All language subtitles for Across.the.Sky.S01E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,200 Wow! Very fit and toned! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,560 -You both going to the competition? -That's our plan, sir. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,240 That's right! 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,880 Shouldn't we go home? It's late! 5 00:00:18,920 --> 00:00:23,000 Hey! Overdoing it is not good, you know? 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,280 Especially you, Sky! 7 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 Your mom is worried about you. 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,520 I can take care of myself, Master Max. 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,640 -Miss Kim. -Huh. 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,080 Sky normally calls him Uncle Max, right? 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,680 Today he's calling him Master Max. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,880 You know? 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,200 It's nothing. 14 00:00:53,560 --> 00:00:54,480 -Yes? -Sky. 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,320 Eat something and get a good rest. 16 00:00:58,800 --> 00:01:01,080 Tomorrow will be a big day. 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,040 You will be tired for the real test. 18 00:01:04,120 --> 00:01:05,920 You must be in good condition. 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,480 Yes. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,840 Goodnight, sir. 21 00:01:16,120 --> 00:01:17,000 Let's go, Master Nite. 22 00:01:19,640 --> 00:01:20,720 Don't go home too late. 23 00:01:32,480 --> 00:01:34,240 Be good! 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,920 Let's practice, Kongkwan. 25 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 -Hey. -Hmm? 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,080 When will you stop being angry at Master Max? 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,160 I don't know. 28 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 But you understand me, right? 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 Come on! 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,400 Help me practice the songs I'll use for the test tomorrow. 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,320 -Okay? -Eh? 32 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 But it's your exam. So what can I do to help? 33 00:02:05,160 --> 00:02:06,680 You can be my inspiration. 34 00:02:07,240 --> 00:02:10,639 You are not the one I once dreamed of 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 And I am not that person for you either 36 00:02:43,400 --> 00:02:48,720 But when we met, it was like 37 00:02:48,800 --> 00:02:54,560 We had met in a dream 38 00:02:55,160 --> 00:02:59,040 My heart beats fast when I'm near you 39 00:02:59,120 --> 00:03:02,440 In just a moment near you The world changes 40 00:03:02,520 --> 00:03:07,760 Just having you around is all I need 41 00:03:08,360 --> 00:03:13,240 Can't find a reason 42 00:03:14,880 --> 00:03:20,720 Nothing to confirm 43 00:03:21,520 --> 00:03:25,080 Like a fairytale That's been told a thousand times 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,200 That is my love for you 45 00:03:28,280 --> 00:03:33,680 If the stars could hear 46 00:03:34,440 --> 00:03:40,720 The prayers of the heart 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,960 I'd ask to be near you 48 00:03:43,040 --> 00:03:47,280 Like a fairytale That's been told a thousand times 49 00:03:47,360 --> 00:03:50,760 That is my love for you 50 00:03:50,840 --> 00:03:53,080 It never changes or declines 51 00:03:53,960 --> 00:03:59,400 A thousand times, without hesitation 52 00:04:00,000 --> 00:04:03,960 I'd ask to be near you 53 00:04:55,480 --> 00:05:01,960 If the stars could hear The prayers of the heart 54 00:05:02,040 --> 00:05:04,880 A thousand times, without hesitation 55 00:05:04,960 --> 00:05:08,480 I'd ask to be near you 56 00:05:08,560 --> 00:05:14,440 Very good, Sky! Well done! 57 00:05:15,040 --> 00:05:21,040 Actually, this song is very difficult to sing. 58 00:05:21,120 --> 00:05:25,920 At first I was worried too, 59 00:05:34,280 --> 00:05:40,960 but today I think you controlled everything very well. 60 00:05:41,040 --> 00:05:47,200 The breath, the notes, everything. 61 00:05:47,280 --> 00:05:53,480 Very accurate, very precise. 62 00:06:01,480 --> 00:06:04,360 The important thing is it conveys feelings in the singing. 63 00:06:04,440 --> 00:06:08,080 I guess you had some good inspiration. 64 00:06:08,160 --> 00:06:11,560 In terms of dancing, 65 00:06:11,640 --> 00:06:15,120 I feel that 66 00:06:15,200 --> 00:06:16,920 this song's interpretation is quite difficult because 67 00:06:17,000 --> 00:06:18,720 It is a song that 68 00:06:18,800 --> 00:06:23,800 focuses on feelings along with movements. 69 00:06:23,880 --> 00:06:28,040 portrays feelings. 70 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 But… 71 00:06:34,240 --> 00:06:35,360 Sky just did it. 72 00:06:35,440 --> 00:06:38,560 It was so romantic. 73 00:06:38,640 --> 00:06:42,400 Everything about it was mesmerizing. 74 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 So… it's great! 75 00:06:45,000 --> 00:06:47,080 For dancing, you did a marvelous job! 76 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 Thank you, sir. 77 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 Anything you want to add? 78 00:06:51,320 --> 00:06:54,920 That was awesome, Sky. 79 00:06:55,720 --> 00:06:57,040 Okay, come on! 80 00:06:57,120 --> 00:06:59,520 Now, 81 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 At the end of this week we will announce 82 00:07:01,760 --> 00:07:03,440 Everyone prepare yourself physically and mentally 83 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 for the announcement day. 84 00:07:05,640 --> 00:07:07,440 Okay? 85 00:07:07,520 --> 00:07:09,440 Hey, bro! Why are you sitting here all alone? 86 00:07:09,520 --> 00:07:10,720 Just got lost in my thoughts. 87 00:07:14,760 --> 00:07:16,040 Well… 88 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 Why did you change the song? 89 00:07:32,880 --> 00:07:34,840 Why didn't you use that song? 90 00:07:37,760 --> 00:07:38,840 Hey. 91 00:07:39,360 --> 00:07:41,720 You can talk to me about everything. 92 00:07:43,800 --> 00:07:46,520 I just feel like the time isn't right to tell her my feelings. 93 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 And… 94 00:07:49,160 --> 00:07:50,920 she probably wasn't ready to listen either. 95 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 One day when the time is right, I'll tell her that I like her. 96 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 You can do it, bro! 97 00:08:02,200 --> 00:08:03,160 Back in the room, 98 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 looked like Master Max and you were acting awkwardly. 99 00:09:49,640 --> 00:09:51,120 Actually, since you came back from Hua Hin. 100 00:09:52,960 --> 00:09:54,080 What's going on? 101 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Nothing, bro. 102 00:09:59,280 --> 00:10:00,800 Max! 103 00:10:02,920 --> 00:10:03,880 Let's grab a bite! I'm hungry! 104 00:10:04,440 --> 00:10:06,880 Don't stress out about Sky. 105 00:10:09,480 --> 00:10:14,600 Let's give him some time. 106 00:10:15,840 --> 00:10:17,040 I'm not angry with him at all. 107 00:10:17,120 --> 00:10:20,280 If it were me, 108 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 I'd be mad at the man who caused my dad's death. 109 00:10:23,800 --> 00:10:27,640 Believe me, Max. 110 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 Someday everything will be better. 111 00:10:37,600 --> 00:10:38,680 Thank you, Kim. 112 00:10:38,760 --> 00:10:42,080 At least Sky is back to following his dream. 113 00:10:43,040 --> 00:10:45,920 He didn't quit because of what I did. 114 00:10:46,760 --> 00:10:47,960 It's good enough. 115 00:10:50,200 --> 00:10:51,480 Hey, Whanyen! 116 00:11:03,200 --> 00:11:04,240 Hungry? 117 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 Just a sec! 118 00:11:07,360 --> 00:11:09,160 Tada! It's got collagen too! 119 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 You want some? 120 00:11:16,000 --> 00:11:17,400 Come on! I'll unpack it for you. 121 00:11:20,760 --> 00:11:22,360 Come on! 122 00:11:23,400 --> 00:11:24,640 Here, this part is collagen. 123 00:11:25,560 --> 00:11:27,760 Hmm, look here. 124 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 Here, Whanyen. Let's eat! 125 00:11:32,920 --> 00:11:35,600 Whanyen. 126 00:11:41,760 --> 00:11:42,960 Whanyen. 127 00:11:46,040 --> 00:11:48,960 Come. Let's feed you. 128 00:11:49,880 --> 00:11:51,760 Here. Dig in. 129 00:11:53,560 --> 00:11:54,520 Eat up! 130 00:12:10,520 --> 00:12:11,400 Your fur will be beautiful and healthy too. 131 00:12:13,880 --> 00:12:15,200 Yeah, that's it! 132 00:12:15,280 --> 00:12:17,480 Why did you come back this late, Sky? 133 00:12:19,360 --> 00:12:20,320 Why fuss over nonsense singing and dancing lessons? 134 00:12:24,280 --> 00:12:27,400 Mom, to me it's not nonsense. 135 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 But it's destroying your life. 136 00:12:30,240 --> 00:12:31,880 Please! 137 00:12:33,760 --> 00:12:34,920 Sky. 138 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 Let me tell you something. 139 00:13:06,440 --> 00:13:07,720 Showbiz looks like 140 00:13:10,480 --> 00:13:12,360 it's all about light, color, sound, and glamour. 141 00:13:12,440 --> 00:13:13,280 But behind the scenes, it's very cruel! 142 00:13:14,160 --> 00:13:15,000 No matter how hard you work, 143 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 it doesn't mean you will achieve your dreams. 144 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 If you make even one small mistake, 145 00:13:25,280 --> 00:13:27,240 even the smallest mistake, 146 00:13:29,240 --> 00:13:30,080 there will be people who are ready to crush you, 147 00:13:30,160 --> 00:13:32,880 There will be no place for you. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,080 Everything you have done, no matter how difficult it was, 149 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 will disappear in the blink of an eye! 150 00:13:47,080 --> 00:13:50,000 -You sound like your dad! -It's because I think like him! 151 00:13:50,080 --> 00:13:53,040 Yeah? 152 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 -Did you see what it did to him? -I know! 153 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Mom! 154 00:13:59,600 --> 00:14:00,920 Maybe Dad was unlucky, 155 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 and saw the audience was happy at his shows. 156 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 I am happy like him when I perform. 157 00:14:08,560 --> 00:14:11,800 Why can't you understand me? 158 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 And what if you make a mistake? 159 00:14:15,400 --> 00:14:18,480 Do I have to lose you too? 160 00:14:18,560 --> 00:14:20,920 Even the love of two people, 161 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 this industry considered it a mistake. 162 00:14:26,720 --> 00:14:28,160 The true color of showbiz 163 00:14:29,000 --> 00:14:33,640 is that it has no heart! 164 00:14:33,720 --> 00:14:36,160 Not like the mask that it pretends to be! 165 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 I know that 166 00:14:40,840 --> 00:14:44,080 you and Sky have reconciled. 167 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 I'm begging for a chance. 168 00:14:51,720 --> 00:14:55,440 Don't choose him. 169 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 I have chosen. 170 00:14:56,840 --> 00:14:59,000 You have chosen? 171 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 What does that mean? 172 00:15:00,560 --> 00:15:01,800 Sky and I, 173 00:15:01,880 --> 00:15:05,280 we are together now. 174 00:15:06,520 --> 00:15:09,120 Why? 175 00:15:09,720 --> 00:15:12,680 I've been taking care of and helping your family, 176 00:15:13,840 --> 00:15:15,760 I know that you are very good to me and my family, 177 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 so I want to think of you as my older brother. 178 00:15:23,360 --> 00:15:25,480 I don't want to lose our relationship. 179 00:15:30,640 --> 00:15:33,080 But I don't want to be your brother! 180 00:15:34,920 --> 00:15:38,520 I love you, do you hear me? 181 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 -Let me go! -I don't want to be your brother! 182 00:15:44,240 --> 00:15:45,920 -Let me go! -What are you doing to my girlfriend? 183 00:15:46,000 --> 00:15:49,040 -Girlfriend? -Hey! 184 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Stop it! Chalarm! 185 00:16:34,240 --> 00:16:35,200 Kongkwan! 186 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 Are you okay? 187 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 Did it hurt? 188 00:16:43,960 --> 00:16:45,160 Are you insane? 189 00:16:47,960 --> 00:16:49,680 -Are you hurt? -I'm fine. 190 00:16:49,760 --> 00:16:53,520 Let me see. 191 00:16:55,600 --> 00:16:56,880 Kongkwan. 192 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 I'm sorry. 193 00:17:03,480 --> 00:17:05,359 Let's go, Sky. 194 00:17:06,640 --> 00:17:08,720 In the past 195 00:17:12,359 --> 00:17:13,839 I was overwhelmed with things I had to pretend I didn't know 196 00:17:14,880 --> 00:17:18,359 How long have you been Hiding him in your heart 197 00:17:18,440 --> 00:17:19,520 In the past? 198 00:17:19,599 --> 00:17:23,599 With the one who loves you 199 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 Why did you hurt me so much? 200 00:17:27,040 --> 00:17:29,360 But if you decide to go I hope he's a better man 201 00:17:29,440 --> 00:17:31,240 Than I was 202 00:17:31,320 --> 00:17:33,160 I knew it was I who had to retreat 203 00:17:33,240 --> 00:17:35,680 I'm meaningless 204 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 I don't have anything Worth keeping for you 205 00:17:38,760 --> 00:17:40,080 I have to surrender To the man in your heart 206 00:17:41,520 --> 00:17:43,480 I don't know for how long 207 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 I'm meaningless 208 00:17:46,560 --> 00:17:48,360 Do I have to give up Even though I came first? 209 00:17:48,440 --> 00:17:49,280 I have to give up even though I was once the only one in your heart 210 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 I used to be your whole world 211 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 But now, no matter what I am 212 00:17:55,280 --> 00:17:56,160 I lose to him in every way 213 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 -You want to die? -Chalarm, help me! 214 00:18:02,680 --> 00:18:03,520 Let me get in the car or I'll die! 215 00:18:07,200 --> 00:18:08,520 -Why does this involve me? -Chalarm, you know Kong, right? 216 00:18:15,640 --> 00:18:18,440 If they get me, I'll be dead! 217 00:18:19,200 --> 00:18:23,800 -You deserve it. You owe him money. -Let's go, Indy! He won't help. 218 00:18:24,680 --> 00:18:31,600 Chalarm, please! I beg you! 219 00:18:32,480 --> 00:18:34,960 -I beg you. Just one time. -Let's run! 220 00:18:38,160 --> 00:18:40,360 -Help us! -Let's go! 221 00:18:41,680 --> 00:18:45,960 Where are those two brats? 222 00:18:47,400 --> 00:18:52,240 -You two, stop! -Go! 223 00:18:52,320 --> 00:18:55,760 -Hurry up! Hey! -Faster! 224 00:18:55,840 --> 00:19:00,600 -Hey, let's go! -Hey! 225 00:19:00,680 --> 00:19:03,520 -Stop! Hey! -Come on! 226 00:19:03,600 --> 00:19:09,200 -Hey! -Damn it. Bastards! 227 00:19:09,280 --> 00:19:14,800 Thank you so much, Chalarm. 228 00:19:14,880 --> 00:19:17,680 We don't get along, 229 00:19:17,760 --> 00:19:23,080 but this time I owe you. 230 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 You are good at creating debt. 231 00:19:26,240 --> 00:19:31,760 Get out. 232 00:19:31,840 --> 00:19:37,240 Wait, Indy! 233 00:19:37,320 --> 00:19:40,200 Today you helped me. 234 00:19:40,280 --> 00:19:45,240 Can I ask you one more favor? 235 00:19:45,320 --> 00:19:49,720 Lend us 80,000 baht to pay Kong. 236 00:19:55,360 --> 00:19:57,080 If we don't pay him, we will continue to be hunted like this. 237 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 Why on earth do you guys bet on football? 238 00:20:00,080 --> 00:20:03,160 Chalarm, your family is rich. Please help us! 239 00:20:03,240 --> 00:20:05,200 Yes. 240 00:20:06,880 --> 00:20:10,400 If you need anything in the future, we will make it happen. 241 00:20:11,120 --> 00:20:13,760 We really can make it happen. 242 00:20:13,840 --> 00:20:16,440 BAN KWAN NOODLE HOUSE 243 00:20:16,520 --> 00:20:18,440 -Goodbye. -Goodbye, kids. 244 00:20:18,520 --> 00:20:20,280 -Thank you. -It was very delicious. 245 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 Really? 246 00:20:21,880 --> 00:20:24,160 Thank you for supporting us. 247 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 Come back again, I'll give you extra. 248 00:20:27,560 --> 00:20:29,440 -Wow! Thank you. -We will! 249 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 Best of luck in your business. 250 00:20:31,240 --> 00:20:33,480 -Yeah! -Fingers crossed! 251 00:20:33,560 --> 00:20:35,640 Bye, boys. 252 00:20:43,360 --> 00:20:45,160 -Goodbye. -Get home safe. 253 00:20:45,760 --> 00:20:47,880 -Good luck. -Bye. 254 00:20:47,960 --> 00:20:49,240 Bye, Sky and Kongkwan. 255 00:20:51,320 --> 00:20:53,040 Ah! 256 00:20:53,560 --> 00:20:54,720 -Clear the money. -All right! 257 00:20:56,400 --> 00:20:57,280 I'm so happy this noodle shop is doing well. 258 00:20:58,880 --> 00:21:00,520 Finally, my family can stand on our own feet. 259 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 If business stays strong, 260 00:21:06,240 --> 00:21:09,120 we'll pay off our debt. 261 00:21:12,000 --> 00:21:15,120 Congratulations. 262 00:21:18,440 --> 00:21:20,640 Anyway, 263 00:21:20,720 --> 00:21:23,880 your boyfriend helped you all day. 264 00:21:23,960 --> 00:21:24,880 He is exhausted. 265 00:21:24,960 --> 00:21:28,840 Well, 266 00:21:34,920 --> 00:21:36,600 you should reward him! 267 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 -Cheeky! -What? 268 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 This means I want to have ice cream. 269 00:21:51,240 --> 00:21:53,680 -Hmm. -Let's go then? 270 00:21:53,760 --> 00:21:54,600 Are you sure? 271 00:21:54,680 --> 00:21:56,160 Don't rush home like this. Will your mother be angry? 272 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 If I go home, my mom will start a fight again. 273 00:21:59,640 --> 00:22:01,760 I'd rather be happy with my girlfriend. 274 00:22:01,840 --> 00:22:03,520 Pretty please? 275 00:22:03,600 --> 00:22:05,720 -Okay. -Yes! 276 00:22:05,800 --> 00:22:07,200 -Let's get the work done. -Yes. 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 THE BRIDE OF NAGA 278 00:22:08,320 --> 00:22:09,720 So will you eat my hand too? 279 00:22:09,800 --> 00:22:10,720 Kidding! 280 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 Let go of my hand so you can eat easily. 281 00:22:13,360 --> 00:22:14,320 What? Are you mad at me? 282 00:22:14,400 --> 00:22:15,240 I'm afraid my honey will disappear. 283 00:22:15,320 --> 00:22:16,720 What's wrong today? Why are you so sweet? 284 00:22:16,800 --> 00:22:18,920 Nothing. 285 00:22:22,920 --> 00:22:25,480 I just feel that 286 00:22:25,560 --> 00:22:28,880 everywhere I look, there are issues. 287 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 If I go home I will argue with my mom. 288 00:22:32,440 --> 00:22:33,680 At school, I can't look at Master Max like before. 289 00:22:35,360 --> 00:22:36,680 Right now, 290 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 my only comfort is in you, Kongkwan. 291 00:22:40,080 --> 00:22:42,400 Don't give up. 292 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 Thank you. 293 00:22:46,920 --> 00:22:47,880 Let's go. 294 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 -Kongkwan! -Sky! 295 00:22:53,240 --> 00:22:54,800 Who are you? What do you want? 296 00:22:54,880 --> 00:22:55,760 Be careful! 297 00:22:56,400 --> 00:22:59,360 Kongkwan! 298 00:22:59,440 --> 00:23:02,560 -Sky! -Kongkwan! 299 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 -No! -Get off! 300 00:23:05,880 --> 00:23:10,440 Sky! 301 00:23:10,520 --> 00:23:14,320 -No! -Run! Get some help! 302 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 -Ouch! -Go! Go! 303 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 -Let me go! -Help! Help! 304 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Kongkwan. 305 00:23:25,640 --> 00:23:27,480 -Someone, please! -Stop! 306 00:23:27,560 --> 00:23:29,480 -Help! -Stop! 307 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 Stay still and I won't hurt you! 308 00:23:48,880 --> 00:23:50,600 Who are you? 309 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 If It's money, take this. But please let me go 310 00:23:55,520 --> 00:23:58,360 Help me! Help! 311 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 Help me, please! 312 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 Police! 313 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 Help me! 314 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 Indy, why are you doing this? 315 00:24:17,600 --> 00:24:19,120 Don't be afraid, I won't kill you. 316 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 Here I come! 317 00:24:22,000 --> 00:24:24,120 Kongkwan! 318 00:24:25,120 --> 00:24:27,680 Sky! 319 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Indy! 320 00:24:32,280 --> 00:24:34,880 Oh my God! 321 00:24:43,120 --> 00:24:44,280 What should I do? 322 00:24:46,040 --> 00:24:47,560 Are you all right? 323 00:24:51,720 --> 00:24:52,920 Please go to the station to provide statements. 324 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 Yes, sir. 325 00:25:04,040 --> 00:25:06,920 Thank you, officer. 326 00:25:08,840 --> 00:25:09,880 Why do you think Indy did this? 327 00:25:11,240 --> 00:25:12,600 I don't know. 328 00:25:13,360 --> 00:25:14,200 He just told me he had to do it. 329 00:25:14,280 --> 00:25:15,360 But last time you met Indy was at the Street King. 330 00:25:15,440 --> 00:25:16,480 If he felt insulted then, why is he hurting you now? 331 00:25:18,080 --> 00:25:19,200 So why did Indy hurt you, Sky? 332 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 -No clue. -Hmm. 333 00:25:20,360 --> 00:25:23,160 Hey, I heard about Indy. 334 00:25:23,240 --> 00:25:25,600 -He has a lot of debt from football. -What? 335 00:25:26,200 --> 00:25:28,240 -This is not a drama series. -Hey, it's possible. 336 00:25:30,160 --> 00:25:31,920 And the person who hired Indy, 337 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 is not just anyone else 338 00:25:42,240 --> 00:25:43,520 but someone who hated Sky enough. 339 00:25:46,160 --> 00:25:47,960 Yes. 340 00:25:48,040 --> 00:25:49,440 That's right. 341 00:25:49,520 --> 00:25:52,360 -Chalarm. -What? 342 00:26:06,600 --> 00:26:08,840 Actually, his face looked mean. 343 00:26:10,320 --> 00:26:12,520 -I didn't think he'd be this bad. -Tonkla. 344 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 What are you afraid of? 345 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 Chalarm is not Lord Voldemort. 346 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 Chalarm. 347 00:26:39,320 --> 00:26:41,920 -Ch… Chalarm. -Hmm. 348 00:26:42,000 --> 00:26:45,280 Chalarm! 349 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Gossiping about me? 350 00:26:55,480 --> 00:26:56,560 No, bro! I am singing. 351 00:27:06,000 --> 00:27:07,160 When you say something, 352 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 watch your mouth. 353 00:27:14,800 --> 00:27:15,960 Damn. 354 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 You're not afraid? 355 00:27:20,680 --> 00:27:22,080 You trembled when he touched you. 356 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 I don't want trouble. 357 00:27:47,000 --> 00:27:50,320 -Yeah? -Hey. 358 00:27:51,240 --> 00:27:52,200 If he threatened us like this, I'll say 359 00:27:53,760 --> 00:27:54,960 the one who hired Indy to hurt you was Chalarm. 360 00:28:02,480 --> 00:28:04,280 Shit! 361 00:28:06,520 --> 00:28:08,040 -What? -I thought it was him. 362 00:28:09,200 --> 00:28:11,720 -Come on! -He's in that room. 363 00:28:14,120 --> 00:28:16,560 Such a show off! 364 00:28:16,640 --> 00:28:19,800 -Ouch! -Don't do it again! 365 00:28:38,560 --> 00:28:41,000 What's wrong? 366 00:28:43,960 --> 00:28:45,560 What happened? 367 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 -Nothing. -Wait! 368 00:28:51,840 --> 00:28:54,400 Follow me. 369 00:28:54,480 --> 00:28:57,480 For pain and swelling. Okay. 370 00:28:57,560 --> 00:29:01,360 I can do it. 371 00:29:01,440 --> 00:29:04,080 -All right. -Thank you. 372 00:29:04,800 --> 00:29:08,160 Can you tell me what happened? 373 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 I'm worried about you, Sky. 374 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Don't worry about me. 375 00:29:13,680 --> 00:29:15,000 Just teaching me to sing is enough. 376 00:29:16,200 --> 00:29:17,280 How can I not worry about you? 377 00:29:18,320 --> 00:29:20,840 I've wanted to take care of you for your dad. 378 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 If he was here, 379 00:29:22,840 --> 00:29:25,000 he wouldn't do this to me. 380 00:29:25,080 --> 00:29:26,960 You tricked me into trusting you, 381 00:29:27,040 --> 00:29:29,320 tricked me into loving you, 382 00:29:29,400 --> 00:29:32,560 tried to hide what you did to my family. 383 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 Sky! 384 00:29:34,680 --> 00:29:36,080 I didn't want to hide it from you! 385 00:29:36,160 --> 00:29:37,400 But I was guilty. I felt bad for what I did! 386 00:29:38,080 --> 00:29:39,280 Then I wouldn't have the chance to do what I intended to. 387 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 What is the difference? 388 00:29:43,400 --> 00:29:44,960 No matter when I found out 389 00:29:45,040 --> 00:29:47,360 or who told me, the truth doesn't change. 390 00:29:50,400 --> 00:29:51,720 are you being honest? 391 00:29:52,680 --> 00:29:54,040 From what I saw, 392 00:29:55,000 --> 00:29:57,160 After my father died, 393 00:30:05,960 --> 00:30:07,240 you became a solo artist. 394 00:30:07,320 --> 00:30:09,040 You had more fame, 395 00:30:09,920 --> 00:30:11,080 more fortune. 396 00:30:11,160 --> 00:30:13,240 Is that what you call feeling guilty? 397 00:30:13,320 --> 00:30:14,440 You might have seen that I moved on with my life. 398 00:30:14,520 --> 00:30:17,280 But that doesn't mean 399 00:30:17,920 --> 00:30:20,520 I forgot everything that happened! 400 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 the first day I met you, 401 00:30:25,720 --> 00:30:27,320 I didn't dare to look into your eyes. 402 00:30:27,400 --> 00:30:29,040 And I never thought I deserved to be your teacher. 403 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 But the only thing I can do is take care of you 404 00:30:30,320 --> 00:30:32,600 to make up for what I did to Tem. 405 00:30:44,880 --> 00:30:46,200 After all, you did it for yourself. 406 00:30:47,120 --> 00:30:48,160 You just want to make amends for what you did to my dad. 407 00:30:48,800 --> 00:30:51,000 You didn't do it for me, 408 00:30:53,320 --> 00:30:54,160 exactly as my mom said. 409 00:31:06,840 --> 00:31:08,720 You do everything for yourself. 410 00:31:11,920 --> 00:31:13,000 No, Sky. 411 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 We should only be teacher and student. 412 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Thank you for the medicine. 413 00:31:30,120 --> 00:31:32,280 I'm meaningless 414 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 I don't have anything Worth keeping for you 415 00:31:40,760 --> 00:31:43,240 I have to surrender To the man in your heart 416 00:31:48,760 --> 00:31:50,520 I don't know for how long 417 00:31:51,240 --> 00:31:55,560 All I know is you love him so much That you're willing to lose me 418 00:32:00,880 --> 00:32:02,040 I'm meaningless 419 00:32:04,200 --> 00:32:05,760 Do I have to give up Even though I came first? 420 00:32:10,080 --> 00:32:11,480 I have to give up even though I was once the only one in your heart 421 00:32:14,320 --> 00:32:15,600 I used to be your whole world 422 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 But now, no matter what I am 423 00:32:21,800 --> 00:32:22,680 I lose to him in every way 424 00:32:23,440 --> 00:32:25,480 Damn it! 425 00:32:26,520 --> 00:32:29,920 Why are you here? 426 00:32:30,000 --> 00:32:32,720 I'm just here to tell you 427 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 don't pay attention to what Tonkla said. 428 00:32:36,080 --> 00:32:37,600 I know you didn't do it. 429 00:32:40,120 --> 00:32:41,480 Why wouldn't it be me? 430 00:32:42,080 --> 00:32:44,160 In the past, no matter what issues you and I had, 431 00:32:47,160 --> 00:32:49,040 you never put her in danger. 432 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 But this time it was different. 433 00:32:55,680 --> 00:32:56,800 Whether I did it or not, you don't have to care. 434 00:32:57,560 --> 00:32:58,680 I'll tell you right now, our resentment… 435 00:33:00,800 --> 00:33:02,360 is not over yet. 436 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 I will do whatever it takes to get her back. 437 00:33:07,000 --> 00:33:08,440 What are you thinking? 438 00:33:10,440 --> 00:33:11,880 It's about Sky being attacked. 439 00:33:15,560 --> 00:33:17,920 Will they come back and harm us? 440 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 No, don't think too much. 441 00:33:28,880 --> 00:33:30,480 The police will finally catch them. 442 00:33:30,560 --> 00:33:32,280 But I am worried about you. 443 00:33:34,400 --> 00:33:35,240 I don't want you to go home alone. 444 00:33:35,320 --> 00:33:37,400 My motorcycle has been repaired. Let me take you home. 445 00:33:37,920 --> 00:33:39,760 For my sake. 446 00:33:40,800 --> 00:33:43,720 But what if my dad sees us? 447 00:33:46,440 --> 00:33:49,480 At least I can see that you are in a safe zone. 448 00:33:50,600 --> 00:33:52,680 Please. 449 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 Come on. Please. 450 00:34:06,400 --> 00:34:09,159 My boyfriend's worried, a ride home with you won't hurt. 451 00:34:11,639 --> 00:34:12,920 Here, let me. 452 00:34:15,199 --> 00:34:16,960 -Thank you. -All set. 453 00:34:18,760 --> 00:34:20,639 Forget something? 454 00:34:21,600 --> 00:34:22,760 Hold me tight. 455 00:34:27,120 --> 00:34:29,320 If you fall, I can't find another boyfriend like this. 456 00:34:34,920 --> 00:34:37,239 Don't you dare! 457 00:35:09,360 --> 00:35:12,200 If I die, I'll come haunt your new boyfriend. 458 00:35:12,280 --> 00:35:17,640 You're jealous. So cute! 459 00:35:18,360 --> 00:35:24,160 Let's go! 460 00:35:24,240 --> 00:35:27,320 I knew you must be here. 461 00:35:27,400 --> 00:35:33,240 Mork. 462 00:35:33,320 --> 00:35:36,240 Here, I read that 463 00:35:36,320 --> 00:35:42,200 Please have some. 464 00:35:42,280 --> 00:35:48,280 Thank you. I'll drink it at home. 465 00:35:48,360 --> 00:35:51,240 Worried about not making it to the intensive course? 466 00:35:51,320 --> 00:35:56,520 If I don't make it, Mom will be very angry. 467 00:35:56,600 --> 00:35:59,920 Everything I have done will be in vain. 468 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 It's not in vain. 469 00:36:12,320 --> 00:36:13,200 No matter what the results are, 470 00:36:19,560 --> 00:36:21,400 you can be proud. 471 00:36:21,480 --> 00:36:23,640 -Mom wouldn't understand. -I will be beside you then. 472 00:36:25,720 --> 00:36:26,920 I will tell Aunt Kan that 473 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 you did your very best. 474 00:36:34,520 --> 00:36:37,880 Thank you, Mork. 475 00:36:39,000 --> 00:36:40,640 But… 476 00:36:43,440 --> 00:36:46,000 this Intensive course is your last chance. 477 00:36:54,000 --> 00:36:56,880 If you don't qualify, do you have to go back to help your dad? 478 00:36:57,520 --> 00:37:00,440 Yes. 479 00:37:00,520 --> 00:37:01,960 I promised my dad. 480 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Aww. 481 00:37:19,720 --> 00:37:21,040 And you came to comfort me. 482 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 I'll be fine. 483 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Whatever happens, I have to accept it. 484 00:37:28,960 --> 00:37:31,400 At least I've tried my best to do what I love. 485 00:37:32,040 --> 00:37:33,960 If I don't qualify, 486 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 I won't have any regrets. 487 00:37:35,960 --> 00:37:38,000 What did you do? 488 00:37:38,080 --> 00:37:41,120 Got rid of Sky like I told you. 489 00:37:41,720 --> 00:37:43,080 You hate him, right? 490 00:37:44,840 --> 00:37:47,400 Yes, I hate him. 491 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 But… 492 00:37:50,040 --> 00:37:53,240 I never told you to do this. 493 00:37:54,480 --> 00:37:55,440 but you thought about it. 494 00:37:56,440 --> 00:37:58,360 A person like me 495 00:38:01,080 --> 00:38:05,240 would never do anything as bad as you. 496 00:38:10,960 --> 00:38:12,240 You and I are the same. 497 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 I'm different from you. 498 00:38:25,040 --> 00:38:26,120 If I do something, I do it face to face, 499 00:38:29,120 --> 00:38:30,600 not wearing a mask and beating him. 500 00:38:30,680 --> 00:38:33,000 Remember this! 501 00:38:34,480 --> 00:38:36,360 Hey! 502 00:38:36,920 --> 00:38:40,840 What about my money? 503 00:38:42,120 --> 00:38:44,400 I never said I'd help. 504 00:38:45,360 --> 00:38:46,480 I'm in pain, how can you not help me? 505 00:38:56,440 --> 00:38:58,120 Who asked you to do it?! 506 00:38:58,960 --> 00:39:00,040 You have no right to demand anything! 507 00:39:01,600 --> 00:39:04,280 Put Kongkwan in danger again. 508 00:39:04,360 --> 00:39:06,760 -And I will kill you! -Damn it! 509 00:39:07,480 --> 00:39:08,720 Chalarm! 510 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Chalarm! 511 00:39:18,000 --> 00:39:21,640 Kongkwan! 512 00:39:24,400 --> 00:39:28,600 Why are you here? 513 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 You followed me? 514 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 If I hadn't followed you, 515 00:39:34,600 --> 00:39:36,360 Kongkwan! 516 00:39:36,440 --> 00:39:40,040 It's not like that! 517 00:39:40,840 --> 00:39:43,520 I never told Indy to do anything. 518 00:39:43,600 --> 00:39:46,640 If you didn't, why are you coming to see him? 519 00:39:46,720 --> 00:39:51,680 I'm angry that he put you in danger. 520 00:39:52,320 --> 00:39:54,360 This is true, Kongkwan. 521 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 He wanted to borrow money, 522 00:40:00,840 --> 00:40:02,240 so he wanted to please me. 523 00:40:05,800 --> 00:40:06,880 -And you let him do it? -I didn't. That's why I came here. 524 00:40:06,960 --> 00:40:10,840 Believe me, Kongkwan. 525 00:40:11,840 --> 00:40:15,080 I was so afraid that day. 526 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 Kongkwan. 527 00:40:19,080 --> 00:40:21,200 Let's say, 528 00:40:23,400 --> 00:40:24,640 please know that 529 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 I would never harm you 530 00:40:26,240 --> 00:40:29,040 or put you in danger 531 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 I believe you. 532 00:40:33,800 --> 00:40:36,280 But I have one more thing to ask. 533 00:40:38,040 --> 00:40:42,520 Besides you not hurting me, 534 00:40:43,360 --> 00:40:45,600 please don't hurt Sky either. 535 00:40:45,680 --> 00:40:47,200 Just a co-star actor Watching them love each other 536 00:41:13,280 --> 00:41:14,160 Watching for a long time But he's the one who gets you 537 00:41:15,480 --> 00:41:16,520 Just a co-star actor It's a little disappointing 538 00:41:17,320 --> 00:41:19,400 Does anyone love me? I can play the second best role 539 00:41:20,160 --> 00:41:21,480 Agreeing in a snap, hurting in a pinch 540 00:41:21,560 --> 00:41:24,440 No matter how much I love her She doesn't love me 541 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Okay! Just a co-star actor 542 00:41:25,600 --> 00:41:27,480 But everything can always change 543 00:41:30,440 --> 00:41:31,720 I'm just not very good at acting 544 00:41:32,440 --> 00:41:33,960 Even losers get annoyed Really annoyed 545 00:41:34,520 --> 00:41:37,200 Just a co-star actor It's a little disappointing 546 00:41:38,560 --> 00:41:39,600 Does anyone love me? I can play the second best role 547 00:41:39,680 --> 00:41:42,080 What have you prayed so long for from your grandparents? 548 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 For me to be the representative at Icon. 549 00:41:45,040 --> 00:41:47,240 You are very serious about T-Icon. 550 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 Tomorrow they will announce 551 00:41:56,440 --> 00:41:58,800 the top five who will advance to the intensive course. 552 00:41:59,640 --> 00:42:01,280 Please wish me luck. 553 00:42:03,160 --> 00:42:04,760 I won't. 554 00:42:04,840 --> 00:42:06,600 Why would I wish you the thing I don't want you to do? 555 00:42:07,320 --> 00:42:08,160 What's wrong, Mom. 556 00:42:09,320 --> 00:42:10,240 Brian said if I don't return to the US next week, 557 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 Mom, please go back to work. Don't worry about me. 558 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 Sky, I'm about to lose my job. 559 00:42:18,520 --> 00:42:20,560 And you still won't go back to America with me? 560 00:42:20,640 --> 00:42:22,920 I'm so sorry, Mom, 561 00:42:23,000 --> 00:42:25,320 but I really can't abandon my dream. 562 00:42:25,400 --> 00:42:27,800 Okay. 563 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Now your dreams are more important than your mother's. 564 00:42:44,760 --> 00:42:46,160 No, Mom. Don't say that. 565 00:42:46,240 --> 00:42:48,000 Forget it. 566 00:42:52,720 --> 00:42:53,880 Let's go. 567 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Tell you what, Mom. 568 00:43:03,200 --> 00:43:04,760 If I am not among the five people who qualify, 569 00:43:06,440 --> 00:43:08,280 I will go back with you. 570 00:43:08,360 --> 00:43:12,040 But if I am among the five people who qualify, 571 00:43:14,280 --> 00:43:15,440 I'd like to stay here to pursue my dream. 572 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 No matter what the result is, I'm always rooting for you. 573 00:43:18,680 --> 00:43:20,440 I know everyone has done their best. 574 00:43:20,520 --> 00:43:23,640 So… 575 00:43:23,720 --> 00:43:27,200 No matter what the result is, 576 00:43:28,920 --> 00:43:30,200 I want you guys 577 00:43:32,400 --> 00:43:34,240 to be proud of yourselves. 578 00:43:34,320 --> 00:43:36,040 Where is Chalarm? 579 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 He's on leave. 580 00:43:40,000 --> 00:43:45,040 I'll call and tell him the result. 581 00:43:52,320 --> 00:43:53,800 Excited, right? 582 00:44:03,760 --> 00:44:05,880 I know you're excited. 583 00:44:09,080 --> 00:44:10,240 But keep smiling. 584 00:44:14,680 --> 00:44:15,800 Okay. 585 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 The following names 586 00:44:21,840 --> 00:44:23,720 are the final five 587 00:44:25,440 --> 00:44:27,520 and will be selected as representatives for T-Icon. 588 00:44:39,320 --> 00:44:40,480 Ready? 589 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 If Master Max announces your name, come up and stand here. 590 00:45:01,040 --> 00:45:03,880 The first one is 591 00:45:13,600 --> 00:45:16,000 Kongkwan. 592 00:45:20,320 --> 00:45:25,480 The second one is 593 00:45:25,560 --> 00:45:30,560 Mork. 594 00:45:30,640 --> 00:45:36,680 The third one is 595 00:45:36,760 --> 00:45:42,360 Best. 596 00:45:42,440 --> 00:45:44,680 The fourth one is 597 00:45:44,760 --> 00:45:47,280 Chalarm. 598 00:45:47,360 --> 00:45:49,600 And the last one is 599 00:45:49,680 --> 00:45:52,960 Sky. 600 00:45:53,040 --> 00:45:55,440 -Congrats, bro! -Congrats, man! 601 00:45:55,520 --> 00:45:57,880 You are really great! 602 00:45:57,960 --> 00:46:00,520 Everyone, come on in! 603 00:46:00,600 --> 00:46:03,280 I'm sorry I couldn't keep my promise. 604 00:46:03,360 --> 00:46:07,160 Hey! 605 00:46:07,240 --> 00:46:09,760 It's okay. 606 00:46:09,840 --> 00:46:12,400 Wonderful! 607 00:46:12,480 --> 00:46:18,440 -Are you okay? -I'm fine. 608 00:46:18,520 --> 00:46:24,440 For me, this is further than I thought. 609 00:47:00,040 --> 00:47:03,120 -Don't disappear. -Hmm. 610 00:47:04,120 --> 00:47:07,480 Congratulations. 611 00:47:09,400 --> 00:47:11,720 เฮ้ย ขอบใจนะ 612 00:47:13,400 --> 00:47:15,000 -You are great. -Thank you very much, man! 613 00:47:15,080 --> 00:47:18,240 Just a little more. You'll get there. You promised. 614 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 -Yeah! -Thank you. 615 00:47:25,040 --> 00:47:27,000 Kongkwan, congrats! 616 00:47:27,080 --> 00:47:30,040 -Thank you. -Let's treat everyone to noodles! 617 00:47:30,120 --> 00:47:31,320 -No problem. -Want some? 618 00:47:56,880 --> 00:47:57,800 Of course. 619 00:47:58,920 --> 00:48:01,520 Congrats! Congrats! 620 00:48:01,600 --> 00:48:03,760 Are you disappointed? 621 00:48:07,960 --> 00:48:10,920 Super exited! 622 00:48:11,000 --> 00:48:12,520 My girlfriend is the best. 623 00:48:12,600 --> 00:48:15,880 You too! 624 00:48:15,960 --> 00:48:18,560 Thank you. 625 00:48:20,040 --> 00:48:21,840 Thank you. 626 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 -For what? -For everything. 627 00:48:28,440 --> 00:48:29,520 For being with me, 628 00:48:30,360 --> 00:48:33,360 and supporting me. 629 00:48:33,440 --> 00:48:35,640 Thank you too. 630 00:48:36,880 --> 00:48:37,760 So… 631 00:48:37,840 --> 00:48:40,480 did you call your mom to tell her you passed? 632 00:48:40,560 --> 00:48:41,840 She is not okay. 633 00:48:41,920 --> 00:48:43,440 But at least she kept her promise 634 00:48:45,080 --> 00:48:47,760 and is letting me pursue my dream. 635 00:48:50,560 --> 00:48:52,080 Congratulations! 636 00:48:54,600 --> 00:48:57,040 Next, you'll have to try harder. 637 00:48:59,960 --> 00:49:02,800 Let's do it together. 638 00:49:34,880 --> 00:49:38,640 Yes. 639 00:49:58,640 --> 00:50:01,600 Yes. 640 00:50:01,680 --> 00:50:03,240 -Fire! -Where is it? 641 00:50:04,160 --> 00:50:06,120 The noodle shop over there! 642 00:50:07,200 --> 00:50:08,560 Dad! Mom! 643 00:50:08,640 --> 00:50:10,040 -Why isn't it working? -Let's go! The fire is too hot! 644 00:50:11,640 --> 00:50:12,840 -Mom! -Hey, Kongkwan! 645 00:50:15,720 --> 00:50:18,120 -Keep the shop first! -Dad! 646 00:50:19,040 --> 00:50:20,640 Daddy! 647 00:50:20,720 --> 00:50:22,520 What will we do if something happens to you? 648 00:50:25,880 --> 00:50:27,440 -Put this out! Where's the water! -Let's go, Daddy! 649 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 The fire is dangerous. Go! 650 00:50:29,680 --> 00:50:31,600 Let's go, Daddy! 651 00:50:31,680 --> 00:50:33,160 I have to put out the fire! 652 00:50:33,240 --> 00:50:34,800 Her restaurant burned down the same day Chalarm disappeared. 653 00:50:34,880 --> 00:50:37,080 It must be related. 654 00:50:40,200 --> 00:50:41,040 Are you sure 655 00:50:43,440 --> 00:50:45,560 -Hello, Master Max. -Hello. 656 00:50:47,120 --> 00:50:48,560 Why did you bring him here? 657 00:50:49,960 --> 00:50:52,360 Chalarm, can you contact Kongkwan? 658 00:50:54,400 --> 00:50:56,920 If you can't reach her 659 00:51:05,160 --> 00:51:06,120 then who can? 660 00:51:08,000 --> 00:51:12,160 Didn't Kongkwan tell you? 661 00:51:15,520 --> 00:51:16,800 Tell me what? 662 00:51:29,160 --> 00:51:30,000 Subtitle translation by: Ditnadda S. 44063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.