Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,114 --> 00:02:38,527
(door creaking, gasps)
2
00:03:20,659 --> 00:03:24,152
(techno music)
3
00:04:06,872 --> 00:04:10,161
(tense violin music)
4
00:04:18,049 --> 00:04:20,257
(baby crying)
5
00:04:20,260 --> 00:04:22,092
Go back to sleep.
6
00:04:23,096 --> 00:04:24,553
Are you sure?
7
00:04:35,776 --> 00:04:39,770
Shh... Shh...
8
00:04:39,863 --> 00:04:43,573
Shh... Shh...
9
00:04:45,577 --> 00:04:49,116
Shh... Shh...
10
00:04:49,206 --> 00:04:54,076
Shh... Shh...
It's okay, Andrew.
11
00:04:54,795 --> 00:04:56,161
Daddy's here.
12
00:04:57,506 --> 00:05:01,500
(suspenseful music)
13
00:05:18,109 --> 00:05:20,442
(bell ringing)
14
00:05:21,988 --> 00:05:23,900
How's your mom doing, Ray?
15
00:05:25,575 --> 00:05:26,736
Okay.
16
00:05:31,081 --> 00:05:34,040
- What about your dad?
- What about him?
17
00:05:35,418 --> 00:05:37,230
Do you want to talk about
how things have been
18
00:05:37,254 --> 00:05:38,495
since he's been out?
19
00:05:41,591 --> 00:05:44,174
No.
(bell ringing)
20
00:05:45,720 --> 00:05:47,086
Was it worth it?
21
00:05:52,060 --> 00:05:53,972
I could recommend that
they not suspend you,
22
00:05:54,062 --> 00:05:56,304
but you gotta promise me
this is the last time.
23
00:06:01,903 --> 00:06:03,439
Do you even want to finish
high school?
24
00:06:03,530 --> 00:06:06,773
(bell ringing)
- Eat a dick.
25
00:06:09,119 --> 00:06:10,860
What about your uncle?
26
00:06:13,915 --> 00:06:16,248
Has he been around
since the last time we talked?
27
00:06:25,844 --> 00:06:26,960
Kelly?
28
00:06:29,222 --> 00:06:31,088
(bell ringing)
29
00:06:35,979 --> 00:06:38,062
He thinks you'll get
the scholarship?
30
00:06:38,148 --> 00:06:40,640
What can I say, Mr. C?
I'm good at math.
31
00:06:40,734 --> 00:06:43,602
Wow. That's great, Chris.
32
00:06:43,695 --> 00:06:44,902
What does your mom say?
33
00:06:46,156 --> 00:06:49,024
Eh, it's hard for her,
you know?
34
00:06:49,117 --> 00:06:51,404
Without my dad being around,
35
00:06:52,412 --> 00:06:54,495
and she doesn't really have
anyone else,
36
00:06:54,581 --> 00:06:56,288
so having me at home, well...
37
00:06:56,374 --> 00:06:57,660
It's a comfort.
38
00:06:58,501 --> 00:06:59,662
Yeah.
39
00:07:01,838 --> 00:07:03,249
I don't want to leave her
alone.
40
00:07:04,090 --> 00:07:06,548
Well, she has to see that this
is the best thing for you.
41
00:07:06,927 --> 00:07:08,293
This is your chance.
42
00:07:08,428 --> 00:07:10,340
I know, I know, it's...
43
00:07:11,598 --> 00:07:13,760
What if I go and she's just...?
44
00:07:15,477 --> 00:07:16,593
You know, or, um...
45
00:07:16,686 --> 00:07:19,679
uh, I can't handle
the workload, or...
46
00:07:20,482 --> 00:07:22,064
all the rich kids hate me.
47
00:07:22,150 --> 00:07:24,312
None of that's gonna happen,
okay?
48
00:07:24,402 --> 00:07:27,145
If you want, I can come to your
house and talk to your mom.
49
00:07:27,238 --> 00:07:30,527
- Can you?
- For you, I can.
50
00:07:33,286 --> 00:07:34,777
Thanks, Mr. C,
51
00:07:35,413 --> 00:07:36,904
but I'll handle it myself.
52
00:07:38,124 --> 00:07:39,581
Uh...
53
00:07:41,294 --> 00:07:43,081
Here.
54
00:07:43,171 --> 00:07:44,412
It was really good.
55
00:07:44,506 --> 00:07:46,168
Glad you liked it.
(bell ringing)
56
00:07:52,931 --> 00:07:54,297
(door opening and closing)
57
00:07:54,724 --> 00:07:56,386
How was he today?
58
00:07:56,476 --> 00:07:58,138
Busy.
59
00:08:07,070 --> 00:08:08,106
Look.
60
00:08:09,739 --> 00:08:11,731
Holy shit.
61
00:08:13,535 --> 00:08:14,742
(soft sigh)
- Ohh.
62
00:08:14,786 --> 00:08:16,402
My mom called earlier.
63
00:08:17,956 --> 00:08:20,448
She offered to come stay
after the baby's born.
64
00:08:24,713 --> 00:08:26,204
Let's see, okay?
65
00:08:27,090 --> 00:08:28,831
I want to try this on our own.
66
00:08:30,844 --> 00:08:32,881
I just wanted you to know
it was an option.
67
00:09:19,476 --> 00:09:20,842
Ohh.
68
00:09:25,565 --> 00:09:27,272
Sweetheart?
69
00:09:30,653 --> 00:09:32,064
Honey.
70
00:09:37,744 --> 00:09:40,612
Ohh. Ohh.
71
00:09:45,168 --> 00:09:47,501
(soft gasps)
72
00:09:48,671 --> 00:09:50,207
Evan!
73
00:09:51,341 --> 00:09:54,334
(exhales, gasps, moans)
74
00:09:54,677 --> 00:09:56,509
(medical machine beeping)
75
00:10:01,351 --> 00:10:02,351
(exhales)
76
00:10:02,602 --> 00:10:05,515
You're doing great, baby.
(loud moan)
77
00:10:07,857 --> 00:10:09,564
You might want to come over
here, Dad.
78
00:10:09,734 --> 00:10:12,647
Okay, Mom, ready?
(pained moans)
79
00:10:12,654 --> 00:10:16,068
Push. Push.
80
00:10:16,157 --> 00:10:21,994
Push. Push. Push.
(moans)
81
00:10:22,080 --> 00:10:26,415
Push. Push. Push.
82
00:10:26,543 --> 00:10:31,880
Push. Push. Push.
83
00:10:32,132 --> 00:10:36,547
Push. Push. Push
(screams)
84
00:10:36,636 --> 00:10:39,800
(moans)
85
00:10:39,889 --> 00:10:43,223
(gasps, baby crying)
86
00:11:08,168 --> 00:11:12,003
Hello. Hello, sir.
87
00:11:13,173 --> 00:11:15,085
Welcome to the world.
88
00:11:19,179 --> 00:11:21,717
- Hello, my loves.
- Mom, you made it.
89
00:11:21,806 --> 00:11:24,344
(gasps)
- There he is!
90
00:11:24,392 --> 00:11:27,851
Ohh! Isn't he beautiful?
91
00:11:28,646 --> 00:11:31,104
Marie! You need to wash
your hands.
92
00:11:31,232 --> 00:11:35,272
Oh! Of course.
I'm sorry, sweetheart.
93
00:11:36,237 --> 00:11:37,728
And how's Mom doing?
94
00:11:37,780 --> 00:11:39,316
Great.
95
00:11:41,117 --> 00:11:45,236
(soft gasp)
- Look at this big boy.
96
00:11:45,413 --> 00:11:48,451
How much does he weigh?
- Seven and a half pounds.
97
00:11:48,625 --> 00:11:50,867
Seven pounds, five ounces,
actually.
98
00:11:51,044 --> 00:11:54,333
Evan was nine pounds.
(soft chuckle)
99
00:11:54,422 --> 00:11:56,960
That was quite the labor.
100
00:11:59,344 --> 00:12:03,179
But he was so calm,
never made a peep.
101
00:12:04,224 --> 00:12:06,056
Ohh. Shh...
(baby crying)
102
00:12:06,142 --> 00:12:08,134
There you go.
103
00:12:09,187 --> 00:12:10,928
Shh.
104
00:12:11,147 --> 00:12:13,355
Shh, shh, shh, shh, shh.
105
00:12:16,361 --> 00:12:19,069
(soft gasp)
- Shh.
106
00:12:19,864 --> 00:12:21,856
(sharp intake of breath)
Ow.
107
00:12:22,533 --> 00:12:25,742
Not like that. Here.
108
00:12:25,828 --> 00:12:28,161
(baby crying)
109
00:12:35,213 --> 00:12:38,251
Nurse, may I suggest being
a little more gentle?
110
00:12:38,341 --> 00:12:39,582
This is their first baby.
111
00:12:39,676 --> 00:12:41,362
Ma'am, may I suggest
you let me do my job?
112
00:12:41,386 --> 00:12:43,378
Because if she can't feed him,
the baby'll lose
113
00:12:43,596 --> 00:12:45,556
too much weight, and then
we'll have to intervene.
114
00:12:49,477 --> 00:12:52,595
There. Like that.
115
00:12:56,859 --> 00:12:58,976
Well, she's quite the charmer.
116
00:13:00,571 --> 00:13:02,437
Evan, honey...
117
00:13:02,532 --> 00:13:06,401
Why don't I go pick up
some food for everyone, hmm?
118
00:13:07,578 --> 00:13:11,288
Everything is going to be fine,
sweetheart, you'll see.
119
00:13:11,374 --> 00:13:13,582
And if you need me to come
and stay for a while,
120
00:13:13,668 --> 00:13:15,500
you know there's nothing
I'd rather do.
121
00:13:15,586 --> 00:13:17,873
That's okay, Marie.
122
00:13:18,715 --> 00:13:20,832
I think we'll manage
on our own.
123
00:13:20,925 --> 00:13:23,463
Yeah, thanks, Mom,
we got this.
124
00:13:25,013 --> 00:13:26,254
Hmm.
125
00:13:28,975 --> 00:13:30,307
Hi, Andrew.
126
00:13:31,519 --> 00:13:33,101
This is your dad.
127
00:13:34,188 --> 00:13:37,772
First of all, many
congratulations on being born.
128
00:13:37,859 --> 00:13:41,944
It looked painful,
and a little disgusting.
129
00:13:41,988 --> 00:13:45,152
But you made it. Well done.
130
00:13:47,201 --> 00:13:48,863
I thought we could
take this opportunity
131
00:13:48,953 --> 00:13:51,991
to have a little chat,
mano a mano.
132
00:13:53,875 --> 00:13:55,582
I will never hurt you.
133
00:13:58,838 --> 00:14:00,500
I will never judge you.
134
00:14:02,091 --> 00:14:03,957
And I will never leave you.
135
00:14:06,262 --> 00:14:08,128
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
136
00:14:11,059 --> 00:14:14,052
(church bells ringing, birdsong)
137
00:14:40,380 --> 00:14:43,714
(baby crying)
- Shh.
138
00:14:44,634 --> 00:14:47,092
- Should we try a bottle?
- No.
139
00:14:47,637 --> 00:14:48,655
If we give him the bottle,
140
00:14:48,679 --> 00:14:50,170
he won't go back
to breastfeeding.
141
00:14:51,432 --> 00:14:54,345
- Okay, sweetheart.
- Shh.
142
00:14:55,895 --> 00:14:57,261
Can I help?
143
00:14:57,355 --> 00:14:59,597
Not unless you can
grow a pair of tits.
144
00:15:01,192 --> 00:15:02,728
I'll get right on that.
145
00:15:03,820 --> 00:15:07,234
(baby crying)
146
00:15:07,323 --> 00:15:09,565
(gasps)
- Come on, Andrew, come on.
147
00:15:12,120 --> 00:15:14,282
(sharp gasp)
(crying)
148
00:15:15,248 --> 00:15:18,457
He's not gaining weight.
(gasping)
149
00:15:22,422 --> 00:15:24,630
Why won't you let me help you?
150
00:15:24,674 --> 00:15:26,586
(crying softly)
151
00:15:30,596 --> 00:15:34,590
Here, baby.
(baby's cries overlapping)
152
00:15:48,614 --> 00:15:52,278
(baby crying in distance)
153
00:15:52,368 --> 00:15:55,532
(intense music)
154
00:16:04,338 --> 00:16:06,330
(voices whispering)
155
00:16:07,341 --> 00:16:09,799
(distorted)
- ...kill you, you little shit!
156
00:16:12,388 --> 00:16:14,050
Get the fuck away from him.
157
00:16:14,765 --> 00:16:18,349
Evan, go to your room.
(man grunts)
158
00:16:23,566 --> 00:16:26,183
I'm... I'm sorry, Marie.
I didn't... I didn't mean to.
159
00:16:26,277 --> 00:16:27,563
Get out.
160
00:16:29,739 --> 00:16:32,152
You know I didn't mean it,
right, Evan?
161
00:16:33,951 --> 00:16:37,444
I promise you, I will kill you
if you don't leave immediately.
162
00:16:47,548 --> 00:16:49,631
You're okay, sweetheart,
everything's gonna be okay.
163
00:16:49,634 --> 00:16:51,250
(kiss)
164
00:16:53,221 --> 00:16:56,134
Mother's here. Shh.
165
00:16:58,267 --> 00:17:00,259
Shh.
166
00:17:01,854 --> 00:17:04,096
(Marie whispering):
You're okay, sweetheart.
167
00:17:05,650 --> 00:17:07,812
Everything is okay.
168
00:17:07,902 --> 00:17:11,270
(soft gasp)
Shh...
169
00:17:12,657 --> 00:17:16,992
Shh. Shh.
170
00:17:26,796 --> 00:17:29,584
I hope you don't mind,
I let myself in.
171
00:17:31,133 --> 00:17:33,090
Let me know if it gets
too cold at night.
172
00:17:33,177 --> 00:17:34,543
I will, dear.
173
00:17:36,097 --> 00:17:37,463
Thank you.
174
00:17:41,102 --> 00:17:43,469
How are you doing, Evan?
175
00:17:44,146 --> 00:17:46,559
I'm good.
I'm always good, Mom.
176
00:17:51,821 --> 00:17:53,028
Sit.
177
00:17:56,784 --> 00:17:58,116
Tell me.
178
00:17:58,828 --> 00:18:00,615
I'm okay, really.
179
00:18:01,664 --> 00:18:02,950
But Lauren...
180
00:18:03,833 --> 00:18:06,200
It's hard for new mothers.
181
00:18:06,294 --> 00:18:08,786
How can you take care of her
and Andrew,
182
00:18:08,879 --> 00:18:12,293
if you don't take care
of yourself?
183
00:18:13,718 --> 00:18:15,584
It's okay, my darling.
184
00:18:17,305 --> 00:18:19,718
Everything is going to be okay.
185
00:18:20,808 --> 00:18:21,969
Mother's here.
186
00:18:25,688 --> 00:18:28,476
(muffled speech)
187
00:18:37,950 --> 00:18:39,111
Mr. C?
188
00:18:40,536 --> 00:18:42,573
Hey. You okay?
189
00:18:45,333 --> 00:18:46,995
Sorry, buddy.
190
00:18:48,294 --> 00:18:50,832
Baby isn't really sleeping.
It's just, um...
191
00:18:52,048 --> 00:18:54,665
Just is what it is.
You know?
192
00:18:55,468 --> 00:18:57,300
What's going on with your dad?
Any news?
193
00:18:58,137 --> 00:18:59,594
Oh, um...
194
00:19:04,060 --> 00:19:05,346
For Andrew.
195
00:19:06,812 --> 00:19:08,269
Wow, Chris.
196
00:19:10,399 --> 00:19:11,685
You know you didn't have to.
197
00:19:11,776 --> 00:19:13,483
After everything
you've done for me?
198
00:19:13,569 --> 00:19:14,776
Yeah, I did.
199
00:19:17,073 --> 00:19:20,532
So, has there been
any word from your dad?
200
00:19:22,870 --> 00:19:24,782
(bell ringing)
201
00:19:24,872 --> 00:19:26,204
Um...
202
00:19:29,335 --> 00:19:30,951
Try to get some sleep, okay?
203
00:19:33,714 --> 00:19:35,376
(door opening)
204
00:19:40,846 --> 00:19:42,303
(sighs)
205
00:20:02,076 --> 00:20:03,970
(over headphones):
I hope you can understand, man.
206
00:20:03,994 --> 00:20:06,111
I don't think you know
what it's like.
207
00:20:07,540 --> 00:20:09,452
(indistinct muttering)
You know, I lost myjob,
208
00:20:09,542 --> 00:20:11,033
I was drinkin'.
209
00:20:11,127 --> 00:20:12,789
You know how it is, right, man?
210
00:20:12,878 --> 00:20:14,619
When your wife's screaming
at you,
211
00:20:14,714 --> 00:20:16,671
and your kids start
mouthing off.
212
00:20:16,757 --> 00:20:20,216
So I just hit 'em.
And I kept hitting 'em.
213
00:20:20,302 --> 00:20:23,591
It was like something broke
inside and I couldn't stop.
214
00:20:23,723 --> 00:20:26,887
I really didn't mean
to hurt anyone. Please, man.
215
00:20:26,976 --> 00:20:29,263
I never meant to hurt anyone.
216
00:20:29,353 --> 00:20:32,266
This rage,
itjust comes over me.
217
00:20:32,356 --> 00:20:35,474
Deep down, I'm a good person.
(knocking on door)
218
00:20:44,618 --> 00:20:46,325
I'm the oldest...
219
00:20:48,205 --> 00:20:49,992
So I can take it.
220
00:20:50,958 --> 00:20:52,915
But he came after James.
221
00:20:55,212 --> 00:20:57,249
So I stepped in.
222
00:20:57,339 --> 00:20:58,625
(sighs)
223
00:20:59,175 --> 00:21:02,009
You know I have
to report this, legally.
224
00:21:03,554 --> 00:21:04,554
They may send him back in
225
00:21:04,638 --> 00:21:06,425
if he's found
in violation of parole.
226
00:21:07,475 --> 00:21:08,932
How do you feel about that?
227
00:21:09,852 --> 00:21:13,016
(sniffs, coughs)
- Whatever.
228
00:21:15,733 --> 00:21:17,725
He gets what he deserves,
right?
229
00:21:21,489 --> 00:21:24,982
Ray,
everything's gonna be okay.
230
00:22:24,426 --> 00:22:26,793
(intense music)
231
00:22:57,001 --> 00:22:58,993
(laughter in distance)
232
00:23:02,047 --> 00:23:03,128
(man): Hey!
233
00:23:06,260 --> 00:23:07,341
Fuck you.
234
00:23:08,596 --> 00:23:09,837
Fuck you!
235
00:23:10,639 --> 00:23:12,301
You're a fuckin' traitor!
236
00:23:21,567 --> 00:23:23,024
(spits)
237
00:23:38,459 --> 00:23:41,418
(car door opens and closes)
238
00:23:46,425 --> 00:23:48,667
Hey, buddy.
Let me help you.
239
00:23:56,310 --> 00:23:58,267
Hey. Hey, are you all right?
240
00:23:58,354 --> 00:23:59,765
- Huh?
- You need a ride?
241
00:23:59,855 --> 00:24:01,687
What, are you queer? Huh?
242
00:24:01,774 --> 00:24:03,185
No, I'm a driver.
243
00:24:03,734 --> 00:24:05,414
Looks like you need some help
getting home.
244
00:24:07,404 --> 00:24:09,612
Everyone could use a ride
now and then.
245
00:24:09,698 --> 00:24:11,064
No charge.
246
00:24:18,415 --> 00:24:20,407
"What about immigrant rights?"
247
00:24:21,001 --> 00:24:23,414
What about my fuckin' rights?
248
00:24:24,672 --> 00:24:28,461
(sighs)
Fuckin' wetbacks.
249
00:24:29,468 --> 00:24:31,380
Fuck that.
250
00:24:36,058 --> 00:24:40,223
Fuckin' everywhere, man.
Every fuckin' where you look.
251
00:24:40,312 --> 00:24:42,099
Everywhere you look.
252
00:24:49,405 --> 00:24:52,898
It's time the white man took
this country back, hmm?
253
00:24:52,992 --> 00:24:54,528
You hear me?
254
00:24:55,327 --> 00:24:56,738
I hear you.
255
00:24:58,831 --> 00:25:00,788
Left here, left here.
256
00:25:00,874 --> 00:25:02,740
Stay in here.
257
00:25:08,257 --> 00:25:10,340
(crickets chirping)
258
00:25:34,867 --> 00:25:36,904
You got anything to drink
in there?
259
00:26:09,401 --> 00:26:11,188
(soft groan)
260
00:26:18,452 --> 00:26:20,114
Nobody knows you're here?
261
00:26:20,704 --> 00:26:23,071
Been here a year.
I never seen anyone.
262
00:26:23,749 --> 00:26:25,741
Make yourself at home.
263
00:26:27,586 --> 00:26:29,077
(grunts)
264
00:26:30,214 --> 00:26:32,171
(soft groans)
265
00:26:39,848 --> 00:26:41,840
What the fuck?
266
00:26:43,393 --> 00:26:45,430
Oh yeah, very funny, man.
267
00:26:46,230 --> 00:26:47,892
Let me go, okay?
268
00:26:50,192 --> 00:26:52,275
Let me go, you fucking psycho!
269
00:26:52,361 --> 00:26:54,398
(groans, coughs)
270
00:26:57,574 --> 00:26:59,361
Why are you doing this?
271
00:27:05,541 --> 00:27:07,157
Louis Jackson.
272
00:27:08,710 --> 00:27:10,246
(breathes heavily)
273
00:27:12,714 --> 00:27:15,047
Come on, man,
you got the wrong guy.
274
00:27:15,134 --> 00:27:17,842
Just let me go, okay?
I won't tell anyone anything.
275
00:27:17,928 --> 00:27:20,011
I don't even know
who you are.
276
00:27:22,599 --> 00:27:24,181
Do you know who this is?
277
00:27:24,268 --> 00:27:25,804
(man scoffs)
278
00:27:26,645 --> 00:27:29,183
What'd that little faggot
say to you? Hmm?
279
00:27:29,815 --> 00:27:33,525
By "little faggot,"
you mean your son?
280
00:27:33,610 --> 00:27:35,693
Fuck you! You fucking...
281
00:27:37,322 --> 00:27:38,608
(spits)
282
00:27:38,699 --> 00:27:39,699
(coughs)
283
00:27:39,741 --> 00:27:42,950
(spitting, laughs)
284
00:27:43,912 --> 00:27:45,744
Oh, yeah.
285
00:27:46,498 --> 00:27:49,457
You're pretty tough against
a guy tied up, hmm?
286
00:27:50,878 --> 00:27:55,088
Why don't you untie me,
see how easy it is then?
287
00:27:55,174 --> 00:27:59,384
As easy as a grown man beating
the shit out of a young boy?
288
00:28:00,721 --> 00:28:04,761
As easy as a father
taking his big, ex-con fists,
289
00:28:04,850 --> 00:28:07,638
and pounding them into
the flesh of his firstborn?
290
00:28:08,437 --> 00:28:11,475
Fuck you, you fucking
cocksucker, fuck you!
291
00:28:11,565 --> 00:28:12,976
(groaning)
No, ohh!
292
00:28:13,066 --> 00:28:14,853
(gasping)
293
00:28:14,943 --> 00:28:17,276
Okay, okay. Fuck.
294
00:28:17,946 --> 00:28:20,313
I'm sorr... I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
295
00:28:20,407 --> 00:28:21,739
Louis...
296
00:28:22,743 --> 00:28:26,077
Please describe to me
the feelings and sensations
297
00:28:26,163 --> 00:28:28,280
you experience
when beating your son.
298
00:28:28,957 --> 00:28:29,993
(gasping)
299
00:28:33,295 --> 00:28:36,663
I never meant to...
to hurt them, okay? I...
300
00:28:38,759 --> 00:28:41,752
I just got this thing...
inside of me.
301
00:28:41,845 --> 00:28:44,212
It builds and it builds, and...
302
00:28:44,306 --> 00:28:45,547
and the kids,
303
00:28:45,641 --> 00:28:48,099
they push and they push
and they push, you know?
304
00:28:49,186 --> 00:28:51,178
And... and then it has
to come out,
305
00:28:51,271 --> 00:28:52,557
and I gotta let it out.
306
00:28:52,648 --> 00:28:53,980
You know?
307
00:28:56,026 --> 00:28:59,144
I would never hurt my boys,
okay?
308
00:29:00,822 --> 00:29:03,565
You understand that, right?
309
00:29:08,330 --> 00:29:10,117
Of course I do.
310
00:29:12,793 --> 00:29:14,079
(groans)
311
00:29:14,169 --> 00:29:15,751
(gasping)
312
00:29:17,673 --> 00:29:19,414
Thank you for sharing, Lou.
313
00:29:21,468 --> 00:29:23,050
(gasping)
314
00:29:29,768 --> 00:29:32,476
(intense techno music)
315
00:30:23,488 --> 00:30:24,899
Where'd you go?
316
00:30:26,366 --> 00:30:28,608
Just went for a drive
to clear my head.
317
00:30:29,828 --> 00:30:30,944
Hmm.
318
00:30:42,466 --> 00:30:44,068
Coach let me go into practice
a little late
319
00:30:44,092 --> 00:30:45,852
so I can pick up James
and bring him with me.
320
00:30:45,886 --> 00:30:48,549
That's great news, Ray.
And your mom?
321
00:30:49,181 --> 00:30:50,467
She's been doin' great.
322
00:30:50,557 --> 00:30:52,594
I mean,
since my dad took off again.
323
00:30:53,727 --> 00:30:55,059
I'm glad to hear it.
324
00:31:01,985 --> 00:31:03,271
Where's Andrew?
325
00:31:03,362 --> 00:31:05,228
He's with his grandma.
326
00:31:10,118 --> 00:31:11,529
You're home early.
327
00:31:12,829 --> 00:31:14,115
I got lucky.
328
00:31:15,123 --> 00:31:17,115
Maybe it'll happen twice today.
329
00:31:18,293 --> 00:31:20,660
The doctor said we have
to wait.
330
00:31:21,546 --> 00:31:22,957
It's a long wait.
331
00:31:26,093 --> 00:31:28,085
You look good, you know?
332
00:31:31,306 --> 00:31:33,093
No, I don't.
333
00:31:33,183 --> 00:31:35,095
You do, you look beautiful.
334
00:31:36,812 --> 00:31:38,303
I know it's been hard.
335
00:31:42,234 --> 00:31:43,770
I'm sorry, I...
336
00:31:45,278 --> 00:31:46,985
I've been difficult.
337
00:31:47,072 --> 00:31:50,065
Shh. You've been a champ.
338
00:31:52,577 --> 00:31:54,739
I thought he wasn't eating,
and...
339
00:31:55,414 --> 00:31:57,622
that fucking nurse
saying I was doing it wrong,
340
00:31:57,707 --> 00:31:59,915
and all the studies
say how bad formula is,
341
00:32:00,001 --> 00:32:01,001
and I thought...
342
00:32:02,421 --> 00:32:03,912
...this is it.
343
00:32:05,757 --> 00:32:07,043
I'm failing.
344
00:32:09,970 --> 00:32:11,962
I'm failing at being a mother.
345
00:32:13,473 --> 00:32:16,466
Forget the nurse
and the studies. Okay?
346
00:32:17,144 --> 00:32:18,680
You're a great mother.
347
00:32:19,479 --> 00:32:20,845
You don't know, Evan.
348
00:32:21,690 --> 00:32:23,751
You sleep most of the night
and go to work during the day,
349
00:32:23,775 --> 00:32:24,982
and it's just me and Andrew,
350
00:32:25,068 --> 00:32:27,310
and I thought... I thought
I was doing everything wrong,
351
00:32:27,404 --> 00:32:29,244
and I thought if I...
if I can't do this right,
352
00:32:29,281 --> 00:32:30,633
you would take him
and leave me alone,
353
00:32:30,657 --> 00:32:32,023
and I can't be alone.
354
00:32:34,077 --> 00:32:35,363
Not again.
355
00:32:38,373 --> 00:32:40,831
I won't let Andrew grow up
without a family.
356
00:32:44,671 --> 00:32:46,162
Neither will I.
357
00:32:47,174 --> 00:32:48,881
I'll never leave you two.
358
00:32:58,393 --> 00:33:00,976
(TV in background)
359
00:33:01,062 --> 00:33:02,098
(sighs)
360
00:33:02,230 --> 00:33:03,596
Can you please
tell your mother
361
00:33:03,648 --> 00:33:05,355
not to watch TV with Andrew?
362
00:33:08,069 --> 00:33:11,062
(TV): Have you tried every
fad diet, one after the other?
363
00:33:11,114 --> 00:33:13,356
We've done them all.
364
00:33:13,450 --> 00:33:16,033
Oh, you're your daddy's
little man, aren't you, Andrew?
365
00:33:16,119 --> 00:33:18,281
So handsome already.
366
00:33:18,371 --> 00:33:19,487
Mom.
367
00:33:20,207 --> 00:33:21,493
Yes, dear?
368
00:33:21,541 --> 00:33:24,284
Lauren doesn't want you
watching with Andrew.
369
00:33:24,377 --> 00:33:25,959
It won't hurt him, dear.
370
00:33:26,046 --> 00:33:27,878
He doesn't even know
what it is.
371
00:33:28,423 --> 00:33:30,085
Mom, Lauren doesn't like it.
372
00:33:43,021 --> 00:33:44,978
You need to be careful
with her.
373
00:33:46,900 --> 00:33:48,516
She's delicate.
374
00:33:49,152 --> 00:33:50,313
I know.
375
00:34:04,668 --> 00:34:06,604
Look, it's not like
I want him around or anything,
376
00:34:06,628 --> 00:34:07,664
it's just...
377
00:34:08,463 --> 00:34:10,705
been a while since
we've heard from him, you know?
378
00:34:11,466 --> 00:34:16,006
Uh, his parole officer called
looking for him.
379
00:34:17,514 --> 00:34:21,303
Did you report the thing
last time?
380
00:34:23,728 --> 00:34:25,765
I followed procedure.
381
00:34:28,108 --> 00:34:29,565
Do you know what happened?
382
00:34:31,403 --> 00:34:33,565
What happens after
isn't up to me.
383
00:34:34,656 --> 00:34:36,818
But how many times
has he just disappeared?
384
00:34:36,908 --> 00:34:40,117
I'm sure he'll just show up.
Unfortunately.
385
00:34:42,664 --> 00:34:45,657
Yeah.
Yeah, you're probably right.
386
00:34:55,468 --> 00:34:57,585
He came over
a couple days ago.
387
00:34:59,097 --> 00:35:00,838
My mom told him to leave.
388
00:35:03,810 --> 00:35:05,847
Told him she would
call the cops.
389
00:35:08,648 --> 00:35:10,435
Did he hurt you again?
390
00:35:22,037 --> 00:35:23,153
Kelly.
391
00:35:24,789 --> 00:35:26,371
This is not your fault.
392
00:35:29,127 --> 00:35:31,164
Do you want to tell me
what happened?
393
00:35:36,009 --> 00:35:38,001
(bell ringing)
394
00:35:39,220 --> 00:35:41,052
See you next week,
Mr. Cole.
395
00:36:19,094 --> 00:36:20,505
(Evan): Now, Fredrick,
396
00:36:20,595 --> 00:36:23,178
please describe to me
the feelings and sensations
397
00:36:23,264 --> 00:36:27,759
you experience when raping
your 15-year-old niece, Kelly.
398
00:36:31,481 --> 00:36:33,097
You've seen her, right?
399
00:36:34,734 --> 00:36:37,727
She may be fifteen,
but she's no little girl.
400
00:36:41,533 --> 00:36:44,526
(cries out, coughs)
- Shh.
401
00:36:47,163 --> 00:36:48,699
Yes, I've seen her.
402
00:36:54,713 --> 00:36:56,295
Tell me you didn't think
about fucking
403
00:36:56,381 --> 00:36:58,373
that sweet little mouth of hers.
404
00:37:00,385 --> 00:37:02,798
It's not rape if she wants it.
405
00:37:03,471 --> 00:37:05,337
She always wanted it.
406
00:37:07,058 --> 00:37:08,924
Just look at her.
407
00:37:10,437 --> 00:37:13,020
(cries out)
Oh, fuck!
408
00:37:13,148 --> 00:37:14,810
(gasping)
409
00:37:16,443 --> 00:37:18,355
What the fuck, man?
410
00:37:19,696 --> 00:37:20,937
Please, continue.
411
00:37:21,030 --> 00:37:23,522
(gasping)
- Jesus fuckin' Christ, man!
412
00:37:23,616 --> 00:37:26,154
What the...
(gasping)
413
00:37:26,244 --> 00:37:28,736
(cellphone ringing)
414
00:37:41,301 --> 00:37:42,417
Hi, baby.
415
00:37:42,510 --> 00:37:43,876
(Lauren):
Where the fuck are you?
416
00:37:45,638 --> 00:37:48,096
Andrew's got a 105-degree
temperature.
417
00:37:48,183 --> 00:37:50,345
We're taking him
to the hospital right now.
418
00:37:50,435 --> 00:37:53,178
Okay, stay calm.
I'll meet you there.
419
00:37:54,063 --> 00:37:55,304
(cellphone beeping)
420
00:37:56,858 --> 00:37:57,974
Fuck.
421
00:37:59,694 --> 00:38:00,855
(gasping)
422
00:38:02,113 --> 00:38:04,981
Jesus fuck! Jesus fuck!
423
00:38:05,074 --> 00:38:06,440
Fuck.
424
00:38:07,076 --> 00:38:09,443
Fuck! Fuck!
425
00:38:11,539 --> 00:38:13,392
We're gonna have
to cut this short, I'm afraid.
426
00:38:13,416 --> 00:38:14,623
Jesus fuck. No!
427
00:38:14,709 --> 00:38:16,371
(cries out)
428
00:38:29,599 --> 00:38:31,841
(gasping, choking)
429
00:38:36,481 --> 00:38:40,065
(breathing heavily)
430
00:39:09,305 --> 00:39:11,718
(indistinct chatter
over speaker)
431
00:39:14,978 --> 00:39:16,264
Where were you?
432
00:39:16,938 --> 00:39:18,930
I couldn't sleep,
so I took a drive.
433
00:39:20,358 --> 00:39:21,724
Thank God you were there,
Marie.
434
00:39:21,818 --> 00:39:23,150
Of course, dear.
435
00:39:23,903 --> 00:39:26,520
- He's gonna be okay.
- How the hell do you know?
436
00:39:37,083 --> 00:39:38,164
He's fine.
437
00:39:38,251 --> 00:39:40,083
He must have picked up
a cold somewhere.
438
00:39:40,169 --> 00:39:42,582
We gave him some Tylenol
to bring down the fever,
439
00:39:42,672 --> 00:39:44,379
and we're running
a couple final tests,
440
00:39:44,465 --> 00:39:45,706
and then you can take him home.
441
00:39:46,551 --> 00:39:47,945
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
442
00:39:47,969 --> 00:39:49,210
You're welcome.
443
00:39:51,014 --> 00:39:52,846
Um... it's not unusual
444
00:39:52,932 --> 00:39:54,924
for babies
to run a fever, so...
445
00:39:55,018 --> 00:39:57,886
try not to get hysterical
at every little thing.
446
00:40:04,152 --> 00:40:06,235
Can we ride back with you?
447
00:40:06,863 --> 00:40:08,104
Marie can take my car.
448
00:40:08,197 --> 00:40:09,608
Yeah, of course.
449
00:40:09,991 --> 00:40:11,948
(sirens wailing in distance)
450
00:40:12,994 --> 00:40:15,577
Seems like he's better
already, right?
451
00:40:17,165 --> 00:40:20,624
(sirens wailing in the distance)
452
00:40:24,380 --> 00:40:25,871
Why don't I
help you, dear? Hmm?
453
00:40:25,965 --> 00:40:27,172
You've had quite the night.
454
00:40:27,258 --> 00:40:29,170
We all have, I think.
455
00:40:31,971 --> 00:40:33,382
Thank you, Marie.
456
00:40:58,122 --> 00:41:01,991
(baby crying over monitor)
457
00:41:02,085 --> 00:41:04,748
(Marie over monitor):
There, there, little man.
458
00:41:04,837 --> 00:41:07,454
Still feeling poorly?
459
00:41:09,258 --> 00:41:12,751
♪ Hush a-bye ♪
460
00:41:12,845 --> 00:41:15,258
♪ Don't you cry ♪
461
00:41:16,265 --> 00:41:18,723
♪ Go to sleep ♪
462
00:41:18,810 --> 00:41:22,429
♪ My little baby ♪
463
00:41:23,481 --> 00:41:27,020
♪ When you wake ♪
464
00:41:27,110 --> 00:41:30,228
♪ You shall have ♪
465
00:41:30,947 --> 00:41:33,530
♪ All the pretty ♪
466
00:41:33,616 --> 00:41:37,576
♪ Little horses ♪
467
00:41:38,329 --> 00:41:41,117
♪ Hush a-bye ♪
468
00:41:42,083 --> 00:41:44,666
♪ Don't you cry ♪
469
00:41:45,962 --> 00:41:48,579
♪ Go to sleep ♪
470
00:41:48,673 --> 00:41:52,462
♪ My little baby ♪
471
00:41:52,552 --> 00:41:55,590
♪ When you wake ♪
472
00:41:56,556 --> 00:41:59,139
♪ You shall have ♪
473
00:41:59,726 --> 00:42:02,639
♪ All the pretty ♪
474
00:42:02,729 --> 00:42:05,893
♪ Little horses ♪
475
00:42:33,176 --> 00:42:36,135
(intense techno music)
476
00:43:02,455 --> 00:43:03,821
Hey.
477
00:43:05,291 --> 00:43:06,623
(baby fussing)
478
00:43:06,709 --> 00:43:08,166
Yeah.
479
00:43:12,256 --> 00:43:15,340
Next time, Daddy's gonna
make sure it's done right.
480
00:43:16,469 --> 00:43:19,758
Yes, he is. He's gonna
make sure he gets what he needs.
481
00:43:21,891 --> 00:43:24,178
A happy daddy
makes a happy home.
482
00:43:37,281 --> 00:43:39,443
(knocking, sighing)
483
00:44:06,185 --> 00:44:08,677
(soft music)
484
00:44:32,545 --> 00:44:36,289
I'm trying, Andrew.
But it's hard.
485
00:44:40,428 --> 00:44:42,135
(cellphone vibrating)
486
00:44:48,644 --> 00:44:49,851
Hello?
487
00:44:50,855 --> 00:44:52,187
(Chris): Mr. C?
488
00:44:53,399 --> 00:44:54,935
It was my fault.
489
00:44:56,777 --> 00:44:59,394
I mean, it's just with my mom,
you know, and...
490
00:45:00,531 --> 00:45:02,864
they were, uh...
(sighs)
491
00:45:06,287 --> 00:45:09,075
I heard around
that he was back, and...
492
00:45:09,665 --> 00:45:12,533
there he was, in my kitchen,
493
00:45:13,628 --> 00:45:15,119
half naked.
494
00:45:18,799 --> 00:45:21,758
And my mom, she's just acting
like this is totally cool,
495
00:45:21,844 --> 00:45:23,710
totally okay and normal.
496
00:45:26,224 --> 00:45:28,511
They're fucked up,
and it just...
497
00:45:30,686 --> 00:45:32,348
Just pissed me off.
498
00:45:37,693 --> 00:45:39,525
I shouldn't have
yelled at him, though.
499
00:45:42,990 --> 00:45:44,777
It's not your fault, Chris.
500
00:45:47,787 --> 00:45:49,449
Everything will be fine.
501
00:45:50,081 --> 00:45:51,538
I'll make sure of it.
502
00:45:54,335 --> 00:45:57,078
I don't know what I'd do
without you, Mr. Cole.
503
00:45:59,674 --> 00:46:01,006
For real.
504
00:46:15,690 --> 00:46:17,602
You went out again last night.
505
00:46:18,567 --> 00:46:21,275
Chris called.
He needed to talk.
506
00:46:22,071 --> 00:46:23,858
Shouldn't you save that
for school?
507
00:46:24,615 --> 00:46:25,856
He's a special kid.
508
00:46:25,950 --> 00:46:27,657
His dad beat
the fuck out of him.
509
00:46:27,743 --> 00:46:29,075
I can help him.
510
00:46:31,205 --> 00:46:32,321
Is that where you were
511
00:46:32,415 --> 00:46:34,122
the night Andrew went
to the hospital?
512
00:46:35,418 --> 00:46:37,250
Good morning, everyone.
513
00:46:37,920 --> 00:46:39,377
Lovely day, isn't it?
514
00:46:40,089 --> 00:46:41,625
I have to go to work.
515
00:46:51,225 --> 00:46:53,763
He just needs
a little space, dear.
516
00:46:57,023 --> 00:46:58,230
Thank you, Marie.
517
00:46:58,316 --> 00:47:00,899
It really makes a big difference
having you here.
518
00:47:05,573 --> 00:47:06,573
(Chris): Hello?
519
00:47:06,574 --> 00:47:08,691
Hey, Chris, it's Mr. Cole.
520
00:47:08,784 --> 00:47:10,821
You missed our meeting today.
Is everything okay?
521
00:47:10,911 --> 00:47:13,528
(Chris): Ah, shit.
Yeah, I'm-I'm good. Sorry.
522
00:47:13,622 --> 00:47:15,579
My dad picked me up early
and took me to a movie.
523
00:47:15,666 --> 00:47:17,123
I-I completely forgot.
524
00:47:18,127 --> 00:47:19,163
Really?
525
00:47:19,754 --> 00:47:23,418
That concerns me,
after our last conversation.
526
00:47:23,549 --> 00:47:26,883
No, it's good, Mr. C.
He's getting clean for real.
527
00:47:26,969 --> 00:47:29,006
I-I really think it's gonna be
different this time.
528
00:47:29,096 --> 00:47:30,132
He apologized.
529
00:47:30,222 --> 00:47:32,134
Feel really good about this,
you know?
530
00:47:33,309 --> 00:47:35,266
I gotta go. See you soon, okay?
531
00:47:43,736 --> 00:47:44,772
Hey.
532
00:47:45,571 --> 00:47:47,779
I got kidney stones.
I-I just need to see a doctor
533
00:47:47,782 --> 00:47:49,239
to get something for the pain.
534
00:47:49,325 --> 00:47:50,566
I'm dying over here.
535
00:47:50,743 --> 00:47:53,076
Get out of here, junkie,
before we call the cops.
536
00:47:53,788 --> 00:47:54,949
That's not necessary.
537
00:47:55,164 --> 00:47:56,164
Go!
538
00:48:02,421 --> 00:48:03,421
(sighs)
539
00:48:03,422 --> 00:48:04,958
All the winners
come out at night.
540
00:48:07,259 --> 00:48:08,716
Thank God my shift's over.
541
00:48:14,850 --> 00:48:17,968
(intense techno music)
542
00:48:38,249 --> 00:48:42,584
(footsteps echoing)
543
00:49:08,487 --> 00:49:10,274
(distant clattering)
544
00:49:12,032 --> 00:49:14,365
(techno music continues)
545
00:50:15,471 --> 00:50:18,305
(music intensifies)
546
00:50:18,432 --> 00:50:20,924
(Evan): Hey there.
(music stops)
547
00:50:20,935 --> 00:50:22,392
Hey. Uh...
548
00:50:23,145 --> 00:50:25,102
I-I was just lookin' for...
549
00:50:25,314 --> 00:50:28,227
Oh, shh. It's cool.
(pills rattling)
550
00:50:31,111 --> 00:50:33,319
(stammering)
- Well, yeah, I'm a little...
551
00:50:33,405 --> 00:50:35,317
short on funds right now.
552
00:50:36,158 --> 00:50:38,901
Consider it a gift
from a new friend.
553
00:50:42,039 --> 00:50:44,122
(pills rattling)
554
00:50:49,046 --> 00:50:50,082
(sharp gasp)
555
00:50:51,006 --> 00:50:52,998
(gurgling)
556
00:51:11,569 --> 00:51:13,811
(intense music)
557
00:51:24,873 --> 00:51:26,239
Mark Wells.
558
00:51:33,591 --> 00:51:35,048
The hell is this?
559
00:51:38,596 --> 00:51:40,178
What the hell is this?
560
00:51:41,640 --> 00:51:43,927
You told him
you were cleaning up,
561
00:51:44,018 --> 00:51:45,554
yet here you are.
562
00:51:46,312 --> 00:51:47,598
Told who?
563
00:51:49,064 --> 00:51:50,976
I don't know
what you're talking about.
564
00:51:52,401 --> 00:51:53,437
No?
565
00:51:54,153 --> 00:51:55,689
I'll give you a hint.
566
00:51:56,572 --> 00:51:59,315
You've been lying
to this person his entire life.
567
00:52:00,576 --> 00:52:01,737
What?
568
00:52:03,787 --> 00:52:07,747
Look, I-I have no idea
what's going on here, man, okay?
569
00:52:07,875 --> 00:52:09,741
So... please, just...
570
00:52:09,835 --> 00:52:11,438
untie me and let me go.
You made a mistake.
571
00:52:11,462 --> 00:52:13,579
I won't say anything
to anybody, okay?
572
00:52:20,304 --> 00:52:21,385
Mark,
573
00:52:21,430 --> 00:52:24,844
please describe to me
the feelings and sensations
574
00:52:24,933 --> 00:52:28,347
you experience
when beating your son.
575
00:52:28,437 --> 00:52:30,429
(deep breath)
576
00:52:36,987 --> 00:52:38,649
You're that counselor.
577
00:52:41,659 --> 00:52:43,400
Chris... told me about you.
578
00:52:43,494 --> 00:52:47,238
I mean, he talks about you
all the time, actually.
579
00:52:49,333 --> 00:52:51,450
We're not here
to talk about me.
580
00:52:51,585 --> 00:52:53,747
(labored breath)
581
00:52:59,593 --> 00:53:01,300
You've done this before.
582
00:53:06,767 --> 00:53:08,224
How many times?
583
00:53:09,728 --> 00:53:11,765
This is not about me.
584
00:53:13,399 --> 00:53:15,641
Now, tell me about
how you hurt Chris.
585
00:53:18,153 --> 00:53:19,985
(crying)
- My wife and I were fightin',
586
00:53:20,072 --> 00:53:21,313
and-and...
587
00:53:21,407 --> 00:53:22,864
(exhales)
588
00:53:23,617 --> 00:53:26,075
Chris just got in the way,
but...
589
00:53:26,829 --> 00:53:29,116
It wasn't me.
It-it-it was the addiction.
590
00:53:29,206 --> 00:53:31,823
It was the person
that I become when I get high.
591
00:53:32,626 --> 00:53:35,539
(grunts, gasping and coughing)
592
00:53:37,214 --> 00:53:39,251
I have a disease, man.
593
00:53:43,762 --> 00:53:46,379
I-I relapsed.
You're a shrink, right?
594
00:53:46,890 --> 00:53:49,303
I relapsed. Relapse is a part
of recovery, isn't it?
595
00:53:49,393 --> 00:53:50,634
Please.
596
00:53:51,228 --> 00:53:53,515
I'll let you in
on a little trade secret.
597
00:53:55,649 --> 00:53:58,562
That AA stuff is total bullshit.
598
00:53:59,653 --> 00:54:02,691
All Chris wants is to know
that his father loves him,
599
00:54:03,657 --> 00:54:05,193
like every other kid,
600
00:54:06,034 --> 00:54:09,823
and you betray him
over and over and over again.
601
00:54:11,165 --> 00:54:13,077
Because you like to get high.
602
00:54:13,834 --> 00:54:15,826
You could give a fuck
about your son.
603
00:54:17,713 --> 00:54:19,124
I know you, Mark.
604
00:54:19,214 --> 00:54:20,921
We've met a thousand times.
605
00:54:22,426 --> 00:54:24,463
Now, why did you
really come back?
606
00:54:26,346 --> 00:54:28,178
I love my son.
607
00:54:29,224 --> 00:54:30,931
I want to get better.
608
00:54:31,018 --> 00:54:34,386
I want my family back. Please.
609
00:54:35,481 --> 00:54:39,191
Please. Ahh! I swear!
I swea r!
610
00:54:43,447 --> 00:54:44,733
I just want a chance...
611
00:54:44,823 --> 00:54:47,281
I just want a chance
at a relationship with my son.
612
00:54:47,951 --> 00:54:49,671
Hmm? As a father,
you gotta understand that.
613
00:54:49,703 --> 00:54:51,569
Please,
I'm begging you, please. I know.
614
00:54:51,663 --> 00:54:53,343
I know you think
I came back for the money.
615
00:54:53,373 --> 00:54:54,409
I didn't. I didn't know.
616
00:54:54,416 --> 00:54:55,998
What money?
617
00:54:56,585 --> 00:54:58,121
Chris didn't tell you?
618
00:54:59,004 --> 00:55:03,214
His mom, some uncle she hadn't
seen in years left her...
619
00:55:03,300 --> 00:55:07,135
I don't know, man,
I... please, please, just...
620
00:55:09,556 --> 00:55:11,092
I don't know, man, please.
621
00:55:24,404 --> 00:55:26,270
I know guys like you.
622
00:55:29,743 --> 00:55:31,450
Prison's full of 'em.
623
00:55:32,830 --> 00:55:34,992
Monsters hiding in plain sight.
624
00:55:36,583 --> 00:55:38,950
You'll never really be
a father...
625
00:55:39,378 --> 00:55:41,040
or a husband.
626
00:55:42,256 --> 00:55:44,669
You'll never love anybody else
that much.
627
00:55:47,845 --> 00:55:50,838
What are you gonna do?
Hmm?
628
00:55:50,931 --> 00:55:52,172
What are you gonna do
629
00:55:52,266 --> 00:55:54,383
when they find out
who you really are?
630
00:55:56,979 --> 00:55:58,811
Thank you for sharing.
631
00:56:03,110 --> 00:56:04,851
(sharp groan)
632
00:56:09,324 --> 00:56:12,488
(crying)
633
00:56:34,016 --> 00:56:35,097
Mom?
634
00:56:36,476 --> 00:56:39,139
- Hi, honey.
- What are you doing, Mom?
635
00:56:39,229 --> 00:56:41,391
Just a bit of gardening,
honey.
636
00:56:42,816 --> 00:56:44,102
I saw you, Marie.
637
00:56:44,109 --> 00:56:45,645
You're not taking him
anywhere.
638
00:56:45,652 --> 00:56:47,860
I need you to come with me,
all right?
639
00:56:47,946 --> 00:56:50,438
I'm gonna take care of you now.
Doesn't that sound great?
640
00:56:50,532 --> 00:56:51,812
You get the fuck away
from him.
641
00:56:53,702 --> 00:56:56,240
(man): Come on, we gotta go.
(Marie shouting, grunting)
642
00:56:57,497 --> 00:56:58,497
Bitch!
643
00:57:07,799 --> 00:57:10,337
I am never gonna hurt you again,
I promise.
644
00:57:10,427 --> 00:57:11,963
Everything's gonna be okay.
645
00:57:17,309 --> 00:57:19,175
(gurgling)
646
00:57:40,999 --> 00:57:42,831
You're a good boy, Evan.
647
00:57:43,627 --> 00:57:44,993
Mommy loves you,
648
00:57:45,003 --> 00:57:47,996
and I'm never gonna let
anything bad happen to you.
649
00:57:48,006 --> 00:57:50,373
Everything's gonna be okay.
650
00:58:32,259 --> 00:58:35,127
I'm glad you're taking care
of yourself.
651
00:59:00,203 --> 00:59:02,365
Did you go for another drive
tonight?
652
00:59:04,332 --> 00:59:05,493
Mm-hmm.
653
00:59:11,089 --> 00:59:13,001
I need to know if you're okay.
654
00:59:14,968 --> 00:59:19,133
It's been stressful,
but I feel better.
655
00:59:25,395 --> 00:59:27,762
I need you here with us, Evan.
656
00:59:37,741 --> 00:59:38,948
I'm here.
657
01:00:05,811 --> 01:00:07,723
(TV in background)
- Honey...
658
01:00:07,813 --> 01:00:11,147
I thought you told her
not to watch TV with the baby.
659
01:00:11,691 --> 01:00:13,808
I did. Sorry.
660
01:00:18,657 --> 01:00:21,195
(news reporter): In other news,
shock and horror today
661
01:00:21,243 --> 01:00:22,825
at the Pine Street Development,
662
01:00:23,036 --> 01:00:25,278
abandoned and sitting empty
since 2008.
663
01:00:25,372 --> 01:00:27,489
A woman walking her dog
in the area
664
01:00:27,707 --> 01:00:29,448
was stunned
to discover the body
665
01:00:29,543 --> 01:00:31,876
of an adult male buried
amidst the deserted property.
666
01:00:31,962 --> 01:00:33,731
(Lauren): Marie, please,
don't watch TV with Andrew.
667
01:00:33,755 --> 01:00:35,149
(news reporter): Three victims
have been confirmed,
668
01:00:35,173 --> 01:00:36,613
but police believe
there may be more.
669
01:00:36,675 --> 01:00:38,837
I'm sorry.
It won't happen again.
670
01:00:41,721 --> 01:00:43,838
Okay. Thank you.
671
01:01:03,076 --> 01:01:04,362
It's my fault.
672
01:01:10,917 --> 01:01:12,624
I hated him.
673
01:01:13,670 --> 01:01:15,377
It's not your fault, Ray.
674
01:01:16,798 --> 01:01:19,131
I hated him,
but I didn't want him dead.
675
01:01:19,759 --> 01:01:22,627
Ray, I promise things will
get better with time.
676
01:01:22,721 --> 01:01:24,212
How the fuck do you know?
677
01:01:25,348 --> 01:01:26,634
I know.
678
01:01:32,606 --> 01:01:35,314
Kelly, let's talk about this.
679
01:01:35,400 --> 01:01:37,983
How you feel about
what happened to your uncle?
680
01:01:53,251 --> 01:01:54,867
He wasn't the best dad,
681
01:01:56,087 --> 01:01:58,670
but he was my dad,
and he was changing.
682
01:01:59,591 --> 01:02:01,548
He really was, Mr. Cole.
683
01:02:05,972 --> 01:02:07,964
Whoever did this
took away my only chance
684
01:02:08,016 --> 01:02:09,016
to ever really know him.
685
01:02:09,142 --> 01:02:10,553
You know, the real him.
686
01:02:10,644 --> 01:02:14,308
Chris, I know this is hard...
687
01:02:15,899 --> 01:02:18,642
But do you really think he was
gonna be able to stay sober?
688
01:02:19,361 --> 01:02:21,603
I'm sorry for the pain
that you're going through.
689
01:02:23,031 --> 01:02:25,569
I know it's almost impossible
to find any glimmer of hope
690
01:02:25,659 --> 01:02:27,195
in these moments, but...
691
01:02:28,245 --> 01:02:30,828
Don't you think that this is
maybe a blessing in disguise
692
01:02:30,914 --> 01:02:32,200
for you and your mom?
693
01:02:33,291 --> 01:02:35,328
How could you even say that?
694
01:02:38,421 --> 01:02:40,708
I've known many men
just like your father.
695
01:02:41,758 --> 01:02:44,501
My father was just like him,
696
01:02:46,179 --> 01:02:48,967
and he did to me the same things
your father was doing to you.
697
01:02:52,018 --> 01:02:53,759
He was never gonna change.
698
01:02:54,521 --> 01:02:56,558
I think deep down
you know that.
699
01:02:57,440 --> 01:02:58,440
No.
700
01:03:01,069 --> 01:03:02,838
He was spending time with me,
he was going to AA,
701
01:03:02,862 --> 01:03:03,862
he was getting help.
702
01:03:03,947 --> 01:03:05,358
He lied to you.
703
01:03:06,783 --> 01:03:08,223
Don't you think
it's a bit convenient
704
01:03:08,285 --> 01:03:09,651
that he shows up clean and sober
705
01:03:09,744 --> 01:03:12,077
right when your mom
gets some big inheritance?
706
01:03:16,084 --> 01:03:17,825
How did you know about
the inheritance?
707
01:03:22,090 --> 01:03:24,377
Well, you told me
in our last session.
708
01:03:25,385 --> 01:03:26,626
Don't you remember?
709
01:03:27,762 --> 01:03:28,762
No.
710
01:03:29,472 --> 01:03:30,883
I don't remember that.
711
01:03:32,892 --> 01:03:34,508
Well, I can understand that.
712
01:03:34,602 --> 01:03:37,185
Periods of high stress
can affect memory.
713
01:03:37,272 --> 01:03:38,979
It's quite common, actually.
714
01:03:41,526 --> 01:03:44,564
Yeah, okay, sure.
You're probably right.
715
01:03:44,654 --> 01:03:45,654
Chris.
716
01:03:47,073 --> 01:03:48,814
We're not finished talking
about this.
717
01:03:48,908 --> 01:03:51,616
Uh, I'll see you.
I'll see you later, Mr. C.
718
01:03:54,789 --> 01:03:56,405
(knocking)
719
01:04:23,026 --> 01:04:26,064
Good afternoon, ma'am,
I'm Detective Overstreet.
720
01:04:26,905 --> 01:04:28,441
Is this Evan Cole's residence?
721
01:04:28,573 --> 01:04:31,611
- Yes.
- And you're Mrs. Cole?
722
01:04:31,701 --> 01:04:33,988
Yes. What's this about?
723
01:04:34,704 --> 01:04:37,412
Well, I just need to speak
with your husband, Mrs. Cole.
724
01:04:37,499 --> 01:04:38,580
Is he home?
725
01:04:41,211 --> 01:04:43,419
No, but he should be shortly.
726
01:04:44,923 --> 01:04:46,164
I can wait.
727
01:04:51,304 --> 01:04:52,304
Mr. Cole,
728
01:04:53,306 --> 01:04:55,923
I'm sure you've heard by now
about the burial site
729
01:04:55,975 --> 01:04:58,934
that was uncovered over near
the Pine Street Development.
730
01:04:59,562 --> 01:05:00,723
I heard.
731
01:05:02,107 --> 01:05:03,393
It's horrible.
732
01:05:04,943 --> 01:05:07,811
Did you know all three men
had one thing in common?
733
01:05:10,323 --> 01:05:13,987
They all have relatives that
are students at your school.
734
01:05:15,995 --> 01:05:17,361
In fact...
735
01:05:19,499 --> 01:05:23,493
I believe you see all
of the students in question.
736
01:05:25,130 --> 01:05:26,621
Yes, of course.
737
01:05:28,174 --> 01:05:29,174
They're...
738
01:05:30,969 --> 01:05:33,882
they're very upset.
It's very hard on them.
739
01:05:36,433 --> 01:05:38,675
I'm sure you know, Detective...?
740
01:05:41,229 --> 01:05:42,561
Overstreet.
741
01:05:43,606 --> 01:05:45,188
...Overstreet.
742
01:05:47,569 --> 01:05:49,731
All my clients are children
at risk.
743
01:05:50,488 --> 01:05:53,856
Many of them have problematic
family lives...
744
01:05:53,950 --> 01:05:57,819
drug abuse,
criminality, mental illness.
745
01:05:58,913 --> 01:06:02,077
Often their family members
are at risk themselves.
746
01:06:02,792 --> 01:06:04,749
And our school
is a regional high school,
747
01:06:04,836 --> 01:06:06,577
with over 5000 students, so...
748
01:06:06,629 --> 01:06:08,621
Yeah, well, uh...
749
01:06:08,715 --> 01:06:12,379
We have several options that
we're looking into right now.
750
01:06:13,803 --> 01:06:15,322
How long have you been
a counselor there?
751
01:06:15,346 --> 01:06:18,134
- Social worker.
- Oh...
752
01:06:18,224 --> 01:06:19,556
Little over a year.
753
01:06:21,811 --> 01:06:22,872
Are you saying that you think
754
01:06:22,896 --> 01:06:24,728
that I might have
something to do with this?
755
01:06:26,608 --> 01:06:28,725
It raises some red flags.
756
01:06:32,697 --> 01:06:34,905
But I'm just covering
all my bases.
757
01:06:35,450 --> 01:06:36,907
- Of course.
- You understand.
758
01:06:36,993 --> 01:06:38,575
We've all got a job to do.
759
01:06:39,621 --> 01:06:40,621
Mmm.
760
01:06:41,956 --> 01:06:43,788
(quietly, pen scribbling)
Social...
761
01:06:43,875 --> 01:06:45,707
Now, where were you
working before?
762
01:06:47,212 --> 01:06:50,046
I'm happy to send my
employment record if you like.
763
01:06:54,594 --> 01:06:58,178
Uh... okay.
764
01:07:00,767 --> 01:07:02,008
Thank you.
765
01:07:04,479 --> 01:07:05,720
And, uh...
766
01:07:09,275 --> 01:07:10,891
Here's my card.
767
01:07:11,819 --> 01:07:14,106
Any information
will be helpful.
768
01:07:15,490 --> 01:07:16,901
I'll show myself out.
769
01:07:34,175 --> 01:07:36,007
Uh, Mrs. Cole...
770
01:07:38,721 --> 01:07:39,882
Has your husband had
any
771
01:07:39,973 --> 01:07:42,181
late night absences
that you've noticed?
772
01:07:42,267 --> 01:07:44,179
(Marie): Of course not, officer.
773
01:07:44,269 --> 01:07:48,263
My son is a very dedicated
father and husband.
774
01:07:51,109 --> 01:07:52,441
Mrs. Cole?
775
01:07:55,446 --> 01:07:56,527
No.
776
01:07:57,657 --> 01:07:58,943
Nothing like that.
777
01:08:05,123 --> 01:08:09,208
Are you a heavy sleeper,
Mrs. Cole?
778
01:08:15,717 --> 01:08:18,801
(baby crying)
- Excuse me, Detective.
779
01:08:20,471 --> 01:08:22,963
Oh, no, no.
Here you go, Mom.
780
01:08:23,057 --> 01:08:25,845
Thank you, Marie. Shh, shh.
781
01:08:34,944 --> 01:08:36,105
Thank you.
782
01:08:44,329 --> 01:08:45,536
Don't.
783
01:08:48,458 --> 01:08:49,494
What is it?
784
01:08:51,210 --> 01:08:52,576
Nothing.
785
01:08:55,048 --> 01:08:56,334
It's nothing.
786
01:09:00,511 --> 01:09:01,968
(birdsong)
787
01:09:08,061 --> 01:09:10,144
(knocking)
788
01:09:16,194 --> 01:09:19,107
Oh, hello, Detective.
Evan's still at work.
789
01:09:20,615 --> 01:09:23,028
I'm not here to see
Mr. Cole, ma'am.
790
01:09:30,083 --> 01:09:31,870
What is this about?
791
01:09:34,128 --> 01:09:35,289
Um...
792
01:09:38,174 --> 01:09:40,541
Do you know Chris Wells?
793
01:09:42,470 --> 01:09:44,132
He's one of Evan's patients.
794
01:09:45,264 --> 01:09:47,972
Did your husband ever see him
outside of his office?
795
01:09:49,852 --> 01:09:50,968
No.
796
01:09:54,232 --> 01:09:55,598
Are you sure?
797
01:09:57,235 --> 01:09:59,227
What are you trying to say,
Detective?
798
01:10:03,783 --> 01:10:05,274
How long...
799
01:10:07,245 --> 01:10:08,486
have you...
800
01:10:09,497 --> 01:10:11,329
known your husband?
801
01:10:11,874 --> 01:10:13,240
Three years. Why?
802
01:10:16,587 --> 01:10:18,795
You know where he lived
before you met?
803
01:10:21,175 --> 01:10:22,916
Uh, near the desert.
804
01:10:25,346 --> 01:10:27,838
I really don't see why
this matters at all, Detective.
805
01:10:27,932 --> 01:10:30,766
Uh, well, a year
after he left Hemet,
806
01:10:30,852 --> 01:10:32,764
police uncovered a site
807
01:10:32,854 --> 01:10:35,096
not unlike the Pine Street
Development.
808
01:10:37,191 --> 01:10:39,353
What does that have to do
with anything?
809
01:10:41,612 --> 01:10:43,023
Maybe nothing,
810
01:10:43,614 --> 01:10:45,401
but it's my job
to see connections,
811
01:10:45,491 --> 01:10:48,984
and right now, I have to say,
I'm beginning to see something.
812
01:10:56,502 --> 01:10:58,744
Do you know
where your husband was
813
01:10:59,505 --> 01:11:03,545
the night of Thursday,
March 26th?
814
01:11:08,431 --> 01:11:12,175
I do, actually. He was
at the hospital with me.
815
01:11:12,977 --> 01:11:14,593
Our son was running
a high fever,
816
01:11:14,687 --> 01:11:16,223
and we took him into the E.R.
817
01:11:20,359 --> 01:11:21,725
Uh...
818
01:11:25,782 --> 01:11:28,149
Now, this camera is
at the corner
819
01:11:28,242 --> 01:11:30,074
of Third and MacDonald.
820
01:11:31,078 --> 01:11:33,570
Now, is this on the way
to the hospital from here?
821
01:11:34,248 --> 01:11:35,248
'Cause I have to admit,
822
01:11:35,249 --> 01:11:37,206
I don't know
this neighborhood very well.
823
01:11:48,596 --> 01:11:50,883
Do you have kids, Detective?
824
01:11:52,016 --> 01:11:53,552
Never had the urge.
825
01:11:57,146 --> 01:12:00,230
When you have a baby,
everything changes.
826
01:12:01,150 --> 01:12:02,891
But not like everyone says.
827
01:12:03,528 --> 01:12:05,394
It's like you're going crazy.
828
01:12:05,947 --> 01:12:08,610
You never sleep.
The baby cries all the time.
829
01:12:08,699 --> 01:12:11,863
Every little thing feels
like a crisis.
830
01:12:13,204 --> 01:12:15,412
I can't even describe to you
what it feels like
831
01:12:15,498 --> 01:12:18,366
to be filled with love and
total panic at the same time.
832
01:12:18,459 --> 01:12:20,496
Yeah, well,
I'm sure it's very difficult,
833
01:12:20,586 --> 01:12:21,918
Mrs. Cole, but...
834
01:12:22,004 --> 01:12:24,542
My husband deals with people
in crisis every day,
835
01:12:24,590 --> 01:12:27,958
and he was coming home and
feeling like he was in crisis.
836
01:12:29,762 --> 01:12:32,254
He took drives, alone at night,
837
01:12:32,348 --> 01:12:34,305
for some space and peace,
and do you know what?
838
01:12:35,017 --> 01:12:36,929
I totally understand.
839
01:12:37,812 --> 01:12:39,348
And I gave him that space,
840
01:12:39,397 --> 01:12:41,514
and trusted
that he would come home.
841
01:12:42,024 --> 01:12:43,606
And he did.
842
01:12:46,237 --> 01:12:47,899
He always did.
843
01:12:56,205 --> 01:12:57,205
Hmm.
844
01:13:02,837 --> 01:13:05,580
Give me a call if you think
of anything else...
845
01:13:07,300 --> 01:13:09,087
or you just want to talk.
846
01:13:10,928 --> 01:13:12,544
Because from where
I'm standing,
847
01:13:12,597 --> 01:13:14,463
it's just a matter
of time.
848
01:13:18,686 --> 01:13:20,018
Thank you, Detective.
849
01:13:21,564 --> 01:13:23,226
I'll keep that in mind.
850
01:13:29,071 --> 01:13:31,233
That detective came over again.
851
01:13:32,199 --> 01:13:34,566
Oh, yeah? What'd he want?
852
01:13:36,245 --> 01:13:38,157
Asked me a bunch of questions.
853
01:13:40,207 --> 01:13:42,574
About where you lived
before you moved here.
854
01:13:45,588 --> 01:13:47,375
And he also asked me
where you were
855
01:13:47,465 --> 01:13:49,297
the night we took Andrew
to the E.R.
856
01:13:54,680 --> 01:13:57,639
Really? What'd you tell him?
857
01:13:58,434 --> 01:14:00,551
That we were at the hospital,
of course.
858
01:14:03,147 --> 01:14:05,764
Well, hopefully he won't be back
around to bother you again.
859
01:14:11,238 --> 01:14:12,604
Hopefully.
860
01:14:23,209 --> 01:14:25,451
(TV in background)
861
01:14:28,631 --> 01:14:30,463
I'll tell her to turn it off.
862
01:14:34,637 --> 01:14:35,637
(Evan): Mom.
863
01:14:35,680 --> 01:14:37,032
(TV): Police are trying
to find a connection
864
01:14:37,056 --> 01:14:38,263
between Caroline Herrington,
865
01:14:38,349 --> 01:14:41,012
a nurse in pediatric care
at Temescal Hospital,
866
01:14:41,102 --> 01:14:43,469
who was found on a gurney
outside the morgue,
867
01:14:43,562 --> 01:14:45,178
having been
brutally murdered.
868
01:14:45,272 --> 01:14:47,559
It seems the killing occurred
in the staff locker room
869
01:14:47,650 --> 01:14:51,564
as Miss Harrington was finishing
her night shift. What a week.
870
01:14:52,071 --> 01:14:54,814
Well, after that, I sure could
use some good news.
871
01:14:54,907 --> 01:14:56,318
Over to Brian with...
- Turn it off.
872
01:14:57,076 --> 01:14:58,804
Of course, dear.
(weatherman): Thanks, Diane.
873
01:14:58,828 --> 01:15:00,990
Sunny skies and 72
all weekend.
874
01:15:01,080 --> 01:15:02,537
It's a good one
to pack up the...
875
01:15:09,255 --> 01:15:10,837
(knocking)
876
01:15:10,923 --> 01:15:14,257
(Chris, at a distance): Mr. C?
Come out here, Mr. C!
877
01:15:14,427 --> 01:15:17,420
- What is it?
- It's Chris Wells.
878
01:15:18,222 --> 01:15:19,508
I'll take care of it.
879
01:15:20,558 --> 01:15:22,220
It's okay. I got it.
(pounding on door)
880
01:15:22,268 --> 01:15:24,100
Mr. C!
881
01:15:27,189 --> 01:15:30,148
M r. C!
- Chris.
882
01:15:31,110 --> 01:15:33,318
Hey. You all right?
883
01:15:33,404 --> 01:15:35,361
I know it was you.
884
01:15:36,282 --> 01:15:37,739
What was me, buddy?
885
01:15:38,492 --> 01:15:40,233
I know you killed my dad.
886
01:15:40,911 --> 01:15:43,119
Chris, you're drunk.
887
01:15:43,205 --> 01:15:45,868
I never told you
about the money. I know it.
888
01:15:47,084 --> 01:15:49,747
Which means he told you.
- Calm down.
889
01:15:49,837 --> 01:15:51,954
Let me make you some coffee,
and we'll talk.
890
01:15:52,923 --> 01:15:54,755
I don't think so, Mr. C.
891
01:15:58,429 --> 01:15:59,840
Tell me the truth.
892
01:16:00,806 --> 01:16:02,923
I would never do anything
to hurt you.
893
01:16:04,602 --> 01:16:06,639
You're like a son to me, Chris.
894
01:16:07,396 --> 01:16:08,978
I just want the best for you.
895
01:16:11,692 --> 01:16:12,773
Evan.
896
01:16:15,571 --> 01:16:17,107
It's okay, Lauren.
897
01:16:17,198 --> 01:16:18,905
Take Andrew back to his room.
898
01:16:20,785 --> 01:16:21,821
Lauren.
899
01:16:31,504 --> 01:16:32,665
It's okay.
900
01:16:34,507 --> 01:16:37,671
It's okay, Chris.
You'll be all right. Shh.
901
01:16:39,428 --> 01:16:42,262
Shh. You'll be okay. It's all right.
(Chris crying)
902
01:16:44,016 --> 01:16:45,632
Shh.
903
01:16:47,228 --> 01:16:49,720
Shh. It's okay.
904
01:16:49,814 --> 01:16:52,101
Shh.
905
01:16:54,860 --> 01:16:56,647
Shh.
906
01:17:04,120 --> 01:17:05,577
You're gonna be okay.
907
01:17:09,792 --> 01:17:13,627
Come on, let me take you home.
You sleep this off.
908
01:17:14,880 --> 01:17:16,087
Don't touch me!
909
01:17:18,217 --> 01:17:19,503
(door slamming)
910
01:17:29,019 --> 01:17:30,351
I'm sorry about that.
911
01:17:31,313 --> 01:17:32,724
He's confused...
912
01:17:33,941 --> 01:17:35,352
traumatized.
913
01:17:45,786 --> 01:17:47,743
(baby crying)
914
01:17:49,498 --> 01:17:51,706
I got it. Sleep.
915
01:18:01,844 --> 01:18:04,131
I like to think that
I'm a good man, Andrew.
916
01:18:05,514 --> 01:18:07,471
That I help people.
917
01:18:09,768 --> 01:18:11,037
(Evan over monitor):
But sometimes life
918
01:18:11,061 --> 01:18:12,268
backs you into a corner,
919
01:18:13,522 --> 01:18:16,515
and you just don't have
any choice. You know?
920
01:18:18,527 --> 01:18:21,361
(chuckles) No, you don't,
do you, pal?
921
01:18:21,447 --> 01:18:22,858
Not yet.
922
01:18:25,034 --> 01:18:28,198
But no matter what, I love you.
923
01:18:29,705 --> 01:18:32,413
I'll do whatever it takes
to keep us together.
924
01:18:37,796 --> 01:18:38,912
(door closing)
925
01:20:20,065 --> 01:20:22,773
(no dialogue)
926
01:21:11,033 --> 01:21:13,901
(intense music)
927
01:21:23,670 --> 01:21:25,002
(baby fussing, music stops)
928
01:21:25,923 --> 01:21:27,289
He's hungry.
929
01:21:30,594 --> 01:21:31,710
Here you go.
930
01:21:38,852 --> 01:21:41,595
I think our Evan
is in a tough spot, dear.
931
01:21:42,564 --> 01:21:43,680
Don't you?
932
01:21:44,775 --> 01:21:48,018
It wasn't easy for him
as a boy.
933
01:21:49,488 --> 01:21:51,320
He was... different.
934
01:21:53,033 --> 01:21:55,195
But Evan was a good boy.
935
01:21:57,121 --> 01:21:58,828
And he's a good man.
936
01:22:04,044 --> 01:22:05,910
He learned the hard way
937
01:22:05,963 --> 01:22:09,502
that children
need to be protected...
938
01:22:10,634 --> 01:22:14,719
that families
need to be protected.
939
01:22:25,524 --> 01:22:27,982
But now you have a family
of your own to protect.
940
01:22:31,947 --> 01:22:33,734
Sometimes...
941
01:22:34,491 --> 01:22:37,609
the cost of that
protection...
942
01:22:39,121 --> 01:22:40,703
...can be a little high.
943
01:22:49,047 --> 01:22:51,790
It must have been hard
for you too,
944
01:22:51,842 --> 01:22:54,710
as a little girl
with no family.
945
01:22:56,555 --> 01:22:59,639
I can't imagine
what you went through.
946
01:23:03,228 --> 01:23:04,810
It was horrible...
947
01:23:06,356 --> 01:23:08,018
the things I had to do.
948
01:23:13,113 --> 01:23:16,402
Thank goodness Andrew will
never have to go through that.
949
01:23:21,038 --> 01:23:24,406
We do everything we can
for our sons.
950
01:23:25,834 --> 01:23:27,370
Don't we, dear?
951
01:23:44,228 --> 01:23:45,435
Hi, sweetheart.
952
01:23:45,479 --> 01:23:48,096
Hey, babe.
Can you do me a favor?
953
01:23:48,148 --> 01:23:49,264
Of course.
954
01:23:49,358 --> 01:23:51,145
Can you watch Andrew
after school?
955
01:23:51,193 --> 01:23:52,980
Oh. Uh...
956
01:23:53,070 --> 01:23:55,062
I need to get out
of the house for a few hours.
957
01:23:55,155 --> 01:23:56,646
Go get my nails done,
958
01:23:56,740 --> 01:23:58,948
go to the grocery store...
I don't know.
959
01:23:59,034 --> 01:24:01,117
Anything that doesn't involve
getting puked on.
960
01:24:01,161 --> 01:24:03,949
Sure. Of course
I'll watch him.
961
01:24:03,997 --> 01:24:05,329
Thank you, sweetheart.
962
01:24:07,000 --> 01:24:08,832
I'll be home before bedtime.
963
01:24:23,767 --> 01:24:26,259
(deep breath)
964
01:24:37,072 --> 01:24:39,564
It's Lauren, Mrs. Cole.
965
01:24:41,910 --> 01:24:42,946
Hi.
966
01:24:45,789 --> 01:24:48,873
Listen, I heard what you said
last night.
967
01:24:50,544 --> 01:24:51,876
I believe you.
968
01:24:52,796 --> 01:24:54,378
Um, I'm afraid.
969
01:24:54,423 --> 01:24:58,007
I'm afraid for Andrew,
and I need to do something.
970
01:24:59,845 --> 01:25:00,845
Yes.
971
01:25:02,598 --> 01:25:05,011
Thank you. See you there.
972
01:25:15,569 --> 01:25:17,561
Did Lauren leave already?
973
01:25:18,280 --> 01:25:20,067
She said
she was going shopping.
974
01:25:21,408 --> 01:25:23,650
Yeah.
She said she needed time.
975
01:25:25,120 --> 01:25:26,531
And you believe her?
976
01:25:30,250 --> 01:25:31,707
Lauren would never...
977
01:25:32,753 --> 01:25:34,369
She needs this family.
978
01:25:38,216 --> 01:25:39,502
What about the boy?
979
01:27:59,399 --> 01:28:00,399
(Chris): Mrs. Cole?
980
01:28:08,241 --> 01:28:09,777
Do you really believe me?
981
01:28:11,912 --> 01:28:13,278
He did it, Chris.
982
01:28:14,456 --> 01:28:16,448
But the thing
that makes it so sad,
983
01:28:17,000 --> 01:28:18,866
is that he did it for you.
984
01:28:22,881 --> 01:28:24,873
I'm really sorry, Chris.
985
01:28:26,676 --> 01:28:28,042
(gunshot)
986
01:29:11,054 --> 01:29:12,511
Lauren.
(gasps)
987
01:29:23,984 --> 01:29:25,904
(news reporter): In a shocking
suicide confession
988
01:29:25,944 --> 01:29:27,856
posted to Facebook late last night,
989
01:29:27,946 --> 01:29:30,063
Christopher Wells,
honor student,
990
01:29:30,156 --> 01:29:31,988
just awarded a full
scholarship to Stanford,
991
01:29:32,033 --> 01:29:35,026
has confessed to the three
"Deadbeat Dad" murders
992
01:29:35,120 --> 01:29:36,577
uncovered here last week.
993
01:29:36,663 --> 01:29:39,451
The revelation has sent
shockwaves through the community,
994
01:29:39,541 --> 01:29:41,749
(knocking)
not only because of the brutality
995
01:29:41,835 --> 01:29:43,042
of the murders themselves,
996
01:29:43,128 --> 01:29:45,666
but because of the student's
youth and academic promise.
997
01:29:45,714 --> 01:29:48,377
Fellow students are organizing
a candlelight vigil,
998
01:29:48,466 --> 01:29:50,458
but sources say
there are mixed feelings
999
01:29:50,552 --> 01:29:51,759
in the school halls.
1000
01:29:51,845 --> 01:29:53,461
Detective John Overstreet...
1001
01:29:53,555 --> 01:29:55,091
(Lauren): Hello, Detective.
1002
01:29:56,016 --> 01:29:57,723
You know,
it's a different world.
1003
01:29:59,686 --> 01:30:01,894
These kids put everything
on the Internet.
1004
01:30:06,568 --> 01:30:09,982
You have any idea how he could have
gotten access to your files?
1005
01:30:12,574 --> 01:30:14,531
I let him get too close.
1006
01:30:16,536 --> 01:30:19,404
Let him, uh,
hang in my office
1007
01:30:19,497 --> 01:30:21,337
when he was trying to get away
from everything.
1008
01:30:22,584 --> 01:30:24,166
Maybe I shouldn't have.
1009
01:30:27,672 --> 01:30:29,755
Well... with the, uh...
1010
01:30:30,634 --> 01:30:34,423
confession and the, uh, suicide
with the victim's own weapon,
1011
01:30:36,181 --> 01:30:38,138
not much else to look into.
1012
01:30:40,727 --> 01:30:43,185
And I'm sorry for your loss,
Mr. Cole.
1013
01:30:46,191 --> 01:30:47,853
Thank you, Detective.
1014
01:30:57,827 --> 01:30:59,739
Well, I will, uh...
1015
01:31:01,539 --> 01:31:03,075
I'll show myself out.
1016
01:31:07,295 --> 01:31:08,752
Goodbye, Detective.
1017
01:31:08,880 --> 01:31:11,623
Thank you so much
for stopping by.
1018
01:31:30,610 --> 01:31:31,976
Pancakes?
1019
01:31:32,654 --> 01:31:35,442
(eerie music)
1020
01:31:57,012 --> 01:31:59,254
Subtitling: difuze
65769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.