All language subtitles for Bloodline.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,114 --> 00:02:38,527 (door creaking, gasps) 2 00:03:20,659 --> 00:03:24,152 (techno music) 3 00:04:06,872 --> 00:04:10,161 (tense violin music) 4 00:04:18,049 --> 00:04:20,257 (baby crying) 5 00:04:20,260 --> 00:04:22,092 Go back to sleep. 6 00:04:23,096 --> 00:04:24,553 Are you sure? 7 00:04:35,776 --> 00:04:39,770 Shh... Shh... 8 00:04:39,863 --> 00:04:43,573 Shh... Shh... 9 00:04:45,577 --> 00:04:49,116 Shh... Shh... 10 00:04:49,206 --> 00:04:54,076 Shh... Shh... It's okay, Andrew. 11 00:04:54,795 --> 00:04:56,161 Daddy's here. 12 00:04:57,506 --> 00:05:01,500 (suspenseful music) 13 00:05:18,109 --> 00:05:20,442 (bell ringing) 14 00:05:21,988 --> 00:05:23,900 How's your mom doing, Ray? 15 00:05:25,575 --> 00:05:26,736 Okay. 16 00:05:31,081 --> 00:05:34,040 - What about your dad? - What about him? 17 00:05:35,418 --> 00:05:37,230 Do you want to talk about how things have been 18 00:05:37,254 --> 00:05:38,495 since he's been out? 19 00:05:41,591 --> 00:05:44,174 No. (bell ringing) 20 00:05:45,720 --> 00:05:47,086 Was it worth it? 21 00:05:52,060 --> 00:05:53,972 I could recommend that they not suspend you, 22 00:05:54,062 --> 00:05:56,304 but you gotta promise me this is the last time. 23 00:06:01,903 --> 00:06:03,439 Do you even want to finish high school? 24 00:06:03,530 --> 00:06:06,773 (bell ringing) - Eat a dick. 25 00:06:09,119 --> 00:06:10,860 What about your uncle? 26 00:06:13,915 --> 00:06:16,248 Has he been around since the last time we talked? 27 00:06:25,844 --> 00:06:26,960 Kelly? 28 00:06:29,222 --> 00:06:31,088 (bell ringing) 29 00:06:35,979 --> 00:06:38,062 He thinks you'll get the scholarship? 30 00:06:38,148 --> 00:06:40,640 What can I say, Mr. C? I'm good at math. 31 00:06:40,734 --> 00:06:43,602 Wow. That's great, Chris. 32 00:06:43,695 --> 00:06:44,902 What does your mom say? 33 00:06:46,156 --> 00:06:49,024 Eh, it's hard for her, you know? 34 00:06:49,117 --> 00:06:51,404 Without my dad being around, 35 00:06:52,412 --> 00:06:54,495 and she doesn't really have anyone else, 36 00:06:54,581 --> 00:06:56,288 so having me at home, well... 37 00:06:56,374 --> 00:06:57,660 It's a comfort. 38 00:06:58,501 --> 00:06:59,662 Yeah. 39 00:07:01,838 --> 00:07:03,249 I don't want to leave her alone. 40 00:07:04,090 --> 00:07:06,548 Well, she has to see that this is the best thing for you. 41 00:07:06,927 --> 00:07:08,293 This is your chance. 42 00:07:08,428 --> 00:07:10,340 I know, I know, it's... 43 00:07:11,598 --> 00:07:13,760 What if I go and she's just...? 44 00:07:15,477 --> 00:07:16,593 You know, or, um... 45 00:07:16,686 --> 00:07:19,679 uh, I can't handle the workload, or... 46 00:07:20,482 --> 00:07:22,064 all the rich kids hate me. 47 00:07:22,150 --> 00:07:24,312 None of that's gonna happen, okay? 48 00:07:24,402 --> 00:07:27,145 If you want, I can come to your house and talk to your mom. 49 00:07:27,238 --> 00:07:30,527 - Can you? - For you, I can. 50 00:07:33,286 --> 00:07:34,777 Thanks, Mr. C, 51 00:07:35,413 --> 00:07:36,904 but I'll handle it myself. 52 00:07:38,124 --> 00:07:39,581 Uh... 53 00:07:41,294 --> 00:07:43,081 Here. 54 00:07:43,171 --> 00:07:44,412 It was really good. 55 00:07:44,506 --> 00:07:46,168 Glad you liked it. (bell ringing) 56 00:07:52,931 --> 00:07:54,297 (door opening and closing) 57 00:07:54,724 --> 00:07:56,386 How was he today? 58 00:07:56,476 --> 00:07:58,138 Busy. 59 00:08:07,070 --> 00:08:08,106 Look. 60 00:08:09,739 --> 00:08:11,731 Holy shit. 61 00:08:13,535 --> 00:08:14,742 (soft sigh) - Ohh. 62 00:08:14,786 --> 00:08:16,402 My mom called earlier. 63 00:08:17,956 --> 00:08:20,448 She offered to come stay after the baby's born. 64 00:08:24,713 --> 00:08:26,204 Let's see, okay? 65 00:08:27,090 --> 00:08:28,831 I want to try this on our own. 66 00:08:30,844 --> 00:08:32,881 I just wanted you to know it was an option. 67 00:09:19,476 --> 00:09:20,842 Ohh. 68 00:09:25,565 --> 00:09:27,272 Sweetheart? 69 00:09:30,653 --> 00:09:32,064 Honey. 70 00:09:37,744 --> 00:09:40,612 Ohh. Ohh. 71 00:09:45,168 --> 00:09:47,501 (soft gasps) 72 00:09:48,671 --> 00:09:50,207 Evan! 73 00:09:51,341 --> 00:09:54,334 (exhales, gasps, moans) 74 00:09:54,677 --> 00:09:56,509 (medical machine beeping) 75 00:10:01,351 --> 00:10:02,351 (exhales) 76 00:10:02,602 --> 00:10:05,515 You're doing great, baby. (loud moan) 77 00:10:07,857 --> 00:10:09,564 You might want to come over here, Dad. 78 00:10:09,734 --> 00:10:12,647 Okay, Mom, ready? (pained moans) 79 00:10:12,654 --> 00:10:16,068 Push. Push. 80 00:10:16,157 --> 00:10:21,994 Push. Push. Push. (moans) 81 00:10:22,080 --> 00:10:26,415 Push. Push. Push. 82 00:10:26,543 --> 00:10:31,880 Push. Push. Push. 83 00:10:32,132 --> 00:10:36,547 Push. Push. Push (screams) 84 00:10:36,636 --> 00:10:39,800 (moans) 85 00:10:39,889 --> 00:10:43,223 (gasps, baby crying) 86 00:11:08,168 --> 00:11:12,003 Hello. Hello, sir. 87 00:11:13,173 --> 00:11:15,085 Welcome to the world. 88 00:11:19,179 --> 00:11:21,717 - Hello, my loves. - Mom, you made it. 89 00:11:21,806 --> 00:11:24,344 (gasps) - There he is! 90 00:11:24,392 --> 00:11:27,851 Ohh! Isn't he beautiful? 91 00:11:28,646 --> 00:11:31,104 Marie! You need to wash your hands. 92 00:11:31,232 --> 00:11:35,272 Oh! Of course. I'm sorry, sweetheart. 93 00:11:36,237 --> 00:11:37,728 And how's Mom doing? 94 00:11:37,780 --> 00:11:39,316 Great. 95 00:11:41,117 --> 00:11:45,236 (soft gasp) - Look at this big boy. 96 00:11:45,413 --> 00:11:48,451 How much does he weigh? - Seven and a half pounds. 97 00:11:48,625 --> 00:11:50,867 Seven pounds, five ounces, actually. 98 00:11:51,044 --> 00:11:54,333 Evan was nine pounds. (soft chuckle) 99 00:11:54,422 --> 00:11:56,960 That was quite the labor. 100 00:11:59,344 --> 00:12:03,179 But he was so calm, never made a peep. 101 00:12:04,224 --> 00:12:06,056 Ohh. Shh... (baby crying) 102 00:12:06,142 --> 00:12:08,134 There you go. 103 00:12:09,187 --> 00:12:10,928 Shh. 104 00:12:11,147 --> 00:12:13,355 Shh, shh, shh, shh, shh. 105 00:12:16,361 --> 00:12:19,069 (soft gasp) - Shh. 106 00:12:19,864 --> 00:12:21,856 (sharp intake of breath) Ow. 107 00:12:22,533 --> 00:12:25,742 Not like that. Here. 108 00:12:25,828 --> 00:12:28,161 (baby crying) 109 00:12:35,213 --> 00:12:38,251 Nurse, may I suggest being a little more gentle? 110 00:12:38,341 --> 00:12:39,582 This is their first baby. 111 00:12:39,676 --> 00:12:41,362 Ma'am, may I suggest you let me do my job? 112 00:12:41,386 --> 00:12:43,378 Because if she can't feed him, the baby'll lose 113 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 too much weight, and then we'll have to intervene. 114 00:12:49,477 --> 00:12:52,595 There. Like that. 115 00:12:56,859 --> 00:12:58,976 Well, she's quite the charmer. 116 00:13:00,571 --> 00:13:02,437 Evan, honey... 117 00:13:02,532 --> 00:13:06,401 Why don't I go pick up some food for everyone, hmm? 118 00:13:07,578 --> 00:13:11,288 Everything is going to be fine, sweetheart, you'll see. 119 00:13:11,374 --> 00:13:13,582 And if you need me to come and stay for a while, 120 00:13:13,668 --> 00:13:15,500 you know there's nothing I'd rather do. 121 00:13:15,586 --> 00:13:17,873 That's okay, Marie. 122 00:13:18,715 --> 00:13:20,832 I think we'll manage on our own. 123 00:13:20,925 --> 00:13:23,463 Yeah, thanks, Mom, we got this. 124 00:13:25,013 --> 00:13:26,254 Hmm. 125 00:13:28,975 --> 00:13:30,307 Hi, Andrew. 126 00:13:31,519 --> 00:13:33,101 This is your dad. 127 00:13:34,188 --> 00:13:37,772 First of all, many congratulations on being born. 128 00:13:37,859 --> 00:13:41,944 It looked painful, and a little disgusting. 129 00:13:41,988 --> 00:13:45,152 But you made it. Well done. 130 00:13:47,201 --> 00:13:48,863 I thought we could take this opportunity 131 00:13:48,953 --> 00:13:51,991 to have a little chat, mano a mano. 132 00:13:53,875 --> 00:13:55,582 I will never hurt you. 133 00:13:58,838 --> 00:14:00,500 I will never judge you. 134 00:14:02,091 --> 00:14:03,957 And I will never leave you. 135 00:14:06,262 --> 00:14:08,128 I'm not gonna let anything bad happen to you. 136 00:14:11,059 --> 00:14:14,052 (church bells ringing, birdsong) 137 00:14:40,380 --> 00:14:43,714 (baby crying) - Shh. 138 00:14:44,634 --> 00:14:47,092 - Should we try a bottle? - No. 139 00:14:47,637 --> 00:14:48,655 If we give him the bottle, 140 00:14:48,679 --> 00:14:50,170 he won't go back to breastfeeding. 141 00:14:51,432 --> 00:14:54,345 - Okay, sweetheart. - Shh. 142 00:14:55,895 --> 00:14:57,261 Can I help? 143 00:14:57,355 --> 00:14:59,597 Not unless you can grow a pair of tits. 144 00:15:01,192 --> 00:15:02,728 I'll get right on that. 145 00:15:03,820 --> 00:15:07,234 (baby crying) 146 00:15:07,323 --> 00:15:09,565 (gasps) - Come on, Andrew, come on. 147 00:15:12,120 --> 00:15:14,282 (sharp gasp) (crying) 148 00:15:15,248 --> 00:15:18,457 He's not gaining weight. (gasping) 149 00:15:22,422 --> 00:15:24,630 Why won't you let me help you? 150 00:15:24,674 --> 00:15:26,586 (crying softly) 151 00:15:30,596 --> 00:15:34,590 Here, baby. (baby's cries overlapping) 152 00:15:48,614 --> 00:15:52,278 (baby crying in distance) 153 00:15:52,368 --> 00:15:55,532 (intense music) 154 00:16:04,338 --> 00:16:06,330 (voices whispering) 155 00:16:07,341 --> 00:16:09,799 (distorted) - ...kill you, you little shit! 156 00:16:12,388 --> 00:16:14,050 Get the fuck away from him. 157 00:16:14,765 --> 00:16:18,349 Evan, go to your room. (man grunts) 158 00:16:23,566 --> 00:16:26,183 I'm... I'm sorry, Marie. I didn't... I didn't mean to. 159 00:16:26,277 --> 00:16:27,563 Get out. 160 00:16:29,739 --> 00:16:32,152 You know I didn't mean it, right, Evan? 161 00:16:33,951 --> 00:16:37,444 I promise you, I will kill you if you don't leave immediately. 162 00:16:47,548 --> 00:16:49,631 You're okay, sweetheart, everything's gonna be okay. 163 00:16:49,634 --> 00:16:51,250 (kiss) 164 00:16:53,221 --> 00:16:56,134 Mother's here. Shh. 165 00:16:58,267 --> 00:17:00,259 Shh. 166 00:17:01,854 --> 00:17:04,096 (Marie whispering): You're okay, sweetheart. 167 00:17:05,650 --> 00:17:07,812 Everything is okay. 168 00:17:07,902 --> 00:17:11,270 (soft gasp) Shh... 169 00:17:12,657 --> 00:17:16,992 Shh. Shh. 170 00:17:26,796 --> 00:17:29,584 I hope you don't mind, I let myself in. 171 00:17:31,133 --> 00:17:33,090 Let me know if it gets too cold at night. 172 00:17:33,177 --> 00:17:34,543 I will, dear. 173 00:17:36,097 --> 00:17:37,463 Thank you. 174 00:17:41,102 --> 00:17:43,469 How are you doing, Evan? 175 00:17:44,146 --> 00:17:46,559 I'm good. I'm always good, Mom. 176 00:17:51,821 --> 00:17:53,028 Sit. 177 00:17:56,784 --> 00:17:58,116 Tell me. 178 00:17:58,828 --> 00:18:00,615 I'm okay, really. 179 00:18:01,664 --> 00:18:02,950 But Lauren... 180 00:18:03,833 --> 00:18:06,200 It's hard for new mothers. 181 00:18:06,294 --> 00:18:08,786 How can you take care of her and Andrew, 182 00:18:08,879 --> 00:18:12,293 if you don't take care of yourself? 183 00:18:13,718 --> 00:18:15,584 It's okay, my darling. 184 00:18:17,305 --> 00:18:19,718 Everything is going to be okay. 185 00:18:20,808 --> 00:18:21,969 Mother's here. 186 00:18:25,688 --> 00:18:28,476 (muffled speech) 187 00:18:37,950 --> 00:18:39,111 Mr. C? 188 00:18:40,536 --> 00:18:42,573 Hey. You okay? 189 00:18:45,333 --> 00:18:46,995 Sorry, buddy. 190 00:18:48,294 --> 00:18:50,832 Baby isn't really sleeping. It's just, um... 191 00:18:52,048 --> 00:18:54,665 Just is what it is. You know? 192 00:18:55,468 --> 00:18:57,300 What's going on with your dad? Any news? 193 00:18:58,137 --> 00:18:59,594 Oh, um... 194 00:19:04,060 --> 00:19:05,346 For Andrew. 195 00:19:06,812 --> 00:19:08,269 Wow, Chris. 196 00:19:10,399 --> 00:19:11,685 You know you didn't have to. 197 00:19:11,776 --> 00:19:13,483 After everything you've done for me? 198 00:19:13,569 --> 00:19:14,776 Yeah, I did. 199 00:19:17,073 --> 00:19:20,532 So, has there been any word from your dad? 200 00:19:22,870 --> 00:19:24,782 (bell ringing) 201 00:19:24,872 --> 00:19:26,204 Um... 202 00:19:29,335 --> 00:19:30,951 Try to get some sleep, okay? 203 00:19:33,714 --> 00:19:35,376 (door opening) 204 00:19:40,846 --> 00:19:42,303 (sighs) 205 00:20:02,076 --> 00:20:03,970 (over headphones): I hope you can understand, man. 206 00:20:03,994 --> 00:20:06,111 I don't think you know what it's like. 207 00:20:07,540 --> 00:20:09,452 (indistinct muttering) You know, I lost myjob, 208 00:20:09,542 --> 00:20:11,033 I was drinkin'. 209 00:20:11,127 --> 00:20:12,789 You know how it is, right, man? 210 00:20:12,878 --> 00:20:14,619 When your wife's screaming at you, 211 00:20:14,714 --> 00:20:16,671 and your kids start mouthing off. 212 00:20:16,757 --> 00:20:20,216 So I just hit 'em. And I kept hitting 'em. 213 00:20:20,302 --> 00:20:23,591 It was like something broke inside and I couldn't stop. 214 00:20:23,723 --> 00:20:26,887 I really didn't mean to hurt anyone. Please, man. 215 00:20:26,976 --> 00:20:29,263 I never meant to hurt anyone. 216 00:20:29,353 --> 00:20:32,266 This rage, itjust comes over me. 217 00:20:32,356 --> 00:20:35,474 Deep down, I'm a good person. (knocking on door) 218 00:20:44,618 --> 00:20:46,325 I'm the oldest... 219 00:20:48,205 --> 00:20:49,992 So I can take it. 220 00:20:50,958 --> 00:20:52,915 But he came after James. 221 00:20:55,212 --> 00:20:57,249 So I stepped in. 222 00:20:57,339 --> 00:20:58,625 (sighs) 223 00:20:59,175 --> 00:21:02,009 You know I have to report this, legally. 224 00:21:03,554 --> 00:21:04,554 They may send him back in 225 00:21:04,638 --> 00:21:06,425 if he's found in violation of parole. 226 00:21:07,475 --> 00:21:08,932 How do you feel about that? 227 00:21:09,852 --> 00:21:13,016 (sniffs, coughs) - Whatever. 228 00:21:15,733 --> 00:21:17,725 He gets what he deserves, right? 229 00:21:21,489 --> 00:21:24,982 Ray, everything's gonna be okay. 230 00:22:24,426 --> 00:22:26,793 (intense music) 231 00:22:57,001 --> 00:22:58,993 (laughter in distance) 232 00:23:02,047 --> 00:23:03,128 (man): Hey! 233 00:23:06,260 --> 00:23:07,341 Fuck you. 234 00:23:08,596 --> 00:23:09,837 Fuck you! 235 00:23:10,639 --> 00:23:12,301 You're a fuckin' traitor! 236 00:23:21,567 --> 00:23:23,024 (spits) 237 00:23:38,459 --> 00:23:41,418 (car door opens and closes) 238 00:23:46,425 --> 00:23:48,667 Hey, buddy. Let me help you. 239 00:23:56,310 --> 00:23:58,267 Hey. Hey, are you all right? 240 00:23:58,354 --> 00:23:59,765 - Huh? - You need a ride? 241 00:23:59,855 --> 00:24:01,687 What, are you queer? Huh? 242 00:24:01,774 --> 00:24:03,185 No, I'm a driver. 243 00:24:03,734 --> 00:24:05,414 Looks like you need some help getting home. 244 00:24:07,404 --> 00:24:09,612 Everyone could use a ride now and then. 245 00:24:09,698 --> 00:24:11,064 No charge. 246 00:24:18,415 --> 00:24:20,407 "What about immigrant rights?" 247 00:24:21,001 --> 00:24:23,414 What about my fuckin' rights? 248 00:24:24,672 --> 00:24:28,461 (sighs) Fuckin' wetbacks. 249 00:24:29,468 --> 00:24:31,380 Fuck that. 250 00:24:36,058 --> 00:24:40,223 Fuckin' everywhere, man. Every fuckin' where you look. 251 00:24:40,312 --> 00:24:42,099 Everywhere you look. 252 00:24:49,405 --> 00:24:52,898 It's time the white man took this country back, hmm? 253 00:24:52,992 --> 00:24:54,528 You hear me? 254 00:24:55,327 --> 00:24:56,738 I hear you. 255 00:24:58,831 --> 00:25:00,788 Left here, left here. 256 00:25:00,874 --> 00:25:02,740 Stay in here. 257 00:25:08,257 --> 00:25:10,340 (crickets chirping) 258 00:25:34,867 --> 00:25:36,904 You got anything to drink in there? 259 00:26:09,401 --> 00:26:11,188 (soft groan) 260 00:26:18,452 --> 00:26:20,114 Nobody knows you're here? 261 00:26:20,704 --> 00:26:23,071 Been here a year. I never seen anyone. 262 00:26:23,749 --> 00:26:25,741 Make yourself at home. 263 00:26:27,586 --> 00:26:29,077 (grunts) 264 00:26:30,214 --> 00:26:32,171 (soft groans) 265 00:26:39,848 --> 00:26:41,840 What the fuck? 266 00:26:43,393 --> 00:26:45,430 Oh yeah, very funny, man. 267 00:26:46,230 --> 00:26:47,892 Let me go, okay? 268 00:26:50,192 --> 00:26:52,275 Let me go, you fucking psycho! 269 00:26:52,361 --> 00:26:54,398 (groans, coughs) 270 00:26:57,574 --> 00:26:59,361 Why are you doing this? 271 00:27:05,541 --> 00:27:07,157 Louis Jackson. 272 00:27:08,710 --> 00:27:10,246 (breathes heavily) 273 00:27:12,714 --> 00:27:15,047 Come on, man, you got the wrong guy. 274 00:27:15,134 --> 00:27:17,842 Just let me go, okay? I won't tell anyone anything. 275 00:27:17,928 --> 00:27:20,011 I don't even know who you are. 276 00:27:22,599 --> 00:27:24,181 Do you know who this is? 277 00:27:24,268 --> 00:27:25,804 (man scoffs) 278 00:27:26,645 --> 00:27:29,183 What'd that little faggot say to you? Hmm? 279 00:27:29,815 --> 00:27:33,525 By "little faggot," you mean your son? 280 00:27:33,610 --> 00:27:35,693 Fuck you! You fucking... 281 00:27:37,322 --> 00:27:38,608 (spits) 282 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 (coughs) 283 00:27:39,741 --> 00:27:42,950 (spitting, laughs) 284 00:27:43,912 --> 00:27:45,744 Oh, yeah. 285 00:27:46,498 --> 00:27:49,457 You're pretty tough against a guy tied up, hmm? 286 00:27:50,878 --> 00:27:55,088 Why don't you untie me, see how easy it is then? 287 00:27:55,174 --> 00:27:59,384 As easy as a grown man beating the shit out of a young boy? 288 00:28:00,721 --> 00:28:04,761 As easy as a father taking his big, ex-con fists, 289 00:28:04,850 --> 00:28:07,638 and pounding them into the flesh of his firstborn? 290 00:28:08,437 --> 00:28:11,475 Fuck you, you fucking cocksucker, fuck you! 291 00:28:11,565 --> 00:28:12,976 (groaning) No, ohh! 292 00:28:13,066 --> 00:28:14,853 (gasping) 293 00:28:14,943 --> 00:28:17,276 Okay, okay. Fuck. 294 00:28:17,946 --> 00:28:20,313 I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 295 00:28:20,407 --> 00:28:21,739 Louis... 296 00:28:22,743 --> 00:28:26,077 Please describe to me the feelings and sensations 297 00:28:26,163 --> 00:28:28,280 you experience when beating your son. 298 00:28:28,957 --> 00:28:29,993 (gasping) 299 00:28:33,295 --> 00:28:36,663 I never meant to... to hurt them, okay? I... 300 00:28:38,759 --> 00:28:41,752 I just got this thing... inside of me. 301 00:28:41,845 --> 00:28:44,212 It builds and it builds, and... 302 00:28:44,306 --> 00:28:45,547 and the kids, 303 00:28:45,641 --> 00:28:48,099 they push and they push and they push, you know? 304 00:28:49,186 --> 00:28:51,178 And... and then it has to come out, 305 00:28:51,271 --> 00:28:52,557 and I gotta let it out. 306 00:28:52,648 --> 00:28:53,980 You know? 307 00:28:56,026 --> 00:28:59,144 I would never hurt my boys, okay? 308 00:29:00,822 --> 00:29:03,565 You understand that, right? 309 00:29:08,330 --> 00:29:10,117 Of course I do. 310 00:29:12,793 --> 00:29:14,079 (groans) 311 00:29:14,169 --> 00:29:15,751 (gasping) 312 00:29:17,673 --> 00:29:19,414 Thank you for sharing, Lou. 313 00:29:21,468 --> 00:29:23,050 (gasping) 314 00:29:29,768 --> 00:29:32,476 (intense techno music) 315 00:30:23,488 --> 00:30:24,899 Where'd you go? 316 00:30:26,366 --> 00:30:28,608 Just went for a drive to clear my head. 317 00:30:29,828 --> 00:30:30,944 Hmm. 318 00:30:42,466 --> 00:30:44,068 Coach let me go into practice a little late 319 00:30:44,092 --> 00:30:45,852 so I can pick up James and bring him with me. 320 00:30:45,886 --> 00:30:48,549 That's great news, Ray. And your mom? 321 00:30:49,181 --> 00:30:50,467 She's been doin' great. 322 00:30:50,557 --> 00:30:52,594 I mean, since my dad took off again. 323 00:30:53,727 --> 00:30:55,059 I'm glad to hear it. 324 00:31:01,985 --> 00:31:03,271 Where's Andrew? 325 00:31:03,362 --> 00:31:05,228 He's with his grandma. 326 00:31:10,118 --> 00:31:11,529 You're home early. 327 00:31:12,829 --> 00:31:14,115 I got lucky. 328 00:31:15,123 --> 00:31:17,115 Maybe it'll happen twice today. 329 00:31:18,293 --> 00:31:20,660 The doctor said we have to wait. 330 00:31:21,546 --> 00:31:22,957 It's a long wait. 331 00:31:26,093 --> 00:31:28,085 You look good, you know? 332 00:31:31,306 --> 00:31:33,093 No, I don't. 333 00:31:33,183 --> 00:31:35,095 You do, you look beautiful. 334 00:31:36,812 --> 00:31:38,303 I know it's been hard. 335 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 I'm sorry, I... 336 00:31:45,278 --> 00:31:46,985 I've been difficult. 337 00:31:47,072 --> 00:31:50,065 Shh. You've been a champ. 338 00:31:52,577 --> 00:31:54,739 I thought he wasn't eating, and... 339 00:31:55,414 --> 00:31:57,622 that fucking nurse saying I was doing it wrong, 340 00:31:57,707 --> 00:31:59,915 and all the studies say how bad formula is, 341 00:32:00,001 --> 00:32:01,001 and I thought... 342 00:32:02,421 --> 00:32:03,912 ...this is it. 343 00:32:05,757 --> 00:32:07,043 I'm failing. 344 00:32:09,970 --> 00:32:11,962 I'm failing at being a mother. 345 00:32:13,473 --> 00:32:16,466 Forget the nurse and the studies. Okay? 346 00:32:17,144 --> 00:32:18,680 You're a great mother. 347 00:32:19,479 --> 00:32:20,845 You don't know, Evan. 348 00:32:21,690 --> 00:32:23,751 You sleep most of the night and go to work during the day, 349 00:32:23,775 --> 00:32:24,982 and it's just me and Andrew, 350 00:32:25,068 --> 00:32:27,310 and I thought... I thought I was doing everything wrong, 351 00:32:27,404 --> 00:32:29,244 and I thought if I... if I can't do this right, 352 00:32:29,281 --> 00:32:30,633 you would take him and leave me alone, 353 00:32:30,657 --> 00:32:32,023 and I can't be alone. 354 00:32:34,077 --> 00:32:35,363 Not again. 355 00:32:38,373 --> 00:32:40,831 I won't let Andrew grow up without a family. 356 00:32:44,671 --> 00:32:46,162 Neither will I. 357 00:32:47,174 --> 00:32:48,881 I'll never leave you two. 358 00:32:58,393 --> 00:33:00,976 (TV in background) 359 00:33:01,062 --> 00:33:02,098 (sighs) 360 00:33:02,230 --> 00:33:03,596 Can you please tell your mother 361 00:33:03,648 --> 00:33:05,355 not to watch TV with Andrew? 362 00:33:08,069 --> 00:33:11,062 (TV): Have you tried every fad diet, one after the other? 363 00:33:11,114 --> 00:33:13,356 We've done them all. 364 00:33:13,450 --> 00:33:16,033 Oh, you're your daddy's little man, aren't you, Andrew? 365 00:33:16,119 --> 00:33:18,281 So handsome already. 366 00:33:18,371 --> 00:33:19,487 Mom. 367 00:33:20,207 --> 00:33:21,493 Yes, dear? 368 00:33:21,541 --> 00:33:24,284 Lauren doesn't want you watching with Andrew. 369 00:33:24,377 --> 00:33:25,959 It won't hurt him, dear. 370 00:33:26,046 --> 00:33:27,878 He doesn't even know what it is. 371 00:33:28,423 --> 00:33:30,085 Mom, Lauren doesn't like it. 372 00:33:43,021 --> 00:33:44,978 You need to be careful with her. 373 00:33:46,900 --> 00:33:48,516 She's delicate. 374 00:33:49,152 --> 00:33:50,313 I know. 375 00:34:04,668 --> 00:34:06,604 Look, it's not like I want him around or anything, 376 00:34:06,628 --> 00:34:07,664 it's just... 377 00:34:08,463 --> 00:34:10,705 been a while since we've heard from him, you know? 378 00:34:11,466 --> 00:34:16,006 Uh, his parole officer called looking for him. 379 00:34:17,514 --> 00:34:21,303 Did you report the thing last time? 380 00:34:23,728 --> 00:34:25,765 I followed procedure. 381 00:34:28,108 --> 00:34:29,565 Do you know what happened? 382 00:34:31,403 --> 00:34:33,565 What happens after isn't up to me. 383 00:34:34,656 --> 00:34:36,818 But how many times has he just disappeared? 384 00:34:36,908 --> 00:34:40,117 I'm sure he'll just show up. Unfortunately. 385 00:34:42,664 --> 00:34:45,657 Yeah. Yeah, you're probably right. 386 00:34:55,468 --> 00:34:57,585 He came over a couple days ago. 387 00:34:59,097 --> 00:35:00,838 My mom told him to leave. 388 00:35:03,810 --> 00:35:05,847 Told him she would call the cops. 389 00:35:08,648 --> 00:35:10,435 Did he hurt you again? 390 00:35:22,037 --> 00:35:23,153 Kelly. 391 00:35:24,789 --> 00:35:26,371 This is not your fault. 392 00:35:29,127 --> 00:35:31,164 Do you want to tell me what happened? 393 00:35:36,009 --> 00:35:38,001 (bell ringing) 394 00:35:39,220 --> 00:35:41,052 See you next week, Mr. Cole. 395 00:36:19,094 --> 00:36:20,505 (Evan): Now, Fredrick, 396 00:36:20,595 --> 00:36:23,178 please describe to me the feelings and sensations 397 00:36:23,264 --> 00:36:27,759 you experience when raping your 15-year-old niece, Kelly. 398 00:36:31,481 --> 00:36:33,097 You've seen her, right? 399 00:36:34,734 --> 00:36:37,727 She may be fifteen, but she's no little girl. 400 00:36:41,533 --> 00:36:44,526 (cries out, coughs) - Shh. 401 00:36:47,163 --> 00:36:48,699 Yes, I've seen her. 402 00:36:54,713 --> 00:36:56,295 Tell me you didn't think about fucking 403 00:36:56,381 --> 00:36:58,373 that sweet little mouth of hers. 404 00:37:00,385 --> 00:37:02,798 It's not rape if she wants it. 405 00:37:03,471 --> 00:37:05,337 She always wanted it. 406 00:37:07,058 --> 00:37:08,924 Just look at her. 407 00:37:10,437 --> 00:37:13,020 (cries out) Oh, fuck! 408 00:37:13,148 --> 00:37:14,810 (gasping) 409 00:37:16,443 --> 00:37:18,355 What the fuck, man? 410 00:37:19,696 --> 00:37:20,937 Please, continue. 411 00:37:21,030 --> 00:37:23,522 (gasping) - Jesus fuckin' Christ, man! 412 00:37:23,616 --> 00:37:26,154 What the... (gasping) 413 00:37:26,244 --> 00:37:28,736 (cellphone ringing) 414 00:37:41,301 --> 00:37:42,417 Hi, baby. 415 00:37:42,510 --> 00:37:43,876 (Lauren): Where the fuck are you? 416 00:37:45,638 --> 00:37:48,096 Andrew's got a 105-degree temperature. 417 00:37:48,183 --> 00:37:50,345 We're taking him to the hospital right now. 418 00:37:50,435 --> 00:37:53,178 Okay, stay calm. I'll meet you there. 419 00:37:54,063 --> 00:37:55,304 (cellphone beeping) 420 00:37:56,858 --> 00:37:57,974 Fuck. 421 00:37:59,694 --> 00:38:00,855 (gasping) 422 00:38:02,113 --> 00:38:04,981 Jesus fuck! Jesus fuck! 423 00:38:05,074 --> 00:38:06,440 Fuck. 424 00:38:07,076 --> 00:38:09,443 Fuck! Fuck! 425 00:38:11,539 --> 00:38:13,392 We're gonna have to cut this short, I'm afraid. 426 00:38:13,416 --> 00:38:14,623 Jesus fuck. No! 427 00:38:14,709 --> 00:38:16,371 (cries out) 428 00:38:29,599 --> 00:38:31,841 (gasping, choking) 429 00:38:36,481 --> 00:38:40,065 (breathing heavily) 430 00:39:09,305 --> 00:39:11,718 (indistinct chatter over speaker) 431 00:39:14,978 --> 00:39:16,264 Where were you? 432 00:39:16,938 --> 00:39:18,930 I couldn't sleep, so I took a drive. 433 00:39:20,358 --> 00:39:21,724 Thank God you were there, Marie. 434 00:39:21,818 --> 00:39:23,150 Of course, dear. 435 00:39:23,903 --> 00:39:26,520 - He's gonna be okay. - How the hell do you know? 436 00:39:37,083 --> 00:39:38,164 He's fine. 437 00:39:38,251 --> 00:39:40,083 He must have picked up a cold somewhere. 438 00:39:40,169 --> 00:39:42,582 We gave him some Tylenol to bring down the fever, 439 00:39:42,672 --> 00:39:44,379 and we're running a couple final tests, 440 00:39:44,465 --> 00:39:45,706 and then you can take him home. 441 00:39:46,551 --> 00:39:47,945 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 442 00:39:47,969 --> 00:39:49,210 You're welcome. 443 00:39:51,014 --> 00:39:52,846 Um... it's not unusual 444 00:39:52,932 --> 00:39:54,924 for babies to run a fever, so... 445 00:39:55,018 --> 00:39:57,886 try not to get hysterical at every little thing. 446 00:40:04,152 --> 00:40:06,235 Can we ride back with you? 447 00:40:06,863 --> 00:40:08,104 Marie can take my car. 448 00:40:08,197 --> 00:40:09,608 Yeah, of course. 449 00:40:09,991 --> 00:40:11,948 (sirens wailing in distance) 450 00:40:12,994 --> 00:40:15,577 Seems like he's better already, right? 451 00:40:17,165 --> 00:40:20,624 (sirens wailing in the distance) 452 00:40:24,380 --> 00:40:25,871 Why don't I help you, dear? Hmm? 453 00:40:25,965 --> 00:40:27,172 You've had quite the night. 454 00:40:27,258 --> 00:40:29,170 We all have, I think. 455 00:40:31,971 --> 00:40:33,382 Thank you, Marie. 456 00:40:58,122 --> 00:41:01,991 (baby crying over monitor) 457 00:41:02,085 --> 00:41:04,748 (Marie over monitor): There, there, little man. 458 00:41:04,837 --> 00:41:07,454 Still feeling poorly? 459 00:41:09,258 --> 00:41:12,751 ♪ Hush a-bye ♪ 460 00:41:12,845 --> 00:41:15,258 ♪ Don't you cry ♪ 461 00:41:16,265 --> 00:41:18,723 ♪ Go to sleep ♪ 462 00:41:18,810 --> 00:41:22,429 ♪ My little baby ♪ 463 00:41:23,481 --> 00:41:27,020 ♪ When you wake ♪ 464 00:41:27,110 --> 00:41:30,228 ♪ You shall have ♪ 465 00:41:30,947 --> 00:41:33,530 ♪ All the pretty ♪ 466 00:41:33,616 --> 00:41:37,576 ♪ Little horses ♪ 467 00:41:38,329 --> 00:41:41,117 ♪ Hush a-bye ♪ 468 00:41:42,083 --> 00:41:44,666 ♪ Don't you cry ♪ 469 00:41:45,962 --> 00:41:48,579 ♪ Go to sleep ♪ 470 00:41:48,673 --> 00:41:52,462 ♪ My little baby ♪ 471 00:41:52,552 --> 00:41:55,590 ♪ When you wake ♪ 472 00:41:56,556 --> 00:41:59,139 ♪ You shall have ♪ 473 00:41:59,726 --> 00:42:02,639 ♪ All the pretty ♪ 474 00:42:02,729 --> 00:42:05,893 ♪ Little horses ♪ 475 00:42:33,176 --> 00:42:36,135 (intense techno music) 476 00:43:02,455 --> 00:43:03,821 Hey. 477 00:43:05,291 --> 00:43:06,623 (baby fussing) 478 00:43:06,709 --> 00:43:08,166 Yeah. 479 00:43:12,256 --> 00:43:15,340 Next time, Daddy's gonna make sure it's done right. 480 00:43:16,469 --> 00:43:19,758 Yes, he is. He's gonna make sure he gets what he needs. 481 00:43:21,891 --> 00:43:24,178 A happy daddy makes a happy home. 482 00:43:37,281 --> 00:43:39,443 (knocking, sighing) 483 00:44:06,185 --> 00:44:08,677 (soft music) 484 00:44:32,545 --> 00:44:36,289 I'm trying, Andrew. But it's hard. 485 00:44:40,428 --> 00:44:42,135 (cellphone vibrating) 486 00:44:48,644 --> 00:44:49,851 Hello? 487 00:44:50,855 --> 00:44:52,187 (Chris): Mr. C? 488 00:44:53,399 --> 00:44:54,935 It was my fault. 489 00:44:56,777 --> 00:44:59,394 I mean, it's just with my mom, you know, and... 490 00:45:00,531 --> 00:45:02,864 they were, uh... (sighs) 491 00:45:06,287 --> 00:45:09,075 I heard around that he was back, and... 492 00:45:09,665 --> 00:45:12,533 there he was, in my kitchen, 493 00:45:13,628 --> 00:45:15,119 half naked. 494 00:45:18,799 --> 00:45:21,758 And my mom, she's just acting like this is totally cool, 495 00:45:21,844 --> 00:45:23,710 totally okay and normal. 496 00:45:26,224 --> 00:45:28,511 They're fucked up, and it just... 497 00:45:30,686 --> 00:45:32,348 Just pissed me off. 498 00:45:37,693 --> 00:45:39,525 I shouldn't have yelled at him, though. 499 00:45:42,990 --> 00:45:44,777 It's not your fault, Chris. 500 00:45:47,787 --> 00:45:49,449 Everything will be fine. 501 00:45:50,081 --> 00:45:51,538 I'll make sure of it. 502 00:45:54,335 --> 00:45:57,078 I don't know what I'd do without you, Mr. Cole. 503 00:45:59,674 --> 00:46:01,006 For real. 504 00:46:15,690 --> 00:46:17,602 You went out again last night. 505 00:46:18,567 --> 00:46:21,275 Chris called. He needed to talk. 506 00:46:22,071 --> 00:46:23,858 Shouldn't you save that for school? 507 00:46:24,615 --> 00:46:25,856 He's a special kid. 508 00:46:25,950 --> 00:46:27,657 His dad beat the fuck out of him. 509 00:46:27,743 --> 00:46:29,075 I can help him. 510 00:46:31,205 --> 00:46:32,321 Is that where you were 511 00:46:32,415 --> 00:46:34,122 the night Andrew went to the hospital? 512 00:46:35,418 --> 00:46:37,250 Good morning, everyone. 513 00:46:37,920 --> 00:46:39,377 Lovely day, isn't it? 514 00:46:40,089 --> 00:46:41,625 I have to go to work. 515 00:46:51,225 --> 00:46:53,763 He just needs a little space, dear. 516 00:46:57,023 --> 00:46:58,230 Thank you, Marie. 517 00:46:58,316 --> 00:47:00,899 It really makes a big difference having you here. 518 00:47:05,573 --> 00:47:06,573 (Chris): Hello? 519 00:47:06,574 --> 00:47:08,691 Hey, Chris, it's Mr. Cole. 520 00:47:08,784 --> 00:47:10,821 You missed our meeting today. Is everything okay? 521 00:47:10,911 --> 00:47:13,528 (Chris): Ah, shit. Yeah, I'm-I'm good. Sorry. 522 00:47:13,622 --> 00:47:15,579 My dad picked me up early and took me to a movie. 523 00:47:15,666 --> 00:47:17,123 I-I completely forgot. 524 00:47:18,127 --> 00:47:19,163 Really? 525 00:47:19,754 --> 00:47:23,418 That concerns me, after our last conversation. 526 00:47:23,549 --> 00:47:26,883 No, it's good, Mr. C. He's getting clean for real. 527 00:47:26,969 --> 00:47:29,006 I-I really think it's gonna be different this time. 528 00:47:29,096 --> 00:47:30,132 He apologized. 529 00:47:30,222 --> 00:47:32,134 Feel really good about this, you know? 530 00:47:33,309 --> 00:47:35,266 I gotta go. See you soon, okay? 531 00:47:43,736 --> 00:47:44,772 Hey. 532 00:47:45,571 --> 00:47:47,779 I got kidney stones. I-I just need to see a doctor 533 00:47:47,782 --> 00:47:49,239 to get something for the pain. 534 00:47:49,325 --> 00:47:50,566 I'm dying over here. 535 00:47:50,743 --> 00:47:53,076 Get out of here, junkie, before we call the cops. 536 00:47:53,788 --> 00:47:54,949 That's not necessary. 537 00:47:55,164 --> 00:47:56,164 Go! 538 00:48:02,421 --> 00:48:03,421 (sighs) 539 00:48:03,422 --> 00:48:04,958 All the winners come out at night. 540 00:48:07,259 --> 00:48:08,716 Thank God my shift's over. 541 00:48:14,850 --> 00:48:17,968 (intense techno music) 542 00:48:38,249 --> 00:48:42,584 (footsteps echoing) 543 00:49:08,487 --> 00:49:10,274 (distant clattering) 544 00:49:12,032 --> 00:49:14,365 (techno music continues) 545 00:50:15,471 --> 00:50:18,305 (music intensifies) 546 00:50:18,432 --> 00:50:20,924 (Evan): Hey there. (music stops) 547 00:50:20,935 --> 00:50:22,392 Hey. Uh... 548 00:50:23,145 --> 00:50:25,102 I-I was just lookin' for... 549 00:50:25,314 --> 00:50:28,227 Oh, shh. It's cool. (pills rattling) 550 00:50:31,111 --> 00:50:33,319 (stammering) - Well, yeah, I'm a little... 551 00:50:33,405 --> 00:50:35,317 short on funds right now. 552 00:50:36,158 --> 00:50:38,901 Consider it a gift from a new friend. 553 00:50:42,039 --> 00:50:44,122 (pills rattling) 554 00:50:49,046 --> 00:50:50,082 (sharp gasp) 555 00:50:51,006 --> 00:50:52,998 (gurgling) 556 00:51:11,569 --> 00:51:13,811 (intense music) 557 00:51:24,873 --> 00:51:26,239 Mark Wells. 558 00:51:33,591 --> 00:51:35,048 The hell is this? 559 00:51:38,596 --> 00:51:40,178 What the hell is this? 560 00:51:41,640 --> 00:51:43,927 You told him you were cleaning up, 561 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 yet here you are. 562 00:51:46,312 --> 00:51:47,598 Told who? 563 00:51:49,064 --> 00:51:50,976 I don't know what you're talking about. 564 00:51:52,401 --> 00:51:53,437 No? 565 00:51:54,153 --> 00:51:55,689 I'll give you a hint. 566 00:51:56,572 --> 00:51:59,315 You've been lying to this person his entire life. 567 00:52:00,576 --> 00:52:01,737 What? 568 00:52:03,787 --> 00:52:07,747 Look, I-I have no idea what's going on here, man, okay? 569 00:52:07,875 --> 00:52:09,741 So... please, just... 570 00:52:09,835 --> 00:52:11,438 untie me and let me go. You made a mistake. 571 00:52:11,462 --> 00:52:13,579 I won't say anything to anybody, okay? 572 00:52:20,304 --> 00:52:21,385 Mark, 573 00:52:21,430 --> 00:52:24,844 please describe to me the feelings and sensations 574 00:52:24,933 --> 00:52:28,347 you experience when beating your son. 575 00:52:28,437 --> 00:52:30,429 (deep breath) 576 00:52:36,987 --> 00:52:38,649 You're that counselor. 577 00:52:41,659 --> 00:52:43,400 Chris... told me about you. 578 00:52:43,494 --> 00:52:47,238 I mean, he talks about you all the time, actually. 579 00:52:49,333 --> 00:52:51,450 We're not here to talk about me. 580 00:52:51,585 --> 00:52:53,747 (labored breath) 581 00:52:59,593 --> 00:53:01,300 You've done this before. 582 00:53:06,767 --> 00:53:08,224 How many times? 583 00:53:09,728 --> 00:53:11,765 This is not about me. 584 00:53:13,399 --> 00:53:15,641 Now, tell me about how you hurt Chris. 585 00:53:18,153 --> 00:53:19,985 (crying) - My wife and I were fightin', 586 00:53:20,072 --> 00:53:21,313 and-and... 587 00:53:21,407 --> 00:53:22,864 (exhales) 588 00:53:23,617 --> 00:53:26,075 Chris just got in the way, but... 589 00:53:26,829 --> 00:53:29,116 It wasn't me. It-it-it was the addiction. 590 00:53:29,206 --> 00:53:31,823 It was the person that I become when I get high. 591 00:53:32,626 --> 00:53:35,539 (grunts, gasping and coughing) 592 00:53:37,214 --> 00:53:39,251 I have a disease, man. 593 00:53:43,762 --> 00:53:46,379 I-I relapsed. You're a shrink, right? 594 00:53:46,890 --> 00:53:49,303 I relapsed. Relapse is a part of recovery, isn't it? 595 00:53:49,393 --> 00:53:50,634 Please. 596 00:53:51,228 --> 00:53:53,515 I'll let you in on a little trade secret. 597 00:53:55,649 --> 00:53:58,562 That AA stuff is total bullshit. 598 00:53:59,653 --> 00:54:02,691 All Chris wants is to know that his father loves him, 599 00:54:03,657 --> 00:54:05,193 like every other kid, 600 00:54:06,034 --> 00:54:09,823 and you betray him over and over and over again. 601 00:54:11,165 --> 00:54:13,077 Because you like to get high. 602 00:54:13,834 --> 00:54:15,826 You could give a fuck about your son. 603 00:54:17,713 --> 00:54:19,124 I know you, Mark. 604 00:54:19,214 --> 00:54:20,921 We've met a thousand times. 605 00:54:22,426 --> 00:54:24,463 Now, why did you really come back? 606 00:54:26,346 --> 00:54:28,178 I love my son. 607 00:54:29,224 --> 00:54:30,931 I want to get better. 608 00:54:31,018 --> 00:54:34,386 I want my family back. Please. 609 00:54:35,481 --> 00:54:39,191 Please. Ahh! I swear! I swea r! 610 00:54:43,447 --> 00:54:44,733 I just want a chance... 611 00:54:44,823 --> 00:54:47,281 I just want a chance at a relationship with my son. 612 00:54:47,951 --> 00:54:49,671 Hmm? As a father, you gotta understand that. 613 00:54:49,703 --> 00:54:51,569 Please, I'm begging you, please. I know. 614 00:54:51,663 --> 00:54:53,343 I know you think I came back for the money. 615 00:54:53,373 --> 00:54:54,409 I didn't. I didn't know. 616 00:54:54,416 --> 00:54:55,998 What money? 617 00:54:56,585 --> 00:54:58,121 Chris didn't tell you? 618 00:54:59,004 --> 00:55:03,214 His mom, some uncle she hadn't seen in years left her... 619 00:55:03,300 --> 00:55:07,135 I don't know, man, I... please, please, just... 620 00:55:09,556 --> 00:55:11,092 I don't know, man, please. 621 00:55:24,404 --> 00:55:26,270 I know guys like you. 622 00:55:29,743 --> 00:55:31,450 Prison's full of 'em. 623 00:55:32,830 --> 00:55:34,992 Monsters hiding in plain sight. 624 00:55:36,583 --> 00:55:38,950 You'll never really be a father... 625 00:55:39,378 --> 00:55:41,040 or a husband. 626 00:55:42,256 --> 00:55:44,669 You'll never love anybody else that much. 627 00:55:47,845 --> 00:55:50,838 What are you gonna do? Hmm? 628 00:55:50,931 --> 00:55:52,172 What are you gonna do 629 00:55:52,266 --> 00:55:54,383 when they find out who you really are? 630 00:55:56,979 --> 00:55:58,811 Thank you for sharing. 631 00:56:03,110 --> 00:56:04,851 (sharp groan) 632 00:56:09,324 --> 00:56:12,488 (crying) 633 00:56:34,016 --> 00:56:35,097 Mom? 634 00:56:36,476 --> 00:56:39,139 - Hi, honey. - What are you doing, Mom? 635 00:56:39,229 --> 00:56:41,391 Just a bit of gardening, honey. 636 00:56:42,816 --> 00:56:44,102 I saw you, Marie. 637 00:56:44,109 --> 00:56:45,645 You're not taking him anywhere. 638 00:56:45,652 --> 00:56:47,860 I need you to come with me, all right? 639 00:56:47,946 --> 00:56:50,438 I'm gonna take care of you now. Doesn't that sound great? 640 00:56:50,532 --> 00:56:51,812 You get the fuck away from him. 641 00:56:53,702 --> 00:56:56,240 (man): Come on, we gotta go. (Marie shouting, grunting) 642 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 Bitch! 643 00:57:07,799 --> 00:57:10,337 I am never gonna hurt you again, I promise. 644 00:57:10,427 --> 00:57:11,963 Everything's gonna be okay. 645 00:57:17,309 --> 00:57:19,175 (gurgling) 646 00:57:40,999 --> 00:57:42,831 You're a good boy, Evan. 647 00:57:43,627 --> 00:57:44,993 Mommy loves you, 648 00:57:45,003 --> 00:57:47,996 and I'm never gonna let anything bad happen to you. 649 00:57:48,006 --> 00:57:50,373 Everything's gonna be okay. 650 00:58:32,259 --> 00:58:35,127 I'm glad you're taking care of yourself. 651 00:59:00,203 --> 00:59:02,365 Did you go for another drive tonight? 652 00:59:04,332 --> 00:59:05,493 Mm-hmm. 653 00:59:11,089 --> 00:59:13,001 I need to know if you're okay. 654 00:59:14,968 --> 00:59:19,133 It's been stressful, but I feel better. 655 00:59:25,395 --> 00:59:27,762 I need you here with us, Evan. 656 00:59:37,741 --> 00:59:38,948 I'm here. 657 01:00:05,811 --> 01:00:07,723 (TV in background) - Honey... 658 01:00:07,813 --> 01:00:11,147 I thought you told her not to watch TV with the baby. 659 01:00:11,691 --> 01:00:13,808 I did. Sorry. 660 01:00:18,657 --> 01:00:21,195 (news reporter): In other news, shock and horror today 661 01:00:21,243 --> 01:00:22,825 at the Pine Street Development, 662 01:00:23,036 --> 01:00:25,278 abandoned and sitting empty since 2008. 663 01:00:25,372 --> 01:00:27,489 A woman walking her dog in the area 664 01:00:27,707 --> 01:00:29,448 was stunned to discover the body 665 01:00:29,543 --> 01:00:31,876 of an adult male buried amidst the deserted property. 666 01:00:31,962 --> 01:00:33,731 (Lauren): Marie, please, don't watch TV with Andrew. 667 01:00:33,755 --> 01:00:35,149 (news reporter): Three victims have been confirmed, 668 01:00:35,173 --> 01:00:36,613 but police believe there may be more. 669 01:00:36,675 --> 01:00:38,837 I'm sorry. It won't happen again. 670 01:00:41,721 --> 01:00:43,838 Okay. Thank you. 671 01:01:03,076 --> 01:01:04,362 It's my fault. 672 01:01:10,917 --> 01:01:12,624 I hated him. 673 01:01:13,670 --> 01:01:15,377 It's not your fault, Ray. 674 01:01:16,798 --> 01:01:19,131 I hated him, but I didn't want him dead. 675 01:01:19,759 --> 01:01:22,627 Ray, I promise things will get better with time. 676 01:01:22,721 --> 01:01:24,212 How the fuck do you know? 677 01:01:25,348 --> 01:01:26,634 I know. 678 01:01:32,606 --> 01:01:35,314 Kelly, let's talk about this. 679 01:01:35,400 --> 01:01:37,983 How you feel about what happened to your uncle? 680 01:01:53,251 --> 01:01:54,867 He wasn't the best dad, 681 01:01:56,087 --> 01:01:58,670 but he was my dad, and he was changing. 682 01:01:59,591 --> 01:02:01,548 He really was, Mr. Cole. 683 01:02:05,972 --> 01:02:07,964 Whoever did this took away my only chance 684 01:02:08,016 --> 01:02:09,016 to ever really know him. 685 01:02:09,142 --> 01:02:10,553 You know, the real him. 686 01:02:10,644 --> 01:02:14,308 Chris, I know this is hard... 687 01:02:15,899 --> 01:02:18,642 But do you really think he was gonna be able to stay sober? 688 01:02:19,361 --> 01:02:21,603 I'm sorry for the pain that you're going through. 689 01:02:23,031 --> 01:02:25,569 I know it's almost impossible to find any glimmer of hope 690 01:02:25,659 --> 01:02:27,195 in these moments, but... 691 01:02:28,245 --> 01:02:30,828 Don't you think that this is maybe a blessing in disguise 692 01:02:30,914 --> 01:02:32,200 for you and your mom? 693 01:02:33,291 --> 01:02:35,328 How could you even say that? 694 01:02:38,421 --> 01:02:40,708 I've known many men just like your father. 695 01:02:41,758 --> 01:02:44,501 My father was just like him, 696 01:02:46,179 --> 01:02:48,967 and he did to me the same things your father was doing to you. 697 01:02:52,018 --> 01:02:53,759 He was never gonna change. 698 01:02:54,521 --> 01:02:56,558 I think deep down you know that. 699 01:02:57,440 --> 01:02:58,440 No. 700 01:03:01,069 --> 01:03:02,838 He was spending time with me, he was going to AA, 701 01:03:02,862 --> 01:03:03,862 he was getting help. 702 01:03:03,947 --> 01:03:05,358 He lied to you. 703 01:03:06,783 --> 01:03:08,223 Don't you think it's a bit convenient 704 01:03:08,285 --> 01:03:09,651 that he shows up clean and sober 705 01:03:09,744 --> 01:03:12,077 right when your mom gets some big inheritance? 706 01:03:16,084 --> 01:03:17,825 How did you know about the inheritance? 707 01:03:22,090 --> 01:03:24,377 Well, you told me in our last session. 708 01:03:25,385 --> 01:03:26,626 Don't you remember? 709 01:03:27,762 --> 01:03:28,762 No. 710 01:03:29,472 --> 01:03:30,883 I don't remember that. 711 01:03:32,892 --> 01:03:34,508 Well, I can understand that. 712 01:03:34,602 --> 01:03:37,185 Periods of high stress can affect memory. 713 01:03:37,272 --> 01:03:38,979 It's quite common, actually. 714 01:03:41,526 --> 01:03:44,564 Yeah, okay, sure. You're probably right. 715 01:03:44,654 --> 01:03:45,654 Chris. 716 01:03:47,073 --> 01:03:48,814 We're not finished talking about this. 717 01:03:48,908 --> 01:03:51,616 Uh, I'll see you. I'll see you later, Mr. C. 718 01:03:54,789 --> 01:03:56,405 (knocking) 719 01:04:23,026 --> 01:04:26,064 Good afternoon, ma'am, I'm Detective Overstreet. 720 01:04:26,905 --> 01:04:28,441 Is this Evan Cole's residence? 721 01:04:28,573 --> 01:04:31,611 - Yes. - And you're Mrs. Cole? 722 01:04:31,701 --> 01:04:33,988 Yes. What's this about? 723 01:04:34,704 --> 01:04:37,412 Well, I just need to speak with your husband, Mrs. Cole. 724 01:04:37,499 --> 01:04:38,580 Is he home? 725 01:04:41,211 --> 01:04:43,419 No, but he should be shortly. 726 01:04:44,923 --> 01:04:46,164 I can wait. 727 01:04:51,304 --> 01:04:52,304 Mr. Cole, 728 01:04:53,306 --> 01:04:55,923 I'm sure you've heard by now about the burial site 729 01:04:55,975 --> 01:04:58,934 that was uncovered over near the Pine Street Development. 730 01:04:59,562 --> 01:05:00,723 I heard. 731 01:05:02,107 --> 01:05:03,393 It's horrible. 732 01:05:04,943 --> 01:05:07,811 Did you know all three men had one thing in common? 733 01:05:10,323 --> 01:05:13,987 They all have relatives that are students at your school. 734 01:05:15,995 --> 01:05:17,361 In fact... 735 01:05:19,499 --> 01:05:23,493 I believe you see all of the students in question. 736 01:05:25,130 --> 01:05:26,621 Yes, of course. 737 01:05:28,174 --> 01:05:29,174 They're... 738 01:05:30,969 --> 01:05:33,882 they're very upset. It's very hard on them. 739 01:05:36,433 --> 01:05:38,675 I'm sure you know, Detective...? 740 01:05:41,229 --> 01:05:42,561 Overstreet. 741 01:05:43,606 --> 01:05:45,188 ...Overstreet. 742 01:05:47,569 --> 01:05:49,731 All my clients are children at risk. 743 01:05:50,488 --> 01:05:53,856 Many of them have problematic family lives... 744 01:05:53,950 --> 01:05:57,819 drug abuse, criminality, mental illness. 745 01:05:58,913 --> 01:06:02,077 Often their family members are at risk themselves. 746 01:06:02,792 --> 01:06:04,749 And our school is a regional high school, 747 01:06:04,836 --> 01:06:06,577 with over 5000 students, so... 748 01:06:06,629 --> 01:06:08,621 Yeah, well, uh... 749 01:06:08,715 --> 01:06:12,379 We have several options that we're looking into right now. 750 01:06:13,803 --> 01:06:15,322 How long have you been a counselor there? 751 01:06:15,346 --> 01:06:18,134 - Social worker. - Oh... 752 01:06:18,224 --> 01:06:19,556 Little over a year. 753 01:06:21,811 --> 01:06:22,872 Are you saying that you think 754 01:06:22,896 --> 01:06:24,728 that I might have something to do with this? 755 01:06:26,608 --> 01:06:28,725 It raises some red flags. 756 01:06:32,697 --> 01:06:34,905 But I'm just covering all my bases. 757 01:06:35,450 --> 01:06:36,907 - Of course. - You understand. 758 01:06:36,993 --> 01:06:38,575 We've all got a job to do. 759 01:06:39,621 --> 01:06:40,621 Mmm. 760 01:06:41,956 --> 01:06:43,788 (quietly, pen scribbling) Social... 761 01:06:43,875 --> 01:06:45,707 Now, where were you working before? 762 01:06:47,212 --> 01:06:50,046 I'm happy to send my employment record if you like. 763 01:06:54,594 --> 01:06:58,178 Uh... okay. 764 01:07:00,767 --> 01:07:02,008 Thank you. 765 01:07:04,479 --> 01:07:05,720 And, uh... 766 01:07:09,275 --> 01:07:10,891 Here's my card. 767 01:07:11,819 --> 01:07:14,106 Any information will be helpful. 768 01:07:15,490 --> 01:07:16,901 I'll show myself out. 769 01:07:34,175 --> 01:07:36,007 Uh, Mrs. Cole... 770 01:07:38,721 --> 01:07:39,882 Has your husband had any 771 01:07:39,973 --> 01:07:42,181 late night absences that you've noticed? 772 01:07:42,267 --> 01:07:44,179 (Marie): Of course not, officer. 773 01:07:44,269 --> 01:07:48,263 My son is a very dedicated father and husband. 774 01:07:51,109 --> 01:07:52,441 Mrs. Cole? 775 01:07:55,446 --> 01:07:56,527 No. 776 01:07:57,657 --> 01:07:58,943 Nothing like that. 777 01:08:05,123 --> 01:08:09,208 Are you a heavy sleeper, Mrs. Cole? 778 01:08:15,717 --> 01:08:18,801 (baby crying) - Excuse me, Detective. 779 01:08:20,471 --> 01:08:22,963 Oh, no, no. Here you go, Mom. 780 01:08:23,057 --> 01:08:25,845 Thank you, Marie. Shh, shh. 781 01:08:34,944 --> 01:08:36,105 Thank you. 782 01:08:44,329 --> 01:08:45,536 Don't. 783 01:08:48,458 --> 01:08:49,494 What is it? 784 01:08:51,210 --> 01:08:52,576 Nothing. 785 01:08:55,048 --> 01:08:56,334 It's nothing. 786 01:09:00,511 --> 01:09:01,968 (birdsong) 787 01:09:08,061 --> 01:09:10,144 (knocking) 788 01:09:16,194 --> 01:09:19,107 Oh, hello, Detective. Evan's still at work. 789 01:09:20,615 --> 01:09:23,028 I'm not here to see Mr. Cole, ma'am. 790 01:09:30,083 --> 01:09:31,870 What is this about? 791 01:09:34,128 --> 01:09:35,289 Um... 792 01:09:38,174 --> 01:09:40,541 Do you know Chris Wells? 793 01:09:42,470 --> 01:09:44,132 He's one of Evan's patients. 794 01:09:45,264 --> 01:09:47,972 Did your husband ever see him outside of his office? 795 01:09:49,852 --> 01:09:50,968 No. 796 01:09:54,232 --> 01:09:55,598 Are you sure? 797 01:09:57,235 --> 01:09:59,227 What are you trying to say, Detective? 798 01:10:03,783 --> 01:10:05,274 How long... 799 01:10:07,245 --> 01:10:08,486 have you... 800 01:10:09,497 --> 01:10:11,329 known your husband? 801 01:10:11,874 --> 01:10:13,240 Three years. Why? 802 01:10:16,587 --> 01:10:18,795 You know where he lived before you met? 803 01:10:21,175 --> 01:10:22,916 Uh, near the desert. 804 01:10:25,346 --> 01:10:27,838 I really don't see why this matters at all, Detective. 805 01:10:27,932 --> 01:10:30,766 Uh, well, a year after he left Hemet, 806 01:10:30,852 --> 01:10:32,764 police uncovered a site 807 01:10:32,854 --> 01:10:35,096 not unlike the Pine Street Development. 808 01:10:37,191 --> 01:10:39,353 What does that have to do with anything? 809 01:10:41,612 --> 01:10:43,023 Maybe nothing, 810 01:10:43,614 --> 01:10:45,401 but it's my job to see connections, 811 01:10:45,491 --> 01:10:48,984 and right now, I have to say, I'm beginning to see something. 812 01:10:56,502 --> 01:10:58,744 Do you know where your husband was 813 01:10:59,505 --> 01:11:03,545 the night of Thursday, March 26th? 814 01:11:08,431 --> 01:11:12,175 I do, actually. He was at the hospital with me. 815 01:11:12,977 --> 01:11:14,593 Our son was running a high fever, 816 01:11:14,687 --> 01:11:16,223 and we took him into the E.R. 817 01:11:20,359 --> 01:11:21,725 Uh... 818 01:11:25,782 --> 01:11:28,149 Now, this camera is at the corner 819 01:11:28,242 --> 01:11:30,074 of Third and MacDonald. 820 01:11:31,078 --> 01:11:33,570 Now, is this on the way to the hospital from here? 821 01:11:34,248 --> 01:11:35,248 'Cause I have to admit, 822 01:11:35,249 --> 01:11:37,206 I don't know this neighborhood very well. 823 01:11:48,596 --> 01:11:50,883 Do you have kids, Detective? 824 01:11:52,016 --> 01:11:53,552 Never had the urge. 825 01:11:57,146 --> 01:12:00,230 When you have a baby, everything changes. 826 01:12:01,150 --> 01:12:02,891 But not like everyone says. 827 01:12:03,528 --> 01:12:05,394 It's like you're going crazy. 828 01:12:05,947 --> 01:12:08,610 You never sleep. The baby cries all the time. 829 01:12:08,699 --> 01:12:11,863 Every little thing feels like a crisis. 830 01:12:13,204 --> 01:12:15,412 I can't even describe to you what it feels like 831 01:12:15,498 --> 01:12:18,366 to be filled with love and total panic at the same time. 832 01:12:18,459 --> 01:12:20,496 Yeah, well, I'm sure it's very difficult, 833 01:12:20,586 --> 01:12:21,918 Mrs. Cole, but... 834 01:12:22,004 --> 01:12:24,542 My husband deals with people in crisis every day, 835 01:12:24,590 --> 01:12:27,958 and he was coming home and feeling like he was in crisis. 836 01:12:29,762 --> 01:12:32,254 He took drives, alone at night, 837 01:12:32,348 --> 01:12:34,305 for some space and peace, and do you know what? 838 01:12:35,017 --> 01:12:36,929 I totally understand. 839 01:12:37,812 --> 01:12:39,348 And I gave him that space, 840 01:12:39,397 --> 01:12:41,514 and trusted that he would come home. 841 01:12:42,024 --> 01:12:43,606 And he did. 842 01:12:46,237 --> 01:12:47,899 He always did. 843 01:12:56,205 --> 01:12:57,205 Hmm. 844 01:13:02,837 --> 01:13:05,580 Give me a call if you think of anything else... 845 01:13:07,300 --> 01:13:09,087 or you just want to talk. 846 01:13:10,928 --> 01:13:12,544 Because from where I'm standing, 847 01:13:12,597 --> 01:13:14,463 it's just a matter of time. 848 01:13:18,686 --> 01:13:20,018 Thank you, Detective. 849 01:13:21,564 --> 01:13:23,226 I'll keep that in mind. 850 01:13:29,071 --> 01:13:31,233 That detective came over again. 851 01:13:32,199 --> 01:13:34,566 Oh, yeah? What'd he want? 852 01:13:36,245 --> 01:13:38,157 Asked me a bunch of questions. 853 01:13:40,207 --> 01:13:42,574 About where you lived before you moved here. 854 01:13:45,588 --> 01:13:47,375 And he also asked me where you were 855 01:13:47,465 --> 01:13:49,297 the night we took Andrew to the E.R. 856 01:13:54,680 --> 01:13:57,639 Really? What'd you tell him? 857 01:13:58,434 --> 01:14:00,551 That we were at the hospital, of course. 858 01:14:03,147 --> 01:14:05,764 Well, hopefully he won't be back around to bother you again. 859 01:14:11,238 --> 01:14:12,604 Hopefully. 860 01:14:23,209 --> 01:14:25,451 (TV in background) 861 01:14:28,631 --> 01:14:30,463 I'll tell her to turn it off. 862 01:14:34,637 --> 01:14:35,637 (Evan): Mom. 863 01:14:35,680 --> 01:14:37,032 (TV): Police are trying to find a connection 864 01:14:37,056 --> 01:14:38,263 between Caroline Herrington, 865 01:14:38,349 --> 01:14:41,012 a nurse in pediatric care at Temescal Hospital, 866 01:14:41,102 --> 01:14:43,469 who was found on a gurney outside the morgue, 867 01:14:43,562 --> 01:14:45,178 having been brutally murdered. 868 01:14:45,272 --> 01:14:47,559 It seems the killing occurred in the staff locker room 869 01:14:47,650 --> 01:14:51,564 as Miss Harrington was finishing her night shift. What a week. 870 01:14:52,071 --> 01:14:54,814 Well, after that, I sure could use some good news. 871 01:14:54,907 --> 01:14:56,318 Over to Brian with... - Turn it off. 872 01:14:57,076 --> 01:14:58,804 Of course, dear. (weatherman): Thanks, Diane. 873 01:14:58,828 --> 01:15:00,990 Sunny skies and 72 all weekend. 874 01:15:01,080 --> 01:15:02,537 It's a good one to pack up the... 875 01:15:09,255 --> 01:15:10,837 (knocking) 876 01:15:10,923 --> 01:15:14,257 (Chris, at a distance): Mr. C? Come out here, Mr. C! 877 01:15:14,427 --> 01:15:17,420 - What is it? - It's Chris Wells. 878 01:15:18,222 --> 01:15:19,508 I'll take care of it. 879 01:15:20,558 --> 01:15:22,220 It's okay. I got it. (pounding on door) 880 01:15:22,268 --> 01:15:24,100 Mr. C! 881 01:15:27,189 --> 01:15:30,148 M r. C! - Chris. 882 01:15:31,110 --> 01:15:33,318 Hey. You all right? 883 01:15:33,404 --> 01:15:35,361 I know it was you. 884 01:15:36,282 --> 01:15:37,739 What was me, buddy? 885 01:15:38,492 --> 01:15:40,233 I know you killed my dad. 886 01:15:40,911 --> 01:15:43,119 Chris, you're drunk. 887 01:15:43,205 --> 01:15:45,868 I never told you about the money. I know it. 888 01:15:47,084 --> 01:15:49,747 Which means he told you. - Calm down. 889 01:15:49,837 --> 01:15:51,954 Let me make you some coffee, and we'll talk. 890 01:15:52,923 --> 01:15:54,755 I don't think so, Mr. C. 891 01:15:58,429 --> 01:15:59,840 Tell me the truth. 892 01:16:00,806 --> 01:16:02,923 I would never do anything to hurt you. 893 01:16:04,602 --> 01:16:06,639 You're like a son to me, Chris. 894 01:16:07,396 --> 01:16:08,978 I just want the best for you. 895 01:16:11,692 --> 01:16:12,773 Evan. 896 01:16:15,571 --> 01:16:17,107 It's okay, Lauren. 897 01:16:17,198 --> 01:16:18,905 Take Andrew back to his room. 898 01:16:20,785 --> 01:16:21,821 Lauren. 899 01:16:31,504 --> 01:16:32,665 It's okay. 900 01:16:34,507 --> 01:16:37,671 It's okay, Chris. You'll be all right. Shh. 901 01:16:39,428 --> 01:16:42,262 Shh. You'll be okay. It's all right. (Chris crying) 902 01:16:44,016 --> 01:16:45,632 Shh. 903 01:16:47,228 --> 01:16:49,720 Shh. It's okay. 904 01:16:49,814 --> 01:16:52,101 Shh. 905 01:16:54,860 --> 01:16:56,647 Shh. 906 01:17:04,120 --> 01:17:05,577 You're gonna be okay. 907 01:17:09,792 --> 01:17:13,627 Come on, let me take you home. You sleep this off. 908 01:17:14,880 --> 01:17:16,087 Don't touch me! 909 01:17:18,217 --> 01:17:19,503 (door slamming) 910 01:17:29,019 --> 01:17:30,351 I'm sorry about that. 911 01:17:31,313 --> 01:17:32,724 He's confused... 912 01:17:33,941 --> 01:17:35,352 traumatized. 913 01:17:45,786 --> 01:17:47,743 (baby crying) 914 01:17:49,498 --> 01:17:51,706 I got it. Sleep. 915 01:18:01,844 --> 01:18:04,131 I like to think that I'm a good man, Andrew. 916 01:18:05,514 --> 01:18:07,471 That I help people. 917 01:18:09,768 --> 01:18:11,037 (Evan over monitor): But sometimes life 918 01:18:11,061 --> 01:18:12,268 backs you into a corner, 919 01:18:13,522 --> 01:18:16,515 and you just don't have any choice. You know? 920 01:18:18,527 --> 01:18:21,361 (chuckles) No, you don't, do you, pal? 921 01:18:21,447 --> 01:18:22,858 Not yet. 922 01:18:25,034 --> 01:18:28,198 But no matter what, I love you. 923 01:18:29,705 --> 01:18:32,413 I'll do whatever it takes to keep us together. 924 01:18:37,796 --> 01:18:38,912 (door closing) 925 01:20:20,065 --> 01:20:22,773 (no dialogue) 926 01:21:11,033 --> 01:21:13,901 (intense music) 927 01:21:23,670 --> 01:21:25,002 (baby fussing, music stops) 928 01:21:25,923 --> 01:21:27,289 He's hungry. 929 01:21:30,594 --> 01:21:31,710 Here you go. 930 01:21:38,852 --> 01:21:41,595 I think our Evan is in a tough spot, dear. 931 01:21:42,564 --> 01:21:43,680 Don't you? 932 01:21:44,775 --> 01:21:48,018 It wasn't easy for him as a boy. 933 01:21:49,488 --> 01:21:51,320 He was... different. 934 01:21:53,033 --> 01:21:55,195 But Evan was a good boy. 935 01:21:57,121 --> 01:21:58,828 And he's a good man. 936 01:22:04,044 --> 01:22:05,910 He learned the hard way 937 01:22:05,963 --> 01:22:09,502 that children need to be protected... 938 01:22:10,634 --> 01:22:14,719 that families need to be protected. 939 01:22:25,524 --> 01:22:27,982 But now you have a family of your own to protect. 940 01:22:31,947 --> 01:22:33,734 Sometimes... 941 01:22:34,491 --> 01:22:37,609 the cost of that protection... 942 01:22:39,121 --> 01:22:40,703 ...can be a little high. 943 01:22:49,047 --> 01:22:51,790 It must have been hard for you too, 944 01:22:51,842 --> 01:22:54,710 as a little girl with no family. 945 01:22:56,555 --> 01:22:59,639 I can't imagine what you went through. 946 01:23:03,228 --> 01:23:04,810 It was horrible... 947 01:23:06,356 --> 01:23:08,018 the things I had to do. 948 01:23:13,113 --> 01:23:16,402 Thank goodness Andrew will never have to go through that. 949 01:23:21,038 --> 01:23:24,406 We do everything we can for our sons. 950 01:23:25,834 --> 01:23:27,370 Don't we, dear? 951 01:23:44,228 --> 01:23:45,435 Hi, sweetheart. 952 01:23:45,479 --> 01:23:48,096 Hey, babe. Can you do me a favor? 953 01:23:48,148 --> 01:23:49,264 Of course. 954 01:23:49,358 --> 01:23:51,145 Can you watch Andrew after school? 955 01:23:51,193 --> 01:23:52,980 Oh. Uh... 956 01:23:53,070 --> 01:23:55,062 I need to get out of the house for a few hours. 957 01:23:55,155 --> 01:23:56,646 Go get my nails done, 958 01:23:56,740 --> 01:23:58,948 go to the grocery store... I don't know. 959 01:23:59,034 --> 01:24:01,117 Anything that doesn't involve getting puked on. 960 01:24:01,161 --> 01:24:03,949 Sure. Of course I'll watch him. 961 01:24:03,997 --> 01:24:05,329 Thank you, sweetheart. 962 01:24:07,000 --> 01:24:08,832 I'll be home before bedtime. 963 01:24:23,767 --> 01:24:26,259 (deep breath) 964 01:24:37,072 --> 01:24:39,564 It's Lauren, Mrs. Cole. 965 01:24:41,910 --> 01:24:42,946 Hi. 966 01:24:45,789 --> 01:24:48,873 Listen, I heard what you said last night. 967 01:24:50,544 --> 01:24:51,876 I believe you. 968 01:24:52,796 --> 01:24:54,378 Um, I'm afraid. 969 01:24:54,423 --> 01:24:58,007 I'm afraid for Andrew, and I need to do something. 970 01:24:59,845 --> 01:25:00,845 Yes. 971 01:25:02,598 --> 01:25:05,011 Thank you. See you there. 972 01:25:15,569 --> 01:25:17,561 Did Lauren leave already? 973 01:25:18,280 --> 01:25:20,067 She said she was going shopping. 974 01:25:21,408 --> 01:25:23,650 Yeah. She said she needed time. 975 01:25:25,120 --> 01:25:26,531 And you believe her? 976 01:25:30,250 --> 01:25:31,707 Lauren would never... 977 01:25:32,753 --> 01:25:34,369 She needs this family. 978 01:25:38,216 --> 01:25:39,502 What about the boy? 979 01:27:59,399 --> 01:28:00,399 (Chris): Mrs. Cole? 980 01:28:08,241 --> 01:28:09,777 Do you really believe me? 981 01:28:11,912 --> 01:28:13,278 He did it, Chris. 982 01:28:14,456 --> 01:28:16,448 But the thing that makes it so sad, 983 01:28:17,000 --> 01:28:18,866 is that he did it for you. 984 01:28:22,881 --> 01:28:24,873 I'm really sorry, Chris. 985 01:28:26,676 --> 01:28:28,042 (gunshot) 986 01:29:11,054 --> 01:29:12,511 Lauren. (gasps) 987 01:29:23,984 --> 01:29:25,904 (news reporter): In a shocking suicide confession 988 01:29:25,944 --> 01:29:27,856 posted to Facebook late last night, 989 01:29:27,946 --> 01:29:30,063 Christopher Wells, honor student, 990 01:29:30,156 --> 01:29:31,988 just awarded a full scholarship to Stanford, 991 01:29:32,033 --> 01:29:35,026 has confessed to the three "Deadbeat Dad" murders 992 01:29:35,120 --> 01:29:36,577 uncovered here last week. 993 01:29:36,663 --> 01:29:39,451 The revelation has sent shockwaves through the community, 994 01:29:39,541 --> 01:29:41,749 (knocking) not only because of the brutality 995 01:29:41,835 --> 01:29:43,042 of the murders themselves, 996 01:29:43,128 --> 01:29:45,666 but because of the student's youth and academic promise. 997 01:29:45,714 --> 01:29:48,377 Fellow students are organizing a candlelight vigil, 998 01:29:48,466 --> 01:29:50,458 but sources say there are mixed feelings 999 01:29:50,552 --> 01:29:51,759 in the school halls. 1000 01:29:51,845 --> 01:29:53,461 Detective John Overstreet... 1001 01:29:53,555 --> 01:29:55,091 (Lauren): Hello, Detective. 1002 01:29:56,016 --> 01:29:57,723 You know, it's a different world. 1003 01:29:59,686 --> 01:30:01,894 These kids put everything on the Internet. 1004 01:30:06,568 --> 01:30:09,982 You have any idea how he could have gotten access to your files? 1005 01:30:12,574 --> 01:30:14,531 I let him get too close. 1006 01:30:16,536 --> 01:30:19,404 Let him, uh, hang in my office 1007 01:30:19,497 --> 01:30:21,337 when he was trying to get away from everything. 1008 01:30:22,584 --> 01:30:24,166 Maybe I shouldn't have. 1009 01:30:27,672 --> 01:30:29,755 Well... with the, uh... 1010 01:30:30,634 --> 01:30:34,423 confession and the, uh, suicide with the victim's own weapon, 1011 01:30:36,181 --> 01:30:38,138 not much else to look into. 1012 01:30:40,727 --> 01:30:43,185 And I'm sorry for your loss, Mr. Cole. 1013 01:30:46,191 --> 01:30:47,853 Thank you, Detective. 1014 01:30:57,827 --> 01:30:59,739 Well, I will, uh... 1015 01:31:01,539 --> 01:31:03,075 I'll show myself out. 1016 01:31:07,295 --> 01:31:08,752 Goodbye, Detective. 1017 01:31:08,880 --> 01:31:11,623 Thank you so much for stopping by. 1018 01:31:30,610 --> 01:31:31,976 Pancakes? 1019 01:31:32,654 --> 01:31:35,442 (eerie music) 1020 01:31:57,012 --> 01:31:59,254 Subtitling: difuze 65769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.