Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,055 --> 00:00:19,055
www.titlovi.com
2
00:00:22,055 --> 00:00:25,491
lDl SPOKOJAN U SRED BUKE l GU�VE
l SETl SE KAKAV MlR MO�E
3
00:00:26,359 --> 00:00:30,796
POSTOJATl U Tl�lNl...
MAKS ERMAN
4
00:00:59,891 --> 00:01:03,622
Ovo je pri�a o neuspehu.
5
00:01:06,130 --> 00:01:14,935
O mom neuspehu i kako, sve ono
�to je dobro, nisam ja.
6
00:01:18,442 --> 00:01:24,540
Prive��e vas. S obzirom na
optu�be, te�ko da �e biti kaucije.
7
00:01:24,981 --> 00:01:26,447
lzvinite me.
8
00:01:57,812 --> 00:02:03,841
Ka�u da se na kraju �ivot svede
na nekoliko zbrzanih trenutaka.
9
00:02:05,419 --> 00:02:11,449
Da �e na poslednjem udahu biti
bitno samo nekoliko stvari.
10
00:02:16,730 --> 00:02:22,929
Mogu da sredim ove brojke.
Ne�u da me razapnu.
11
00:02:28,975 --> 00:02:32,638
Kuda ide�, ne�u da prihvatim krivicu.
12
00:02:33,045 --> 00:02:38,846
l sve �to nije, bledi ni u �ta.
13
00:02:39,751 --> 00:02:46,589
PREKO GRANlCE
lZGNANSTVO �ARLlJA VRAJTA
14
00:03:15,818 --> 00:03:21,222
lma� ga? -Mo�da.
15
00:03:22,926 --> 00:03:29,058
Nema� ga. -Mo�da da, mo�da ne.
16
00:03:42,044 --> 00:03:43,978
Vreme je za ru�ak?
17
00:03:44,646 --> 00:03:51,073
lma� lep italijanski restoran,
uzmi ne�to, ali nemoj predugo.
18
00:03:55,089 --> 00:03:58,354
Krenuo je, pratite ga.
19
00:04:00,428 --> 00:04:01,520
Dobro.
20
00:04:10,837 --> 00:04:15,934
ldemo? -Koliko si dugo moj voza�?
21
00:04:16,710 --> 00:04:20,009
Bi�e tri godine u julu.
22
00:04:23,850 --> 00:04:31,051
Dobar si �ovek, to ti nikada
nisam rekao? -Niste.
23
00:04:32,458 --> 00:04:37,862
Sada to zna�. -Hvala.
24
00:04:57,548 --> 00:05:01,574
ldemo li, �efe?
-Uskoro �e pro�i.
25
00:05:01,918 --> 00:05:03,681
Mo�emo sada da ga uhapsimo,
krenuo je.
26
00:05:04,288 --> 00:05:07,121
Ne, moram imati nalog u rukama.
Rekao sam ``ne``.
27
00:05:23,205 --> 00:05:26,038
Budite blizu, �efe.
28
00:05:30,012 --> 00:05:31,912
�ta se de�ava, D�imi?
29
00:05:37,018 --> 00:05:39,316
�ta on to radi?
30
00:05:46,227 --> 00:05:49,754
D�imi, �ta se de�ava?
31
00:05:52,233 --> 00:05:57,226
Sve je u redu, voza� je proverio
gumu.
32
00:05:58,138 --> 00:06:00,971
Kre�e se, skidajte ga.
33
00:06:05,579 --> 00:06:11,279
lmam nalog, smaknite ga �im
iza�e i neka sve bude �isto.
34
00:06:28,201 --> 00:06:31,795
FBl, ruke u vis!
35
00:06:37,109 --> 00:06:40,909
Polciija, ruke u vis.
36
00:06:41,313 --> 00:06:43,543
Kola nisu tamo.
37
00:06:47,819 --> 00:06:49,342
Kola nisu tamo.
38
00:08:26,278 --> 00:08:28,109
D�imi?
39
00:08:30,983 --> 00:08:32,610
Oti�ao je.
40
00:09:31,473 --> 00:09:33,566
Ovde nema mnogo toga.
41
00:09:33,875 --> 00:09:38,972
Deluje da nije nosio posao ku�i.
-Ne bi bilo ovako.
42
00:09:40,181 --> 00:09:47,610
Molim? -Pogled na okean,
Barbados, Kajmanska ostrva,
43
00:09:49,423 --> 00:09:51,414
mo�da Ju�na Afrika.
44
00:09:55,596 --> 00:10:04,300
Sve �to vidi�, to je sve.
To je �i��enje. Ne�e mo�i bez toga.
45
00:10:08,508 --> 00:10:12,239
Sve je spremno. -Kreditne kartice,
zdravstveni karton?
46
00:10:12,712 --> 00:10:18,742
Kartice imamo, radimo na
zdravstvenom. -l ni�ta li�no.
47
00:10:20,219 --> 00:10:21,652
Kakav �ivot.
48
00:10:55,052 --> 00:10:57,282
�EST NEDELJA KASNlJE
49
00:10:57,655 --> 00:11:01,021
�arli Vrajt je optu�en za prevaru
od deset milijardi dolara.
50
00:11:01,391 --> 00:11:04,986
Pre �est godina je izdat nalog
za njegovo hap�enje. Tada nije...
51
00:11:05,295 --> 00:11:09,288
lzvinite, budite glasniji, ne
�ujem vas jasno.
52
00:11:10,133 --> 00:11:13,694
Koji deo? -O delu u kom bankar
od 51 godinu pobegne od
53
00:11:14,137 --> 00:11:19,597
sedam obu�enih federalnih
agenata u prokletoj gara�i. Taj deo.
54
00:11:22,911 --> 00:11:29,714
Kako biste se oporavili?
-�etiri milijarde na razli�itim ra�unima
55
00:11:30,119 --> 00:11:31,552
na kajmanskim ostrvima.
56
00:11:32,321 --> 00:11:35,620
G. Tompson iz tu�ila�tva ima
pitanje za vas.
57
00:11:35,924 --> 00:11:39,359
Da li ste primetili ime
D�ozef Letvinko?
58
00:11:40,528 --> 00:11:43,224
Ne, koliko se ja se�am.
-Da li vam je ime poznato?
59
00:11:44,032 --> 00:11:50,164
�uo sam ga. -On je bio �ef
ruske mafije u 80-im i 90-im.
60
00:11:50,571 --> 00:11:53,870
Godinama ga nema. On i njegov
telohranitelj vode restoran u centru.
61
00:11:54,342 --> 00:11:57,640
Mislimo da ima neki novac sa
Vrajtom, na crno.
62
00:11:58,045 --> 00:11:59,376
Veruje se oko sto miliona.
63
00:12:03,483 --> 00:12:07,385
Sto miliona? -Ako Letvinko ima
novac sa Vrajtom, ne�e �ekati
64
00:12:07,788 --> 00:12:11,781
da ga uhapsimo, ako razumete.
-Gde je onda?
65
00:12:12,491 --> 00:12:16,188
lma nekoliko vikendica na
Karibima, ima i na obalama �panije,
66
00:12:16,529 --> 00:12:21,193
verujemo da smo bli�e...
-Bli�e?
67
00:12:21,834 --> 00:12:25,497
Mislimo da smo bli�e.
-Ne tra�im taj odgovor.
68
00:12:26,605 --> 00:12:30,506
Re�i �ete mi gde je ta�no
�arli Vrajt i da vam trebaju
69
00:12:31,009 --> 00:12:34,001
sredstva da ga uhapsite.
70
00:12:34,312 --> 00:12:38,112
Mnogo je slo�enije od toga.
-Najbolji i najgori mogu�i scenario.
71
00:12:38,450 --> 00:12:41,442
Najbolji je da je u SAD i da
zaluta u svoje vikendice.
72
00:12:41,753 --> 00:12:43,914
Ako se pojavi, uhapsi�emo ga.
73
00:12:45,123 --> 00:12:46,454
Najgori?
74
00:12:49,727 --> 00:12:52,958
Procenjujemo da ima izme�u
1-2 milijarde dolara.
75
00:12:53,330 --> 00:13:00,998
Mo�e da uzme taj novac i
sakrije se. -Engleski.
76
00:13:03,107 --> 00:13:06,270
Sa ovakvom ekonomijom mo�e
da se izvu�e iz izru�enja
77
00:13:06,676 --> 00:13:11,272
iz bilo koje zemlje. Mo�e da
�ivi luksuzan �ivot.
78
00:13:11,814 --> 00:13:19,914
l ako to odabere, ne mo�emo
mu ni�ta. -Ne, na�i �ete taj novac
79
00:13:20,389 --> 00:13:23,790
i dove��ete mi �arlija Vrajta.
80
00:13:24,093 --> 00:13:30,520
Ali najva�nije je da ne�u izgledati
glupo, shvata� li?
81
00:13:42,510 --> 00:13:44,535
Osta�u.
82
00:13:48,149 --> 00:13:55,021
Ne, idi na svoj odmor.
Mogu ja ovo.
83
00:16:28,867 --> 00:16:32,359
OP�TA BOLNlCA TlHUANA
84
00:17:18,847 --> 00:17:20,678
To je on.
85
00:17:37,565 --> 00:17:39,260
Horhe?
86
00:17:42,503 --> 00:17:46,872
lzvinite. -Sa�ekajte me napolju.
87
00:17:48,175 --> 00:17:53,374
�ta je bilo? -Sestra mi je ovde
i pretrnula je od brige,
88
00:17:53,681 --> 00:17:57,377
Marko nije sino� do�ao ku�i.
Stalno ga zove, ali se ne javlja.
89
00:17:57,784 --> 00:18:01,311
Mora� da ga prona�e�.
-Ostani sa njom.
90
00:18:01,755 --> 00:18:05,521
Dobro si? -Da, samo ostani
sa njom.
91
00:18:09,629 --> 00:18:10,960
Napred.
92
00:18:22,341 --> 00:18:24,935
Kola. -�ta je?
93
00:18:26,345 --> 00:18:28,245
Brojke.
94
00:18:34,252 --> 00:18:38,450
Nije dovoljno. -Prebrojao si sve?
95
00:18:40,358 --> 00:18:43,486
Jesam.
96
00:18:45,997 --> 00:18:49,261
Jesmo li blizu?
97
00:19:01,244 --> 00:19:04,941
Gabi, se�a� se �ta je tata govorio.
98
00:19:09,718 --> 00:19:13,154
Naro�ito nakon nekoliko pi�a.
99
00:19:16,358 --> 00:19:23,526
Govorio je ``Horhito, nisi vo�a
po ro�enju, uni�ti�e� sve
100
00:19:23,966 --> 00:19:28,061
�to sam izgradio``. Prete�i
slomljenim prstom.
101
00:19:28,570 --> 00:19:33,269
``Horhito, uni�ti�e� porodicu ako
ne bude� pazio``.
102
00:19:34,976 --> 00:19:39,845
Se�a� se toga? -Ne se�am se.
103
00:19:42,983 --> 00:19:49,047
Bio si previ�e mlad, a i nije
tebi pretio prstom jer si
104
00:19:49,556 --> 00:19:58,055
ro�eni vo�a, i li�i� na njega.
Ti ima� njegov izgled, a ja prst.
105
00:20:02,168 --> 00:20:07,367
Mi smo slede�i.
�uvaj se.
106
00:20:09,108 --> 00:20:11,099
Smisli�emo ne�to.
107
00:20:42,540 --> 00:20:45,532
DOBRODO�Ll U TlHUANU
108
00:21:18,907 --> 00:21:20,670
Fali pet pezosa.
109
00:21:25,180 --> 00:21:29,480
Nemogu�e, prebrojala sam.
110
00:21:46,434 --> 00:21:48,594
lzvinite.
111
00:22:49,192 --> 00:22:52,389
ZABRANJEN ULAZAK ONlMA
lSPOD 18 GODlNA
112
00:22:55,699 --> 00:22:57,326
Mom�e?
113
00:23:02,038 --> 00:23:04,666
Kako ste? -Dobro je.
114
00:23:06,242 --> 00:23:10,941
Jo� uvek ne pivo?
-Voda odgovara.
115
00:23:11,380 --> 00:23:19,081
A devojka? -Molim te, prestar
sam za to. Zna� �ta tra�im.
116
00:23:20,255 --> 00:23:24,055
Da li imamo sre�e sa tom damom?
-U spava�oj je sobi.
117
00:23:24,659 --> 00:23:29,790
Ovde je? Sjajno.
-ldem da je dovedem.
118
00:23:40,007 --> 00:23:47,072
Ovo je Meri. -Sedi. �eli� pi�e?
119
00:23:47,815 --> 00:23:51,581
Mo�e, tekilu, molim vas.
120
00:23:52,886 --> 00:23:58,915
�ujem da si radila ovde.
Pre nekog vremena.
121
00:23:59,692 --> 00:24:10,432
Ne, samo nekoliko puta.
-Bilo je to davno, pre 20 godina.
122
00:24:10,937 --> 00:24:15,930
Dvadeset godina, tada sam
bila devoj�ica.
123
00:24:18,276 --> 00:24:23,942
Moram da saznam podatke o
starom prijatelju.
124
00:24:27,753 --> 00:24:30,744
Odakle mislite da poznajem
nekoga toliko dugo?
125
00:24:31,288 --> 00:24:37,557
Zvala se Veronika, Kristal joj
je bilo radno ime. Poznato je?
126
00:24:37,995 --> 00:24:44,059
Tamnokosa, srednjeg rasta, bila
je ovde godinama.
127
00:24:44,468 --> 00:24:50,667
Kao �to rekoh, pre 20 godina
sam bila devoj�ica.
128
00:24:54,778 --> 00:25:00,341
Hajme je rekao da �ete platiti.
Do�em �ak ovamo zbog...
129
00:25:00,850 --> 00:25:04,911
Ne brini se, plati�u ti i u pravu si,
ne znam kako mogla da
130
00:25:05,321 --> 00:25:11,225
je zna� pre dvadeset godina,
tako si mlada.
131
00:25:14,730 --> 00:25:17,221
�ta ti radi�?
132
00:25:18,734 --> 00:25:22,864
U penziji sam.
133
00:26:07,746 --> 00:26:16,711
�eli� da odemo kod tebe u hotel?
l ovde ima jedno mesto blizu.
134
00:26:17,323 --> 00:26:23,158
Nije potrebno, kasno je za mene.
-Svakako.
135
00:26:25,129 --> 00:26:36,232
Ne radi se o tebi, lepa si.
Bilo mi je drago.
136
00:26:38,175 --> 00:26:39,642
Laku no�.
137
00:26:43,580 --> 00:26:55,855
Karlos, poznajem je.
Veroniku-Kristal, umrla je.
138
00:26:56,659 --> 00:27:00,891
Pre deset godina.
-Znao sam to.
139
00:27:07,937 --> 00:27:16,241
Bile smo bliske prijateljice.
Morala sam da ti ka�em.
140
00:27:16,645 --> 00:27:18,203
�ao mi je.
141
00:27:19,014 --> 00:27:27,319
Zna� li i�ta o njenoj deci?
-lma je jedno, lzabel.
142
00:27:27,822 --> 00:27:33,225
Da li bi mogla da mi pomogne�
da je prona�em.
143
00:27:34,328 --> 00:27:45,830
Ne znam, za�to �eli� da je prona�e�.
-Li�ni razlozi. Mnogo bi mi zna�ilo.
144
00:27:47,274 --> 00:27:55,681
Poku�a�u, koliko dugo �e� biti
ovde? -Ne previ�e dugo.
145
00:27:56,950 --> 00:27:58,440
Dobro.
146
00:28:01,821 --> 00:28:03,311
Hvala ti.
147
00:28:09,795 --> 00:28:16,826
l, ime mi je �arli.
-Dobro, �arli.
148
00:28:25,810 --> 00:28:28,040
Mnogo ti hvala.
149
00:29:04,380 --> 00:29:08,282
Trebalo bi da si na odmoru, �ove�e.
150
00:29:09,485 --> 00:29:11,077
�ta?
151
00:29:16,525 --> 00:29:18,321
Dobro je videti te.
152
00:29:20,828 --> 00:29:23,695
Deluje� mr�avo.
153
00:29:29,837 --> 00:29:35,605
�uo si za na�e probleme.
-Misli� na bankara?
154
00:29:37,611 --> 00:29:43,641
Meksiko. lmao si posao tamo?
-Ne ba�, za�to?
155
00:29:44,151 --> 00:29:48,053
Tamo je, na granici.
156
00:29:52,559 --> 00:29:58,929
Dobro je videti vas, g. Letvinko.
-l tebe. Kako ide farbarski posao?
157
00:29:59,331 --> 00:30:08,831
Dobro ide. -Sedi, da popijemo pi�e.
Naporan je bio dan, da se opustimo.
158
00:30:16,848 --> 00:30:19,248
Za va�e zdravlje.
159
00:30:23,054 --> 00:30:24,988
lmam neka posla pozadi.
160
00:30:30,961 --> 00:30:34,362
Treba ti deset...
161
00:30:37,267 --> 00:30:39,167
... dobrih ljudi.
162
00:30:39,770 --> 00:30:44,264
Ako �elite da bude dobro ura�eno,
koristi�u svoje ljude.
163
00:30:45,309 --> 00:30:49,472
Ti ljudi rade u Meksiku.
164
00:30:52,615 --> 00:30:56,711
Postoji granica tamo.
165
00:31:01,624 --> 00:31:05,616
Ne�e imati mnogo vremena,
mora�e da urade...
166
00:31:17,639 --> 00:31:22,440
Za bankara? -Ne za njega,
za Garzu.
167
00:31:22,844 --> 00:31:30,340
Ko je on? -Garza porodica
kontroli�e granice od 60-ih.
168
00:31:30,684 --> 00:31:36,452
Rukovode kartelima, ali nekako
uspevaju da ne prljaju ruke.
169
00:31:37,258 --> 00:31:42,854
Uglavnom nekretnine i politika.
Poslovali smo sa njim pre koju godinu.
170
00:31:43,296 --> 00:31:49,667
Pristojan �ovek, ali slab.
Sada je u nevolji.
171
00:31:52,205 --> 00:31:56,608
U kakvoj nevolji?
-Bavi se kreditima i u Meksiku
172
00:31:56,976 --> 00:32:05,906
su ozbiljni ljudi. Ako Garza prvi
prona�e na�eg bankara,
173
00:32:06,251 --> 00:32:12,417
uradi�e sve da ga zadr�i tamo.
Sada idi.
174
00:32:16,929 --> 00:32:18,623
Shvatam.
175
00:32:25,636 --> 00:32:32,337
�arli je izdao na�e poverenje.
U�asavaju�e.
176
00:32:35,346 --> 00:32:46,347
Prona�i ga i dovedi ga nama.
-Smatraj to ura�enim.
177
00:32:52,195 --> 00:32:56,858
�ta je tvoj agent radio u Tihuani?
-lmali smo dobru prismotru, moramo...
178
00:32:57,399 --> 00:33:00,835
lmali ste nepotvr�enu prismotru
izvan kupleraja sa pijanim
179
00:33:01,203 --> 00:33:02,192
agentom koji nije trebalo da
bude tamo.
180
00:33:02,805 --> 00:33:06,400
Verujem mu. -�ta bi �ovek sa
svim novcem sveta radio
181
00:33:06,809 --> 00:33:10,301
u takvoj rupi kao �to je
Tihuana u Meksiku?
182
00:33:10,813 --> 00:33:13,542
l sam si rekao da mo�e da ode
bilo gde u svetu.
183
00:33:13,915 --> 00:33:18,818
Koristi glavu, reci mi da ima�
ne�to vi�e od ovoga.
184
00:33:26,461 --> 00:33:32,228
Nema vi�e stranaca, agenata,
�teta je na�injena.
185
00:34:10,135 --> 00:34:13,832
Glave gore, imamo dru�tvo.
186
00:34:41,131 --> 00:34:42,654
ldemo.
187
00:35:02,417 --> 00:35:12,986
Deset milijardi. Za�to ste do�li nama?
Za�to ne saveznim vlastima?
188
00:35:14,696 --> 00:35:17,687
Mi smo op�tinska policija.
189
00:35:18,733 --> 00:35:21,725
Trenutno nije zvani�no.
190
00:35:22,803 --> 00:35:26,398
Nije zvani�no kada �ovek ukrade
deset milijardi.
191
00:35:27,041 --> 00:35:30,909
Moram da izvadim zelenu kartu.
192
00:35:34,148 --> 00:35:39,551
Va� �ovek nije u Tihuani,
policaj�e Hobs.
193
00:35:40,253 --> 00:35:45,623
Ako neko ovde potro�i mnogo novca,
mi to saznamo.
194
00:35:47,160 --> 00:35:52,120
Da vas pitam ne�to, me�u nama.
195
00:35:52,532 --> 00:35:58,333
Koliko zara�uje policajac FBl,
mese�no tamo?
196
00:36:01,874 --> 00:36:10,873
U pitanju je agent i zavisi od
sta�a u agenciji, ali po�etna
197
00:36:11,250 --> 00:36:16,812
plata je oko 60 hiljada dolara.
-60 hiljada!
198
00:36:23,194 --> 00:36:28,996
Mo�da �u se vratiti sa agentima,
cenili bismo va�u saradnju.
199
00:36:29,499 --> 00:36:35,096
Svakako, ali ne o�ekujte
popuste od nas.
200
00:36:57,827 --> 00:36:59,920
Sigurni ste da je ovo pravo mesto?
201
00:37:08,670 --> 00:37:11,161
Jeste pravo mesto.
-Mora da bude.
202
00:37:28,889 --> 00:37:31,380
Utovarite.
203
00:38:24,074 --> 00:38:27,976
Horhe, �ta je bilo?
-Pozovi Meksiko siti telefonom.
204
00:38:29,813 --> 00:38:33,112
Za�to? -Samo ih pozovi.
205
00:38:33,484 --> 00:38:37,385
Ne javljaju nam se vi�e.
-Ho�e sada, pozovi ih.
206
00:38:38,488 --> 00:38:44,791
Reci im da imamo �arlija Vrajta.
-Onog �arlija Vrajta?
207
00:38:45,295 --> 00:38:46,694
Tako je.
208
00:38:55,003 --> 00:38:58,700
Ovde Gabrijel Garza.
209
00:40:16,447 --> 00:40:19,109
Zna� li ko sam ja?
210
00:40:21,519 --> 00:40:27,013
�ovek za kaucije?
-Na neki na�in,
211
00:40:28,025 --> 00:40:33,019
ja sam Horhe Garza, ovo je moj grad.
212
00:40:33,263 --> 00:40:41,533
Ovo je i tvoj zatvor?
Tvoji �uvari su uzbu�eni.
213
00:40:49,879 --> 00:40:53,246
�ao mi je zbog toga.
214
00:40:54,950 --> 00:41:00,114
Pretpostavi�u da zna� ko sam ja.
-Znam.
215
00:41:01,189 --> 00:41:03,384
lzvedite te ljude.
216
00:41:05,026 --> 00:41:07,187
Ostavite g. Vrajta.
217
00:41:28,215 --> 00:41:37,748
Bi�u potpuno iskren sa vama.
U crkvi nisam bio preko tri meseca.
218
00:41:38,624 --> 00:41:45,257
Zapravo, ne se�am se nikada
sam se pro�etao do Meksiko Sitija.
219
00:41:48,368 --> 00:41:58,174
U poslednje vreme po�injem da
sumnjam u to da Bog postoji.
220
00:42:00,512 --> 00:42:05,472
To je u�asna stvar, sumnjati u Boga.
221
00:42:17,795 --> 00:42:24,223
lmam neke probleme.
lmam dug za dugom.
222
00:42:25,603 --> 00:42:32,405
l ljude kojima dugujem vi�e ne
�ekaju da im platim.
223
00:42:33,710 --> 00:42:46,248
l �ivot �e mi postati te�ak,
opasan za mene i voljene ljude.
224
00:42:47,623 --> 00:42:49,614
Pratite me?
225
00:42:52,528 --> 00:42:55,827
Vi�e nego �to znate.
226
00:42:56,331 --> 00:43:03,362
Ali imam dobre vesti, imam...
227
00:43:03,705 --> 00:43:08,801
Do�iveo sam prosvetljenje.
Sada sam uveren.
228
00:43:10,912 --> 00:43:18,819
U vezi sa �im? -Da je Bog
�iv, da je stvaran.
229
00:43:19,921 --> 00:43:25,688
Jer mi je doveo vas.
Ustanite.
230
00:43:33,433 --> 00:43:38,928
lme ti je Dejmon?
-Danas jeste.
231
00:43:40,106 --> 00:43:46,237
Bio si u �uzi?
-Dovoljno.
232
00:43:47,813 --> 00:43:49,303
Dovoljno?
233
00:43:51,617 --> 00:44:01,252
�ta to zna�i? -Mo�da zna�i
dovoljno, i da ti ne vodi�.
234
00:44:02,494 --> 00:44:09,093
Bojim se da ne ide tako,
ekipa je moja, ja vodim.
235
00:44:11,569 --> 00:44:16,472
Pla�am tvoju ekipu, to je problem?
236
00:44:28,418 --> 00:44:33,879
Dok god sti�u zelemba�i.
-Amin tome.
237
00:44:34,291 --> 00:44:37,691
Mogu da se pobrinem za vas,
bezbedni ste sa mnom.
238
00:44:38,127 --> 00:44:41,494
Niko vam ne mo�e n�ta, federalci,
lovci na glave, neprijatelji, niko.
239
00:44:42,698 --> 00:44:51,606
Neprijatelji, za�to bi iko bio
ljut na mene? -Ne igrajte se sa mnom.
240
00:44:52,842 --> 00:45:00,873
lmate 51 godinu, nemate gde
da odete. -Recite �ta �elite od mene.
241
00:45:06,388 --> 00:45:12,348
Sa zadivljuju�om prevarom ste
dobili oko 11 milijardi dolara.
242
00:45:14,361 --> 00:45:20,459
�etiri ste protra�ili, na�li su pet,
ostalo je 1,6, to mi treba
243
00:45:20,768 --> 00:45:23,669
i vi �ete mi re�i gde su.
244
00:45:27,374 --> 00:45:29,307
Dobri ste u matematici.
245
00:45:30,610 --> 00:45:34,171
Na�alost, ne dovoljno dobar.
246
00:45:37,283 --> 00:45:43,620
Ali vi �ete mi pomo�i da
budem bolji u tome. ldemo.
247
00:45:46,892 --> 00:45:48,189
ldemo.
248
00:45:49,628 --> 00:45:53,530
Gabi, vodi ga ku�i i �uvaj ga.
-Kuda �e� ti?
249
00:45:54,232 --> 00:45:56,894
Moram da kupim vreme.
-Treba da idem sa tobom.
250
00:45:57,202 --> 00:46:00,968
Samo ga vodi ku�i i �uvaj,
on nam je poslednja �ansa.
251
00:46:11,382 --> 00:46:12,781
ldemo.
252
00:47:20,180 --> 00:47:22,341
Skreni ovde.
253
00:47:44,570 --> 00:47:46,265
lmamo problem.
254
00:47:50,176 --> 00:47:51,768
Skreni.
255
00:49:53,592 --> 00:49:54,991
Kre�i.
256
00:50:08,472 --> 00:50:09,871
Dole.
257
00:50:16,080 --> 00:50:17,103
�isto.
258
00:50:18,782 --> 00:50:19,908
�isto.
259
00:50:39,435 --> 00:50:40,800
�isto.
260
00:50:54,816 --> 00:50:56,113
�isto.
261
00:51:04,158 --> 00:51:05,591
�isto.
262
00:51:08,296 --> 00:51:09,695
�isto.
263
00:51:14,167 --> 00:51:15,191
�isto.
264
00:51:41,794 --> 00:51:44,991
Vidim uzdignut polo�aj.
265
00:51:54,105 --> 00:51:55,231
Prokleti amateri.
266
00:52:47,689 --> 00:52:49,384
ldemo odavde.
267
00:53:04,238 --> 00:53:06,433
Gabrijel, jesi li dobro?
268
00:53:37,469 --> 00:53:38,766
Napred!
269
00:53:46,678 --> 00:53:48,009
�ekaj.
270
00:53:51,817 --> 00:53:52,805
Hajde.
271
00:54:02,527 --> 00:54:03,960
Skloni se.
272
00:54:09,467 --> 00:54:11,024
ldemo.
273
00:54:12,269 --> 00:54:16,933
Mrtav je, ho�e� da mu se
pridru�i�? Hajde.
274
00:54:23,447 --> 00:54:25,039
�a...
275
00:55:34,647 --> 00:55:38,447
On je Rus. -Rus?
276
00:55:39,852 --> 00:55:44,686
Bio je zverka 80-ih, vredi oko
pola milijarde dolara.
277
00:55:45,056 --> 00:55:47,183
Pri�a se da ga je �arli zeznuo
za sto miliona.
278
00:55:50,395 --> 00:55:53,660
Ne�e stati.
279
00:56:06,744 --> 00:56:08,939
U redu je.
280
00:56:12,049 --> 00:56:17,213
Gabrijel, neki ka�u da bi �ovek
na tvom polo�aju mogao da
281
00:56:17,520 --> 00:56:20,819
profitira od moje nesre�e.
282
00:56:23,026 --> 00:56:27,429
Ko bi to rekao? To je sme�no.
-Mo�da, ali ako mene
283
00:56:27,830 --> 00:56:31,857
nema, tebi bi dali priliku da
po�ne� ispo�etka.
284
00:56:32,735 --> 00:56:36,431
Bez dugova i tereta, ba� kao
kada je tata umro.
285
00:56:37,239 --> 00:56:43,178
Tata se razboleo. -Ali njegova
smrt mi je dala priliku da po�nem ispo�etka.
286
00:56:43,545 --> 00:56:48,175
Da povedem ovu porodicu
dalje od njegovih gre�aka, shvata� li?
287
00:56:52,486 --> 00:56:56,388
Zeznuo sam.
288
00:56:56,857 --> 00:57:05,788
Ali nisi ti, slu�aj me, ja sam
zeznuo, za mene je gotovo.
289
00:57:07,301 --> 00:57:11,134
lmamo ljude svuda, prona�i �u ga.
290
00:57:11,605 --> 00:57:13,232
Znam da ho�e�.
291
00:57:32,358 --> 00:57:34,223
Vrati�u ga.
292
00:57:40,833 --> 00:57:43,324
ldem da pro�etam.
293
00:58:49,531 --> 00:58:55,026
Mrzim da gubim ljude.
-On je bio jedan od mojih.
294
00:58:59,973 --> 00:59:02,669
Meri?
295
00:59:06,180 --> 00:59:07,807
�arli?
296
00:59:22,095 --> 00:59:28,034
Pi�e? -Ne pijem vi�e, se�a� se.
297
00:59:34,306 --> 00:59:40,006
Obi�no nije ovakav haos.
-Dugo si ovde?
298
00:59:41,113 --> 00:59:44,810
Da, dugo.
299
00:59:46,918 --> 00:59:48,818
Lepo miri�e.
300
01:00:00,464 --> 01:00:04,264
lma ne�to kod tebe.
301
01:00:06,937 --> 01:00:10,531
Be�i� od ne�ega?
302
01:00:14,043 --> 01:00:23,076
Malo je komplikovano.
-�ta se desilo?
303
01:00:29,558 --> 01:00:34,757
Mnogo toga, ali sve je sada
gotovo.
304
01:00:37,065 --> 01:00:44,164
�eli� da se istu�ira�?
-To bi bilo sjajno.
305
01:00:44,673 --> 01:00:46,299
Ovuda.
306
01:01:00,655 --> 01:01:07,719
Sigurno si ga odavde primetio?
-Bio je ba� tamo.
307
01:01:08,762 --> 01:01:11,026
Tamo je mra�no.
308
01:01:11,465 --> 01:01:17,028
Da, ali ima uli�nog svetla.
-Hajde.
309
01:01:25,644 --> 01:01:31,583
Evo ode�e, �ista je.
-Hvala.
310
01:01:49,467 --> 01:01:53,062
Kunem se, �efe, da je bio on.
311
01:01:55,273 --> 01:02:04,442
Slu�aj me, znam da me po�tuje�
i da mi ne bi okrenuo le�a.
312
01:02:06,450 --> 01:02:14,516
Ako ikada �ujem i�ta... -Ne bih
to uradio, ja se ne prodajem.
313
01:02:15,158 --> 01:02:25,158
D�imi, kada se to pojavi, a ho�e,
svali krivicu na mene. Ne trpi to.
314
01:02:28,437 --> 01:02:30,632
Do�eka�e� se na noge.
315
01:02:36,478 --> 01:02:41,973
Sedimo ovde, ho�emo li da
popijemo ne�to?
316
01:02:42,651 --> 01:02:48,851
Pre�i �u granicu u San Dijegu
ve�eras, idem u L.A. ujutru.
317
01:02:52,293 --> 01:02:54,853
�uvaj se ovde.
318
01:02:57,298 --> 01:02:59,163
Da.
319
01:03:00,501 --> 01:03:10,000
Misli� da ova izgleda bolje?
320
01:03:10,610 --> 01:03:12,737
Trebalo bi da krenem.
321
01:03:21,020 --> 01:03:27,323
�ta je? -�elim da ostane�.
322
01:03:28,427 --> 01:03:33,023
Bojim se da ne�e� ostati ako
ti ka�em.
323
01:03:35,934 --> 01:03:38,027
�ta da mi ka�e�?
324
01:03:43,575 --> 01:03:48,443
Toliko je vremena pro�lo,
moje lice.
325
01:03:49,981 --> 01:03:56,944
lmam bore, mu�karci ih mrze.
Poku�avam sve, ne�e da nestanu.
326
01:03:59,857 --> 01:04:10,528
Nema� bore, briga me za njega.
-l onda pla�em, a to je lo�e.
327
01:04:16,506 --> 01:04:20,101
Prona�la si je?
328
01:04:24,013 --> 01:04:29,713
Mesto gde radi.
-Da li je dobro?
329
01:04:31,353 --> 01:04:41,819
Ne znam. Oti�i �e�?
Mnogo je vremena pro�lo.
330
01:04:43,931 --> 01:04:47,560
Ne znam.
331
01:04:53,241 --> 01:04:59,236
Ho�e� da ostane�? -Osta�u.
332
01:05:04,518 --> 01:05:06,679
Pobegao je.
333
01:05:09,189 --> 01:05:14,422
lzgubili su �oveka.
-Amerikanca?
334
01:05:17,830 --> 01:05:23,996
lma� ne�to na umu?
-Da.
335
01:05:26,105 --> 01:05:31,600
�anse su da �e bankara biti
te�ko sakriti, �ak i ako ga uhvatimo.
336
01:05:32,611 --> 01:05:41,211
Ako federalci saznaju da je kod
nas, mo�e da otvori stare probleme.
337
01:05:42,053 --> 01:05:47,548
Ako ga oni uhvate, progovori�e.
U svakom slu�aju se vra�amo.
338
01:05:51,529 --> 01:05:57,728
Mo�da smo prestari da ponovo
prolazimo kroz ovo.
339
01:06:02,406 --> 01:06:05,102
Predla�e� da ga pustimo?
-Ne.
340
01:06:06,710 --> 01:06:15,913
Nego? -U�inimo da problem
nestane.
341
01:06:17,687 --> 01:06:20,781
Za stalno.
342
01:06:28,497 --> 01:06:38,429
U�ini to �isto, bez igrarija.
Javi Dejmonu.
343
01:07:13,973 --> 01:07:15,668
Horhe?
344
01:07:22,381 --> 01:07:27,785
Kasno je, u�i u krevet.
-Moram da znam �ta se de�ava.
345
01:07:29,721 --> 01:07:35,284
U pitanju sam i ja.
-Do�i u krevet da ti �itam.
346
01:07:36,395 --> 01:07:44,699
Ne moramo da ostanemo, mo�emo
da odemo negde. Ni�ta nije bitno.
347
01:07:46,838 --> 01:07:50,899
Voleo bih da nije bitno, ali jeste.
348
01:08:04,087 --> 01:08:09,184
``Velika i��ekivanja``
Porodica mog oca se zove Pirip,
349
01:08:09,759 --> 01:08:13,752
a hri��ansko ime Filip...
350
01:08:16,365 --> 01:08:26,206
Devojka je tvoja k�erka?
Veronikina?
351
01:08:32,014 --> 01:08:33,606
Jeste.
352
01:08:34,883 --> 01:08:41,413
Znao si to sve ovo vreme?
-Da.
353
01:08:46,794 --> 01:08:55,394
Veronika bi govorila o tebi, i
onda je jednog dana prestala.
354
01:08:57,104 --> 01:09:05,944
Dobar si �ovek, srce ti je dobro.
Uvek je verovala u to.
355
01:09:07,681 --> 01:09:12,049
Nisam dobar �ovek.
356
01:09:14,453 --> 01:09:18,651
Nema dobra u meni.
357
01:09:20,660 --> 01:09:35,563
Bol koji sam uzrokovao, �ivote
koje sam uni�tio. Da samo zna�.
358
01:09:36,841 --> 01:09:42,609
Sve �to sam imao se svelo ni
na �ta.
359
01:09:49,853 --> 01:09:53,812
MEDlClNSKl PREGLED
360
01:11:09,295 --> 01:11:14,858
Gospodine, izvinite, da li je
ona lzabela?
361
01:11:16,368 --> 01:11:18,131
Ne govorim engleski.
362
01:11:36,020 --> 01:11:37,351
Hvala.
363
01:11:46,564 --> 01:11:50,557
Tra�ite lzabel? -Da.
364
01:11:53,136 --> 01:11:59,041
Oti�la je. -Oti�la?
365
01:12:00,210 --> 01:12:02,770
Pre oko dve nedelje.
366
01:12:07,851 --> 01:12:13,789
Znate li gde je oti�la?
-U SAD.
367
01:12:16,725 --> 01:12:21,287
Oti�la je ilegalno.
-Tako je.
368
01:12:26,402 --> 01:12:33,204
Jeste li dobro, �elite li ne�to?
-Ne.
369
01:12:37,445 --> 01:12:45,011
Kakva je bila?
-Lepa, fina.
370
01:12:47,154 --> 01:12:55,721
Da li je bila vesela?
-Veoma.
371
01:13:00,367 --> 01:13:06,566
Hvala, samo sam to morao
da znam.
372
01:13:09,775 --> 01:13:12,300
Hvala.
373
01:13:50,147 --> 01:13:55,517
Da? -�arli je.
374
01:13:57,554 --> 01:13:59,920
�arli Vrajt.
375
01:14:05,261 --> 01:14:11,996
�elim da do�em ku�i.
-Dobro.
376
01:14:12,802 --> 01:14:18,967
Mora�e� da do�e� po mene,
mislim da ne�u iza�i sam.
377
01:14:19,308 --> 01:14:23,574
Gde da te prona�em? -Na�i
�emo se na pijaci Tihuane,
378
01:14:23,979 --> 01:14:28,382
jugozapadni ugao u tri sata.
379
01:15:10,556 --> 01:15:15,493
Video sam Amerikanca,
ovde na pijaci.
380
01:15:22,801 --> 01:15:29,069
D�imi, ja sam, trebaju mi dve
usluge. Do�i na parking preko granice.
381
01:15:29,707 --> 01:15:36,306
Onaj gde si oti�ao. Donesi mi deo,
i druga usluga...
382
01:15:36,681 --> 01:15:37,511
Ne pitaj me za�to.
383
01:15:47,090 --> 01:15:49,285
Gabrijel?
384
01:15:53,997 --> 01:15:56,431
Prona�i ga.
385
01:16:50,184 --> 01:16:55,315
Rekao si da ne pitam za�to,
ali pitam.
386
01:16:57,490 --> 01:17:00,425
Bio si u pravu.
387
01:20:16,811 --> 01:20:18,574
FBl.
388
01:20:28,890 --> 01:20:31,188
Spusti pi�tolj.
389
01:20:58,718 --> 01:21:01,278
Bacite pi�tolje.
390
01:21:18,870 --> 01:21:21,964
Eto ga, Dejmone.
391
01:21:28,879 --> 01:21:30,870
ldemo.
392
01:21:49,299 --> 01:21:52,132
Gotovo je.
393
01:22:46,586 --> 01:22:49,885
Moramo da te izvedemo odavde.
Meksiko Siti je krenuo ovamo, blizu su.
394
01:22:50,223 --> 01:22:51,588
Znam. -Mora� na avion.
395
01:22:52,426 --> 01:22:54,291
Spremite �ene. -Gabrijel?
396
01:22:55,228 --> 01:22:57,787
Slu�aj me... -Krenuli su ovamo.
397
01:22:58,097 --> 01:23:01,828
Znam, ja sam ih zvao.
-�ta?
398
01:23:05,971 --> 01:23:12,240
Ja sam ih zvao, dolaze po mene.
Nagodili smo se, prihvatili su sve.
399
01:23:13,145 --> 01:23:19,879
Kakav dogovor?
-Otpi�em sve.
400
01:23:20,452 --> 01:23:26,755
To nije dovoljno, zna� to.
-Ja sam bio ravnote�a.
401
01:23:30,195 --> 01:23:32,390
�ta to zna�i?
402
01:23:34,865 --> 01:23:36,662
�ta si uradio?
403
01:23:45,008 --> 01:23:52,778
Mo�i �e� da zadr�i� ku�u i jo�
ne�to, ali �e� morati sve ispo�etka.
404
01:23:54,383 --> 01:23:59,184
Nema dogovora, bori�emo se.
405
01:24:00,123 --> 01:24:05,561
Slu�aj me, u�injeno je.
406
01:24:09,731 --> 01:24:13,326
Uvek si se brinuo o meni.
407
01:24:15,637 --> 01:24:20,267
Sada je vreme da se pobrine�
za ovu porodicu.
408
01:24:31,285 --> 01:24:37,884
Tata se sada ponosi tobom.
Ja se ponosim tobom.
409
01:24:58,778 --> 01:25:02,009
lmamo li pauzu za wc?
410
01:25:04,449 --> 01:25:09,045
Ju�e sam razgovarao sa dr Bruks.
411
01:25:12,324 --> 01:25:16,954
Dr Bruks? -Zna� ko je to.
412
01:25:20,732 --> 01:25:23,427
�ta ti je rekao?
413
01:25:23,935 --> 01:25:30,272
�est meseci sa le�enjem, mo�da
tri bez toga.
414
01:25:32,043 --> 01:25:33,670
Mo�da i manje.
415
01:25:39,850 --> 01:25:49,248
Sada zna�, ako bude sre�e
do�ive�u prvi izlazak pred sud.
416
01:26:44,044 --> 01:26:47,138
Za�to radi� ovo?
417
01:26:49,750 --> 01:26:52,946
Ne znam.
418
01:27:33,057 --> 01:27:36,424
``Draga moja lzabela.
419
01:27:38,729 --> 01:27:40,856
CENTRALNA BANKA PANAME
RA�UN BROJ 345489881
420
01:27:41,332 --> 01:27:43,027
PRlSTUPNA �lFRA: lZGNANSTVO
421
01:27:43,367 --> 01:27:47,462
Kada �ovek prona�e sebe na
kraju svojih dana
422
01:27:49,872 --> 01:27:53,467
mora da svede ra�unicu svog �ivota.
423
01:27:58,648 --> 01:28:02,675
Mora da bude sposoban da
�ivi sa svojim delima.
424
01:28:09,424 --> 01:28:15,488
Ako mo�e da negde prona�e
dobrotu, ako postoji �ansa
425
01:28:15,998 --> 01:28:22,800
da prona�e iskupljenje pre
odlaska sa Zemlje,
426
01:28:24,638 --> 01:28:28,938
onda su �ivotni trenuci bili bitni.
427
01:28:31,312 --> 01:28:34,509
Ovo je pri�a o neuspehu.
428
01:28:34,849 --> 01:28:37,647
O mom neuspehu.
429
01:28:38,052 --> 01:28:42,147
Za sve neuspehe ovog �ivota.
430
01:28:43,823 --> 01:28:52,060
Mog �ivota koji bledi ni u �ta.
431
01:28:59,972 --> 01:29:03,464
Samo zbrzani trenuci.
432
01:29:21,893 --> 01:29:31,393
l kako pronalazim svoj put,
moje izgnanstvo sa ovog mesta,
433
01:29:33,937 --> 01:29:39,705
mogu znati da ovaj �ivot
nije bio tako lo�.
434
01:29:47,617 --> 01:29:57,321
l kao �isto sunce i predivni zvuci
koji su tek ispod buke,
435
01:29:57,760 --> 01:30:04,256
sve ono �to je dobro u meni,
nastavlja da �ivi, u tebi.``
436
01:30:14,976 --> 01:30:16,944
KRAJ
437
01:30:17,679 --> 01:30:21,376
PREVOD: CAT
438
01:30:24,376 --> 01:30:28,376
Preuzeto sa www.titlovi.com
33608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.