All language subtitles for Before We Get Married S01E04

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:09,950 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 2 00:00:16,000 --> 00:00:23,760 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,760 --> 00:00:30,470 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,470 --> 00:00:38,290 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,290 --> 00:00:46,200 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,200 --> 00:00:50,430 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,430 --> 00:00:54,570 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,570 --> 00:01:02,190 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,190 --> 00:01:06,150 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,150 --> 00:01:10,500 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,500 --> 00:01:14,100 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,100 --> 00:01:21,980 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:21,980 --> 00:01:30,190 [Before We Get Married] [Episode 4] 14 00:01:30,190 --> 00:01:32,490 Do you think 321 will be grateful to you? 15 00:01:32,490 --> 00:01:35,860 Do you even think he'll love you once he finds out you spent the night with me? 16 00:01:35,860 --> 00:01:38,670 It's actually abduction and blackmail. 17 00:01:38,670 --> 00:01:42,010 Do you know how much pressure your sacrifices put on us? 18 00:01:42,010 --> 00:01:45,710 The deal is off. I'm not selling the house anymore. 19 00:01:57,390 --> 00:02:00,600 So was the guy not handsome? 20 00:02:03,890 --> 00:02:05,540 Handsome. 21 00:02:06,580 --> 00:02:08,120 Not tall? 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,340 Tall. 23 00:02:11,070 --> 00:02:13,970 He must be a poor guy. 24 00:02:15,020 --> 00:02:19,860 Compared to us, he is very rich. 25 00:02:19,860 --> 00:02:23,130 Tall, handsome, and rich. 26 00:02:23,130 --> 00:02:25,960 Then he must have personality flaws. 27 00:02:26,970 --> 00:02:32,110 Just bear with it. Why would you reject him? 28 00:02:33,230 --> 00:02:38,120 Do you think your sacrifice is great? Your sacrifice is a form of manipulation and a ransom. 29 00:02:38,120 --> 00:02:41,390 Do you know how much pressure it puts on us? 30 00:02:42,320 --> 00:02:43,930 The deal is canceled. 31 00:02:45,970 --> 00:02:47,900 I’m not selling the house anymore. 32 00:02:53,600 --> 00:02:56,500 It’s me who got rejected. 33 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 What? 34 00:03:10,040 --> 00:03:11,530 Mister Li. 35 00:03:12,700 --> 00:03:16,810 Mister Chu? Why are you still here? 36 00:03:17,720 --> 00:03:18,890 You bought it? 37 00:03:18,890 --> 00:03:22,220 Yeah. Thanks to you. 38 00:03:22,670 --> 00:03:26,760 I was about to leave. But my colleague keeps shopping and can't make up his mind. It's so annoying. 39 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 So I was waiting here for him, yet I ran into you. 40 00:03:29,920 --> 00:03:31,790 What an affinity we have. 41 00:03:32,460 --> 00:03:35,300 Then, if you are willing to sell your house to me, 42 00:03:35,300 --> 00:03:37,260 that'll be even more of an affinity. 43 00:03:41,570 --> 00:03:43,590 You really want my house? 44 00:03:44,910 --> 00:03:48,760 I’m just kidding. I can’t afford it. 45 00:03:53,700 --> 00:03:55,790 What is your life plan? 46 00:03:56,640 --> 00:03:59,920 This must be your first house, right? 47 00:04:00,570 --> 00:04:01,980 Yes. 48 00:04:03,080 --> 00:04:06,990 Weiwei and I plan to retire by the time we're 65. 49 00:04:06,990 --> 00:04:09,560 What if something disrupts your plans? 50 00:04:10,490 --> 00:04:13,030 Even if there is, 51 00:04:13,030 --> 00:04:16,130 Weiwei and I would have to change our plans. 52 00:04:19,670 --> 00:04:21,710 You look like you really love her. 53 00:04:36,700 --> 00:04:39,000 I thought 54 00:04:39,000 --> 00:04:43,340 our dreams would come true if we could get a NT$8,000,000 discount for the house. 55 00:04:46,690 --> 00:04:49,150 I'm not great. 56 00:04:49,150 --> 00:04:51,640 I'm just willing to make a sacrifice 57 00:04:51,640 --> 00:04:53,740 for Haoyi's and my future. 58 00:04:59,120 --> 00:05:01,320 What's your budget? 59 00:05:03,830 --> 00:05:05,810 It's only NT$20,000,000. 60 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 How about this? 61 00:05:11,270 --> 00:05:14,780 I'll give you an NT$8,000,000 discount and sell it to you for NT$24,000,000. 62 00:05:14,780 --> 00:05:18,460 I'm sorry. It's not within your budget. 63 00:05:18,460 --> 00:05:21,310 So, you have to keep working hard. 64 00:05:24,590 --> 00:05:27,610 Mister Chu, I... 65 00:05:28,770 --> 00:05:30,580 You don't need to be doubtful. 66 00:05:30,580 --> 00:05:33,960 Ziyuan is Weiwei's friend from university. 67 00:05:33,960 --> 00:05:36,160 I want everyone to be happy. 68 00:05:38,460 --> 00:05:42,010 Other than thank you, I don't know what to say. 69 00:05:44,800 --> 00:05:46,220 Keep fighting. 70 00:05:47,060 --> 00:05:50,030 As long as you promise after you've bought the house, 71 00:05:50,030 --> 00:05:53,000 you'll be happy. That'll be enough. 72 00:05:55,000 --> 00:05:59,590 I'll get the escrow agent in contact with you as soon as possible. I'm going now. 73 00:06:03,020 --> 00:06:07,090 Right. Don't let Weiwei get caught in the rain again. 74 00:06:07,090 --> 00:06:10,180 She was caught in the rain? When? 75 00:06:10,180 --> 00:06:12,570 Mister Chu, how did you know? 76 00:06:12,570 --> 00:06:14,210 I'm just talking hypothetically. 77 00:06:14,790 --> 00:06:16,160 Oh. 78 00:06:17,970 --> 00:06:19,560 Bye-bye. 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,610 Huh? 80 00:06:28,820 --> 00:06:32,280 Did you fart? Or pick your nose in front of him? 81 00:06:32,280 --> 00:06:35,840 You're quite pretty and have a good figure. 82 00:06:35,840 --> 00:06:37,690 Yet you were rejected? 83 00:06:37,690 --> 00:06:40,560 How handsome, tall or rich is the other guy? 84 00:06:42,110 --> 00:06:45,070 I don't know what happened either. 85 00:06:45,070 --> 00:06:47,760 I'm not sure if I should be glad or sad. 86 00:06:49,270 --> 00:06:50,550 Oh. 87 00:06:52,930 --> 00:06:55,660 Message. 88 00:06:59,430 --> 00:07:00,750 [I love you.] 89 00:07:00,750 --> 00:07:03,010 What is it? 90 00:07:06,440 --> 00:07:10,260 Hello? Weiwei! 91 00:07:10,260 --> 00:07:12,750 Hurry. Tell your mom we bought a house! 92 00:07:12,750 --> 00:07:15,260 Let me tell you. I just ran into Mr. Chu. 93 00:07:15,260 --> 00:07:18,160 He's willing to give us an NT$8,000,000 discount for his house. 94 00:07:18,160 --> 00:07:21,110 NT$8,000,000! He's going to sell it to us. 95 00:07:21,110 --> 00:07:24,320 I'm so happy right now. Are you happy? 96 00:07:25,560 --> 00:07:28,770 Weiwei? Why are you not talking? 97 00:07:30,710 --> 00:07:34,370 I'm shocked. Let me calm down. 98 00:07:39,840 --> 00:07:42,390 What are you doing? Got struck by lightening? 99 00:07:43,270 --> 00:07:46,600 I need to make a call. 100 00:07:46,600 --> 00:07:50,390 ♫ And then, and then, I love you this much ♫ 101 00:07:50,390 --> 00:07:52,620 ♫ but was regarded as ♫ 102 00:07:52,620 --> 00:07:55,410 Who are you calling? 103 00:07:56,800 --> 00:07:59,080 The guy who rejected me. 104 00:07:59,080 --> 00:08:03,250 What in the world? Have some self-respect, okay? 105 00:08:03,250 --> 00:08:06,520 He rejected you! Why would you call him? 106 00:08:06,520 --> 00:08:11,770 Hey! Put down the phone. 107 00:08:11,770 --> 00:08:15,610 ♫ The old movie that was too touching ♫ 108 00:08:15,610 --> 00:08:19,500 ♫ The bad weather that was too sad ♫ 109 00:08:19,500 --> 00:08:24,160 ♫ I clearly wanted to forget but the whole world ♫ 110 00:08:24,160 --> 00:08:28,930 ♫ was reminding ♫ 111 00:08:28,930 --> 00:08:32,430 ♫ I'm still missing you ♫ 112 00:08:32,430 --> 00:08:37,210 ♫ Like the things that are as easy as breathing. ♫ 113 00:08:37,210 --> 00:08:40,920 ♫ I can't bear to not be with you ♫ 114 00:08:40,920 --> 00:08:44,130 ♫ I need your air ♫ 115 00:08:44,130 --> 00:08:47,700 ♫ I'm still missing you ♫ 116 00:08:47,700 --> 00:08:52,440 ♫ Like the water that is as difficult as breathing ♫ 117 00:08:52,440 --> 00:08:56,000 ♫ The shadow that is unable to be embraced ♫ 118 00:08:56,000 --> 00:09:03,160 ♫ Sinking with the time, little by little becoming transparent ♫ 119 00:09:03,160 --> 00:09:06,970 ♫ I'm still missing you ♫ 120 00:09:10,690 --> 00:09:14,690 ♫ The old movie that was too touching ♫ 121 00:09:14,690 --> 00:09:18,410 ♫ The bad weather that was too sad ♫ 122 00:09:18,410 --> 00:09:23,190 ♫ I clearly wanted to forget but the whole world ♫ 123 00:09:23,190 --> 00:09:28,030 ♫ was reminding ♫ 124 00:09:29,600 --> 00:09:31,620 Why didn’t you pick up the phone? 125 00:09:34,550 --> 00:09:36,770 How did you know I was here? 126 00:09:38,240 --> 00:09:41,100 Why are you giving us a discount? 127 00:09:41,100 --> 00:09:43,940 Why did you tell Haoyi and not me? 128 00:09:43,940 --> 00:09:45,930 What are you thinking? 129 00:09:50,020 --> 00:09:52,380 Is it important about what I’m thinking? 130 00:09:58,250 --> 00:10:00,690 Then, can you at least explain 131 00:10:00,690 --> 00:10:03,230 why you were so angry yesterday; 132 00:10:03,230 --> 00:10:05,410 yet, changed your mind today. 133 00:10:06,020 --> 00:10:07,820 Didn’t you say 134 00:10:08,740 --> 00:10:12,830 you weren't selling the house. The deal was off? 135 00:10:22,120 --> 00:10:24,610 Because I want you to be happy. 136 00:10:28,030 --> 00:10:31,810 I'm selling the house to you, not to 321. 137 00:10:34,080 --> 00:10:37,160 Do you remember what I said to you last night? 138 00:10:39,090 --> 00:10:42,150 I said you're the most genuine woman I've met. 139 00:10:43,140 --> 00:10:44,980 I meant it. 140 00:10:47,170 --> 00:10:49,280 I've never seen a woman 141 00:10:49,280 --> 00:10:53,010 chase an NT$105 receipt so earnestly. 142 00:10:54,560 --> 00:10:57,260 I've also never seen a woman 143 00:10:57,260 --> 00:11:00,990 chase so earnestly after an apple that fell into the lake. 144 00:11:02,450 --> 00:11:05,190 And who would, for the sake of her boyfriend's dream, 145 00:11:05,190 --> 00:11:07,800 sacrifice herself and spend the night with me. 146 00:11:09,230 --> 00:11:11,320 Barbecuing so sincerely, 147 00:11:12,270 --> 00:11:14,730 preparing a dinner 148 00:11:14,730 --> 00:11:17,760 that might be fraught with danger. 149 00:11:19,260 --> 00:11:21,990 You're the first I've seen 150 00:11:23,550 --> 00:11:25,530 who could be so sincere in the face of danger. 151 00:11:28,230 --> 00:11:30,400 I also believe you're the last. 152 00:11:38,360 --> 00:11:42,950 I don't know if I'll have the chance or the courage to say this to you in the future. 153 00:11:52,600 --> 00:11:55,370 But at this moment, you are the only 154 00:11:56,390 --> 00:11:58,200 one who could find me. 155 00:12:05,670 --> 00:12:10,350 What a shame. It's such a shame. 156 00:12:15,860 --> 00:12:17,770 I met you too late. 157 00:12:22,610 --> 00:12:27,370 So, I decided to give you my blessing. To stop messing with your life. 158 00:12:28,770 --> 00:12:32,010 So you can continue with your life plans. 159 00:12:34,420 --> 00:12:36,750 Because you deserve to have 160 00:12:37,660 --> 00:12:39,590 the most simple happiness. 161 00:12:51,370 --> 00:12:52,790 Thank you. 162 00:12:57,380 --> 00:12:59,370 I'm the one who should say thank you. 163 00:13:00,000 --> 00:13:02,560 Thank you for allowing me to see myself. 164 00:13:13,280 --> 00:13:15,020 I'm really happy. 165 00:13:17,310 --> 00:13:21,790 I'm happy I liked 166 00:13:22,500 --> 00:13:24,030 and pursued you. 167 00:13:26,260 --> 00:13:33,020 ♫ The sky turns dark, the lights turn on, the day is over ♫ 168 00:13:33,020 --> 00:13:39,740 ♫ Quickly shuttling on the way home ♫ 169 00:13:39,740 --> 00:13:43,120 ♫ Living freely ♫ 170 00:13:43,120 --> 00:13:53,020 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 171 00:13:53,020 --> 00:13:59,750 ♫ Love runs too deep ♫ 172 00:13:59,750 --> 00:14:05,720 ♫ I miss you more than before ♫ 173 00:14:05,720 --> 00:14:08,190 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 174 00:14:08,190 --> 00:14:12,690 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 175 00:14:12,690 --> 00:14:17,650 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 176 00:14:17,650 --> 00:14:19,760 Zhou Weiwei, 177 00:14:20,790 --> 00:14:23,150 do you know why I sold the house to you? 178 00:14:28,200 --> 00:14:30,820 Because it contains our shared memories. 179 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 I'm going now. 180 00:14:35,020 --> 00:14:39,030 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 181 00:14:39,030 --> 00:14:42,930 ♫ Some passersby in life ♫ 182 00:14:44,640 --> 00:14:52,180 ♫ Can't be forgotten ♫ 183 00:14:58,000 --> 00:15:05,410 ♫ Can't be forgotten ♫ 184 00:15:17,000 --> 00:15:20,910 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 185 00:15:20,910 --> 00:15:23,220 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 186 00:15:25,500 --> 00:15:28,070 You sold the house to Weiwei? 187 00:15:28,070 --> 00:15:30,160 How much did you sell it for? 188 00:15:31,020 --> 00:15:32,950 A reasonable price. 189 00:15:33,580 --> 00:15:37,380 A reasonable price? How much is that? 190 00:15:38,270 --> 00:15:42,670 Kehuan, don't sell the house carelessly just because Weiwei and I went to school together. 191 00:15:42,670 --> 00:15:44,730 And you never discussed it with me. 192 00:15:45,560 --> 00:15:48,460 The house is mine. How much I sell it for is my problem. 193 00:15:48,460 --> 00:15:52,170 Besides, didn't you want to sell it as soon as possible? 194 00:15:58,120 --> 00:16:02,580 Okay. If you've already made the decision, it's fine. 195 00:16:02,580 --> 00:16:05,030 Come. I want to show you something. 196 00:16:06,930 --> 00:16:10,660 Look. I looked at these houses this afternoon. 197 00:16:10,660 --> 00:16:13,460 I think these two are pretty good. 198 00:16:13,460 --> 00:16:16,800 - Size-wise, they're big enough, too. - This one is fine. 199 00:16:16,800 --> 00:16:18,520 I'll leave it to you then. 200 00:16:18,520 --> 00:16:22,160 That way, we can quickly move out and give this house to them. 201 00:16:22,160 --> 00:16:23,570 Ziting, 202 00:16:23,570 --> 00:16:27,110 if you can't find a place in time, you're welcome to move in with us. 203 00:16:27,110 --> 00:16:28,690 All right. 204 00:16:28,690 --> 00:16:30,550 I'm going to sleep. 205 00:16:42,980 --> 00:16:46,820 He said to buy this one 206 00:16:46,820 --> 00:16:48,960 and move in right away? 207 00:16:48,960 --> 00:16:51,670 Yes. That's what he said. 208 00:16:51,670 --> 00:16:53,510 Is he at a supermarket? 209 00:16:53,510 --> 00:16:56,270 He doesn't want to see the house he's going to buy? 210 00:16:56,270 --> 00:16:58,960 He said I can handle it. 211 00:16:58,960 --> 00:17:01,450 I've seen this house. 212 00:17:01,450 --> 00:17:04,840 It's a good size and has plenty of light. 213 00:17:04,840 --> 00:17:06,330 It fits our criteria. 214 00:17:06,330 --> 00:17:09,340 And look, I've even planned the decor already. 215 00:17:09,340 --> 00:17:12,570 Wait a minute. I think there's something wrong with the both of you. 216 00:17:12,570 --> 00:17:15,850 One doesn't want to see a house before buying it. The other lives in her own little world. 217 00:17:15,850 --> 00:17:17,650 You have no warmth in your interactions. 218 00:17:17,650 --> 00:17:21,170 Don't you need to communicate about something as important as buying a house? 219 00:17:22,710 --> 00:17:26,290 Gao Ziting, what are you trying to say? 220 00:17:26,290 --> 00:17:28,460 There's something wrong with your relationship. 221 00:17:28,460 --> 00:17:30,250 What's wrong with it? 222 00:17:30,250 --> 00:17:34,380 Kehuan trusts me. He's letting me take care of it. What's wrong with that? 223 00:17:35,080 --> 00:17:37,410 You don't think it's a problem? 224 00:17:37,410 --> 00:17:40,260 I think you guys have given up on communicating completely. 225 00:17:40,260 --> 00:17:43,680 The bigger the house, the larger the distance between the two of you. 226 00:17:45,680 --> 00:17:48,780 I've already told you. We've been together for ten years. 227 00:17:48,780 --> 00:17:51,560 We're familiar with each other. 228 00:17:51,560 --> 00:17:54,210 We naturally know what the other is thinking. 229 00:17:54,800 --> 00:17:57,720 Besides, if your Brother Kehuan really has given up, 230 00:17:57,720 --> 00:18:00,520 why would he spend tens of millions to buy this house? 231 00:18:00,520 --> 00:18:04,280 All right. I'm thinking too much. I'm overstepping. 232 00:18:04,280 --> 00:18:07,620 I'll immediately find a place and move out. 233 00:18:07,620 --> 00:18:10,110 I don't want to witness a tragedy here. 234 00:18:12,240 --> 00:18:15,030 You are thinking too much! 235 00:18:17,660 --> 00:18:18,630 [Contract of Sale] 236 00:18:18,630 --> 00:18:22,380 ♫ Regarding my naïveté, you have become distant ♫ 237 00:18:22,380 --> 00:18:27,180 ♫ Facing your hot and cold behavior, I have tried to ignore it ♫ 238 00:18:33,200 --> 00:18:36,960 ♫ Happiness has accumulated dust, conversations have become silent and broken ♫ 239 00:18:36,960 --> 00:18:43,230 ♫ There ceased to exist twists and turns in your eyes, you said to break up right away ♫ 240 00:18:46,240 --> 00:18:50,870 ♫ Gazing at and longing for the one ♫ 241 00:18:50,870 --> 00:18:54,470 ♫ who belongs to us ♫ 242 00:18:54,470 --> 00:19:00,990 ♫ How can it be possible? ♫ 243 00:19:00,990 --> 00:19:05,990 ♫ Yeah yeah ♫ ♫ In your world, feelings are traveled all around ♫ 244 00:19:05,990 --> 00:19:12,540 ♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫ 245 00:19:12,540 --> 00:19:16,860 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 246 00:19:16,860 --> 00:19:20,520 ♫ Your one wave of goodbye, has ended these few years ♫ 247 00:19:20,520 --> 00:19:27,160 ♫ Conveniently coming to a full stop, has completed the incomplete parts ♫ 248 00:19:27,160 --> 00:19:33,190 ♫ No matter how embarrassed I am and how haggard I am ♫ 249 00:19:41,590 --> 00:19:46,960 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 250 00:19:56,360 --> 00:20:01,220 ♫ No matter how embarrassed I am and how haggard I am ♫ 251 00:20:01,220 --> 00:20:04,150 ♫ In your world, feelings are traveled all around ♫ 252 00:20:04,150 --> 00:20:10,030 ♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫ 253 00:20:10,870 --> 00:20:15,130 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 254 00:20:15,130 --> 00:20:18,670 ♫ Your one wave of goodbye, has ended these few years ♫ 255 00:20:18,670 --> 00:20:25,460 ♫ Conveniently coming to a full stop, has completed the incomplete parts (has completed incomplete parts) ♫ 256 00:20:25,460 --> 00:20:31,000 ♫ No matter how embarrassed I am and how haggard I am ♫ 257 00:20:53,560 --> 00:20:56,560 Are you making coffee milk tea? 258 00:21:01,540 --> 00:21:03,620 I'm making tea. 259 00:21:09,420 --> 00:21:12,770 Add some sugar. It'll taste better. 260 00:21:19,750 --> 00:21:22,960 We're about to move house. Why are you sighing? 261 00:21:25,330 --> 00:21:28,030 I'm not. 262 00:21:28,030 --> 00:21:31,550 It's just that there's a lot to think about when buying a house. 263 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 Are you worried about the decor costs? 264 00:21:36,960 --> 00:21:40,130 Relax. The house is in great shape. 265 00:21:40,130 --> 00:21:42,340 We just need a few pieces of furniture. 266 00:21:42,340 --> 00:21:44,830 Besides, I've already discussed it with the bank. 267 00:21:44,830 --> 00:21:46,820 Mr. Chu's house is so cheap. 268 00:21:46,820 --> 00:21:50,080 It means we can take out a 100% loan. 269 00:21:51,000 --> 00:21:54,110 Another piece of good news. I have a friend who's an interior designer. 270 00:21:54,110 --> 00:21:56,130 I've known him since we were in the first year of university. 271 00:21:56,130 --> 00:22:00,990 He said if we get him to do it, he'll give us a discount on the design and the renovations. 272 00:22:00,990 --> 00:22:05,080 I think the kitchen and the bathroom are the most important. 273 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 If we improve the kitchen, 274 00:22:06,920 --> 00:22:10,050 we will be able to make dinner every night after work. 275 00:22:10,050 --> 00:22:13,780 That way, we can save more in living expenses. 276 00:22:17,380 --> 00:22:21,400 Yan Baiyang! E39872 B70146 H50132. Quickly. 277 00:22:21,400 --> 00:22:22,840 Amy! 278 00:22:22,840 --> 00:22:24,900 Brother Kehuan, Amy's on leave today. 279 00:22:24,900 --> 00:22:27,350 Come and help Baiyang. Give me your quota. 280 00:22:27,350 --> 00:22:28,720 Hurry up. 281 00:22:29,620 --> 00:22:31,110 What's wrong with him today? 282 00:22:31,110 --> 00:22:32,330 How would I know? 283 00:22:32,330 --> 00:22:35,230 Hey, do you still have time to chat? B33902. 284 00:22:35,230 --> 00:22:36,710 G74091. 285 00:22:36,710 --> 00:22:37,860 Yes! 286 00:22:40,280 --> 00:22:43,840 Chu Kehuan, have you eaten the wrong pill? 287 00:22:43,840 --> 00:22:46,020 Do you need to try so hard? 288 00:22:46,020 --> 00:22:49,880 You're placing such a large order for someone who is about to become the CEO in a couple of days. 289 00:22:49,880 --> 00:22:50,920 Don't you want to leave everyone else a bite to eat? 290 00:22:50,920 --> 00:22:53,210 Can you stop bothering me? 291 00:22:54,280 --> 00:22:56,660 I need to earn back my NT$8 million. 292 00:23:27,400 --> 00:23:30,630 Boss, have something to eat. 293 00:23:32,700 --> 00:23:34,320 Thanks. 294 00:23:36,980 --> 00:23:38,770 Aren't you going home? 295 00:23:41,010 --> 00:23:42,600 I'm waiting for the American market. 296 00:23:44,920 --> 00:23:48,530 You don't have to try so hard. You're not short of money. 297 00:23:48,530 --> 00:23:53,150 And you're doing so much overtime. Don't you have to go home? 298 00:23:53,870 --> 00:23:55,760 I sold the house. 299 00:23:57,230 --> 00:23:59,300 You sold the house? 300 00:24:01,570 --> 00:24:04,490 You sold the house— Then, where are you moving to? 301 00:24:05,710 --> 00:24:06,840 I don’t know. 302 00:24:06,840 --> 00:24:11,410 You don't know? You sold your house and you don't know where you're going to live? 303 00:24:12,210 --> 00:24:13,150 But... 304 00:24:13,150 --> 00:24:16,070 Don’t worry. I heard that my new house is really big. 305 00:24:16,070 --> 00:24:20,200 I'm sure your Sister Ziyuan will invite you to our housewarming. 306 00:24:23,740 --> 00:24:27,290 Boss, you know I'm always on your side, 307 00:24:27,290 --> 00:24:29,600 not Sister Ziyuan's. 308 00:24:29,600 --> 00:24:31,680 Whatever. 309 00:24:46,500 --> 00:24:48,660 Do you need something? 310 00:24:48,660 --> 00:24:51,820 No. I just think we do a lot of overtime. 311 00:24:51,820 --> 00:24:54,850 You might be able to handle working around the clock. 312 00:24:54,850 --> 00:24:58,080 I really can't take it anymore, Boss. 313 00:24:58,080 --> 00:25:00,620 Can you let me buy coke today? 314 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Buy coke? 315 00:25:02,140 --> 00:25:06,340 Sure. Help me buy two bottles of beer, too. 316 00:25:06,340 --> 00:25:09,560 Boss, what I mean “buy coke” means... 317 00:25:12,200 --> 00:25:13,740 Boss, 318 00:25:13,740 --> 00:25:18,230 Kefei asked me out today. It's very important. 319 00:25:18,230 --> 00:25:22,200 It's Kefei. Let me go, please! 320 00:25:22,200 --> 00:25:25,150 Buy coke. 321 00:25:25,150 --> 00:25:26,710 Buy coke. 322 00:25:26,710 --> 00:25:28,790 Please. 323 00:25:30,130 --> 00:25:30,880 Go ahead. 324 00:25:30,880 --> 00:25:33,000 Yes! Yes! Thank you, Boss. 325 00:25:33,000 --> 00:25:34,820 Boss is the best. 326 00:25:40,430 --> 00:25:44,220 Boss, is everything okay with Sister Ziyuan? 327 00:25:46,220 --> 00:25:49,210 Yan Baiyang, do you want to turn on your computer 328 00:25:49,210 --> 00:25:51,420 and do the Nasdaq report again? 329 00:25:51,420 --> 00:25:54,950 All right, I'll pretend I didn't say anything. I'll see you tomorrow! 330 00:25:54,950 --> 00:25:56,960 See you tomorrow! Bye-bye! 331 00:26:01,210 --> 00:26:03,380 Buy coke 332 00:26:17,430 --> 00:26:19,160 Take it back. 333 00:26:21,360 --> 00:26:25,730 So, the reason you asked me out today was to return the gift? I assumed... 334 00:26:25,730 --> 00:26:28,150 Don't make assumptions. 335 00:26:28,620 --> 00:26:31,040 Hello. Whiskey, on the rocks. 336 00:26:31,960 --> 00:26:33,400 Thank you. 337 00:26:34,880 --> 00:26:39,450 But I want to continue a relationship with you. 338 00:26:39,450 --> 00:26:43,070 Don't stop. Keep going. 339 00:26:43,690 --> 00:26:46,840 So, you gave me this in order to restrict me 340 00:26:46,840 --> 00:26:49,490 and make me only belong to you? 341 00:26:49,490 --> 00:26:53,490 Let me make it clear. We're just in a mutually beneficial arrangement. 342 00:26:53,490 --> 00:26:55,880 Originally, I was truly enjoying 343 00:26:55,880 --> 00:26:58,060 the simple pleasures. 344 00:26:58,060 --> 00:26:59,850 But you're a real downer. 345 00:26:59,850 --> 00:27:01,500 Always talking about wanting a relationship. 346 00:27:01,500 --> 00:27:04,500 And now you're giving me gifts to shackle me. 347 00:27:04,500 --> 00:27:07,110 What are you trying to do? Be my sugar daddy? 348 00:27:07,110 --> 00:27:10,960 Why not just give me cash? Are you treating me like an escort? 349 00:27:10,960 --> 00:27:12,880 - No. How would I dare? - Forget it. 350 00:27:12,880 --> 00:27:15,380 What you think is not important. 351 00:27:21,300 --> 00:27:23,950 But can you help me with something? 352 00:27:24,970 --> 00:27:27,620 Next week, 353 00:27:27,620 --> 00:27:29,620 get your Boss out for a matchmaking party. 354 00:27:29,620 --> 00:27:32,000 Han Kefei, you're being rude. 355 00:27:32,000 --> 00:27:34,760 How so? 356 00:27:35,470 --> 00:27:39,600 Just forget about pursuing my boss. He already has a girlfriend. 357 00:27:39,600 --> 00:27:43,020 I wasn't going to do anything. Even if I was... 358 00:27:43,020 --> 00:27:45,480 You can't do anything with him. 359 00:27:45,480 --> 00:27:47,870 Just don't think about that anymore. 360 00:27:47,870 --> 00:27:51,040 He's been doing so much overtime lately and refuses to go home. 361 00:27:51,040 --> 00:27:53,260 So, he's got problems with his girlfriend? 362 00:27:53,260 --> 00:27:54,850 How would I know? 363 00:27:54,850 --> 00:27:56,760 He's working so hard. I'm overworked, too. 364 00:27:56,760 --> 00:27:59,820 Aren't you his bro? Why didn't you ask him? 365 00:28:15,910 --> 00:28:17,380 What a coincidence. 366 00:28:20,700 --> 00:28:23,950 I had a meeting nearby. I happened to stop by for something. 367 00:28:50,430 --> 00:28:52,000 Chu Kehuan! 368 00:28:55,730 --> 00:28:58,370 You don't have to avoid me on purpose. 369 00:29:00,280 --> 00:29:03,230 I’m not. You’re thinking too much. 370 00:29:07,310 --> 00:29:09,120 How are you recently? 371 00:29:09,670 --> 00:29:11,520 Getting ready to move to the new house. 372 00:29:13,200 --> 00:29:14,800 Congratulations. 373 00:29:15,670 --> 00:29:17,120 Thank you. 374 00:29:43,450 --> 00:29:47,810 I still have a meeting. I’ll leave first. 375 00:30:05,000 --> 00:30:08,960 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 376 00:30:08,960 --> 00:30:11,560 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 377 00:30:17,220 --> 00:30:22,000 Look, Kehuan. I think this chandelier suits our living room. 378 00:30:22,000 --> 00:30:26,260 I saw another one that would suit the study. 379 00:30:26,260 --> 00:30:28,340 This one. 380 00:30:29,430 --> 00:30:33,820 Brother Kehuan, my sister is talking to you. 381 00:30:35,390 --> 00:30:36,980 I heard her. 382 00:30:38,790 --> 00:30:41,960 I think they're all good. You can decide. 383 00:30:43,810 --> 00:30:46,980 I don't have an appetite. I'll go settle the bill. 384 00:31:03,680 --> 00:31:09,320 I think Brother Kehuan isn't very interested in the new house. 385 00:31:09,320 --> 00:31:11,580 Do you think he still has you in his heart? 386 00:31:12,410 --> 00:31:15,830 He's just a bit busy with work lately. 387 00:31:15,830 --> 00:31:18,480 He doesn't have the energy to care about these trivial things. 388 00:31:20,020 --> 00:31:21,930 I can understand. 389 00:31:22,750 --> 00:31:25,130 Don't think too much. 390 00:31:25,790 --> 00:31:29,770 All right. If you want to keep lying to yourself, there's nothing I can do. 391 00:31:29,770 --> 00:31:34,210 You guys can live together in this sham. I can't do it. 392 00:31:34,210 --> 00:31:37,720 I'm going to stay at a classmate's place tonight. I don't have an appetite either. 393 00:31:54,390 --> 00:31:56,170 Not bad, not bad. 394 00:31:59,800 --> 00:32:03,670 This house is great! This television... 395 00:32:03,670 --> 00:32:06,820 The owner left this for us. Most of the furniture is his, too. 396 00:32:06,820 --> 00:32:09,660 This is beyond my expectations. 397 00:32:09,660 --> 00:32:12,720 Haoyi, you got really lucky 398 00:32:12,720 --> 00:32:14,430 to be able to be with Weiwei. 399 00:32:14,430 --> 00:32:16,620 If it wasn't for her relationship with her classmate, 400 00:32:16,620 --> 00:32:19,740 how could they sell this to you so cheaply? 401 00:32:21,390 --> 00:32:23,720 And what a beautiful balcony. 402 00:32:23,720 --> 00:32:26,370 This balcony alone is worth it. 403 00:32:35,620 --> 00:32:39,760 Zhou Weiwei, do you know why I sold the house to you? 404 00:32:41,090 --> 00:32:43,540 Because it contains our shared memories. 405 00:32:46,100 --> 00:32:47,340 Weiwei. 406 00:32:48,970 --> 00:32:51,560 Now you have a house. Everything can be settled. 407 00:32:51,560 --> 00:32:54,020 You two have to help each other in the future. 408 00:32:54,020 --> 00:32:57,460 If Haoyi is immature in any way, please be understanding. 409 00:32:57,460 --> 00:33:00,580 Dad, what are you talking about? I'll be the one to take care of Weiwei. 410 00:33:00,580 --> 00:33:04,600 Scoundrel, you finally said something right. 411 00:33:07,750 --> 00:33:12,330 You are moving?! How bad am I to you? 412 00:33:12,330 --> 00:33:14,280 I'm paying two-thirds of the rent. 413 00:33:14,280 --> 00:33:16,870 I use more water and electricity, so paying two-thirds for utilities is fine. 414 00:33:16,870 --> 00:33:21,120 I'm even paying the building management fees for you. What else do you want? 415 00:33:21,120 --> 00:33:25,010 Kefei, don't get angry. Listen to me. 416 00:33:25,010 --> 00:33:28,740 There are three months left on the lease. I will still split the rent with you until then. 417 00:33:28,740 --> 00:33:32,900 It's not a money problem! Why are you moving? 418 00:33:32,900 --> 00:33:35,900 You have three months to find a housemate. 419 00:33:35,900 --> 00:33:39,350 Why are you moving? 420 00:33:39,350 --> 00:33:42,090 I-I have a boyfriend. 421 00:33:43,590 --> 00:33:45,400 Your mom... [T/N: It sounds like Kefei is cursing at Weiwei.] 422 00:33:47,020 --> 00:33:49,470 Does she know? 423 00:33:49,470 --> 00:33:52,600 Why don’t I know? 424 00:33:53,870 --> 00:33:56,190 What kind of friend are you? 425 00:33:56,190 --> 00:33:59,560 You eat, sleep and live here. 426 00:33:59,560 --> 00:34:02,770 I even pay for your taxis to work. 427 00:34:02,770 --> 00:34:05,430 Hey, I don't take the taxi to work with you. 428 00:34:05,430 --> 00:34:08,580 Do you have any right to talk back? 429 00:34:09,390 --> 00:34:10,620 No. 430 00:34:11,570 --> 00:34:15,750 Tell me. Who's your boyfriend? Have I met him before? 431 00:34:18,630 --> 00:34:20,710 You've seen him before. 432 00:34:20,710 --> 00:34:23,600 Chu Kehuan? 433 00:34:23,600 --> 00:34:26,940 Why are you thinking of him? It's not him! 434 00:34:26,940 --> 00:34:28,730 We've been together for three years. 435 00:34:28,730 --> 00:34:30,790 You and Chu Kehuan have been together for three years? 436 00:34:30,790 --> 00:34:32,500 What are you talking about? 437 00:34:32,500 --> 00:34:35,150 I only bought his house. I'm getting married soon. 438 00:34:35,150 --> 00:34:37,530 Chu Kehuan bought a house and is marrying you? 439 00:34:37,530 --> 00:34:39,760 It’s not Chu Kehuan! 440 00:34:39,760 --> 00:34:42,620 It's someone in the R&D department at work. 441 00:34:42,620 --> 00:34:44,540 R&D department? 442 00:34:44,540 --> 00:34:48,930 Miss, you can stomach someone like David? 443 00:34:48,930 --> 00:34:53,600 It's not David. It's the one who sits next to David, Li Haoyi. 444 00:34:53,600 --> 00:34:55,760 Li Haoyi? 445 00:34:56,870 --> 00:34:59,410 What 321? Who is he? 446 00:35:01,990 --> 00:35:06,100 Li Haoyi. An engineer in the R&D department. 447 00:35:06,100 --> 00:35:07,800 We have been together for 3 years. 448 00:35:07,800 --> 00:35:12,770 Li Haoyi? Who the heck is he? 449 00:35:20,790 --> 00:35:23,840 So Chu Kehuan sold his house 450 00:35:23,840 --> 00:35:27,040 to you and that something Yi. 451 00:35:27,040 --> 00:35:31,780 And then he and his girlfriend moved to a bigger house? 452 00:35:33,170 --> 00:35:37,140 You finally got it. 453 00:35:38,140 --> 00:35:42,930 If I were you, I would choose Chu Kehuan. 454 00:35:44,050 --> 00:35:47,360 He's someone else's, not mine. 455 00:35:49,830 --> 00:35:53,730 I don't understand you. 456 00:35:53,730 --> 00:35:57,740 You've dated that 321 for three years, 457 00:35:57,740 --> 00:35:59,740 yet no one knows about it? 458 00:35:59,740 --> 00:36:03,940 Are you sure you want to be with someone so nonexistent? 459 00:36:03,940 --> 00:36:08,480 Why are you saying that about Haoyi? 460 00:36:08,480 --> 00:36:10,870 He's a good person. 461 00:36:10,870 --> 00:36:15,010 He's very dependable and honest. 462 00:36:15,010 --> 00:36:19,460 Most importantly, he doesn't play tricks. 463 00:36:19,460 --> 00:36:23,810 You should look for that kind of person for a husband. 464 00:36:24,550 --> 00:36:28,020 Then tell me. Are you satisfied? 465 00:36:28,020 --> 00:36:30,920 What are you talking about? 466 00:36:30,920 --> 00:36:35,070 Isn’t it like this? Life is like this. 467 00:36:35,070 --> 00:36:38,560 Why not with Chu Kehuan? 468 00:36:38,560 --> 00:36:43,940 Why aren't you with him? Wasn't he pursuing you? 469 00:36:44,700 --> 00:36:47,580 Didn’t I say it a lot of times? 470 00:36:47,580 --> 00:36:52,300 He's my university classmate's boyfriend. 471 00:36:53,630 --> 00:36:56,880 I'm thinking... Hey, I'm thinking, 472 00:36:56,880 --> 00:36:59,120 you're about to get married anyway. 473 00:36:59,120 --> 00:37:02,360 It's one last hurrah... with Chu Kehuan. 474 00:37:02,360 --> 00:37:03,830 What? 475 00:37:06,820 --> 00:37:09,990 What are you talking about? Idiot. 476 00:37:09,990 --> 00:37:11,500 What are you doing? 477 00:37:11,500 --> 00:37:13,160 I won't bother with you anymore. I'm going to bed. 478 00:37:13,160 --> 00:37:17,760 What? I only said three words to you 479 00:37:17,760 --> 00:37:22,250 and you reacted like this. That's fine. Just leave me on my own. 480 00:37:22,250 --> 00:37:26,370 The whole world is leaving me on my own! Who cares? 481 00:37:26,370 --> 00:37:28,440 I'm so pitiful. 482 00:37:28,440 --> 00:37:32,700 Ignore me. It's fine. Just ignore me forever. 483 00:37:32,700 --> 00:37:35,620 - What are you doing? - I love you, too! 484 00:37:37,460 --> 00:37:40,690 - I'm so pitiful. - Stop crying. 485 00:37:40,690 --> 00:37:42,880 I'm fake crying. Ignore me. 486 00:37:42,880 --> 00:37:45,130 Stop crying. 487 00:37:45,940 --> 00:37:49,860 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 488 00:37:49,860 --> 00:37:52,470 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 489 00:37:55,030 --> 00:37:57,630 Be careful of the doorway. Careful. 490 00:37:57,630 --> 00:38:01,530 Wait a second. Wait for me to close the door. 491 00:38:03,100 --> 00:38:04,580 One more step. 492 00:38:07,350 --> 00:38:09,790 Okay, go ahead. 493 00:38:10,710 --> 00:38:13,100 How is it? Do you like it? 494 00:38:33,400 --> 00:38:36,400 We're starting our new lives together here. 495 00:38:38,960 --> 00:38:42,570 New lives. New starts. 496 00:38:44,510 --> 00:38:46,560 It's all like a dream. 497 00:38:46,560 --> 00:38:49,630 It's not a dream. This is the reality. 498 00:38:50,990 --> 00:38:54,910 We can buy such a good house thanks to Mr. Chu. 499 00:38:54,910 --> 00:38:58,350 I think we should pick a day to invite Mr. Chu and Miss Gao 500 00:38:58,350 --> 00:39:00,930 over for dinner. What do you think? 501 00:39:04,200 --> 00:39:05,650 Okay. 502 00:39:06,250 --> 00:39:08,920 Okay. When? 503 00:39:09,900 --> 00:39:11,830 I'll definitely be there. 504 00:39:12,340 --> 00:39:16,540 I'll bring Kehuan, too. It's a date! Bye. 505 00:39:17,370 --> 00:39:19,610 Can you stop organizing dinner meetings for me? 506 00:39:19,610 --> 00:39:23,860 It's not a dinner meeting. It's Weiwei's boyfriend. He wants to invite us over for dinner. 507 00:39:23,860 --> 00:39:26,760 Actually, it's our previous house. 508 00:39:31,170 --> 00:39:34,420 Kehuan, how much of a discount did you give them? 509 00:39:34,420 --> 00:39:36,280 They're so happy. 510 00:39:41,660 --> 00:39:43,010 Hey! 511 00:39:48,110 --> 00:39:50,230 What's wrong? 512 00:39:50,230 --> 00:39:52,650 I don't feel good. 513 00:39:52,650 --> 00:39:56,020 It sucks being dumped. 514 00:39:56,020 --> 00:39:58,770 Dumped? Who dumped you? 515 00:39:58,770 --> 00:40:01,560 Didn't you say you don't have boyfriends? Who is he? 516 00:40:01,560 --> 00:40:04,830 What are you getting angry for? Psycho. 517 00:40:08,260 --> 00:40:10,280 We've been together for three years. 518 00:40:13,230 --> 00:40:15,630 She had a partner and didn't even tell me. 519 00:40:15,630 --> 00:40:17,750 It wasn't until she was moving house 520 00:40:17,750 --> 00:40:20,130 that she actually told me. 521 00:40:20,130 --> 00:40:22,620 What am I to her? 522 00:40:24,220 --> 00:40:27,590 She left me here all by myself. 523 00:40:27,590 --> 00:40:31,910 And ran off to live in Chu Kehuan's giant house. 524 00:40:31,910 --> 00:40:35,920 You're talking about Zhou Weiwei. You're sisters. Not a couple. 525 00:40:35,920 --> 00:40:38,100 It's not that big a deal, okay? 526 00:40:38,100 --> 00:40:40,290 What do you know? 527 00:40:40,290 --> 00:40:44,420 There's definitely something fishy going on! 528 00:40:44,420 --> 00:40:46,400 Stop speaking nonsense. 529 00:40:46,400 --> 00:40:48,010 How am I speaking nonsense? 530 00:40:48,010 --> 00:40:52,420 If there's nothing going on between them, I'll lose to you. 531 00:40:52,420 --> 00:40:55,280 If Ziyuan heard this, she'd be so mad. 532 00:40:55,280 --> 00:40:58,090 That's not my problem. I don't know her. 533 00:41:05,460 --> 00:41:08,070 Weiwei, I'm going to get some drinks. 534 00:41:08,070 --> 00:41:11,300 They'll be here in an hour. Hurry up. 535 00:41:11,300 --> 00:41:12,790 Okay. 536 00:41:59,200 --> 00:42:00,650 Coming! 537 00:42:02,370 --> 00:42:05,170 Hello. Welcome. 538 00:42:05,170 --> 00:42:08,720 Wow. What a spread! 539 00:42:08,720 --> 00:42:11,020 This. These flowers are for you guys. 540 00:42:11,020 --> 00:42:13,320 And this. This is for Weiwei. 541 00:42:13,320 --> 00:42:15,460 Collagen. For women. 542 00:42:15,460 --> 00:42:17,130 A bit of collagen never hurts. 543 00:42:17,130 --> 00:42:19,020 Oh, how thoughtful. 544 00:42:19,020 --> 00:42:22,080 Thank you. Please, come in. 545 00:42:22,080 --> 00:42:23,640 Thank you. 546 00:42:23,640 --> 00:42:26,970 You've changed this place so much. 547 00:42:26,970 --> 00:42:28,310 So cozy. 548 00:42:28,310 --> 00:42:31,320 It's nothing compared to your decor. 549 00:42:33,160 --> 00:42:34,960 I'll just be a minute. 550 00:42:41,030 --> 00:42:44,390 Weiwei, Mr. Chu and Ziyuan are here. 551 00:42:44,390 --> 00:42:45,930 Have some water. 552 00:42:45,930 --> 00:42:47,790 Thank you. 553 00:43:08,570 --> 00:43:12,940 Weiwei, you're so pretty today. 554 00:43:12,940 --> 00:43:14,420 Thank you. 555 00:43:14,420 --> 00:43:18,350 Guests are coming. Of course, she'd dress prettily. 556 00:43:19,010 --> 00:43:23,530 Oh right. How long has it been since you moved in? 557 00:43:23,530 --> 00:43:25,940 You don't know the guards and managers here, right? 558 00:43:25,940 --> 00:43:27,300 No, we don't. 559 00:43:27,300 --> 00:43:31,370 I'll introduce you. So they can look after you in the future. 560 00:43:31,370 --> 00:43:33,210 Great. If you won't mind. 561 00:43:33,210 --> 00:43:35,630 Mr. Li, I'll take you. 562 00:43:35,630 --> 00:43:37,510 Kehuan. 563 00:43:37,510 --> 00:43:41,330 Do you know the manager? What's his name? 564 00:43:43,120 --> 00:43:45,160 Kehuan's like this. 565 00:43:45,160 --> 00:43:48,610 He's lived here for years and doesn't know anyone. 566 00:43:49,640 --> 00:43:52,070 - Male owner. Come with me. - Okay. 567 00:43:52,070 --> 00:43:53,800 Mr. Chu, have a seat. 568 00:43:53,800 --> 00:43:58,290 Weiwei, can you pour the wine? I'll be right back. 569 00:44:37,610 --> 00:44:39,310 You're so beautiful. 570 00:44:42,400 --> 00:44:45,410 Did you wear this dress today to tell me 571 00:44:45,410 --> 00:44:47,530 you haven't forgotten our camping trip? 572 00:44:51,780 --> 00:44:54,780 No. You're thinking too much. 573 00:45:01,500 --> 00:45:03,980 The kitchen doesn't seem to have changed much. 574 00:45:04,900 --> 00:45:10,350 Yeah. We didn't really have any renovation plans. 575 00:45:15,850 --> 00:45:18,000 Did you pick the wine? 576 00:45:19,160 --> 00:45:21,360 No. Haoyi chose it. 577 00:45:22,430 --> 00:45:25,550 It's the same wine we had on our trip. 578 00:45:29,160 --> 00:45:33,190 Because the production year... is your birth year. 579 00:45:36,990 --> 00:45:41,000 Looks like Mr. Li has grand plans tonight. 580 00:45:44,460 --> 00:45:47,240 It's probably just a coincidence. 581 00:45:47,240 --> 00:45:49,850 Haoyi is usually quite frugal. 582 00:45:49,850 --> 00:45:53,270 Maybe it's because you guys were coming, he wanted to thank you 583 00:45:53,270 --> 00:45:55,760 and just happened to buy this wine. 584 00:47:07,700 --> 00:47:09,450 I miss you so much. 585 00:47:14,640 --> 00:47:16,500 I really miss you. 586 00:47:21,430 --> 00:47:25,550 I'm sorry. I couldn't keep my promise. 587 00:47:27,570 --> 00:47:30,590 I thought I had enough self-control to stop thinking about you. 588 00:47:31,980 --> 00:47:36,190 But after seeing you just now, I gave up. 589 00:47:37,420 --> 00:47:41,020 It's because I discovered I can't control my feelings for you. 590 00:47:48,500 --> 00:47:49,860 Weiwei. 591 00:47:54,800 --> 00:47:57,190 We have two choices right now. 592 00:47:59,850 --> 00:48:02,080 Stay here and wait for them to come back. 593 00:48:02,080 --> 00:48:04,800 We can pretend that nothing happened. 594 00:48:07,940 --> 00:48:09,330 Or... 595 00:48:14,760 --> 00:48:16,360 Leave with me. 596 00:48:20,090 --> 00:48:21,780 Right now. 597 00:48:33,000 --> 00:48:36,850 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 598 00:48:36,850 --> 00:48:39,590 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 599 00:48:44,870 --> 00:48:46,400 Leave with me. 600 00:48:50,210 --> 00:48:51,730 Right now. 601 00:49:16,790 --> 00:49:19,340 Weiwei, Ziyuan is so kind. 602 00:49:19,340 --> 00:49:22,140 She introduced the committee chairman, vice chairman, 603 00:49:22,140 --> 00:49:25,220 and all the administrators to me. 604 00:49:25,220 --> 00:49:27,180 Ziyuan, thank you. 605 00:49:27,180 --> 00:49:29,010 Why are you so formal with me? 606 00:49:29,010 --> 00:49:32,320 We came to have a meal together. We can't just not do anything, right? 607 00:49:32,320 --> 00:49:34,460 I'm already so hungry. 608 00:49:34,460 --> 00:49:35,930 All right, then we– 609 00:49:35,930 --> 00:49:37,810 Hey, wait. 610 00:49:38,600 --> 00:49:42,270 Wait just a bit longer, okay? Wait. 611 00:49:42,270 --> 00:49:43,890 You come. 612 00:49:43,890 --> 00:49:44,930 What? 613 00:49:44,930 --> 00:49:47,360 Sit first. Sit. 614 00:49:47,360 --> 00:49:50,890 Wait for me. Close your eyes first. 615 00:49:51,530 --> 00:49:55,180 Believe me. Close your eyes. Quick. 616 00:49:56,080 --> 00:49:59,980 Wait for me for a second. Don’t peek. Wait for me for a second! 617 00:50:01,660 --> 00:50:03,750 What is Haoyi doing? 618 00:50:30,140 --> 00:50:33,960 Weiwei, you can open your eyes now. 619 00:50:42,570 --> 00:50:46,470 I know I'm a very plain person. 620 00:50:47,790 --> 00:50:52,460 But since the day we started dating, 621 00:50:53,320 --> 00:50:55,800 I've been anticipating the day I marry you. 622 00:51:04,200 --> 00:51:07,650 Zhou Weiwei, marry me. 623 00:51:12,460 --> 00:51:15,140 Right now, we have two choices. 624 00:51:15,140 --> 00:51:17,470 Stay here, and wait for them to come back. 625 00:51:17,470 --> 00:51:20,170 We pretend nothing happened. 626 00:51:20,800 --> 00:51:25,030 Or... leave with me. 627 00:51:51,880 --> 00:51:53,940 Do you want me to help you wear it? 628 00:52:02,160 --> 00:52:03,800 I’m willing. 629 00:52:07,030 --> 00:52:10,610 Haoyi, hurry and marry me. 630 00:52:39,600 --> 00:52:43,800 Kehuan, this was the most unique proposal I've seen. 631 00:52:43,800 --> 00:52:46,950 Did you see Weiwei put on the ring herself just now? 632 00:52:46,950 --> 00:52:49,290 It's so cute, isn't it? 633 00:52:50,300 --> 00:52:54,080 I'm so envious Weiwei has a boyfriend that loves her this much. 634 00:52:54,740 --> 00:52:59,240 That's not right, they should be each other's fiance now. 635 00:52:59,240 --> 00:53:02,930 Kehuan, when will we also– 636 00:53:08,250 --> 00:53:09,600 Ziyuan, 637 00:53:13,820 --> 00:53:15,630 let's break up. 638 00:53:20,890 --> 00:53:22,810 What did you say? 639 00:53:22,810 --> 00:53:24,900 I said let's break up. 640 00:53:26,380 --> 00:53:28,120 I can't go on any longer. 641 00:53:29,830 --> 00:53:33,950 I'll leave the new house for you and Ziting. 642 00:53:33,950 --> 00:53:37,380 I'll move out tomorrow. That's it. 643 00:53:54,200 --> 00:53:58,210 She's the one that begged me to marry her and put on the ring with no hesitation. 644 00:54:01,010 --> 00:54:04,830 Wait up. It's my dad. He wants to say thank you. 645 00:54:04,830 --> 00:54:06,420 No need. 646 00:54:08,540 --> 00:54:11,900 Dad, she's embarrassed. Sorry. 647 00:54:13,510 --> 00:54:15,530 All right, I understand. 648 00:54:15,530 --> 00:54:18,850 I'll prepare for the wedding soon. I won't let you down. 649 00:54:18,850 --> 00:54:22,390 All right. That's it for now. Bye-bye. 650 00:54:38,400 --> 00:54:40,720 God is really treating us well. 651 00:54:40,720 --> 00:54:43,180 Everything is going according to plan. 652 00:54:44,750 --> 00:54:48,110 Although the mortgage is a bit high, 653 00:54:48,110 --> 00:54:51,290 I believe we will get through it together. 654 00:54:53,900 --> 00:54:56,830 That's right! Regarding the wedding preparations, 655 00:54:56,830 --> 00:54:59,750 I know a friend who is a professional photographer. 656 00:54:59,750 --> 00:55:04,640 He's done it for many years. I want to ask if he can help us take a few sets of engagement photos. 657 00:55:04,640 --> 00:55:07,090 I think two sets will be enough. 658 00:55:07,090 --> 00:55:10,950 Because I realized I can't stop myself from caring about you. 659 00:55:11,810 --> 00:55:15,970 Leave with me. Right now. 660 00:55:16,680 --> 00:55:20,400 As for the wedding dress, we can hang it in our apartment. 661 00:55:20,400 --> 00:55:22,390 Taking so many pictures is also... 662 00:55:23,600 --> 00:55:25,330 Weiwei? 663 00:55:25,330 --> 00:55:26,850 Weiwei! 664 00:55:28,030 --> 00:55:29,730 No problem. 665 00:55:29,730 --> 00:55:31,560 What's no problem? 666 00:55:32,230 --> 00:55:36,020 I'm saying that it's up to you. 667 00:55:36,020 --> 00:55:37,780 It's up to me? 668 00:55:37,780 --> 00:55:42,520 Then regarding the wedding preparations, you don't have any opinions? 669 00:55:42,520 --> 00:55:46,620 What about the cake, invitations, dress, and venue? 670 00:55:49,920 --> 00:55:53,740 I'm okay with anything as long as it fits within our budget. 671 00:55:57,940 --> 00:56:01,550 Where did I go to find such a great wife? 672 00:56:01,550 --> 00:56:03,460 You know a lot of my friends told me, 673 00:56:03,460 --> 00:56:05,410 when they were preparing for their wedding, 674 00:56:05,410 --> 00:56:07,500 the girls would have so many opinions. 675 00:56:07,500 --> 00:56:11,210 In the end, they'd be unhappy with all the arguing, some didn't even go through with the wedding! 676 00:56:13,240 --> 00:56:14,910 I won't do that. 677 00:56:19,850 --> 00:56:21,730 Do you want coffee? 678 00:56:22,900 --> 00:56:24,100 Okay. 679 00:56:24,100 --> 00:56:25,900 I'll go make some. 680 00:56:39,350 --> 00:56:46,150 ♫ The sky turns dark, the lights turn on, the day is over ♫ 681 00:56:46,150 --> 00:56:52,920 ♫ Quickly shuttling on the way home ♫ 682 00:56:52,920 --> 00:56:59,350 ♫ Living in a routine, quietly listening to songs ♫ 683 00:56:59,350 --> 00:57:04,920 ♫ Where is the heart floating? ♫ 684 00:57:07,330 --> 00:57:10,480 Boss, this is today's trade summary. 685 00:57:10,480 --> 00:57:12,220 Thank you. 686 00:57:12,220 --> 00:57:15,120 Which ones are we doing today? 687 00:57:15,120 --> 00:57:19,670 Didn't I tell you yesterday when the market closed? 688 00:57:19,670 --> 00:57:21,340 A15880. 689 00:57:21,340 --> 00:57:22,260 But this one– 690 00:57:22,260 --> 00:57:24,870 There are no "buts," we do whatever he says. 691 00:57:24,870 --> 00:57:29,800 ♫ It's just one person ♫ 692 00:57:29,800 --> 00:57:33,220 ♫ hanging on ♫ 693 00:57:33,220 --> 00:57:39,820 ♫ Love runs too deep ♫ 694 00:57:39,820 --> 00:57:42,930 ♫ I miss you more than before ♫ 695 00:57:42,930 --> 00:57:45,920 Leave with me. Right now. 696 00:57:45,920 --> 00:57:48,430 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 697 00:57:48,430 --> 00:57:52,620 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 698 00:57:52,620 --> 00:57:56,980 ♫ Some passersby in life ♫ 699 00:57:58,080 --> 00:58:03,530 ♫ can't be forgotten ♫ 700 00:58:09,490 --> 00:58:12,960 Boss! The A15880 price is limit down! (T/N: Lock limits are in place at all times and are applied to both upside and downside moves. If the price has dropped, trading will not take place below the lock limit. Called "limit down.") 701 00:58:15,320 --> 00:58:17,660 What happened? Didn't you set up a stop-loss point? 702 00:58:17,660 --> 00:58:20,810 It's already locked in. We can't sell it anymore. 703 00:58:23,360 --> 00:58:26,370 This should be the biggest loss you've had in seven years, right? 704 00:58:28,530 --> 00:58:33,010 Chu Kehuan, lately your mental state has been abnormally unstable. 705 00:58:33,810 --> 00:58:37,760 Everyone knows that these past few days, this stock has been going up and down erratically. 706 00:58:37,760 --> 00:58:39,980 Even someone without brains would know not to touch this stock. 707 00:58:39,980 --> 00:58:42,360 You even made such a large order. 708 00:58:42,360 --> 00:58:46,730 How are you going to become CEO with those numbers? 709 00:58:51,370 --> 00:58:55,910 Don't worry. I will take responsibility for today's loss. 710 00:59:00,210 --> 00:59:04,550 Let's get to work. Don't be so unlucky as to run into this stock. 711 00:59:15,920 --> 00:59:19,920 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 712 00:59:19,920 --> 00:59:22,010 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 713 00:59:22,010 --> 00:59:24,340 Please give me this month's sale's information. 714 00:59:24,340 --> 00:59:26,790 - Okay, no problem. - Thank you. 715 00:59:31,210 --> 00:59:32,980 Hello. Could I help you with anything? 716 00:59:32,980 --> 00:59:34,810 What new technology does this phone have? 717 00:59:34,810 --> 00:59:36,880 There's a lot. 718 00:59:36,880 --> 00:59:40,880 This new phone charges quickly and has high endurance. 719 00:59:40,880 --> 00:59:42,730 Isn't it popular to take selfies nowadays? 720 00:59:42,730 --> 00:59:44,770 It has Leica's dual lens. 721 00:59:44,770 --> 00:59:48,720 With its AI recognition technology, you can take pictures that stand out from the masses. 722 00:59:48,720 --> 00:59:49,710 Thank you. 723 00:59:49,710 --> 00:59:50,980 Thank you. 724 00:59:50,980 --> 00:59:53,520 Please come to us if you want to change phones. 725 00:59:56,990 --> 00:59:58,470 You're so amazing. 726 00:59:58,470 --> 01:00:01,740 Come on, who am I? I'm Han Kefei. 727 01:00:02,390 --> 01:00:04,150 - Thank you. - No problem. Thank you. 728 01:00:04,150 --> 01:00:04,960 - Bye-bye. - Bye-bye. 729 01:00:04,960 --> 01:00:06,350 Let me take a look. 730 01:00:09,180 --> 01:00:11,400 - Thank you. - Bye-bye. 731 01:00:11,910 --> 01:00:15,530 It looks like we weren't really affected by the market price reduction competition this time. 732 01:00:15,530 --> 01:00:18,080 I just took a look at their sales report, 733 01:00:18,080 --> 01:00:20,160 and everything looked good. 734 01:00:21,930 --> 01:00:22,990 What's wrong? 735 01:00:22,990 --> 01:00:25,560 Nothing. Let's go. 736 01:00:25,560 --> 01:00:27,500 - Okay. - Let's go. 737 01:00:28,710 --> 01:00:31,750 - What are you doing? - Come here. 738 01:00:34,020 --> 01:00:37,180 What is this? A wedding ring? 739 01:00:39,660 --> 01:00:43,990 Yes, Haoyi proposed to me. 740 01:00:47,090 --> 01:00:50,210 You should put this away first. 741 01:00:50,210 --> 01:00:51,970 You still haven't told people at work yet. 742 01:00:51,970 --> 01:00:54,230 What if that retail salesman had seen it? 743 01:00:54,230 --> 01:00:56,980 I wouldn't care if he spreads it to everyone. 744 01:01:01,310 --> 01:01:04,560 Hold on. You're acting weird. 745 01:01:04,560 --> 01:01:05,570 What? 746 01:01:05,570 --> 01:01:08,770 Logically, when a girl gets proposed to, 747 01:01:08,770 --> 01:01:12,980 she should be happy and jumping with joy. 748 01:01:12,980 --> 01:01:15,610 You didn't react when I pulled off your ring. 749 01:01:15,610 --> 01:01:18,250 When I told you to put it away, you listened. 750 01:01:18,250 --> 01:01:22,350 You should have at least struggled a little in the process. 751 01:01:22,350 --> 01:01:24,690 But you didn't at all. 752 01:01:24,690 --> 01:01:28,320 Since this morning, we've been together for at least 4 hours. 753 01:01:28,320 --> 01:01:30,820 You didn't even tell me that 321 proposed to you. 754 01:01:30,820 --> 01:01:34,300 And then look at your face, you don't look happy at all. 755 01:01:34,300 --> 01:01:35,890 What are you trying to say? 756 01:01:35,890 --> 01:01:39,810 Ms. Zhou Weiwei, do you not want to get married? 757 01:01:41,800 --> 01:01:43,610 When did I say that? 758 01:01:44,270 --> 01:01:48,360 Getting married has always been in Haoyi's and my plan for 3 years. 759 01:01:48,360 --> 01:01:50,330 Also, strictly speaking, 760 01:01:50,330 --> 01:01:54,030 he didn't propose to me, I asked him to marry me. 761 01:01:54,030 --> 01:01:55,620 What? 762 01:01:56,650 --> 01:01:58,950 What were you just talking about? 763 01:01:58,950 --> 01:02:02,090 You begged 321 to marry you? 764 01:02:03,260 --> 01:02:05,210 Is your market price really that bad? 765 01:02:05,210 --> 01:02:07,560 Or do you really love him that much? 766 01:02:08,290 --> 01:02:11,620 I'm just being honest. Let me tell you. You still have time to back out. 767 01:02:11,620 --> 01:02:14,170 Or are you going to wait until your child is born? 768 01:02:14,170 --> 01:02:17,000 If you want to back out, then you'd have to push the baby back in. 769 01:02:35,100 --> 01:02:37,040 Just now, the Executive Assistant— 770 01:02:37,040 --> 01:02:40,780 It's okay. He just came to check in. We've already talked. 771 01:02:40,780 --> 01:02:42,300 Are you sure it's okay? 772 01:02:42,300 --> 01:02:44,960 - This isn't a typical— - I am aware of my own matter. 773 01:02:44,960 --> 01:02:47,490 - Boss. - What about what I asked you to do? 774 01:02:50,020 --> 01:02:53,730 This is the daily rental suite key. I'll give you the address later. 775 01:02:55,550 --> 01:02:57,020 As for Sister Ziyuan— 776 01:02:57,020 --> 01:02:59,330 I already told you not to ask. 777 01:02:59,890 --> 01:03:03,930 Boss, I remember when I first started working with you, 778 01:03:03,930 --> 01:03:07,580 you would always remind me that in this industry, 779 01:03:07,580 --> 01:03:11,530 it's taboo to have mood swings, as it would affect our judgment. 780 01:03:12,460 --> 01:03:13,190 So? 781 01:03:13,190 --> 01:03:16,200 So, right now due to your own personal feelings, you have caused such a big loss. 782 01:03:16,200 --> 01:03:19,900 A high-level executive in the bank holding company already came to check in. What happens if you can't become CEO? 783 01:03:19,900 --> 01:03:21,560 I don't care. 784 01:03:22,150 --> 01:03:24,230 I'm already prepared to not be the CEO. 785 01:03:24,230 --> 01:03:27,090 How can you not be the CEO? 786 01:03:45,300 --> 01:03:47,870 Oh, such a rare visitor! 787 01:03:47,870 --> 01:03:51,570 Why is the big manager of the PR department coming to the R&D department? What is your business here? 788 01:03:51,570 --> 01:03:53,350 Go away. 789 01:03:58,900 --> 01:04:01,000 321, come out with me. 790 01:04:03,430 --> 01:04:04,470 Are you calling me? 791 01:04:04,470 --> 01:04:06,900 Yes, I have something to talk to you about. 792 01:04:07,560 --> 01:04:08,760 Oh. 793 01:04:09,300 --> 01:04:12,340 Changing your preference? 794 01:04:12,340 --> 01:04:14,790 You can even eat engineers? 795 01:04:16,640 --> 01:04:18,370 You're such a potty mouth. 796 01:04:30,100 --> 01:04:31,860 When are you leaving? 797 01:04:31,860 --> 01:04:34,410 Leave? To where? 798 01:04:34,410 --> 01:04:36,430 Leaving this company. 799 01:04:36,430 --> 01:04:38,390 Me? Leave? 800 01:04:38,390 --> 01:04:41,070 Aren't you and Zhou Weiwei getting married? 801 01:04:42,830 --> 01:04:45,010 So you already know we're getting married. 802 01:04:45,010 --> 01:04:47,110 Don't worry. As for the bridesmaid— 803 01:04:47,110 --> 01:04:49,350 That's not the point. 804 01:04:49,350 --> 01:04:53,810 The point is that the company is against office romances. 805 01:04:53,810 --> 01:04:58,630 When married couples become coworkers, it's a conflict of interest that should be avoided at all cost. Don't you know that? 806 01:04:58,630 --> 01:05:01,580 Of course, I know. That's why I— 807 01:05:01,580 --> 01:05:03,020 That's why... 808 01:05:03,020 --> 01:05:06,450 if you resign and then Weiwei announces that you guys will be getting married, 809 01:05:06,450 --> 01:05:08,590 then the problem will be resolved. 810 01:05:08,590 --> 01:05:09,550 But I— 811 01:05:09,550 --> 01:05:11,870 What are you so hesitant about? 812 01:05:11,870 --> 01:05:14,910 Weiwei is merely a project manager without any specialty. 813 01:05:14,910 --> 01:05:18,240 You want her to resign? How much better of a job can she find out there? 814 01:05:18,240 --> 01:05:21,810 You're an R&D engineer. You can go anywhere you want. 815 01:05:21,810 --> 01:05:24,960 Who knows, maybe your future salary could be higher than yours now. 816 01:05:24,960 --> 01:05:28,360 Of course, it should be you who resigns and Weiwei who stays. 817 01:05:34,820 --> 01:05:37,900 Are you even listening to me? 818 01:05:37,900 --> 01:05:40,650 If you really love Weiwei and want to marry her, 819 01:05:40,650 --> 01:05:42,800 hurry up and resign. 820 01:05:56,790 --> 01:05:58,430 I am Li Haoyi. 821 01:06:01,300 --> 01:06:02,920 Sister Maizi? 822 01:06:52,800 --> 01:06:57,000 Don't worry, I took care of everything. 823 01:06:57,000 --> 01:06:58,130 You took care of what? 824 01:06:58,130 --> 01:06:59,380 What are you guys talking about? 825 01:06:59,380 --> 01:07:02,170 Gossip? I also want to hear about it. 826 01:07:03,260 --> 01:07:07,160 Is the office a place to gossip? Did you finish writing your proposal? 827 01:07:07,160 --> 01:07:08,600 I am writing it now. 828 01:07:08,600 --> 01:07:11,240 Then, hurry up. 829 01:07:12,570 --> 01:07:14,140 Okay. 830 01:07:16,860 --> 01:07:19,600 - Let me tell you. - Hold on. 831 01:07:24,070 --> 01:07:27,330 Weiwei, I have a dinner tonight, so I will be coming home later. 832 01:07:27,330 --> 01:07:29,830 Eat first. Don't wait for me. 833 01:07:29,830 --> 01:07:31,370 Okay. 834 01:07:47,650 --> 01:07:49,170 Coming. 835 01:07:52,860 --> 01:07:54,200 Hi. 836 01:07:58,720 --> 01:08:00,390 Excuse me. 837 01:08:03,660 --> 01:08:05,990 This place is big. 838 01:08:05,990 --> 01:08:07,950 It's even two-story. 839 01:08:07,950 --> 01:08:10,520 Isn't this too big for one person? 840 01:08:12,740 --> 01:08:16,100 Oh, right. I bought you some stuff. 841 01:08:16,100 --> 01:08:20,190 I helped you buy milk and microwave meals. 842 01:08:20,190 --> 01:08:23,840 If you are hungry at night, 843 01:08:23,840 --> 01:08:28,140 you can get up and microwave it as a nighttime snack or eat it for breakfast. 844 01:08:28,140 --> 01:08:30,560 Ziyuan, you really don't have to do this. 845 01:08:30,560 --> 01:08:32,350 It's okay. 846 01:08:32,350 --> 01:08:36,120 I have to shop every day and I'm using your money. 847 01:08:38,750 --> 01:08:43,110 I also sent your clothes to the cleaners. 848 01:08:43,110 --> 01:08:46,930 I also specifically told the cleaners to wash and iron them well. 849 01:08:46,930 --> 01:08:48,980 I will bring them to you in two days. 850 01:08:53,280 --> 01:08:55,730 The view here is beautiful. 851 01:09:15,700 --> 01:09:21,620 Ziyuan, we already broke up, so you really don't have to do this. 852 01:09:24,870 --> 01:09:28,550 You said you want to break up, Kehuan. 853 01:09:28,550 --> 01:09:31,210 I know we were together for too long. 854 01:09:31,210 --> 01:09:35,340 We never got married or had the commitment of a wedding. 855 01:09:35,340 --> 01:09:38,220 Perhaps you've forgotten that when two people are together, 856 01:09:38,220 --> 01:09:40,940 there is a responsibility between a man and a woman. 857 01:09:40,940 --> 01:09:44,180 I don't blame you. I've spoiled you too much. 858 01:09:44,180 --> 01:09:48,100 That's why I understand that you want to come out on your own 859 01:09:48,100 --> 01:09:51,270 and experience a new life and environment. 860 01:09:51,270 --> 01:09:53,120 That is very normal. 861 01:09:55,460 --> 01:09:57,190 But Kehuan, 862 01:09:57,990 --> 01:10:02,910 I can accept our temporary separation to give you time to cool down. 863 01:10:04,010 --> 01:10:08,190 However, taking a break is not the same as a breakup. 864 01:10:10,930 --> 01:10:14,770 I won't say anything anymore, so you won't feel pressured. 865 01:10:18,080 --> 01:10:20,710 Or should I clean up the second floor? 866 01:10:20,710 --> 01:10:22,510 I said you really don't need to. 867 01:10:23,230 --> 01:10:25,710 Gao Ziyuan, I want you to listen carefully. 868 01:10:25,710 --> 01:10:27,750 - We already- - I know. 869 01:10:28,870 --> 01:10:30,760 Temporarily separated. 870 01:10:32,710 --> 01:10:37,130 But I just said that being temporarily separated does not mean we are breaking up. 871 01:10:39,070 --> 01:10:42,170 I’ll leave first. Bye-bye. 872 01:10:58,700 --> 01:11:05,000 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ MkvDrama.org 873 01:11:06,470 --> 01:11:10,530 I hate you so much. 874 01:11:10,530 --> 01:11:14,970 I hate you so much for making me doubt... 875 01:11:14,970 --> 01:11:17,220 doubt my own love. 876 01:11:17,820 --> 01:11:19,390 Zhou Weiwei! 877 01:11:19,390 --> 01:11:21,540 Zhou Weiwei, I like you! 878 01:11:22,440 --> 01:11:25,090 Before you become Mrs. Li, can I ask you to 879 01:11:25,090 --> 01:11:28,790 face yourself clearly and look at me once more? 880 01:11:30,710 --> 01:11:37,130 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 881 01:11:37,130 --> 01:11:44,190 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 882 01:11:44,190 --> 01:11:47,580 ♫ Living freely ♫ 883 01:11:47,580 --> 01:11:57,530 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 884 01:11:57,530 --> 01:12:04,230 ♫ Love runs too deep ♫ 885 01:12:04,230 --> 01:12:10,140 ♫ I miss you more than before ♫ 886 01:12:10,140 --> 01:12:12,800 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 887 01:12:12,800 --> 01:12:17,190 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 888 01:12:17,190 --> 01:12:24,200 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 889 01:12:24,200 --> 01:12:30,850 ♫ Love is hard to give up ♫ 890 01:12:30,850 --> 01:12:36,880 ♫ I love you more than before ♫ 891 01:12:36,880 --> 01:12:39,450 ♫ Never having any talent for love ♫ 892 01:12:39,450 --> 01:12:43,430 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 893 01:12:43,430 --> 01:12:49,080 ♫ Some passersby in life ♫ 894 01:12:49,080 --> 01:12:57,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 65283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.