All language subtitles for Before We Get Married S01E11

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:10,060 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 2 00:00:15,920 --> 00:00:23,800 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,800 --> 00:00:30,490 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,490 --> 00:00:38,240 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,240 --> 00:00:46,290 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,290 --> 00:00:50,400 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,520 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,520 --> 00:01:02,200 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,200 --> 00:01:06,120 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,120 --> 00:01:10,510 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,510 --> 00:01:14,120 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,120 --> 00:01:21,950 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:21,950 --> 00:01:30,170 [Before We Get Married] [Episode 11] 14 00:01:30,170 --> 00:01:33,900 When I come back to Taipei on vacation, we'll register our marriage. Will that do? 15 00:01:33,900 --> 00:01:37,650 There's no need. I don't want it anymore. 16 00:01:37,650 --> 00:01:41,730 I will be here as long as you need me. 17 00:01:41,730 --> 00:01:43,380 It's Haoyi, right? 18 00:01:44,090 --> 00:01:45,800 Pick up the phone. 19 00:02:33,010 --> 00:02:34,740 Why are you so happy? 20 00:02:37,990 --> 00:02:41,530 I'm not. I just suddenly had a mental breakthrough. 21 00:02:42,260 --> 00:02:46,270 The only thing in this world that will never change 22 00:02:46,270 --> 00:02:50,330 is change itself. 23 00:02:52,380 --> 00:02:56,690 I remembered when Haoyi and I 24 00:02:56,690 --> 00:02:59,830 just started dating. 25 00:02:59,830 --> 00:03:05,130 We never had rules on how many dates we could have in a week. 26 00:03:05,890 --> 00:03:10,040 We never planned what age we would retire. 27 00:03:10,040 --> 00:03:11,830 No plans to buy a house. 28 00:03:11,830 --> 00:03:14,970 No worries on how much of a deposit we needed to save for. 29 00:03:15,960 --> 00:03:19,290 Before, all we needed was one phone call 30 00:03:19,290 --> 00:03:22,090 in order to come out and see each other. 31 00:03:22,090 --> 00:03:27,740 And we didn't have to worry about how much money we could spend on a date. 32 00:03:29,530 --> 00:03:31,820 I almost forgot. 33 00:03:33,030 --> 00:03:36,970 That we once had such a carefree life. 34 00:03:47,560 --> 00:03:49,600 You still can't forget him? 35 00:03:51,810 --> 00:03:54,560 How could I forget so quickly? 36 00:03:55,940 --> 00:03:58,160 Have you forgotten about Gao Ziyuan? 37 00:03:59,790 --> 00:04:02,290 How could I forget so quickly? 38 00:04:03,830 --> 00:04:08,530 Now that I think back on it, my best times with her 39 00:04:08,530 --> 00:04:10,970 seem like a fantasy. 40 00:04:11,790 --> 00:04:13,930 Nothing seems real. 41 00:04:29,500 --> 00:04:34,230 To be honest. Breaking up with Ziyuan, 42 00:04:35,180 --> 00:04:37,710 still brings me some regret. 43 00:04:40,050 --> 00:04:43,430 I wonder if I made the wrong choice. 44 00:04:44,300 --> 00:04:46,190 Sometimes I'd ask myself... 45 00:04:46,190 --> 00:04:50,390 If I had tried a bit harder, would things be different now? 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,640 But no matter how many times I question myself, the answer remains the same. 47 00:04:54,640 --> 00:04:58,940 I didn't do anything wrong. I should have broken up with her. 48 00:05:00,720 --> 00:05:05,450 If you don't think you're wrong, why would you be regretful? 49 00:05:07,790 --> 00:05:09,910 Humans are creatures of habit. 50 00:05:09,910 --> 00:05:14,140 If you suddenly lose something you once held in your hands, you'd feel the loss. 51 00:05:14,140 --> 00:05:16,510 It's just something you're not used to. 52 00:05:16,510 --> 00:05:20,970 But if you really think about if you really like or need it, 53 00:05:20,970 --> 00:05:25,540 you'll find your heart already has an answer. 54 00:05:26,440 --> 00:05:28,960 So you and Gao Ziyuan... 55 00:05:30,420 --> 00:05:34,730 I had already decided. I just didn't know how to bring it up. 56 00:05:35,480 --> 00:05:38,860 Ziyuan always held on too tight. 57 00:05:38,860 --> 00:05:42,420 She forgot that she could loosen her grip. 58 00:05:46,160 --> 00:05:51,350 But now that she's let loose, she's left with nothing. 59 00:05:51,350 --> 00:05:53,260 But if she didn't let loose, 60 00:05:53,260 --> 00:05:57,790 she would never be able to grasp something better or newer. 61 00:05:57,790 --> 00:05:59,730 Just like you. 62 00:05:59,730 --> 00:06:01,400 Me? 63 00:06:02,850 --> 00:06:05,410 I've already let loose. 64 00:06:05,410 --> 00:06:09,160 I just need some time to get used to it. 65 00:06:10,540 --> 00:06:12,370 You haven't let loose. 66 00:06:13,180 --> 00:06:14,770 I have. 67 00:06:14,770 --> 00:06:16,210 You haven't. 68 00:06:16,210 --> 00:06:18,390 I've let loose! 69 00:06:59,260 --> 00:07:00,920 Just drink it like this? 70 00:07:00,920 --> 00:07:02,530 Do you want some? 71 00:07:04,790 --> 00:07:06,370 Have some. 72 00:07:14,800 --> 00:07:16,560 So satisfying. 73 00:07:26,290 --> 00:07:28,580 ♫ I'd like to hear the details ♫ 74 00:07:35,330 --> 00:07:37,530 ♫ I'd like to hear the details ♫ 75 00:07:48,750 --> 00:07:51,100 ♫ I'd like to hear the details ♫ 76 00:07:57,760 --> 00:08:00,070 ♫ I'd like to hear the details ♫ 77 00:08:16,750 --> 00:08:19,660 Weiwei! I'm back. 78 00:09:14,000 --> 00:09:16,160 They're taking so long to buy one thing. 79 00:09:16,160 --> 00:09:18,280 They can't really have decided to get a room. 80 00:09:18,280 --> 00:09:20,290 Get a room? 81 00:09:20,290 --> 00:09:21,970 I am just providing an example. 82 00:09:21,970 --> 00:09:25,840 Even if they really wanted to get a room, they wouldn't choose this time. 83 00:09:26,690 --> 00:09:28,780 So they are really together? 84 00:09:29,850 --> 00:09:32,190 Hello? Is anyone home? 85 00:09:32,190 --> 00:09:36,920 I am just making an example. Do you not understand human language? 86 00:09:36,920 --> 00:09:40,200 But, since last time in Yilan, something felt strange. 87 00:09:40,200 --> 00:09:43,390 Clearly, the one who has rumors with CEO Chu is you, 88 00:09:43,390 --> 00:09:45,650 but you have never appeared together. 89 00:09:45,650 --> 00:09:48,600 Rather, it has always been CEO Chu and Weiwei. 90 00:09:48,600 --> 00:09:51,250 You're thinking too much. 91 00:09:51,250 --> 00:09:54,580 CEO Chu has only had me in his heart from the beginning, okay? 92 00:09:54,580 --> 00:09:56,110 Is that right? 93 00:09:56,110 --> 00:09:57,520 Is that wrong? 94 00:09:57,520 --> 00:10:01,120 Well, if you already have CEO Chu, then why do you want me? 95 00:10:03,750 --> 00:10:06,540 Are these two things conflicting? 96 00:10:06,540 --> 00:10:10,190 Don't tell me... could it be that? 97 00:10:10,190 --> 00:10:14,870 Or are you jealous? In one day you were jealous twice. 98 00:10:14,870 --> 00:10:19,970 Could it be that you two are "cousins"? 99 00:10:21,330 --> 00:10:23,570 I don't have a blood relationship with her. 100 00:10:23,570 --> 00:10:25,920 I, Han Kefei, still have some basic morals. 101 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 I would never sleep with my sister's man. 102 00:10:30,740 --> 00:10:34,990 I caught you, right? 103 00:10:34,990 --> 00:10:37,250 Your sister's man. 104 00:10:37,250 --> 00:10:40,830 So CEO Chu is your sister's man? 105 00:10:43,630 --> 00:10:45,760 Don't say anything strange later. 106 00:10:48,330 --> 00:10:50,630 The two of you are too-- 107 00:10:53,000 --> 00:10:54,790 Li Haoyi. 108 00:10:56,230 --> 00:10:57,980 Is Weiwei here? 109 00:11:19,600 --> 00:11:21,400 Hello? What's wrong? 110 00:11:21,400 --> 00:11:23,670 Weiwei's phone is off. 111 00:11:23,670 --> 00:11:26,210 I have something urgent to speak to her about. Is she next to you? 112 00:11:26,210 --> 00:11:29,760 Kefei is looking for you. She seems to have something urgent to speak to you about. 113 00:11:30,600 --> 00:11:32,430 Hello, what's wrong? 114 00:11:32,430 --> 00:11:35,980 You and Chu Kehuan cannot come home yet. 115 00:11:35,980 --> 00:11:42,430 Whether you want to go to a hot spring, get a room, or watch a movie, anywhere is fine. The further, the better. 321 is at our house. 116 00:11:42,430 --> 00:11:44,370 I think you should come back in half an hour. 117 00:11:44,370 --> 00:11:47,810 Forget that, never mind. One hour is safer. 118 00:11:47,810 --> 00:11:51,110 I will get him to leave. Don't worry, okay? 119 00:11:57,140 --> 00:11:58,690 What's wrong? 120 00:12:01,720 --> 00:12:05,590 Kefei suddenly doesn't feel well. 121 00:12:05,590 --> 00:12:08,880 Her period came and she drank, so 122 00:12:08,880 --> 00:12:11,800 you know she's in a lot of pain. 123 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Then, should we go buy painkillers for her? 124 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 No need, there is some at home. 125 00:12:16,920 --> 00:12:19,190 You should go home first. 126 00:12:21,370 --> 00:12:22,620 Weiwei. 127 00:12:22,620 --> 00:12:27,200 Don't forget to call a taxi. Don't drink and drive. I'm leaving. 128 00:12:34,570 --> 00:12:37,500 I said, Shanghai is such a competitive place. 129 00:12:37,500 --> 00:12:39,990 For a white rabbit with a personality is so truthful like you, 130 00:12:39,990 --> 00:12:43,570 you must be taken advantage of a lot there. 131 00:12:43,570 --> 00:12:46,590 Not at all. Sister Maizi really takes care of me. 132 00:12:46,590 --> 00:12:49,380 All my coworkers treat me well. 133 00:12:49,380 --> 00:12:54,090 Haoyi, if you have endured any injustices, you can tell me. Brother Dawei supports you. 134 00:12:54,090 --> 00:12:56,430 Hualai also welcomes you back anytime. 135 00:12:56,430 --> 00:12:58,890 As long as you're willing, I'll tell our boss right away. 136 00:12:58,890 --> 00:13:03,490 You can immediately take on the role of vice manager of the R&D team. 137 00:13:03,490 --> 00:13:08,670 Please, vice manager? Does that even count as a leap in promotion? 138 00:13:08,670 --> 00:13:12,760 Then, what about Team Leader? We'll be on equal footing. What do you think? 139 00:13:12,760 --> 00:13:16,110 In Shanghai, he's already in charge of an entire department. 140 00:13:16,110 --> 00:13:19,180 He's a Director. You're just an insignificant Team Leader, 141 00:13:19,180 --> 00:13:21,790 do you think he'll be enticed by that? 142 00:13:22,600 --> 00:13:25,530 Kefei, were you able to connect to Weiwei? 143 00:13:25,530 --> 00:13:28,840 It's not like you don't know Weiwei's personality. 144 00:13:28,840 --> 00:13:31,330 When she's in a bad mood, she'll go missing. 145 00:13:31,330 --> 00:13:35,340 I think you should go home and sleep first. Tomorrow morning, she'll come back. 146 00:13:35,340 --> 00:13:37,110 - But-- - Don't worry. 147 00:13:37,110 --> 00:13:40,530 Once I have news of her, I will contact you right away. 148 00:13:41,990 --> 00:13:47,960 Okay, then you must tell her I came back and I'm looking for her. 149 00:13:50,410 --> 00:13:52,990 That's not right, Haoyi. Then the things we will do together-- 150 00:13:52,990 --> 00:13:56,900 Liu Dawei, I'm begging you. Can you have some ambition? 151 00:13:56,900 --> 00:13:58,540 I'll leave first. 152 00:14:03,830 --> 00:14:08,420 Weiwei! Where did you go? I was looking for you! 153 00:14:08,420 --> 00:14:10,230 I came back. 154 00:14:20,740 --> 00:14:24,250 That's strange. Why is it so quiet? 155 00:14:24,250 --> 00:14:26,770 Didn't they say they would discuss things? 156 00:14:26,770 --> 00:14:29,190 Why are there no sounds at all? 157 00:14:30,350 --> 00:14:32,630 Did you hear anything? 158 00:14:32,630 --> 00:14:34,200 Your hand! 159 00:14:35,660 --> 00:14:40,030 Oh, sorry. Sometimes my hands are out of my control. 160 00:14:52,620 --> 00:14:57,050 We already broke up. Why did you come and find me? 161 00:14:57,050 --> 00:15:01,260 Broke up? Aren't we just arguing? 162 00:15:02,170 --> 00:15:04,890 I already returned the ring. Is that not clear enough? 163 00:15:04,890 --> 00:15:06,830 But I didn't agree with it. 164 00:15:06,830 --> 00:15:10,500 It's you who threw the ring on the table and left. Is that called clear? 165 00:15:10,500 --> 00:15:12,490 So, it turns out you weren't clear? 166 00:15:13,140 --> 00:15:16,480 For two entire weeks, you didn't contact me. 167 00:15:16,480 --> 00:15:18,220 Wasn't that your answer? 168 00:15:18,220 --> 00:15:19,910 I didn't contact you, 169 00:15:19,910 --> 00:15:24,880 because Sister Maizi told me I should give you some space and time to calm down. 170 00:15:24,880 --> 00:15:30,330 Sister Maizi? You mean the one you put your arms around as you sang? 171 00:15:32,710 --> 00:15:36,340 So now our relationship problem 172 00:15:36,340 --> 00:15:40,630 must be consulted with her and have her tell you how to resolve them? 173 00:15:41,700 --> 00:15:44,260 You've really misunderstood Sister Maizi. 174 00:15:44,260 --> 00:15:46,480 I admit, she really treats me well. 175 00:15:46,480 --> 00:15:48,250 But the two of us really don't have anything between us. 176 00:15:48,250 --> 00:15:52,760 You don't need to explain. Whether or not there's anything between you really isn't important anymore. 177 00:15:52,760 --> 00:15:55,140 Then, tell me why! 178 00:15:55,140 --> 00:15:59,830 In these three years, I've put in so much effort for our relationship. 179 00:15:59,830 --> 00:16:01,840 Maybe you think that I haven't done enough 180 00:16:01,840 --> 00:16:05,750 and not perfect enough, but I already tried my best. 181 00:16:05,750 --> 00:16:10,200 And now we're breaking up so randomly. How can you expect me to accept this? 182 00:16:15,360 --> 00:16:16,890 The life that we want is different. 183 00:16:16,890 --> 00:16:18,980 Where is it different? 184 00:16:18,980 --> 00:16:19,960 Do you really need to ask? 185 00:16:19,960 --> 00:16:22,820 I don't know so that's why I'm asking you! 186 00:16:22,820 --> 00:16:27,840 No matter what you want, I will do all I can to match you. Is that okay now? 187 00:16:27,840 --> 00:16:33,190 There's no need. I don't need you to do anything for me. 188 00:16:44,600 --> 00:16:48,690 Haoyi, I admit 189 00:16:48,690 --> 00:16:52,210 you really put in a lot for me. 190 00:16:52,210 --> 00:16:54,460 You also made a lot of effort for our future 191 00:16:54,460 --> 00:16:58,090 and I know all of this. 192 00:16:59,330 --> 00:17:02,230 And I have never doubted you 193 00:17:02,230 --> 00:17:04,380 and I followed your arrangements, 194 00:17:04,380 --> 00:17:07,330 your rules, your plans. 195 00:17:09,130 --> 00:17:11,860 But after looking back, I realized 196 00:17:13,360 --> 00:17:16,010 I didn't want any of these things. 197 00:17:18,190 --> 00:17:22,400 The most tragic of it all is that I actually got used to it. 198 00:17:24,960 --> 00:17:28,740 After I woke up, I asked myself, 199 00:17:30,050 --> 00:17:35,130 "What do I really want?" My brain went completely blank. 200 00:17:36,060 --> 00:17:38,180 I didn't have an answer. 201 00:17:40,500 --> 00:17:46,630 Tell me. Don't I seem like a white mouse in a lab? 202 00:17:50,620 --> 00:17:51,430 Weiwei. 203 00:17:51,430 --> 00:17:53,430 Let me finish talking. 204 00:17:58,080 --> 00:18:01,960 I don't want to be those women who can only attach themselves to men, 205 00:18:03,100 --> 00:18:05,800 and once their other half is gone, 206 00:18:05,800 --> 00:18:08,450 they act like its the end of the world. 207 00:18:08,450 --> 00:18:11,690 I won't leave you! 208 00:18:11,690 --> 00:18:16,090 Okay! If it's because you think that I don't give you enough security, 209 00:18:16,090 --> 00:18:19,160 then I will change. Okay? 210 00:18:19,160 --> 00:18:21,650 Why can't you just understand what I'm saying? 211 00:18:21,650 --> 00:18:24,530 Then, what exactly do you want from me! 212 00:18:40,500 --> 00:18:45,170 I'm sorry, I shouldn't have lost my temper. 213 00:18:47,090 --> 00:18:51,160 Let's go home first. If we have anything to discuss we can do it at home. 214 00:18:51,160 --> 00:18:53,500 All that I should have said, I did. 215 00:18:54,360 --> 00:18:56,000 Haoyi, 216 00:19:03,020 --> 00:19:05,600 let's set each other free. 217 00:19:16,060 --> 00:19:17,760 I understand. 218 00:19:21,020 --> 00:19:25,080 You still need time to calm down. 219 00:19:25,080 --> 00:19:27,590 Then rest early. I will pick you up tomorrow. 220 00:19:27,590 --> 00:19:29,260 You don't need to come and pick me up. 221 00:19:29,260 --> 00:19:31,500 You don't need to come and pick me up! 222 00:19:31,500 --> 00:19:36,300 ♫ As the air closes in, I can't squeeze in a reply ♫ 223 00:19:36,300 --> 00:19:44,070 ♫ Whoever makes their stance first ♫ 224 00:19:44,070 --> 00:19:47,930 ♫ Loses the upper hand in an instant ♫ 225 00:19:49,240 --> 00:19:53,190 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 226 00:19:53,190 --> 00:19:55,000 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 227 00:19:57,700 --> 00:19:59,000 Here. 228 00:20:01,820 --> 00:20:04,370 How did 321's personality become like this? 229 00:20:04,370 --> 00:20:08,760 You already agreed to break up. Can't it be amicable? 230 00:20:08,760 --> 00:20:11,770 If I were Haoyi, I wouldn't give in to it either. 231 00:20:11,770 --> 00:20:13,470 What does it have to do with you? 232 00:20:13,470 --> 00:20:15,870 What's important is Weiwei already cleared it up with him. 233 00:20:15,870 --> 00:20:20,150 He's still clinging on. How is our Weiwei supposed to live her life? 234 00:20:23,800 --> 00:20:24,720 I'll go talk to him. 235 00:20:24,720 --> 00:20:28,700 You sit down. I will go. 236 00:20:28,700 --> 00:20:30,460 It's okay. 237 00:20:39,300 --> 00:20:40,990 You're still here. 238 00:20:43,570 --> 00:20:49,180 I saw Li Haoyi downstairs. Are you okay? 239 00:20:53,330 --> 00:20:57,170 I'm fine. It's late. You should go. 240 00:20:57,970 --> 00:21:01,810 Seeing you like this, how can I abandon you? 241 00:21:03,060 --> 00:21:06,230 Don't forget, we're just friends. 242 00:21:06,230 --> 00:21:10,060 That's right. This is the concern a friend shows for a friend. 243 00:21:10,060 --> 00:21:13,430 Why can't you guys just give me some space? 244 00:21:21,080 --> 00:21:23,350 Sorry, excuse me. 245 00:21:24,870 --> 00:21:28,390 There's something going on with those two. They're like a bickering couple. 246 00:21:28,390 --> 00:21:30,600 I don't think so. 247 00:21:32,020 --> 00:21:34,120 I see. 248 00:21:34,120 --> 00:21:37,410 It turns out that you and CEO Chu were a lie. 249 00:21:37,410 --> 00:21:41,350 Zhou Weiwei broke up with Haoyi for CEO Chu. 250 00:21:41,350 --> 00:21:43,440 It's not what you think. 251 00:21:43,440 --> 00:21:46,580 - They just-- - Just had an affair. 252 00:21:47,520 --> 00:21:51,060 I'm warning you. Don't spread rumors at work. 253 00:21:51,060 --> 00:21:54,220 Otherwise, I'll post your Alishan Holy Tree photos 254 00:21:54,220 --> 00:21:56,920 on the company's bulletin board. You get it? 255 00:21:56,920 --> 00:21:58,550 I get it. 256 00:22:04,910 --> 00:22:06,770 Han Kefei, you woman. 257 00:22:06,770 --> 00:22:10,800 You think just because you have something against me you can do whatever you want. 258 00:22:10,800 --> 00:22:14,230 Let me tell you, my reputation as Alishan Holy Tree is no sham. 259 00:22:14,230 --> 00:22:16,500 I'm big and firm. Do you even know? 260 00:22:16,500 --> 00:22:18,660 What's big and firm? 261 00:22:19,380 --> 00:22:21,400 You scared me. 262 00:22:22,370 --> 00:22:27,410 Just that I've been working on my chest. It's pretty big. And my attitude is pretty firm. 263 00:22:27,410 --> 00:22:29,470 Why are you here? 264 00:22:30,280 --> 00:22:31,810 Come with me. 265 00:22:32,590 --> 00:22:34,000 Sit. 266 00:22:38,150 --> 00:22:41,400 I stayed because I wanted to ask you about Weiwei. 267 00:22:42,110 --> 00:22:44,270 Isn't she your girlfriend? She's not my girlfriend. 268 00:22:44,270 --> 00:22:47,760 Shouldn't you know more about her? Why would you ask me? 269 00:22:48,810 --> 00:22:52,530 Ever since I left the company, Weiwei has become so strange. 270 00:22:52,530 --> 00:22:55,340 She's become so different from the person I knew. 271 00:22:55,340 --> 00:22:58,890 I wanted to ask. You see her every day at work, 272 00:22:58,890 --> 00:23:02,120 have you discovered anything abnormal? 273 00:23:02,120 --> 00:23:04,910 Her? I've never thought she was normal. 274 00:23:04,910 --> 00:23:07,190 My stomach hurts every time I see her. 275 00:23:07,190 --> 00:23:10,170 If her abnormal is considered normal, then she's still very normal. 276 00:23:10,170 --> 00:23:15,200 I mean. Has she come across anything upsetting at work? 277 00:23:15,200 --> 00:23:17,850 Or is it possible 278 00:23:18,750 --> 00:23:20,690 that she's seeing someone else? 279 00:23:28,980 --> 00:23:31,890 Are you kidding? 280 00:23:31,890 --> 00:23:33,980 She's such a goody-two-shoes, 281 00:23:33,980 --> 00:23:36,730 even if she was two-timing, she wouldn't tell me. 282 00:23:38,230 --> 00:23:40,980 I mean she's such a good girl, 283 00:23:40,980 --> 00:23:44,550 how could she cheat? 284 00:23:44,550 --> 00:23:48,000 I also thought she wouldn't treat me that way. 285 00:23:48,000 --> 00:23:51,870 But I can't think of any other reason why a good girl like Weiwei, 286 00:23:51,870 --> 00:23:54,990 would change so quickly in such a short span of time. 287 00:23:59,730 --> 00:24:04,000 CEO Chu? Why is he here? 288 00:24:06,070 --> 00:24:11,640 Just after you left, he came to ask Weiwei about work. 289 00:24:11,640 --> 00:24:14,870 Work? At Weiwei's house? 290 00:24:15,800 --> 00:24:18,160 The four of us, including Kefei, you know, 291 00:24:18,160 --> 00:24:23,620 are in charge of this project, so we were all there. 292 00:24:23,620 --> 00:24:26,920 Liu Dawei, are you keeping something from me? 293 00:24:26,920 --> 00:24:29,930 No. No. I didn't say anything 294 00:24:29,930 --> 00:24:33,140 about them drinking under Yilan's starry skies. 295 00:24:34,580 --> 00:24:38,250 We went to Yilan for work, the four of us. And we all drank together. 296 00:24:38,250 --> 00:24:39,370 And then? 297 00:24:39,370 --> 00:24:41,520 And then they went for a walk. 298 00:24:42,810 --> 00:24:47,410 Kefei and I were right behind them. So the four of us went for a walk. 299 00:24:47,410 --> 00:24:50,890 And then at night... 300 00:24:50,890 --> 00:24:53,630 we went to our own rooms. 301 00:24:53,630 --> 00:24:57,890 If anything happened, I wouldn't know. But I believe... 302 00:24:57,890 --> 00:24:59,950 I believe nothing happened. 303 00:25:15,910 --> 00:25:18,100 Here, it's warm. 304 00:25:26,350 --> 00:25:28,000 You should be hungry. 305 00:25:28,000 --> 00:25:30,270 I noticed you didn't have dinner but didn't know what you felt like having. 306 00:25:30,270 --> 00:25:33,880 So I bought a whole bunch. 307 00:25:33,880 --> 00:25:38,290 There's pasta, curry rice, omurice, and gyudon. 308 00:25:38,290 --> 00:25:40,370 What would you like? 309 00:25:55,420 --> 00:25:59,220 It's cold at night. Don't stay too late. 310 00:26:00,070 --> 00:26:03,030 I know you don't want to hear anything I say right now. 311 00:26:03,030 --> 00:26:06,080 And you'd only be more annoyed if I stay around. 312 00:26:06,080 --> 00:26:08,590 So I just wanted to make sure 313 00:26:08,590 --> 00:26:12,270 you have something to eat and drink. 314 00:26:12,270 --> 00:26:14,110 Don't overthink. 315 00:26:16,120 --> 00:26:18,570 I'm not that weak. 316 00:26:21,280 --> 00:26:27,470 I'm trying my best to change right now, 317 00:26:29,070 --> 00:26:34,930 so I can upgrade myself to Zhou Weiwei 2.0. 318 00:26:36,530 --> 00:26:41,260 So I won't be defeated by anyone or anything. 319 00:26:42,820 --> 00:26:44,570 That's great. 320 00:26:45,870 --> 00:26:47,350 Good luck. 321 00:26:49,670 --> 00:26:53,550 Pick something to eat. If you can't eat it all, take it back for Han Kefei. 322 00:26:53,550 --> 00:26:58,200 And go take a shower, rest up early. 323 00:26:58,200 --> 00:27:00,280 When you wake up tomorrow, 324 00:27:00,280 --> 00:27:03,590 ♪ "It'll be a brand new day." 325 00:27:03,590 --> 00:27:07,520 ♪ "It'll be a brand new day." 326 00:27:07,520 --> 00:27:09,710 Hurry, eat. I'm going. 327 00:27:31,560 --> 00:27:34,910 Right. Don't let her get rained on again. 328 00:27:34,910 --> 00:27:37,990 She was rained on? When was this? 329 00:27:37,990 --> 00:27:39,890 Mr. Chu, how did you know about it? 330 00:27:39,890 --> 00:27:44,240 What did you promise me when I sold you the house? You said you'd protect her, take care of her, and make her happy. And now? 331 00:27:44,240 --> 00:27:47,940 You let your woman get stinking drunk. And you only show up in the morning? 332 00:27:48,750 --> 00:27:51,700 Mr. Chu, why are you here? 333 00:27:52,690 --> 00:27:54,580 Aren't you and Weiwei getting married? 334 00:27:54,580 --> 00:27:57,780 If you're too busy to come home, how will you get married? 335 00:27:57,780 --> 00:28:00,890 What about Weiwei? Doesn't she mind? 336 00:28:00,890 --> 00:28:03,820 I mean, you're so busy. 337 00:28:04,720 --> 00:28:07,990 She has to just cooperate with your life plan? 338 00:28:14,090 --> 00:28:16,460 While you're neglecting me, 339 00:28:16,460 --> 00:28:18,470 if I encounter temptation, 340 00:28:19,580 --> 00:28:24,150 I will waver and I will hesitate. 341 00:28:27,130 --> 00:28:29,710 Do you know everything you're doing now 342 00:28:29,710 --> 00:28:32,700 makes me wonder why 343 00:28:32,700 --> 00:28:35,760 I'm keeping our promise. 344 00:28:47,740 --> 00:28:49,250 Wait. 345 00:28:50,650 --> 00:28:52,350 What are you doing? 346 00:28:52,980 --> 00:28:55,350 I'm covering you. 347 00:28:55,350 --> 00:28:56,290 Cover what? 348 00:28:56,290 --> 00:28:58,930 Please, there are scary partners everywhere. 349 00:28:58,930 --> 00:29:02,370 The ones who are the most softly spoken, are the scariest when they snap. 350 00:29:02,370 --> 00:29:04,900 The outcome is unimaginable. 351 00:29:04,900 --> 00:29:09,200 Look at me. You're thinking too much. 352 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 I'm not thinking too much. 353 00:29:12,200 --> 00:29:14,330 If they kidnap you in a dark alley 354 00:29:14,330 --> 00:29:16,130 and rape and mutilate you, what would you do? 355 00:29:16,130 --> 00:29:17,950 He's not that kind of person. 356 00:29:17,950 --> 00:29:20,230 What if he takes sulfuric acid and splashes it onto you? 357 00:29:20,230 --> 00:29:23,140 - Then, I'll use you as my shield. - No, why do you have to ruin...? 358 00:29:23,140 --> 00:29:24,150 Morning. 359 00:29:24,150 --> 00:29:25,920 Good morning. 360 00:29:25,920 --> 00:29:27,210 Why are you here? 361 00:29:27,210 --> 00:29:30,600 I came to pick you up. I think I should pick you up every day for a while. 362 00:29:30,600 --> 00:29:31,730 No need. 363 00:29:31,730 --> 00:29:33,350 This is great. 364 00:29:33,350 --> 00:29:37,110 I won't have to catch a bus or a taxi. 365 00:29:37,110 --> 00:29:40,150 - Do I have the honor of sitting in your car, too? - Of course. 366 00:29:40,150 --> 00:29:41,980 Didn't we say we were catching a bus? 367 00:29:41,980 --> 00:29:43,990 We're going to be late. There's no time. 368 00:29:43,990 --> 00:29:45,540 Get in. 369 00:29:47,520 --> 00:29:51,270 ♫ Happiness has accumulated dust, conversations have become silent and broken ♫ 370 00:29:51,270 --> 00:29:57,360 ♫ There ceased to exist twists and turns in your eyes, you said to break up right away ♫ 371 00:29:58,390 --> 00:30:01,000 ♫ You need not give in, tears don't lie ♫ 372 00:30:02,360 --> 00:30:05,180 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 373 00:30:05,180 --> 00:30:08,160 Dawei's team is in charge of development? 374 00:30:09,090 --> 00:30:12,530 Yes, this is Chairman Wang's only condition. 375 00:30:13,200 --> 00:30:16,990 But this is the company's most important project over the next few years. 376 00:30:16,990 --> 00:30:20,570 The Chairman personally directed that this project's research and development 377 00:30:20,570 --> 00:30:23,250 would be assigned to R&D Team 1. 378 00:30:23,250 --> 00:30:25,690 Now, we suddenly need Team 2 to take it on. 379 00:30:25,690 --> 00:30:29,080 This seems to need to go through the Chairman's permission first. 380 00:30:29,080 --> 00:30:34,320 Additionally, Dawei's group is most well known for 381 00:30:34,320 --> 00:30:36,680 the progress to be forever delayed! 382 00:30:36,680 --> 00:30:38,180 That's right. 383 00:30:42,500 --> 00:30:44,550 I will work hard! 384 00:30:44,550 --> 00:30:49,270 From the beginning to end, he has not partaken in any part of this project. 385 00:30:49,270 --> 00:30:50,510 Yep, that's right. 386 00:30:50,510 --> 00:30:53,760 Now, we're in a time crunch. 387 00:30:53,760 --> 00:30:57,690 Dawei, are you confident? 388 00:30:57,690 --> 00:30:59,390 - No. - Huh? 389 00:31:01,060 --> 00:31:05,140 No task is impossible. As long as we work hard, that will be enough. 390 00:31:06,420 --> 00:31:10,330 Jessica, I can coordinate things with Ken from Team 1. 391 00:31:10,330 --> 00:31:12,710 Then I will ask them to in the shortest time possible 392 00:31:12,710 --> 00:31:15,710 take all the research they've done and transfer it to them. 393 00:31:15,710 --> 00:31:19,730 Then I will oversee Team 2 and make sure they are progressing as we've planned. 394 00:31:19,730 --> 00:31:22,550 - Dawei. - Yes. 395 00:31:22,550 --> 00:31:27,140 Good luck. If progress continues to be delayed, 396 00:31:27,140 --> 00:31:31,980 then even if you have nine layers of skin, that wouldn't be enough for me to rip. 397 00:31:35,850 --> 00:31:38,130 I'm not joking. 398 00:31:49,890 --> 00:31:52,350 What is this? So random. 399 00:31:52,350 --> 00:31:55,440 They're playing this sort of game during work hours? 400 00:31:55,440 --> 00:31:59,480 But it's still quite sweet. Look. 401 00:32:03,460 --> 00:32:06,060 Being young is great! 402 00:32:07,240 --> 00:32:11,170 Manager! I am so envious of you! 403 00:32:13,000 --> 00:32:17,230 It's on every screen! That's too romantic. [Weiwei, I love you. Marry me.] 404 00:32:17,230 --> 00:32:19,350 It's so romantic! 405 00:32:26,920 --> 00:32:29,770 Will she? 406 00:32:31,210 --> 00:32:33,260 Wow, it's really too romantic! 407 00:32:33,260 --> 00:32:34,800 Why do I feel like it's a bit scary? 408 00:32:34,800 --> 00:32:37,890 No, it's not. It's quite romantic! 409 00:32:37,890 --> 00:32:39,480 I'm leaving. 410 00:32:39,480 --> 00:32:42,790 The male lead is here! 411 00:32:46,090 --> 00:32:49,880 Congrats! Congrats! Congrats! 412 00:32:49,880 --> 00:32:52,720 Brother Haoyi is here! [Weiwei, I love you. Marry me!] 413 00:32:52,720 --> 00:32:55,930 Hey, hey! Don't block them! 414 00:32:57,360 --> 00:33:01,110 Weiwei, today in front of all your coworkers, 415 00:33:01,110 --> 00:33:05,000 I want to make up a grand proposal that you've been waiting for. 416 00:33:05,830 --> 00:33:08,340 Why don't you take those flowers out of his hands? 417 00:33:08,340 --> 00:33:11,470 This, I'll hold it for her first. This is my job. 418 00:33:11,470 --> 00:33:13,930 I'll help you take care of it first. 419 00:33:17,630 --> 00:33:22,520 Weiwei, I know that you've sacrificed a lot for me, 420 00:33:23,420 --> 00:33:25,840 but I've only thought about myself 421 00:33:25,840 --> 00:33:28,990 took all your efforts as to be expected, 422 00:33:29,670 --> 00:33:31,410 and I caused you to be wronged. 423 00:33:32,200 --> 00:33:35,980 But I promise that from today, 424 00:33:35,980 --> 00:33:40,110 I will put you in the first place in my heart. 425 00:33:40,110 --> 00:33:43,610 I will put all my effort to make you happy, 426 00:33:43,610 --> 00:33:47,600 I will let you live a better life and you won't have to worry about food and clothes. 427 00:33:47,600 --> 00:33:50,190 And I can even let you live the life of a wealthy wife. 428 00:33:50,880 --> 00:33:53,220 You won't need to work this hard in the future. 429 00:33:53,220 --> 00:33:57,510 You just need to be focused on being Mrs. Li. 430 00:33:57,510 --> 00:33:59,980 You won't need to worry about anything else. 431 00:34:00,920 --> 00:34:06,080 And all the things I've done wrong in the past, I will never do them again. 432 00:34:06,080 --> 00:34:10,000 I will tell you everything. 433 00:34:10,800 --> 00:34:12,660 I promise. 434 00:34:13,780 --> 00:34:19,200 So Zhou Weiwei, marry me. 435 00:34:22,870 --> 00:34:28,750 Marry him, marry him, marry him! 436 00:34:28,750 --> 00:34:33,660 Marry him, marry him, marry him! 437 00:34:33,660 --> 00:34:37,940 Marry him, marry him, marry him! 438 00:34:39,300 --> 00:34:47,000 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 439 00:34:49,120 --> 00:34:50,570 Weiwei! 440 00:34:54,690 --> 00:34:56,510 Don't do this, okay? 441 00:35:00,420 --> 00:35:04,570 Don't do this? Then what do you want me to do? 442 00:35:04,570 --> 00:35:06,280 I've already flown back from Shanghai. 443 00:35:06,280 --> 00:35:09,860 I'm carrying such a large bouquet. I bought such a large diamond ring. 444 00:35:09,860 --> 00:35:12,650 And I kneeled down and proposed to you in front of so many people. 445 00:35:12,650 --> 00:35:14,710 What more do you want me to do? 446 00:35:15,420 --> 00:35:20,150 Li Haoyi, can you calm down and stop creating such a bad scene? 447 00:35:20,150 --> 00:35:23,400 - The one who's making a bad scene isn't me! - Kefei! 448 00:35:32,330 --> 00:35:34,580 Chu Kehuan, what are you doing? 449 00:35:43,780 --> 00:35:46,120 What are you doing! 450 00:35:46,120 --> 00:35:49,560 Weiwei already broke up with you. What is the point of your big romantic gesture? 451 00:35:49,560 --> 00:35:52,020 Then, that is between the two of us. What does it have to do with you! 452 00:35:52,020 --> 00:35:55,780 Because your actions have severely impacted the entire office, 453 00:35:55,780 --> 00:35:58,960 and everyone's views towards Weiwei. How can she continue to work here? 454 00:35:58,960 --> 00:36:01,530 Proposals are a good thing. Didn't you see that? 455 00:36:01,530 --> 00:36:04,350 Everyone was wishing us well. What kind of adverse impact would this have on her? 456 00:36:04,350 --> 00:36:06,390 Because she will not accept your proposal! 457 00:36:06,390 --> 00:36:08,310 What right do you have to say this, huh? 458 00:36:08,310 --> 00:36:10,130 Or do you just want us to break up? 459 00:36:10,130 --> 00:36:14,630 Open the door! The two of you open the door! 460 00:36:14,630 --> 00:36:18,470 So, the night I got home you were at Kefei's house. 461 00:36:18,470 --> 00:36:21,060 The second day you came to pick her up early morning. 462 00:36:21,940 --> 00:36:23,390 You were stalking Weiwei? 463 00:36:23,390 --> 00:36:26,670 What you've done together, you are the clearest. Now, what relationship do you have? 464 00:36:26,670 --> 00:36:29,460 Friends? More than friends? 465 00:36:29,460 --> 00:36:31,170 Already lovers? 466 00:36:31,170 --> 00:36:32,890 Or have you already slept together? 467 00:36:32,890 --> 00:36:35,190 Li Haoyi, please talk more cleanly. 468 00:36:35,190 --> 00:36:36,770 Open the door! Open the door! 469 00:36:36,770 --> 00:36:40,120 The key is here! Excuse me! Excuse me! 470 00:36:40,120 --> 00:36:41,340 Which one is it! 471 00:36:41,340 --> 00:36:42,990 Oh, I don't know, just try them out! 472 00:36:42,990 --> 00:36:44,130 Hurry up! 473 00:36:44,130 --> 00:36:47,030 You can not believe me, but you can't not trust Weiwei. 474 00:36:47,030 --> 00:36:48,340 Weiwei, Weiwei. 475 00:36:48,340 --> 00:36:52,110 I'm telling you, Weiwei isn't a name you can call! She's mine! 476 00:36:52,110 --> 00:36:55,850 She used to be. But now she's not. 477 00:36:56,790 --> 00:36:58,540 So you admit it! 478 00:36:58,540 --> 00:37:00,120 Yes, I admit I like Weiwei, 479 00:37:00,120 --> 00:37:02,610 but everything was initiated by me, but she's never accepted me. 480 00:37:02,610 --> 00:37:04,650 So, Weiwei didn't betray you okay! 481 00:37:04,650 --> 00:37:06,500 Liu Dawei, how much longer do you need? 482 00:37:06,500 --> 00:37:09,290 Weiwei, don't call her Weiwei! She's mine! 483 00:37:09,290 --> 00:37:12,800 She's not yours, and she's not mine! Stop bothering her! 484 00:37:12,800 --> 00:37:15,130 She's mine! 485 00:37:15,130 --> 00:37:18,580 Li Haoyi, have you created enough of a disturbance? 486 00:37:20,440 --> 00:37:24,570 You proposed in front of everyone to give her pressure. That's forcing her into marriage not proposing to her, do you know that? 487 00:37:24,570 --> 00:37:26,440 Can you even be considered a man? 488 00:37:26,440 --> 00:37:31,540 Be considered a man? You destroyed our relationship, how can you be considered a man? 489 00:37:31,540 --> 00:37:34,700 To Weiwei, I only have respect. I love her, I cherish her. 490 00:37:34,700 --> 00:37:37,640 When she needed me, I was by her side. Can I ask where you were? 491 00:37:37,640 --> 00:37:39,760 You had your arms around another woman in front of her, isn't that right? 492 00:37:39,760 --> 00:37:43,300 What are you even? You don't deserve to be her man. 493 00:37:47,660 --> 00:37:51,700 They're fighting now! I beg you to hurry up! 494 00:37:55,980 --> 00:37:58,160 Not that one! 495 00:37:59,380 --> 00:38:02,720 Li Haoyi, you better wake up! 496 00:38:03,960 --> 00:38:06,570 Stop it! Stop fighting! 497 00:38:07,590 --> 00:38:09,390 Let go of me! 498 00:38:20,390 --> 00:38:22,000 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 499 00:38:24,380 --> 00:38:26,900 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 500 00:38:28,590 --> 00:38:30,560 [Weiwei, I love you. Marry me!] 501 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 I thought I had cleared everything up with you. 502 00:38:38,000 --> 00:38:40,670 Why did you still come to my office 503 00:38:40,670 --> 00:38:43,490 and created such an unsightly scene? 504 00:38:43,490 --> 00:38:46,840 It's all because of Chu Kehuan, is that right? 505 00:38:48,060 --> 00:38:49,740 What are you saying? 506 00:38:52,210 --> 00:38:54,720 He personally admitted to me. 507 00:38:56,010 --> 00:39:00,410 He said he likes you, and that he's chasing after you. 508 00:39:01,790 --> 00:39:05,010 It's him who stole you from my side. 509 00:39:08,510 --> 00:39:10,280 Haoyi, 510 00:39:11,950 --> 00:39:16,490 the reason the two of us would break up and cancel our engagement today is 511 00:39:16,490 --> 00:39:19,120 simply because there is a big problem between the two of us. 512 00:39:19,120 --> 00:39:22,090 It has nothing to do with Chu Kehuan. 513 00:39:22,090 --> 00:39:24,780 When you were proposing to me earlier, 514 00:39:24,780 --> 00:39:27,800 all the things you've said to me 515 00:39:27,800 --> 00:39:29,760 were just proof 516 00:39:30,450 --> 00:39:32,970 that you don't understand me at all. 517 00:39:39,270 --> 00:39:41,640 Did you know that last night 518 00:39:41,640 --> 00:39:44,350 when I was preparing these things, 519 00:39:45,420 --> 00:39:47,490 I was thinking, 520 00:39:49,630 --> 00:39:52,240 "How did we get to this point?" 521 00:39:54,710 --> 00:39:57,120 Before, everything was so good between us. 522 00:39:58,510 --> 00:40:01,200 We had the same goals 523 00:40:01,200 --> 00:40:04,380 and worked hard for the same future. 524 00:40:04,380 --> 00:40:07,220 You never doubted me. 525 00:40:09,950 --> 00:40:14,670 But later, you started to question me. 526 00:40:15,600 --> 00:40:18,230 You had more and more questions towards me. 527 00:40:19,420 --> 00:40:21,740 You even got angry at me. 528 00:40:27,140 --> 00:40:29,770 After this fight, I understand 529 00:40:33,510 --> 00:40:36,390 that all of this is because of Chu Kehuan. 530 00:40:39,040 --> 00:40:43,270 When he appeared, you changed. 531 00:40:45,370 --> 00:40:49,730 Yes. I changed. 532 00:40:52,030 --> 00:40:54,100 You also changed. 533 00:40:55,230 --> 00:40:58,210 Even our life plan changed. 534 00:40:59,620 --> 00:41:03,250 Your world already changed to not have space for me. 535 00:41:07,090 --> 00:41:09,980 Your space has always been here. 536 00:41:13,300 --> 00:41:15,500 It's you who left first. 537 00:41:24,230 --> 00:41:28,090 Don't rush. This isn't the time for you to appear. 538 00:41:28,090 --> 00:41:31,110 And what right do you have to go over there? 539 00:41:31,830 --> 00:41:34,480 Weiwei and Li Haoyi have been in there for a long time already. 540 00:41:34,480 --> 00:41:36,850 I am worried that Li Haoyi will do something irrational again. 541 00:41:36,850 --> 00:41:38,710 This is the office. 542 00:41:38,710 --> 00:41:42,380 They've been together for three years, and 321 doesn't have a history of violence. 543 00:41:42,380 --> 00:41:45,010 He won't do anything to Weiwei. 544 00:41:46,880 --> 00:41:49,450 Chu Kehuan said earlier, 545 00:41:49,450 --> 00:41:53,160 that when you were sad, he'd never left your side. 546 00:41:53,160 --> 00:41:56,520 That when you were going through tough times, he had always been accompanying you. 547 00:41:57,230 --> 00:42:01,610 So when I was working overtime in Shanghai, you've always been together. 548 00:42:03,000 --> 00:42:05,300 What were you doing? 549 00:42:05,300 --> 00:42:09,220 Were you complaining about me? Were you criticizing me? 550 00:42:10,010 --> 00:42:15,950 Or were you too busy, and completely just... forgot me. 551 00:42:17,100 --> 00:42:19,810 If I really forgot you, 552 00:42:19,810 --> 00:42:22,330 I wouldn't have gone to Shanghai to find you. 553 00:42:23,770 --> 00:42:28,390 And the time of which we've been together, 554 00:42:28,390 --> 00:42:31,030 no matter how poorly I was feeling 555 00:42:31,030 --> 00:42:33,450 or whatever thoughts I had about you, 556 00:42:33,450 --> 00:42:35,590 in front of others, 557 00:42:35,590 --> 00:42:40,050 I've never said a single word of criticism about you. 558 00:42:42,400 --> 00:42:44,370 Including Chu Kehuan? 559 00:42:45,860 --> 00:42:48,920 Yes, including Chu Kehuan. 560 00:42:49,980 --> 00:42:52,460 Why aren't you telling the truth? 561 00:42:52,460 --> 00:42:54,380 I can accept it now. 562 00:42:55,220 --> 00:42:58,060 Exactly how worthless, how sub par I am in your eyes. 563 00:42:58,060 --> 00:43:02,280 Tell me. How is Chu Kehuan better than me? 564 00:43:03,070 --> 00:43:05,200 Can you stop bringing up Chu Kehuan? 565 00:43:05,200 --> 00:43:07,420 I don't want to bring him up either! 566 00:43:08,190 --> 00:43:10,970 But the problem between the two of us is Chu Kehuan! 567 00:43:11,870 --> 00:43:15,500 Last night, I suddenly thought of something. 568 00:43:15,500 --> 00:43:18,030 One day you told me, 569 00:43:18,030 --> 00:43:21,550 in the face of temptation, you will also waver. 570 00:43:22,710 --> 00:43:26,590 The temptation you were speaking of must be Chu Kehuan. 571 00:43:27,970 --> 00:43:30,820 Li Haoyi, please think clearly. 572 00:43:30,820 --> 00:43:32,520 After we finished speaking that day, 573 00:43:32,520 --> 00:43:37,660 - we decided to get married in two months. Isn't that right? - That's because you felt guilty! 574 00:43:37,660 --> 00:43:39,630 You felt that you wronged me. 575 00:43:40,260 --> 00:43:43,290 So you used marriage to make it up to me. 576 00:43:43,290 --> 00:43:45,580 You were the one who brought up marriage! 577 00:43:45,580 --> 00:43:47,100 So you slept together before? 578 00:43:47,100 --> 00:43:48,430 I didn't. 579 00:43:48,430 --> 00:43:54,380 I'm sorry for asking, CEO Chu, but you and Kefei are "innocent," right? 580 00:43:54,380 --> 00:43:56,160 How much longer do we have to wait here? 581 00:43:56,160 --> 00:44:00,070 When they finish talking, they'll come out. They won't be in there forever! 582 00:44:00,070 --> 00:44:03,190 So, when Kefei jumped out and confessed her relationship with you, 583 00:44:03,190 --> 00:44:05,430 she was protecting Zhou Weiwei? 584 00:44:05,430 --> 00:44:07,840 CEO Chu, you need to trust Weiwei. 585 00:44:07,840 --> 00:44:10,100 She has the ability to resolve the issue on her own. 586 00:44:10,100 --> 00:44:13,120 At this point, I don't trust anyone, particularly Li Haoyi. 587 00:44:13,120 --> 00:44:15,920 I'm sorry, CEO Chu. I asked you two questions earlier and you haven't responded to me yet. 588 00:44:15,920 --> 00:44:17,130 What do you want to ask! 589 00:44:17,130 --> 00:44:19,440 I want to ask if the two of you slept together before! 590 00:44:19,440 --> 00:44:24,150 So you've slept together before. I can tell, Zhou Weiwei. 591 00:44:25,050 --> 00:44:27,410 You've really slept together before. 592 00:44:29,630 --> 00:44:32,020 How can you treat me like that? 593 00:44:32,020 --> 00:44:36,780 I trust you so much! I love you so much! How can you treat me like that? 594 00:44:38,140 --> 00:44:40,020 Say something! 595 00:44:40,990 --> 00:44:42,490 Why don't you say anything? 596 00:44:42,490 --> 00:44:43,960 What do you want me to say? 597 00:44:43,960 --> 00:44:46,660 I want you to say you love me! 598 00:44:46,660 --> 00:44:49,430 Say that you don't love Chu Kehuan, that you still want to marry me. 599 00:44:49,430 --> 00:44:52,050 Say that you and Chu Kehuan don't have anything together. 600 00:44:52,050 --> 00:44:54,720 Say that you still want to start things anew with me. 601 00:45:00,260 --> 00:45:01,390 I can't stay here anymore. 602 00:45:01,390 --> 00:45:03,760 - That's not it, CEO Chu! CEO Chu! - Hold on! 603 00:45:03,760 --> 00:45:05,860 I just want to know if you've slept together or not! 604 00:45:05,860 --> 00:45:08,120 - No! - No! 605 00:45:10,160 --> 00:45:14,710 Chu Kehuan, if you really can't be reassured, I'll go take a look. 606 00:45:15,920 --> 00:45:17,280 I'll go. 607 00:45:19,210 --> 00:45:20,910 Wait for me to come back. 608 00:45:23,510 --> 00:45:25,950 Go! Go away! 609 00:45:27,020 --> 00:45:29,010 What are you doing? 610 00:45:29,010 --> 00:45:30,320 Oh, you scared me! 611 00:45:30,320 --> 00:45:31,460 Can you get in? 612 00:45:31,460 --> 00:45:33,190 They locked the door. We can't get in. 613 00:45:33,200 --> 00:45:36,900 So, what can we do now? The key! 614 00:45:36,900 --> 00:45:40,580 Oh, right-right. I'll go get the key! I'll go get the key! 615 00:45:40,580 --> 00:45:42,520 Zhou Weiwei, look at me. 616 00:45:44,130 --> 00:45:48,220 I want you to look at me. Turn around and look at me! 617 00:45:49,450 --> 00:45:53,720 Okay! Do you really want to know? Then, I'll tell you! 618 00:45:53,720 --> 00:45:56,270 That's right! I'm in love with Chu Kehuan! 619 00:45:56,270 --> 00:45:57,830 I fell in love with him a long time ago! 620 00:45:57,830 --> 00:46:02,370 From the day he bought me, I fell in love with him! 621 00:46:02,370 --> 00:46:03,700 Bought? 622 00:46:03,700 --> 00:46:07,500 Yes, that's right, "bought." 623 00:46:07,500 --> 00:46:12,920 Why do you think Chu Kehuan was willing to sell his house to us for NT$8,000,000 less? 624 00:46:12,920 --> 00:46:15,220 Because I sold myself to him. 625 00:46:15,220 --> 00:46:17,620 One night was NT$8,000,000! 626 00:46:20,060 --> 00:46:23,530 What? Now, it's your turn to be speechless? 627 00:46:23,530 --> 00:46:25,380 Hold on! 628 00:46:25,380 --> 00:46:28,760 Excuse me! Excuse me! Weiwei, are you okay? Weiwei! 629 00:46:28,760 --> 00:46:33,540 Don't you want to know the truth? This is the truth! 630 00:46:33,540 --> 00:46:37,500 Chu Kehuan and I have slept together already. And not just one night! 631 00:46:37,500 --> 00:46:39,330 When you were not home, 632 00:46:39,330 --> 00:46:43,600 we slept together in every corner of the house. Are you satisfied now! 633 00:46:43,600 --> 00:46:52,610 ♫ Loses the upper hand in an instant ♫ 634 00:46:52,610 --> 00:47:00,450 ♫ How much happiness, anger, and confusion can be stuffed into one heart?​ ♫ 635 00:47:00,450 --> 00:47:07,170 ♫ ​One sentence can leave someone with a scar ♫ 636 00:47:07,170 --> 00:47:09,990 ♫ Attacking and ♫ 637 00:47:09,990 --> 00:47:11,700 Are you satisfied now? 638 00:47:11,700 --> 00:47:15,040 ♫ defending with no end ♫ 639 00:47:15,040 --> 00:47:23,090 ♫ ​No one gives up on being the winner ♫ 640 00:47:23,090 --> 00:47:27,120 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 641 00:47:27,120 --> 00:47:31,200 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 642 00:47:31,200 --> 00:47:38,000 ♫ No one can find a perfect answer in love​ ♫ 643 00:47:38,940 --> 00:47:42,190 ♫ You need not give in, your pride is savage as always​ ♫ 644 00:47:42,190 --> 00:47:46,900 Walk slower! Where are you going? 645 00:47:46,900 --> 00:47:50,900 ♫ ​This way ♫ 646 00:47:50,900 --> 00:47:54,520 ♫ ​We don't need to pretend ♫ 647 00:47:54,520 --> 00:47:58,410 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 648 00:47:58,410 --> 00:48:00,710 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 649 00:48:01,980 --> 00:48:04,310 This Zhou Weiwei is too much! 650 00:48:04,310 --> 00:48:07,190 It's enough that she rejected Li Haoyi's proposal, 651 00:48:07,190 --> 00:48:10,320 but she even let CEO Chu and Li Haoyi get into a fight? 652 00:48:10,320 --> 00:48:12,790 If this gets to the top, 653 00:48:12,790 --> 00:48:16,430 do you think we should be doing this project or not? 654 00:48:17,600 --> 00:48:20,600 Boss, then do we still need to have this meeting? 655 00:48:20,600 --> 00:48:22,220 How can we have the meeting? 656 00:48:22,220 --> 00:48:24,850 The male lead isn't here. The female lead went missing. 657 00:48:24,850 --> 00:48:27,300 The mood in the whole company is so depressing now. 658 00:48:27,300 --> 00:48:30,760 Hold the meeting? I'm holding the meeting with ghosts! 659 00:48:31,590 --> 00:48:33,040 Oh, Executive Assistant. 660 00:48:33,040 --> 00:48:37,570 Ziyuan, you're dressed especially beautifully today! 661 00:48:37,570 --> 00:48:43,040 Aren't we having a meeting today? How come I didn't see anyone in the main conference room? 662 00:48:43,040 --> 00:48:47,130 Today's meeting may need to be... canceled! 663 00:48:47,130 --> 00:48:48,850 Why must it be canceled? 664 00:48:48,850 --> 00:48:51,730 Where's CEO Chu? Did he come here already? 665 00:48:52,610 --> 00:48:55,000 What exactly happened? 666 00:48:56,470 --> 00:49:00,110 Executive Assistant, what happened was 667 00:49:00,110 --> 00:49:02,770 today, they-they... 668 00:49:02,770 --> 00:49:11,220 [Tomod's Drugstore] 669 00:49:19,800 --> 00:49:21,900 A razor? This is for men! 670 00:49:21,900 --> 00:49:24,370 You can give this to your young men! 671 00:49:24,370 --> 00:49:26,270 And you shave your legs. 672 00:49:26,270 --> 00:49:28,320 Nail clippers? Why are you buying nail clippers? 673 00:49:28,320 --> 00:49:30,520 The one I have doesn't work well anymore. 674 00:49:40,040 --> 00:49:42,470 We still have one at home! 675 00:49:42,470 --> 00:49:44,400 We will use it anyway. 676 00:49:45,760 --> 00:49:47,360 This one. 677 00:49:55,000 --> 00:49:56,990 Toothpaste. 678 00:49:58,350 --> 00:49:59,950 You're even buying toothpaste? 679 00:49:59,950 --> 00:50:01,830 We will use it! 680 00:50:02,590 --> 00:50:05,180 Are you going on a shopping spree? 681 00:50:06,690 --> 00:50:10,250 If you want to go on a shopping spree, then buy this. It'll replenish your collagen. 682 00:50:10,250 --> 00:50:13,100 It'll give you good energy and a good complexion. 683 00:50:13,100 --> 00:50:16,220 Right now, everyone else has something to say about us. 684 00:50:16,220 --> 00:50:18,230 I want to maintain my own state. 685 00:50:18,230 --> 00:50:21,430 - I would use a strong presence to make them retreat! - Okay! 686 00:50:22,750 --> 00:50:24,710 You're buying too much! 687 00:50:24,710 --> 00:50:26,640 It's a year's worth! 688 00:50:27,730 --> 00:50:29,010 Let's go! 689 00:50:30,080 --> 00:50:31,760 Hello. 690 00:50:33,830 --> 00:50:36,360 Hold on, miss! Hold on! 691 00:50:36,360 --> 00:50:39,080 Weiwei, let's just leave this 692 00:50:39,080 --> 00:50:41,510 and this one, okay? 693 00:50:41,510 --> 00:50:42,320 Why? 694 00:50:42,320 --> 00:50:46,020 That's not it. You got so many things. It's really heavy, I can't carry this all. 695 00:50:46,850 --> 00:50:48,480 Please. 696 00:50:48,480 --> 00:50:50,470 Okay, we'll listen to you. 697 00:50:51,160 --> 00:50:55,990 Miss, we just want to keep this. We don't want the rest. I'm sorry for the inconvenience! 698 00:50:59,490 --> 00:51:02,870 Where are we going now? Give it to me. 699 00:51:02,870 --> 00:51:05,130 Why are you laughing? 700 00:51:05,130 --> 00:51:08,390 I am laughing that when other people are not in a good mood, 701 00:51:08,390 --> 00:51:11,340 they will spend money to eat out of anger or buy luxury goods. 702 00:51:11,340 --> 00:51:14,580 It's the first time I've seen someone have a shopping spree at a pharmacy. 703 00:51:14,580 --> 00:51:17,760 Thank goodness I stopped you; otherwise, I'd laugh even more exaggeratedly. 704 00:51:17,760 --> 00:51:21,500 Eating out of anger can only help you vent your feelings at that moment. After you eat, you'll get fat. 705 00:51:21,500 --> 00:51:25,750 Buying out of anger: after you purchase the luxury goods and get home, you'll just leave it in the closet. You won't be able to wear it more than twice in a year. 706 00:51:25,750 --> 00:51:27,870 You might as well buy something useful. 707 00:51:27,870 --> 00:51:29,800 You broke up well. 708 00:51:29,800 --> 00:51:31,520 What? 709 00:51:31,520 --> 00:51:35,530 I'm saying, you breaking up with 321 was a good thing. 710 00:51:35,530 --> 00:51:37,210 Why are you saying it like that? 711 00:51:37,210 --> 00:51:39,600 Didn't you hear yourself earlier? 712 00:51:39,600 --> 00:51:42,650 You weren't like this before? You were really frugal. 713 00:51:42,650 --> 00:51:44,940 Spending money is considered rational. 714 00:51:44,940 --> 00:51:46,570 But now? 715 00:51:46,570 --> 00:51:48,820 Even when you're venting, you can't be yourself? 716 00:51:48,820 --> 00:51:51,270 You're meticulous and careful with money. You haggle over every cent. 717 00:51:51,270 --> 00:51:53,840 This is 321's thinking and logic. 718 00:51:53,840 --> 00:51:58,120 So I'm saying, breaking up was the right thing to do. 719 00:52:03,700 --> 00:52:07,130 Keifei, you know this the best. Where is the best and most expensive restaurant? 720 00:52:07,130 --> 00:52:08,590 Where is the closest brand name store? 721 00:52:08,590 --> 00:52:10,570 What do you want to do? 722 00:52:10,570 --> 00:52:15,750 I want to listen to you. I want to eat out of anger. I want to buy things out of anger! I-- 723 00:52:20,670 --> 00:52:22,770 I don't know what I want. 724 00:52:29,790 --> 00:52:32,810 I don't want to be restricted anymore. 725 00:52:36,420 --> 00:52:39,520 I don't want to live my life following someone else's plans. 726 00:52:40,310 --> 00:52:46,050 I don't want to listen to someone else tell me how I should act. 727 00:52:46,920 --> 00:52:49,210 I don't want it anymore! 728 00:52:57,990 --> 00:53:01,880 [Chu Kehuan] 729 00:53:19,220 --> 00:53:20,290 Hello? 730 00:53:20,290 --> 00:53:22,930 Where are you? Is Weiwei okay? 731 00:53:22,930 --> 00:53:26,400 You people are really overbearing and forceful. 732 00:53:26,400 --> 00:53:29,990 I really don't want to say it but you were provoking the situation. 733 00:53:29,990 --> 00:53:32,610 If you can't get with her, then don't try to! 734 00:53:32,610 --> 00:53:35,730 I've never seen anyone as determined as you. 735 00:53:35,730 --> 00:53:38,730 I know that Weiwei probably doesn't want to see me right now. 736 00:53:41,500 --> 00:53:44,230 Please take care of her for me. 737 00:53:44,230 --> 00:53:46,750 You don't need to remind me of that. 738 00:53:46,750 --> 00:53:48,260 Thank you. 739 00:53:51,430 --> 00:53:52,480 Ziyuan... 740 00:53:52,480 --> 00:53:55,190 This slap is for Kehuan. 741 00:53:55,190 --> 00:53:58,080 This slap is for myself! 742 00:53:58,080 --> 00:53:59,190 Kefei! 743 00:53:59,190 --> 00:54:01,090 This is between the two of us. It's okay. 744 00:54:01,090 --> 00:54:02,740 Do you need to be this high profile? 745 00:54:02,740 --> 00:54:06,410 Do you need to be so high profile that you let everyone know the person you were cheating with is Chu Kehuan? 746 00:54:06,410 --> 00:54:09,360 Zhou Weiwei, it's enough that you are facing humiliation. 747 00:54:09,360 --> 00:54:11,580 You let Kehuan look so bad. 748 00:54:11,580 --> 00:54:14,470 What if this situation gets to the parent company. How do you want him to live? 749 00:54:14,470 --> 00:54:16,770 How will your people at Hualai view him in the future? 750 00:54:16,770 --> 00:54:20,230 Gao Ziyuan, are you crazy? You'll hit whoever you say you will? 751 00:54:20,230 --> 00:54:22,510 It's clearly Chu Kehuan who is clinging onto Zhou Weiwei. 752 00:54:22,510 --> 00:54:26,000 Han Kefei, I'm not talking to you! 753 00:54:26,000 --> 00:54:29,990 Zhou Weiwei, do you really take me as an idiot? 754 00:54:29,990 --> 00:54:33,300 I already knew about you and Kehuan a long time ago! 755 00:54:33,300 --> 00:54:34,890 I've been hinting at you for so long! 756 00:54:34,890 --> 00:54:38,190 I even became a wedding consultant and personally planned your wedding with Li Haoyi. 757 00:54:38,190 --> 00:54:40,360 The whole time I was reminding you to distance yourself from Chu Kehuan. 758 00:54:40,360 --> 00:54:42,730 Then, can I ask what was up with that situation in the office last time? 759 00:54:42,730 --> 00:54:46,770 That time, it was me who was in the wrong and made everyone look bad. 760 00:54:46,770 --> 00:54:50,170 And because of this, Kehuan laid his cards out on the table and broke up with me sooner. 761 00:54:50,170 --> 00:54:53,390 So that's why I withheld my anger and swallowed my thoughts until now. 762 00:54:53,390 --> 00:54:55,640 I've been working so hard to protect him, 763 00:54:55,640 --> 00:54:58,870 and yet you destroy him in one day? 764 00:54:59,750 --> 00:55:06,220 Ziyuan, I never thought about stealing Chu Kehuan from you. 765 00:55:08,570 --> 00:55:13,160 That's right. It's you who's the most chaste. You're a holy saint. 766 00:55:13,160 --> 00:55:16,990 It's like what Han Kefei said. All of this is Chu Kehuan's fault. 767 00:55:16,990 --> 00:55:19,920 Today, Li Haoyi will break up with you because he's the one who isn't good enough. 768 00:55:19,920 --> 00:55:22,020 I'm hitting you out in the public because I'm too impulsive. 769 00:55:22,020 --> 00:55:25,380 All of this and more is all someone else's fault and it's you who is the most innocent! 770 00:55:25,380 --> 00:55:27,470 - Don't be too excessive! - Leave! 771 00:55:28,420 --> 00:55:30,840 - What are you doing! - Kefei! 772 00:55:30,840 --> 00:55:31,560 Zhou Weiwei! 773 00:55:31,560 --> 00:55:34,960 Gao Ziyuan! Have you done enough! 774 00:55:36,420 --> 00:55:40,550 Kefei is my friend. Don't do anything to her. 775 00:55:40,550 --> 00:55:43,580 Earlier those two slaps, I'll count it as what I owe you. 776 00:55:43,580 --> 00:55:47,990 But let me tell you, everything that happened now isn't what I was willing to see happen. 777 00:55:47,990 --> 00:55:50,620 If you believe me, that's fine; if you don't believe me, then that's also fine. 778 00:55:50,620 --> 00:55:52,880 I want to tell you 779 00:55:52,880 --> 00:55:55,400 that from today onwards 780 00:55:55,400 --> 00:55:59,020 I will be very careful to not let the same thing as today happen. 781 00:55:59,020 --> 00:56:01,590 But I cannot guarantee it 782 00:56:01,590 --> 00:56:05,220 because I only have the ability to control myself and not others! 783 00:56:05,220 --> 00:56:06,390 What are you saying? 784 00:56:06,390 --> 00:56:10,700 I'm saying, I cannot control Chu Kehuan. 785 00:56:10,700 --> 00:56:12,510 You also cannot control Chu Kehuan. 786 00:56:12,510 --> 00:56:14,870 So because I cannot control Chu Kehuan, 787 00:56:14,870 --> 00:56:17,460 you want to manage both Li Haoyi and Chu Kehuan? 788 00:56:17,460 --> 00:56:21,520 I don't want to control anyone and I don't want to care about anyone! 789 00:56:21,520 --> 00:56:24,140 I just want to live my life properly. 790 00:56:25,390 --> 00:56:30,760 Zhou Weiwei, I'm telling you. I will deal with you. 791 00:56:32,630 --> 00:56:35,450 - What are you saying, you finished hitting her and just-- - Kefei! 792 00:56:35,450 --> 00:56:38,420 - Come back and explain it clearly! - Kefei! 793 00:56:40,010 --> 00:56:41,760 I will call Chu Kehuan right now! 794 00:56:41,760 --> 00:56:42,700 Don't call him. 795 00:56:42,700 --> 00:56:44,320 What is she even saying! I want to call! 796 00:56:44,320 --> 00:56:46,670 Don't call! 797 00:56:46,670 --> 00:56:49,020 Why are you calling him? 798 00:56:49,020 --> 00:56:50,800 Didn't I say it earlier? 799 00:56:50,800 --> 00:56:54,500 Right now, all I want to do is live my life. 800 00:57:08,200 --> 00:57:15,650 ♫ How many seasons have passed already? ♫ 801 00:57:15,650 --> 00:57:21,690 ♫ Forgot the reason why we initially fought ♫ 802 00:57:21,690 --> 00:57:26,510 ♫ If we meet again, can we act as if nothing has happened and don't bring up the ♫ 803 00:57:26,510 --> 00:57:31,000 This is the truth. Chu Kehuan and I slept together already! 804 00:57:31,000 --> 00:57:33,290 And not just one night! 805 00:57:34,140 --> 00:57:35,960 When you weren't home, 806 00:57:35,960 --> 00:57:38,930 we had slept together in every corner of the house. 807 00:57:38,930 --> 00:57:42,200 Are you satisfied now? 808 00:57:42,200 --> 00:57:47,530 ♫ Please keep the status quo... I'd like to hear the details ♫ 809 00:57:47,530 --> 00:57:51,540 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 810 00:57:51,540 --> 00:57:53,910 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 811 00:58:05,430 --> 00:58:07,690 Today, the board of directors passed a resolution. 812 00:58:07,690 --> 00:58:10,530 Because of Chairman Wang's agreement, they decided to... 813 00:58:10,530 --> 00:58:12,830 that regarding our collaborative project with Hualai, they will continue to increase funding. 814 00:58:12,830 --> 00:58:14,770 All the details are inside. 815 00:58:14,770 --> 00:58:18,350 In the future, please have someone to send the information to me or just email it. 816 00:58:18,350 --> 00:58:20,530 You don't need to personally send it to me. 817 00:58:21,720 --> 00:58:23,940 You don't want to see me that much? 818 00:58:26,150 --> 00:58:28,850 Progress has been very smooth. 819 00:58:28,850 --> 00:58:31,350 What in the world are you unhappy about? 820 00:58:34,560 --> 00:58:37,590 If you don't have anything to do, I'm still busy. 821 00:58:38,970 --> 00:58:42,100 Zhou Weiwei has already rejected Li Haoyi's proposal. 822 00:58:42,100 --> 00:58:44,810 Shouldn't you be very happy? 823 00:58:45,690 --> 00:58:48,030 Your face has already gotten beaten to this point. 824 00:58:48,030 --> 00:58:49,960 Don't you think it's very embarrassing? 825 00:58:49,960 --> 00:58:52,870 Because of a woman, you got in a fight with someone at the company? 826 00:58:52,870 --> 00:58:53,660 Gao Ziyuan! 827 00:58:53,660 --> 00:58:55,220 Don't you think you owe me an explanation! 828 00:58:55,220 --> 00:58:57,300 What explanation do I owe you? 829 00:58:57,300 --> 00:59:01,060 You were willing to sell the house to Zhou Weiwei for NT$8,000,000 less, 830 00:59:01,060 --> 00:59:04,240 just because she was willing to sleep with you? 831 00:59:08,030 --> 00:59:09,600 I don't want to listen to you go crazy here. 832 00:59:09,600 --> 00:59:11,320 So, what is the situation now? 833 00:59:11,320 --> 00:59:13,710 When the two of them came to look at the house, you'd already long been acquainted? 834 00:59:13,710 --> 00:59:16,620 You already liked her a long time ago and pretended you didn't know her? 835 00:59:16,620 --> 00:59:21,590 Chu Kehuan, in front of the two of us, 836 00:59:21,590 --> 00:59:24,150 Zhou Weiwei put on Li Haoyi's ring as he proposed. 837 00:59:24,150 --> 00:59:28,730 And then she turned around and got in bed with you. You're not afraid of having this type of woman? 838 00:59:28,730 --> 00:59:32,460 Today, she'll betray Li Haoyi, then she'll betray you in the future! 839 00:59:32,460 --> 00:59:34,200 She never betrayed Li Haoyi! 840 00:59:34,200 --> 00:59:36,990 She already slept with you and that's still considered not betraying anyone? 841 00:59:36,990 --> 00:59:39,410 - Get out of the way! - Chu Kehuan! 842 00:59:40,190 --> 00:59:43,620 Chu Kehuan! Chu Kehuan! 843 00:59:43,620 --> 00:59:46,000 I've worked so hard to treat you well for all these years, 844 00:59:46,000 --> 00:59:48,470 and the result is you've done what behind my back? 845 00:59:48,470 --> 00:59:52,450 - You know that in these ten years, I have-- - Can you stop with "these ten years" already? 846 00:59:52,450 --> 00:59:56,260 Don't forget that we'd already broken up! Can you not revive these old debts? 847 00:59:56,260 --> 00:59:58,890 Do you think I like to reopen these old debts? 848 00:59:58,890 --> 01:00:01,890 Do you think I like to say these things to let myself feel sad? 849 01:00:01,890 --> 01:00:03,590 Then, don't say it anymore. 850 01:00:03,590 --> 01:00:06,240 I beg you to have mercy on me, to have mercy on yourself! 851 01:00:06,240 --> 01:00:09,090 Let us both start our lives anew, okay? 852 01:00:11,900 --> 01:00:14,630 How can you let go of our ten years of feelings? 853 01:00:15,690 --> 01:00:20,590 How can you be so heartless? Tell me. How did you do this? 854 01:00:21,830 --> 01:00:26,070 Kehuan, I know that you must think I'm living well now. 855 01:00:26,070 --> 01:00:30,550 I have a respectable job, and my position is higher than yours, 856 01:00:30,550 --> 01:00:33,180 but I'm not well. I'm really not living well. 857 01:00:33,180 --> 01:00:34,660 Kehuan, 858 01:00:36,220 --> 01:00:38,040 I miss you. 859 01:00:39,660 --> 01:00:41,750 I really miss you. 860 01:00:43,490 --> 01:00:45,100 Gao Ziyuan, 861 01:00:46,250 --> 01:00:51,210 ten seconds earlier you were chewing me out in the office and now you're pulling the corner of my jacket and telling me you miss me? 862 01:00:52,220 --> 01:00:54,290 Can you give this love to someone else? 863 01:00:54,290 --> 01:00:57,670 I really can't bear the weight of your love, Gao Ziyuan. 864 01:00:57,670 --> 01:01:02,660 Kehuan, I don't want someone else. I just want you. 865 01:01:04,360 --> 01:01:07,830 DIdn't you tell me to change? I've changed. 866 01:01:08,700 --> 01:01:11,550 I never wanted you to change. 867 01:01:11,550 --> 01:01:14,900 I especially don't want you to change yourself in order to match me. 868 01:01:16,810 --> 01:01:22,310 I promise you. I can guarantee that I will no longer interfere with your life. 869 01:01:22,310 --> 01:01:27,480 I can open one eye and close the other and watch yourself with another woman as long as she's not Zhou Weiwei. 870 01:01:27,480 --> 01:01:28,660 Okay? 871 01:01:28,660 --> 01:01:32,440 Kehuan, I beg you. 872 01:01:32,440 --> 01:01:36,230 We can start over again. 873 01:01:36,230 --> 01:01:39,900 There's no need. In this world, "we" have long ceased to exist! 874 01:01:39,900 --> 01:01:43,190 I beg you not to forget that we've already broken up, okay? 875 01:01:44,060 --> 01:01:46,320 Please treat me as a stranger. 876 01:02:28,600 --> 01:02:30,900 [Weiwei] 877 01:02:43,870 --> 01:02:48,120 ♫ All that trivial news of you ♫ 878 01:02:48,120 --> 01:02:51,720 [Han Kefei] 879 01:02:51,720 --> 01:02:57,050 ♫ breaks up the clarity of my train of thought ♫ 880 01:02:57,050 --> 01:02:58,200 Hello? 881 01:02:58,200 --> 01:02:59,670 Hello? 882 01:03:01,200 --> 01:03:03,410 Zhou Weiwei is still not picking up my calls. 883 01:03:03,410 --> 01:03:05,150 She seems to be asleep now. 884 01:03:05,150 --> 01:03:07,980 Then, is she okay? 885 01:03:07,980 --> 01:03:11,230 What do you think? Today, a loathsome man 886 01:03:11,230 --> 01:03:13,320 was in the office forcing marriage on her, 887 01:03:13,320 --> 01:03:17,500 and the other man pretended to be the knight in shining armor who was out to save her. 888 01:03:17,500 --> 01:03:21,060 In the end, the two of them got in a huge fight in the office. 889 01:03:21,060 --> 01:03:25,600 And the best ending is everyone believing that Zhou Weiwei was cheating 890 01:03:25,600 --> 01:03:28,270 and that you've used NT$8,000,000 to buy her. 891 01:03:28,270 --> 01:03:32,900 And then the two of you slept in every corner of Li Haoyi's house. 892 01:03:32,900 --> 01:03:35,510 Do you think she's doing well? 893 01:03:35,510 --> 01:03:38,560 Han Kefei, you know that Weiwei and I would not possibly— 894 01:03:38,560 --> 01:03:40,040 I don't know. 895 01:03:40,040 --> 01:03:44,900 I don't even care whether or not the two of you've slept together or not. That's not important. 896 01:03:44,900 --> 01:03:48,470 The point is the entire world thinks the two of you have slept together already. 897 01:03:48,470 --> 01:03:50,360 And you say you have never? 898 01:03:50,360 --> 01:03:54,130 The fact that she has to take on all of this, she's really in a bad position. 899 01:03:56,890 --> 01:04:01,000 Li Haoyi restricting her life will only give her pressure. 900 01:04:01,000 --> 01:04:05,920 And you? Chu Kehuan. 901 01:04:05,920 --> 01:04:08,500 If you are only enjoying the process of being in love with someone, 902 01:04:08,500 --> 01:04:12,220 the thrill of pursuing someone, and even the excitement of two-timing 903 01:04:12,980 --> 01:04:15,770 then I beg you to please let go of her. 904 01:04:15,770 --> 01:04:18,200 She doesn't need these. 905 01:04:19,890 --> 01:04:24,380 All she has gotten from the two of you lousy men is pain. 906 01:04:28,670 --> 01:04:32,230 Apologies, I'm drunk and I've said too much. 907 01:04:32,230 --> 01:04:35,740 And can you please tell Gao Ziyuan that-- 908 01:04:37,120 --> 01:04:40,320 You and she really should clear things up. 909 01:04:43,190 --> 01:04:47,740 ♫ What about you? ♫ 910 01:04:58,980 --> 01:05:01,100 What is it! 911 01:05:01,100 --> 01:05:03,790 The group chat hasn't stopped once! 912 01:05:05,290 --> 01:05:09,240 What the hell are they saying? 913 01:05:10,020 --> 01:05:15,090 What? Does this person have a hole in their brain? Is it that if they don't gossip, they'll die? 914 01:05:15,910 --> 01:05:19,800 Who is so bored that they're creating this group to say random things? 915 01:05:23,710 --> 01:05:26,100 Liu Dawei? 916 01:05:33,970 --> 01:05:35,310 Hello? 917 01:05:35,310 --> 01:05:38,880 Liu Dawei! You better hurry and delete that group chat! 918 01:05:38,880 --> 01:05:40,300 What group chat? 919 01:05:40,300 --> 01:05:46,100 If you let me see that tomorrow you are all saying random things in that group chat, you are dead! 920 01:05:47,390 --> 01:05:49,280 Whoa. 921 01:05:49,280 --> 01:05:53,520 What group chat? 922 01:05:53,520 --> 01:05:55,600 There's none! 923 01:06:09,360 --> 01:06:16,210 ♫ The sky turns dark, the lights turn on, the day is over ♫ 924 01:06:16,210 --> 01:06:22,960 ♫ Quickly shuttling on the way home ♫ 925 01:06:22,960 --> 01:06:29,300 ♫ Living in a routine, quietly listening to songs ♫ 926 01:06:29,300 --> 01:06:36,520 ♫ Where is the heart floating? ♫ 927 01:06:36,520 --> 01:06:43,050 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 928 01:06:43,050 --> 01:06:49,910 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 929 01:06:49,910 --> 01:06:53,360 ♫ Living freely ♫ 930 01:06:53,360 --> 01:07:03,290 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 931 01:07:03,290 --> 01:07:09,990 ♫ Love runs too deep ♫ 932 01:07:09,990 --> 01:07:15,500 ♫ I miss you more than before ♫ 933 01:07:15,500 --> 01:07:17,960 Why are you here? 934 01:07:17,960 --> 01:07:21,420 Because I guessed that tonight you wouldn't sleep well and you'd come out for a walk. 935 01:07:21,420 --> 01:07:23,990 So I was sitting here waiting for you. 936 01:07:23,990 --> 01:07:25,970 You can read my mind? 937 01:07:33,180 --> 01:07:36,650 You can read my mind? You know I'm thirsty. 938 01:07:36,650 --> 01:07:42,690 ♫ I love you more than before ♫ 939 01:07:42,690 --> 01:07:45,190 ♫ Never having any talent for love ♫ 940 01:07:45,190 --> 01:07:49,300 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 941 01:07:49,300 --> 01:07:53,420 ♫ Some passersby in life ♫ 942 01:07:54,800 --> 01:07:58,400 ♫ can't be forgotten ♫ 943 01:08:00,210 --> 01:08:01,800 I'm sorry. 944 01:08:05,500 --> 01:08:07,160 It's okay. 945 01:08:09,010 --> 01:08:11,690 You know what I'm talking about? 946 01:08:11,690 --> 01:08:14,360 No idea, but it doesn't matter. 947 01:08:14,360 --> 01:08:17,470 No matter what you're apologizing to me for, 948 01:08:17,470 --> 01:08:19,770 I will always tell you that it's okay. 949 01:08:20,530 --> 01:08:24,490 If you thank me, I will also say you're welcome. 950 01:08:25,820 --> 01:08:27,730 Even if... 951 01:08:27,730 --> 01:08:31,390 I tell the whole world that you used NT$8,000,000 to buy me? 952 01:08:31,390 --> 01:08:33,710 Yes, even if 953 01:08:33,710 --> 01:08:37,550 you tell the entire world that I used NT$8,000,000 to buy you. 954 01:08:37,550 --> 01:08:41,750 That is also the truth. It's just that... in the end, it didn't happen. 955 01:08:42,930 --> 01:08:45,000 So it doesn't matter? 956 01:08:46,280 --> 01:08:49,990 It doesn't matter. If you are not afraid to say it, then I'm not afraid to admit it. 957 01:08:52,010 --> 01:08:59,000 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 958 01:09:00,300 --> 01:09:05,370 Actually, I should be the one apologizing to you. 959 01:09:06,260 --> 01:09:10,120 I was worried that Li Haoyi's emotions were unstable and that he'd do something to hurt you. 960 01:09:10,120 --> 01:09:14,020 So at the most inadequate time, 961 01:09:14,020 --> 01:09:16,350 I opened the door in the office. 962 01:09:18,300 --> 01:09:20,830 Yeah, I did see you. 963 01:09:21,980 --> 01:09:27,380 The moment you opened the door, I thought the world was spinning. 964 01:09:29,820 --> 01:09:32,430 The biggest coincidence in the entire world 965 01:09:32,430 --> 01:09:35,000 happened to me? 966 01:09:38,360 --> 01:09:40,960 The same person drove and rode the vehicles, 967 01:09:40,960 --> 01:09:43,800 and they broke down twice on the same day. 968 01:09:46,350 --> 01:09:51,200 What I don't want, keeps coming at me; and what I want, I can never have. 969 01:09:53,330 --> 01:09:57,620 In this life, I've never lied. 970 01:09:58,470 --> 01:10:02,800 But at the most impulsive moment, I told the biggest lie. 971 01:10:03,670 --> 01:10:07,070 And the entire world heard it. 972 01:10:07,070 --> 01:10:09,180 It's not the entire world. 973 01:10:09,180 --> 01:10:12,780 Just... all the employees at Hualai. 974 01:10:13,790 --> 01:10:15,320 Thank you. 975 01:10:15,320 --> 01:10:17,000 You're welcome. 976 01:10:20,370 --> 01:10:24,840 That's not right. You should be the one apologizing to me. 977 01:10:24,840 --> 01:10:27,560 I won't apologize for this. 978 01:10:27,560 --> 01:10:31,020 And even more so, I won't help you clear your name over this matter. 979 01:10:31,020 --> 01:10:32,590 Why? 980 01:10:33,620 --> 01:10:36,420 Now, everyone thinks we have slept together. 981 01:10:36,420 --> 01:10:40,220 Now, in the future, we can be public about everything. Isn't that better? 982 01:10:40,220 --> 01:10:43,440 Chu Kehuan, we haven't slept together. 983 01:10:43,440 --> 01:10:45,590 But no one knows. 984 01:10:46,450 --> 01:10:48,980 Everyone thinks we've slept together. 985 01:10:48,980 --> 01:10:51,690 And it turns out that we've never slept together? 986 01:10:51,690 --> 01:10:55,570 If it's like that, I've been wronged and it's really unjust. Doesn't that mean I've suffered losses? 987 01:11:01,170 --> 01:11:02,990 What are you laughing about? 988 01:11:06,050 --> 01:11:11,980 What do you think? Do you want to let the misunderstanding become reality? 989 01:11:17,130 --> 01:11:20,960 Li Haoyi, do you think we are suited to work together right now? 990 01:11:20,960 --> 01:11:23,790 We aren't suited, but you and Chu Kehuan are suited? 991 01:11:23,790 --> 01:11:28,500 But when you have to choose between me and work, 992 01:11:28,500 --> 01:11:30,300 what would you do? 993 01:11:31,620 --> 01:11:38,140 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 994 01:11:38,140 --> 01:11:45,080 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 995 01:11:45,080 --> 01:11:48,490 ♫ Living freely ♫ 996 01:11:48,490 --> 01:11:58,350 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 997 01:11:58,350 --> 01:12:05,100 ♫ Love runs too deep ♫ 998 01:12:05,100 --> 01:12:11,100 ♫ I miss you more than before ♫ 999 01:12:11,100 --> 01:12:13,640 ♫ I've been a forcing a smile all these years ♫ 1000 01:12:13,640 --> 01:12:18,180 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 1001 01:12:18,180 --> 01:12:25,060 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 1002 01:12:25,060 --> 01:12:31,770 ♫ Love is hard to give up ♫ 1003 01:12:31,770 --> 01:12:37,740 ♫ I love you more than before ♫ 1004 01:12:37,740 --> 01:12:40,290 ♫ Never having any talent for love ♫ 1005 01:12:40,290 --> 01:12:44,360 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 1006 01:12:44,360 --> 01:12:49,890 ♫ Some passersby in life ♫ 1007 01:12:49,890 --> 01:12:58,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 78068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.