singhs,
1192
00:57:17,100 --> 00:57:19,852
the Cinderella story
of this year's Hyundai Cup.
1193
00:57:20,019 --> 00:57:22,271
I'm Reena Singh for SIN.
- Whoa!
1194
00:57:23,940 --> 00:57:25,566
(cameraman): And we are clear.
(Reena): Thank you so much.
1195
00:57:25,733 --> 00:57:27,568
l'll see you in the morning. Bye.
1196
00:57:27,735 --> 00:57:28,944
You were so good!
- Thanks.
1197
00:57:29,112 --> 00:57:30,404
- Hey, Raj.
- Hey.
1198
00:57:30,572 --> 00:57:32,322
- Hey.
- Thanks.
1199
00:57:32,490 --> 00:57:34,074
- l can't believe how far
you guys have come.
1200
00:57:34,242 --> 00:57:35,284
- Yeah, neither can we.
1201
00:57:35,452 --> 00:57:38,036
- You're both coming tonight, right?
- As long as it doesn't go too late.
1202
00:57:38,204 --> 00:57:39,830
- lt won't. They've got me
covering road closures tomorrow
1203
00:57:39,998 --> 00:57:41,373
on the morning show.
1204
00:57:41,541 --> 00:57:43,709
- So, what are you wearing?
1205
00:57:43,877 --> 00:57:45,586
- Oh, l don't know.
l think something short.
1206
00:57:45,753 --> 00:57:47,171
- Hey. Where are you going?
1207
00:57:47,338 --> 00:57:49,298
- lt's girls night only tonight.
1208
00:57:49,466 --> 00:57:50,924
- You're going to her stag,
aren't you?
1209
00:57:51,092 --> 00:57:53,260
- Uh-huh.
lt's gonna be crazy.
1210
00:57:53,428 --> 00:57:56,472
(Sonu): Hey, Mahatma Gretzky.
- Sorry, just a sec.
1211
00:58:00,268 --> 00:58:01,768
- You don't think Reena's
going to do anything
1212
00:58:01,936 --> 00:58:03,687
stupid tonight, do you?
- l wouldn't worry about it.
1213
00:58:03,855 --> 00:58:06,607
Look, man, Reena's used
to good looking rich guys
1214
00:58:06,774 --> 00:58:08,609
hanging off her all the time.
1215
00:58:08,776 --> 00:58:09,985
- Hence, me.
1216
00:58:10,153 --> 00:58:11,361
- Yeah, that shouldn't worry you.
1217
00:58:11,529 --> 00:58:12,779
- No.
1218
00:58:12,947 --> 00:58:16,617
- On second thought,
maybe you should worry.
1219
00:58:16,784 --> 00:58:19,953
l've got an idea.
Why don't we have your stag party
1220
00:58:20,121 --> 00:58:23,040
at the same club tonight?
You can keep an eye on her.
1221
00:58:23,208 --> 00:58:25,334
- Alright, cool.
Make that happen.
1222
00:58:25,502 --> 00:58:27,252
- l'm right on it.
1223
00:58:28,338 --> 00:58:30,214
(dance music)
1224
00:58:42,685 --> 00:58:44,478
- l really want you to wear
traditional lndian clothes
1225
00:58:44,646 --> 00:58:46,939
to my wedding.
- Really?
1226
00:58:47,106 --> 00:58:49,316
- Yeah, l think Raj would think
you'd look really cute.
1227
00:58:49,484 --> 00:58:51,276
- Let's dress her up.
1228
00:58:51,444 --> 00:58:53,028
- Okay.
- Cheers.
1229
00:58:53,196 --> 00:58:54,947
- Woo!
- Woo!
1230
00:58:56,574 --> 00:58:58,450
- Alright, boys, time for some shots.
1231
00:58:58,618 --> 00:59:00,494
- Alright!
- Alright!
1232
00:59:00,662 --> 00:59:02,329
- Okay, alright.
- There you go.
1233
00:59:02,497 --> 00:59:03,872
- All right. Thanks.
1234
00:59:06,501 --> 00:59:08,502
Hey guys, l want to...
l want to say
1235
00:59:08,670 --> 00:59:11,838
this is for all the things
l'm giving up, okay?
1236
00:59:12,006 --> 00:59:16,927
Freedom, irresponsibility,
and one-night stands.
1237
00:59:17,095 --> 00:59:19,555
But l'm getting
something better in return.
1238
00:59:19,722 --> 00:59:22,516
l don't know what it is
but when l find out
1239
00:59:22,684 --> 00:59:26,687
l'm gonna call all of you
and let you know.
1240
00:59:26,854 --> 00:59:28,355
So you know what?
1241
00:59:28,523 --> 00:59:30,691
Cheers, man!
1242
00:59:30,858 --> 00:59:31,858
- Hey, one second, one second.
1243
00:59:32,026 --> 00:59:35,112
l want to say something here.
- Whoa! Hey! lt's the cheers crasher guy!
1244
00:59:35,280 --> 00:59:37,364
- Sonu, you know
you really are a lucky groom.
1245
00:59:37,532 --> 00:59:38,699
- Thank you.
1246
00:59:38,866 --> 00:59:40,325
- Reena's beautiful...
- Uh-huh.
1247
00:59:40,493 --> 00:59:41,451
- She's smart...
- Mind.
1248
00:59:41,619 --> 00:59:42,995
- She's caring...
- Mm-hmm.
1249
00:59:43,162 --> 00:59:44,413
- And she deserves a man
with all those qualities.
1250
00:59:44,581 --> 00:59:46,915
- She sure does.
- So good thing you're marrying her
1251
00:59:47,083 --> 00:59:49,585
before she actually finds one.
- Oh, that's mean.
1252
00:59:49,752 --> 00:59:51,712
But you know what, cheers.
1253
00:59:51,879 --> 00:59:53,672
- Cheers, boys.
- Cheers.
1254
00:59:53,840 --> 00:59:54,965
- Alright, (in Punjabi)
1255
00:59:59,846 --> 01:00:01,555
- So, we drunk enough
to surprise these girls yet?
1256
01:00:01,723 --> 01:00:03,682
- Oh yeah, l like the way
they're surprising us.
1257
01:00:03,850 --> 01:00:04,933
- l'll give her a surprise,
1258
01:00:05,101 --> 01:00:07,436
and don't even worry about it,
fat boy, know what l'm saying...
1259
01:00:07,604 --> 01:00:09,146
- Hello?
- Let's have another drink.
1260
01:00:09,314 --> 01:00:10,897
- Yeah, let's have another shot.
1261
01:00:15,737 --> 01:00:17,237
- Hey, uh, Drake.
1262
01:00:17,405 --> 01:00:19,323
l'm really sorry
to bother you guys,
1263
01:00:19,490 --> 01:00:23,785
but my cousin over there,
the pretty lndian girl,
1264
01:00:23,953 --> 01:00:25,412
uh, she's about to get married.
1265
01:00:25,580 --> 01:00:26,913
She's your biggest fan.
1266
01:00:27,081 --> 01:00:28,415
lt would totally blow her mind
1267
01:00:28,583 --> 01:00:30,667
if you could do
a little something for her tonight.
1268
01:00:30,835 --> 01:00:33,253
lt would be the best
wedding gift ever, man.
1269
01:00:35,131 --> 01:00:37,883
(laughing)
- Alright.
1270
01:00:38,051 --> 01:00:39,509
- Thanks.
1271
01:00:42,930 --> 01:00:46,099
I know way too many people
here right now
1272
01:00:46,267 --> 01:00:48,101
That I didn't know last year
1273
01:00:48,269 --> 01:00:49,561
Who the (censored) are y'all
1274
01:00:49,729 --> 01:00:52,147
I swear it feels
like the last few nights
1275
01:00:52,315 --> 01:00:54,483
We've been everywhere
and back but
1276
01:00:54,651 --> 01:00:56,610
I just can't remember it all
1277
01:00:56,778 --> 01:00:59,696
What am I doing
What am I doing
1278
01:00:59,864 --> 01:01:01,198
Oh yeah that's right
1279
01:01:01,366 --> 01:01:04,493
I'm doing me
1280
01:01:04,661 --> 01:01:07,162
I'm living life
right now maybe
1281
01:01:07,330 --> 01:01:09,623
And this is what I'ma do
till it's over
1282
01:01:09,791 --> 01:01:11,458
Till it's over/
1283
01:01:11,626 --> 01:01:13,627
But it's far from over
All right...
1284
01:01:13,795 --> 01:01:15,629
(Reena): You're here!
- Yeah. Surprised?
1285
01:01:15,797 --> 01:01:18,298
(Reena laughing)
- Yeah. Are you drunk?
1286
01:01:18,466 --> 01:01:21,468
- What do you mean by drunk, really?
1287
01:01:21,636 --> 01:01:25,806
l'm drunk off your love, baby!
(Reena laughing)
1288
01:01:25,973 --> 01:01:27,432
I shouldn't have drove
1289
01:01:27,600 --> 01:01:29,434
Tell me how I'm getting home
1290
01:01:31,479 --> 01:01:32,896
- Hey.
- Hey.
1291
01:01:33,064 --> 01:01:35,482
What are you doing here?
You have a big game tomorrow.
1292
01:01:35,650 --> 01:01:37,442
- Yeah, l'll be fine.
1293
01:01:37,610 --> 01:01:38,610
(laughing)
1294
01:01:38,778 --> 01:01:40,153
Got the gold Thriller
1295
01:01:40,321 --> 01:01:42,030
Mike Jackson only
(censored)
1296
01:01:42,198 --> 01:01:43,490
- What's up, baby,
you wanna dance?
1297
01:01:43,658 --> 01:01:45,033
- Whoa, whoa, what are you doing there,
Tiny Tim?
1298
01:01:45,201 --> 01:01:46,243
Get out of here.
1299
01:01:46,411 --> 01:01:48,245
- What, is this your dad?
ls that who that is?
1300
01:01:48,413 --> 01:01:50,038
- Don't start anything.
- You give drinking a bad name.
1301
01:01:50,206 --> 01:01:51,998
- Hey, you know what?
You give height a bad name.
1302
01:01:52,166 --> 01:01:54,543
- Don't start.
- l'll be right back.
1303
01:01:54,711 --> 01:01:56,128
- Hey.
1304
01:01:56,295 --> 01:02:00,340
You've probably seen me
down at the hockey rink?
1305
01:02:00,508 --> 01:02:02,217
- Yeah, unfortunately.
1306
01:02:02,385 --> 01:02:05,095
- l mean, you can't be the first
but you can be the next.
1307
01:02:05,263 --> 01:02:06,847
- Why don't you take a hike,
Smurfette?
1308
01:02:07,014 --> 01:02:08,515
- Anyone call a cab?
'Cause he's here.
1309
01:02:08,683 --> 01:02:10,267
- Leave him alone. Stop it!
- Beautiful face.
1310
01:02:10,435 --> 01:02:12,018
- Hey, what's your problem?
- You wanna dance?
1311
01:02:12,186 --> 01:02:14,271
Get out of here, man.
- You got something to say?
1312
01:02:14,439 --> 01:02:16,148
- Hey, sorry there, tiny man,
you're not my type...
1313
01:02:16,315 --> 01:02:17,816
- Hey.
1314
01:02:17,984 --> 01:02:20,861
(fighting sounds,
shattering glass sounds)
1315
01:02:21,028 --> 01:02:23,280
(people shouting)
1316
01:02:24,615 --> 01:02:27,075
(fighting sounds)
1317
01:02:35,168 --> 01:02:37,878
- Baby, l love you.
1318
01:02:38,045 --> 01:02:39,379
- What?
(fighting sounds)
1319
01:02:39,547 --> 01:02:41,339
(glass shattering, Reena screaming)
1320
01:02:41,507 --> 01:02:42,716
(groaning, thud)
1321
01:02:42,884 --> 01:02:44,301
- Oh, my gosh!
1322
01:02:45,261 --> 01:02:46,595
(groaning)
1323
01:02:46,763 --> 01:02:48,263
- Why was that guy's head so hard
1324
01:02:48,431 --> 01:02:51,183
and why do white guys
love to bite nipples?
1325
01:02:51,350 --> 01:02:53,602
- Shh! Not so loud!
1326
01:02:56,189 --> 01:02:59,274
(tapping)
(sound of peeing)
1327
01:03:00,109 --> 01:03:01,318
(tapping)
1328
01:03:02,653 --> 01:03:04,780
- What?
- What are you doing?
1329
01:03:04,947 --> 01:03:05,989
- Taking a leak.
1330
01:03:06,157 --> 01:03:07,574
- But there's no toilet there.
1331
01:03:07,742 --> 01:03:10,076
- What are you, the piss police?
1332
01:03:19,086 --> 01:03:23,173
Hey, brown cop!
Hey, brother, recognize me?
1333
01:03:23,341 --> 01:03:26,134
l think our parents
played together back in lndia.
1334
01:03:26,302 --> 01:03:28,762
Punjab? Delhi?
1335
01:03:28,930 --> 01:03:30,263
Brampton?
1336
01:03:33,518 --> 01:03:35,268
Mexico City?
1337
01:03:35,436 --> 01:03:36,686
Guadalajara?
1338
01:03:36,854 --> 01:03:39,064
Tijuana? Ecuador, El Salvador?
1339
01:03:39,232 --> 01:03:40,899
Nicaragua, Guatemala?
1340
01:03:42,777 --> 01:03:43,985
Don't get mad at me.
1341
01:03:44,153 --> 01:03:45,862
l'm just judging you
by the color of your skin!
1342
01:03:46,030 --> 01:03:47,113
l didn't make you brown.
1343
01:03:47,281 --> 01:03:49,366
What are you gonna do?
Throw me in jail again?
1344
01:03:49,534 --> 01:03:52,285
- Somebody taser this guy
for Reena's sake. l swear to God.
1345
01:03:52,453 --> 01:03:54,204
- Oh, my God,
my head's killing me.
1346
01:03:54,372 --> 01:03:56,915
- Oh, yeah, that was me.
l punched you, a couple times.
1347
01:03:57,083 --> 01:03:58,166
- Dick.
1348
01:03:58,334 --> 01:04:00,126
(in Punjabi): I kicked his sorry ass
a couple of times too.
1349
01:04:00,294 --> 01:04:02,087
- l can understand you, dude.
1350
01:04:03,756 --> 01:04:04,923
Congratulations, Raj.
1351
01:04:05,091 --> 01:04:06,633
Uncle Sammy's business
is yours now.
1352
01:04:06,801 --> 01:04:08,635
- lt's all yours.
l don't want it.
1353
01:04:08,803 --> 01:04:10,095
l never have.
1354
01:04:10,263 --> 01:04:12,138
- What the hell
was l fighting you for then?
1355
01:04:12,306 --> 01:04:13,390
- You tell me.
1356
01:04:13,558 --> 01:04:15,851
- l should have been after
that other guy in the office,
1357
01:04:16,018 --> 01:04:17,102
what was his name, suck-deep?
1358
01:04:17,270 --> 01:04:19,896
Sucks.
Deep.
1359
01:04:20,064 --> 01:04:21,982
He's always bringing donuts,
you notice that?
1360
01:04:22,149 --> 01:04:23,775
Hey, you want donut?
l bring you donut.
1361
01:04:23,943 --> 01:04:26,111
Chocolate donut, potato donut,
you want cream-filled, sour filled,
1362
01:04:26,279 --> 01:04:28,655
l don't fill, we fill it,
you fill it, who fill it.
1363
01:04:28,823 --> 01:04:30,657
- l hate that guy too, man.
- He sucks.
1364
01:04:30,825 --> 01:04:32,075
- He even times
my bathroom breaks.
1365
01:04:32,243 --> 01:04:34,202
- He's a douchebag.
- Yeah.
1366
01:04:34,370 --> 01:04:36,454
See, we do have something in common.
1367
01:04:37,665 --> 01:04:38,957
- Sorta.
1368
01:04:39,125 --> 01:04:41,251
- Who would have thought?
- Yeah.
1369
01:04:41,419 --> 01:04:43,795
lt's 2 days before my wedding
and l'm in jail with you guys.
1370
01:04:43,963 --> 01:04:45,964
Reena's gonna kill me, dude.
1371
01:04:46,132 --> 01:04:48,550
- No. She loves you too much
to kill you.
1372
01:04:48,718 --> 01:04:50,510
l don't know why,
but anyways,
1373
01:04:50,678 --> 01:04:53,430
just be the guy
she fell in love with, alright?
1374
01:04:53,598 --> 01:04:55,932
- That guy was a profile
on Chuddi.com.
1375
01:04:57,560 --> 01:04:58,643
- Yeah.
1376
01:05:00,521 --> 01:05:03,440
- You know, situations like this
we should probably
1377
01:05:03,608 --> 01:05:06,192
become more family.
What do you think?
1378
01:05:06,360 --> 01:05:07,819
Cous'?
1379
01:05:07,987 --> 01:05:09,863
- Yeah, just as long
as you stay away
1380
01:05:10,031 --> 01:05:11,197
from the driving schedule, cous'.
1381
01:05:11,365 --> 01:05:12,866
- l don't know
what you're talking about.
1382
01:05:13,034 --> 01:05:14,034
- Really?
1383
01:05:14,201 --> 01:05:16,620
- Hey guys, listen up.
l talked to my sergeant.
1384
01:05:16,787 --> 01:05:18,246
You're out of here.
- Yes!
1385
01:05:18,414 --> 01:05:21,708
- About time.
- Got us out of here.
1386
01:05:21,876 --> 01:05:24,294
- So, like, you like love Reena?
For reals?
1387
01:05:24,462 --> 01:05:27,297
You know, 'cause if you hurt her,
l'll find you...
1388
01:05:27,465 --> 01:05:28,632
l'll cut you--
- Wait, wait, wait.
1389
01:05:28,799 --> 01:05:29,883
Hold on a second.
1390
01:05:30,051 --> 01:05:32,677
You actually think
you have a chance?
1391
01:05:32,845 --> 01:05:35,055
Pervert.
- Well...
1392
01:05:35,222 --> 01:05:36,264
(coughing)
1393
01:05:38,809 --> 01:05:42,312
- No one in our family has spent
a single night in jail.
1394
01:05:42,480 --> 01:05:45,065
- lf it makes you feel any better,
it was just a holding tank.
1395
01:05:45,232 --> 01:05:48,693
- Good, another
wonderful joke from you.
1396
01:05:48,861 --> 01:05:51,404
- l'm going to bed now.
(Darvesh): Please go.
1397
01:05:51,572 --> 01:05:56,701
But remember, while you go to sleep,
that idiot Sonu
1398
01:05:56,869 --> 01:05:59,746
is working hard to take away
your future from you.
1399
01:05:59,914 --> 01:06:03,458
Why are you disgracing us
in front of the whole world?
1400
01:06:03,793 --> 01:06:06,086
(in Punjabi):
Thanks for shaming us in all of Canada.
1401
01:06:06,921 --> 01:06:08,338
- You know what, Dad?
1402
01:06:08,506 --> 01:06:12,550
l'm judged inside this house
for who l'm not.
1403
01:06:12,718 --> 01:06:15,971
And outside, for who l am!
1404
01:06:16,138 --> 01:06:18,932
And as for your big public disgrace,
1405
01:06:19,100 --> 01:06:20,809
l am the goddamn captain
of the Speedy Singhs.
1406
01:06:20,977 --> 01:06:22,602
- Raj! Don't use that word.
1407
01:06:22,770 --> 01:06:25,897
- l've had it!
You know what?
1408
01:06:26,065 --> 01:06:29,776
You may be the captain
of some Speedy Singhs,
1409
01:06:29,944 --> 01:06:32,487
but l am the captain in this house.
1410
01:06:33,072 --> 01:06:35,407
- Captain of this house.
Are you serious?
1411
01:06:35,574 --> 01:06:37,409
- Yes, l am serious.
1412
01:06:37,576 --> 01:06:39,327
And if you want to remain
in this house,
1413
01:06:39,495 --> 01:06:41,371
you will have to follow my rules.
1414
01:06:41,539 --> 01:06:43,081
- What if l don't?
1415
01:06:43,916 --> 01:06:44,916
(in Punjabi):
He's so stubborn.
1416
01:06:45,960 --> 01:06:47,544
Then get out of this house.
1417
01:06:54,719 --> 01:06:55,635
l should have done that
long time back.
1418
01:06:55,803 --> 01:06:56,928
- Me, too.
- Raj...
1419
01:06:57,221 --> 01:06:58,430
(in Punjabi): Let him go.
1420
01:06:58,597 --> 01:07:00,640
(door opening, closing)
1421
01:07:02,810 --> 01:07:05,270
- l'm never, ever, ever,
drinking again.
1422
01:07:05,438 --> 01:07:07,647
- You guys said tequila would help,
and it still kills.
1423
01:07:07,815 --> 01:07:09,816
- What do l know.
- And this guy's teeth marks
1424
01:07:09,984 --> 01:07:11,151
aren't coming out
of my knuckles.
1425
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
- That's unfortunate.
That's terrible.
1426
01:07:13,154 --> 01:07:14,946
- Oh, my God, my head.
1427
01:07:20,119 --> 01:07:21,995
(slamming door)
1428
01:07:24,999 --> 01:07:28,168
- Well, l'm impressed,
on so many fronts:
1429
01:07:28,335 --> 01:07:32,297
the partying, the alcohol, the brawl.
1430
01:07:33,466 --> 01:07:35,884
And who can forget
that amazing teamwork behind bars.
1431
01:07:37,219 --> 01:07:40,680
But next time,
leave my little sister out of it.
1432
01:07:40,848 --> 01:07:43,892
- Coach, l don't know if this helps,
but l... l don't remember anything.
1433
01:07:47,188 --> 01:07:49,481
- Get out of my locker room.
1434
01:07:52,485 --> 01:07:54,778
- l told you guys to invite him.
1435
01:07:58,532 --> 01:07:59,657
- Coach.
1436
01:08:01,410 --> 01:08:02,452
l'm sorry.
1437
01:08:02,620 --> 01:08:06,164
l take full responsibility for everything
that happened last night.
1438
01:08:06,332 --> 01:08:10,043
- Good, l'm glad to hear that.
1439
01:08:10,211 --> 01:08:14,089
- Are we cool?
- Are we cool?
1440
01:08:16,550 --> 01:08:18,301
l don't think you deserve that.
1441
01:08:18,469 --> 01:08:19,677
- You can't do that.
1442
01:08:19,845 --> 01:08:21,179
- l just did.
1443
01:08:21,347 --> 01:08:23,098
(scoffing)
1444
01:08:23,265 --> 01:08:25,892
- Fine, then l quit.
1445
01:08:26,060 --> 01:08:27,393
- We win this game,
we go to the finals.
1446
01:08:27,561 --> 01:08:29,854
- And we both know
you can't do that without me.
1447
01:08:30,022 --> 01:08:33,358
- ls that so?
- Yeah, it is.
1448
01:08:38,364 --> 01:08:40,782
- Remember, once you're gone,
you're gone.
1449
01:08:44,954 --> 01:08:47,372
(sighing)
1450
01:08:57,424 --> 01:08:59,259
- That's a pretty crappy apology.
1451
01:08:59,426 --> 01:09:01,511
You can avoid me
but you've still gotta face yourself.
1452
01:09:01,679 --> 01:09:03,429
- What do l have
to apologize for, huh?
1453
01:09:03,597 --> 01:09:05,390
Defending you?
- Defending me?
1454
01:09:05,558 --> 01:09:07,058
You were protecting your own ego.
1455
01:09:07,226 --> 01:09:09,102
- Why don't you stick to subjects
you know something about?
1456
01:09:09,270 --> 01:09:11,604
- Okay, well how about hockey?
1457
01:09:11,772 --> 01:09:13,606
Dan takes away your C,
so you quit?
1458
01:09:13,774 --> 01:09:16,109
- l quit because l got sick
of listening to the guy
1459
01:09:16,277 --> 01:09:17,610
who runs the Zamboni machine.
1460
01:09:17,778 --> 01:09:19,863
- Well, l've got news for you,
hotshot.
1461
01:09:20,030 --> 01:09:23,032
You're out here,
he's still behind the bench.
1462
01:09:23,200 --> 01:09:25,785
And remember what l told you
about quitters.
1463
01:09:28,956 --> 01:09:30,373
(music)
1464
01:10:05,451 --> 01:10:08,161
- Just when l thought my night
couldn't get any worse...
1465
01:10:08,329 --> 01:10:11,372
- Hey, coach, l'm--
- l'm not your coach anymore.
1466
01:10:17,546 --> 01:10:18,796
- l'm sorry. Look, l messed up
1467
01:10:18,964 --> 01:10:21,841
and l should have been there
for the team.
1468
01:10:22,009 --> 01:10:23,718
- Wait, so you think
'cause you didn't play today,
1469
01:10:23,886 --> 01:10:25,845
the Speedy Singhs lost?
1470
01:10:26,847 --> 01:10:29,849
Well, you're wrong, they won.
1471
01:10:30,017 --> 01:10:31,559
- We won?
1472
01:10:31,727 --> 01:10:33,436
- Yeah. 4-3 in overtime.
1473
01:10:34,021 --> 01:10:36,397
We made the final,
even without you.
1474
01:10:36,565 --> 01:10:38,524
- That's great.
l... l don't believe it.
1475
01:10:38,692 --> 01:10:42,362
- Yeah. Except after the game
the Hammerheads lodged a complaint.
1476
01:10:42,529 --> 01:10:45,031
The Singhs can't play
without wearing helmets.
1477
01:10:45,199 --> 01:10:46,866
- Why'd they let it go up till now?
1478
01:10:47,034 --> 01:10:50,536
- l don't think they expected
you guys to get this far.
1479
01:10:50,704 --> 01:10:53,790
- Those guys are not gonna take off
their turbans for helmets.
1480
01:10:53,958 --> 01:10:55,833
- That's why it's over.
1481
01:10:58,879 --> 01:11:00,338
(soft music)
1482
01:11:15,604 --> 01:11:17,438
(in Punjabi): I am scared.
1483
01:11:17,606 --> 01:11:18,606
- Of what?
1484
01:11:18,774 --> 01:11:22,277
- The bad men might kill us too.
1485
01:11:22,486 --> 01:11:24,570
- No, son, no one can harm us
1486
01:11:24,738 --> 01:11:29,325
when we have Waheguru's (God's) blessing
on our head.
1487
01:11:29,827 --> 01:11:33,371
Our turbans are a gift
from our Guru to protect us.
1488
01:11:33,664 --> 01:11:36,416
They focus our energy
and show our commitment to God.
1489
01:11:40,379 --> 01:11:42,839
- Akshay Kumar?
- Shh.
1490
01:11:45,092 --> 01:11:48,303
(in Punjabi):
How can a turban protect us?
1491
01:11:48,929 --> 01:11:51,556
- How can a turban protect us?
Let me explain to you, my son.
1492
01:11:51,724 --> 01:11:57,353
The turban is a symbol
of our inner strength.
1493
01:11:58,105 --> 01:12:00,857
It's a crown of spiritual royalty.
1494
01:12:01,025 --> 01:12:06,779
This iron turban protected us
and gave us victory in battle.
1495
01:12:06,947 --> 01:12:11,617
Thanks to the blessings on our heads,
we always prevailed.
1496
01:12:12,119 --> 01:12:13,786
- Daddy, whose picture is this?
1497
01:12:15,289 --> 01:12:17,749
- This great warrior, Maharaja Ranjit Singh,
1498
01:12:17,916 --> 01:12:21,711
who showed the world how our 1 0th Guru-ji
inspired us to be brave and victorious.
1499
01:12:23,130 --> 01:12:26,466
Our God has made us pure
to ensure our victory.
1500
01:12:26,633 --> 01:12:29,802
Victory belongs to God.
My fearless like a lion son.
1501
01:12:29,970 --> 01:12:31,304
- Please cut. Cut!
1502
01:12:31,555 --> 01:12:33,014
- That's a cut!
- Ah!
1503
01:12:38,645 --> 01:12:39,979
- Can l have an autograph, please?
1504
01:12:40,147 --> 01:12:41,481
- Sure.
1505
01:12:44,651 --> 01:12:46,486
Thank you. Name?
1506
01:12:46,653 --> 01:12:48,946
- Darvesh.
- Darvesh.
1507
01:12:49,114 --> 01:12:50,782
- lt's for my father.
1508
01:12:52,076 --> 01:12:54,660
- Your father?
That's interesting.
1509
01:12:55,454 --> 01:12:58,331
(in Punjabi): Meet Rajveer Singh,
the captain of the ice hockey team
1510
01:12:58,499 --> 01:13:00,249
that has made us so proud.
1511
01:13:01,335 --> 01:13:02,919
- Nice meeting you.
Speedy Singhs!
1512
01:13:03,087 --> 01:13:05,004
- Yes. That's right.
- Ah, yeah, yeah. lt's an honour meeting you.
1513
01:13:05,172 --> 01:13:07,590
- l wish that was true.
l'm working on it.
1514
01:13:07,758 --> 01:13:10,426
- Well, l wish l could come
and watch your finals.
1515
01:13:10,594 --> 01:13:11,844
- Me, too.
1516
01:13:13,263 --> 01:13:16,307
- Good luck. And if you win,
the party's on me.
1517
01:13:16,475 --> 01:13:17,517
Thank you.
1518
01:13:17,684 --> 01:13:18,684
(in Punjabi): God bless.
1519
01:13:18,852 --> 01:13:20,353
See you.
1520
01:13:31,156 --> 01:13:32,865
- You know, this just might work.
1521
01:13:33,033 --> 01:13:35,535
They're gonna be expensive.
1522
01:13:35,702 --> 01:13:38,538
You think you can get them done
in a week?
1523
01:13:38,705 --> 01:13:39,789
- Oh, yeah.
1524
01:13:39,957 --> 01:13:42,208
- Where'd you get that cash?
1525
01:13:42,376 --> 01:13:44,168
- Trucking.
- Trucking?
1526
01:13:44,336 --> 01:13:45,753
- Mm-hmm.
- Hmm...
1527
01:13:48,674 --> 01:13:50,925
- She says she don't want
to date a guy in a turban.
1528
01:13:51,093 --> 01:13:52,510
l say in this day and age?
1529
01:13:54,012 --> 01:13:55,430
- All right, we're all here.
1530
01:13:55,597 --> 01:13:57,723
What's the, uh, big announcement?
1531
01:13:57,891 --> 01:14:00,435
- Well, l think it's better
if Raj tells you guys.
1532
01:14:02,229 --> 01:14:04,188
- What are you doing here,
this is a team meeting.
1533
01:14:04,356 --> 01:14:06,482
- First of all...
1534
01:14:06,733 --> 01:14:07,733
(in Punjabi): Buddies...
1535
01:14:07,901 --> 01:14:09,068
I owe you an apology.
1536
01:14:11,488 --> 01:14:13,948
You guys all deserve
to be in this championship,
1537
01:14:14,116 --> 01:14:15,867
way more than l do.
1538
01:14:16,034 --> 01:14:17,535
- Yeah, but that
ain't gonna happen.
1539
01:14:17,703 --> 01:14:18,911
We're not taking off our turbans.
1540
01:14:19,079 --> 01:14:20,955
- Yeah, man.
(in Punjabi): Our dream is over.
1541
01:14:21,123 --> 01:14:23,374
We're done.
- l heard.
1542
01:14:23,542 --> 01:14:25,793
But seeing your commitment
to being who you guys are,
1543
01:14:25,961 --> 01:14:28,421
it inspired me.
1544
01:14:28,589 --> 01:14:31,757
Coach, l never deserved
to lead this team.
1545
01:14:31,925 --> 01:14:33,926
- ls that what this is about?
1546
01:14:35,387 --> 01:14:36,929
- No.
1547
01:14:40,601 --> 01:14:42,143
This is.
- What?
1548
01:14:42,311 --> 01:14:44,270
- Where'd you get that?
1549
01:14:44,438 --> 01:14:45,563
- What the hell is that?
1550
01:14:45,731 --> 01:14:49,859
- Our ancestors wore these
into battle centuries ago.
1551
01:14:50,027 --> 01:14:51,611
And now you guys are going out
1552
01:14:51,778 --> 01:14:53,905
to protect the pride
of our community,
1553
01:14:54,072 --> 01:14:56,616
only this time
the battle's on ice.
1554
01:14:56,783 --> 01:14:58,784
- Yeah, let's do it.
1555
01:14:58,952 --> 01:14:59,994
- Guys, wait a minute.
1556
01:15:00,162 --> 01:15:02,330
The officials are never
gonna let that fly.
1557
01:15:02,498 --> 01:15:05,958
- Well, your sister here
showed them how to let it fly.
1558
01:15:06,126 --> 01:15:08,586
Gentlemen, if l may,
1559
01:15:08,754 --> 01:15:12,131
according to the Civil Code,
Part 1 , Section 8,
1560
01:15:12,299 --> 01:15:14,133
my clients are being forced
1561
01:15:14,301 --> 01:15:17,345
to abandon their right
to practice their religion.
1562
01:15:17,513 --> 01:15:20,640
That is a human rights violation.
1563
01:15:21,642 --> 01:15:23,142
- That's true.
1564
01:15:23,310 --> 01:15:27,063
- That's a good point.
l don't know if it'll work.
1565
01:15:27,231 --> 01:15:29,899
- lt already did.
1566
01:15:30,067 --> 01:15:31,692
- She's got it down.
1567
01:15:31,860 --> 01:15:33,903
- Raj paid for it all
with his savings.
1568
01:15:34,071 --> 01:15:36,364
- And you guys
can all pay me back
1569
01:15:36,532 --> 01:15:38,908
by beating the Hammerheads.
1570
01:15:39,076 --> 01:15:40,743
Good luck.
1571
01:15:40,911 --> 01:15:42,828
- Coach? Come on.
1572
01:15:42,996 --> 01:15:47,333
- Guys, l told him that if he quit,
he was gone.
1573
01:15:47,501 --> 01:15:49,293
And l'm a man of my word.
1574
01:15:51,630 --> 01:15:55,174
'Course, l never said
l couldn't... invite him back.
1575
01:15:55,342 --> 01:15:56,759
(cheering)
1576
01:15:58,387 --> 01:15:59,554
- Welcome back, Raj!
1577
01:16:02,391 --> 01:16:04,392
- Yeah, a helmet for everyone!
1578
01:16:06,395 --> 01:16:08,020
(traditional music)
1579
01:16:10,274 --> 01:16:17,280
(elephant trumpeting)
1580
01:16:17,656 --> 01:16:19,699
(singing in Punjabi)
1581
01:17:10,459 --> 01:17:13,252
- Excuse me, excuse me.
Excuse me. Excuse me.
1582
01:17:14,004 --> 01:17:15,338
- What? What happened?
1583
01:17:15,505 --> 01:17:17,089
- Reena refuses
to come out of her room.
1584
01:17:17,257 --> 01:17:19,467
- What? Why?
- l don't know. She's a diva.
1585
01:17:19,635 --> 01:17:21,302
Who knows why.
- Sonu's here already.
1586
01:17:21,470 --> 01:17:22,678
Go talk to him.
1587
01:17:22,846 --> 01:17:24,639
- Okay.
(elephant trumpeting)
1588
01:17:26,183 --> 01:17:27,642
You better go talk to your bride.
1589
01:17:27,809 --> 01:17:29,477
- Why? What's wrong?
1590
01:17:29,645 --> 01:17:31,437
- Just go,
she's in the dressing room.
1591
01:17:31,605 --> 01:17:33,230
- Okay.
1592
01:17:33,398 --> 01:17:35,107
(elephant trumpeting)
Excuse me.
1593
01:17:35,275 --> 01:17:36,317
Sorry.
1594
01:17:38,153 --> 01:17:40,446
(knocking)
Reena.
1595
01:17:43,950 --> 01:17:46,702
Reena, what are you doing?
1596
01:17:46,870 --> 01:17:48,829
Hey.
- l just...
1597
01:17:48,997 --> 01:17:50,665
l don't know
if l can go through with this.
1598
01:17:51,291 --> 01:17:52,958
- You wait till now to tell me this?
1599
01:17:53,126 --> 01:17:54,502
- l just feel like...
1600
01:17:54,670 --> 01:17:57,129
(sniffling)
...you're so self-centered sometimes,
1601
01:17:57,297 --> 01:17:59,298
everything is all about you.
1602
01:17:59,466 --> 01:18:00,800
- Not everything.
1603
01:18:00,967 --> 01:18:03,678
- You came to my stagette
and you got drunk
1604
01:18:03,845 --> 01:18:06,138
and you know you can't drink.
- lt was a party.
1605
01:18:06,306 --> 01:18:07,807
- You never watch me
on the news.
1606
01:18:07,974 --> 01:18:09,141
- l watch you all the time.
1607
01:18:09,309 --> 01:18:10,810
- What was l wearing
on Thursday?
1608
01:18:10,977 --> 01:18:13,437
- Purple, green screens...
- No. No.
1609
01:18:13,605 --> 01:18:15,314
Red silk blouse
tucked into bell-bottom jeans.
1610
01:18:15,482 --> 01:18:18,984
- But that's... that's... irrelevant.
l mean, l... l tape it.
1611
01:18:19,152 --> 01:18:21,779
- l mean do you really think
we're right for each other?
1612
01:18:21,947 --> 01:18:26,117
- Look, Reena, l never felt
this way before about anyone.
1613
01:18:27,202 --> 01:18:31,330
And... without you
l really have nothing.
1614
01:18:32,708 --> 01:18:35,042
l can work on being self-centered.
1615
01:18:36,336 --> 01:18:38,504
l'm kind of a jerk,
but l... That's a...
1616
01:18:38,672 --> 01:18:41,549
l have no control over that, but...
1617
01:18:44,010 --> 01:18:47,763
l just... l know you can make me
the best man l can be, babe.
1618
01:19:00,986 --> 01:19:03,112
- Okay.
(sniffling)
1619
01:19:06,324 --> 01:19:08,784
Sorry.
- Thank God you came out.
1620
01:19:08,952 --> 01:19:10,703
You know, l left my elephant
double parked.
1621
01:19:10,871 --> 01:19:11,829
(laughing)
1622
01:19:11,997 --> 01:19:13,831
l don't know where
they'd stick the ticket.
1623
01:19:16,918 --> 01:19:18,169
(in Punjabi):
Teach him how to button up.
1624
01:19:18,336 --> 01:19:19,670
- Okay, please, stay calm.
He'll come.
1625
01:19:19,838 --> 01:19:21,046
- l'm calm.
1626
01:19:21,214 --> 01:19:23,424
- You're not calm.
1627
01:19:37,898 --> 01:19:39,315
- l'm sorry, Dad.
1628
01:19:41,067 --> 01:19:43,027
(in Punjabi):
Welcome, my Sikh boy Rajveer Singh.
1629
01:19:43,195 --> 01:19:44,278
Welcome.
1630
01:19:44,446 --> 01:19:46,864
Come back home now.
1631
01:19:47,741 --> 01:19:49,074
Huh? Eh?
1632
01:19:49,242 --> 01:19:50,576
- Everyone!
1633
01:19:50,744 --> 01:19:53,037
My wedding is starting!
1634
01:19:53,205 --> 01:19:54,330
(cheering, applause)
1635
01:19:54,498 --> 01:19:56,791
Come, come, please come.
Come, come, come.
1636
01:19:59,252 --> 01:20:01,295
(traditional music, song in Punjabi)
1637
01:20:19,439 --> 01:20:21,357
(song in Punjabi)
1638
01:20:45,799 --> 01:20:48,801
- Ladies and gentlemen,
today is no ordinary day,
1639
01:20:48,969 --> 01:20:51,136
not just because of my marriage
to my beautiful wife
1640
01:20:51,304 --> 01:20:54,390
but because our reception
is gonna be at a hockey game
1641
01:20:54,558 --> 01:20:57,810
which my cousin, Rajveer,
is gonna be playing in
1642
01:20:57,978 --> 01:21:00,563
and my new bride
is reporting on.
1643
01:21:01,439 --> 01:21:03,983
(chatter)
1644
01:21:05,902 --> 01:21:07,319
- Go Speedy Singhs.
1645
01:21:08,154 --> 01:21:10,573
(in Punjabi):
Be victorious with God's blessings.
1646
01:21:11,241 --> 01:21:13,826
Whoever prays shall be blessed by the Gurus.
1647
01:21:14,077 --> 01:21:17,371
(all): God is great.
1648
01:21:18,832 --> 01:21:20,332
(Darvesh): This is madness.
1649
01:21:22,168 --> 01:21:25,504
They would stop a wedding
for the game of hockey.
1650
01:21:25,672 --> 01:21:27,756
That's not right.
1651
01:21:31,177 --> 01:21:32,344
- Here.
1652
01:21:32,512 --> 01:21:34,263
- And you are not going anywhere.
1653
01:21:36,391 --> 01:21:39,435
- lt's for the championship, Dad.
1654
01:21:39,603 --> 01:21:42,521
And l'm playing.
1655
01:21:42,689 --> 01:21:44,356
lt would mean a lot to me
if you came.
1656
01:21:44,524 --> 01:21:46,817
- No.
1657
01:21:46,985 --> 01:21:48,652
You go.
1658
01:21:48,820 --> 01:21:51,906
l will stay here and guard
the sanctity of this day.
1659
01:21:57,996 --> 01:21:59,997
- Life's full of surprises, eh?
1660
01:22:01,625 --> 01:22:03,584
- l don't like surprises.
1661
01:22:04,669 --> 01:22:06,879
- Your son is very good.
1662
01:22:07,047 --> 01:22:08,964
You should watch him play sometime.
1663
01:22:09,132 --> 01:22:11,300
Might change your mind.
1664
01:22:13,345 --> 01:22:14,929
(Darvesh sighing)
1665
01:22:16,056 --> 01:22:18,641
(music, cheering)
1666
01:22:20,685 --> 01:22:24,563
(in Punjabi): Wow, are these people dressed
for a wedding reception or a hockey game?
1667
01:22:24,731 --> 01:22:27,524
This could very well be the biggest crowd
for a Punjabi hockey game ever.
1668
01:22:27,692 --> 01:22:29,985
(Reena): This is it, the final game
in the Hyundai Cup.
1669
01:22:30,153 --> 01:22:31,528
The underdog, the Speedy Singhs,
1670
01:22:31,696 --> 01:22:33,864
against the heavily
favoured Hammerheads.
1671
01:22:34,032 --> 01:22:35,783
The Speedy Singhs' Cinderella story
1672
01:22:35,951 --> 01:22:38,535
has captured the hearts
of Canadians everywhere.
1673
01:22:38,703 --> 01:22:42,081
l'm Reena Singh for SlN
and l just got married!
1674
01:22:42,248 --> 01:22:43,582
(laughing)
1675
01:22:48,672 --> 01:22:50,547
- You guys look like warriors.
1676
01:22:52,968 --> 01:22:54,426
Thank you, Mr. Singh.
1677
01:22:57,764 --> 01:22:59,807
(cheering)
1678
01:22:59,975 --> 01:23:01,725
- Thank you, coach.
1679
01:23:01,893 --> 01:23:03,727
(cheering)
1680
01:23:03,895 --> 01:23:06,730
- Let's get 'em boys!
Let's go!
1681
01:23:16,282 --> 01:23:17,950
- l never could have done this
without you.
1682
01:23:18,076 --> 01:23:19,535
(in Punjabi): Don't say anything.
1683
01:23:20,578 --> 01:23:22,121
The best things in life
should remain unsaid.
1684
01:23:30,130 --> 01:23:31,797
- Thank you.
1685
01:23:37,929 --> 01:23:39,638
- Go Speedy Singhs.
1686
01:23:39,806 --> 01:23:41,515
(song in Punjabi)
1687
01:23:49,899 --> 01:23:51,775
(cheering)
1688
01:23:55,905 --> 01:23:57,114
(horn blaring)
1689
01:23:58,324 --> 01:23:59,491
(commentator):
The Speedy Singhs are wearing
1690
01:23:59,659 --> 01:24:01,160
some kind of traditional
Sikh helmets.
1691
01:24:01,327 --> 01:24:03,162
They look like warriors
ready for battle!
1692
01:24:09,169 --> 01:24:10,169
(laughing)
1693
01:24:10,336 --> 01:24:13,505
- Did you see that?
(laughing)
1694
01:24:13,673 --> 01:24:15,299
- Ridiculous.
(laughing)
1695
01:24:19,846 --> 01:24:21,638
- Yeah!
1696
01:24:24,517 --> 01:24:29,438
(in Punjabi): Now it's really time to see
if Rajveer Singh can perform under pressure.
1697
01:24:29,773 --> 01:24:32,775
Oh Canada
1698
01:24:32,942 --> 01:24:37,821
Our home and native land
1699
01:24:37,989 --> 01:24:41,700
True patriot love
1700
01:24:41,868 --> 01:24:46,705
In all thy sons command
1701
01:24:46,873 --> 01:24:49,166
With glowing hearts
1702
01:24:49,334 --> 01:24:51,710
We see thee rise
1703
01:24:51,878 --> 01:24:56,632
The True North strong and free
1704
01:24:56,800 --> 01:25:01,470
From far and wide
Oh Canada
1705
01:25:01,638 --> 01:25:06,517
We stand on guard for thee
1706
01:25:07,393 --> 01:25:11,105
God keep our land
1707
01:25:12,482 --> 01:25:14,441
- All right.
1708
01:25:14,609 --> 01:25:17,152
Boys, we're here.
1709
01:25:19,781 --> 01:25:21,240
On three...
1710
01:25:21,407 --> 01:25:23,283
one, two, three...
(together): Singhs!
1711
01:25:23,868 --> 01:25:25,285
(cheering)
1712
01:25:39,759 --> 01:25:41,969
- Nice bucket, Spartacus.
1713
01:25:43,888 --> 01:25:45,180
(radio): Sapunter Singh
is knocked off the puck.
1714
01:25:45,348 --> 01:25:47,307
The Hammerheads dump it
into the Singh zone.
1715
01:25:48,143 --> 01:25:49,309
(in Punjabi): Come, please sit.
1716
01:25:54,065 --> 01:25:55,566
(radio): Churchnick from the point,
takes a shot.
1717
01:25:55,733 --> 01:25:57,276
Inderjit stick save!
1718
01:25:57,443 --> 01:25:58,902
Murden, the rebound, they score!
(buzzer)
1719
01:25:59,487 --> 01:26:00,487
(in Punjabi): Oh, no!
1720
01:26:00,864 --> 01:26:02,406
- Don't worry, the game has just started.
1721
01:26:02,574 --> 01:26:03,574
(radio): A minute into the first,
1722
01:26:03,741 --> 01:26:05,284
and the Hammerheads take a 1-0 lead.
1723
01:26:05,743 --> 01:26:07,995
(in Punjabi, radio):
Are the Speedy Singhs in trouble now?
1724
01:26:08,621 --> 01:26:11,415
(commentator): With more than
3 minutes left in the first
1725
01:26:11,583 --> 01:26:13,041
and the Hammerheads
are dominating
1726
01:26:13,209 --> 01:26:15,377
and still leading the score 1 -0.
1727
01:26:15,545 --> 01:26:17,796
Speedy Singhs dump it off
into the Hammerhead zone.
1728
01:26:17,964 --> 01:26:19,464
Loose puck in the corner.
1729
01:26:19,632 --> 01:26:22,050
Rajveer taken hard
to the boards by Murden!
1730
01:26:22,218 --> 01:26:23,844
Oh! What a hit!
1731
01:26:24,304 --> 01:26:26,889
- Hey! Where's the call?
1732
01:26:27,056 --> 01:26:28,640
- Referee, are you blind?
1733
01:26:29,267 --> 01:26:31,143
(in Punjabi): The referee has lost
his eyesight and his mind!
1734
01:26:31,352 --> 01:26:32,644
- Raj get up.
Raj, you alright?
1735
01:26:32,812 --> 01:26:35,272
- Oh, poor baby, he's hurt.
- Hey, hey, watch it.
1736
01:26:35,440 --> 01:26:36,440
Get out of here, yo.
1737
01:26:36,608 --> 01:26:38,483
You alright?
Come on. Get up. Get up.
1738
01:26:38,651 --> 01:26:40,819
(shouting)
1739
01:26:40,987 --> 01:26:43,780
(shouting in Punjabi)
1740
01:26:43,948 --> 01:26:46,074
(radio): Oh, that doesn't look good,
Parminder.
1741
01:26:46,242 --> 01:26:47,868
He needs help
back to his bench.
1742
01:26:48,036 --> 01:26:49,494
- He did take quite a hit.
1743
01:26:49,662 --> 01:26:52,080
I hope that doesn't sideline him,
they're gonna need his skills
1744
01:26:52,248 --> 01:26:54,249
against this veteran
Hammerhead squad.
1745
01:26:56,252 --> 01:26:58,003
- We're barely holding
our own out there.
1746
01:26:58,171 --> 01:27:00,172
Nikku...
1747
01:27:00,340 --> 01:27:03,217
l need you to go
kabaddi on them.
1748
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
How you doing?
1749
01:27:07,180 --> 01:27:08,847
- l'm good, coach.
1750
01:27:09,015 --> 01:27:10,432
Alright, if l see one thing wrong,
1751
01:27:10,600 --> 01:27:12,809
l'm coming out on that ice
and pulling you out myself.
1752
01:27:12,977 --> 01:27:15,312
- lf you can catch me.
1753
01:27:19,025 --> 01:27:20,734
(commentator): Still holding
their one goal lead.
1754
01:27:20,902 --> 01:27:24,071
The pace is furious with just
3 minutes left in the period.
1755
01:27:24,239 --> 01:27:25,364
(bang!)
1756
01:27:25,531 --> 01:27:27,324
Hard into the boards!
1757
01:27:27,492 --> 01:27:29,826
Speedy Singhs, change of line.
1758
01:27:29,994 --> 01:27:31,078
(cheering)
1759
01:27:31,246 --> 01:27:32,913
Rajveer Singh picks up the puck,
1760
01:27:33,081 --> 01:27:34,331
takes it into
the Hammerhead zone,
1761
01:27:34,499 --> 01:27:35,540
dekes out one defender,
now has the puck.
1762
01:27:35,708 --> 01:27:37,167
He's got a shot.
- Raj!
1763
01:27:37,335 --> 01:27:39,711
- But he passes it
to a wide open Jassi Singh,
1764
01:27:39,879 --> 01:27:41,588
who shoots, he scores!
1765
01:27:41,756 --> 01:27:43,966
(buzzer)
1766
01:27:44,133 --> 01:27:46,551
Wah jee wah, what a goal!
1767
01:27:46,719 --> 01:27:48,428
(cheering)
1768
01:27:50,056 --> 01:27:51,223
(whistling)
1769
01:27:52,767 --> 01:27:55,269
We start the third period
all tied up at a goal apiece.
1770
01:27:55,436 --> 01:27:57,938
Folks, this has turned
into a real game!
1771
01:27:59,983 --> 01:28:01,984
Singhs take the puck
into the Hammerhead zone.
1772
01:28:02,151 --> 01:28:03,902
They lose it.
1773
01:28:04,070 --> 01:28:05,696
Churchnick takes it back
to center ice.
1774
01:28:05,863 --> 01:28:08,156
Rajveer steals that pass
and brings it back
1775
01:28:08,324 --> 01:28:10,701
over the Hammerhead blue line.
1776
01:28:11,828 --> 01:28:13,745
He's got the puck,
he spins between the opposition,
1777
01:28:13,913 --> 01:28:15,247
makes the pass,
Deva Singh
1778
01:28:15,415 --> 01:28:17,624
in front of the net, scores!
(buzzer)
1779
01:28:18,251 --> 01:28:20,585
What a beautiful pass
from Rajveer Singh!
1780
01:28:20,753 --> 01:28:22,754
(commentator speaking Punjabi)
(cheering)
1781
01:28:24,841 --> 01:28:28,051
- For the first time in the game
the Speedy Singhs lead it by 2 to 1 .
1782
01:28:28,219 --> 01:28:30,429
And the crowd is going crazy.
1783
01:28:30,596 --> 01:28:31,930
(cheering)
1784
01:28:34,309 --> 01:28:36,560
- The Hammerheads control.
1785
01:28:36,728 --> 01:28:38,312
Less than a minute
left in the game
1786
01:28:38,479 --> 01:28:39,688
an there goes
the Hammerheads' goalie,
1787
01:28:39,856 --> 01:28:40,939
so they'll have the extra attacker.
1788
01:28:41,107 --> 01:28:43,567
They will skate 6 on 5.
1789
01:28:43,735 --> 01:28:44,818
(shouting)
1790
01:28:46,863 --> 01:28:48,447
Ray Forbisol picks it up in the corner,
1791
01:28:48,614 --> 01:28:52,117
passes it out to Talbot at point,
who sends it over to Kanenka.
1792
01:28:52,285 --> 01:28:53,577
He takes a hard slap shot.
1793
01:28:53,745 --> 01:28:56,121
Oh! What a save by lnderjit Singh!
1794
01:28:56,289 --> 01:28:58,206
Rajveer gets the rebound
and starts it back up ice.
1795
01:28:58,374 --> 01:28:59,958
Shoveling ahead to Deva Singh
1796
01:29:00,126 --> 01:29:01,335
who takes a shot
at the open net.
1797
01:29:01,502 --> 01:29:02,586
lt's looking good, folks,
1798
01:29:02,754 --> 01:29:04,046
this could seal
the game for the Singhs.
1799
01:29:04,213 --> 01:29:06,214
(cheering)
1800
01:29:07,925 --> 01:29:10,802
But no! lt's denied
by an amazing save by Bersalle.
1801
01:29:10,970 --> 01:29:12,054
- Back, back!
1802
01:29:12,221 --> 01:29:14,598
- The puck goes to LeBeau,
up to Martin,
1803
01:29:14,766 --> 01:29:16,475
the Singhs already celebrating.
1804
01:29:16,642 --> 01:29:18,477
Scrambling to get back but they can't.
1805
01:29:18,644 --> 01:29:21,605
Murden's all alone, he shoots, he scores!
(buzzer)
1806
01:29:21,773 --> 01:29:23,940
That ties it up as the clock runs out.
1807
01:29:24,108 --> 01:29:26,360
(whistling)
Folks, we're into overtime.
1808
01:29:26,527 --> 01:29:27,819
- What a disappointment.
1809
01:29:27,987 --> 01:29:29,446
The Singhs had victory
in their clutches,
1810
01:29:29,614 --> 01:29:31,156
now they'll have to play
a sudden death period
1811
01:29:31,324 --> 01:29:33,158
to decide the championship.
1812
01:29:35,119 --> 01:29:37,162
- Alright, okay, come on.
Let's go.
1813
01:29:37,955 --> 01:29:39,247
Hey, listen to me.
1814
01:29:39,415 --> 01:29:42,000
All my life l've known
that winning is the only thing.
1815
01:29:42,168 --> 01:29:45,295
And we can do that.
Right here. Right now.
1816
01:29:46,339 --> 01:29:48,924
But you guys,
1817
01:29:49,092 --> 01:29:51,134
you guys can do something
even greater.
1818
01:29:52,220 --> 01:29:55,806
Something l never thought much about
until l got to know you.
1819
01:29:55,973 --> 01:30:00,644
Tonight, you can show an entire country
that you belong.
1820
01:30:02,188 --> 01:30:04,356
Yeah, you look different
and all that stuff.
1821
01:30:04,524 --> 01:30:07,359
But if you go out there
and you do what l know you can do,
1822
01:30:07,527 --> 01:30:11,696
then the only real difference
will be that you are champions
1823
01:30:11,864 --> 01:30:12,989
and they're not.
1824
01:30:18,204 --> 01:30:19,704
Singhs on three.
1825
01:30:19,872 --> 01:30:21,706
One, two, three!
1826
01:30:21,874 --> 01:30:24,376
(together): Singhs! Singhs! Singhs!
Singhs! Singhs! Singhs!
1827
01:30:24,544 --> 01:30:26,545
Singhs! Singhs! Singhs! Singhs! Singhs!...
1828
01:30:26,712 --> 01:30:28,046
(commentator):
We are into sudden death, folks,
1829
01:30:28,214 --> 01:30:29,881
where the team
who scores the next goal
1830
01:30:30,049 --> 01:30:32,551
is this year's
Hyundai Cup champion.
1831
01:30:32,718 --> 01:30:35,887
(crowd chanting):
Singhs! Singhs!...
1832
01:30:42,854 --> 01:30:44,354
(music)
1833
01:30:53,072 --> 01:30:55,240
- Your magic carpet ride is over forever.
1834
01:30:55,408 --> 01:30:57,200
- Let's just play some hockey.
1835
01:30:57,368 --> 01:31:00,203
(crowd chanting):
Singhs! Singhs!...
1836
01:31:00,371 --> 01:31:03,206
(commentator): Here we go!
lt's face-off at center ice.
1837
01:31:04,250 --> 01:31:05,750
The Hammerheads dump the puck
into the Singhs zone.
1838
01:31:05,918 --> 01:31:08,920
Murden after it.
1839
01:31:09,088 --> 01:31:10,755
Picking it up in the corner.
1840
01:31:10,923 --> 01:31:12,799
He's taken into the boards
by Rajveer Singh.
1841
01:31:12,967 --> 01:31:15,427
The puck slides back out,
Murden's got it.
1842
01:31:15,595 --> 01:31:19,598
Passes it to LeBeau,
back to Murden, then Bersalle.
1843
01:31:19,765 --> 01:31:21,766
Bersalle's got the puck,
he passes it to Churchnick,
1844
01:31:21,934 --> 01:31:23,351
he's got a shot, he shoots!
1845
01:31:23,519 --> 01:31:26,271
What a save by lnderjit Singh!
1846
01:31:26,439 --> 01:31:28,440
Rebound, Bersalle shoots again,
another save!
1847
01:31:28,608 --> 01:31:30,484
(in Punjabi)
1848
01:31:30,651 --> 01:31:33,111
Nikku takes the puck,
passes it up to Rajveer Singh,
1849
01:31:33,279 --> 01:31:36,531
who threads the needle,
sending Murden into Churchnick.
1850
01:31:36,699 --> 01:31:37,949
Oh my, what a move!
1851
01:31:38,117 --> 01:31:40,827
Now, Rajveer Singh
is on a clean breakaway!
1852
01:31:40,995 --> 01:31:43,330
This is gonna be him
and the goalie!
1853
01:31:49,295 --> 01:31:50,462
(Raj): You've never even seen me play.
1854
01:31:50,630 --> 01:31:52,380
- I don't what to see you play!
1855
01:31:53,716 --> 01:31:55,050
- I don't think you deserve that.
1856
01:31:56,802 --> 01:31:58,595
- Remember what I told you
about quitters.
1857
01:32:04,727 --> 01:32:07,062
(Darvesh): One day you will
make me proud, my son.
1858
01:32:15,112 --> 01:32:17,280
(commentator): He dekes left,
and tucks it
1859
01:32:17,448 --> 01:32:19,658
right around the goalie's skate,
he scores!
1860
01:32:19,825 --> 01:32:21,326
(buzzer)
(cheering)
1861
01:32:21,494 --> 01:32:26,164
Rajveer Singh wins it
for the Speedy Singhs!
1862
01:32:26,332 --> 01:32:29,209
- Yes! Yes!
1863
01:32:30,253 --> 01:32:33,004
- Rajveer Singh wins the game!
1864
01:32:33,172 --> 01:32:35,632
(in Punjabi): He shoots, he scores!
1865
01:32:35,800 --> 01:32:37,717
(dramatic music)
1866
01:32:49,522 --> 01:32:52,232
(cheering)
1867
01:33:03,744 --> 01:33:06,037
- He's my son.
1868
01:33:06,205 --> 01:33:07,372
(in Punjabi): My son!
1869
01:33:08,040 --> 01:33:09,624
(cheering)
1870
01:33:09,792 --> 01:33:11,668
- High five! l love this kid!
1871
01:33:11,836 --> 01:33:13,545
(cheering)
1872
01:33:20,553 --> 01:33:22,012
(thud)
1873
01:33:24,932 --> 01:33:25,974
(sighing)
1874
01:33:26,142 --> 01:33:28,268
(cheering)
1875
01:33:39,071 --> 01:33:40,155
- We dit it, coach!
1876
01:33:40,323 --> 01:33:42,866
- No, you did it, you did it.
1877
01:33:43,034 --> 01:33:44,743
- Thanks, coach.
1878
01:33:44,910 --> 01:33:46,494
- You're a special guy.
1879
01:33:49,081 --> 01:33:51,416
- Sorry, coach.
1880
01:33:51,584 --> 01:33:52,917
- Go see your dad.
1881
01:33:59,425 --> 01:34:01,509
- l know this has not been easy for us,
1882
01:34:01,677 --> 01:34:06,139
but today you have made not only me,
but all of us proud.
1883
01:34:06,307 --> 01:34:09,684
You did it.
You proved me wrong.
1884
01:34:09,852 --> 01:34:12,270
Gurveer told me
what you did for him.
1885
01:34:13,606 --> 01:34:15,649
You're a good brother
1886
01:34:15,816 --> 01:34:17,901
and a very good son.
1887
01:34:18,653 --> 01:34:20,945
l'm glad you followed your dream.
(sobbing)
1888
01:34:21,113 --> 01:34:25,700
We're not very different,
you and l.
1889
01:34:26,118 --> 01:34:27,702
l love you.
1890
01:34:27,870 --> 01:34:29,954
- l love you too, Dad.
1891
01:34:32,291 --> 01:34:34,626
- When did you get here?
(laughing)
1892
01:34:34,794 --> 01:34:37,837
- Ma.
- My beautiful son.
1893
01:34:38,005 --> 01:34:39,130
(Raj laughing)
Beautiful son.
1894
01:34:39,298 --> 01:34:41,174
- Hey, brother.
1895
01:34:43,260 --> 01:34:45,929
(laughing)
1896
01:34:46,097 --> 01:34:48,139
- Hey, wait! Get a picture, get a picture.
- Oh yeah, sure.
1897
01:34:48,307 --> 01:34:50,934
- Oh yeah, yeah, yeah, come!
- Yeah, sure.
1898
01:34:51,102 --> 01:34:53,770
(laughter)
1899
01:34:57,483 --> 01:35:01,444
(cheering)
1900
01:35:01,612 --> 01:35:02,570
- How's it feel?
1901
01:35:02,738 --> 01:35:05,573
- Honestly, it feels great.
1902
01:35:05,741 --> 01:35:08,243
But l'd quit it all
if it meant losing you.
1903
01:35:08,411 --> 01:35:11,454
- l would never tell you
to give up something you loved,
1904
01:35:12,998 --> 01:35:17,669
and you know how l feel
about quitters, champ.
1905
01:35:17,837 --> 01:35:19,796
- Come here.
1906
01:35:25,928 --> 01:35:28,596
(cheering)
1907
01:35:50,661 --> 01:35:51,661
(rap music)
1908
01:35:59,128 --> 01:36:00,128
Yeah
1909
01:36:00,296 --> 01:36:01,421
We were always told growing up
1910
01:36:01,589 --> 01:36:04,424
We had to strive to be the best
1911
01:36:04,592 --> 01:36:05,800
Always strive for success
1912
01:36:05,968 --> 01:36:08,261
And second place is not an option
1913
01:36:08,429 --> 01:36:09,971
That's what we were told
1914
01:36:10,139 --> 01:36:11,931
So no matter
what came up in my life
1915
01:36:12,099 --> 01:36:13,349
I got through it
1916
01:36:13,517 --> 01:36:15,143
That was my motivation
1917
01:36:15,311 --> 01:36:17,604
And now nothing can stop us
1918
01:36:17,772 --> 01:36:21,232
We will never lose never fear
1919
01:36:21,400 --> 01:36:23,109
Overcome all and persevere
1920
01:36:23,277 --> 01:36:24,903
We the best and we down to show it
1921
01:36:25,070 --> 01:36:27,989
Any place anything
we will overthrow it
1922
01:36:28,157 --> 01:36:30,992
We will never lose never fear
1923
01:36:31,160 --> 01:36:32,869
Overcome all and persevere
1924
01:36:33,037 --> 01:36:34,829
We the best and we down to show it
1925
01:36:34,997 --> 01:36:38,166
Down to show it
Down to show it
1926
01:36:38,334 --> 01:36:40,835
At the top never come down
1927
01:36:41,003 --> 01:36:43,254
(singing in Punjabi)
1928
01:36:43,422 --> 01:36:45,840
Made it now take a look around
1929
01:36:46,008 --> 01:36:48,176
(singing in Punjabi)
1930
01:36:48,344 --> 01:36:50,512
At the top never come down
1931
01:36:50,679 --> 01:36:53,056
(singing in Punjabi)
1932
01:36:53,224 --> 01:36:55,725
Made it now take a look around
1933
01:36:58,187 --> 01:37:10,323
(singing in Punjabi)
1934
01:37:17,790 --> 01:37:20,124
At the top never come down
1935
01:37:20,292 --> 01:37:22,460
(singing in Punjabi)
1936
01:37:22,628 --> 01:37:24,963
Made it now take a look around
1937
01:37:25,130 --> 01:37:27,340
(singing in Punjabi)
1938
01:37:27,508 --> 01:37:29,801
At the top never come down
1939
01:37:29,969 --> 01:37:32,262
(singing in Punjabi)
1940
01:37:32,429 --> 01:37:34,639
Made it now take a look around
1941
01:37:34,807 --> 01:37:37,308
(singing in Punjabi)
Yeah
1942
01:37:37,476 --> 01:37:39,644
At the top and I'll never come down
Down
1943
01:37:39,812 --> 01:37:42,021
Always stay focused super star bound
Bound
1944
01:37:42,189 --> 01:37:44,107
Always was the dopest never got weak
Weak
1945
01:37:44,275 --> 01:37:46,943
Head to the sky
but my ear to the street yeah
1946
01:37:47,111 --> 01:37:49,320
Foot on the gas
hands on the wheel
1947
01:37:49,488 --> 01:37:51,322
Cat on my lap
'cause I'm going for the kill ha
1948
01:37:51,490 --> 01:37:54,075
Drinks for the nerves
smoke for the stress
1949
01:37:54,243 --> 01:37:56,661
But death to the haters
and to hell with the rest
1950
01:37:56,829 --> 01:37:59,205
I paid my dues dues
made my moves moves
1951
01:37:59,373 --> 01:38:01,332
Throw a hundred thou
walk a day in my shoes ah
1952
01:38:01,500 --> 01:38:04,085
Long time coming coming
long time gone gone
1953
01:38:04,253 --> 01:38:06,504
Ten years deep
but I'm ten men strong strong
1954
01:38:06,672 --> 01:38:08,673
Never gave up
I just won't lose
1955
01:38:08,841 --> 01:38:11,175
So many hits
but I just won't bruise woo
1956
01:38:11,343 --> 01:38:13,928
Rappers just dying
I put 'em out their misery
1957
01:38:14,096 --> 01:38:16,431
It's Ludacris and
the kingdom ain't history
1958
01:38:16,599 --> 01:38:23,813
(singing in Punjabi)
1959
01:38:36,577 --> 01:38:38,328
At the top never come down
1960
01:38:38,495 --> 01:38:40,830
(singing in Punjabi)
1961
01:38:40,998 --> 01:38:43,291
Made it now
take a look around
1962
01:38:43,459 --> 01:38:45,710
(singing in Punjabi)
1963
01:38:45,878 --> 01:38:48,129
At the top never come down
1964
01:38:48,297 --> 01:38:50,882
(singing in Punjabi)
1965
01:38:51,050 --> 01:38:53,051
Made it now
take a look around
1966
01:38:53,218 --> 01:39:10,276
(singing in Punjabi)
1967
01:39:38,973 --> 01:39:42,141
(song in Punjabi)145226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.