All language subtitles for Before We Get Married S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 2 00:00:15,910 --> 00:00:23,770 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,770 --> 00:00:30,500 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,500 --> 00:00:38,330 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,330 --> 00:00:46,210 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,210 --> 00:00:50,390 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,390 --> 00:00:54,550 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,550 --> 00:01:02,150 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,150 --> 00:01:06,140 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,140 --> 00:01:10,560 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,020 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,020 --> 00:01:21,840 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:21,840 --> 00:01:30,050 [Before We Get Married] [Episode 12] 14 00:01:30,050 --> 00:01:31,600 The male lead is here! 15 00:01:31,600 --> 00:01:36,260 No matter what you want, I will do my absolute best to cooperate with you. Will that do? 16 00:01:36,260 --> 00:01:37,400 Don't be like this, okay? 17 00:01:37,400 --> 00:01:41,480 Yes, I admit that I like Weiwei, but I took all of the initiative. She never accepted me, 18 00:01:41,480 --> 00:01:43,960 so Weiwei didn't betray you. Okay? 19 00:01:43,960 --> 00:01:45,830 When you weren't home, 20 00:01:45,830 --> 00:01:48,760 we slept with each other in every corner of the house! 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,340 Are you satisfied now? 22 00:01:50,340 --> 00:01:52,080 This slap is on Kehuan's behalf! 23 00:01:52,080 --> 00:01:53,670 This slap is from me! 24 00:01:53,670 --> 00:01:59,080 I've been working so hard to protect him, yet you managed to ruin him in one day! 25 00:02:00,970 --> 00:02:03,680 Now everyone thinks that we have slept together. 26 00:02:03,680 --> 00:02:07,480 Now we can be public about our relationship. Isn't that better? 27 00:02:07,480 --> 00:02:10,710 Chu Kehuan, we haven't slept together before. 28 00:02:10,710 --> 00:02:12,870 But no one knows. 29 00:02:13,730 --> 00:02:16,190 Hey, everyone thinks we have already slept together. 30 00:02:16,190 --> 00:02:18,910 And it turns out that we haven't slept together before? 31 00:02:18,910 --> 00:02:22,750 If it's like that, I've been wronged and it's really unjust. Doesn't that mean I've suffered losses? 32 00:02:28,380 --> 00:02:30,260 What are you laughing about? 33 00:02:33,360 --> 00:02:39,260 How about it? Do you want to let the misunderstanding become a reality? 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,470 Zhou Weiwei, 35 00:02:51,530 --> 00:02:53,260 I was joking. 36 00:02:54,510 --> 00:02:58,620 I know that after being disturbed by Li Haoyi the whole day, 37 00:02:58,620 --> 00:03:01,140 you must be really stressed and annoyed. 38 00:03:02,760 --> 00:03:06,090 I just hope that you can relax for a bit. 39 00:03:06,090 --> 00:03:08,390 Otherwise, how will you live each day? 40 00:03:12,820 --> 00:03:17,580 Don't worry! I won't force you like Li Haoyi. 41 00:03:18,660 --> 00:03:21,320 I just hope you can remember, 42 00:03:21,320 --> 00:03:24,130 that what I said still counts. 43 00:03:27,410 --> 00:03:29,550 As long as you need me, 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,060 I will always be here. 45 00:03:41,300 --> 00:03:42,840 Does it hurt? 46 00:03:43,920 --> 00:03:48,880 It hurts. After you touched it, it hurts more. 47 00:04:00,800 --> 00:04:04,600 Don't forget. We are just friends. 48 00:04:12,800 --> 00:04:16,000 Okay, okay. That's right. 49 00:04:16,000 --> 00:04:18,170 We are just friends. 50 00:04:21,120 --> 00:04:25,170 NT$8,000,000. I can't even kiss you? 51 00:04:26,950 --> 00:04:30,550 How would it be so cheap? And I didn't even receive it. 52 00:04:39,300 --> 00:04:41,120 NT$8,000,000. 53 00:04:44,110 --> 00:04:49,440 NT$32,000,000 became NT$24,000,000. 54 00:04:50,510 --> 00:04:55,800 Li Haoyi took it all to increase the loan. Don't you think I suffered a loss? 55 00:04:55,800 --> 00:04:57,750 Then, wouldn't I have suffered a bigger loss? 56 00:05:31,290 --> 00:05:33,590 Wake up! 57 00:05:36,890 --> 00:05:39,780 Good morning. Is my sofa comfortable to sleep on? 58 00:05:39,780 --> 00:05:41,370 Morning. 59 00:05:42,230 --> 00:05:45,840 It isn't the most comfortable, but it's not bad. 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 Then come over often. 61 00:05:47,840 --> 00:05:51,370 Next time, if you have guts, sleep in her room, not on the sofa. 62 00:05:51,370 --> 00:05:53,190 That would require her consent. 63 00:05:53,190 --> 00:05:57,730 I would also like to sleep on the bed, not the sofa. But if she doesn't want it, what can I do? 64 00:06:10,230 --> 00:06:14,790 Weiwei, wake up for work! It's time to wake up. 65 00:06:17,840 --> 00:06:19,530 I'm off to work. See you later. 66 00:06:19,530 --> 00:06:21,130 Bye-bye. 67 00:06:32,380 --> 00:06:33,750 He left? 68 00:06:33,750 --> 00:06:36,160 You're acting so natural. 69 00:06:36,160 --> 00:06:38,910 One slept on the bed, the other on the sofa. 70 00:06:38,910 --> 00:06:43,770 Don't tell me that last night nothing happened. Did you guys do it? 71 00:06:43,770 --> 00:06:45,930 I'm too lazy to talk to you. 72 00:06:49,130 --> 00:06:51,520 Do you two really need to be so reserved? 73 00:06:51,520 --> 00:06:53,930 One pretends to be Virgin Mary, and the other pretends to be a saint. 74 00:06:53,930 --> 00:06:56,760 Come on! From the room to the sofa, 75 00:06:56,760 --> 00:06:59,110 it takes one second to run and three seconds to walk. 76 00:06:59,110 --> 00:07:03,200 And for these three seconds, you wasted an entire night? 77 00:07:03,990 --> 00:07:07,170 It's because last night he drank a little and couldn't drive, 78 00:07:07,170 --> 00:07:10,160 so I let him sleep on the sofa for a night. It's just that. 79 00:07:10,160 --> 00:07:13,890 You guys even drank? You drank and nothing happened? 80 00:07:13,890 --> 00:07:16,930 You don't know that alcohol is used to— 81 00:07:16,930 --> 00:07:17,980 Used to do what? 82 00:07:17,980 --> 00:07:20,430 Used to develop feelings. 83 00:07:23,370 --> 00:07:27,120 [Zhou Weiwei's Cheating Scandal, Behind-the-Scenes Gossip Group: There are three new messages.] 84 00:07:27,120 --> 00:07:28,980 Idiots. 85 00:07:30,570 --> 00:07:32,230 Do you want to take the day off? 86 00:07:32,230 --> 00:07:33,900 Why would I take a day off? 87 00:07:33,900 --> 00:07:36,800 After such a big situation, the company must be chaotic. 88 00:07:36,800 --> 00:07:38,970 First, take two days off to let things blow over. 89 00:07:38,970 --> 00:07:40,790 There's no need. 90 00:07:42,520 --> 00:07:43,410 Are you sure? 91 00:07:43,410 --> 00:07:45,320 Of course. 92 00:07:45,320 --> 00:07:47,940 I don't want to let what they say 93 00:07:47,940 --> 00:07:50,590 make me give up and take days off work, 94 00:07:50,590 --> 00:07:52,790 and even resign. 95 00:07:52,790 --> 00:07:54,660 Then, doesn't that mean I've lost? 96 00:07:54,660 --> 00:07:57,680 I am now Zhou Weiwei 2.0. 97 00:07:57,680 --> 00:08:00,280 Whatever I want to do, I will do. 98 00:08:00,280 --> 00:08:04,590 I call the shots on every decision. 99 00:08:04,590 --> 00:08:07,780 That's very good! Zhou Weiwei 2.0 100 00:08:07,780 --> 00:08:10,220 sounds very formidable. 101 00:08:10,220 --> 00:08:14,000 Good luck! I hope you can preserve and stick it out! Ah! 102 00:08:14,900 --> 00:08:15,850 What's wrong? 103 00:08:15,850 --> 00:08:18,010 I forgot! 104 00:08:18,010 --> 00:08:21,230 I forgot I need to call an important client, but my phone ran out of batteries. 105 00:08:21,230 --> 00:08:24,530 - Let me borrow your phone. Is it in your room? - Mhm. 106 00:08:33,050 --> 00:08:35,760 Your phone has that many secrets that you've locked it? What's your passcode? 107 00:08:35,760 --> 00:08:37,720 I don't use a password. I use a pattern. Give it to me. 108 00:08:37,720 --> 00:08:41,590 Then, how do you draw it? Just tell me. Is it like this? Or is it like that? 109 00:08:41,590 --> 00:08:45,590 - Just give it to me, it'll be faster. - Wait, I'll do it for you. Just tell me how. 110 00:08:45,590 --> 00:08:49,500 - If I unlock it, it'll be faster. - No, it won't. Just tell me how to do it. You're really weird. 111 00:08:49,500 --> 00:08:52,970 - I don't know how to explain it. How would I know how to explain it. - That's not it. 112 00:08:55,570 --> 00:08:58,920 I'm sorry! It wasn't on purpose. I'll pick it up for you. 113 00:09:01,370 --> 00:09:05,960 Oops! It's broken. Sorry. 114 00:09:08,410 --> 00:09:11,030 This type of phone has a screen of 6.3 cm. 115 00:09:11,030 --> 00:09:13,850 The resolution is 3120 x 1440. 116 00:09:13,850 --> 00:09:17,230 It is making use of the CPU of ARMCortex-A76. 117 00:09:17,230 --> 00:09:20,160 As a whole, its performance has increased by 75 percent, 118 00:09:20,160 --> 00:09:22,860 and its overall efficacy has increased by 58 percent. 119 00:09:22,860 --> 00:09:25,990 Are you trying to do a new technology press conference or are you giving me a presentation? 120 00:09:25,990 --> 00:09:28,860 Or are you acting as a blogger that writes on cell phone unboxing experiences? 121 00:09:28,860 --> 00:09:31,330 With you explaining it like that, who would understand? 122 00:09:31,330 --> 00:09:35,030 Apologies. Would you give me another chance? 123 00:09:35,030 --> 00:09:38,390 This phone's complete features will be better than the last generation. 124 00:09:38,390 --> 00:09:40,820 The battery life will be longer. It's biggest distinguishing feature is 125 00:09:40,820 --> 00:09:43,220 its ultra-wide-angle, Leica triple-lens camera. 126 00:09:43,220 --> 00:09:46,830 Here, smile! So pretty! 127 00:09:46,830 --> 00:09:49,510 With such a beautifying camera feature, can you not buy it? 128 00:09:49,510 --> 00:09:51,320 Just buy it! 129 00:09:51,320 --> 00:09:53,530 Let's go. I'll buy it and change the SIM card. 130 00:09:53,530 --> 00:09:56,350 Don't do that. Don't you think that right now 131 00:09:56,350 --> 00:09:59,720 your ears have peace and quiet? Put it in a little later. 132 00:09:59,720 --> 00:10:03,050 Kefei, I received your good intentions. 133 00:10:03,050 --> 00:10:07,150 - You don't want me to see those messages, but I've already seen them. - Huh? 134 00:10:08,200 --> 00:10:10,010 Then, why did I say so much? 135 00:10:10,010 --> 00:10:12,740 How did you see those messages? Didn't you go to sleep already? 136 00:10:12,740 --> 00:10:17,860 Yesterday, those messages in the group chat were so noisy. How could I sleep? 137 00:10:17,860 --> 00:10:19,740 Are you okay? 138 00:10:19,740 --> 00:10:23,120 Are you sure you want to go to work today? Can you handle it? 139 00:10:23,120 --> 00:10:25,630 I have you here. You're one against a hundred. 140 00:10:25,630 --> 00:10:28,890 And I am now Zhou Weiwei version 2.0. 141 00:10:28,890 --> 00:10:30,800 There's nothing to be worried about. 142 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 Boss! 143 00:10:39,200 --> 00:10:42,650 Unlike some people who can make NT $8,000,000 so easily. 144 00:10:42,650 --> 00:10:43,930 If you don't know, then stop spouting nonsense. 145 00:10:43,930 --> 00:10:45,540 Did I say it was you? 146 00:10:45,540 --> 00:10:47,170 Forget it. 147 00:10:48,480 --> 00:10:51,020 - He looks so irritating. - Seriously. 148 00:10:51,020 --> 00:10:52,270 Which department is he from? 149 00:10:52,270 --> 00:10:53,960 Just ignore them. 150 00:10:57,670 --> 00:10:59,710 I'm going to start working. 151 00:10:59,710 --> 00:11:03,130 Don't think too much. Good luck! 152 00:11:03,130 --> 00:11:05,360 Don't worry. Go! 153 00:11:10,900 --> 00:11:11,930 What's up? 154 00:11:11,930 --> 00:11:14,550 Let me ask you. Do you really need to be like this? 155 00:11:14,550 --> 00:11:17,880 Like what? Yes, 156 00:11:17,880 --> 00:11:21,790 I want to be a good person. I really want to be a good person. 157 00:11:21,790 --> 00:11:25,800 We're on the ground, not on the roof. Are you trying to reenact Infernal Affairs? 158 00:11:25,800 --> 00:11:28,660 Don't you think the vibe is very similar? 159 00:11:28,660 --> 00:11:32,630 Don't think that pretending to be stupid will confuse me. 160 00:11:32,630 --> 00:11:37,150 I know you and 321 are very close, but do you really need to paint Zhou Weiwei in such a bad light? 161 00:11:37,150 --> 00:11:39,810 First, I didn't create that group chat. 162 00:11:39,810 --> 00:11:42,310 Second, no one added me into that group chat. 163 00:11:42,310 --> 00:11:47,510 So I don't understand whatever you are talking about right now. You don't trust me? 164 00:11:47,510 --> 00:11:50,050 Here, you can see it yourself. 165 00:11:50,050 --> 00:11:53,380 Look clearly. Is there a group chat? 166 00:11:55,410 --> 00:11:57,100 I am already very pitiful right now. 167 00:11:57,100 --> 00:12:00,900 Right now, the entire company thinks I used my connections to steal Team 1's project. 168 00:12:00,900 --> 00:12:03,190 In the R&D Department, I am number one on their blacklist. 169 00:12:03,190 --> 00:12:07,210 AKA: Number 1 Traitor. 170 00:12:07,210 --> 00:12:10,960 Right now in the office, no one wants to gossip with me. That's fine. 171 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 They don't even invite me for collective buying opportunities. 172 00:12:13,120 --> 00:12:16,330 I really don't know why I'm coming to the office right now. 173 00:12:18,680 --> 00:12:20,810 What are you looking at! 174 00:12:20,810 --> 00:12:22,800 You really are perverted. 175 00:12:22,800 --> 00:12:25,880 Who do you want to send those photos to? 176 00:12:25,880 --> 00:12:27,560 Why would I tell you? 177 00:12:27,560 --> 00:12:28,900 If you don't want to tell me, then it's fine. 178 00:12:28,900 --> 00:12:30,940 Hey, hey, hey! Hold on! 179 00:12:32,340 --> 00:12:37,170 So, from the beginning, you wanted to help Zhou Weiwei and were made the scapegoat. 180 00:12:37,170 --> 00:12:40,760 Then... you had nothing with CEO Chu? 181 00:12:40,760 --> 00:12:43,330 Exactly how many hundreds of times do you want me to explain it? 182 00:12:43,330 --> 00:12:46,520 Do you really need me to admit that I don't have as much charisma as my sister, 183 00:12:46,520 --> 00:12:48,350 and I lost in stealing a man? 184 00:12:48,350 --> 00:12:50,830 That's right! I didn't get laid. 185 00:12:50,830 --> 00:12:55,230 What's wrong? I lost! Are you satisfied? Make fun of me! 186 00:12:55,230 --> 00:12:59,020 If... having loyalty means you are charismatic, 187 00:12:59,020 --> 00:13:01,200 then I really think you are charming. 188 00:13:01,200 --> 00:13:03,640 You know there's an idiom that says 189 00:13:03,640 --> 00:13:08,530 "If there's no common ground, a single word is a waste of breath." Goodbye! 190 00:13:36,100 --> 00:13:37,530 Good morning. 191 00:13:39,170 --> 00:13:40,630 Good morning. 192 00:13:42,710 --> 00:13:44,120 Good morning. 193 00:13:58,590 --> 00:14:03,000 Apologies. There was a sudden notice that the meeting was shifted an hour earlier. On our side, it was a bit rushed. 194 00:14:04,980 --> 00:14:06,720 Everyone is here? Apologies. 195 00:14:09,210 --> 00:14:12,120 - Your spot is in the back. - Are the seats named? 196 00:14:12,120 --> 00:14:14,030 Isn't the R&D team in the back? 197 00:14:14,030 --> 00:14:17,550 It's okay. Liu Dawei, you just sit there. 198 00:14:17,550 --> 00:14:19,440 Get up. Hurry and get up. 199 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 I said, sit down properly. 200 00:14:27,470 --> 00:14:30,600 First, I would like to give my apologies to Executive Assistant Gao. 201 00:14:30,600 --> 00:14:34,800 Yesterday, there were some issues that came up, so we needed to suddenly reschedule to today. 202 00:14:34,800 --> 00:14:37,980 You're such a forgiving person. Thank you for coming back last minute. 203 00:14:37,980 --> 00:14:40,560 Then, let's not waste our time and get started. 204 00:14:40,560 --> 00:14:45,370 Meiling, start with the personnel distribution report. 205 00:14:46,990 --> 00:14:51,750 Hold on, not everyone is present. Once everyone is here, we can start. 206 00:14:51,750 --> 00:14:54,540 Everyone is present. Let's begin. 207 00:14:54,540 --> 00:14:57,180 I said to wait a bit. 208 00:15:02,870 --> 00:15:05,100 Apologies everyone. 209 00:15:05,100 --> 00:15:08,900 I didn't know that the meeting was shifted up an hour earlier, so I arrived late. 210 00:15:08,900 --> 00:15:13,390 These are materials I received from the R&D team. Take a look, everyone. 211 00:15:23,400 --> 00:15:26,750 Hey, Zhou Weiwei. We don't need you here anymore. 212 00:15:26,750 --> 00:15:29,180 It's enough with Meiling here. 213 00:15:29,950 --> 00:15:35,930 ♫ Love runs too deep ♫ 214 00:15:35,930 --> 00:15:39,940 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 215 00:15:39,940 --> 00:15:42,380 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 216 00:15:43,710 --> 00:15:45,620 Sit here. 217 00:15:45,620 --> 00:15:48,670 Zhou Weiwei, we don't need you here anymore. 218 00:15:48,670 --> 00:15:51,190 It's enough with Meiling here. 219 00:15:57,630 --> 00:16:00,850 I am responsible for this special project. 220 00:16:00,850 --> 00:16:03,370 This is also my job. 221 00:16:03,370 --> 00:16:05,650 You're just a PM. 222 00:16:05,650 --> 00:16:08,450 Your job can be done by anyone. 223 00:16:08,450 --> 00:16:11,090 I recommend that Meiling be responsible for this special project in the future. 224 00:16:11,090 --> 00:16:15,220 - Jessica. - Huh? - You can ask her to leave. 225 00:16:17,050 --> 00:16:19,550 Manager Zhou isn't an ordinary PM. 226 00:16:19,550 --> 00:16:22,320 She's a PM that investor Chairman Wang appointed. 227 00:16:22,320 --> 00:16:25,460 Liu Dawei and Han Kefei were present and can testify. 228 00:16:25,460 --> 00:16:28,540 So I'm worried that if Zhou Weiwei isn't working on this special project, 229 00:16:28,540 --> 00:16:31,470 then because of this, the investor can pull out. 230 00:16:31,470 --> 00:16:35,130 Executive Assistant Gao, do you want this to happen? 231 00:16:35,130 --> 00:16:38,100 But I am very insistent. 232 00:16:38,100 --> 00:16:42,840 Zhou Weiwei's private conduct has already severely impacted the progress of this special project. 233 00:16:42,840 --> 00:16:46,330 Even more so, she has severely impacted Hualai's, Guoxin's, 234 00:16:46,330 --> 00:16:48,460 and the future subsidiary's reputation. 235 00:16:48,460 --> 00:16:50,640 So I personally strongly advise 236 00:16:50,640 --> 00:16:54,830 Jessica, not only does Zhou Weiwei need to leave this special project, 237 00:16:54,830 --> 00:16:59,040 she would also need to leave your company. This is what's best for everyone. 238 00:16:59,040 --> 00:17:02,880 Guoxin's Executive Assistant is interfering with Hualai's internal human resources? 239 00:17:02,880 --> 00:17:05,100 Aren't you meddling in too much? 240 00:17:05,100 --> 00:17:08,050 What's more, I am supposed to be completely responsible for the subsidiary. 241 00:17:08,050 --> 00:17:12,440 At present, I strongly oppose Zhou Weiwei leaving this special project. 242 00:17:12,440 --> 00:17:13,400 CEO Chu! 243 00:17:13,400 --> 00:17:17,750 Executive Assistant Gao, you should know your limits! 244 00:17:18,480 --> 00:17:21,390 Then, if I'm very insistent? 245 00:17:28,470 --> 00:17:30,410 Meiling, excuse me. 246 00:17:32,700 --> 00:17:34,160 Sit down. 247 00:17:35,890 --> 00:17:37,770 Sit down. 248 00:17:41,330 --> 00:17:45,340 Executive Assistant Gao, if you are insistent on Zhou Weiwei leaving this special project, 249 00:17:45,340 --> 00:17:47,500 then please call the Chairman. 250 00:17:47,500 --> 00:17:52,300 Tell him that I, Chu Kehuan, will promptly leave this special project. 251 00:17:52,300 --> 00:17:55,220 At the same time, I will leave Guoxin. 252 00:17:55,220 --> 00:17:56,790 Are you trying to target me with this? 253 00:17:56,790 --> 00:18:00,420 It's you who was targeting me and Zhou Weiwei from the beginning. 254 00:18:00,420 --> 00:18:03,180 Are you afraid to strike? Okay. 255 00:18:03,180 --> 00:18:08,920 Now, I would like to announce that the preparatory office for the subsidiary company is formally established. James, 256 00:18:08,920 --> 00:18:11,600 find the new office at the quickest by next Wednesday. 257 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 Understood, CEO Chu. 258 00:18:12,680 --> 00:18:15,840 Everyone who is related to this project will be transferred to the new office. 259 00:18:15,840 --> 00:18:18,420 Isn't next Wednesday too rushed? 260 00:18:18,420 --> 00:18:20,160 Have you made a report to the parent company yet? 261 00:18:20,160 --> 00:18:22,370 Aren't I giving you a report right now? 262 00:18:22,370 --> 00:18:24,300 You can convey this to the parent company. 263 00:18:24,300 --> 00:18:26,890 And I am supposed to be completely in charge of the subsidiary. 264 00:18:26,890 --> 00:18:29,180 You are just trying to use your public authority to obtain private interests. 265 00:18:29,180 --> 00:18:32,000 If you want to say that I'm using my public authority to obtain private interests, that's fine. Calling me a knight in shining armor is also fine. 266 00:18:32,000 --> 00:18:35,230 Executive Assistant Gao, you are free to believe whatever you want. 267 00:18:40,090 --> 00:18:45,390 We have already wasted too much time. Manager Zhou, please begin your report. 268 00:19:25,400 --> 00:19:26,990 Chu Kehuan! 269 00:19:30,940 --> 00:19:35,400 What is up with you? Did you really not see me or are you actually treating me like air? 270 00:19:35,400 --> 00:19:38,190 I really want to treat you like air. 271 00:19:38,190 --> 00:19:42,760 What exactly do you want? Do you really need every situation to be made bigger for you to be happy? 272 00:19:42,760 --> 00:19:46,710 The person who made things worse is you. Don't have so much intent on being adversarial. 273 00:19:46,710 --> 00:19:50,150 Things can actually be progressing very smoothly and satisfactory. 274 00:19:50,150 --> 00:19:52,380 Do you know that you and Zhou Weiwei's matter 275 00:19:52,380 --> 00:19:54,530 has spread to the entire parent company? 276 00:19:54,530 --> 00:19:57,760 It's me who is working hard to say good things about you in front of the General Manager. 277 00:19:57,760 --> 00:20:00,360 Otherwise, it wouldn't just be hard to guarantee your position as CEO in the subsidiary. 278 00:20:00,360 --> 00:20:03,060 Even your position as the CEO of the venture capital firm won't be protected. 279 00:20:03,060 --> 00:20:06,940 Stop being unable to put aside your private feelings for work. Otherwise, I will be unable to guarantee anything else. 280 00:20:06,940 --> 00:20:09,410 I never needed you to guarantee anything for me. 281 00:20:09,410 --> 00:20:11,810 Even more so, I don't need you to protect my position. 282 00:20:11,810 --> 00:20:14,460 - Earlier in the office, I already said it. - We should go try that hot pot place, it's— 283 00:20:14,460 --> 00:20:17,290 You can call the people above to fire me. 284 00:20:17,290 --> 00:20:20,660 But as long as I'm in this spot for another day, 285 00:20:20,660 --> 00:20:22,640 don't think about touching Zhou Weiwei. 286 00:20:22,640 --> 00:20:28,310 Or else, I will let you know who the extra person in this project is. 287 00:20:28,310 --> 00:20:33,570 What's wrong? Who do you want to call? The Chairman? The General Manager? 288 00:20:33,570 --> 00:20:37,290 Or your favorite, the General Manager's wife? I have all their numbers, too. 289 00:20:37,290 --> 00:20:42,600 Chu Kehuan, you will pay for your stubborn behavior. 290 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 Let's go, let's go, let's go. 291 00:20:48,560 --> 00:20:50,000 Weiwei, let's go. 292 00:20:51,800 --> 00:20:56,590 CEO Chu, your actions just now, so cool! So great! 293 00:20:56,590 --> 00:20:59,680 What's so great? It's amazing! 294 00:20:59,680 --> 00:21:04,280 We need to celebrate later. Celebrate CEO Chu teaching Gao Ziyuan a lesson. What should we eat? 295 00:21:04,280 --> 00:21:06,110 - Hot pot? - Okay. 296 00:21:06,110 --> 00:21:08,770 You guys go eat. I won't go. 297 00:21:09,780 --> 00:21:12,530 CEO Chu, let's go together. 298 00:21:12,530 --> 00:21:14,610 No, thanks. 299 00:21:14,610 --> 00:21:17,890 What the heck? Then let's go... 300 00:21:17,890 --> 00:21:19,580 - This way? - This way? 301 00:21:19,580 --> 00:21:21,970 Okay, okay. This way, this way. Let's go. 302 00:21:21,970 --> 00:21:25,660 Weiwei, let's eat together. 303 00:21:25,660 --> 00:21:29,860 I still have work to do in the afternoon. I'll just go to the local mart and buy something simple to eat. 304 00:21:30,690 --> 00:21:32,500 I had a feeling. 305 00:21:32,500 --> 00:21:36,330 After the meeting, you've been intentionally keeping a distance from me. 306 00:21:37,200 --> 00:21:41,250 Yes, keeping a distance is the safest. 307 00:21:46,030 --> 00:21:48,220 Weiwei, dad is in Taipei. 308 00:21:48,220 --> 00:21:51,380 Do you have time to meet after you get off work? 309 00:21:57,900 --> 00:22:00,830 You tell me. You guys were perfectly fine before. 310 00:22:00,830 --> 00:22:04,460 Weiwei went to Shanghai once and then you guys broke up? 311 00:22:04,460 --> 00:22:06,920 Do you have a lady in Shanghai? 312 00:22:06,920 --> 00:22:07,780 I don't! 313 00:22:07,780 --> 00:22:09,630 Then, what's the reason? 314 00:22:11,720 --> 00:22:13,350 It's because... 315 00:22:14,030 --> 00:22:16,220 Tell me! 316 00:22:16,220 --> 00:22:19,160 I used the house as collateral and didn't tell Weiwei. 317 00:22:19,160 --> 00:22:22,100 She became angry when she found out later. 318 00:22:22,100 --> 00:22:24,320 Are you stupid? 319 00:22:24,320 --> 00:22:26,540 Of course, you have to discuss this kind of matter with her first. 320 00:22:26,540 --> 00:22:29,000 She's your other half; you two are of one body. 321 00:22:29,000 --> 00:22:31,090 You made a decision yourself without her consent. 322 00:22:31,090 --> 00:22:34,260 Of course, she'll feel disrespected and angry. 323 00:22:34,260 --> 00:22:38,380 How come you don't even know this basic principle of interaction with your other half? 324 00:22:38,380 --> 00:22:40,710 How did I have a stupid son like you? 325 00:22:40,710 --> 00:22:44,410 With your mom and I, she always handles the small matters and I handle the big matters. 326 00:22:44,410 --> 00:22:46,970 Do you know what a big matter is? 327 00:22:47,730 --> 00:22:48,590 What? 328 00:22:48,590 --> 00:22:52,330 There are no big matters! They're all small matters! Your mom makes all the decisions! 329 00:22:55,550 --> 00:22:59,320 You better apologize well later. If you can't get Weiwei back, I'll beat you to death! 330 00:23:02,650 --> 00:23:05,750 Quickly come in! Quickly come in! Come in! 331 00:23:10,330 --> 00:23:13,990 Quickly, sit, sit. Sit down. 332 00:23:13,990 --> 00:23:15,720 I'll go get you a glass of water. 333 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 No need, uncle. 334 00:23:22,230 --> 00:23:25,260 You changed so quickly to call me uncle already? 335 00:23:28,170 --> 00:23:30,710 Come. Sit. 336 00:23:33,030 --> 00:23:36,190 Haoyi, this child, is not sensible. He's dim-witted. 337 00:23:36,190 --> 00:23:39,240 He does whatever he wants to do and had no regard for your feelings. 338 00:23:39,240 --> 00:23:42,510 I already scolded him just now and he knows he's wrong. 339 00:23:42,510 --> 00:23:44,260 Hurry and apologize. 340 00:23:44,260 --> 00:23:47,090 Uncle, no need. 341 00:23:47,090 --> 00:23:51,140 In love, no one's right or wrong. 342 00:23:52,660 --> 00:23:56,480 What are you huh-ing for? What attitude is this? Stand up! 343 00:23:56,480 --> 00:24:01,400 Even Weiwei is so magnanimous. She's not even taking it to heart anymore. And you still won't apologize? Apologize! 344 00:24:02,410 --> 00:24:06,390 I didn't do anything wrong! Why should I apologize? 345 00:24:06,390 --> 00:24:08,570 Such a good girl like Weiwei, you didn't cherish her. 346 00:24:08,570 --> 00:24:10,470 Do you really need to get her to walk off in anger before you're satisfied? 347 00:24:10,470 --> 00:24:12,750 Why do you always think the problem is me? 348 00:24:12,750 --> 00:24:15,160 Why don't you ask her what she did? 349 00:24:15,870 --> 00:24:21,050 Uncle! Both people carry responsibility in a breakup. 350 00:24:21,050 --> 00:24:24,140 I also have done wrong. We did our best. 351 00:24:24,140 --> 00:24:26,690 Right now, we just want to separate amicably. 352 00:24:26,690 --> 00:24:28,760 Separate amicably? 353 00:24:30,490 --> 00:24:33,070 So, now you also want my dad to think I treat you unfairly; 354 00:24:33,070 --> 00:24:35,790 that I wronged you, that I'm selfish? 355 00:24:35,790 --> 00:24:38,920 Do you have the courage to say what you did? 356 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 - I'll teach you a lesson! - Uncle! 357 00:24:40,840 --> 00:24:44,680 He's in a fit of anger right now. Once his anger subsides, we can talk. I'll leave first. 358 00:24:44,680 --> 00:24:46,930 - Hey, hey. - Go then! 359 00:24:46,930 --> 00:24:50,150 How much longer are you going to play the victim? 360 00:24:50,150 --> 00:24:52,870 Even if you let the whole world think I'm the bad guy, 361 00:24:52,870 --> 00:24:57,270 you're the most innocent, the most virtuous. But in reality? 362 00:24:57,270 --> 00:24:59,440 Li Haoyi, that's enough! 363 00:24:59,440 --> 00:25:03,440 Say it! Why aren't you saying it? 364 00:25:03,440 --> 00:25:05,460 Why aren't you admitting it? 365 00:25:06,360 --> 00:25:10,390 You don't dare say it in front of my dad, right? Say it! 366 00:25:12,240 --> 00:25:14,100 What exactly do you want her to say? 367 00:25:14,100 --> 00:25:18,160 Why do you keep asking me? Why aren't you asking her? 368 00:25:19,320 --> 00:25:23,420 Why aren't you admitting it? Why aren't you telling my dad 369 00:25:23,420 --> 00:25:25,510 what exactly you did in this house? 370 00:25:25,510 --> 00:25:27,310 Tell him! 371 00:25:30,660 --> 00:25:35,620 I got in bed with another man here. Is this what you wanted me to say? 372 00:25:37,200 --> 00:25:42,730 You want me to tell your dad. You want me to admit it, right? 373 00:25:42,730 --> 00:25:45,700 Yes! I admit it that in this house, 374 00:25:45,700 --> 00:25:49,160 a place where we both worked so hard to buy to call home, 375 00:25:49,160 --> 00:25:51,070 I was in bed with someone else! 376 00:25:51,070 --> 00:25:54,300 Are you happy now? Are you? 377 00:26:02,400 --> 00:26:06,770 Dad, you heard it all. 378 00:26:09,920 --> 00:26:12,120 This is the truth. 379 00:26:16,050 --> 00:26:22,570 Uncle, this is what happened. I wronged him. 380 00:26:23,990 --> 00:26:26,620 This is the real reason why we broke up. 381 00:26:37,500 --> 00:26:41,430 I'm sorry to have made you disappointed in me. 382 00:26:42,990 --> 00:26:46,410 Weiwei... Zhou... Miss Zhou. 383 00:26:48,060 --> 00:26:52,380 I used to really want you to be my daughter-in-law, 384 00:26:53,140 --> 00:26:56,970 but... but I'm still quite traditional. 385 00:26:56,970 --> 00:27:00,760 Since you two can no longer continue down this path then let's just end it here. 386 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 Regarding the house, I'll have Haoyi handle it as soon as possible. 387 00:27:03,240 --> 00:27:07,000 We'll discuss whether we should sell it or buy your portion of it. 388 00:27:07,000 --> 00:27:11,290 Well, in any case, we definitely won't owe you anything. 389 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 Let's go with what Uncle said. 390 00:27:14,400 --> 00:27:16,540 Since you've broken up, we'll have to make things clear. 391 00:27:16,540 --> 00:27:20,410 Make things extremely clear so there's no misunderstanding in the future. 392 00:27:22,800 --> 00:27:24,390 I'll leave now. 393 00:27:45,900 --> 00:27:49,290 How did I have such a stupid son like you? 394 00:27:50,200 --> 00:27:54,290 You made the whole world know such an awkward matter. 395 00:27:56,350 --> 00:27:59,360 I initially didn't plan to say it. 396 00:28:02,460 --> 00:28:05,680 Is it better for me to know? 397 00:28:05,680 --> 00:28:08,200 Is it better now? 398 00:28:14,940 --> 00:28:20,940 ♫ Love runs too deep ♫ 399 00:28:20,940 --> 00:28:24,920 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 400 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 401 00:28:31,530 --> 00:28:35,160 How is it? Did you handle your family affairs? 402 00:28:41,330 --> 00:28:45,050 Relationship problems can't be resolved in just one or two days. 403 00:28:45,050 --> 00:28:47,290 I can understand this as well. 404 00:28:47,290 --> 00:28:49,690 I'm also not trying to interfere. 405 00:28:51,350 --> 00:28:54,610 But if you still don't come back to work, 406 00:28:54,610 --> 00:28:57,160 saying you're using special privileges is a small matter. 407 00:28:57,160 --> 00:29:02,410 If I find someone to replace you, that'll be a big problem for you. 408 00:29:06,110 --> 00:29:10,760 Sister Maizi, I've actually been thinking a lot these days. 409 00:29:12,480 --> 00:29:15,120 I'm afraid that with my current condition, 410 00:29:15,120 --> 00:29:17,720 I might not be able to focus on work. 411 00:29:20,700 --> 00:29:23,580 Are you really threatening me with you resigning? 412 00:29:23,580 --> 00:29:26,010 Just that... me and my girl... 413 00:29:27,130 --> 00:29:31,560 Weiwei and I, if we continue to live separated, 414 00:29:31,560 --> 00:29:34,160 I'm afraid our distance will get bigger over time. 415 00:29:34,160 --> 00:29:38,150 I won't have the chance to restore it when the time comes. 416 00:29:39,490 --> 00:29:42,840 What's the situation of you two right now? 417 00:29:43,680 --> 00:29:45,810 She returned the ring to me. 418 00:29:48,820 --> 00:29:54,420 So the biggest problem between the two of you is the long distance? 419 00:29:54,420 --> 00:29:57,000 This is one of the main reasons. 420 00:29:58,900 --> 00:30:02,880 Okay, this is the matter I wanted to discuss with you today. 421 00:30:02,880 --> 00:30:05,320 You can stay in Taiwan. 422 00:30:06,240 --> 00:30:07,930 No need to return to Shanghai. 423 00:30:16,330 --> 00:30:20,260 It's so spacious here. 424 00:30:20,260 --> 00:30:22,800 Besides, the most important thing is that your ears will have peace and quiet; 425 00:30:22,800 --> 00:30:25,060 you can't hear that idle gossip. 426 00:30:25,060 --> 00:30:26,810 CEO Chu is so intelligent. 427 00:30:26,810 --> 00:30:31,230 Unexpectedly, he has committed himself irrevocably and decided to change to a new office. 428 00:30:31,230 --> 00:30:35,390 It was all to protect you, am I right? 429 00:30:37,450 --> 00:30:39,080 Why aren't you saying anything? 430 00:30:39,080 --> 00:30:42,240 You have to be happy when you come to this new environment. 431 00:30:42,240 --> 00:30:44,370 Give us a smile? 432 00:30:48,600 --> 00:30:52,670 Meiling, where's CEO Chu? He's still not at work? 433 00:30:52,670 --> 00:30:55,020 I don't know either. 434 00:30:57,060 --> 00:30:59,990 Could it be that because he established this preparatory office, 435 00:30:59,990 --> 00:31:02,740 Gao Ziyuan really reported everything to the parent company? 436 00:31:02,740 --> 00:31:05,640 So, CEO Chu is being scolded by the higher-ups? 437 00:31:05,640 --> 00:31:07,660 Why don't you call and ask? 438 00:31:07,660 --> 00:31:11,980 What's the use of me calling? Even if he is being scolded, that's not something I can handle. 439 00:31:11,980 --> 00:31:14,590 Yeah, aren't you meddling in too much? 440 00:31:14,590 --> 00:31:16,480 CEO Chu is Weiwei's boyfriend, 441 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 she's not worried so why are you worrying? 442 00:31:18,320 --> 00:31:21,140 He's not my boyfriend. 443 00:31:21,140 --> 00:31:23,540 You already broke up with Haoyi for him. 444 00:31:23,540 --> 00:31:26,570 Plus, you slept with him in every corner of the house. 445 00:31:26,570 --> 00:31:28,210 This doesn't count as being in a relationship? 446 00:31:28,210 --> 00:31:33,250 Liu Dawei, sleeping together means being in a relationship? 447 00:31:33,250 --> 00:31:37,330 Wow! As the Alishan Holy Tree, how long will you— 448 00:31:38,290 --> 00:31:40,760 You clearly know that's not what I meant. 449 00:31:40,760 --> 00:31:43,770 Our relationship is quite variable and quite wonderful. 450 00:31:43,770 --> 00:31:48,310 But Weiwei is not the same. When she sleeps with someone, 451 00:31:48,310 --> 00:31:50,990 then that means she has feelings for him. 452 00:31:50,990 --> 00:31:53,450 And you know that how? 453 00:31:53,450 --> 00:31:55,030 This way, please. 454 00:32:09,800 --> 00:32:11,460 Executive Assistant! 455 00:32:11,460 --> 00:32:14,440 This is our temporary preparatory office. Only, I must apologize. 456 00:32:14,440 --> 00:32:18,240 Since we prepared this so suddenly, we didn't have a chance to organize everything, but don't worry. 457 00:32:18,240 --> 00:32:19,950 The actual office won't look like this. 458 00:32:19,950 --> 00:32:24,830 - I understand. - Excuse me. May I ask what the current situation is? 459 00:32:24,830 --> 00:32:27,150 Where's CEO Chu? 460 00:32:27,150 --> 00:32:29,790 CEO Chu... CEO Chu is here! 461 00:32:31,980 --> 00:32:40,010 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 462 00:32:41,820 --> 00:32:44,390 Kehuan, let me introduce you. 463 00:32:44,390 --> 00:32:46,270 - This is– - I already know. 464 00:32:46,270 --> 00:32:50,630 I just received notification from the parent company. Sister Maizi is our fourth source of funding. 465 00:32:50,630 --> 00:32:52,750 It happens to make up for what we were missing earlier. 466 00:32:52,750 --> 00:32:56,310 In addition, she has also brought along our technology stock. 467 00:32:57,080 --> 00:32:59,770 CEO Chu, we're finally working together. 468 00:32:59,770 --> 00:33:02,860 I believe the two of us will create a miracle in the market. 469 00:33:02,860 --> 00:33:06,260 Let me introduce everyone. This is the director of our R&D team, 470 00:33:06,260 --> 00:33:09,650 Li Haoyi. He will be joining your team from now on. 471 00:33:09,650 --> 00:33:13,270 I'm happy to work together with old friends. I hope my addition will be helpful to the team. 472 00:33:13,270 --> 00:33:15,570 Yes! Of course! 473 00:33:15,570 --> 00:33:19,540 Our R&D group has finally got a new force! 474 00:33:19,540 --> 00:33:23,060 Executive Assistant Gao, please speak with me privately. 475 00:33:23,060 --> 00:33:26,000 Sister Maizi, excuse us. Please sit. 476 00:33:26,000 --> 00:33:28,210 - Excuse us. - No problem. 477 00:33:35,700 --> 00:33:37,660 Can we talk? 478 00:33:38,900 --> 00:33:40,770 Go ahead. It's no problem. 479 00:33:43,530 --> 00:33:45,500 Excuse us. Excuse us. 480 00:33:45,500 --> 00:33:48,260 I have something to ask you. Follow me. 481 00:33:50,120 --> 00:33:53,380 Your company truly is lively! 482 00:33:54,360 --> 00:33:58,230 And it seems like everyone has some sort of special feelings. 483 00:33:59,680 --> 00:34:01,190 What exactly do you want? 484 00:34:01,190 --> 00:34:02,990 What's wrong? 485 00:34:04,070 --> 00:34:09,580 Earlier you were talking about separating work from private matters. Now you're bringing Li Haoyi into the team. What do you mean by this? 486 00:34:09,580 --> 00:34:13,820 I don't have any intentions. Sister Maizi told me to join, so I did. It's that simple. 487 00:34:13,820 --> 00:34:18,950 Is that right? It just so happens to be at a vile point in our relationship. Isn't that such a coincidence? 488 00:34:19,790 --> 00:34:23,490 I was also just recently notified about this situation. When I came back from Shanghai to Taipei, 489 00:34:23,490 --> 00:34:25,960 I found out that Sister Maizi invested in this project. 490 00:34:25,960 --> 00:34:31,390 In addition, I'm her employee. She gave me a job, can I refuse? 491 00:34:31,390 --> 00:34:35,730 Li Haoyi, do you think we're suited to work together right now? 492 00:34:36,480 --> 00:34:40,410 Yes, we're not suited, yet you're suited to work with Chu Kehuan. 493 00:34:43,020 --> 00:34:46,100 Let me ask you then. Such an important project, 494 00:34:46,100 --> 00:34:50,110 you won't be influenced by your personal emotions to the point where you can't continue any longer? 495 00:34:50,110 --> 00:34:51,960 Of course, we must continue with this! 496 00:34:51,960 --> 00:34:55,240 And I also wish that this entire project progresses smoothly. 497 00:34:55,240 --> 00:34:58,370 That's why I asked Mai Ruoyun and Li Haoyi to join. 498 00:34:59,240 --> 00:35:01,580 And Mai Ruoyun is not an idiot. 499 00:35:01,580 --> 00:35:04,670 Would she toss money into the water for no reason? 500 00:35:04,670 --> 00:35:07,890 Of course, she evaluated if this project had potential, 501 00:35:07,890 --> 00:35:10,200 and she would only join if it's profitable. 502 00:35:10,200 --> 00:35:13,770 Kehuan, if this project is successful, 503 00:35:13,770 --> 00:35:16,850 it's a win-win for both of us. Isn't that right? 504 00:35:16,850 --> 00:35:20,830 You make it sound so good. Why can't you just admit that you want to retaliate 505 00:35:20,830 --> 00:35:24,010 against me for establishing the preparatory office for Zhou Weiwei? 506 00:35:24,010 --> 00:35:29,240 Chu Kehuan, why don't you just tell the whole world 507 00:35:29,240 --> 00:35:31,520 that because of Zhou Weiwei, you can't separate your work and private life. 508 00:35:31,520 --> 00:35:34,030 I have never denied that. 509 00:35:35,040 --> 00:35:38,130 On the contrary, it's you who says I'm using my position for private interests. 510 00:35:38,130 --> 00:35:40,900 Then let me ask you. How are your actions any different? 511 00:35:40,900 --> 00:35:42,650 I learned from you. 512 00:35:42,650 --> 00:35:46,570 Since you insisted on keeping Zhou Weiwei on this team, 513 00:35:46,570 --> 00:35:49,190 why can't I bring Li Haoyi in? 514 00:35:54,260 --> 00:35:57,370 At this point from the perspective of the company, all the funding has been received. 515 00:35:57,370 --> 00:36:00,870 I'm very happy we have new technological personnel joining the company. 516 00:36:00,870 --> 00:36:05,420 The parent company hopes that we can speed up our R&D progress. 517 00:36:05,420 --> 00:36:09,910 So they decided to proceed with a press conference to discuss our most recent developments. 518 00:36:09,910 --> 00:36:13,790 At the same time, the Chairman has come up with a name for the subsidiary company. 519 00:36:13,790 --> 00:36:16,360 It will be called Superpower Huaxin. 520 00:36:16,360 --> 00:36:18,870 It represents our supercomputer; 521 00:36:18,870 --> 00:36:22,090 a collaboration between Hualai and Guoxin. 522 00:36:22,090 --> 00:36:25,730 It is scheduled for three weeks from now. Han Kefei? 523 00:36:25,730 --> 00:36:30,500 To have a press conference, we have to find a venue, decorate the site, contact the media, invite guests, 524 00:36:30,500 --> 00:36:33,160 and many other trivial matters to handle. 525 00:36:33,160 --> 00:36:35,790 Only three weeks will not be enough time. 526 00:36:35,790 --> 00:36:38,330 And it's not possible in such a short period of time for the R&D team 527 00:36:38,330 --> 00:36:40,800 to come up with results that we can announce to the public. 528 00:36:40,800 --> 00:36:45,350 The time frame was set by the Chairman. I also don't have the ability to change it. 529 00:36:45,350 --> 00:36:48,040 I can only ask everyone to work harder. 530 00:36:48,040 --> 00:36:50,670 It's not that we are unwilling to cooperate, 531 00:36:50,670 --> 00:36:53,460 it is that the timing is too hurried; we are unable to produce out a good thing. 532 00:36:53,460 --> 00:36:57,120 I believe the Chairman also would not want that to happen. 533 00:36:58,920 --> 00:37:01,910 Regarding this point, I want to say sorry to everyone. 534 00:37:01,910 --> 00:37:05,540 The reason why the press conference is in such a hurry is because of me. 535 00:37:05,540 --> 00:37:09,860 I'm normally in Shanghai and that's the only day I'm free. 536 00:37:09,860 --> 00:37:14,280 If CEO Chu still finds it troublesome, we can change the time? 537 00:37:14,280 --> 00:37:16,360 Set it to another day. 538 00:37:16,360 --> 00:37:19,800 As for whether I attend or not, it doesn't matter to me. 539 00:37:19,800 --> 00:37:24,450 I can have Haoyi represent me to attend, is that okay? 540 00:37:24,450 --> 00:37:28,590 Let's follow what Executive Assistant Gao mentioned. We don't need to change the time. 541 00:37:29,470 --> 00:37:33,050 If CEO Chu is worried that our R&D team will not be able to 542 00:37:33,050 --> 00:37:35,580 come up with what we need for the press conference, 543 00:37:35,580 --> 00:37:37,960 then I can guarantee you right now, 544 00:37:37,960 --> 00:37:41,670 as long as I'm here, then we definitely can. 545 00:37:41,670 --> 00:37:44,400 It's not the time to let emotions rule your decisions. 546 00:37:44,400 --> 00:37:47,800 Can you stop randomly making promises for something you are not absolutely certain about? 547 00:37:47,800 --> 00:37:50,670 Why does CEO Chu think I'm letting my emotions rule my decisions? 548 00:37:50,670 --> 00:37:52,740 Do you not believe in my ability, 549 00:37:52,740 --> 00:37:55,500 or do you not believe in Sister Maizi's ability to see talent in people? 550 00:37:55,500 --> 00:37:59,500 Since Director Li has already said it, I trust in his ability. 551 00:37:59,500 --> 00:38:02,540 Let's not spend time debating on this issue. 552 00:38:03,760 --> 00:38:05,820 All right, it's decided then. 553 00:38:05,820 --> 00:38:09,730 Three weeks from now, the press conference must be successfully executed. 554 00:38:15,890 --> 00:38:21,110 You're really a hero. In addition to developing products, you also know how to manage a business. 555 00:38:21,110 --> 00:38:22,490 Congrats. 556 00:38:23,170 --> 00:38:24,950 Thank you, Sister Maizi. 557 00:38:27,430 --> 00:38:30,340 But since you have to work together with Zhou Weiwei, 558 00:38:30,340 --> 00:38:33,710 there are some things I have to say first. 559 00:38:33,710 --> 00:38:36,990 No matter how you progress with Weiwei in the future, 560 00:38:36,990 --> 00:38:39,720 don't use and you aren't allowed to use 561 00:38:39,720 --> 00:38:43,610 your personal feelings in your work. Can you do this? 562 00:38:45,160 --> 00:38:46,470 Li Haoyi? 563 00:38:46,470 --> 00:38:48,660 Sister Maizi, don't worry. 564 00:38:48,660 --> 00:38:51,490 I will definitely not let my personal feelings 565 00:38:51,490 --> 00:38:54,000 interfere with my work performance. 566 00:38:55,090 --> 00:38:58,470 You must honor your words, okay? 567 00:38:58,470 --> 00:39:00,760 Don't let these small emotions and love affect your work. 568 00:39:00,760 --> 00:39:02,000 Okay! 569 00:39:03,270 --> 00:39:07,690 Once I return to Shanghai, all matters of the company will be handled by you. 570 00:39:07,690 --> 00:39:11,350 All the decisions for this company, you can decide. 571 00:39:12,730 --> 00:39:14,200 All handled by me? 572 00:39:14,200 --> 00:39:17,130 Yes, all of it. 573 00:39:17,130 --> 00:39:19,960 If it was not for Executive Assistant Gao inviting me to come back, 574 00:39:19,960 --> 00:39:22,420 then I wouldn't even want to attend that press conference. 575 00:39:22,420 --> 00:39:26,010 And furthermore, I don't even have that big of a stake in the total shares. 576 00:39:26,010 --> 00:39:29,970 My power of discourse is also not much; hereafter, you can just be the representative and that's just fine. 577 00:39:32,380 --> 00:39:35,130 Sister Maizi, let me ask you. 578 00:39:35,130 --> 00:39:36,980 Why are you so good to me? 579 00:39:36,980 --> 00:39:39,720 You're talented. 580 00:39:45,900 --> 00:39:47,730 Are you drunk? 581 00:39:49,430 --> 00:39:51,960 Am I really just your employee? 582 00:39:53,380 --> 00:39:55,300 What are your feelings towards me? 583 00:39:55,300 --> 00:39:56,570 You tell me. 584 00:40:18,630 --> 00:40:20,280 Who am I? 585 00:40:21,980 --> 00:40:25,000 You're Sister Maizi. 586 00:40:25,780 --> 00:40:27,470 Who is Sister Maizi? 587 00:40:27,470 --> 00:40:29,160 My boss. 588 00:40:29,160 --> 00:40:32,540 Very good. It's good that you remember. 589 00:40:33,420 --> 00:40:34,950 Check, please. 590 00:41:32,920 --> 00:41:36,880 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 591 00:41:36,880 --> 00:41:39,350 ​♫ Emotions are being kidnapped ♫ 592 00:41:42,360 --> 00:41:44,950 - To catch me? - It will be on standby like this. Yes, of course. 593 00:41:44,950 --> 00:41:46,650 Good morning, Manager! Good morning, Sister Kefei! 594 00:41:46,650 --> 00:41:48,320 - Morning. - Morning. 595 00:41:48,320 --> 00:41:49,790 That's so sickening! 596 00:41:49,790 --> 00:41:52,560 You'll find out if someone's sexually harassing you. 597 00:41:56,300 --> 00:41:59,720 - I don't know. - Just like this, lustfully staring at you. 598 00:41:59,720 --> 00:42:01,200 - That won't do. I'd want to beat him up. - Good morning. 599 00:42:01,200 --> 00:42:02,800 Hey, I'm so thirsty. Hurry. 600 00:42:03,610 --> 00:42:06,850 Did you know that I encountered a pervert near my house? 601 00:42:06,850 --> 00:42:10,500 He rode his bike and passed by. Suddenly, he 602 00:42:10,500 --> 00:42:12,480 groped her breast and then rode away. 603 00:42:12,480 --> 00:42:15,200 - Really? - You wouldn't even have time to react and would just be like, "Eh? Eh? 604 00:42:15,200 --> 00:42:17,650 What happened?" And he's already gone. 605 00:42:17,650 --> 00:42:19,750 What's so funny? 606 00:42:26,260 --> 00:42:27,790 Morning, Haoyi! 607 00:42:28,470 --> 00:42:29,820 Morning. 608 00:42:38,320 --> 00:42:39,740 Morning, Brother Haoyi. 609 00:42:39,740 --> 00:42:41,360 Morning. 610 00:42:43,860 --> 00:42:46,190 Why are you so interested in gossip? 611 00:42:46,190 --> 00:42:47,930 Would you die without gossiping? 612 00:42:47,930 --> 00:42:50,880 I just heard you say "a guy something." 613 00:42:52,030 --> 00:42:53,920 What exactly is wrong with him? 614 00:42:55,920 --> 00:42:57,580 Wait for me. 615 00:42:59,400 --> 00:43:01,820 Hello? David Liu speaking. 616 00:43:03,200 --> 00:43:07,810 A bank loan? No, I don't need one. 617 00:43:07,810 --> 00:43:10,010 Why? 618 00:43:10,010 --> 00:43:14,230 It's because I'm from a rich family! It's not okay if I don't lack money? 619 00:43:15,100 --> 00:43:17,360 So random and absurd. 620 00:43:17,360 --> 00:43:20,950 It's not okay if I don't lack money? They wanted to force me to take out a loan. 621 00:43:20,950 --> 00:43:24,140 Kefei, tell me. 622 00:43:29,350 --> 00:43:30,810 Brother Dawei. 623 00:43:31,710 --> 00:43:32,960 What do you want? 624 00:43:32,960 --> 00:43:34,270 Are you free? 625 00:43:34,270 --> 00:43:36,530 Can't you see I'm chatting with Sister Kefei? 626 00:43:36,530 --> 00:43:40,360 I also have to talk business with Brother Haoyi later. What do you want? 627 00:43:40,360 --> 00:43:42,110 I have a pressing matter. 628 00:43:42,110 --> 00:43:44,980 What pressing matter can we not discuss here? 629 00:43:46,840 --> 00:43:49,540 Just follow me. Let's go. 630 00:43:49,540 --> 00:43:51,730 - Wait! Wait! - Hurry! Hurry! 631 00:43:54,250 --> 00:43:59,240 She said it's an emergency. Might as well speak about it here. 632 00:43:59,240 --> 00:44:01,980 What are you doing? Don't be like this! 633 00:44:01,980 --> 00:44:04,920 I have someone I like. Why would you bring me to such a shady place? 634 00:44:04,920 --> 00:44:07,180 What if someone else sees? 635 00:44:08,150 --> 00:44:09,490 Sister Kefei? 636 00:44:09,490 --> 00:44:11,090 What in the hell does this have to do with you? Why do you need to know so much? 637 00:44:11,090 --> 00:44:15,020 So you have someone you like, but you still haven't gotten her to accept you. 638 00:44:15,020 --> 00:44:20,770 Meiling, I'm telling you. We've already left the Hualai office. 639 00:44:20,770 --> 00:44:24,460 There isn't a restriction on intercompany dating, right? 640 00:44:24,460 --> 00:44:29,420 All right. I'm here to tell you. If you want to pursue Sister Kefei, you definitely can't be too clingy. 641 00:44:29,420 --> 00:44:32,450 What do you mean? She doesn't like guys that are too clingy? 642 00:44:32,450 --> 00:44:36,550 Not only does she not like it, in fact, but she is also sick of it. Do you remember that Yan Baiyang previously? 643 00:44:36,550 --> 00:44:40,580 Who is Yan Baiyang? So that— 644 00:44:40,580 --> 00:44:45,630 No, no. Because that Yan Baiyang was previously too clingy so she fired him! 645 00:44:45,630 --> 00:44:47,570 What should I do? 646 00:45:11,000 --> 00:45:12,360 - You must remember okay! - Okay! 647 00:45:12,360 --> 00:45:13,980 - Good luck! - Okay! 648 00:45:15,050 --> 00:45:17,380 - Hi. - Hi. 649 00:45:25,640 --> 00:45:27,020 Where did you just go with Meiling? 650 00:45:27,020 --> 00:45:29,210 I think that doesn't concern you. 651 00:45:29,210 --> 00:45:30,490 Liu Dawei! 652 00:45:30,490 --> 00:45:32,630 Can you please move out of the way? 653 00:45:32,630 --> 00:45:34,290 Liu Dawei! 654 00:45:34,290 --> 00:45:38,290 I need to work right now. Move aside. 655 00:45:38,290 --> 00:45:39,570 Okay. 656 00:45:42,200 --> 00:45:46,500 Liu Dawei! The materials needed for the press conference, when do you think you can have them ready by? 657 00:45:46,500 --> 00:45:49,380 I don't know about that. You should ask Haoyi. 658 00:45:49,380 --> 00:45:52,300 Aren't you the team leader? You should be responsible for this. 659 00:45:52,300 --> 00:45:55,970 Haoyi is in charge of writing the code. If you ask me, I would ask him all the same. 660 00:45:55,970 --> 00:45:58,060 The office is only this big. I can tell with one look. 661 00:45:58,060 --> 00:46:01,650 Why would there be a need for me to relay your message to him then relay the answer back to you? 662 00:46:01,650 --> 00:46:04,610 So, it's much faster if you ask him yourself. 663 00:46:04,610 --> 00:46:06,630 Liu Dawei! 664 00:46:06,630 --> 00:46:11,530 If the PM gives you a task, you do it. What's the issue? Are you deliberately nitpicking? 665 00:46:11,530 --> 00:46:14,500 I'm not nitpicking. I'm just telling the truth. 666 00:46:14,500 --> 00:46:16,700 The truth is, your not being responsible and pushing it to someone else. 667 00:46:16,700 --> 00:46:19,330 It's something you are tasked to do and you are telling someone else to do it. 668 00:46:19,330 --> 00:46:21,590 Besides, don't you know that Weiwei and 321... what exactly are you doing?! 669 00:46:21,590 --> 00:46:23,590 Kefei! Forget it. I'll go ask myself. 670 00:46:23,590 --> 00:46:26,040 No. Why? 671 00:46:26,040 --> 00:46:30,590 This is clearly something he should do, but he's not doing it so why should you do it? 672 00:46:31,800 --> 00:46:35,930 If it's not important, tell Meiling to do it. You have to go see the venue with me later. 673 00:46:35,930 --> 00:46:36,800 What venue? 674 00:46:36,800 --> 00:46:40,560 The venue for the press conference. Go with me later. 675 00:46:43,470 --> 00:46:45,570 - Meiling? - Sister Kefei. 676 00:46:45,570 --> 00:46:48,790 I'm talking to you standing up and you're still sitting? 677 00:46:49,880 --> 00:46:54,050 Can you ask Li Haoyi when he can give us the things for the press conference? 678 00:46:54,050 --> 00:46:55,570 Li... 679 00:46:57,360 --> 00:46:58,710 Okay. 680 00:47:00,280 --> 00:47:02,600 Where are you going later? 681 00:47:02,600 --> 00:47:04,620 After we see the venue, I'm going back to the company. 682 00:47:04,620 --> 00:47:10,030 No. It's so rare for us to come out and relax. Let's not go back too early. Let's go have afternoon tea. 683 00:47:10,030 --> 00:47:11,530 I still have a lot of things to do. 684 00:47:11,530 --> 00:47:15,590 Does it really matter by those two hours? 685 00:47:16,270 --> 00:47:19,320 After leaving the Hualai office, one good thing is 686 00:47:19,320 --> 00:47:23,700 we can go on breaks whenever and not get caught. Second is 687 00:47:23,700 --> 00:47:28,290 Jessica won't suddenly call and say, "Where are you guys? Hurry and get back here!" 688 00:47:28,290 --> 00:47:30,750 This is the best. 689 00:47:31,670 --> 00:47:34,860 If it was still at Hualai, it wouldn't be like this. 690 00:47:34,860 --> 00:47:38,390 Every department has people who are crowded in an office. 691 00:47:38,390 --> 00:47:42,330 That's right. That 321 is especially like a spirit behind your back; 692 00:47:42,330 --> 00:47:46,560 watching your every move, it's extremely uncomfortable. 693 00:47:46,560 --> 00:47:49,900 How can you progress with Chu Kehuan with him around? 694 00:47:49,900 --> 00:47:53,750 I never said I was going to have progress with Chu Kehuan. I just think it's frustrating. 695 00:47:53,750 --> 00:47:56,130 Frustrating? About what? 696 00:47:56,130 --> 00:47:58,370 I just feel like the two of them are like porcupines. 697 00:47:58,370 --> 00:48:01,290 They can start yelling and fighting at each other at any time. 698 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 It's frustrating, really frustrating. 699 00:48:03,610 --> 00:48:07,290 Wow, you're talking about it like you're an outsider. 700 00:48:07,290 --> 00:48:11,910 The two of them definitely aren't in a bad mood because of me. 701 00:48:11,910 --> 00:48:13,050 So? 702 00:48:13,050 --> 00:48:17,560 So are you going to have some progress with Chu Kehuan? 703 00:48:17,560 --> 00:48:21,510 I don't know. At least not right now. 704 00:48:22,750 --> 00:48:27,510 Youth is limited. Zhou Weiwei, our youth is like a little bird. 705 00:48:27,510 --> 00:48:31,700 Chirp, chirp, chirp. Once it flies away, it's not coming back. 706 00:48:31,700 --> 00:48:34,260 You don't even date yourself and like being single. 707 00:48:34,260 --> 00:48:36,240 Me being single is wasting youth? 708 00:48:36,240 --> 00:48:39,670 We're not the same. Liu Dawei also said, 709 00:48:39,670 --> 00:48:44,160 your "sleeping together" and my "sleeping together' have completely different meanings. 710 00:48:53,130 --> 00:48:55,210 Let me ask you a question. 711 00:48:56,040 --> 00:49:00,040 Don't you think Liu Dawei and Meiling are a bit weird? 712 00:49:00,040 --> 00:49:00,990 What's weird? 713 00:49:00,990 --> 00:49:02,660 You didn't see? 714 00:49:02,660 --> 00:49:06,290 She pulled Liu Dawei outside in front of me. 715 00:49:06,290 --> 00:49:12,010 They were whispering in the corridor and being all sneaky. Who knows what they were up to? 716 00:49:12,740 --> 00:49:13,980 Do you think they're dating? 717 00:49:13,980 --> 00:49:19,740 Wow! Han Kefei, are you jealous? 718 00:49:19,740 --> 00:49:21,780 You like Liu Dawei? 719 00:49:23,440 --> 00:49:25,860 That's the dirtiest thing I've ever heard in the world. 720 00:49:25,860 --> 00:49:30,070 I'm jealous? Han Kefei likes Liu Dawei? 721 00:49:32,490 --> 00:49:35,850 Are you sure that acting aloof will work? 722 00:49:35,850 --> 00:49:38,880 Why do I feel like I just pissed her off? 723 00:49:38,880 --> 00:49:43,750 - Yeah. - That's right! She not angry, she's probably jealous. 724 00:49:43,750 --> 00:49:45,160 Are you sure? 725 00:49:45,160 --> 00:49:46,870 She's jealous. 726 00:49:54,760 --> 00:49:57,580 Kefei, Kefei! Kefei! 727 00:50:04,500 --> 00:50:08,150 She's just ignoring me. It doesn't look like jealousy. 728 00:50:08,150 --> 00:50:09,930 Hey, Meiling! 729 00:50:14,890 --> 00:50:16,660 Manager, I'm going to leave first. 730 00:50:16,660 --> 00:50:18,470 - Bye-bye. - Bye-bye. 731 00:50:19,470 --> 00:50:22,720 I'm leaving Haoyi, bye. 732 00:50:53,690 --> 00:50:55,080 Hello? 733 00:50:55,080 --> 00:50:57,490 Do you have plans tonight? 734 00:50:57,490 --> 00:50:59,330 Yes. 735 00:50:59,330 --> 00:51:02,470 So we can't eat together? 736 00:51:02,470 --> 00:51:04,250 Yes. 737 00:51:04,250 --> 00:51:06,080 Where are you going? I'll take you. 738 00:51:06,080 --> 00:51:08,500 No need. Thanks, CEO Chu. 739 00:51:15,700 --> 00:51:18,070 Kefei, time to leave. 740 00:51:18,070 --> 00:51:21,340 You can go back first. I still have work to do. 741 00:51:21,340 --> 00:51:23,840 You still have work to do? 742 00:51:23,840 --> 00:51:25,500 I need to work overtime. 743 00:51:25,500 --> 00:51:26,790 You need to work overtime? 744 00:51:26,790 --> 00:51:28,370 Yeah. 745 00:51:31,100 --> 00:51:32,540 Okay. 746 00:51:33,400 --> 00:51:35,040 Bye-bye. 747 00:51:52,800 --> 00:51:57,640 Are you waiting for the bus alone? It's Friday night. 748 00:51:57,640 --> 00:52:01,430 You guys should be in a stage of passionate romance. Why aren't you going on a date? 749 00:52:03,360 --> 00:52:07,750 Looks like your new boyfriend, Chu Kehuan, isn't better than me. 750 00:52:07,750 --> 00:52:11,730 Are you finished speaking? Do you have work-related matters to discuss with me? 751 00:52:11,730 --> 00:52:15,010 If not, then I will not speak to you. 752 00:52:26,300 --> 00:52:29,430 I'll take you. I can get the motorcycle. 753 00:52:30,850 --> 00:52:34,300 There's no need. I can walk home alone. 754 00:52:35,950 --> 00:52:39,190 Walking home from here will take at least two hours! 755 00:52:41,690 --> 00:52:43,580 What does that have to do with you! 756 00:52:50,500 --> 00:52:55,810 I'm sorry. I shouldn't have spoken like that earlier. Let me take you. 757 00:52:55,810 --> 00:52:59,180 I said, there's no need. 758 00:52:59,970 --> 00:53:04,430 We don't need to be like that. Even if we broke up, we can still be friends. 759 00:53:05,430 --> 00:53:07,370 Maybe we can in the future. 760 00:53:07,370 --> 00:53:11,650 But right now, you're so hot-headed. 761 00:53:11,650 --> 00:53:17,520 Honestly, even being coworkers right now is a bit difficult. 762 00:53:20,810 --> 00:53:26,420 Hello? Kefei? Tonight... Okay! 763 00:53:57,950 --> 00:54:03,890 ♫ Love runs too deep ♫ 764 00:54:03,890 --> 00:54:07,820 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 765 00:54:07,820 --> 00:54:10,020 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 766 00:54:10,960 --> 00:54:12,370 We are together. 767 00:54:18,450 --> 00:54:19,720 Hi. 768 00:54:20,540 --> 00:54:23,170 - Here's your water. The menu. - Thank you. 769 00:54:23,170 --> 00:54:25,270 Why are you here right now? 770 00:54:25,270 --> 00:54:28,360 You're more familiar with this place. Anything you recommend? 771 00:54:29,120 --> 00:54:30,900 Han Kefei! 772 00:54:33,390 --> 00:54:38,360 Don't blame Han Kefei. I'm her boss. She must listen to me. 773 00:54:41,720 --> 00:54:43,180 So, right now— 774 00:54:43,180 --> 00:54:46,930 I'm keeping you company for dinner and holding light conversation with you. And then I'll send you home. 775 00:54:46,930 --> 00:54:49,360 You really don't need to be like this. 776 00:54:50,880 --> 00:54:54,490 How long will you continue to harm yourself? 777 00:54:54,490 --> 00:54:58,170 Looks like Li Haoyi joining our team has had a big impact on you. 778 00:54:58,170 --> 00:55:01,420 Are you keeping your distance from me because of Li Haoyi? 779 00:55:02,420 --> 00:55:06,540 I just don't want someone to be harmed because of this matter again. 780 00:55:08,500 --> 00:55:10,010 Including you. 781 00:55:10,770 --> 00:55:15,250 I am very happy to hear you being concerned for me. 782 00:55:15,250 --> 00:55:17,750 You're missing the point. 783 00:55:17,750 --> 00:55:21,600 What I mean is... Don't you care about your career? 784 00:55:21,600 --> 00:55:24,320 I care. Of course, I care. 785 00:55:24,320 --> 00:55:29,810 Do you know why I so actively pursued the CEO position at Guoxin? It's because I was tired. 786 00:55:33,040 --> 00:55:37,700 To be a super trader, apart from having a natural gift, it is also to be conscientious. 787 00:55:37,700 --> 00:55:40,540 To look at the Asian stock markets seriously and to look at the American stock markets seriously. 788 00:55:40,540 --> 00:55:42,420 To take it seriously to do the analysis of the stocks. 789 00:55:42,420 --> 00:55:45,330 To take it seriously making a judgement of the investor's attempt 790 00:55:45,330 --> 00:55:47,860 and to do every single thing seriously. 791 00:55:47,860 --> 00:55:51,700 And then, the immense pressure comes. 792 00:55:51,700 --> 00:55:55,790 Because you don't want to lose, and you can't lose. 793 00:55:55,790 --> 00:55:58,430 And then even greater pressure emerges. 794 00:55:59,950 --> 00:56:03,570 In order to relieve that pressure, I started drinking. 795 00:56:03,570 --> 00:56:07,250 Picking up girls. Until... 796 00:56:08,400 --> 00:56:09,980 Until I met you. 797 00:56:11,030 --> 00:56:14,550 And I found an entirely new method to relieve stress. 798 00:56:17,500 --> 00:56:20,630 What method? And what does it have to do with me? 799 00:56:20,630 --> 00:56:24,430 Picking you up and pursuing you. At first, I tried to pick you up, then I tried to pursue you. 800 00:56:27,450 --> 00:56:29,400 Why am I so unlucky? 801 00:56:30,350 --> 00:56:34,430 That's why I sincerely cherish my career currently. 802 00:56:34,430 --> 00:56:37,830 The position is higher, the free time I have is greater. 803 00:56:37,830 --> 00:56:39,680 And on top of that, I am pursuing you but you won't accept me. 804 00:56:39,680 --> 00:56:44,190 So, I have even more time to sleep and even more time to be bored. 805 00:56:47,580 --> 00:56:50,660 Can you be more focused? 806 00:56:50,660 --> 00:56:54,630 I am very focused. I am very earnest in pursuing you. 807 00:56:54,630 --> 00:56:57,590 I am very sincere in cherishing my current job. 808 00:57:00,290 --> 00:57:06,480 But your job is now facing danger and choices. 809 00:57:06,480 --> 00:57:10,830 Crisis? Financial crisis or financial tsunami? 810 00:57:10,830 --> 00:57:13,310 My job grows in the face of danger. 811 00:57:13,310 --> 00:57:16,970 And as for what you've said... choices? 812 00:57:17,800 --> 00:57:19,780 This I don't understand. 813 00:57:19,780 --> 00:57:21,980 The choices I'm speaking of, 814 00:57:22,870 --> 00:57:26,150 is if I agree with your pursuit, 815 00:57:26,150 --> 00:57:29,640 you will take on the reputation of stealing a man's wife. 816 00:57:29,640 --> 00:57:31,960 Then, how will your boss react? 817 00:57:32,820 --> 00:57:36,770 You said you really treasure your job. 818 00:57:38,190 --> 00:57:43,670 But when you have to choose between me and work, 819 00:57:43,670 --> 00:57:45,520 what would you do? 820 00:57:46,290 --> 00:57:47,600 Weiwei, this— 821 00:57:47,600 --> 00:57:50,910 I don't want you to lose your job because of me. 822 00:57:50,910 --> 00:57:53,400 I wouldn't be able to forgive myself. 823 00:58:02,090 --> 00:58:06,430 I finally confirmed that you kept hiding from me, 824 00:58:06,430 --> 00:58:10,530 not for yourself but for me. 825 00:58:15,600 --> 00:58:20,230 I'm in a hurry. Since Han Hefei isn't coming anyway, can we order first? 826 00:58:32,890 --> 00:58:36,990 [I met you at Le Nini] 827 00:58:51,760 --> 00:58:53,390 What a coincidence! 828 00:58:54,220 --> 00:58:57,550 Are you out on a date on Friday night; the weekend? 829 00:58:59,520 --> 00:59:04,330 You don't need to mind me. I really coincidentally came out to eat dinner. You two can have your meal. 830 00:59:12,500 --> 00:59:17,230 Oh, that's right. This flower is for you. 831 00:59:25,870 --> 00:59:28,590 I have no appetite. I'll leave first. 832 00:59:36,410 --> 00:59:39,970 You're leaving so fast? You've left so much, it's a waste. 833 00:59:41,650 --> 00:59:43,180 The flower! 834 01:00:02,380 --> 01:00:04,000 What's wrong? 835 01:00:04,900 --> 01:00:07,190 - What is up with you and Meiling? - There's nothing going on! 836 01:00:07,190 --> 01:00:09,210 Say the truth! Are you two dating? 837 01:00:09,210 --> 01:00:10,230 I really am not! 838 01:00:10,230 --> 01:00:11,820 Then, what were you two saying earlier? 839 01:00:11,820 --> 01:00:14,020 She was teaching me how to get with you! 840 01:00:18,200 --> 01:00:21,590 Then... tonight. 841 01:00:21,590 --> 01:00:23,670 Your house or mine? 842 01:00:26,010 --> 01:00:27,800 Either is okay. 843 01:01:07,950 --> 01:01:11,900 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 844 01:01:11,900 --> 01:01:14,330 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 845 01:01:16,830 --> 01:01:19,400 Good morning everyone! Morning! 846 01:01:19,400 --> 01:01:21,360 - Good morning, Meiling! - Good morning, Sister Kefei. 847 01:01:21,360 --> 01:01:23,420 Wow, how come you didn't change your clothes? 848 01:01:23,420 --> 01:01:25,120 What does that have to do with you? 849 01:01:25,120 --> 01:01:27,790 Yeah, you didn't come home this weekend either. 850 01:01:27,790 --> 01:01:29,810 If I didn't go home, then, of course, I didn't change. 851 01:01:29,810 --> 01:01:31,030 Where did you go? 852 01:01:31,030 --> 01:01:33,010 You guess! 853 01:01:33,860 --> 01:01:36,970 Good morning, everyone! 854 01:01:43,930 --> 01:01:45,560 Good morning. 855 01:01:47,570 --> 01:01:50,400 Your friend... is really hot. 856 01:01:54,350 --> 01:01:55,840 That can't be. 857 01:01:55,840 --> 01:01:57,770 It is exactly that. 858 01:01:59,060 --> 01:02:01,180 He really is a Holy Tree. 859 01:02:01,180 --> 01:02:03,400 I really can't deal with you two. 860 01:02:06,600 --> 01:02:10,300 Here. This is what you wanted for the press conference. Take a look. 861 01:02:10,300 --> 01:02:11,770 Thank you. 862 01:02:16,030 --> 01:02:18,980 Good morning, Haoyi. How was working on it? 863 01:02:18,980 --> 01:02:20,350 - It was all right. - Okay! 864 01:02:20,350 --> 01:02:25,600 Li Haoyi, please take this back and redo it. I absolutely cannot accept this! 865 01:02:28,100 --> 01:02:29,760 Calm down! 866 01:02:29,760 --> 01:02:32,450 That's not it, CEO Chu. We already spent two weeks putting this together. 867 01:02:32,450 --> 01:02:34,160 We simply do not have time to rewrite it! 868 01:02:34,160 --> 01:02:37,100 I don't care. This is your problem. 869 01:02:37,100 --> 01:02:39,260 You're obviously a layman leading the professionals. 870 01:02:39,260 --> 01:02:41,450 You're in finance. What do you know about AI technology? 871 01:02:41,450 --> 01:02:44,080 That's right, I don't know. 872 01:02:44,920 --> 01:02:47,690 If I knew, then you wouldn't even be here. 873 01:02:49,970 --> 01:02:53,890 But to be honest, I've already seen this somewhere else. 874 01:02:53,890 --> 01:02:58,320 How do you expect me to take this to the press conference and tell my investors that this is our leading product, our original concept? 875 01:02:58,320 --> 01:03:01,680 May I ask you where the lead and where the originality is? 876 01:03:01,680 --> 01:03:03,360 I only had three weeks. 877 01:03:03,360 --> 01:03:06,790 I was able to write this up in three weeks, which is already really good. 878 01:03:06,790 --> 01:03:09,070 Do you think coding is that easy? 879 01:03:09,070 --> 01:03:13,540 CEO Chu, regarding this matter, I must stand on Haoyi's side. 880 01:03:13,540 --> 01:03:16,640 Three weeks was a tough deadline from the very start. 881 01:03:16,640 --> 01:03:20,190 Coding isn't just difficult. It's very, very difficult. 882 01:03:20,190 --> 01:03:21,830 David. 883 01:03:21,830 --> 01:03:25,930 Yes, to be honest, I thought that the press conference schedule was too rushed. 884 01:03:25,930 --> 01:03:28,320 You definitely wouldn't be able to put together anything good, 885 01:03:28,320 --> 01:03:32,210 but who vowed solemnly at our meeting that as long as you're here, it was no problem? 886 01:03:32,210 --> 01:03:36,690 I fulfilled what I promised and handed it over to you. What else do you want from me? 887 01:03:36,690 --> 01:03:38,620 Are you trying to argue with me right now? 888 01:03:38,620 --> 01:03:43,260 CEO Chu, perhaps his code isn't that bad at all, 889 01:03:43,260 --> 01:03:44,830 not to the point of rewriting it. 890 01:03:44,830 --> 01:03:48,280 Would I be arguing here if it didn't need to be rewritten? 891 01:03:48,280 --> 01:03:49,530 Even you have to speak up for him? 892 01:03:49,530 --> 01:03:53,960 I'm not speaking up for anyone. I just want to resolve the problem. 893 01:03:56,480 --> 01:04:00,660 It's true that there wasn't enough time. It's also true that the work wasn't done very well. 894 01:04:00,660 --> 01:04:02,700 All of this needs to be resolved, 895 01:04:02,700 --> 01:04:08,260 but the two of you loudly arguing here will not solve the problem. 896 01:04:08,260 --> 01:04:10,560 Can we all sit down and calmly discuss this? 897 01:04:10,560 --> 01:04:14,250 I want to discuss it, but does it seem like he's open to discussion with that attitude? 898 01:04:14,250 --> 01:04:15,980 He's like a kid acting like a rascal over there. 899 01:04:15,980 --> 01:04:17,990 - Who's acting like a rascal? - You are! 900 01:04:17,990 --> 01:04:20,330 Can you both calm down? 901 01:04:21,660 --> 01:04:27,100 Li Haoyi, I'm being real here. There's no way I can accept this attitude of yours. 902 01:04:27,100 --> 01:04:30,620 My requirements are very simple. I only have three conditions for my products. 903 01:04:30,620 --> 01:04:32,720 One, no one else can do it. 904 01:04:32,720 --> 01:04:34,340 Two, no one else can think of it. 905 01:04:34,340 --> 01:04:37,210 Three, only we can do it. 906 01:04:37,210 --> 01:04:39,280 If you can't fulfill these three conditions, 907 01:04:39,280 --> 01:04:43,210 then I must ask you to leave my team. 908 01:04:48,260 --> 01:04:49,960 Yes, CEO Chu. 909 01:04:52,200 --> 01:04:53,950 Haoyi, Haoyi. 910 01:05:00,700 --> 01:05:02,180 Sister Maizi. 911 01:05:03,410 --> 01:05:05,180 Come with me. 912 01:05:11,000 --> 01:05:14,830 I happened to be in the area handling affairs, so I decided to come by to visit you guys. 913 01:05:14,830 --> 01:05:17,580 I didn't expect to see such a scene. 914 01:05:19,450 --> 01:05:20,980 I'm sorry. 915 01:05:21,690 --> 01:05:23,300 What are you sorry for? 916 01:05:25,000 --> 01:05:28,360 I'm sorry about today. 917 01:05:29,020 --> 01:05:31,570 Also, that day at the bar... 918 01:05:34,630 --> 01:05:36,650 I did a really stupid thing that day at the bar. 919 01:05:36,650 --> 01:05:39,380 Sister Maizi, I'm sorry. I apologize. 920 01:05:40,190 --> 01:05:43,600 It's been so long, and you're barely apologizing to me now? 921 01:05:43,600 --> 01:05:47,450 But it's okay. It's okay, I already found a solution. 922 01:05:47,450 --> 01:05:49,580 It's for us to sit further away from each other. 923 01:05:53,250 --> 01:05:57,730 It's okay, no big deal. Don't get anxious about something so minor. 924 01:05:57,730 --> 01:06:00,980 What I care about is the company's matters. 925 01:06:00,980 --> 01:06:03,350 I must still remind you that 926 01:06:03,350 --> 01:06:07,780 you have a really bad habit of dragging the problem out. 927 01:06:09,010 --> 01:06:10,460 I will fix it in the future. 928 01:06:10,460 --> 01:06:14,180 In the future? There's still a future? 929 01:06:14,840 --> 01:06:19,420 It's like your problem with Zhou Weiwei. You guys should have discussed it earlier on. 930 01:06:19,420 --> 01:06:22,900 Weiwei and I don't have any problems. The problem is Chu Kehuan. 931 01:06:22,900 --> 01:06:25,980 If it weren't for him, Weiwei and I wouldn't have even broken up. 932 01:06:26,870 --> 01:06:31,410 It looks like even an outsider such as myself can tell that the problem was never Chu Kehuan. 933 01:06:31,410 --> 01:06:33,830 No wonder Zhou Weiwei had a change of heart. 934 01:06:33,830 --> 01:06:36,270 So, even you think that I can't compare to Chu Kehuan? 935 01:06:36,270 --> 01:06:38,360 It's not whether you can compare to him or not. 936 01:06:38,360 --> 01:06:43,070 It's that this love triangle between you, Chu Kehuan, and Zhou Weiwei should have come to an end. 937 01:06:43,070 --> 01:06:45,930 Didn't you promise me that you would separate work from personal matters? 938 01:06:45,930 --> 01:06:48,380 Then, what did I just see? 939 01:06:48,380 --> 01:06:51,570 - That was because Chu Kehuan— - It's CEO Chu. 940 01:06:53,880 --> 01:06:57,960 Haoyi, just because you were representing me today 941 01:06:57,960 --> 01:07:01,740 doesn't mean that you can be on equal footing with Chu Kehuan. 942 01:07:01,740 --> 01:07:05,300 Our shares are only short of Guoxin's and Hualai's by this much. 943 01:07:05,300 --> 01:07:09,360 That means that compared to Chu Kehuan, your qualifications 944 01:07:09,360 --> 01:07:11,490 fall short by a lot. 945 01:07:12,480 --> 01:07:15,280 I may be letting you represent me today, 946 01:07:15,280 --> 01:07:18,320 but if one day you handle it incorrectly, 947 01:07:18,320 --> 01:07:20,950 I can make you become nothing. 948 01:07:24,160 --> 01:07:27,670 Even though our shares are short of theirs, 949 01:07:27,670 --> 01:07:29,740 we still have technology stock. 950 01:07:29,740 --> 01:07:33,390 Without me, Liu Dawei is nothing. 951 01:07:33,390 --> 01:07:37,330 I just want to bring Weiwei back to my side. Am I not allowed to do that? 952 01:07:39,420 --> 01:07:41,200 Who do you think you are? 953 01:07:42,150 --> 01:07:46,560 You just asked me if you can compare to Chu Kehuan. 954 01:07:47,850 --> 01:07:51,180 That's right, you really can't compare to Chu Kehuan. 955 01:07:51,180 --> 01:07:52,870 Do you know why? 956 01:07:52,870 --> 01:07:56,400 It's because he never wanted to compare himself with you from the beginning. 957 01:07:56,400 --> 01:08:01,430 He's also not the kind of person who would badger women and ask whether he falls short of other men. 958 01:08:02,750 --> 01:08:07,350 Actually, men who ask these kinds of questions 959 01:08:07,350 --> 01:08:09,370 have already lost. 960 01:08:26,000 --> 01:08:34,500 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 961 01:08:39,400 --> 01:08:42,310 Meiling, help me order takeout. 962 01:08:42,310 --> 01:08:44,740 Fried chicken or pizza: whatever is fine. I'm treating. 963 01:08:44,740 --> 01:08:47,370 Oh, okay. 964 01:08:51,080 --> 01:08:54,120 I'm treating, but no one wants to eat? 965 01:08:54,940 --> 01:08:57,080 Is this an apology? 966 01:08:57,080 --> 01:09:00,590 The main lead isn't even here. Is there any worth apologizing to us? 967 01:09:00,590 --> 01:09:04,590 Liu Dawei, you have a very foul mouth. 968 01:09:04,590 --> 01:09:06,830 I think most of you probably believe that 969 01:09:06,830 --> 01:09:10,250 I give Li Haoyi a hard time because of my personal feelings. 970 01:09:11,210 --> 01:09:15,280 Right here, I'm telling everyone that isn't the case. 971 01:09:15,280 --> 01:09:18,860 I genuinely want the best for our company, so as a manager, 972 01:09:18,860 --> 01:09:21,440 I made some requests to my associate. 973 01:09:21,440 --> 01:09:24,400 Perhaps my tone of voice wasn't nice and my attitude wasn't the best, 974 01:09:24,400 --> 01:09:26,320 but I genuinely wish that 975 01:09:26,320 --> 01:09:29,570 we can host a press conference unlike any other. 976 01:09:29,570 --> 01:09:32,360 Something no one has thought of, we thought of. 977 01:09:32,360 --> 01:09:35,350 Something no one has done, we did. 978 01:09:36,240 --> 01:09:39,120 This is my ardent hope for the company. 979 01:09:39,120 --> 01:09:43,320 I ardently hope that our company can become a leader in the industry. 980 01:09:44,290 --> 01:09:48,610 Furthermore, I do have a selfish motive behind this. 981 01:09:48,610 --> 01:09:53,180 I want to use this press conference as a way for the media or the industry to notice you guys. 982 01:09:55,620 --> 01:09:58,680 So, Liu Dawei, I must ask this of you. 983 01:09:58,680 --> 01:10:00,660 I ask you to push for Li Haoyi's progress. 984 01:10:00,660 --> 01:10:06,220 Your highlight will be the main point of the press conference. Please. 985 01:10:09,340 --> 01:10:13,450 Okay, CEO Chu, I won't let you down. 986 01:10:13,450 --> 01:10:17,140 I will make Li Haoyi stay far away from Manager Zhou. 987 01:10:17,140 --> 01:10:20,350 Liu Dawei, do you believe that I'll hurl this fried chicken at you? 988 01:10:20,350 --> 01:10:23,480 What I mean is that if Haoyi stays far away from her, he'll focus. 989 01:10:23,480 --> 01:10:27,310 You only know how to be fierce. Eat a piece of chicken. 990 01:10:27,310 --> 01:10:30,150 I'll eat it. Who's afraid? Hey, hurry up and eat, guys. 991 01:10:30,150 --> 01:10:33,060 CEO Chu is treating. Eat a lot, okay? 992 01:10:33,060 --> 01:10:37,340 - Eat till you're full so you have the energy to work. Hurry up and eat! - Wow, so many drumsticks! 993 01:10:40,660 --> 01:10:42,400 Do you want that drumstick? 994 01:10:46,900 --> 01:10:48,330 Thank you. 995 01:10:51,660 --> 01:10:56,760 I truly believe that you're a good manager. 996 01:10:59,220 --> 01:11:00,600 Thank you. 997 01:11:05,600 --> 01:11:09,800 I admit, I like him. 998 01:11:09,800 --> 01:11:11,940 My heart was moved by him. 999 01:11:11,940 --> 01:11:15,780 You must guarantee that Kehuan will return to his original position. 1000 01:11:15,780 --> 01:11:19,800 As long as you leave, I guarantee it. 1001 01:11:21,950 --> 01:11:26,530 I don't want to be controlled anymore. I don't want any pressure. 1002 01:11:26,530 --> 01:11:30,770 So Ziyuan, thank you for loving me for ten years. 1003 01:11:30,770 --> 01:11:37,360 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 1004 01:11:37,360 --> 01:11:44,230 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 1005 01:11:44,230 --> 01:11:47,600 ♫ Living freely ♫ 1006 01:11:47,600 --> 01:11:57,570 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 1007 01:11:57,570 --> 01:12:04,190 ♫ Love runs too deep ♫ 1008 01:12:04,190 --> 01:12:10,230 ♫ I miss you more than before ♫ 1009 01:12:10,230 --> 01:12:12,770 ♫ I've been a forcing a smile all these years ♫ 1010 01:12:12,770 --> 01:12:17,220 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 1011 01:12:17,220 --> 01:12:24,250 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 1012 01:12:24,250 --> 01:12:30,880 ♫ Love is hard to give up ♫ 1013 01:12:30,880 --> 01:12:36,880 ♫ I love you more than before ♫ 1014 01:12:36,880 --> 01:12:39,450 ♫ Never having any talent for love ♫ 1015 01:12:39,450 --> 01:12:43,490 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 1016 01:12:43,490 --> 01:12:49,020 ♫ Some passersby in life ♫ 1017 01:12:49,020 --> 01:12:57,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 82758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.