All language subtitles for Bones.of.Crows.S01E03.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,845 - There's something you're not telling me, some secret. 2 00:00:04,847 --> 00:00:06,346 I'm sorry. 3 00:00:06,415 --> 00:00:08,349 It's been a long damn war. 4 00:00:09,518 --> 00:00:11,284 It's been a long damn war. 5 00:00:11,354 --> 00:00:13,320 Adam, look! 6 00:00:17,326 --> 00:00:19,093 - Sorry I missed adam's funeral. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,362 - It was seven years ago. I wouldn't worry about it. 8 00:00:22,431 --> 00:00:27,734 - Mom? Let's go inside, momma. It's cold out here. 9 00:00:31,374 --> 00:00:33,774 Last Thursday, about 200 indian leaders 10 00:00:33,776 --> 00:00:36,376 From across the country went to parliament hill. 11 00:00:36,445 --> 00:00:38,111 They met most of the federal cabinet 12 00:00:38,147 --> 00:00:40,714 In the railway committee room where 12 alberta chiefs 13 00:00:40,783 --> 00:00:42,649 In traditional headdress and white deer skin, 14 00:00:42,651 --> 00:00:44,852 Offered a prayer, chanted a song 15 00:00:44,987 --> 00:00:46,787 Asking for the guidance of the great spirit 16 00:00:46,922 --> 00:00:48,867 For this historic meeting with prime minister trudeau 17 00:00:48,891 --> 00:00:50,290 And his colleagues. 18 00:00:52,128 --> 00:00:54,661 There were blank stares on both sides of the room 19 00:00:54,663 --> 00:00:56,430 As this symbolic gesture took place. 20 00:01:00,936 --> 00:01:02,836 But before handing over their red paper, 21 00:01:02,971 --> 00:01:05,172 The alberta chiefs handed back to the government 22 00:01:05,174 --> 00:01:06,840 Its year-old white paper 23 00:01:06,975 --> 00:01:10,277 Which outlined proposed, new federal indian policy. 24 00:01:11,580 --> 00:01:13,313 To drive home their point, two chiefs alternated, 25 00:01:13,315 --> 00:01:15,748 Reading first from the government white paper, 26 00:01:15,785 --> 00:01:18,418 Then their red paper's counterproposals. 27 00:01:18,487 --> 00:01:20,131 Their white paper states: 28 00:01:20,155 --> 00:01:23,523 There should be a positive recognition of the unique 29 00:01:23,592 --> 00:01:27,294 Contribution of the indian culture, canadian life. 30 00:01:30,365 --> 00:01:32,833 These are nice sounding words 31 00:01:32,835 --> 00:01:36,837 Which are intending to mislead everybody. 32 00:01:37,873 --> 00:01:41,508 The only way to maintain our culture 33 00:01:41,643 --> 00:01:44,777 Is for us to remain as indians. 34 00:01:56,158 --> 00:01:57,769 As a result of this, we said, 35 00:01:57,793 --> 00:01:59,726 Well let's abolish the indian act 36 00:01:59,728 --> 00:02:04,665 And they become citizens of canada like everyone else. 37 00:02:04,667 --> 00:02:06,400 But we've learned in the process 38 00:02:06,535 --> 00:02:09,603 That perhaps we were a bit too theoretical, 39 00:02:09,605 --> 00:02:12,739 We were a bit too abstract. We were not... 40 00:02:12,741 --> 00:02:17,010 - Okay, james, we're gonna get you up now. Okay? Together. 41 00:02:17,146 --> 00:02:18,545 Be careful. 42 00:02:18,581 --> 00:02:20,547 We're here to discuss this. 43 00:02:20,583 --> 00:02:23,016 You have said yourselves, it would take time. 44 00:02:23,152 --> 00:02:25,084 It will take time. 45 00:02:25,121 --> 00:02:28,956 But in order to reach some kind of agreement, 46 00:02:28,958 --> 00:02:31,558 We have to trust each other a little bit. 47 00:02:31,560 --> 00:02:33,493 But not completely. 48 00:02:33,562 --> 00:02:35,562 We can be suspicious of each other 49 00:02:35,631 --> 00:02:39,132 Because, you know, there's been some people in the past who... 50 00:02:40,302 --> 00:02:46,706 I... Indian? 51 00:02:52,748 --> 00:02:54,514 - Come on. 52 00:02:54,583 --> 00:02:56,650 But the left hand might be near a gun. 53 00:02:56,652 --> 00:03:01,188 So, the chinamen makes sure that when they offer peace, 54 00:03:01,257 --> 00:03:02,856 They hold both their hands. 55 00:03:02,991 --> 00:03:05,058 And this way, they can't reach for a gun. 56 00:03:06,562 --> 00:03:11,331 There is no way that we are going to give up. 57 00:03:13,002 --> 00:03:15,068 Especially when we are threatened 58 00:03:15,137 --> 00:03:18,071 With cultural genocide. 59 00:03:18,073 --> 00:03:20,674 Yesterday, indian affairs minister, jean chrétien, 60 00:03:20,743 --> 00:03:22,743 Refused to commit government funds 61 00:03:22,745 --> 00:03:25,412 And support to a national indian committee 62 00:03:25,547 --> 00:03:27,480 That would look at the state of the indian rights 63 00:03:27,482 --> 00:03:28,848 And treaties. 64 00:03:30,052 --> 00:03:33,086 - Can you turn the damned politics off? 65 00:03:33,222 --> 00:03:35,222 It's giving me a headache. 66 00:03:36,491 --> 00:03:37,758 Sorry, father. 67 00:03:37,760 --> 00:03:39,893 Still got that potty mouth. 68 00:03:41,530 --> 00:03:43,029 Aline can do it. 69 00:03:44,667 --> 00:03:47,034 As far as I'm concerned, 70 00:03:47,036 --> 00:03:49,969 The minister's statement was foolish. 71 00:03:52,841 --> 00:03:54,775 - Sit for a minute, dear. 72 00:04:02,384 --> 00:04:04,984 Whoever heard of a red paper? 73 00:04:06,855 --> 00:04:09,122 Indians, that's who! 74 00:04:10,392 --> 00:04:13,493 Indians think they can get everything for nothing. 75 00:04:14,563 --> 00:04:17,464 When all we ever do is bend over backwards 76 00:04:17,533 --> 00:04:19,066 Trying to give you people 77 00:04:19,201 --> 00:04:22,135 Everything that we have worked for. 78 00:04:22,137 --> 00:04:24,271 - Trudeau was just in new zealand 79 00:04:24,406 --> 00:04:26,673 Dancing with the maori. Did you see that? 80 00:04:27,542 --> 00:04:29,743 He's quite the character. 81 00:04:29,812 --> 00:04:31,945 I think he might have come to a new understanding 82 00:04:32,014 --> 00:04:34,014 Of what aboriginal means, 83 00:04:34,016 --> 00:04:37,084 And I think chrétien just adopted an inuit boy. 84 00:04:37,219 --> 00:04:40,287 Maybe this will somehow help to bridge... 85 00:04:40,356 --> 00:04:43,523 - What're your children up to, aline? 86 00:04:44,893 --> 00:04:48,561 You have a son and a daughter, I understand. 87 00:04:50,532 --> 00:04:53,767 Did you ever have any dreams for yourself 88 00:04:53,769 --> 00:04:56,703 Other than wiping my father's old ass? 89 00:04:58,240 --> 00:05:00,140 Sorry, father. 90 00:05:00,275 --> 00:05:02,509 I'm always saying that I'm sorry. 91 00:05:04,780 --> 00:05:06,879 You can speak freely here. 92 00:05:11,720 --> 00:05:13,053 - My daughter, taylor, 93 00:05:13,122 --> 00:05:17,857 Graduates this week as a lawyer from queens. 94 00:05:17,893 --> 00:05:20,059 And my son, jake, 95 00:05:20,095 --> 00:05:24,063 Just got accepted into the royal college of art 96 00:05:24,099 --> 00:05:25,431 In london. 97 00:05:27,202 --> 00:05:28,869 Myself... 98 00:05:28,871 --> 00:05:31,805 I wanted to be a concert pianist, 99 00:05:31,940 --> 00:05:33,807 But... 100 00:05:33,876 --> 00:05:37,610 Life makes decisions for us, doesn't it? 101 00:05:40,949 --> 00:05:43,449 I work as a housekeeper during the day. 102 00:05:46,421 --> 00:05:48,355 And then I come here 103 00:05:48,490 --> 00:05:53,292 And I wipe your father's old ass at night 104 00:05:54,296 --> 00:05:56,696 Because us "indian people" 105 00:05:56,765 --> 00:06:01,301 We've been trying to clean your shit up for decades. 106 00:06:39,575 --> 00:06:42,142 - Jake, honey. Will you grab the champagne? 107 00:06:42,144 --> 00:06:43,343 - Yeah. 108 00:06:45,647 --> 00:06:47,347 - Aw, mom! 109 00:06:47,349 --> 00:06:51,150 It's so beautiful. I feel bad we have to cut it. 110 00:06:51,186 --> 00:06:53,286 - I don't, I want to eat it all. 111 00:06:53,288 --> 00:06:55,288 When we were younger, 112 00:06:55,290 --> 00:06:57,357 We were only allowed to have one piece each. 113 00:06:57,492 --> 00:06:59,092 But I think you'll have the whole thing to yourself. 114 00:06:59,094 --> 00:07:01,228 - Uncle jake. - They're just jealous. 115 00:07:04,032 --> 00:07:05,198 - Thanks. 116 00:07:10,372 --> 00:07:11,805 - To my daughter. 117 00:07:12,975 --> 00:07:14,240 The lawyer. 118 00:07:15,711 --> 00:07:17,710 Your dad would be so proud of you. 119 00:07:18,546 --> 00:07:19,780 I'm proud of you. 120 00:07:21,717 --> 00:07:22,949 You did it. 121 00:07:23,886 --> 00:07:26,219 - I did it because of you, mom. 122 00:07:28,256 --> 00:07:30,289 - Better cheers before someone starts crying. 123 00:07:33,429 --> 00:07:34,795 Percy, you can just leave it. 124 00:07:34,930 --> 00:07:36,863 - It's my turn. 125 00:07:38,200 --> 00:07:39,999 - She can run off the sugar. 126 00:07:50,145 --> 00:07:51,811 - It's for you, mom. 127 00:07:52,815 --> 00:07:54,213 - Course it is. 128 00:08:10,031 --> 00:08:11,471 Jake, can you help me with something? 129 00:08:17,372 --> 00:08:18,538 - What is it? 130 00:08:18,673 --> 00:08:20,640 - The case is going to the next stage. 131 00:08:23,879 --> 00:08:25,044 - What's going on? 132 00:08:25,080 --> 00:08:26,213 - It can wait. 133 00:08:27,416 --> 00:08:29,248 - Now I really want to know. 134 00:08:30,118 --> 00:08:31,184 - Mom. 135 00:08:32,254 --> 00:08:33,452 - What? 136 00:08:34,122 --> 00:08:35,388 Someone die? 137 00:08:37,392 --> 00:08:38,525 - Sit down. 138 00:08:46,068 --> 00:08:47,934 - There's been a case 139 00:08:47,970 --> 00:08:50,570 Brought against father kenner from the church. 140 00:08:53,308 --> 00:08:55,475 - I don't understand. 141 00:08:55,610 --> 00:08:57,376 - There was a group of us boys... 142 00:08:58,847 --> 00:09:00,079 Six of us. 143 00:09:01,383 --> 00:09:02,682 He took... 144 00:09:02,718 --> 00:09:05,218 He took pictures of us when we were young... 145 00:09:05,353 --> 00:09:07,086 Until we told him to fuck off. 146 00:09:08,490 --> 00:09:09,756 It's okay, mum. 147 00:09:10,626 --> 00:09:12,025 - You didn't tell me. 148 00:09:13,395 --> 00:09:15,127 I don't understand. 149 00:09:20,168 --> 00:09:22,035 What kind of pictures? - Mom. 150 00:09:23,338 --> 00:09:25,578 - Why don't I know about this? - I didn't know how far... 151 00:09:25,641 --> 00:09:30,310 - Because jake was of legal age when the charges were initiated. 152 00:09:30,312 --> 00:09:32,646 And jake, and some of the other boys 153 00:09:32,648 --> 00:09:34,381 Have filed a civil court case. 154 00:09:34,516 --> 00:09:36,716 The charge will likely settle out of court. 155 00:09:36,851 --> 00:09:40,653 But they might say that jake being gay somehow... 156 00:09:41,523 --> 00:09:43,389 Wanted it. 157 00:09:43,425 --> 00:09:44,924 Deserved it. 158 00:09:44,993 --> 00:09:46,326 - How? 159 00:09:46,328 --> 00:09:48,861 - I don't know, it's just a tactic. 160 00:09:53,335 --> 00:09:55,335 - Where is father kenner now? 161 00:09:56,605 --> 00:09:58,471 - We don't know. 162 00:09:58,540 --> 00:10:01,741 - Father walter said that he was transferred 163 00:10:01,810 --> 00:10:03,543 To another parish, nothing... 164 00:10:03,612 --> 00:10:04,844 - Mom? 165 00:10:07,282 --> 00:10:10,149 - Go, I got this. - Okay. 166 00:10:18,026 --> 00:10:19,159 - Mom? 167 00:10:22,598 --> 00:10:23,598 Mom? 168 00:10:28,170 --> 00:10:29,669 - I'm so sorry. 169 00:10:31,607 --> 00:10:33,072 I had no idea. 170 00:10:33,942 --> 00:10:35,275 - It's okay, mom. You didn't know. 171 00:10:35,277 --> 00:10:37,576 - I know, but your father was right. 172 00:10:37,613 --> 00:10:40,180 I... I just... 173 00:10:41,249 --> 00:10:43,316 I thought things had changed. 174 00:10:43,451 --> 00:10:44,851 - Mom, I love you. 175 00:10:46,788 --> 00:10:48,721 Everything's gonna be okay. 176 00:10:51,126 --> 00:10:52,659 - I love you. 177 00:10:55,463 --> 00:10:56,996 My beautiful boy. 178 00:11:00,068 --> 00:11:01,233 I'm so... 179 00:11:03,105 --> 00:11:04,671 I'm so sorry. 180 00:11:07,943 --> 00:11:09,775 I should have protected you. 181 00:12:28,356 --> 00:12:30,089 - Aline. 182 00:12:30,158 --> 00:12:32,758 We'll see you at the lady's group on Thursday. 183 00:12:32,794 --> 00:12:34,894 Father kenner is starting 184 00:12:34,896 --> 00:12:36,696 A boys' club on Wednesday nights. 185 00:12:36,831 --> 00:12:39,632 It's great to have his positive energy with us 186 00:12:39,634 --> 00:12:42,802 Here at the church. So, what do you think, jake? 187 00:12:42,937 --> 00:12:45,171 Soccer? Games night? 188 00:12:45,207 --> 00:12:46,305 - Sure. 189 00:12:46,341 --> 00:12:49,041 I've been working really long hours 190 00:12:49,077 --> 00:12:51,444 So, nice to keep him busy. 191 00:12:52,481 --> 00:12:53,713 Thanks again, father. 192 00:12:53,715 --> 00:12:55,481 God bless. 193 00:12:57,018 --> 00:12:58,651 It's nice to see you, taylor. 194 00:13:02,524 --> 00:13:05,125 - Sneaky, sneaky little boys. 195 00:13:07,062 --> 00:13:10,797 Where could they be? 196 00:13:11,666 --> 00:13:15,034 Where could they be? Got you! 197 00:13:15,070 --> 00:13:17,436 Stay there if you know what's good for you. 198 00:13:18,073 --> 00:13:19,539 Now... 199 00:13:20,809 --> 00:13:22,508 Where could... 200 00:13:23,245 --> 00:13:25,745 Got you! Stand over there! 201 00:13:25,880 --> 00:13:27,213 I hear you! 202 00:13:27,249 --> 00:13:29,449 Run while you can, I'll catch you! 203 00:13:33,955 --> 00:13:36,922 - Now, where were we? 204 00:13:41,029 --> 00:13:42,962 Turn around and face the wall. 205 00:13:43,765 --> 00:13:45,231 Put your hands up. 206 00:13:47,769 --> 00:13:50,870 Higher. Good. Good. 207 00:13:52,407 --> 00:13:53,873 Spread your legs. 208 00:13:55,910 --> 00:13:58,110 Now we have to make sure 209 00:13:58,112 --> 00:14:00,847 That you're not hiding anything. 210 00:14:00,982 --> 00:14:02,582 - Father kenner? 211 00:14:03,451 --> 00:14:05,218 Yes. 212 00:14:05,287 --> 00:14:07,186 I caught you red-handed. 213 00:14:07,255 --> 00:14:09,655 And now you'll suffer the consequences. 214 00:14:15,030 --> 00:14:17,197 Or so help me god... 215 00:14:22,003 --> 00:14:24,070 I want you to turn around slowly. 216 00:14:24,873 --> 00:14:26,405 Keep your hands up. 217 00:14:28,210 --> 00:14:29,475 Slowly... 218 00:14:31,146 --> 00:14:33,212 Take down your hands. 219 00:14:33,215 --> 00:14:34,747 Good. 220 00:14:34,816 --> 00:14:36,048 Good. 221 00:14:37,452 --> 00:14:38,784 Good boys. 222 00:14:52,901 --> 00:14:54,566 Now I want you to... 223 00:14:54,603 --> 00:14:56,702 Take off your shoes... 224 00:14:56,771 --> 00:14:58,972 Step out of your pants... 225 00:14:59,107 --> 00:15:00,640 And remove your shirts. 226 00:15:39,381 --> 00:15:40,880 That's a good boy. 227 00:15:42,583 --> 00:15:44,417 That's a good boy. 228 00:15:48,390 --> 00:15:50,356 - Get the fuck back! Get the fuck outta here! 229 00:15:55,530 --> 00:15:58,797 - You've been very bad boys. 230 00:16:00,535 --> 00:16:02,835 But you liked it, didn't you? 231 00:16:04,505 --> 00:16:06,405 - You don't have to answer, I know. 232 00:16:07,241 --> 00:16:09,241 I see you, sweet jake. 233 00:16:10,378 --> 00:16:11,844 I see everything. 234 00:16:12,847 --> 00:16:15,715 No. No, no, no. No, no. 235 00:16:15,717 --> 00:16:18,851 No need to cry. Sweet, perfect boy. 236 00:16:20,188 --> 00:16:22,066 What do you think would happen if your parents found out 237 00:16:22,090 --> 00:16:23,489 What you did, charlie? 238 00:16:25,427 --> 00:16:27,460 What do you think would happen if... 239 00:16:27,529 --> 00:16:30,162 Your mother found out what you did? 240 00:16:32,400 --> 00:16:34,667 It would kill her, wouldn't it? 241 00:16:36,171 --> 00:16:37,703 It would kill her. 242 00:17:03,031 --> 00:17:04,830 - You okay, kokum? 243 00:17:04,866 --> 00:17:06,698 - I'm fine. 244 00:17:06,735 --> 00:17:09,302 - What was my grandfather like? 245 00:17:09,437 --> 00:17:11,371 - Like you. 246 00:17:11,506 --> 00:17:12,805 Fierce. 247 00:17:14,275 --> 00:17:15,908 And... 248 00:17:15,910 --> 00:17:17,276 Smart. 249 00:17:18,413 --> 00:17:20,179 - It's going to be all right. 250 00:17:25,586 --> 00:17:28,321 - I don't want anything bad to happen to you. 251 00:17:31,325 --> 00:17:33,492 You don't let anyone hurt you. 252 00:17:36,331 --> 00:17:38,163 - Promise. Can you write it for me? 253 00:17:39,801 --> 00:17:42,135 In cree. Mom said you know how. 254 00:17:42,137 --> 00:17:44,269 That it's buried inside of you. 255 00:17:45,240 --> 00:17:46,905 - She said that, did she? 256 00:18:01,523 --> 00:18:03,655 - Play something for me, will you? 257 00:18:07,261 --> 00:18:09,428 You're going to be an amazing piano player. 258 00:18:09,497 --> 00:18:11,497 Just like your kokum. 259 00:18:21,175 --> 00:18:22,508 Adam? 260 00:18:25,413 --> 00:18:27,847 Adam? Are you getting dressed? 261 00:18:30,185 --> 00:18:31,717 - I am dressed. 262 00:18:45,133 --> 00:18:50,202 Every Sunday, you get dressed. Children get dressed. 263 00:18:50,939 --> 00:18:52,471 All so pretty. 264 00:18:53,942 --> 00:18:56,775 And every Sunday, you ask me the same question, 265 00:18:57,745 --> 00:18:59,511 "are you getting dressed?" 266 00:19:02,617 --> 00:19:04,216 Don't ask me again. 267 00:19:16,698 --> 00:19:19,832 What are you gonna do when they touch your precious babies? 268 00:19:29,377 --> 00:19:31,443 I asked you a question. 269 00:19:31,479 --> 00:19:32,945 Dear jesus... 270 00:19:34,015 --> 00:19:38,518 Dear, dear, jesus. Please help me forgive... 271 00:19:38,653 --> 00:19:41,988 Let them fuck me and my children 272 00:19:41,990 --> 00:19:44,389 But help me forgive... - Enough! 273 00:19:44,425 --> 00:19:46,425 - When is enough, enough? 274 00:19:46,427 --> 00:19:48,460 It is enough, isn't it? 275 00:19:53,801 --> 00:19:56,168 - Why don't you go have another drink? 276 00:20:04,913 --> 00:20:06,111 - You okay? 277 00:20:08,082 --> 00:20:09,815 Did I make you cut yourself? - Just... 278 00:20:11,286 --> 00:20:13,486 - I'm the mad one. 279 00:20:13,621 --> 00:20:15,421 Okay? It's me who's mad. 280 00:20:17,024 --> 00:20:18,824 I can fight their goddamn wars, 281 00:20:18,826 --> 00:20:21,126 But I can't get a job like a man should. 282 00:20:22,197 --> 00:20:23,962 You want to know what an indian man's worth? 283 00:20:25,633 --> 00:20:28,234 Aline, I'm talking to you. You wanna know what I'm worth? 284 00:20:34,175 --> 00:20:35,575 My eye and my leg... 285 00:20:36,778 --> 00:20:38,578 Are worth three $300. 286 00:20:40,048 --> 00:20:43,315 The government wants to pay me 300 for my eye and my leg. 287 00:20:44,852 --> 00:20:47,453 They took away my indian status because I joined the war, 288 00:20:47,588 --> 00:20:50,590 But I can't be a citizen of canada because I'm an indian, 289 00:20:50,725 --> 00:20:53,358 So I don't get any veteran pensions. 290 00:20:54,528 --> 00:20:56,862 Three hundred f... 291 00:21:00,802 --> 00:21:02,468 Thing is that's what happens 292 00:21:02,603 --> 00:21:04,870 When you think the war is over. 293 00:21:23,258 --> 00:21:26,692 Don't go. Don't go now, stay with me. 294 00:21:26,761 --> 00:21:28,360 - We'll go to mass and then... 295 00:21:30,331 --> 00:21:32,364 We'll pick up a few things from the store. 296 00:21:33,434 --> 00:21:34,967 Be home by noon. 297 00:21:38,239 --> 00:21:39,305 - Fuck me. 298 00:21:44,111 --> 00:21:45,344 Fuck them. 299 00:23:11,999 --> 00:23:13,465 I don't want you here. 300 00:23:15,269 --> 00:23:17,202 You shouldn't be here, please. 301 00:23:17,238 --> 00:23:18,971 Please go away. 302 00:23:20,475 --> 00:23:22,553 You're gonna see things you'll never forget. 303 00:23:22,577 --> 00:23:24,610 You gotta keep it inside you. 304 00:23:26,480 --> 00:23:28,814 - Come along, we'll take you to the school. 305 00:24:01,715 --> 00:24:04,049 I don't even know how you can believe in this, 306 00:24:04,051 --> 00:24:06,051 After everything. 307 00:24:14,162 --> 00:24:16,095 I guess what dad said was true... 308 00:24:16,230 --> 00:24:17,262 Taylor! 309 00:24:17,298 --> 00:24:19,298 - Church is good for weak people. 310 00:24:41,689 --> 00:24:43,355 What are your sins, child? 311 00:24:45,660 --> 00:24:47,960 - I'm sorry I didn't protect my son. 312 00:24:48,095 --> 00:24:50,496 - Aline? - Did you know father kenner 313 00:24:50,498 --> 00:24:54,166 Was sexually abusing... 314 00:24:54,168 --> 00:24:56,434 Children in your parish? 315 00:24:57,672 --> 00:24:59,438 - This is not the place. 316 00:24:59,573 --> 00:25:04,042 - You've heard my confessions for years now, father. 317 00:25:04,078 --> 00:25:06,011 It's time for me to hear yours. 318 00:25:06,848 --> 00:25:09,114 I trusted you with my children. 319 00:25:10,718 --> 00:25:12,050 I trusted you. 320 00:25:12,920 --> 00:25:14,520 We trusted you. 321 00:25:17,892 --> 00:25:19,491 - Aline. 322 00:25:19,527 --> 00:25:20,892 Aline! 323 00:25:22,964 --> 00:25:24,930 Aline! 324 00:25:24,966 --> 00:25:26,097 - Shame... 325 00:25:27,234 --> 00:25:28,600 On you. 326 00:25:31,672 --> 00:25:33,972 - Aline, I didn't... - Shame! 327 00:25:38,078 --> 00:25:39,545 You knew. 328 00:25:39,680 --> 00:25:41,680 Aline, I didn't know. 329 00:25:41,749 --> 00:25:42,948 - You knew! 330 00:25:43,083 --> 00:25:46,818 I can see it on your face. You knew. 331 00:25:47,755 --> 00:25:51,289 - I am the one who turned him in. 332 00:25:51,325 --> 00:25:54,560 - After how long? To who? 333 00:25:56,130 --> 00:25:59,631 - I was the one that stopped... - After two years, father?! 334 00:25:59,667 --> 00:26:02,000 Three?! Four?! 335 00:26:03,170 --> 00:26:05,905 How many children do you think 336 00:26:06,040 --> 00:26:08,974 He got his filthy hands on in that time? 337 00:26:08,976 --> 00:26:11,710 - Aline, we need to come together... 338 00:26:11,779 --> 00:26:13,645 To pray together. 339 00:26:17,651 --> 00:26:19,585 - Where is father kenner now? 340 00:26:21,322 --> 00:26:24,656 Tell me where he is. 341 00:26:24,692 --> 00:26:27,092 What community is he in now? 342 00:26:28,695 --> 00:26:31,130 - It's out of my hands, aline. 343 00:26:32,466 --> 00:26:35,033 - Whose hands is it in, father? 344 00:26:37,738 --> 00:26:39,104 - In god's hands. 345 00:26:40,174 --> 00:26:43,275 It's not for us to judge. 346 00:26:44,945 --> 00:26:46,711 - I used to think that I could... 347 00:26:47,715 --> 00:26:50,015 Separate what has been done, 348 00:26:50,051 --> 00:26:54,019 What religion is capable of from the god that I loved. 349 00:26:54,088 --> 00:26:57,222 That I could keep what I found 350 00:26:57,358 --> 00:27:00,292 Beautiful inside me. 351 00:27:03,364 --> 00:27:05,431 I think we can agree on one thing. 352 00:27:05,566 --> 00:27:08,434 This isn't god, is it? 353 00:27:08,569 --> 00:27:10,536 - Aline! - Pedophiles. 354 00:27:24,585 --> 00:27:26,718 - Father kenner. 355 00:27:26,754 --> 00:27:29,587 Do you fully grasp why you're here? 356 00:27:32,593 --> 00:27:35,260 - I've had some time to... 357 00:27:35,262 --> 00:27:36,528 Think about it. 358 00:27:36,664 --> 00:27:37,962 Pray on it. 359 00:27:38,799 --> 00:27:40,598 God knows, I've prayed on it. 360 00:27:42,970 --> 00:27:45,270 - Robert... - You have to understand... 361 00:27:45,306 --> 00:27:47,206 I am deeply ashamed. 362 00:27:48,576 --> 00:27:51,410 It's not easy for me to sit here and talk about this. 363 00:27:54,548 --> 00:27:55,881 I'm confused. 364 00:27:57,151 --> 00:27:59,485 I'm confused about my actions and yet... 365 00:28:01,622 --> 00:28:03,321 I feel like they are natural. 366 00:28:05,393 --> 00:28:07,358 I'm ashamed to even say it. 367 00:28:07,395 --> 00:28:09,895 - This is a very difficult time in your life. 368 00:28:09,897 --> 00:28:12,064 I realize how upset you are. 369 00:28:12,199 --> 00:28:15,734 And I too share your grief. 370 00:28:17,605 --> 00:28:19,571 - Is it wrong to love a child? 371 00:28:21,742 --> 00:28:23,575 We're taught to believe that the age of reason 372 00:28:23,644 --> 00:28:25,177 Is seven years old. 373 00:28:25,246 --> 00:28:26,512 Don't you think that extends... 374 00:28:26,647 --> 00:28:29,381 - I think you know the answer to that. 375 00:28:34,588 --> 00:28:39,257 Do you somehow think 376 00:28:39,326 --> 00:28:45,063 That by touching them in this inappropriate way, 377 00:28:45,099 --> 00:28:49,468 You're expressing a need to save them? 378 00:28:49,470 --> 00:28:51,937 To care for them? That you've confused 379 00:28:51,939 --> 00:28:55,541 These two very different actions? 380 00:28:55,676 --> 00:28:58,009 Yes. 381 00:28:58,045 --> 00:29:00,079 Yes. I'm confused. 382 00:29:00,214 --> 00:29:02,147 I don't know what I'm doing. I just... 383 00:29:03,250 --> 00:29:05,550 I know what it feels like when it comes on. 384 00:29:12,960 --> 00:29:14,325 - Let it out. 385 00:29:16,030 --> 00:29:18,630 - I'm sorry, it's all been so stressful. 386 00:29:19,900 --> 00:29:22,034 - We're here for you. 387 00:29:22,169 --> 00:29:23,969 We've been praying for you. 388 00:29:24,104 --> 00:29:26,905 - Can't tell you how much that means to me. 389 00:29:26,907 --> 00:29:30,843 For you support and for the support of the church. 390 00:29:30,845 --> 00:29:32,110 - Robert. 391 00:29:33,413 --> 00:29:34,679 Can we? 392 00:29:43,591 --> 00:29:45,724 Lord, jesus christ. 393 00:29:45,726 --> 00:29:48,193 Redeemer and saviour, forgive our sins 394 00:29:48,262 --> 00:29:50,061 Just as you forgave peter's denial 395 00:29:50,097 --> 00:29:52,730 And those who crucified you. 396 00:29:52,767 --> 00:29:55,067 Count not our transgressions 397 00:29:55,069 --> 00:29:58,937 But rather our tears of repentance. 398 00:29:59,072 --> 00:30:00,839 Remember not our inequities 399 00:30:00,908 --> 00:30:02,941 But more especially our sorrow 400 00:30:03,010 --> 00:30:05,878 For those offences we have committed against you. 401 00:30:08,382 --> 00:30:09,615 Amen. 402 00:30:17,258 --> 00:30:20,826 - I truly believe he wants to put all this behind him. 403 00:30:22,095 --> 00:30:24,029 - I think he's learned his lesson. 404 00:30:24,164 --> 00:30:28,700 We'll relocated him to a small parish in new brunswick. 405 00:30:28,769 --> 00:30:30,369 Where no one knows him. 406 00:30:30,371 --> 00:30:32,504 - No one from the families has come forward. 407 00:30:32,639 --> 00:30:34,906 - No? Thank goodness. 408 00:30:36,043 --> 00:30:38,844 The investigation was really initiated 409 00:30:38,913 --> 00:30:41,847 By a senior priest at the parish. 410 00:30:41,916 --> 00:30:43,715 Father walters. 411 00:30:43,784 --> 00:30:46,585 He had some suspicions. 412 00:30:46,654 --> 00:30:48,453 But really, he wanted to get father kenner 413 00:30:48,489 --> 00:30:51,389 The help he needed before things got... 414 00:30:51,458 --> 00:30:52,924 Out of hand. 415 00:30:58,732 --> 00:31:02,267 - Should I keep his file here or... 416 00:31:02,303 --> 00:31:04,202 - We're starting our own system at the vatican 417 00:31:04,271 --> 00:31:05,937 For exactly that purpose. 418 00:31:09,810 --> 00:31:12,143 - Thank you, your excellency miller, 419 00:31:12,213 --> 00:31:14,813 For all that you do. God bless you. 420 00:31:14,948 --> 00:31:16,014 - Likewise, doctor. 421 00:31:17,017 --> 00:31:19,751 We are doing good work here. 422 00:31:19,753 --> 00:31:21,720 It's of the highest order 423 00:31:21,855 --> 00:31:24,923 To uphold our good name and character. 424 00:31:25,659 --> 00:31:27,225 Good day to you, sir. 425 00:31:48,449 --> 00:31:49,781 - Hey. 426 00:31:53,621 --> 00:31:56,587 You all right? You look weird. 427 00:32:06,600 --> 00:32:07,765 It's done. 428 00:32:14,041 --> 00:32:16,474 I did everything I could. 429 00:32:16,510 --> 00:32:17,876 - I know. 430 00:32:18,879 --> 00:32:21,146 I know that the money seems weird. 431 00:32:22,616 --> 00:32:25,150 But it confirms that I'm one expensive lay. 432 00:32:27,855 --> 00:32:30,889 Hush money feels dirty in a not so good way. 433 00:32:30,958 --> 00:32:34,792 - All these cases settled out of court. 434 00:32:35,963 --> 00:32:39,631 The church is bartering secrecy for compensation. 435 00:32:40,667 --> 00:32:42,567 And father kenner? 436 00:32:43,637 --> 00:32:45,938 - They moved him before he was... - I get it. 437 00:32:49,410 --> 00:32:51,510 Not even an apology. 438 00:32:51,512 --> 00:32:53,044 - You knew that. 439 00:32:55,516 --> 00:32:56,681 - Yup. 440 00:32:57,918 --> 00:33:01,819 But I was holding out for some sort of acknowledgement. 441 00:33:02,656 --> 00:33:04,056 Maybe a... 442 00:33:04,058 --> 00:33:06,424 - I know. - Do you? 443 00:33:13,434 --> 00:33:15,867 - Okay. Come on. 444 00:33:16,937 --> 00:33:18,577 Let's get out of here. I'll take you home. 445 00:33:19,406 --> 00:33:21,672 - Let's celebrate. - Celebrate? 446 00:33:21,709 --> 00:33:22,907 - Yeah. 447 00:33:24,411 --> 00:33:26,678 This is a victory. 448 00:33:26,813 --> 00:33:28,680 Finally, a victory. 449 00:33:30,217 --> 00:33:32,684 At least someone in our family should have a happy ending. 450 00:33:34,621 --> 00:33:36,988 - Come on. I'll take you home. 451 00:33:37,024 --> 00:33:38,957 - Why do you always have to be so serious? 452 00:33:39,092 --> 00:33:40,926 - I'm a lawyer. 453 00:33:40,928 --> 00:33:43,862 - My big sister, the big lawyer. 454 00:33:44,565 --> 00:33:45,763 - Knock it off. 455 00:33:53,440 --> 00:33:55,706 You, okay? 456 00:33:55,743 --> 00:33:56,908 - I'm fine. 457 00:33:58,245 --> 00:33:59,577 - Okay. 458 00:34:02,849 --> 00:34:04,116 - Ladies, first. 459 00:34:04,118 --> 00:34:05,517 - Such the gentleman. 460 00:34:05,586 --> 00:34:06,918 - Yes, I am. 461 00:34:13,527 --> 00:34:14,926 - Get in, jake. 462 00:34:17,764 --> 00:34:19,397 - I love you too, asshole. 463 00:34:20,601 --> 00:34:22,868 - Thanks for trying to look after me. 464 00:34:23,003 --> 00:34:24,569 I can't go home right now. 465 00:34:25,506 --> 00:34:27,606 7436 dundas street. 466 00:34:27,608 --> 00:34:29,407 Got it. 467 00:34:29,476 --> 00:34:30,542 - Jake. 468 00:34:30,611 --> 00:34:32,077 - See you tomorrow. 469 00:34:55,502 --> 00:34:57,102 - You smell good. 470 00:34:58,372 --> 00:35:00,972 - You smell like you've been drinking for two days. 471 00:35:02,242 --> 00:35:04,542 - That's because I have been drinking for two days. 472 00:35:05,779 --> 00:35:07,445 Which you already know. 473 00:35:08,282 --> 00:35:10,148 I think you want to say more. 474 00:35:11,318 --> 00:35:13,851 You want to say... 475 00:35:13,887 --> 00:35:16,554 I look handsome despite myself. 476 00:35:18,592 --> 00:35:20,558 - You do. That's what I want to say. 477 00:35:22,696 --> 00:35:24,095 Are you good? 478 00:35:25,566 --> 00:35:26,798 - Better. 479 00:35:28,068 --> 00:35:29,567 Let off some steam. 480 00:35:32,606 --> 00:35:34,172 - Do you want some breakfast? 481 00:35:35,542 --> 00:35:37,209 - You just stay right here, love. 482 00:35:40,681 --> 00:35:42,914 Just like this. 483 00:35:44,284 --> 00:35:46,351 Me and the boys didn't finish cleaning up. 484 00:35:46,420 --> 00:35:50,021 'cause, you know, we got carried away. 485 00:35:50,090 --> 00:35:53,424 So, I'll finish. Back in a jiffy. 486 00:35:55,829 --> 00:35:57,428 We'll start the day off right. 487 00:36:02,469 --> 00:36:03,901 You just keep playing. 488 00:36:05,438 --> 00:36:07,505 I love you just like this. 489 00:36:23,991 --> 00:36:25,390 You look so beautiful. 490 00:37:20,647 --> 00:37:21,913 Take another one. 491 00:37:42,402 --> 00:37:45,036 I want you to turn around, slowly. 492 00:37:47,173 --> 00:37:50,174 You've been, very bad boys. 493 00:38:08,695 --> 00:38:11,496 But you like it. Didn't you? 494 00:38:14,534 --> 00:38:16,001 - You all right? 495 00:39:04,951 --> 00:39:07,986 - Good morning. It's time to get up. 496 00:39:08,121 --> 00:39:09,286 Come on. 497 00:39:13,894 --> 00:39:16,227 Good morning, sleepy head. 498 00:39:16,263 --> 00:39:17,629 Hello. 499 00:39:17,764 --> 00:39:19,797 I'll make pancakes. 500 00:39:21,101 --> 00:39:23,635 With blueberries. - Boo-berries. 501 00:39:23,770 --> 00:39:26,104 - Blueberries. - Boo-berries. 502 00:39:49,763 --> 00:39:52,396 - Ted? You guys still here? 503 00:40:01,174 --> 00:40:02,807 - Boo-berry. 504 00:40:11,017 --> 00:40:12,616 - Who's here? 505 00:40:16,790 --> 00:40:18,255 Hey, there. 506 00:40:20,727 --> 00:40:22,394 I don't think you should be here. 507 00:40:34,608 --> 00:40:36,841 - I should have stayed with them. 508 00:40:51,992 --> 00:40:53,191 - Okay. 509 00:41:39,840 --> 00:41:40,938 - Adam! 510 00:41:44,077 --> 00:41:46,778 - Wait! Wait for me. 511 00:42:03,963 --> 00:42:05,195 - Come now, adam. 512 00:42:06,533 --> 00:42:08,365 I'll take you to the school. 513 00:42:26,953 --> 00:42:29,587 - Grandmother's prayer stayed with me. 514 00:43:14,133 --> 00:43:17,068 - It's in you. You're going to hurt them. 515 00:43:18,872 --> 00:43:20,471 - I love them more than anything. 516 00:43:20,473 --> 00:43:23,540 - It doesn't mean you're not gonna let it leak out. 517 00:43:23,577 --> 00:43:25,276 Joseph did. 518 00:43:25,345 --> 00:43:27,612 He couldn't handle it. How can you? 519 00:43:32,052 --> 00:43:33,717 - I'm a man. 520 00:43:34,988 --> 00:43:39,023 - They made him beat other kids. Then made him hurt you. 521 00:43:39,693 --> 00:43:41,292 - I would never do that. 522 00:43:42,329 --> 00:43:45,029 - You say that but you're still in me. 523 00:43:45,065 --> 00:43:48,299 I didn't feel anything when I saw him but... 524 00:43:49,369 --> 00:43:50,635 - Relief... 525 00:43:52,038 --> 00:43:53,504 You were relieved. 526 00:43:53,573 --> 00:43:56,540 - What kind of monsters are we to feel that? 527 00:44:11,524 --> 00:44:12,623 - Adam! 528 00:44:46,826 --> 00:44:48,625 Adam! Adam! 529 00:44:52,465 --> 00:44:53,898 - Mom? 530 00:45:09,816 --> 00:45:12,282 - Please breathe. Adam. 531 00:45:12,318 --> 00:45:13,885 Adam. 532 00:45:15,288 --> 00:45:17,255 You said we'd do this together. 533 00:45:18,458 --> 00:45:20,858 You said we would do this together! 534 00:45:26,666 --> 00:45:29,032 Stay! No! Stay there! 535 00:45:35,408 --> 00:45:37,742 Hey, look at this. 536 00:45:41,614 --> 00:45:43,113 Fuckin' fag. 537 00:45:46,152 --> 00:45:48,085 Too good to share a smoke? 538 00:45:49,556 --> 00:45:50,596 - Sure, I'll share a smoke 539 00:45:50,690 --> 00:45:52,022 If that's what you want me to do. 540 00:45:52,959 --> 00:45:54,692 Fuck it, let's smoke. 541 00:45:54,827 --> 00:45:57,762 - Fuck, let's do it. 542 00:46:03,703 --> 00:46:06,036 Fuckin' good? 543 00:46:06,072 --> 00:46:08,306 - You look like you got some indian in you. 544 00:46:10,844 --> 00:46:12,743 - Fuckin' indian fag. 545 00:46:13,780 --> 00:46:15,379 - I'm a whole indian, you motherfucker. 546 00:46:15,381 --> 00:46:16,780 You got that right? This indian fag 547 00:46:16,816 --> 00:46:19,183 Is too good for you, you miserable piece of shit. 548 00:46:21,654 --> 00:46:23,521 Fuck you! 549 00:46:25,158 --> 00:46:26,757 Fuck all of you! 550 00:46:27,393 --> 00:46:28,459 Fuck it all! 551 00:46:40,940 --> 00:46:42,373 - You know what you did. 552 00:46:46,179 --> 00:46:48,613 And now... You'll suffer the consequences. 553 00:46:49,716 --> 00:46:51,215 - Jed! 554 00:46:53,886 --> 00:46:55,419 Come on! 555 00:47:46,940 --> 00:47:48,138 - I wonder where jake is. 556 00:47:51,010 --> 00:47:54,078 - Late to his own opening. That's our jake. 557 00:48:38,658 --> 00:48:41,192 I'm sure he's close behind. 558 00:48:55,275 --> 00:48:56,674 - It's jake. 559 00:48:57,944 --> 00:49:00,210 We have to go to the hospital. 560 00:49:08,321 --> 00:49:09,519 Mom. 561 00:49:10,990 --> 00:49:15,025 - Let her play one last song. 562 00:49:17,130 --> 00:49:18,495 All the way through. 563 00:49:18,531 --> 00:49:20,497 - He's gonna be okay, mom. 564 00:49:25,705 --> 00:49:28,171 - Why can't we just have this moment? 565 00:49:28,195 --> 00:49:30,195 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 38859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.