Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:08,749
You all right?
2
00:00:08,751 --> 00:00:09,750
Yeah...
3
00:00:09,752 --> 00:00:10,617
- Adam!
4
00:00:10,753 --> 00:00:11,918
It's been a long
5
00:00:11,954 --> 00:00:13,231
Time since I've seen my brother.
6
00:00:13,255 --> 00:00:14,415
He was always the lucky one.
7
00:00:15,424 --> 00:00:16,857
- This could be our secret game.
8
00:00:16,926 --> 00:00:18,058
Where's father kenner now?
9
00:00:18,060 --> 00:00:19,060
We don't know.
10
00:00:19,095 --> 00:00:20,461
Adam!
11
00:00:21,364 --> 00:00:23,697
Adam! Please breathe...
12
00:00:23,766 --> 00:00:26,834
Adam!
13
00:00:26,969 --> 00:00:29,414
At least someone in our
family should have a happy ending.
14
00:01:29,432 --> 00:01:31,398
- It's okay. It's okay.
15
00:02:26,889 --> 00:02:28,354
- The day you realize the hate
16
00:02:28,390 --> 00:02:32,825
Is real, but it was never yours.
17
00:02:37,266 --> 00:02:40,000
Sauvage! Sauvage!
18
00:03:02,457 --> 00:03:04,591
- Hey, taylor.
19
00:03:04,593 --> 00:03:09,396
- Sorry but I just got caught
up in...
20
00:03:11,600 --> 00:03:12,933
I was hoping my mom would come
21
00:03:12,935 --> 00:03:14,268
With me to the commission
meetings.
22
00:03:14,270 --> 00:03:16,936
So we could come see the old
place together.
23
00:03:18,006 --> 00:03:19,272
- Maybe she's not ready.
24
00:03:20,342 --> 00:03:22,276
- That's an understatement.
25
00:03:22,278 --> 00:03:25,879
She said she'd never come back
here, to manitoba.
26
00:03:25,948 --> 00:03:27,948
Too many memories.
27
00:03:28,017 --> 00:03:30,550
My grandparents
planted wheat here.
28
00:03:30,619 --> 00:03:32,953
And they were good at it, too.
29
00:03:32,955 --> 00:03:36,356
Until the government refused
to give indians permits to sell.
30
00:03:38,794 --> 00:03:41,094
The government starved them out
31
00:03:41,130 --> 00:03:45,298
So they could bail them out
and buy the land for nothing.
32
00:04:04,053 --> 00:04:07,453
- Mom?
33
00:04:11,293 --> 00:04:12,659
- You all right, taylor?
34
00:04:21,203 --> 00:04:25,138
We lived here with my parents
for a while when I was a kid.
35
00:04:25,140 --> 00:04:27,140
Now everything's gone to shit.
36
00:04:27,142 --> 00:04:29,309
- Well, we're still standing.
37
00:04:29,345 --> 00:04:32,279
- There's that. We should be
heading back soon.
38
00:04:32,348 --> 00:04:35,549
The next session
starts back up at two.
39
00:04:47,696 --> 00:04:48,696
- That'd be nice.
40
00:04:48,731 --> 00:04:50,330
Wisdom.
41
00:04:54,837 --> 00:04:57,504
Why does everything have to mean
two things in cree?
42
00:04:59,842 --> 00:05:03,844
- In christianity,
a crow is god's messenger
43
00:05:03,979 --> 00:05:06,046
That brings bad luck.
44
00:05:06,048 --> 00:05:07,513
- That makes so much
sense to me.
45
00:05:08,884 --> 00:05:10,250
- We can stay longer
if you want.
46
00:05:10,385 --> 00:05:11,451
There's no rush.
47
00:05:33,075 --> 00:05:35,008
- Mom?
48
00:05:39,614 --> 00:05:40,947
- You don't look so good there.
49
00:05:41,083 --> 00:05:42,882
Thanks.
50
00:05:45,754 --> 00:05:47,687
I've been having these panic
attacks.
51
00:05:49,458 --> 00:05:53,026
Fucks sakes.
52
00:06:21,657 --> 00:06:25,258
- You look so beautiful
53
00:06:25,260 --> 00:06:29,196
- They looked so beautiful
together.
54
00:06:29,331 --> 00:06:30,963
Like nothing could touch them.
55
00:06:33,668 --> 00:06:35,401
I loved that sound.
56
00:06:38,273 --> 00:06:40,407
- Sometimes...
57
00:06:40,409 --> 00:06:43,643
It's the beautiful things
that hurt the most to remember.
58
00:06:51,353 --> 00:06:58,291
- Tay, come on.
We have to leave. Now.
59
00:06:58,293 --> 00:07:01,694
- Mom. I look terrible.
60
00:07:01,764 --> 00:07:04,096
- Then here, put on another one.
61
00:07:04,133 --> 00:07:05,399
- They all look the same.
62
00:07:05,534 --> 00:07:06,534
Poor!
63
00:07:06,602 --> 00:07:07,767
- Can we talk about this in
64
00:07:07,770 --> 00:07:10,570
The truck on the way to school?
65
00:07:10,639 --> 00:07:16,576
- I'm not going to school until
I have something decent to wear.
66
00:07:16,645 --> 00:07:17,644
- Is that right?
67
00:07:17,646 --> 00:07:19,512
- I just want one normal thing.
68
00:07:19,548 --> 00:07:20,780
Can't I have one normal thing?
69
00:07:20,849 --> 00:07:22,648
- Normal is overrated.
70
00:07:22,684 --> 00:07:25,452
- I want something new.
71
00:07:25,521 --> 00:07:28,388
- Honey.
72
00:07:28,523 --> 00:07:32,125
Jake and I will be on the porch
waiting for you, okay?
73
00:07:32,194 --> 00:07:34,861
It's not all about you.
74
00:07:34,863 --> 00:07:37,663
Five minutes. That's all.
Grab your lunches,
75
00:07:37,699 --> 00:07:39,799
They're on the table.
76
00:07:39,802 --> 00:07:41,034
Okay, let's go.
77
00:07:42,805 --> 00:07:45,071
Yeah.
78
00:07:45,073 --> 00:07:46,672
Good...
I don't know what's wrong
79
00:07:46,708 --> 00:07:47,807
With this family.
80
00:07:47,876 --> 00:07:50,677
Now your father's keeping us.
81
00:07:53,248 --> 00:07:54,314
Adam!
82
00:07:57,619 --> 00:07:59,019
Adam!
83
00:08:14,670 --> 00:08:15,835
- Mom?!
84
00:08:27,583 --> 00:08:28,848
- Mom?
85
00:08:31,053 --> 00:08:32,719
- Stop! Stop!
86
00:08:54,209 --> 00:08:57,477
- I should have gotten
there earlier.
87
00:08:57,546 --> 00:08:59,679
My dad would've still
been with us.
88
00:09:02,284 --> 00:09:03,284
- It's not your fault.
89
00:09:10,959 --> 00:09:13,125
He wouldn't have wanted
you to carry this.
90
00:09:19,434 --> 00:09:22,369
It's not your fault.
91
00:09:37,452 --> 00:09:42,121
My mom went to the same
residential school.
92
00:09:42,157 --> 00:09:44,257
- Really?
93
00:09:45,327 --> 00:09:47,727
Sorry.
94
00:09:47,862 --> 00:09:49,302
I'm used to making
this all about me.
95
00:09:52,467 --> 00:09:58,938
Once I start crying
I can't stop.
96
00:09:58,974 --> 00:10:00,407
That's why I don't start.
97
00:10:04,846 --> 00:10:08,881
- I cry all the time.
98
00:10:08,917 --> 00:10:12,085
It's fuckin' embarrassing.
99
00:10:17,359 --> 00:10:18,691
- Let's go for a beer.
100
00:10:33,575 --> 00:10:37,644
- So, you married?
101
00:10:37,713 --> 00:10:39,979
- Once. But I believe everyone
102
00:10:40,048 --> 00:10:41,715
Should be married at least once.
103
00:10:42,584 --> 00:10:45,385
- Now, not married.
104
00:10:45,387 --> 00:10:46,719
You?
105
00:10:46,755 --> 00:10:48,521
- Just about.
106
00:10:48,523 --> 00:10:50,389
But his parents didn't approve.
107
00:10:52,394 --> 00:10:53,726
Didn't like lawyers.
108
00:10:53,795 --> 00:10:55,861
Wish my son would marry
a lawyer.
109
00:10:55,897 --> 00:10:58,998
- Didn't like indians.
110
00:10:59,034 --> 00:11:00,133
- Awkward.
111
00:11:00,135 --> 00:11:03,602
It was.
112
00:11:03,639 --> 00:11:06,940
I have a beautiful daughter
out of it. The best thing.
113
00:11:11,747 --> 00:11:15,815
So, what were you going to be?
114
00:11:15,817 --> 00:11:17,884
- You mean if I wasn't
a ruggedly handsome
115
00:11:17,886 --> 00:11:19,219
Forensic anthropologist?
116
00:11:19,354 --> 00:11:21,154
- Yeah.
117
00:11:21,223 --> 00:11:23,957
- I was gonna be a comedian.
118
00:11:24,092 --> 00:11:25,092
- Really?
119
00:11:25,127 --> 00:11:26,559
- Seriously.
120
00:11:26,595 --> 00:11:27,960
I'm fuckin' funny.
121
00:11:30,399 --> 00:11:35,168
And if you weren't lawyer
of the year, a un delegate,
122
00:11:35,303 --> 00:11:38,705
Assembly member,
honorary this and that
123
00:11:38,840 --> 00:11:41,574
Of other fancy acronyms,
124
00:11:41,610 --> 00:11:43,909
What were you gonna be?
125
00:11:43,945 --> 00:11:45,378
Taylor?
126
00:11:49,584 --> 00:11:50,850
- Maybe a rock star.
127
00:11:55,657 --> 00:11:57,056
- Mission accomplished.
128
00:12:19,481 --> 00:12:22,681
- How was your trip?
Did you have fun?
129
00:12:22,718 --> 00:12:26,152
- It was the royal commission on
aboriginal affairs, mom...
130
00:12:26,154 --> 00:12:28,087
Not a vacation.
131
00:12:28,156 --> 00:12:29,556
- Excuse me.
132
00:12:29,691 --> 00:12:32,225
- It's a call for change.
133
00:12:32,360 --> 00:12:35,228
We're putting together action
points between aboriginal,
134
00:12:35,363 --> 00:12:38,164
Non-aboriginal people
for the government
135
00:12:38,166 --> 00:12:39,365
And residential schools...
136
00:12:39,367 --> 00:12:40,699
- Sounds nice.
137
00:12:46,041 --> 00:12:47,173
- You're killing me.
138
00:12:47,175 --> 00:12:49,776
- I know what it's about,
taylor.
139
00:12:54,716 --> 00:12:55,782
- Where is everyone?
140
00:12:55,851 --> 00:12:57,517
- In their rooms.
141
00:12:57,519 --> 00:12:58,718
- Great.
142
00:12:58,853 --> 00:13:00,520
I thought dinner was at 6.
143
00:13:00,522 --> 00:13:01,921
- Well, we didn't know if you'd
144
00:13:01,923 --> 00:13:04,791
Make it back since
your train was so delayed.
145
00:13:04,860 --> 00:13:09,262
- Excellent. Well, I ended up
catching the plane back.
146
00:13:13,535 --> 00:13:15,467
What's for dinner?
147
00:13:15,504 --> 00:13:19,539
- We've got it all covered.
- I'm just finishing this up.
148
00:13:19,608 --> 00:13:22,341
- God knows we need more
doilies.
149
00:13:22,377 --> 00:13:23,943
- Pardon me?
150
00:13:24,078 --> 00:13:27,614
- Nothing. I'm going to change.
I'll be right back down.
151
00:13:48,236 --> 00:13:50,970
Percy, hey.
152
00:13:51,105 --> 00:13:52,671
What are you working on?
153
00:13:52,707 --> 00:13:55,108
- Concert in two weeks.
154
00:13:55,243 --> 00:13:56,509
- Ooh. When did you get in?
155
00:13:56,578 --> 00:13:57,577
I thought you were in charge
156
00:13:57,579 --> 00:13:59,312
Of thanksgiving dinner?
157
00:13:59,447 --> 00:14:01,080
- Three, this afternoon.
158
00:14:01,082 --> 00:14:02,460
We didn't think
you'd be home tonight.
159
00:14:02,484 --> 00:14:03,724
- So, you weren't going to eat?
160
00:14:03,785 --> 00:14:05,229
- Well, we weren't going
to go all crazy,
161
00:14:05,253 --> 00:14:06,085
If that's what you mean.
162
00:14:06,087 --> 00:14:07,119
- It's thanksgiving.
163
00:14:07,155 --> 00:14:08,388
- Yeah of retro-mayflower
164
00:14:08,390 --> 00:14:09,856
Bullshit, nobody cares.
165
00:14:09,991 --> 00:14:13,192
- Geez.
166
00:14:13,261 --> 00:14:15,141
- Kokum didn't want me
to go out and find a bird
167
00:14:15,263 --> 00:14:16,662
If it was just gonna be us.
168
00:14:16,698 --> 00:14:19,666
She said she had the frozen
turkey dinners with
169
00:14:19,801 --> 00:14:22,001
The compartments thing.
170
00:14:22,136 --> 00:14:23,269
- Hopefully they're not
from the 60s.
171
00:14:23,271 --> 00:14:24,470
- Instructions were,
172
00:14:24,606 --> 00:14:25,404
"very back of the freezer."
173
00:14:25,440 --> 00:14:26,605
That's all I know.
174
00:14:30,445 --> 00:14:32,345
Gross.
175
00:14:32,480 --> 00:14:34,747
- You should throw
that in the wash.
176
00:14:34,749 --> 00:14:36,415
- I will. Later.
177
00:14:36,451 --> 00:14:40,219
- Do it now or you'll forget.
178
00:14:40,288 --> 00:14:41,955
- You need to learn
how to relax.
179
00:14:41,957 --> 00:14:44,858
- I am relaxed.
180
00:14:44,993 --> 00:14:47,360
Okay, I'm not relaxed.
181
00:14:47,495 --> 00:14:49,095
- I'll go put my pyjamas on.
182
00:14:49,164 --> 00:14:50,964
- Great idea.
183
00:14:50,966 --> 00:14:53,800
I'll see what I can do about
these turkey dinners.
184
00:14:53,802 --> 00:14:56,635
- Cardboard off, 350, poke
a hole in the plastic.
185
00:14:56,671 --> 00:14:58,705
My god, I'm getting a flashback.
186
00:14:58,840 --> 00:15:00,239
At least it's not a hot flash.
187
00:15:03,745 --> 00:15:06,846
I love you,
it's good to see you.
188
00:15:06,981 --> 00:15:08,147
- Aww.
189
00:15:10,752 --> 00:15:13,452
You should have did that
at the beginning.
190
00:15:13,488 --> 00:15:16,255
I love you.
191
00:15:16,324 --> 00:15:18,457
It's good to see you.
192
00:15:20,996 --> 00:15:22,728
- I'll be down in
a few minutes, okay?
193
00:15:22,764 --> 00:15:24,731
- Okay.
194
00:15:34,208 --> 00:15:36,108
I think you should
think about taking a shower.
195
00:15:36,144 --> 00:15:37,677
- You should think
about knocking.
196
00:15:37,679 --> 00:15:40,479
- I did knock.
197
00:15:40,515 --> 00:15:42,382
When did you get here?
198
00:15:42,384 --> 00:15:44,183
- Three days ago.
199
00:15:44,185 --> 00:15:45,585
- Jake. Mum doesn't want
200
00:15:45,720 --> 00:15:48,021
You drinking and drugging
in our house.
201
00:15:48,023 --> 00:15:49,221
- Did she say that?
202
00:15:49,223 --> 00:15:50,290
- She should.
203
00:15:51,493 --> 00:15:52,692
- I'm taking a couple days off.
204
00:15:52,694 --> 00:15:55,028
- Off what?
205
00:15:55,030 --> 00:15:56,962
- Off of...
- Not working?!
206
00:15:56,998 --> 00:15:58,831
- It's hard trying
to find another job.
207
00:16:05,840 --> 00:16:08,641
- So, what's the plan?
208
00:16:08,710 --> 00:16:10,309
- The plan...
209
00:16:10,378 --> 00:16:13,512
Is to take a couple days off
on the fuckin' national holiday
210
00:16:13,548 --> 00:16:16,249
Of thanksgiving
and then make a plan.
211
00:16:19,554 --> 00:16:22,722
- Fuck.
212
00:16:22,724 --> 00:16:27,126
You can't move back in here.
I've already brought up
a teenager.
213
00:16:27,261 --> 00:16:28,327
- It's not up to you.
214
00:16:28,396 --> 00:16:29,595
It's up to mum.
215
00:16:29,731 --> 00:16:31,664
- Well, we'll see about that.
216
00:16:42,744 --> 00:16:44,209
Why don't you go back
to school then?
217
00:16:44,245 --> 00:16:47,347
- That ship already sailed
when I got fucked over.
218
00:16:47,482 --> 00:16:49,882
I'm trying to get back into it.
219
00:16:49,951 --> 00:16:52,551
- Into what?
220
00:16:52,587 --> 00:16:56,555
- Into my art. Into painting.
221
00:16:56,624 --> 00:16:58,690
You know...
222
00:16:58,727 --> 00:16:59,892
Life.
223
00:16:59,928 --> 00:17:01,961
Who I am.
224
00:17:02,096 --> 00:17:07,066
- Well, I wouldn't
wait too long.
225
00:17:07,202 --> 00:17:08,701
Life is passing by.
226
00:17:09,971 --> 00:17:12,838
- Wow!
227
00:17:12,874 --> 00:17:17,710
Deep. Deep shit, counsellor.
228
00:17:17,779 --> 00:17:20,312
You're always so perfect.
229
00:17:20,382 --> 00:17:22,315
Above us all.
230
00:17:22,450 --> 00:17:24,917
You think you're better than me?
231
00:17:24,919 --> 00:17:26,719
You're not.
232
00:17:26,788 --> 00:17:29,722
You're just some kind of
machine. Stuff shit down.
233
00:17:29,791 --> 00:17:32,725
Presses it up in a complete
tight-ass package.
234
00:17:32,794 --> 00:17:34,393
- Would you rather
I just sit in my room
235
00:17:34,462 --> 00:17:36,728
And feel sorry for myself?
236
00:17:36,765 --> 00:17:39,866
Wait, jake. That's always
been your job.
237
00:17:40,001 --> 00:17:41,467
- What's your job, tay?
238
00:17:41,503 --> 00:17:43,136
- To clean up the fucking mess!
239
00:17:59,353 --> 00:18:00,686
- Fucking dirty squaw.
240
00:18:03,158 --> 00:18:04,223
- Subtle.
241
00:18:04,358 --> 00:18:05,836
- We still got more
time on the clock.
242
00:18:05,860 --> 00:18:07,293
- Not on my clock you don't.
243
00:18:07,362 --> 00:18:09,261
Go get changed.
244
00:18:20,308 --> 00:18:23,509
How's it going, taylor?
245
00:18:24,378 --> 00:18:25,845
- Great.
246
00:18:25,914 --> 00:18:27,680
- They're not gonna stop.
247
00:18:27,682 --> 00:18:30,616
- We're on the same team.
- Are you?
248
00:18:30,685 --> 00:18:32,318
- Supposed to be.
249
00:18:32,453 --> 00:18:33,986
- "supposed to be," doesn't make
it so.
250
00:18:39,194 --> 00:18:42,461
- They don't say
anything about you.
251
00:18:42,530 --> 00:18:45,598
- That's because I'm the boss.
252
00:18:45,667 --> 00:18:48,000
You gotta be the boss girl.
253
00:18:48,036 --> 00:18:49,802
You gotta play the same game,
254
00:18:49,937 --> 00:18:53,139
Same rules but be better at it.
255
00:18:53,208 --> 00:18:55,408
Be better than them.
256
00:18:55,543 --> 00:18:58,243
Be the best.
And don't take shit.
257
00:19:00,748 --> 00:19:02,881
- Yeah.
258
00:19:02,917 --> 00:19:04,216
- Ever!
259
00:19:22,737 --> 00:19:25,237
- This is one tough bird.
260
00:19:33,581 --> 00:19:34,880
Tough crowd.
261
00:19:39,654 --> 00:19:42,321
- I think I might take a trip.
262
00:19:42,390 --> 00:19:43,456
- Like, go to your room?
263
00:19:45,593 --> 00:19:46,993
Geez, you have pointy feet
264
00:19:47,128 --> 00:19:48,961
For an old lady.
265
00:19:48,963 --> 00:19:50,596
- Yeah.
266
00:19:50,598 --> 00:19:54,833
Like, Out of the city.
267
00:19:54,903 --> 00:19:56,202
- So what's the plan?
268
00:19:56,271 --> 00:19:58,537
- Well, that's the beauty of it.
269
00:19:58,606 --> 00:20:01,807
There is none.
270
00:20:01,809 --> 00:20:04,177
Wanna go, momma?
271
00:20:04,312 --> 00:20:06,578
Get away from all this crochet?
272
00:20:09,117 --> 00:20:11,484
Get out of this crocheted world.
273
00:20:11,486 --> 00:20:14,086
And go way, way out there.
274
00:20:26,500 --> 00:20:27,900
- Fuck, you're nuts.
275
00:20:38,880 --> 00:20:39,978
- Whoa.
276
00:20:44,986 --> 00:20:46,852
- Do you know what
that's the map of?
277
00:20:46,854 --> 00:20:48,454
- I don't know.
278
00:20:48,523 --> 00:20:52,291
- Red if for former residential
school students who are actively
279
00:20:52,426 --> 00:20:56,062
Pursuing civil suit cases
of physical and sexual abuse.
280
00:20:56,197 --> 00:20:57,062
- Blue?
281
00:20:57,131 --> 00:20:58,142
- Cases that went to court
282
00:20:58,166 --> 00:21:00,065
In the 70's and 80's.
283
00:21:00,134 --> 00:21:01,134
- And the black ones?
284
00:21:02,903 --> 00:21:04,803
Game changers.
285
00:21:04,839 --> 00:21:09,342
1993. Mowatt vs. Clarke.
286
00:21:09,344 --> 00:21:12,211
Eight former students
from the st. George's indian
287
00:21:12,213 --> 00:21:14,680
Residential school
in lytton, bc,
288
00:21:14,682 --> 00:21:18,751
Put a case forward that
the anglican church of canada
289
00:21:18,820 --> 00:21:22,120
And the canadian government
are jointly liable
290
00:21:22,156 --> 00:21:23,956
To the tune of 60/40.
291
00:21:24,025 --> 00:21:25,025
They're settling.
292
00:21:25,093 --> 00:21:26,959
1989,
293
00:21:27,028 --> 00:21:29,394
Mount cashel orphanage,
newfoundland.
294
00:21:29,430 --> 00:21:31,197
Non-aboriginal orphanage.
295
00:21:31,199 --> 00:21:35,101
Sexual abuse cases paved the way
for residential school victims.
296
00:21:35,236 --> 00:21:37,636
Williams lake, bc, 1990,
297
00:21:37,705 --> 00:21:40,773
St. Joseph's catholic church,
same thing.
298
00:21:40,775 --> 00:21:42,875
- Better get out
your black pins.
299
00:21:42,877 --> 00:21:45,477
I just got a call
from a lawyer in nova scotia.
300
00:21:45,513 --> 00:21:48,647
John mckiggen. He wants
us to fly to halifax tomorrow.
301
00:21:48,716 --> 00:21:50,116
There's a mi'kmaq activist,
302
00:21:50,251 --> 00:21:53,518
A shubenacadie residential
school survivor.
303
00:21:53,554 --> 00:21:54,787
Nora bernard.
304
00:21:54,856 --> 00:21:56,322
She wants to file the first
305
00:21:56,391 --> 00:21:58,324
National class action lawsuit
306
00:21:58,459 --> 00:21:59,925
Against the government of canada
307
00:22:00,061 --> 00:22:02,428
And the four mainstream
christian churches.
308
00:22:02,430 --> 00:22:03,896
- Wait, what does that mean?
309
00:22:03,898 --> 00:22:06,698
- It means that all
the residential school, sexual,
310
00:22:06,734 --> 00:22:09,067
Physical and cultural
abuse cases in canada
311
00:22:09,103 --> 00:22:11,671
Could all align as one.
312
00:22:11,806 --> 00:22:13,450
This will be the biggest
class-action lawsuit
313
00:22:13,474 --> 00:22:14,607
In canadian history.
314
00:22:14,609 --> 00:22:16,209
- But what does it mean
for the churches?
315
00:22:16,277 --> 00:22:17,743
- Bankruptcy.
316
00:22:19,280 --> 00:22:21,380
- Shit.
317
00:22:21,382 --> 00:22:22,615
Sorry.
318
00:22:22,750 --> 00:22:24,883
- Have you met?
319
00:22:24,919 --> 00:22:26,284
- Not officially.
320
00:22:26,321 --> 00:22:28,620
- Katrina's our summer intern.
321
00:22:28,656 --> 00:22:30,722
Wants to see if she can
cut it as a lawyer.
322
00:22:30,758 --> 00:22:32,557
- Hi.
- Hi.
323
00:22:32,593 --> 00:22:35,361
- This is taylor...
- Whallach. I know who you are.
324
00:22:35,430 --> 00:22:37,563
That's why I'm here.
325
00:22:37,565 --> 00:22:39,276
- I'm gonna go to our nine
o'clock in the boardroom.
326
00:22:39,300 --> 00:22:42,301
- I'll be right there.
327
00:22:42,370 --> 00:22:44,437
How do you know who I am?
328
00:22:44,572 --> 00:22:46,705
- You were on the royal
commission for aboriginal
329
00:22:46,774 --> 00:22:49,041
Peoples that came out of oka.
330
00:22:49,176 --> 00:22:50,776
I was there.
331
00:22:50,778 --> 00:22:54,246
I was one of the kids in the
cars when the rocks came down.
332
00:22:54,282 --> 00:22:57,182
- I'm sorry.
333
00:22:57,251 --> 00:23:00,286
That must have been so terrible.
334
00:23:00,288 --> 00:23:02,788
- Do you think the report
will help people understand?
335
00:23:02,790 --> 00:23:06,592
- I think the report will lead
to positive things...
336
00:23:06,661 --> 00:23:09,762
A better understanding,
a better relationship
337
00:23:09,764 --> 00:23:12,931
That will help frame the cases
for residential school survivors
338
00:23:12,967 --> 00:23:15,801
That is going to hit
like a tidal wave.
339
00:23:15,837 --> 00:23:18,804
Maybe it will be healing.
340
00:23:20,408 --> 00:23:21,907
- You don't sound convinced.
341
00:23:25,446 --> 00:23:28,814
- They've needed to see us as
less in order to do whatever
342
00:23:28,949 --> 00:23:34,753
They wanted to us, to take
whatever they chose fit.
343
00:23:34,822 --> 00:23:37,956
Truth should be enough, but it's
not part of their history.
344
00:23:37,992 --> 00:23:42,428
Their history is about being
the winner in a rigged game.
345
00:23:42,430 --> 00:23:44,497
Hard to give that up.
346
00:23:44,632 --> 00:23:47,299
Is that mine?
- Yeah.
347
00:23:47,301 --> 00:23:49,335
That's why we're here.
348
00:23:49,337 --> 00:23:50,969
- Smart girl.
349
00:23:51,038 --> 00:23:53,638
Reconciliation can be a bitch.
350
00:24:02,683 --> 00:24:07,586
- Aw. Well, you might as well
know what we think of you.
351
00:24:10,158 --> 00:24:13,192
What do you have to say,
dirty savage?
352
00:24:14,996 --> 00:24:17,463
I saw her mother coming
in all welfare-like.
353
00:24:17,532 --> 00:24:19,198
Probably just getting
out of bed.
354
00:24:20,401 --> 00:24:21,467
- Fuck you!
355
00:24:23,805 --> 00:24:26,939
- What are you gonna
do about it?
356
00:24:27,008 --> 00:24:29,674
- I'm gonna rip your fucking
bitty tits off.
357
00:24:57,405 --> 00:25:01,039
- Yes. Yes.
358
00:25:01,075 --> 00:25:03,375
Bravo.
359
00:25:03,411 --> 00:25:05,644
By the way,
excellent chord work.
360
00:25:05,713 --> 00:25:07,546
Practice, practice
makes perfect.
361
00:25:07,548 --> 00:25:10,349
Okay, I think that's all
the time we have for today.
362
00:25:10,484 --> 00:25:13,252
Off you go my little angels.
363
00:25:13,254 --> 00:25:16,989
Good work, lads. Good work.
364
00:25:17,058 --> 00:25:19,792
And um... Freddie.
365
00:25:19,927 --> 00:25:24,196
Do you want to go over next
week's chord progression?
366
00:25:24,265 --> 00:25:25,264
- Yes, father.
367
00:25:25,266 --> 00:25:27,166
- Good. Well, why don't you come
368
00:25:27,301 --> 00:25:28,867
And help me to...
369
00:25:28,936 --> 00:25:29,935
Clean up a little?
370
00:25:29,937 --> 00:25:30,937
And then we'll go back
371
00:25:31,071 --> 00:25:32,404
To that little space of ours
372
00:25:32,406 --> 00:25:34,072
And practice.
373
00:25:34,108 --> 00:25:36,275
Come on.
374
00:25:36,410 --> 00:25:38,477
You can start with the pencils,
put those away.
375
00:25:38,612 --> 00:25:39,678
Good boy.
376
00:25:42,816 --> 00:25:45,084
Hello. You look very serious.
377
00:25:45,086 --> 00:25:47,620
It's just a little idea
I had about, you know,
378
00:25:47,755 --> 00:25:49,488
Shaking things up around here.
379
00:25:49,623 --> 00:25:55,226
Guitar rock choir mass.
It's really not that bad.
380
00:26:00,601 --> 00:26:01,601
Now?
381
00:26:01,735 --> 00:26:03,301
- I'll call the diocese.
382
00:26:06,173 --> 00:26:07,573
Um...
383
00:26:16,650 --> 00:26:20,052
I don't know why I'm here.
I'm a priest.
384
00:26:20,121 --> 00:26:21,987
I'm not a common criminal.
385
00:26:21,989 --> 00:26:24,056
Unless, of course, starting
386
00:26:24,191 --> 00:26:28,927
A guitar rock mass with a choir
is some kind of offence.
387
00:26:31,299 --> 00:26:34,600
That's supposed to be a joke.
388
00:26:36,103 --> 00:26:40,406
Um... Would you mind not?
389
00:26:40,541 --> 00:26:42,207
No, it's fine. It's the smoke.
390
00:26:42,343 --> 00:26:44,542
It's just catching in
my throat just a little.
391
00:26:44,579 --> 00:26:47,079
Yeah?
392
00:26:47,148 --> 00:26:52,418
You know, I was going to be
either a priest or a policeman.
393
00:26:52,553 --> 00:26:53,553
Yeah.
394
00:26:54,655 --> 00:26:58,490
There you are.
Got you.
395
00:26:58,559 --> 00:27:02,962
Yes. That's all we had
in my family.
396
00:27:03,097 --> 00:27:06,197
Priests and policemen. I mean,
they're both men of the cloth.
397
00:27:06,233 --> 00:27:09,968
They're both of a higher
calling. Wouldn't you say?
398
00:27:10,037 --> 00:27:13,639
I think I would have made
a lousy policeman, though.
399
00:27:13,774 --> 00:27:15,307
You know?
400
00:27:15,376 --> 00:27:17,443
It was just my mother,
401
00:27:17,578 --> 00:27:22,648
She was bent on me becoming
a priest and so, you know,
402
00:27:22,783 --> 00:27:27,119
Those were the times
one simply obeyed,
403
00:27:27,254 --> 00:27:31,022
Back in the day.
What about yourself?
404
00:27:35,596 --> 00:27:37,929
- I like pussy.
405
00:27:37,965 --> 00:27:39,464
Any more questions?
406
00:27:39,533 --> 00:27:45,003
- Yes. How much longer
do I have to stay here?
407
00:27:45,039 --> 00:27:48,073
Well, my boss is talking
to your boss.
408
00:27:48,075 --> 00:27:50,476
- And what's that supposed
to mean?
409
00:27:50,611 --> 00:27:53,679
- Means the guy that I answer
to is talking to the guy
410
00:27:53,748 --> 00:27:54,946
That you answer to.
411
00:27:54,982 --> 00:27:57,949
- I answer to god. Yeah?
412
00:27:57,985 --> 00:27:59,884
- Well, that's not
my department.
413
00:27:59,920 --> 00:28:03,155
It's way above my pay scale.
414
00:28:03,290 --> 00:28:05,223
- I'm losing my patience here.
415
00:28:05,259 --> 00:28:09,427
- I hear that happens.
It's what you might call...
416
00:28:09,463 --> 00:28:10,696
Purgatory.
417
00:28:10,831 --> 00:28:13,565
- What does that mean?
418
00:28:13,634 --> 00:28:17,970
- Well, when the church official
shows up with the church lawyer
419
00:28:17,972 --> 00:28:22,508
And spends more than three hours
in the police chief's office,
420
00:28:22,643 --> 00:28:27,279
That generally means that some
kind of work around is being...
421
00:28:27,281 --> 00:28:28,546
Worked around.
422
00:28:28,582 --> 00:28:30,715
- But what has that got
to do with me?
423
00:28:30,751 --> 00:28:32,917
I think you know what it's
got to do with you.
424
00:28:32,953 --> 00:28:34,720
Don't you, father?
425
00:28:39,794 --> 00:28:42,861
- You don't like me, do you,
officer murphy?
426
00:28:44,131 --> 00:28:46,097
- We had ones like you
in st. John.
427
00:28:46,133 --> 00:28:48,333
- Yes, well. Murphy?
Isn't that...
428
00:28:48,369 --> 00:28:51,203
- Irish.
429
00:28:51,338 --> 00:28:55,641
The best part of me is mi'kmaq.
430
00:28:55,643 --> 00:28:59,010
You know, three families
from sainte-therese d'avila
431
00:28:59,012 --> 00:29:03,282
Came here this morning.
More here now.
432
00:29:03,284 --> 00:29:06,284
Stirring up all kinds of stuff.
433
00:29:06,353 --> 00:29:10,689
You know, mothers crying
and fathers mad as hell.
434
00:29:10,824 --> 00:29:13,291
- There's obviously been some
sort of misunderstanding.
435
00:29:15,496 --> 00:29:20,965
Would you please put that
cigarette out? I can't breathe.
436
00:29:21,001 --> 00:29:24,036
That's too bad.
437
00:29:24,038 --> 00:29:30,109
Would you like a coke, father?
Or are you pepsi man?
438
00:29:46,494 --> 00:29:49,528
- We're gonna take him...
439
00:29:57,805 --> 00:29:59,605
Well, no hard feelings?
440
00:29:59,740 --> 00:30:04,209
- My mother wouldn't touch that
hand. Now get out of my sight.
441
00:30:31,104 --> 00:30:34,573
- Mr. James here has the
details of your transfer.
442
00:30:34,575 --> 00:30:37,175
Everything is arranged.
443
00:30:37,244 --> 00:30:42,514
- Your excellency. I would just
like to say that...
444
00:30:42,583 --> 00:30:45,918
- Look, I've said it for you.
You have put the sanctity
445
00:30:45,920 --> 00:30:49,121
Of our very existence
in great jeopardy.
446
00:30:49,256 --> 00:30:53,058
We have to protect ourselves,
father kenner.
447
00:30:53,060 --> 00:30:54,659
We need to protect the church
448
00:30:54,728 --> 00:30:59,130
From those whose actions
threaten to take us down.
449
00:30:59,132 --> 00:31:03,067
I hate what you've done.
And what you represent.
450
00:31:06,607 --> 00:31:09,942
But I will pray for you.
451
00:31:35,168 --> 00:31:39,070
- We've secured another
placement for you.
452
00:31:39,139 --> 00:31:42,040
As a catholic youth director in
453
00:31:42,109 --> 00:31:46,177
A remote community in chile...
454
00:31:49,783 --> 00:31:51,115
- Padre, padre!
455
00:31:55,756 --> 00:31:59,925
I suspect you
will find it to your liking.
456
00:31:59,927 --> 00:32:03,962
And I hope you find your place
in the sun.
457
00:32:20,547 --> 00:32:24,115
- It's a beautiful
west coast day.
458
00:32:24,184 --> 00:32:26,517
You have to love
the rain to live here.
459
00:32:29,523 --> 00:32:31,757
If I knew you better,
I'd take my shoes off
460
00:32:31,892 --> 00:32:33,558
And show you my webbed feet.
461
00:32:38,666 --> 00:32:40,198
Come, nephew.
462
00:32:54,181 --> 00:32:58,583
The wharf right there?
The salt took that.
463
00:32:58,652 --> 00:33:03,388
Grandma and bandit, they were
there on the wharf.
464
00:33:03,390 --> 00:33:05,390
We had planned to escape before
465
00:33:05,525 --> 00:33:07,592
They took us
to residential school
466
00:33:07,661 --> 00:33:10,528
But my brother went to
get our dog and...
467
00:33:10,564 --> 00:33:12,797
Got caught. We had to leave
him with grandma.
468
00:33:18,238 --> 00:33:22,474
- We had no choice.
We had to leave adam behind.
469
00:33:22,543 --> 00:33:24,977
We narrowly escaped.
470
00:33:27,481 --> 00:33:29,314
- He went to residential school
471
00:33:29,316 --> 00:33:32,583
And I was raised with our
parents across the water.
472
00:33:36,223 --> 00:33:40,992
Your father and I tried
to have a relationship, but...
473
00:33:41,127 --> 00:33:44,095
There was so much pain
in the silence between us.
474
00:33:46,433 --> 00:33:49,835
So many things left unsaid.
475
00:33:49,970 --> 00:33:52,104
That distance stretched
a lifetime.
476
00:33:58,979 --> 00:34:00,845
There's nothing left
of that residential school
477
00:34:00,914 --> 00:34:03,682
Your father went to.
478
00:34:03,817 --> 00:34:05,650
It burnt down.
479
00:34:05,719 --> 00:34:07,585
Like all good residential
schools.
480
00:34:11,591 --> 00:34:13,325
But some things
were meant to last.
481
00:34:17,330 --> 00:34:18,330
Are you ready?
482
00:34:20,634 --> 00:34:21,634
- I don't know.
483
00:34:25,139 --> 00:34:27,072
- We're all your family.
484
00:34:42,189 --> 00:34:43,388
Come.
485
00:34:44,691 --> 00:34:48,627
This is jake, the son of my
brother, adam whallach.
486
00:35:27,067 --> 00:35:31,302
One of our sons has come home.
487
00:35:36,076 --> 00:35:39,945
And solomon joe...
Great-grandson...
488
00:35:40,080 --> 00:35:43,481
Grandson of
489
00:35:43,550 --> 00:35:47,285
Tessa whallach...
490
00:35:47,420 --> 00:35:50,188
Jake... Son...
491
00:35:51,091 --> 00:35:57,295
Son of my brother,
adam whallach.
492
00:35:57,297 --> 00:35:59,164
Welcome home, my nephew.
493
00:37:18,378 --> 00:37:24,716
The sun always rises.
The darkness always ends.
494
00:37:24,851 --> 00:37:28,786
The mornings are infinite.
495
00:37:28,822 --> 00:37:33,058
And we pray for a new day.
496
00:37:33,193 --> 00:37:34,925
Breathe with me.
497
00:37:36,663 --> 00:37:38,596
Just let it go.
498
00:37:41,802 --> 00:37:45,003
Blow your negative
thoughts away.
499
00:37:49,042 --> 00:37:50,975
Let go of your fear.
500
00:37:56,850 --> 00:38:01,753
And you're under the water
and you look up at the sun.
501
00:38:05,993 --> 00:38:10,094
Blow those doubts away.
502
00:38:13,033 --> 00:38:15,967
And you blow your trauma away.
503
00:38:22,376 --> 00:38:27,045
And you look up out of
the water...
504
00:38:27,047 --> 00:38:28,513
And you let go.
505
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
No fear.
506
00:38:46,099 --> 00:38:49,200
- Please be all right.
507
00:38:49,236 --> 00:38:51,402
- Uncle, he's here.
508
00:38:51,438 --> 00:38:52,670
- I know.
509
00:38:58,845 --> 00:39:00,411
- They're here.
510
00:39:25,772 --> 00:39:27,438
- Please be all right.
511
00:40:18,792 --> 00:40:21,492
Shut the fuck up!
512
00:41:22,755 --> 00:41:24,889
- Sometimes the heaviest things
513
00:41:24,891 --> 00:41:28,693
Weighing us down can
be transformed into light.
514
00:41:28,695 --> 00:41:33,498
All we have to do
is look up and recognize
515
00:41:33,567 --> 00:41:37,835
That we were always a part
of something bigger.
516
00:41:37,904 --> 00:41:41,038
We were always a part
of the light.
517
00:41:41,074 --> 00:41:43,274
And that light is a part of us.
518
00:42:06,733 --> 00:42:09,334
- What are you doing?
519
00:42:09,469 --> 00:42:12,003
- Taking up embroidery.
520
00:42:12,072 --> 00:42:14,872
- Wow.
521
00:42:14,941 --> 00:42:17,008
- Never too old to learn.
522
00:42:17,077 --> 00:42:19,009
- Now that's radical.
523
00:42:19,045 --> 00:42:22,179
First crochet and now political
embroidery.
524
00:42:22,215 --> 00:42:23,748
I love the warrior.
525
00:42:26,086 --> 00:42:29,020
And the star.
526
00:42:29,089 --> 00:42:33,558
- My mother would say,
we're made from the stars.
527
00:42:33,627 --> 00:42:37,161
And that anything is possible
528
00:42:37,297 --> 00:42:40,565
Because we're part of
the universe that is good.
529
00:42:44,137 --> 00:42:47,138
- I like that.
530
00:42:47,140 --> 00:42:49,240
- It's gonna be all right.
531
00:42:52,112 --> 00:42:54,579
- The stars tell you that?
532
00:42:54,648 --> 00:42:55,648
- Yup.
533
00:43:22,875 --> 00:43:24,675
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
37011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.