All language subtitles for Aquarius.s02e01.WEBDLRip.NewStudio.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,646 --> 00:00:41,348 Re-ReSynced And Corrected text By Chuck 2 00:00:41,756 --> 00:00:42,756 SAM: Previously on Aquarius... 3 00:00:42,757 --> 00:00:45,387 HALPERT: You got naughty photos of somebody in the White House? 4 00:00:45,393 --> 00:00:47,563 That'd be illegal. I'm a cop. 5 00:00:47,562 --> 00:00:48,962 (GRUNTING) 6 00:00:48,963 --> 00:00:52,033 GRACE: Sam, my daughter, Emma, she's gone. 7 00:00:52,033 --> 00:00:52,633 Get my little girl back. 8 00:00:52,633 --> 00:00:55,133 KEN: Obviously, finding her is the important thing, 9 00:00:55,136 --> 00:00:56,066 but if you can keep it quiet, 10 00:00:56,070 --> 00:00:57,400 there are people who'd appreciate it. 11 00:00:57,405 --> 00:00:59,035 SAM: If I'm gonna find this girl, 12 00:00:59,040 --> 00:01:00,440 I need a cop in that world. 13 00:01:00,441 --> 00:01:01,711 -I report to you? -Yep. 14 00:01:01,709 --> 00:01:04,009 CHARLIE: Emma, you survive with us. 15 00:01:04,011 --> 00:01:04,911 I'm Charlie Manson. 16 00:01:04,912 --> 00:01:07,252 I'm not the only one Manson can hurt. 17 00:01:07,248 --> 00:01:08,878 We can't afford this, Kenny. 18 00:01:08,883 --> 00:01:10,023 Me and your daddy. 19 00:01:10,017 --> 00:01:11,217 I would never have chose that, 20 00:01:11,219 --> 00:01:11,819 but it led me to you. 21 00:01:11,819 --> 00:01:14,849 GUAPO: This'll be the first shipment through Nippon warehouse. 22 00:01:14,856 --> 00:01:17,156 Delivery's tomorrow at noon. 23 00:01:17,207 --> 00:01:18,167 Where's the stuff? 24 00:01:18,192 --> 00:01:19,532 Now I know I can trust you. 25 00:01:19,527 --> 00:01:21,587 -You're a real cop? -Last I checked. 26 00:01:21,596 --> 00:01:23,196 ROY: If she's looking for Charlie, 27 00:01:23,197 --> 00:01:24,727 she's got to go through me. 28 00:01:24,732 --> 00:01:26,432 I plow them all eventually. 29 00:01:26,434 --> 00:01:27,404 ROY: Sugar clam. 30 00:01:27,401 --> 00:01:28,701 What are you doing here? 31 00:01:28,703 --> 00:01:29,133 Charmain! 32 00:01:29,136 --> 00:01:31,636 KEN: This cop and Grace, that's the problem. 33 00:01:31,639 --> 00:01:33,109 GRACE: I'm sick of lying 34 00:01:33,107 --> 00:01:34,467 about what I am, 35 00:01:34,475 --> 00:01:35,665 who I love. 36 00:01:35,676 --> 00:01:36,736 No, Kenny. 37 00:01:36,744 --> 00:01:38,114 Buddy, you can't... 38 00:01:38,112 --> 00:01:38,982 -(SCREAMS) -(GUNSHOTS) 39 00:01:38,980 --> 00:01:43,050 We will lead the world to a brand-new age. 40 00:02:14,649 --> 00:02:16,449 (MUSIC PLAYING SOFTLY) 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,070 (EMMA SHUDDERING) 42 00:03:26,287 --> 00:03:27,747 Breathe, Emma. 43 00:03:27,755 --> 00:03:29,555 (BREATHING HEAVILY) 44 00:03:29,890 --> 00:03:33,960 That feeling in your skin, that tingling, 45 00:03:33,961 --> 00:03:36,931 that's us stepping into a new world. 46 00:03:37,398 --> 00:03:38,758 (INHALES DEEPLY) 47 00:03:41,669 --> 00:03:44,999 Put this somewhere, anywhere. 48 00:03:45,573 --> 00:03:47,573 No sense makes sense. 49 00:03:50,144 --> 00:03:53,514 -No, not this. I can't. -Shh. Hey, hey! 50 00:03:53,814 --> 00:03:54,714 Hey. 51 00:03:54,715 --> 00:03:58,675 The three of us, it's our time now. 52 00:03:59,286 --> 00:04:02,616 There can be no birth without... 53 00:04:06,694 --> 00:04:08,134 Come on. 54 00:04:10,031 --> 00:04:11,501 Come on! 55 00:04:11,565 --> 00:04:15,365 There can be no birth without... 56 00:04:17,338 --> 00:04:18,998 (STUTTERING) Death. 57 00:04:20,107 --> 00:04:21,737 Attagirl. 58 00:04:41,095 --> 00:04:42,955 (SNIFFLING) 59 00:05:06,187 --> 00:05:09,857 (SOBBING) 60 00:05:32,113 --> 00:05:34,653 MAN: Both suspects had to die. 61 00:05:35,916 --> 00:05:37,776 SAM: I wanted him to get shot by whoever 62 00:05:37,785 --> 00:05:39,585 was in that house if they were armed 63 00:05:39,587 --> 00:05:42,387 because I didn't want us to get shot. 64 00:05:42,757 --> 00:05:45,187 -MAN: And the brother? -(MAN 2 GROANING) 65 00:05:46,794 --> 00:05:48,834 No, he didn't have to die. 66 00:05:49,797 --> 00:05:51,897 I wanted him to die. 67 00:05:54,869 --> 00:05:57,639 MAN: You will be receiving the Medal of Valor 68 00:05:57,638 --> 00:06:00,138 to the cheers of a grateful city. 69 00:06:00,141 --> 00:06:02,641 In Los Angeles, we close killings. 70 00:06:02,643 --> 00:06:05,743 You closed these for good. 71 00:06:06,013 --> 00:06:08,683 Detective, I'm Ron Kellaher. I'm with Internal Affairs. 72 00:06:08,682 --> 00:06:13,222 There was a witness, so I'm gonna need to speak to you tomorrow. 73 00:06:25,633 --> 00:06:26,733 You had no idea. 74 00:06:26,734 --> 00:06:29,644 Medal of Valor, Internal Affairs, cameras. 75 00:06:29,637 --> 00:06:32,837 It all seems a tad orchestrated, don't you think? 76 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 If you think I had anything to do 77 00:06:34,041 --> 00:06:35,311 with that, we can just step outside. 78 00:06:35,309 --> 00:06:39,679 Relax, Cut. This is not a John Wayne movie. 79 00:06:43,617 --> 00:06:46,447 Look at this. Everybody's doing the funny. 80 00:06:46,453 --> 00:06:48,953 Whoa. Yeah. Again, innocent. 81 00:06:49,490 --> 00:06:51,320 What's in it? 82 00:06:54,728 --> 00:06:55,158 Fan mail. 83 00:06:55,162 --> 00:06:59,062 Now that's what I'm talking about, the upside of fame. 84 00:06:59,066 --> 00:07:01,326 Is there a number on there? 85 00:07:02,336 --> 00:07:04,396 CUT: Anonymous. 86 00:07:04,405 --> 00:07:08,565 Playing hard to get. Me likey. 87 00:07:10,277 --> 00:07:11,637 Sam. 88 00:07:11,912 --> 00:07:13,112 It was absolutely Roy. 89 00:07:13,113 --> 00:07:14,553 You hear anybody else with him? 90 00:07:14,548 --> 00:07:15,848 -I don't think so. -Good. 91 00:07:15,850 --> 00:07:19,320 One-man motorcycle kidnapping strikes me as unlikely. 92 00:07:19,320 --> 00:07:21,890 I'm guessing she just had to be friendly-like. 93 00:07:21,889 --> 00:07:24,089 -Make him feel comfortable. -Great. 94 00:07:24,091 --> 00:07:25,391 You know where these guys hang out? 95 00:07:25,392 --> 00:07:27,862 The gang's got a clubhouse. I've never been, 96 00:07:27,862 --> 00:07:29,562 but it's called the Bleu Room. 97 00:07:29,563 --> 00:07:30,703 Which one? 98 00:07:30,698 --> 00:07:31,258 How many are there? 99 00:07:31,265 --> 00:07:35,925 Santa Monica, Van Nuys, Burbank, Hollywood, that I know of. 100 00:07:36,070 --> 00:07:37,440 So what do we do? 101 00:07:37,438 --> 00:07:39,168 It's called police work. 102 00:08:01,395 --> 00:08:03,825 -(RATTLING) -(MUFFLED GROANING) 103 00:08:22,616 --> 00:08:26,046 (PANTING) 104 00:09:34,188 --> 00:09:35,948 (GROANING) 105 00:09:46,700 --> 00:09:48,600 WOMAN: Oh, my God, is he okay? 106 00:09:48,602 --> 00:09:52,272 MAN: Mister? Mister? You all right? 107 00:09:53,207 --> 00:09:54,237 Get over here. 108 00:09:54,241 --> 00:09:55,741 WOMAN: What do we do? 109 00:10:25,873 --> 00:10:28,743 So, your uncle died. Uncle... 110 00:10:28,742 --> 00:10:31,012 Ted. I told you. 111 00:10:31,011 --> 00:10:34,411 See, we kind of know the owner of the funeral parlor, 112 00:10:34,415 --> 00:10:37,915 and he was not at all happy about being woken up for this. 113 00:10:37,918 --> 00:10:42,518 There ain't no dead Ted nowhere on the premises. 114 00:10:44,591 --> 00:10:49,861 So, you sure you don't want to try a little? 115 00:10:50,497 --> 00:10:52,627 It focuses the mind. 116 00:11:05,679 --> 00:11:07,179 -(BABY FUSSES) -What's wrong? 117 00:11:07,181 --> 00:11:09,111 Nothing at all, Cherry Pop. 118 00:11:09,116 --> 00:11:13,646 We all have past karma. I'm not exempt. 119 00:11:13,654 --> 00:11:14,594 RALPH: Charlie! 120 00:11:14,588 --> 00:11:16,248 You watch over Valentine. 121 00:11:16,256 --> 00:11:18,916 Take him to the cellar. Lock the door. 122 00:11:18,926 --> 00:11:21,056 -What? But, Charlie... -Shh! 123 00:11:21,061 --> 00:11:22,991 No, no, no. See, now, 124 00:11:22,996 --> 00:11:26,966 it is our destiny to reach the stars. 125 00:11:26,967 --> 00:11:29,667 No power on earth can change that. 126 00:11:30,771 --> 00:11:33,371 What, Charlie? What? 127 00:11:39,046 --> 00:11:43,176 RALPH: What the hell, Charlie? Ain't nothing in the cupboard? 128 00:11:43,584 --> 00:11:44,954 I came a long way. 129 00:11:44,952 --> 00:11:46,592 CHARLIE: Sorry, my man. 130 00:11:46,587 --> 00:11:49,217 Lot of mouths to feed around here. 131 00:11:49,223 --> 00:11:51,123 Sometimes, the cupboard gets bare. 132 00:11:51,125 --> 00:11:55,955 You should have told me you were coming. I'd have been good and ready. 133 00:11:56,263 --> 00:11:58,133 Now, you know me, Charlie. 134 00:12:00,300 --> 00:12:04,570 Sometimes, I don't even know what I'm gonna do my damn self. 135 00:12:05,939 --> 00:12:08,539 That pretty little thing back there, 136 00:12:09,476 --> 00:12:12,936 why don't you tell her to drop the knife 137 00:12:13,413 --> 00:12:15,953 and go fetch me something to eat? 138 00:12:18,318 --> 00:12:19,748 Charlie. 139 00:12:19,953 --> 00:12:21,753 Do like he says, Sadie. 140 00:12:50,817 --> 00:12:54,017 Okay, here's the thing, I lied. 141 00:12:55,622 --> 00:12:58,522 You lied about what exactly? 142 00:12:58,525 --> 00:13:03,255 I was sent there to do a job, to find out what I could. 143 00:13:03,964 --> 00:13:06,574 -For who? -Brian. 144 00:13:07,167 --> 00:13:10,667 Brian sent me. You scare him. 145 00:13:10,671 --> 00:13:12,141 He thinks you're gonna cut him out, 146 00:13:12,139 --> 00:13:12,869 but he can't be a man about it, 147 00:13:12,873 --> 00:13:17,813 so he's got me looking in on how you move the stuff coming in. 148 00:13:21,782 --> 00:13:23,752 So you his old lady now? 149 00:13:25,485 --> 00:13:29,615 I let him ball me. Keeps him housebroken. 150 00:13:29,790 --> 00:13:33,020 Way he's built down there, I barely notice. 151 00:13:33,760 --> 00:13:35,260 (CHUCKLES) 152 00:13:45,672 --> 00:13:47,642 Do you ever blink? 153 00:13:48,242 --> 00:13:50,342 You got eyes like a doll. 154 00:13:50,944 --> 00:13:52,544 I'll say this, doll eyes. 155 00:13:52,546 --> 00:13:54,706 You damn sure ain't here 'cause you can cook. 156 00:13:54,715 --> 00:13:57,645 (CHUCKLES) I had better sandwiches in the joint. 157 00:13:58,952 --> 00:14:00,722 Then go back. 158 00:14:00,721 --> 00:14:01,151 Ow! (GROANING) 159 00:14:01,154 --> 00:14:04,324 Damn, Charlie! You let these bitches talk to you like this? 160 00:14:04,324 --> 00:14:06,494 I must have came at the right time. 161 00:14:06,493 --> 00:14:08,563 -Charlie! Get off me! -Charlie! 162 00:14:08,562 --> 00:14:10,502 Charlie ain't gonna do... 163 00:14:10,497 --> 00:14:11,827 RALPH: Charlie! 164 00:14:11,832 --> 00:14:12,202 Charlie! 165 00:14:12,199 --> 00:14:14,599 Why you hitting yourself, huh? Why you hitting yourself? 166 00:14:14,601 --> 00:14:15,871 -Charlie! -Why you hitting yourself? 167 00:14:15,869 --> 00:14:18,499 Why you hitting yourself? What? You used to love that. 168 00:14:18,505 --> 00:14:20,265 -Charlie! -(MOCKING) Charlie! 169 00:14:20,274 --> 00:14:21,514 -Charlie! -Charlie! 170 00:14:21,508 --> 00:14:23,508 -Charlie! -Charlie! 171 00:14:23,510 --> 00:14:25,010 BRIAN: Hey! 172 00:14:26,613 --> 00:14:28,483 What the hell is going on? 173 00:14:30,017 --> 00:14:32,077 I think she wants you to let her go. 174 00:14:32,085 --> 00:14:34,015 I think I don't give a damn. 175 00:14:34,021 --> 00:14:36,521 Yeah, well, I think you should. 176 00:14:36,790 --> 00:14:38,260 (SADIE PANTING) 177 00:14:40,994 --> 00:14:42,764 RALPH: What is this, Charlie? 178 00:14:42,763 --> 00:14:47,603 I'm just horsing around, and this man want to get serious. 179 00:14:48,769 --> 00:14:51,399 Well, I'm seriously here, Charlie. 180 00:14:52,005 --> 00:14:57,235 And seriously, (WHISPERS) I ain't going nowhere. 181 00:15:03,283 --> 00:15:04,523 (SPITS) 182 00:15:10,023 --> 00:15:14,263 NEWSCASTER: It's been confirmed that during what had been a negotiated cease-fire 183 00:15:14,261 --> 00:15:16,031 during the new year holiday of Tet, 184 00:15:16,029 --> 00:15:20,129 the Viet Cong have attacked the American Embassy in Vietnam 185 00:15:20,133 --> 00:15:22,133 along with reports of attacks in five 186 00:15:22,135 --> 00:15:23,695 provincial South Vietnamese capitals. 187 00:15:23,704 --> 00:15:26,074 U.S. Forces seem to have been caught completely by surprise. 188 00:15:26,073 --> 00:15:29,813 MEG: (ON RADIO) Six-William-Nine. Six-William-Nine. 189 00:15:30,077 --> 00:15:32,077 Six-William-Nine. Speak, Meg. 190 00:15:32,079 --> 00:15:34,709 Hey, Sam. Patching in a call for you. 191 00:15:34,715 --> 00:15:35,645 It's Officer Shafe. 192 00:15:35,649 --> 00:15:39,979 BRIAN: There's a Bleu Room in Culver City on Pico. 193 00:15:39,986 --> 00:15:42,416 Well played, young buck. 194 00:15:42,422 --> 00:15:45,292 -(INDISTINCT CHATTER) -(SIRENS WAILING) 195 00:15:49,463 --> 00:15:50,563 Coffee? 196 00:15:50,564 --> 00:15:52,564 I'm hoping to get to bed soon. 197 00:15:52,799 --> 00:15:54,329 Me, too. 198 00:15:54,868 --> 00:15:56,398 A little up, a little down. 199 00:15:56,403 --> 00:15:58,943 I forget who I'm breakfasting with. 200 00:15:59,473 --> 00:16:02,773 So, big surprise, no Roy, no blonde quiff. 201 00:16:02,776 --> 00:16:05,536 They say if they'd been here, where they might be now? 202 00:16:05,545 --> 00:16:07,745 No. Of course, they were falling over themselves 203 00:16:07,748 --> 00:16:10,448 to see which they could be first, courteous or helpful. 204 00:16:10,450 --> 00:16:14,820 If you had to cut one out of the herd, have a chat with, who'd it be? 205 00:16:14,821 --> 00:16:17,721 That big ugly fat monster right there? 206 00:16:17,824 --> 00:16:18,464 You're that ugly, 207 00:16:18,458 --> 00:16:20,428 you've been fighting your whole life. 208 00:16:20,427 --> 00:16:21,887 And not the little stubby one, either. 209 00:16:21,895 --> 00:16:22,885 SAM: No, too much to prove. 210 00:16:22,896 --> 00:16:26,456 I'm in no mood for a short man, not tonight. 211 00:16:26,900 --> 00:16:28,770 -SAM: Eh, the pretty one. -This a problem? 212 00:16:28,769 --> 00:16:30,239 -Am I right? -MAN: Yes, we got a problem. 213 00:16:30,237 --> 00:16:32,037 -Thor. -Just take that badge off. 214 00:16:32,038 --> 00:16:35,108 I like you, Sam, but one thing you are not 215 00:16:35,108 --> 00:16:38,738 is a nice guy, not even a little. 216 00:16:51,191 --> 00:16:55,691 Ooh. Damn. You are really good-looking. 217 00:16:56,396 --> 00:16:59,556 I hope you don't mind my saying, but you've got great skin. 218 00:16:59,566 --> 00:17:01,366 -Doesn't he, Sarge? -Very supple. 219 00:17:01,368 --> 00:17:05,398 Supple, yeah. Smooth, tight, taut. 220 00:17:05,405 --> 00:17:06,935 It's taut, really, isn't it? 221 00:17:06,940 --> 00:17:09,170 I bet the girls must just pile up 222 00:17:09,176 --> 00:17:11,176 outside your door like snow banks, huh? 223 00:17:11,178 --> 00:17:16,248 I'm looking for Roy Kovic, and nobody ever needs to know you told me. 224 00:17:16,817 --> 00:17:18,217 I ain't telling you, man. 225 00:17:18,218 --> 00:17:18,848 Let me ask you, then, 226 00:17:18,852 --> 00:17:21,292 'cause the Sarge and I aren't getting any younger, 227 00:17:21,288 --> 00:17:24,158 you think it's too late for us to start moisturizing? 228 00:17:24,157 --> 00:17:25,517 You know, a little cocoa butter 229 00:17:25,525 --> 00:17:26,415 before bed? Is that your secret? 230 00:17:26,426 --> 00:17:30,656 Man, I don't know what you're on, but kiss my ass. 231 00:17:30,897 --> 00:17:32,657 (LAUGHS) 232 00:17:32,999 --> 00:17:34,129 Sarge. 233 00:17:34,134 --> 00:17:35,704 (GROANING) 234 00:17:40,373 --> 00:17:42,813 No, no, no. Please, come on. 235 00:17:42,809 --> 00:17:44,679 (YELLING) 236 00:17:44,678 --> 00:17:46,308 Venice. He's in Venice. He's in Venice. 237 00:17:46,313 --> 00:17:47,883 Big town. Big town. 238 00:17:47,881 --> 00:17:49,681 (GROANS) 239 00:17:49,683 --> 00:17:50,983 San Juan Avenue. 240 00:17:50,984 --> 00:17:53,154 -(YELPING) -Address? 241 00:17:53,153 --> 00:17:54,553 (PANTING) 242 00:17:54,554 --> 00:17:56,694 1501! 1501! 243 00:17:56,690 --> 00:17:57,820 Huh? 244 00:17:57,824 --> 00:17:59,094 1501! 245 00:17:59,092 --> 00:18:01,462 (GROANING) 246 00:18:03,430 --> 00:18:04,660 (GRUNTS) 247 00:18:07,734 --> 00:18:09,234 Buon Appetito. 248 00:18:27,187 --> 00:18:29,387 (PHONE RINGING) 249 00:18:34,227 --> 00:18:35,627 Hello? 250 00:18:35,829 --> 00:18:37,299 KEN: Grace? 251 00:18:37,631 --> 00:18:38,961 Ken? 252 00:18:40,233 --> 00:18:42,073 Please just listen. 253 00:18:42,869 --> 00:18:43,899 I knew that you'd be there. 254 00:18:43,904 --> 00:18:46,644 I'm not mad. I don't want to fight. 255 00:18:46,806 --> 00:18:50,706 I just want to tell you... 256 00:18:51,745 --> 00:18:53,705 GRACE: Ken, where are you? 257 00:18:53,713 --> 00:18:55,283 Home. 258 00:18:57,317 --> 00:19:00,117 That's what we still call it, right? 259 00:19:00,554 --> 00:19:03,054 I wish you could see the sunrise. 260 00:19:03,657 --> 00:19:04,687 It's so beautiful. 261 00:19:04,691 --> 00:19:06,261 Ken, I can't really talk right now. 262 00:19:06,259 --> 00:19:08,059 I'm sorry. 263 00:19:09,396 --> 00:19:11,126 I'm so sorry. 264 00:19:11,798 --> 00:19:13,698 The mess of our lives. 265 00:19:15,969 --> 00:19:17,339 It's me. It's all me, 266 00:19:17,337 --> 00:19:20,367 and I can't clean it up. 267 00:19:23,677 --> 00:19:26,877 I'm tired. I'm just so... 268 00:19:32,352 --> 00:19:34,252 I did love you. 269 00:19:35,488 --> 00:19:40,118 And Emma, our sweet girl. 270 00:19:42,462 --> 00:19:44,762 What we did to her. 271 00:19:47,100 --> 00:19:49,030 God forgive us both. 272 00:19:50,170 --> 00:19:51,240 Ken. 273 00:19:51,237 --> 00:19:52,797 (PHONE DISCONNECTS) 274 00:20:22,302 --> 00:20:24,202 (PHONE RINGING) 275 00:20:35,248 --> 00:20:37,648 (PHONE CONTINUES RINGING) 276 00:20:37,651 --> 00:20:39,021 (GUN CLICKS) 277 00:20:39,953 --> 00:20:41,453 GRACE: Hello? 278 00:20:41,688 --> 00:20:44,488 What? No, I... 279 00:20:44,491 --> 00:20:46,461 Oh, my God, when? 280 00:20:46,760 --> 00:20:48,130 I don't know. 281 00:20:48,995 --> 00:20:50,495 Ken? 282 00:20:50,697 --> 00:20:53,727 It's Betty Banyin. Hal's been shot. 283 00:20:54,267 --> 00:20:56,597 The doctors say he's gonna die. 284 00:21:26,132 --> 00:21:27,272 SAM: Hi. 285 00:21:27,267 --> 00:21:29,327 Oh, yeah, come on in, Officer. 286 00:21:29,335 --> 00:21:31,965 Where were you last Tuesday night, Roy? 287 00:21:31,971 --> 00:21:35,011 Oh. I couldn't say. Why? 288 00:21:36,309 --> 00:21:38,409 Assume the position. 289 00:21:38,812 --> 00:21:42,052 Study the wall. There's gonna be a quiz. 290 00:21:42,048 --> 00:21:42,808 (ROY SIGHS) 291 00:21:42,816 --> 00:21:44,746 Look, man, what is all this about? 292 00:21:44,751 --> 00:21:47,051 I told you. Last Tuesday night. 293 00:21:47,053 --> 00:21:49,093 WOMAN: He was with me. 294 00:21:55,528 --> 00:21:55,958 Who are you? 295 00:21:55,962 --> 00:22:00,102 Just somebody who can say for sure that Roy was with me. 296 00:22:00,734 --> 00:22:02,174 See some ID, miss? 297 00:22:02,168 --> 00:22:03,398 Come on. 298 00:22:19,853 --> 00:22:21,153 This your new girlfriend, Roy? 299 00:22:21,154 --> 00:22:22,724 Yeah, but I know you're gonna want proof, 300 00:22:22,722 --> 00:22:26,022 so why don't you show him that corsage I bought you, honey? 301 00:22:26,025 --> 00:22:27,155 I'm turning over a new leaf, Officer. 302 00:22:27,160 --> 00:22:31,330 This could be the last time that the law comes knocking. 303 00:22:33,299 --> 00:22:36,499 Yeah, she is just what you need. 304 00:22:46,412 --> 00:22:47,452 Wow. 305 00:22:47,447 --> 00:22:49,507 Charmain going deep. 306 00:22:51,084 --> 00:22:52,284 Is there anything we should do? 307 00:22:52,285 --> 00:22:53,985 Besides spending all night trying to 308 00:22:53,987 --> 00:22:55,947 rescue a cop that doesn't need rescuing? 309 00:22:55,955 --> 00:22:56,585 No, I think we're good. 310 00:22:56,589 --> 00:22:59,819 Sam, I never noticed, but you're looking a little bloated. 311 00:23:00,627 --> 00:23:02,757 Bloated but sleek. 312 00:23:02,762 --> 00:23:04,162 Like an otter. 313 00:23:04,164 --> 00:23:05,734 Otter. Yeah, new nickname. 314 00:23:05,732 --> 00:23:10,432 Tough to pronounce without any teeth, but give it a whirl. 315 00:23:13,039 --> 00:23:14,239 BRIAN: So what now? 316 00:23:14,240 --> 00:23:14,970 Keep quiet until we talk to her. 317 00:23:14,974 --> 00:23:19,144 These clowns and their ilk get so much as a whiff of what's going on, 318 00:23:19,145 --> 00:23:20,475 and she's gone here. 319 00:23:20,480 --> 00:23:24,320 Now, I'm gonna go home and go to sleep, all right, because I am so... 320 00:23:24,317 --> 00:23:25,917 MEG: Hey, Sam. 321 00:23:26,853 --> 00:23:28,693 Oh, for Pete's sake, Meg. 322 00:23:28,688 --> 00:23:29,418 The desk sergeant just found it. 323 00:23:29,422 --> 00:23:33,792 All righty, man time. Might want to close those delicate eyes. 324 00:23:34,027 --> 00:23:36,187 I was talking to Shafe. 325 00:23:40,767 --> 00:23:42,067 If this is a gag, Cut... 326 00:23:42,068 --> 00:23:43,768 No, my gags are funny. 327 00:23:50,410 --> 00:23:52,310 SAM: It's the same girl. 328 00:23:52,312 --> 00:23:55,112 All right, well, that's either a V or part of a W. 329 00:23:55,114 --> 00:23:56,284 -Vineland High. -Huh? 330 00:23:56,282 --> 00:24:00,352 Those are the colors. We used to play against them. It's Vineland High. 331 00:24:01,221 --> 00:24:02,091 What are you thinking? 332 00:24:02,088 --> 00:24:05,188 Um, Meg, can you walk these over to missing persons, 333 00:24:05,191 --> 00:24:07,891 see if they've got a girl matching her description, 334 00:24:07,894 --> 00:24:09,594 disappeared from Van Nuys maybe? 335 00:24:09,596 --> 00:24:11,956 -Okay, got it. -Thank you. 336 00:24:15,101 --> 00:24:17,241 Who is he, Charlie? 337 00:24:18,104 --> 00:24:19,144 That one thing in all of us 338 00:24:19,138 --> 00:24:26,238 that we can't ignore, run from, bargain with, hurt, or kill. 339 00:24:27,113 --> 00:24:29,953 -You knew him in prison? -(SIGHS) 340 00:24:30,683 --> 00:24:34,893 It ain't like the world out here. I was alone. 341 00:24:35,355 --> 00:24:37,255 All alone, Cherry. 342 00:24:37,891 --> 00:24:41,361 Ralph and his crew, they were too many. 343 00:24:41,828 --> 00:24:42,758 Just too many to fight. 344 00:24:42,762 --> 00:24:45,802 RALPH: Now why you got to lie on me, Charlie? 345 00:24:46,933 --> 00:24:47,873 Fight? 346 00:24:47,867 --> 00:24:51,797 Come on, man. I never gave you cause to fight me. 347 00:24:51,804 --> 00:24:54,174 You wanted under my wing. 348 00:24:54,841 --> 00:24:58,211 Say it. Say it, Charlie. 349 00:24:58,278 --> 00:25:01,078 Say it, like you used to. 350 00:25:01,080 --> 00:25:02,950 Say it so your lady can hear. 351 00:25:05,318 --> 00:25:06,048 That hurt, Charlie. 352 00:25:06,052 --> 00:25:09,922 Why you want to hurt the man that taught you everything? 353 00:25:09,923 --> 00:25:13,093 Everything that we talked about inside? 354 00:25:14,961 --> 00:25:16,061 I kept you safe, 355 00:25:16,062 --> 00:25:18,762 like you were my baby in my world. 356 00:25:18,765 --> 00:25:22,225 Now, we outside, and this is your world. 357 00:25:22,235 --> 00:25:24,795 Now, I want under your wing. 358 00:25:26,940 --> 00:25:31,080 Everything is fine, sweetheart, just fine. 359 00:25:31,077 --> 00:25:34,047 (CLAPS) This place is about to be jumping. 360 00:25:34,047 --> 00:25:35,607 (LAUGHING) 361 00:25:37,884 --> 00:25:40,324 Look, we're just glad you're okay. 362 00:25:40,320 --> 00:25:43,020 Now you've just got to drop back. 363 00:25:43,022 --> 00:25:46,122 No, I want this. I can do this. 364 00:25:46,960 --> 00:25:48,860 Charmain, please don't take any offense, 365 00:25:48,861 --> 00:25:53,561 but we both know how weird it can get fast undercover. 366 00:25:53,566 --> 00:25:55,466 There's a meet today. 367 00:25:55,468 --> 00:25:59,038 He wants me there and you. 368 00:26:00,139 --> 00:26:01,869 But I'm not sure you should go. 369 00:26:01,874 --> 00:26:03,444 This is my case, Charmain. 370 00:26:03,443 --> 00:26:04,513 -Yeah, I know. -My case. 371 00:26:04,510 --> 00:26:06,180 I know, but I had to lie. 372 00:26:06,179 --> 00:26:11,149 I didn't have time to think so I kind of just burned you. 373 00:26:11,150 --> 00:26:12,880 I told him that you were suspicious of him, 374 00:26:12,885 --> 00:26:14,515 that you sent me to check in on his operation. 375 00:26:14,520 --> 00:26:17,690 -That's why I was at the funeral home. -Smart. 376 00:26:17,890 --> 00:26:21,560 And that I didn't like you or respect you, 377 00:26:21,561 --> 00:26:23,761 which is what he needed to hear, 378 00:26:25,064 --> 00:26:30,204 and that I would have sex with you to keep you, you know... 379 00:26:30,570 --> 00:26:31,700 Docile. 380 00:26:31,704 --> 00:26:34,514 That's the exact word I used. How'd you know? 381 00:26:34,574 --> 00:26:36,314 Great minds. 382 00:26:38,411 --> 00:26:43,481 But that you don't satisfy me in bed 383 00:26:44,350 --> 00:26:47,120 because you have a very small penis. 384 00:26:47,186 --> 00:26:49,746 (BOTH LAUGHING) 385 00:26:50,356 --> 00:26:52,256 Wait, that's your cover? 386 00:26:52,258 --> 00:26:54,228 It worked, okay? 387 00:26:54,227 --> 00:26:54,927 I don't think he trusts you, 388 00:26:54,927 --> 00:26:59,227 -but he doesn't want to kill you or me... -(COUGHING) 389 00:26:59,232 --> 00:27:01,632 ...so I'm sorry. 390 00:27:01,634 --> 00:27:05,144 SAM: Can we get the check? Waiter? Napkin. 391 00:27:05,138 --> 00:27:07,408 SAM: Is the sun always this bright? 392 00:27:07,407 --> 00:27:10,107 I don't care how docile she thinks she's made him. 393 00:27:10,109 --> 00:27:14,009 No, she's made you and your eensy genitalia docile. 394 00:27:14,013 --> 00:27:15,113 Stay with the plot. 395 00:27:15,114 --> 00:27:16,284 She cannot go back to Roy. 396 00:27:16,282 --> 00:27:17,422 Look, you gonna tell her that? 397 00:27:17,417 --> 00:27:18,347 Because between you and me, 398 00:27:18,351 --> 00:27:20,051 I'm a little afraid of her right now, you know? 399 00:27:20,053 --> 00:27:22,953 Sam, she's barely a rookie. She has no idea what she's doing. 400 00:27:22,955 --> 00:27:27,725 This is not even remotely my problem or my case. 401 00:27:29,062 --> 00:27:31,332 You think I should let her stay in? 402 00:27:33,766 --> 00:27:37,026 I think if you're lucky, she'll let you stay in. 403 00:27:39,105 --> 00:27:40,965 Good night, kids. 404 00:27:40,973 --> 00:27:42,573 You give me hope that the world 405 00:27:42,575 --> 00:27:43,635 is gonna be a better place soon. 406 00:27:43,643 --> 00:27:46,983 MEG: (ON RADIO) Six-William-Nine. Six-William-Nine. 407 00:27:47,947 --> 00:27:50,547 Six-William-Nine. Hello, Meg. 408 00:27:50,550 --> 00:27:52,150 Hey, Sam. So we got a hit. 409 00:27:52,151 --> 00:27:53,851 Tina Greenwood, Vineland High senior, 410 00:27:53,853 --> 00:27:55,823 reported missing right after Thanksgiving. 411 00:27:55,822 --> 00:27:59,022 I've got a name and address on the mom. 412 00:28:00,159 --> 00:28:01,959 (INHALES SHARPLY) 413 00:28:07,967 --> 00:28:11,597 MRS. GREENWOOD: Um, so the picture you got, was it taken recently? 414 00:28:11,604 --> 00:28:13,474 SAM: Appears to be. 415 00:28:14,107 --> 00:28:18,737 Um, you reported your daughter missing in November just after... 416 00:28:18,744 --> 00:28:20,744 What kind of picture was it? 417 00:28:21,714 --> 00:28:23,614 They were... 418 00:28:23,616 --> 00:28:29,316 She was not wearing... Uh, your daughter was topless. 419 00:28:29,755 --> 00:28:30,615 (EXHALES SHAKILY) 420 00:28:30,623 --> 00:28:34,893 Mrs. Greenwood, can I... Would you like some water? 421 00:28:34,894 --> 00:28:38,434 No, no. Thank you. 422 00:28:39,599 --> 00:28:42,629 There's no reason to assume the worst. 423 00:28:42,635 --> 00:28:45,195 Last year, I had a young girl go missing, 424 00:28:45,204 --> 00:28:47,274 and we tracked her down to a commune, 425 00:28:47,273 --> 00:28:51,343 and she's, you know... Well, kids nowadays. 426 00:28:51,344 --> 00:28:53,984 But she's okay. She's okay. 427 00:28:56,816 --> 00:29:01,886 Trying to determine if this was written by a left-handed person. 428 00:29:01,888 --> 00:29:03,118 Was Tina left-handed? 429 00:29:03,122 --> 00:29:09,192 (VOICE BREAKING) Tina is right-handed, and these are not hers. 430 00:29:09,195 --> 00:29:09,985 (SOBBING) 431 00:29:09,996 --> 00:29:13,956 -No, this feels like a... -Yes? 432 00:29:14,433 --> 00:29:18,573 That feels like a man's, doesn't it? 433 00:29:28,581 --> 00:29:31,221 (MONITOR BEEPING) 434 00:29:36,923 --> 00:29:39,763 (WOMAN ON PA INDISTINCT) 435 00:29:45,731 --> 00:29:47,061 You get a hold of her? 436 00:29:47,066 --> 00:29:49,126 Yeah, I don't think she should come. 437 00:29:49,135 --> 00:29:53,035 Her doctor gave her a sedative. She could barely talk. 438 00:29:54,607 --> 00:29:56,667 What was he doing up there? 439 00:29:57,810 --> 00:30:04,720 Well, he'd sometimes drive up there to... to think. 440 00:30:05,651 --> 00:30:06,721 Really? 441 00:30:06,719 --> 00:30:09,489 'Cause you'd say the beach or the desert, 442 00:30:09,488 --> 00:30:11,218 hitting golf balls at a driving range 443 00:30:11,224 --> 00:30:12,724 in the valley, at a movie alone, 444 00:30:12,725 --> 00:30:16,025 Betty and I have heard them all, except that one. 445 00:30:18,497 --> 00:30:20,457 -Grace. -Forget it. 446 00:30:23,469 --> 00:30:26,239 WOMAN: (ON PA) Dr. Peterson to Admissions. 447 00:30:26,239 --> 00:30:28,939 SAM: Did you talk to any of her teachers? 448 00:30:29,008 --> 00:30:30,908 Did she have a boyfriend? 449 00:30:30,910 --> 00:30:34,040 Look, I'm not trying to crawl up your ass and build a house or anything. 450 00:30:34,046 --> 00:30:35,676 I'm just trying to see if missing persons... 451 00:30:35,681 --> 00:30:37,581 Morning, sunshine. 452 00:30:40,453 --> 00:30:44,563 Perfect. We'll pick this up later. 453 00:30:47,526 --> 00:30:51,426 So, there was a witness, you say. 454 00:30:51,430 --> 00:30:53,400 Well, yeah, we'll get to that if we have to. 455 00:30:53,399 --> 00:30:55,169 Right now, today, what I'd like to do 456 00:30:55,167 --> 00:30:56,997 is lay out a broader picture for you here. 457 00:30:57,003 --> 00:30:59,073 Now, Sam, you were a great cop in your day... 458 00:30:59,071 --> 00:31:01,111 Ron, how'd you sleep last night? 459 00:31:01,107 --> 00:31:01,907 Me? Like a babe. 460 00:31:01,907 --> 00:31:05,477 I didn't, so unless you want to write me up for narcolepsy, 461 00:31:05,478 --> 00:31:06,878 I suggest you pick up the pace. 462 00:31:06,879 --> 00:31:08,809 Well, you know, I'm sorry that this isn't 463 00:31:08,814 --> 00:31:10,184 more entertaining for you, Sam, 464 00:31:10,182 --> 00:31:12,852 'cause I've got to say, going back through your greatest hits... 465 00:31:12,852 --> 00:31:16,852 Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, 466 00:31:16,856 --> 00:31:20,086 lying under oath, illegal interrogation, 467 00:31:20,092 --> 00:31:21,832 coercion, drunk and disorderly, 468 00:31:21,827 --> 00:31:23,487 and on and on, right up until today. 469 00:31:23,496 --> 00:31:25,826 You know, I've got to say I am amazed 470 00:31:25,831 --> 00:31:28,171 that you're even still a policeman. 471 00:31:28,167 --> 00:31:31,037 And when I told you that you were great in your day, 472 00:31:31,037 --> 00:31:32,937 I mean the days that cops used to run 473 00:31:32,938 --> 00:31:34,708 through this city like thugs on a bender. 474 00:31:34,707 --> 00:31:36,667 And when I told you that I admired you, 475 00:31:36,676 --> 00:31:38,206 I admire the fact that you have 476 00:31:38,210 --> 00:31:39,880 somehow managed to bully your way 477 00:31:39,879 --> 00:31:41,809 into holding on to a job for 20 years 478 00:31:41,814 --> 00:31:44,354 that you should have been kicked out of when Ike was president. 479 00:31:44,350 --> 00:31:48,420 You're at the pinnacle, Sam, everybody's hero, but you know what? 480 00:31:48,421 --> 00:31:52,991 A pinnacle means there's only one way to go, and that's down. 481 00:31:52,992 --> 00:31:54,492 You can walk down quietly, 482 00:31:54,493 --> 00:31:57,563 or you can take a long, loud fall. 483 00:31:58,531 --> 00:32:02,731 You know, I thought getting a medal was gonna be a lot more fun. 484 00:32:05,137 --> 00:32:07,437 BRIAN: (SIGHS) You've got to be kidding me. 485 00:32:07,440 --> 00:32:09,570 I only kid when I've slept. 486 00:32:09,575 --> 00:32:10,735 So what do we do? 487 00:32:10,743 --> 00:32:12,283 Find the witness. 488 00:32:14,347 --> 00:32:14,807 Why? 489 00:32:14,814 --> 00:32:17,214 Look, we're not gonna kill anyone, all right? 490 00:32:17,216 --> 00:32:18,676 That would screw up my pension. 491 00:32:18,684 --> 00:32:20,984 Well, I'm late. It's gonna have to wait till tomorrow. 492 00:32:20,986 --> 00:32:21,986 All right, just calm down. 493 00:32:21,987 --> 00:32:23,987 Okay, we're not gonna do anything at all. 494 00:32:23,989 --> 00:32:26,959 I know just the guy. Go. 495 00:32:28,694 --> 00:32:29,794 ROY: Man, I had no idea. 496 00:32:29,795 --> 00:32:32,255 CHARLIE: Yeah, well, it's a problem, man. 497 00:32:32,264 --> 00:32:34,434 This cat's got a whole army on the way. 498 00:32:34,433 --> 00:32:37,903 He thinks I'm in his debt or something. 499 00:32:37,903 --> 00:32:40,173 Look, I just need you and your guys here for a while, 500 00:32:40,172 --> 00:32:43,742 like just a repelling force, like a great wall. 501 00:32:43,743 --> 00:32:46,143 Look, man, I got business. Serious. 502 00:32:46,145 --> 00:32:48,875 You think I'm not being serious, man? 503 00:32:48,881 --> 00:32:51,181 This prick thinks I owe him. 504 00:32:52,151 --> 00:32:53,621 For life. 505 00:32:56,122 --> 00:32:59,622 Be cool, all right? We'll work something out. 506 00:33:16,442 --> 00:33:19,582 ROY: Charmain, she's with me now, you dig? 507 00:33:19,578 --> 00:33:20,578 BRIAN: Cool. 508 00:33:20,579 --> 00:33:22,549 No friction? 'Cause you got none from me. 509 00:33:22,548 --> 00:33:25,278 Not personally, no, but... 510 00:33:25,284 --> 00:33:26,984 But? 511 00:33:27,319 --> 00:33:29,119 Business. I want to trust you. 512 00:33:29,121 --> 00:33:30,851 I hear that. 513 00:33:32,458 --> 00:33:36,658 And I'm just not seeing where I fit in. 514 00:33:39,665 --> 00:33:41,895 You fit in, brother. 515 00:33:42,168 --> 00:33:44,998 I just got to be very, very careful. 516 00:33:45,237 --> 00:33:48,207 We're not talking about a couple lids of grass. 517 00:33:48,841 --> 00:33:50,411 Come on. 518 00:33:53,846 --> 00:33:56,976 ROY: All right, everything up till now has just been setting the spike. 519 00:33:56,982 --> 00:34:00,452 Quality, volume, price, they're all gonna triple. 520 00:34:01,387 --> 00:34:02,387 -I dig that. -ROY: Good. 521 00:34:02,388 --> 00:34:06,488 Now, we've all done business, and we've tested and passed five ways from Sunday, 522 00:34:06,492 --> 00:34:08,232 but the mini-moves and the power plays, 523 00:34:08,227 --> 00:34:09,787 they all got to drop. I mean it. 524 00:34:09,795 --> 00:34:11,625 My supplier's got eyes on this operation, 525 00:34:11,630 --> 00:34:13,630 and he likes what he sees. 526 00:34:15,301 --> 00:34:19,341 Just one thing. I've got to meet him. 527 00:34:20,406 --> 00:34:21,406 Me, too. 528 00:34:21,407 --> 00:34:24,837 Care to look in the eyes of who I'm risking prison for. 529 00:34:24,977 --> 00:34:27,307 My guy's already way ahead of you. 530 00:34:27,313 --> 00:34:28,583 He's rolling as we speak. 531 00:34:28,581 --> 00:34:32,551 Says he'll meet you anywhere you want tonight. 532 00:34:33,018 --> 00:34:34,378 (BRIAN INHALES) 533 00:34:35,688 --> 00:34:37,248 Your call. 534 00:34:46,565 --> 00:34:48,595 Be as the water. 535 00:34:48,901 --> 00:34:53,371 Be as the flow over the rock, 536 00:34:54,373 --> 00:34:57,173 the shaper of the rock. 537 00:34:58,577 --> 00:35:01,077 I am the shaper. No. 538 00:35:01,914 --> 00:35:04,524 Be... Be as... 539 00:35:06,051 --> 00:35:07,621 Be as the water. 540 00:35:08,387 --> 00:35:11,987 Be as the flow over the rock. 541 00:35:12,925 --> 00:35:14,985 Shape the rock. 542 00:35:19,465 --> 00:35:21,765 I shape the rock! 543 00:35:21,967 --> 00:35:23,797 I shape the rock! 544 00:35:24,370 --> 00:35:26,270 I shape the rock! 545 00:35:27,206 --> 00:35:29,066 (CRYING) I shape the rock. 546 00:35:31,844 --> 00:35:33,384 It's good to see you. 547 00:35:33,379 --> 00:35:34,949 It's good to see you, too, sweetheart. 548 00:35:34,947 --> 00:35:38,677 -We haven't seen you guys in a while. -(LAUGHS) No. 549 00:35:42,555 --> 00:35:46,485 And we need a favor. 550 00:35:46,926 --> 00:35:48,926 What kind of favor? 551 00:35:49,361 --> 00:35:51,031 Later, baby. 552 00:35:53,065 --> 00:35:54,425 Later. 553 00:35:58,904 --> 00:36:01,714 We'll have to reschedule, then. 554 00:36:02,508 --> 00:36:04,608 I can't leave Hal. 555 00:36:05,444 --> 00:36:07,814 We're still waiting to... 556 00:36:12,551 --> 00:36:14,821 What? What did he say? 557 00:36:15,321 --> 00:36:17,451 Hal's gonna live. 558 00:36:26,332 --> 00:36:28,102 Hey, Hodiak. 559 00:36:28,400 --> 00:36:30,100 We've got something. 560 00:36:30,102 --> 00:36:32,442 Not everything but not nothing. 561 00:36:32,504 --> 00:36:35,574 So I go door to door, the whole block. 562 00:36:35,574 --> 00:36:38,744 Said I was doing follow-up for IA. 563 00:36:39,144 --> 00:36:41,044 Used my old badge. 564 00:36:41,046 --> 00:36:43,676 I forgot how soft it makes people. 565 00:36:44,984 --> 00:36:47,184 The witness is not a neighbor. 566 00:36:47,920 --> 00:36:49,890 So the witness doesn't exist? 567 00:36:49,888 --> 00:36:54,958 No, but I'm pretty sure that ass-lick Kellaher's got a witness. 568 00:36:54,960 --> 00:36:58,200 So was there someone else in the house that night? 569 00:36:59,665 --> 00:37:01,495 It's a cop. 570 00:37:06,071 --> 00:37:07,041 Hi, Colin. 571 00:37:07,039 --> 00:37:11,339 I think we met the night Officer Shafe was shot at and I was stabbed. 572 00:37:11,343 --> 00:37:15,613 Well, not actually met, but that neighborhood's your beat, right? 573 00:37:15,981 --> 00:37:17,881 Sam Hodiak. 574 00:37:18,617 --> 00:37:21,247 Your hand's a little damp, there, Colin. 575 00:37:21,253 --> 00:37:22,953 You okay? 576 00:37:24,790 --> 00:37:26,690 -Get off of me. -You heard shots. 577 00:37:26,692 --> 00:37:28,492 You came running like any good cop would. 578 00:37:28,494 --> 00:37:32,004 You got to a window. You looked in. Am I right? 579 00:37:31,997 --> 00:37:32,927 I don't think I should talk to you. 580 00:37:32,931 --> 00:37:35,471 I don't think you should, either, especially if you're thinking 581 00:37:35,467 --> 00:37:36,827 of testifying against me. Come on. 582 00:37:36,835 --> 00:37:38,395 I don't know what Detective Kellaher of 583 00:37:38,404 --> 00:37:39,674 Internal Affairs said would happen to you 584 00:37:39,672 --> 00:37:40,902 if you testify against a brother officer, 585 00:37:40,906 --> 00:37:42,836 -contradict his sworn statement... -Get off of me. 586 00:37:42,841 --> 00:37:46,181 ...and challenge the public pronouncements of our beloved commissioner, 587 00:37:46,178 --> 00:37:48,108 but let me give you a preview. 588 00:38:14,306 --> 00:38:17,406 You would not believe the day that I have had. 589 00:38:17,743 --> 00:38:19,883 I probably would. 590 00:38:26,251 --> 00:38:27,651 (KISSES) 591 00:38:30,789 --> 00:38:31,519 (SIGHS) 592 00:38:31,523 --> 00:38:33,293 I'm never leaving this bed. 593 00:38:33,292 --> 00:38:34,732 Okay. 594 00:38:38,130 --> 00:38:40,660 -ROY: Brothers, we rode a lot of miles. -MAN: Oh, yeah! 595 00:38:40,666 --> 00:38:45,436 -We ate a lot of dust, kicked a lot of ass. -(CROWD AGREEING) 596 00:38:45,437 --> 00:38:46,567 We hung tight, 597 00:38:46,572 --> 00:38:47,702 and it looked like it was gonna be 598 00:38:47,706 --> 00:38:50,066 nothing more but the damn same. 599 00:38:50,075 --> 00:38:53,335 But tonight, tonight is a new game. 600 00:38:53,345 --> 00:38:54,475 ALL: Yeah! 601 00:38:54,480 --> 00:38:58,480 Tonight, we are finally gonna get what we got coming. 602 00:38:58,484 --> 00:38:58,924 ALL: Yeah. 603 00:38:58,917 --> 00:39:02,247 ROY: There are some sons of bitches who got no code. 604 00:39:02,354 --> 00:39:04,354 They are gonna get what they got coming. 605 00:39:04,356 --> 00:39:07,556 ALL: Yeah! 606 00:39:10,662 --> 00:39:11,732 CHARMAIN: Hey, it's me. 607 00:39:11,730 --> 00:39:13,930 BRIAN: I'm on my way to meet Guapo now. 608 00:39:14,032 --> 00:39:15,502 Don't. Don't go. 609 00:39:15,501 --> 00:39:17,531 This is the supplier. I've got to meet him. 610 00:39:17,536 --> 00:39:18,836 Guapo's got to meet him. 611 00:39:18,837 --> 00:39:21,507 Yeah, I don't think that's what tonight is. 612 00:39:21,774 --> 00:39:24,274 Charmain, what did you... Charmain! 613 00:39:28,013 --> 00:39:30,053 (PHONE JINGLES) 614 00:39:30,048 --> 00:39:32,818 (CHARLIE MURMURING INDISTINCTLY) 615 00:39:45,297 --> 00:39:48,097 -Sadie is a genius. -What? 616 00:39:48,100 --> 00:39:50,930 MINNIE: She got the Satans to... 617 00:39:51,003 --> 00:39:55,273 Oh, man! It's beautiful. 618 00:40:09,555 --> 00:40:11,315 (PHONE RINGING) 619 00:40:13,859 --> 00:40:16,189 Hodiak, I think. 620 00:40:18,363 --> 00:40:19,963 Over where? 621 00:40:31,944 --> 00:40:34,044 You're not gonna believe this. 622 00:40:36,582 --> 00:40:39,722 About an hour ago, I was supposed to be down here. 623 00:40:39,718 --> 00:40:42,518 Charmain called, so I wasn't. 624 00:40:42,788 --> 00:40:44,288 Roy wanted me here. 625 00:40:44,289 --> 00:40:47,719 He didn't actually do it, though. None of the Satans did. 626 00:40:47,726 --> 00:40:51,526 Charmain was with them all night at the Bleu Room. 627 00:40:55,868 --> 00:40:58,198 Need a homicide detective. 628 00:40:58,637 --> 00:41:00,237 You think? 629 00:41:14,820 --> 00:41:19,660 Disarmed. Not a gunfight. An execution. 630 00:41:19,892 --> 00:41:21,792 You see any casings? 631 00:41:21,793 --> 00:41:23,093 No. 632 00:41:23,095 --> 00:41:25,725 'Cause this was done with an M16. 633 00:41:26,031 --> 00:41:28,501 Carried one for two tours. I know the holes. 634 00:41:28,500 --> 00:41:30,000 So M16s eject casings. 635 00:41:30,002 --> 00:41:33,072 Six head shots. Should be six casings. 636 00:41:33,071 --> 00:41:35,971 Shooter's very buttoned-up. 637 00:41:36,508 --> 00:41:40,438 The shooter is U.S. Military. 638 00:41:42,981 --> 00:41:44,981 RALPH: Charlie boy. 639 00:41:46,551 --> 00:41:49,251 Bring your ass on out here, Charlie. 640 00:41:50,822 --> 00:41:52,362 Charlie boy! 641 00:42:04,603 --> 00:42:05,973 (EXHALES) 642 00:42:09,007 --> 00:42:13,637 It's been coming for a long, long time now. 643 00:42:15,113 --> 00:42:17,983 This country's gonna burn. 644 00:42:21,954 --> 00:42:24,824 You see it, don't you? 645 00:42:25,223 --> 00:42:29,163 The war that's been brewing for over 200 years. 646 00:42:29,161 --> 00:42:33,161 Blacks and whites wiping each other out. 647 00:42:34,533 --> 00:42:37,633 This is our message to the world. 648 00:42:38,937 --> 00:42:41,837 We're igniting the apocalypse, 649 00:42:42,574 --> 00:42:46,184 and we're the only ones who'll survive. 650 00:42:50,882 --> 00:42:52,752 Helter Skelter. 651 00:42:52,776 --> 00:42:57,166 LAZY Re-ReSync And Correct txt By Chuck 47706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.