All language subtitles for A Million Miles Away 2023 2160p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 BASED ON A TRUE STORY 2 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 See you on the other side, cousin. 3 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 US MIGRATIONS 4 00:02:26,666 --> 00:02:28,333 Thousands of workers 5 00:02:28,333 --> 00:02:31,208 they cross the border from Mexico every year. 6 00:02:31,958 --> 00:02:34,500 There are young people and old people. 7 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Men and boys. Women and even children. 8 00:02:37,958 --> 00:02:41,375 From there they are sent to work on the Imperial Valley farms, 9 00:02:41,375 --> 00:02:44,083 San Joaquin Valley, Salinas Valley 10 00:02:44,083 --> 00:02:45,916 y Santa Clara Valley. 11 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 STATE BORDER 12 00:02:54,708 --> 00:02:56,208 STOCKTON A SPECIAL PLACE 13 00:03:10,416 --> 00:03:13,625 Everyone sit down. Let's start class. 14 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 José. You came back. 15 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 Eleven times two? 16 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Twenty two. 17 00:03:25,583 --> 00:03:28,666 -Twelve times two? - Twenty four. 18 00:03:28,666 --> 00:03:32,875 And seventeen times two? 19 00:03:37,291 --> 00:03:38,541 In English please. 20 00:03:38,833 --> 00:03:40,000 "Thirty" and four? 21 00:03:45,708 --> 00:03:47,666 Do you think it's funny? 22 00:03:48,333 --> 00:03:51,625 And who knows what sixty times seven is? 23 00:03:51,625 --> 00:03:55,416 No. Better, tell me sixty-three times seven. 24 00:04:04,500 --> 00:04:06,375 Go ahead, Mr. Hernandez. 25 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Four hundred forty-one. 26 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Beto. 27 00:04:16,458 --> 00:04:18,416 It's good that you're back. 28 00:04:18,625 --> 00:04:19,750 Take a sit. 29 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 I worked. 30 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 It's time. 31 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 WELCOME TO CHINO WHERE EVERYTHING GROWS 32 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 CROP AREAS 33 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 WELCOME TO SALINAS 34 00:07:47,000 --> 00:07:49,875 So, for homework, 35 00:07:49,875 --> 00:07:53,291 They are going to write a composition. 36 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 "When I grow up". 37 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 I want you to use many... 38 00:08:04,000 --> 00:08:05,125 - Beto. - ...adjectives 39 00:08:05,125 --> 00:08:08,750 - cute and powerful, understand? -Beto! 40 00:08:09,875 --> 00:08:12,750 "When I grow up, what do I want to be?" 41 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 How will they describe what they want to be? 42 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 IF YOU TAKE A BOOK, RETURN IT 43 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 Teacher Young. 44 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 What are the stars for? 45 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 What are the stars for? 46 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 What a difficult question, sir. 47 00:08:37,833 --> 00:08:38,791 Did you know? 48 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 I think you will be one of those people 49 00:08:41,250 --> 00:08:44,625 who find answers to those kinds of questions. 50 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 FILLMORE ELEMENTARY SCHOOL 51 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 WHEN I GROW UP 52 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 INGREDIENT NO. 1 FIND YOUR GOAL 53 00:09:16,791 --> 00:09:20,041 They're about to take off! I heard it on the radio. 54 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Pepito, come on. Hold the antenna. 55 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 No problems in the countdown. We pass the 50 seconds. 56 00:09:29,875 --> 00:09:32,166 Transfer complete. 57 00:09:32,416 --> 00:09:35,458 The launch vehicle switched to internal power. 58 00:09:36,333 --> 00:09:39,958 In 40 seconds, we will launchApollo 11. 59 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 The tanks are already pressurized. 60 00:09:42,791 --> 00:09:44,416 In 35 seconds. 61 00:09:44,416 --> 00:09:48,625 Follow the countdown of Apollo 11. Thirty seconds. 62 00:09:49,666 --> 00:09:53,625 The astronauts report that everything is going well. In 25 seconds. 63 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 In 20 seconds. 64 00:09:59,958 --> 00:10:01,666 In 15 seconds. 65 00:10:01,666 --> 00:10:06,916 Internal remote control system. Twelve, eleven, ten, nine. 66 00:10:07,583 --> 00:10:09,291 Ignition sequence. 67 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Six, five, four, 68 00:10:12,500 --> 00:10:16,375 three, two, one, zero. 69 00:10:16,375 --> 00:10:18,083 Engines on. 70 00:10:24,000 --> 00:10:28,125 Take off! Launch carried out at 13:32. 71 00:10:28,125 --> 00:10:29,666 Takeoff of Apollo 11. 72 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 USA 73 00:10:32,541 --> 00:10:33,416 EE. UU. 74 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Tower clear. 75 00:10:40,666 --> 00:10:42,541 Understood. Start tilt. 76 00:10:43,041 --> 00:10:45,666 Neil Armstrong confirms the tilt maneuver 77 00:10:45,666 --> 00:10:48,333 which places Apollo 11 in proper position. 78 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 It takes 30 seconds. 79 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 Tilt performed and pitch underway. Bravo one. 80 00:11:32,666 --> 00:11:34,750 Mr. and Mrs. Hernández. 81 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 I'm a little worried about your children's education. 82 00:11:56,541 --> 00:12:01,583 I think they should reconsider the frequency of travel. 83 00:12:18,041 --> 00:12:19,208 I understand. 84 00:12:20,000 --> 00:12:21,541 Ask your dad, 85 00:12:23,708 --> 00:12:26,875 What would happen if I had a tree, 86 00:12:26,875 --> 00:12:29,666 I will plant it, water it, take care of it 87 00:12:29,666 --> 00:12:34,125 and then transplant it every year, over and over again? 88 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 How would the tree grow? 89 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 We need money. 90 00:12:43,833 --> 00:12:46,666 For a house in Michoacán. 91 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 We must work. 92 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 Knows? 93 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Teacher Young! 94 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 I did my homework. 95 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 WHEN I GROW UP ASTRONAUT / ME 96 00:13:34,458 --> 00:13:37,000 You are a force of nature. 97 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Nothing is going to stop you. 98 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Do not forget. 99 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 All that is your future. 100 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 The Michoacán house can wait. 101 00:16:10,041 --> 00:16:11,958 STOCKTON A SPECIAL PLACE 102 00:16:53,625 --> 00:16:59,583 TO MILLIONS OF KILOMETERS 103 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 PACIFIC UNIVERSITY 104 00:17:25,750 --> 00:17:27,291 {\an8}HELLO MOM 105 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 APPLICATION FOR ENTRY TO NASA 106 00:17:48,125 --> 00:17:53,375 INGREDIENT NO. 2 LOOK WHERE YOU ARE AND HOW MUCH IS MISSING 107 00:18:22,833 --> 00:18:25,416 We're all here. Let us begin. 108 00:18:25,416 --> 00:18:27,333 Today will be the night class. 109 00:18:27,583 --> 00:18:31,041 Good. Who tells me what this is? 110 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Try it. 111 00:18:34,291 --> 00:18:35,541 A circle? 112 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 Not stupid. 113 00:18:38,875 --> 00:18:42,375 It's the Soviet Union. 114 00:18:42,375 --> 00:18:43,333 USSR 115 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 And who tells me what this is? 116 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 - USA. - United States of America. 117 00:18:48,833 --> 00:18:51,291 And who tells me what this is? 118 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 - A rocket. - More specific. 119 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 -A hostile rocket? - More specific, Weissberg. 120 00:18:57,958 --> 00:19:01,291 A hostile rocket in mid-flight? 121 00:19:01,583 --> 00:19:02,416 No. 122 00:19:04,375 --> 00:19:06,750 It is a missile that approaches at 8 km/s. 123 00:19:06,750 --> 00:19:10,416 It carries a nuclear warhead capable of destroying Manhattan. 124 00:19:10,416 --> 00:19:15,333 Who is going to protect all those people from attack? 125 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 -Let's see? - Us. 126 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 As? 127 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 Us. 128 00:19:25,541 --> 00:19:30,125 If someone tried to attack us, 129 00:19:30,125 --> 00:19:32,875 we would protect ourselves. 130 00:19:33,625 --> 00:19:34,791 Who are you? 131 00:19:35,583 --> 00:19:39,125 I am José Hernández, sir. Is my first day. 132 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 -In what capacity? - Laboratory engineer. 133 00:19:46,416 --> 00:19:48,958 Weissberg, give him an office. Take him to work. 134 00:20:19,583 --> 00:20:24,416 LAWRENCE LIVERMORE NATIONAL LABORATORIES 135 00:20:24,416 --> 00:20:25,541 Sorry. 136 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 Hello, I'm José Hernández. 137 00:20:29,625 --> 00:20:32,458 Upstairs there is an office 138 00:20:32,458 --> 00:20:35,875 where you have to change the lights, because... 139 00:20:35,875 --> 00:20:37,541 You're the new one, right? 140 00:20:37,916 --> 00:20:39,208 - Yes. - Yes, hello. 141 00:20:39,208 --> 00:20:41,916 The winery is in the background on the right. 142 00:20:41,916 --> 00:20:43,916 There you will find everything. 143 00:20:43,916 --> 00:20:45,541 Take all the keys. 144 00:20:45,541 --> 00:20:48,333 There are spotlights there, 145 00:20:48,333 --> 00:20:52,375 bleach, mops, brooms, rags, disinfectant, everything. 146 00:20:52,375 --> 00:20:55,708 And there is also a closet 147 00:20:55,708 --> 00:20:57,791 on the sixth floor, next to the ladies' bathroom. 148 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 Well I do not... 149 00:21:00,541 --> 00:21:03,458 The third floor bathroom needs paper. 150 00:21:03,458 --> 00:21:06,166 Whenever you can. Yes, welcome. 151 00:21:07,000 --> 00:21:09,208 - One second. Hi sir. - The fact that... 152 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 Yes, I'll be right there. 153 00:21:12,541 --> 00:21:15,416 If you need anything else, let me know. Alright? 154 00:21:15,416 --> 00:21:17,500 - Welcome. - Thank you. 155 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 What's it called? Liver what? 156 00:21:23,166 --> 00:21:25,250 Lawrence Livermore Laboratories. 157 00:21:26,083 --> 00:21:28,916 -And what is? - A federal research area. 158 00:21:29,083 --> 00:21:30,916 National security. 159 00:21:31,708 --> 00:21:36,333 We are investigating the most complex laser beam in the world. 160 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 It could be him... 161 00:21:38,375 --> 00:21:41,833 It could be the most important defense advance 162 00:21:41,833 --> 00:21:44,125 - in terms of missiles in years. - Bye bye. 163 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 So are they weapons? 164 00:21:50,875 --> 00:21:53,583 Beto, we are talking about laser beams. 165 00:21:55,083 --> 00:21:58,750 Let's put them into orbit to save millions of lives 166 00:21:58,750 --> 00:22:00,708 if the Russians attack. 167 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 - If the Russians attack. - Yeah. 168 00:22:02,625 --> 00:22:05,250 Yes. That's crazy, cousin. 169 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 You already know it's possible, right? 170 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 No! 171 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 Don't you read the newspaper? 172 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 Do you remember that in school, 173 00:22:15,833 --> 00:22:18,458 When we were kids, we drew what we wanted to be. 174 00:22:18,458 --> 00:22:19,458 large? 175 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 - Yes. - I remember your drawing. 176 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 - The teacher hung it in the classroom. - If I remember. 177 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 - I wanted to be a ranchera singer. - And you don't know how to sing. 178 00:22:31,375 --> 00:22:33,791 - No. - Nor play the guitar. 179 00:22:35,375 --> 00:22:38,791 - But it looks pretty on me. - It's true. 180 00:22:48,541 --> 00:22:52,625 That Liver thing is not like being an astronaut, 181 00:22:52,625 --> 00:22:55,541 But they still throw things into space, right? 182 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 Yeah. 183 00:22:59,875 --> 00:23:03,333 How about we buy roast beef, some beers 184 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 and we toast to the laser of space? 185 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 - Alright. - Let's do that. 186 00:23:07,500 --> 00:23:10,208 Hey, Beto! You're missing a couple of rows! 187 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 -No! - Yes, you are missing them. 188 00:23:12,583 --> 00:23:14,666 - Surely yes. - No... 189 00:23:14,666 --> 00:23:16,500 -Finish them! - You're right. 190 00:23:17,000 --> 00:23:19,583 - I'm going to have to go back. - Well. 191 00:23:24,041 --> 00:23:26,791 It's great to feel proud of you 192 00:23:26,791 --> 00:23:29,875 Even though I have no idea what you're talking about, cousin. 193 00:23:32,166 --> 00:23:33,500 I will miss you. 194 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 I'm not going anywhere, I'm staying here. 195 00:23:35,833 --> 00:23:37,166 It doesn't matter. 196 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 You're getting out of this. 197 00:23:40,916 --> 00:23:44,583 You go to a place with a position, 198 00:23:45,958 --> 00:23:48,375 a title and more respect. 199 00:23:51,833 --> 00:23:53,125 Incredible, man. 200 00:23:53,958 --> 00:23:55,041 Hey, Beto. 201 00:23:55,750 --> 00:23:59,333 I'll help you with those two lines and we'll go have some drinks. 202 00:23:59,541 --> 00:24:02,750 Very good. You are ready? 203 00:24:02,750 --> 00:24:03,916 Yeah. 204 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 No need to shout. I'm with my cousin. 205 00:24:09,208 --> 00:24:10,375 Well. I see. 206 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 I want photocopies. 207 00:24:23,125 --> 00:24:25,958 Two per page and the files in the basement. 208 00:24:26,458 --> 00:24:30,000 There are many photocopies, like a thousand. 209 00:24:30,000 --> 00:24:31,291 Yeah. 210 00:24:32,416 --> 00:24:37,500 Isn't there a better way to spend my time? 211 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 This is a good way. 212 00:24:44,625 --> 00:24:45,916 Is for you. 213 00:24:48,333 --> 00:24:50,875 - It's a waste of time. - Yes of course. 214 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 AUGUST 20, 1985 MR. JOSEPH HERNANDEZ 215 00:25:07,291 --> 00:25:09,458 Dear applicant: We regret... 216 00:25:30,125 --> 00:25:32,083 Are you taking them to work tomorrow? 217 00:25:32,583 --> 00:25:34,125 No, thanks. 218 00:25:37,500 --> 00:25:40,375 Your sister said she met a girl for you. 219 00:25:40,500 --> 00:25:42,708 Please, mom. Oh my God. 220 00:25:43,041 --> 00:25:45,375 We are not going to live forever. 221 00:25:45,375 --> 00:25:50,375 And what are you going to do? Are you going to grow old just like a...? 222 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Not today, please... 223 00:25:54,416 --> 00:25:55,333 Please that? 224 00:25:55,333 --> 00:25:57,916 Not today, can it be? Today I had... 225 00:25:57,916 --> 00:26:00,750 -That? - I had an overwhelming day. 226 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 "Overwhelming." 227 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Spend a day with him and... 228 00:26:16,708 --> 00:26:18,541 Don't let it ruin my trees. 229 00:26:20,000 --> 00:26:22,875 You spend the day in that car, 230 00:26:24,666 --> 00:26:26,291 coming and going, right? 231 00:26:26,291 --> 00:26:28,666 From the field to the factory. 232 00:26:28,875 --> 00:26:32,500 And when you get home? You work a little more. 233 00:26:54,833 --> 00:26:55,958 How are you? 234 00:26:58,625 --> 00:26:59,833 I don't know. 235 00:27:02,750 --> 00:27:04,125 It could be easier. 236 00:27:07,541 --> 00:27:08,500 A lot of work... 237 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 And you could be proud of me. 238 00:27:13,875 --> 00:27:19,333 I'm an engineer, not a cleaner or anything like that. 239 00:27:20,333 --> 00:27:23,166 So what? What would be wrong? 240 00:27:23,166 --> 00:27:26,416 Nothing, but it's not rocket science. 241 00:27:26,958 --> 00:27:30,458 Still trying to figure out the number one ingredient? 242 00:27:30,958 --> 00:27:34,125 What is your goal? 243 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 The road is still long. 244 00:27:42,583 --> 00:27:44,250 You know everything we did 245 00:27:44,250 --> 00:27:46,041 - your mom and I for you. - Yeah. 246 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 - Everything we left... - I know. 247 00:27:48,416 --> 00:27:51,958 - Gil, Chava, Lety. - I already know it. 248 00:27:51,958 --> 00:27:56,291 I know you lost the house in Michoacán because of me, okay? 249 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 Do you have to say it every time we have a beer? 250 00:28:06,916 --> 00:28:08,083 It's a burden. 251 00:28:25,458 --> 00:28:29,250 We gave up the house for your education. 252 00:28:31,166 --> 00:28:32,833 {\an8}APPLICATION FOR ENTRANCE TO NASA 253 00:28:32,833 --> 00:28:34,208 {\an8}POSITION: ENGINEER 254 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 -What's that? - Nothing. 255 00:28:52,458 --> 00:28:53,666 I already told him no. 256 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 I don't want to be recognized for enchiladas. 257 00:28:56,458 --> 00:28:57,875 So thanks. 258 00:29:00,916 --> 00:29:02,125 I understand now. 259 00:29:02,750 --> 00:29:06,541 -Why do you say it like that? - Nothing, I understand. 260 00:29:08,208 --> 00:29:09,791 Can you come out please? 261 00:29:10,250 --> 00:29:14,333 We are about to detonate a nuclear bomb with an X-ray laser 262 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 and we hope that it emits rays at the correct energy levels, 263 00:29:18,250 --> 00:29:22,666 during the correct time, in the necessary direction. 264 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 I don't want any errors in this test. 265 00:29:27,666 --> 00:29:31,458 Let the skeptics shut up and give us funds. 266 00:29:33,208 --> 00:29:35,333 Come on, it will be a great challenge. 267 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 ON SALE 268 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 USED ​​CARS TRADE-IN 269 00:29:42,583 --> 00:29:43,416 Come on. 270 00:29:43,416 --> 00:29:46,416 - It's a 30-year-old car. - 20 years old. 271 00:29:47,166 --> 00:29:48,333 And it's an Impala. 272 00:29:48,333 --> 00:29:51,583 Think about the adventures we had in this car. 273 00:29:52,833 --> 00:29:54,708 Do you know what I think? 274 00:29:54,708 --> 00:29:56,958 That you want to forget who you are. 275 00:29:58,375 --> 00:30:00,166 Do you think this defines me? 276 00:30:00,875 --> 00:30:04,416 It consumes a lot and has more kilometers than the Enterprise. 277 00:30:04,416 --> 00:30:07,458 I don't know, it's like a betrayal. 278 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 It hurts me. 279 00:30:11,750 --> 00:30:13,791 It's pretty good, 280 00:30:13,791 --> 00:30:15,708 - Nonetheless. - That's how it is. 281 00:30:18,125 --> 00:30:20,250 I'm going to see what the manager says. 282 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 Well. 283 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Maybe you'll do a very good business. 284 00:30:23,833 --> 00:30:25,625 Brilliant. 285 00:30:31,125 --> 00:30:32,500 I like it, May. 286 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 -You have a second? - I'm coming. 287 00:30:35,666 --> 00:30:36,625 Alright. 288 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 This is how they deceive you, cousin. 289 00:30:42,375 --> 00:30:46,625 You give your soul for a bowl of Doritos. 290 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 You will be very happy with this car. 291 00:30:57,250 --> 00:31:00,833 It consumes little and is very nice, sporty. 292 00:31:00,833 --> 00:31:02,916 A very good investment. 293 00:31:02,916 --> 00:31:04,791 - Yes I want it. - Excellent. 294 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 I will start with the procedures. 295 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 Mister? Have a seat. Please. 296 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Well. 297 00:31:27,416 --> 00:31:30,166 Could it be that we have seen each other in the field? 298 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 Yes. Sometimes I help my father. 299 00:31:35,375 --> 00:31:37,291 Yes me too. 300 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 Good. 301 00:31:40,875 --> 00:31:43,333 Here are the keys. 302 00:31:44,375 --> 00:31:46,625 I just bought a new car. 303 00:31:47,500 --> 00:31:50,041 Yes, congratulations. 304 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 I didn't know... I'm José. 305 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 - Me, Adela. - Adela. 306 00:32:00,916 --> 00:32:03,375 What model did I buy? 307 00:32:03,375 --> 00:32:05,833 I was distracted, a little confused. 308 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 Don't know which model you bought? 309 00:32:08,500 --> 00:32:10,333 - No... - Do you want to see the papers? 310 00:32:10,333 --> 00:32:12,375 Maybe I bought a delivery van. 311 00:32:12,375 --> 00:32:16,416 Yes. A used mail van. 312 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Comes without doors. 313 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 I know... I know it's weird, but... 314 00:32:30,708 --> 00:32:33,458 And that you are working, 315 00:32:33,458 --> 00:32:37,333 but if at some point... 316 00:32:39,125 --> 00:32:41,583 It doesn't have to be a... 317 00:32:43,416 --> 00:32:47,791 We don't need to officially have a... 318 00:32:51,041 --> 00:32:52,375 It doesn't matter. 319 00:32:52,583 --> 00:32:55,375 I would love to have a date with you 320 00:32:55,375 --> 00:32:58,375 If you take me in your used mail truck, 321 00:32:58,375 --> 00:33:01,625 but I don't think it's possible. 322 00:33:02,291 --> 00:33:03,666 - Sign here. - But. 323 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 You should meet my father. 324 00:33:12,708 --> 00:33:14,291 No, that doesn't bother me. 325 00:33:15,208 --> 00:33:18,958 Good. If you take the risk, José... 326 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Sorry for what's going to happen. 327 00:33:56,958 --> 00:33:59,000 -That? - Please don't run away. 328 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 What a nice night. 329 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 The weather is nice. 330 00:34:25,083 --> 00:34:30,875 No. It's a pleasure to meet you all. 331 00:34:33,583 --> 00:34:38,000 Are you from the Hernández de Pátzcuaro or Uruapan? 332 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 -Avocados or lemons? - Avocados. 333 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 All good? 334 00:34:46,083 --> 00:34:47,083 Avocados? 335 00:34:48,750 --> 00:34:50,541 What does that have to do with anything? 336 00:35:10,833 --> 00:35:13,041 Today he had a long shift. 337 00:35:55,875 --> 00:35:58,166 -Have they already told you? - Of course, man. 338 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 It just can't be! 339 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 I'm sorry. 340 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 I didn't want to subject you to the Inquisition. 341 00:36:23,250 --> 00:36:27,083 No nothing happens. I had fun. Oh really. 342 00:36:28,416 --> 00:36:32,541 Well. Deep down, they are very kind. 343 00:36:32,541 --> 00:36:34,500 Yeah. 344 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 I think you intimidated them. 345 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Did I intimidate them? 346 00:36:42,333 --> 00:36:44,375 Is that why they were sweating? 347 00:36:44,375 --> 00:36:45,458 For me? 348 00:36:45,458 --> 00:36:47,875 I thought it was the hot sauce. 349 00:36:50,875 --> 00:36:54,375 No, I think it was because you are an engineer. 350 00:36:55,333 --> 00:36:57,708 I thought we brainiacs weren't intimidating. 351 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Adela. 352 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Adela! 353 00:37:08,000 --> 00:37:09,250 Sorry, I have to go. 354 00:37:09,833 --> 00:37:12,083 Don't worry. 355 00:37:13,458 --> 00:37:14,416 I will return. 356 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 - I have to go. - Yeah. 357 00:37:22,666 --> 00:37:25,666 Yes I know. He keeps yelling at you. 358 00:37:25,666 --> 00:37:26,583 Yeah. 359 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Sorry. 360 00:37:29,375 --> 00:37:33,208 No problem. I had fun. It was fun. 361 00:37:33,416 --> 00:37:35,208 - I had fun too. - Yeah. 362 00:37:37,125 --> 00:37:40,625 - I have to go. - Yes, you have to go. 363 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Yeah. 364 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 Mister. 365 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 -Mister? - Not now. 366 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 It's not important. 367 00:38:16,875 --> 00:38:18,583 - I discovered something. - Not now. 368 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Mister! 369 00:38:19,958 --> 00:38:23,041 Office 542 needs to be cleaned. 370 00:38:23,041 --> 00:38:25,458 Whenever you can. 371 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 LASER PERSONAL RESTRICTED AREA 372 00:38:42,458 --> 00:38:43,291 ON OFF 373 00:39:14,583 --> 00:39:15,958 What the hell are you doing? 374 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 -How did you go inside? - I have keys. 375 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 Do you have keys to the laboratory? 376 00:39:20,583 --> 00:39:23,625 I have all the keys to the building, sir. 377 00:39:23,625 --> 00:39:25,708 The receptionist thinks I'm cleaning 378 00:39:25,708 --> 00:39:27,250 and he gave me the keys... 379 00:39:27,250 --> 00:39:29,416 He should be making copies. 380 00:39:29,416 --> 00:39:32,791 But he's doing... What is this? 381 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 I wanted to test some issues that... 382 00:39:36,625 --> 00:39:38,041 -Some matters? - Yes sir. 383 00:39:38,041 --> 00:39:40,416 I did some tests and all the figures... 384 00:39:43,041 --> 00:39:47,125 The system works by measuring the brightness of the beryllium detector 385 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 when he hits the laser. 386 00:39:49,500 --> 00:39:53,166 But the explosion itself overheats the detectors. 387 00:39:53,583 --> 00:39:57,000 So, it gives a higher frequency, 388 00:39:57,000 --> 00:39:58,750 which is incorrect. 389 00:39:59,208 --> 00:40:04,375 So unless they are calibrated separately, there is no way to know if the... 390 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 If the signal they produce 391 00:40:07,458 --> 00:40:09,833 It comes from the laser or the explosion. 392 00:40:09,833 --> 00:40:11,916 Sir, I... 393 00:40:11,916 --> 00:40:16,291 If you'll allow me, I... We can use a containment unit, 394 00:40:16,291 --> 00:40:18,416 This is how we isolate the laser 395 00:40:18,625 --> 00:40:23,291 and we get a better reading from the beryllium detectors. 396 00:40:23,291 --> 00:40:25,416 Or at least, a firmer reading, 397 00:40:25,416 --> 00:40:27,875 because the... 398 00:40:27,875 --> 00:40:30,458 The intervention of the explosion would be minimized . 399 00:40:31,125 --> 00:40:34,166 And you mean to tell me that no one noticed before? 400 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 That is very unlikely, sir. 401 00:40:36,833 --> 00:40:38,041 Everyone stay here 402 00:40:38,041 --> 00:40:40,791 and check these figures again. OK? 403 00:40:41,083 --> 00:40:45,166 - Sir, I don't... - Okay, Weissberg? 404 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 Yes sir. 405 00:40:50,750 --> 00:40:53,166 Check the figures, but they are correct. 406 00:41:04,291 --> 00:41:05,166 Hello. 407 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Hello. I'm not the new employee. 408 00:41:09,083 --> 00:41:11,083 I'm new, but I'm not a cleaner. 409 00:41:11,083 --> 00:41:13,416 I am an engineer. 410 00:41:17,541 --> 00:41:20,333 And there's nothing wrong with cleaning. Hi Steve. 411 00:41:23,416 --> 00:41:26,500 I like Steve. He's a good guy. Nice. 412 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 - Very nice. - Yes, but maybe you need this. 413 00:41:40,208 --> 00:41:44,041 Because my husband is coming. 414 00:41:48,083 --> 00:41:51,166 - Your mom is very good. - Yeah. 415 00:41:52,583 --> 00:41:54,333 You can tell he likes you. 416 00:41:55,166 --> 00:41:58,125 -Do you like the brainiac? - Yeah. 417 00:41:59,083 --> 00:42:02,166 You are not a typical brainiac. 418 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 It's just that you seem more... 419 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 I don't know, more eager. 420 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 -Avid? - Yeah. 421 00:42:14,291 --> 00:42:17,583 Yeah, I guess I'm like that. 422 00:42:26,750 --> 00:42:28,416 Do you have any dreams? 423 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 Any goal in life? 424 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 An objective? 425 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 Yes, like my dad says, 426 00:42:39,500 --> 00:42:43,291 It's good to have a goal to focus on. 427 00:42:43,291 --> 00:42:47,000 I want be chef. That is my goal. 428 00:42:48,916 --> 00:42:51,250 And have a restaurant. 429 00:42:53,375 --> 00:42:54,208 Yeah? 430 00:42:56,750 --> 00:42:59,833 But let it be authentic. 431 00:43:00,125 --> 00:43:05,708 An authentic Michoacan food restaurant. 432 00:43:05,916 --> 00:43:08,750 Not a burrito stand. 433 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 I would invest in that. 434 00:43:26,583 --> 00:43:27,541 Excellent. 435 00:43:30,208 --> 00:43:33,666 And what is your goal, 436 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 your dream, anyway? 437 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 It's nonsense. 438 00:43:45,208 --> 00:43:47,791 - No, that's not worth it. -What thing? 439 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 - That's not worth it. -What thing? 440 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 You have to answer. 441 00:43:52,125 --> 00:43:54,583 I told you mine. I was vulnerable. 442 00:43:55,708 --> 00:43:59,458 Come on, I want to get to know you better. 443 00:44:00,291 --> 00:44:01,625 Please. 444 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 I want to be an astronaut. 445 00:44:29,166 --> 00:44:33,583 Oh my God. You meant it. 446 00:44:37,541 --> 00:44:40,208 Alright. You mean... 447 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 - Yes, it's stupid. - No. 448 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 No. 449 00:44:48,416 --> 00:44:52,333 But I didn't expect it, that's all. 450 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 Know? 451 00:44:56,833 --> 00:45:01,250 Is not stupid. In fact, it's amazing. 452 00:45:05,625 --> 00:45:08,541 And now I feel very unambitious. 453 00:45:08,541 --> 00:45:11,541 - I want to cook. - No. A dream is a dream. 454 00:45:12,458 --> 00:45:13,416 Yeah. 455 00:45:13,916 --> 00:45:19,375 Well, when you get back from Mars, stop by my place to eat some tamales. 456 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 - And I'll give you a discount. - Well. 457 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 Can I ask you something? 458 00:45:31,833 --> 00:45:33,250 Yeah. 459 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 What does this brainiac have to do... 460 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 to be alone with you? 461 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Well... 462 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 JUST MARRIED 463 00:48:14,625 --> 00:48:17,625 Hello. July, no. Leave that. 464 00:48:17,625 --> 00:48:19,166 Get on the ship! 465 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 - Julio, stop that. - They're going to leave without you. 466 00:48:21,958 --> 00:48:24,708 Jose, seriously. Be careful with that frame. 467 00:48:24,708 --> 00:48:25,833 Don't break it. 468 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - Five, four... - What are they doing? 469 00:48:27,958 --> 00:48:29,666 ...three two. 470 00:48:32,708 --> 00:48:34,708 Will you get home from work on time? 471 00:48:34,708 --> 00:48:36,708 -By? - I have to go out. 472 00:48:36,916 --> 00:48:37,875 Where to? 473 00:48:38,041 --> 00:48:40,833 I have a visit to a location for the restaurant. 474 00:48:40,833 --> 00:48:42,375 -A local? - Yeah. 475 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 No, avoid it. 476 00:48:43,500 --> 00:48:46,166 Yes. Maybe it will help. I think it's very cute. 477 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 Have you already chosen the name? 478 00:48:49,791 --> 00:48:51,500 Yes, mom's name. 479 00:48:51,500 --> 00:48:52,583 I like it. 480 00:48:52,583 --> 00:48:55,125 No, there is a giant meteorite! 481 00:48:55,125 --> 00:48:59,375 It's huge! Dodge it. 482 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 You dodged it. 483 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 Don't forget to buy diapers. 484 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 - No. - What was that? 485 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 What was that noise? 486 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 - Well. - Bye bye. 487 00:49:17,250 --> 00:49:19,916 Who knows what this is? 488 00:49:20,125 --> 00:49:22,375 No, Gutierrez, 489 00:49:22,375 --> 00:49:25,250 It's not a donut with sprinkles. 490 00:49:25,708 --> 00:49:29,333 It is an object that receives an x-ray emission. 491 00:49:33,000 --> 00:49:36,625 Who knows what this is? Weissberg? 492 00:49:38,708 --> 00:49:40,958 - A square. - A square. 493 00:49:42,083 --> 00:49:46,833 I have something for you. The Enriched Uranium Program. 494 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 The US is buying nuclear material from the Russians 495 00:49:50,333 --> 00:49:52,041 for power plants. 496 00:49:52,666 --> 00:49:56,041 The best of all the laboratories will go to Siberia to supervise. 497 00:49:57,916 --> 00:50:00,958 Do you have a suitcase and a good coat? 498 00:50:02,208 --> 00:50:03,791 Yeah. 499 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 A job like this would help a lot 500 00:50:07,000 --> 00:50:09,083 upon entering the space program. 501 00:50:27,666 --> 00:50:30,333 Sorry for arriving late. 502 00:50:30,333 --> 00:50:32,625 I promise I'll take you to the place tomorrow. 503 00:50:35,500 --> 00:50:37,541 Dear applicant: We regret... 504 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 What is this? 505 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 Tell me something. 506 00:50:50,833 --> 00:50:53,291 I was going to tell you. 507 00:50:56,125 --> 00:50:58,750 Well, I'm glad, because I want to understand. 508 00:50:58,750 --> 00:51:03,583 You applied six times 509 00:51:03,583 --> 00:51:05,000 - to the program... - Yes. 510 00:51:05,000 --> 00:51:08,333 And none of those times did you think to tell me. 511 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 I only made one attempt. 512 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 A try? No, José... 513 00:51:16,166 --> 00:51:20,625 They were one, two, three, four, five. 514 00:51:20,625 --> 00:51:23,791 Six attempts in six years. 515 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 It's a stupid dream. Is... 516 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 -A stupid dream? - Yes, I mean... 517 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 Do you know what the stupid dream is? 518 00:51:35,791 --> 00:51:36,708 Which? 519 00:51:36,708 --> 00:51:40,125 That of trusting your partner. Why didn't you tell me? 520 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 Because it is not going to be fulfilled. 521 00:51:42,791 --> 00:51:44,416 That's not an answer. 522 00:51:44,416 --> 00:51:47,291 Why didn't you share with your wife 523 00:51:48,000 --> 00:51:52,833 that you wanted to travel to space? 524 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 Yes I told you. 525 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 No, you said something like that many years ago. 526 00:51:57,708 --> 00:51:59,916 and I thought it was a joke and I laughed. 527 00:51:59,916 --> 00:52:01,958 Adela, they rejected me six times. 528 00:52:01,958 --> 00:52:03,916 -What if they didn't reject you? - But it happened 529 00:52:03,916 --> 00:52:05,583 and I was going to tell you. 530 00:52:05,708 --> 00:52:07,708 Good. You were going to tell me. 531 00:52:07,708 --> 00:52:10,416 When? Were you thinking of calling me from space? 532 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 Why doesn't it make you proud? 533 00:52:17,916 --> 00:52:19,458 Do you want me to be proud? 534 00:52:27,291 --> 00:52:29,416 The restaurant is important to me. 535 00:52:31,000 --> 00:52:32,541 And you don't care. 536 00:52:33,916 --> 00:52:35,541 And you want me to be proud? 537 00:52:38,500 --> 00:52:39,666 And the diapers? 538 00:52:45,500 --> 00:52:47,791 {\an8}Diapers go next to beer 539 00:52:47,791 --> 00:52:49,208 because depressed dads 540 00:52:49,208 --> 00:52:51,875 They are the ones who go to buy them in the middle of the night. 541 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Idiot. 542 00:53:04,791 --> 00:53:06,916 She is obsessed with the restaurant 543 00:53:06,916 --> 00:53:08,916 and I think he exaggerated. 544 00:53:10,916 --> 00:53:12,291 They were requests, nothing more. 545 00:53:13,458 --> 00:53:15,666 Maybe he just wants to find out. 546 00:53:18,083 --> 00:53:23,250 You have a beautiful family that loves you and puts up with your idiots. 547 00:53:24,166 --> 00:53:26,000 What more do you want, old man? 548 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 You did. 549 00:53:33,625 --> 00:53:35,500 And it wasn't because of the Impala. 550 00:53:35,500 --> 00:53:37,166 Again with the Impala? 551 00:53:39,208 --> 00:53:40,833 What attracts you to space? 552 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 I don't know. 553 00:53:43,875 --> 00:53:46,250 Maybe I want to get my hands out of the dirt. 554 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Tell me something. 555 00:53:53,250 --> 00:53:55,958 Who better than a migrant? 556 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 someone who knows 557 00:54:01,291 --> 00:54:05,875 what it's like to plunge into the unknown. 558 00:54:09,541 --> 00:54:11,375 Who better than someone like that 559 00:54:13,208 --> 00:54:15,625 to dare to leave the planet? 560 00:54:17,708 --> 00:54:18,916 Give thanks. 561 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 And go back to your house. 562 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 Adelita, forgive me. 563 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 How much do you care about space? 564 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 It's nonsense. 565 00:55:02,000 --> 00:55:03,208 José. 566 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 How much do you care? 567 00:55:11,000 --> 00:55:15,125 I think about that every day, all the time. 568 00:55:16,625 --> 00:55:18,458 I keep thinking about that. 569 00:55:27,708 --> 00:55:30,791 I don't want to be the typical wife 570 00:55:30,791 --> 00:55:33,666 inconsiderate and annoying. 571 00:55:35,458 --> 00:55:37,250 - Don't put me there. - Well. 572 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 I take you seriously. 573 00:55:47,500 --> 00:55:49,416 You're an engineer. 574 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 An excellent engineer. You're doing very well in Livermore. 575 00:55:55,083 --> 00:55:58,958 And I am very proud of you. 576 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 I don't think NASA's thing is nonsense. 577 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 I'm going to ask you something 578 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 and I want you to be honest, okay? 579 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 Yeah. 580 00:56:24,666 --> 00:56:28,000 The people who entered the program in these six years, 581 00:56:30,833 --> 00:56:33,750 What do they have that you don't? 582 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 Almost all of them are Caucasian 583 00:56:40,833 --> 00:56:42,916 and they have training that I don't have. 584 00:56:43,375 --> 00:56:46,625 But that training costs money. 585 00:56:46,958 --> 00:56:48,833 It does not matter. We have savings. 586 00:56:51,916 --> 00:56:56,041 What do they have that you don't have? 587 00:56:59,500 --> 00:57:03,916 Last time 12,962 candidates applied. 588 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Some are military, others have doctorates, 589 00:57:06,500 --> 00:57:11,125 there are scientists, engineers and some teachers. 590 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 And there are pilots. Many are pilots. 591 00:57:15,541 --> 00:57:17,083 Excellent pilots. 592 00:57:23,875 --> 00:57:26,083 Well, get to work. 593 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 Up and down. 594 00:57:32,833 --> 00:57:35,875 And they are very good at high performance sports, 595 00:57:35,875 --> 00:57:40,708 such as athletics, swimming, triathlon, tennis and weight training. 596 00:57:40,708 --> 00:57:43,583 Some are professional athletes. 597 00:57:45,000 --> 00:57:49,041 One of them is a deep-sea diver and has made more than 700 dives. 598 00:57:52,583 --> 00:57:54,166 Knowing how to dive is key. 599 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 MAIL 600 00:58:10,916 --> 00:58:12,041 {\an8}Dear applicant: 601 00:58:12,041 --> 00:58:14,541 {\an8}We regret to inform you that you were not chosen... 602 00:58:34,708 --> 00:58:36,000 The crisis of 40. 603 00:58:45,125 --> 00:58:49,541 And what's more, they speak Chinese, French or German. 604 00:58:49,666 --> 00:58:52,416 - But the most important thing... - Is that they are white. 605 00:58:53,041 --> 00:58:53,875 No. 606 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 That program in Russia... 607 00:58:58,916 --> 00:59:00,583 No, they speak Russian. 608 00:59:04,416 --> 00:59:06,833 I am a drifting balloon. July. 609 00:59:06,833 --> 00:59:08,166 No. 610 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 Do not laugh at me. 611 00:59:11,291 --> 00:59:14,250 Karina. 612 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 {\an8}Dear applicant: We regret to inform you... 613 00:59:20,833 --> 00:59:22,708 {\an8}...qualified people... 614 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 We regret to inform you 615 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 that was not selected... 616 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 {\an8}ENGINEER 617 00:59:46,958 --> 00:59:49,041 NASA 618 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 July, to breakfast. 619 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 And dad? 620 01:00:01,333 --> 01:00:02,458 Good. 621 01:00:06,000 --> 01:00:07,166 And dad? 622 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Turn right heading 3-1-0, and descend 5,000 feet. 623 01:00:21,000 --> 01:00:23,375 It took them years to get where they are 624 01:00:23,375 --> 01:00:25,583 and even if they are good at all that, 625 01:00:25,583 --> 01:00:27,291 There are no guarantees either. 626 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 But we are still on dry land. 627 01:00:31,666 --> 01:00:33,458 You will fly when you are ready. 628 01:00:35,750 --> 01:00:39,125 So I can learn, improve 629 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 and then improve even more, 630 01:00:43,666 --> 01:00:47,458 and still be rejected. 631 01:01:07,208 --> 01:01:08,791 You have to try it. 632 01:01:15,500 --> 01:01:17,916 Do you say it in Spanish to make it easier? 633 01:01:19,750 --> 01:01:20,875 It worked? 634 01:01:21,333 --> 01:01:22,166 No. 635 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 But we are going to spend everything. 636 01:01:35,083 --> 01:01:38,208 We grew up seeing the sacrifices of our own. 637 01:01:39,208 --> 01:01:40,541 Is our turn. 638 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 I'm going my love. 639 01:02:07,541 --> 01:02:10,291 You're going to have to travel to Russia. 640 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 It's cold there. 641 01:02:15,250 --> 01:02:17,750 INGREDIENT NO. 3 THINK HOW YOU ARE GOING TO GET THERE 642 01:02:17,875 --> 01:02:21,208 Flight 317 to Moscow, prepared for takeoff. 643 01:02:21,500 --> 01:02:26,291 When the 237 arrives, we will continue the scheduled flight protocol. 644 01:02:26,291 --> 01:02:28,875 Wait for authorization from the air traffic controller. 645 01:02:29,791 --> 01:02:34,916 For the implementation of the Enriched Uranium Transparency Program, 646 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 We welcome volunteer José Hernández, from the USA. 647 01:02:40,333 --> 01:02:42,750 He will stay in the country for six months. 648 01:02:43,625 --> 01:02:47,000 Sorry. I should have been there. 649 01:02:48,125 --> 01:02:49,666 - This is horrible. - Yes. 650 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 But we already knew it. 651 01:02:52,583 --> 01:02:54,041 It's just that I feel... 652 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 José, it was fast. 653 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 I started having contractions and called mom. 654 01:02:58,208 --> 01:02:59,750 I almost didn't make it to the hospital. 655 01:02:59,750 --> 01:03:01,791 I should have taken you. 656 01:03:02,041 --> 01:03:06,166 Babies are born when they want. It's like that. 657 01:03:08,291 --> 01:03:09,208 Yes. 658 01:03:11,125 --> 01:03:12,041 And the children? 659 01:03:14,083 --> 01:03:16,666 They're fine, my mom takes care of them. 660 01:03:18,791 --> 01:03:20,416 They must terrify your dad. 661 01:03:20,416 --> 01:03:23,458 Yes I hope so. 662 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 How about Siberia? 663 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 What are you saying? 664 01:03:33,625 --> 01:03:35,291 It means: Hello, how are you? 665 01:03:40,541 --> 01:03:41,625 It's the child? 666 01:03:41,916 --> 01:03:43,000 Yes. 667 01:03:43,458 --> 01:03:44,708 Do you put it on the phone? 668 01:03:44,708 --> 01:03:45,708 Wait. 669 01:03:50,583 --> 01:03:52,166 -Did you put it in? - Yeah. 670 01:03:52,958 --> 01:03:53,916 Yes, talk to him. 671 01:04:07,083 --> 01:04:11,875 You have to take care of her, okay? She is strong. 672 01:04:11,875 --> 01:04:15,333 She is strong, but that is why we have to protect her. 673 01:04:15,333 --> 01:04:18,833 He makes many sacrifices for us. 674 01:04:19,875 --> 01:04:21,291 I love her very much. 675 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 And you too, you know? 676 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 I was thinking... 677 01:04:31,916 --> 01:04:32,916 Yes? 678 01:04:35,625 --> 01:04:37,833 Do not send the application by mail. 679 01:05:02,875 --> 01:05:04,541 ¿Sr. Sturckow? 680 01:05:05,208 --> 01:05:07,416 - Sturckow. - Sturckow, Sr. Sturckow. 681 01:05:07,416 --> 01:05:08,750 - Yes. - I'm José Hernández. 682 01:05:09,416 --> 01:05:10,916 Jose Hernandez. 683 01:05:10,916 --> 01:05:11,916 Yes sir. 684 01:05:15,208 --> 01:05:16,333 What are you doing here? 685 01:05:16,458 --> 01:05:20,875 This year, I decided to bring the application in person. 686 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 -Where do you come from? - Stockton, California. 687 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 You could send it by mail. 688 01:05:28,041 --> 01:05:31,333 Yes, I could. 689 01:05:31,333 --> 01:05:34,791 But I preferred to meet him and give it to him in person. 690 01:05:36,458 --> 01:05:38,958 Well, Hernandez, 691 01:05:38,958 --> 01:05:42,333 With this one, you've tried it eleven times. 692 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 I value persistence 693 01:05:45,291 --> 01:05:47,333 and I appreciate that you came, 694 01:05:47,333 --> 01:05:49,416 but you would have saved the ticket... 695 01:05:49,416 --> 01:05:51,041 Sir, may I please? 696 01:05:51,375 --> 01:05:53,791 This is my most complete application yet. 697 01:05:53,791 --> 01:05:57,458 And with this one, it's twelve times, not eleven. 698 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 Well. Let's see. 699 01:06:05,541 --> 01:06:07,000 -Excuse me? -What changed? 700 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 What's different now? 701 01:06:10,416 --> 01:06:12,791 In these ten years, 702 01:06:12,791 --> 01:06:15,958 every academic, professional and personal decision 703 01:06:15,958 --> 01:06:18,500 - pointed to the Space Program. - I understand. 704 01:06:18,500 --> 01:06:20,916 I did a master's degree in Electronic Engineering. 705 01:06:21,166 --> 01:06:25,041 I am now a pilot and completed 800 hours of flying. 706 01:06:25,041 --> 01:06:26,958 I got certified in diving. 707 01:06:26,958 --> 01:06:29,083 I ran the San Francisco marathon. 708 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 - Well... - And I speak Russian, sir. 709 01:06:31,458 --> 01:06:34,791 What's more, I went to Siberia as a volunteer 710 01:06:34,791 --> 01:06:38,166 by the Department of Energy Transparency Program . 711 01:06:38,166 --> 01:06:40,000 I am a father of... 712 01:06:41,500 --> 01:06:44,583 five children who are perfect 713 01:06:44,583 --> 01:06:46,958 and husband to the most incredible woman, 714 01:06:46,958 --> 01:06:49,750 who threatened to leave me if I didn't come. 715 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 I applied 12 times, and yes, 716 01:06:52,333 --> 01:06:55,583 I was about to give up every time I was rejected, 717 01:06:55,583 --> 01:06:57,750 but you know what? Here I am, sir. 718 01:06:57,750 --> 01:07:01,625 You may reject me again, but in a year I will come again. 719 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Well, Mr. President. Hernandez. 720 01:07:08,083 --> 01:07:10,875 - Thank my Lord. - Have a good trip. 721 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 Don't cheat! 722 01:08:17,666 --> 01:08:21,291 Beto! Your daughter is here. Be careful with what you say. 723 01:08:23,416 --> 01:08:25,375 Hi Karina. 724 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 Hello. I take it. Thank you. Have a nice day. 725 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 HAPPY BIRTHDAY, JULY 726 01:08:36,125 --> 01:08:37,333 José! 727 01:08:51,083 --> 01:08:51,958 Between. 728 01:09:13,583 --> 01:09:14,500 No. 729 01:09:29,500 --> 01:09:30,375 Between. 730 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 - I will miss you. - Can. 731 01:09:39,291 --> 01:09:40,458 I can't accept that. 732 01:09:40,458 --> 01:09:41,875 - You want it. - Can't. 733 01:09:41,875 --> 01:09:44,916 Accept it. It's a gift. 734 01:09:47,875 --> 01:09:50,416 - Accept it. - Can't. 735 01:09:52,958 --> 01:09:54,500 Not seriously. 736 01:09:54,500 --> 01:09:55,750 Can't. 737 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 - Accept it. - I can't, old man. 738 01:09:57,750 --> 01:09:59,833 - Come on, accept it. - No I can not. 739 01:09:59,958 --> 01:10:01,666 - Well. Hey! - Can't. Enough. 740 01:10:13,625 --> 01:10:15,166 Enjoy it. 741 01:10:31,083 --> 01:10:32,000 Hey, cousin. 742 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 You're sure? 743 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Yeah. 744 01:11:11,041 --> 01:11:14,250 Go away. See you. 745 01:11:21,208 --> 01:11:22,541 MOVING AND DEPOSIT 746 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 JOHNSON SPACE CENTER 747 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Very good. 748 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 I warn you that the program 749 01:11:56,500 --> 01:11:58,541 it is very hard for families. 750 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 The sacrifices they will make for you 751 01:12:02,000 --> 01:12:04,583 they surpass everything you can imagine. 752 01:12:06,041 --> 01:12:09,166 You also have to understand that this does not guarantee 753 01:12:09,166 --> 01:12:11,208 to enter a space mission. 754 01:12:11,666 --> 01:12:13,250 There is little chance. 755 01:12:13,250 --> 01:12:16,125 And most do not complete the training. 756 01:12:16,125 --> 01:12:17,708 Give us a tip, cousin. 757 01:12:17,708 --> 01:12:18,666 Yeah. 758 01:12:21,833 --> 01:12:24,250 But at the same time, don't lose sight 759 01:12:24,250 --> 01:12:27,708 who were chosen from tens of thousands. 760 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 If we accept them, 761 01:12:30,916 --> 01:12:33,750 It's because they are one of the few people 762 01:12:33,750 --> 01:12:36,000 with extraordinary talents in the world 763 01:12:36,000 --> 01:12:39,166 that we believe capable of flying a rocket into space. 764 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Today is the first day of a long journey 765 01:12:43,083 --> 01:12:45,375 that will change them completely. 766 01:12:45,375 --> 01:12:46,875 And forever. 767 01:12:46,875 --> 01:12:48,541 But it won't be easy. 768 01:12:48,541 --> 01:12:50,875 They will push themselves beyond their limits, 769 01:12:50,875 --> 01:12:54,291 They are going to work as a team and fight alone. 770 01:12:54,291 --> 01:12:57,541 Next to you are your new brothers and sisters. 771 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 Welcome. 772 01:13:00,041 --> 01:13:03,250 KC? Any comments? 773 01:13:06,958 --> 01:13:11,541 Hello. I am Kalpana Chawla, but some people call me KC. 774 01:13:13,083 --> 01:13:14,708 I've been here for a while. 775 01:13:14,708 --> 01:13:17,166 I have already traveled to space once 776 01:13:17,166 --> 01:13:19,583 and I will be in charge of your training. 777 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 We must develop muscle memory. 778 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 They will subject the body to conditions 779 01:13:27,583 --> 01:13:29,708 similar to those in space. 780 01:13:30,083 --> 01:13:31,583 As soon as the engines are turned off 781 01:13:31,583 --> 01:13:36,083 and go to zero gravity, they will be disoriented. 782 01:13:36,916 --> 01:13:39,708 They will feel like they are falling. 783 01:13:40,375 --> 01:13:41,458 And there will be silence. 784 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 The important thing is the body and the mind. 785 01:13:54,833 --> 01:13:57,166 We are trying to achieve something dangerous. 786 01:13:57,666 --> 01:14:01,833 It is essential to have a cool mind for emergencies. 787 01:14:09,500 --> 01:14:12,250 Support divers are there to assist you. 788 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 Don't resist the suit. 789 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 Sáquenlo. 790 01:14:36,958 --> 01:14:38,416 Sáquenlo ya. 791 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 Come with us, sir. 792 01:14:51,750 --> 01:14:55,416 - Calm down, Hernandez. - Come on. All good? 793 01:15:07,708 --> 01:15:08,916 Are you OK? 794 01:15:11,083 --> 01:15:12,500 It sounds horrible. 795 01:15:12,916 --> 01:15:15,250 Yes, it was horrible. 796 01:15:18,541 --> 01:15:21,666 Julito needs you to help him with his science work. 797 01:15:21,958 --> 01:15:22,833 Well. 798 01:15:24,583 --> 01:15:26,041 I just wanted to let you know. 799 01:15:26,041 --> 01:15:27,375 Well. 800 01:15:28,125 --> 01:15:32,625 And I apologize, but I think I'm going to be late again. I train. 801 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Bueno. 802 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 Did the plumber come today? 803 01:15:48,166 --> 01:15:51,291 Hello son. You should be asleep by now. 804 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 Shall I show you my Earth? 805 01:15:53,083 --> 01:15:54,166 Your land? 806 01:15:57,708 --> 01:15:59,250 Science work. 807 01:16:04,000 --> 01:16:05,291 It does not work? 808 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Yeah. 809 01:16:08,208 --> 01:16:11,416 I used a 13 watt light bulb and put the wires in the back. 810 01:16:11,416 --> 01:16:12,875 Mom helped me. 811 01:16:12,875 --> 01:16:16,458 He knows a lot about cooking, but not so much about electricity. 812 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 At least I try. 813 01:16:27,791 --> 01:16:28,750 Beautiful. 814 01:16:29,833 --> 01:16:32,458 You see? We are here. 815 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 Exact. We are there. 816 01:16:41,958 --> 01:16:43,375 Well, go back to sleep. 817 01:16:47,916 --> 01:16:49,791 Sorry for not helping you. 818 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 No problem. 819 01:17:00,333 --> 01:17:01,250 Yeah? 820 01:17:02,125 --> 01:17:03,958 Why do you want to go to space? 821 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 I don't know. Go to sleep. 822 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Everything is alright? 823 01:17:29,000 --> 01:17:31,875 I know it's difficult for everyone. 824 01:17:31,875 --> 01:17:34,416 I'm falling apart, everything hurts, I can't sleep. 825 01:17:36,416 --> 01:17:39,541 I can do it, but I have to be in my best shape. 826 01:17:44,083 --> 01:17:45,625 Do you even hear yourself? 827 01:17:46,958 --> 01:17:50,041 - You keep talking about... - About what? From my? 828 01:17:54,458 --> 01:17:55,625 Hey... 829 01:17:57,041 --> 01:17:59,125 We never see you. 830 01:18:03,166 --> 01:18:04,208 Sorry. 831 01:18:11,458 --> 01:18:14,666 Hello? Wait to? 832 01:18:45,166 --> 01:18:47,791 I was coming home from working late. 833 01:18:50,791 --> 01:18:53,125 I was where I didn't have to be. 834 01:18:54,000 --> 01:18:58,250 It wasn't an accident, it was a shooting. 835 01:19:00,666 --> 01:19:02,875 There are many accidents in this area. 836 01:19:40,750 --> 01:19:42,208 When will you go to space? 837 01:19:49,208 --> 01:19:52,500 He always told me that he was sure you were going to go. 838 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 I knew you felt sorry for me because I hadn't studied. 839 01:19:56,000 --> 01:19:57,833 nor anything of all that you did. 840 01:19:57,833 --> 01:19:59,166 Is not true. 841 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Don't worry, don't feel bad. 842 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Only now you have to honor it and go to space. 843 01:20:15,083 --> 01:20:17,541 That's something Beto would say. 844 01:20:32,750 --> 01:20:35,291 What are we going to do with you, Hernández? 845 01:20:35,708 --> 01:20:38,375 -Do you want to win the space suit or not? - Yes, sir. 846 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 {\an8}Do you know where we are? 847 01:20:45,375 --> 01:20:49,166 We are 56 km north of Houston, at 23,000 feet elevation. 848 01:20:49,625 --> 01:20:54,083 Course 2.0, but up is down and down is up. 849 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Good. Now show me how you land this machine. 850 01:20:58,625 --> 01:21:01,625 Yes sir. We passed Richmond, approaching Houston. 851 01:21:02,291 --> 01:21:04,958 Flying towards the runway at 6,000 feet, 852 01:21:04,958 --> 01:21:07,375 approximation 120.9. Thank you. 853 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 Turn off the microphone, Hernandez. It's still activated. 854 01:21:14,833 --> 01:21:16,250 Turn off the microphone. 855 01:21:16,250 --> 01:21:18,125 - It's stuck, sir. -As? 856 01:21:18,125 --> 01:21:21,083 Impossible. Disable it. You interfere with the tower. 857 01:21:21,083 --> 01:21:22,583 I try that, sir. 858 01:21:22,583 --> 01:21:24,250 NASA 959, release the line. 859 01:21:24,250 --> 01:21:26,791 -Can't! It got stuck! - Deactivate it. 860 01:21:26,791 --> 01:21:28,125 That's what I'm trying to do, sir! 861 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 NASA 959, has traffic on the right. 862 01:21:31,875 --> 01:21:33,791 On the right! At 3:00! 863 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 You have traffic! 864 01:21:47,291 --> 01:21:51,000 Hey, sir. I'm sorry. She's not going to repeat herself, sir. 865 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 Of course not. 866 01:21:52,666 --> 01:21:55,041 This is not pilot school. 867 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 You are far behind the rest. 868 01:21:56,833 --> 01:21:58,500 Catch up or quit. 869 01:22:08,625 --> 01:22:09,666 How are you? 870 01:22:11,125 --> 01:22:13,458 I'd be lying if I said I knew. 871 01:22:16,625 --> 01:22:18,541 It was good to admit the mistake. 872 01:22:19,416 --> 01:22:21,541 That is highly valued at NASA. 873 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 It's worth it? 874 01:22:29,500 --> 01:22:31,916 I mean all this. 875 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Yeah. 876 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 Yeah? 877 01:22:37,625 --> 01:22:40,666 Everything looks beautiful from up there. 878 01:22:40,666 --> 01:22:42,916 As if it were a sacred place. 879 01:22:45,541 --> 01:22:50,625 The atmosphere forms ribbons of various colors that embrace the Earth. 880 01:22:50,625 --> 01:22:53,250 And it looks so fragile... 881 01:22:53,666 --> 01:22:57,000 Such a small planet where so many things happen... 882 01:22:58,208 --> 01:23:01,291 We think we control everything. 883 01:23:01,291 --> 01:23:03,500 Our lives, our dreams... 884 01:23:05,666 --> 01:23:08,583 We exhaust ourselves, we sacrifice ourselves, 885 01:23:08,583 --> 01:23:10,833 We believe that it is just a matter of wanting it. 886 01:23:12,500 --> 01:23:14,875 But life is a mystery, you know? 887 01:23:20,875 --> 01:23:22,416 The thing is like this. 888 01:23:24,458 --> 01:23:29,041 When the takeoff sequence begins, we only have us. 889 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 That's what matters. 890 01:23:31,250 --> 01:23:33,166 What you learned today matters. 891 01:23:37,583 --> 01:23:38,833 I'll go back to space. 892 01:23:40,125 --> 01:23:44,250 I was named a specialist for the next STS-107 mission. 893 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 - Congratulations. - Thank you. 894 01:23:48,958 --> 01:23:51,000 - Congratulations. - Thank you. 895 01:23:54,750 --> 01:23:56,500 Do you know how important it is 896 01:23:56,500 --> 01:23:58,791 that people like you and me be part of this? 897 01:23:59,666 --> 01:24:01,125 I also tried a lot. 898 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 Tenacity is a superpower. 899 01:24:20,833 --> 01:24:23,500 They will be submerged upside down without oxygen. 900 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 Don't get disoriented and try to work as a team. 901 01:24:27,500 --> 01:24:32,333 INGREDIENT NO. 4 IF YOU DON'T KNOW, LEARN 902 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 That's the Helo Dunker. 903 01:24:35,875 --> 01:24:39,375 Imagine that you walk through your house, but everything is upside down. 904 01:24:49,000 --> 01:24:51,125 Do not untie yourself until you reach the bottom. 905 01:25:00,500 --> 01:25:03,791 The divers are there as a precaution. 906 01:25:03,791 --> 01:25:07,958 You must get out safely without their help. 907 01:25:08,583 --> 01:25:11,875 They must go out as a team to complete the training. 908 01:25:33,875 --> 01:25:35,291 No, wait. 909 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 If the divers help them, they are disqualified. 910 01:25:41,708 --> 01:25:43,500 Let's get them out. Come on. 911 01:25:43,916 --> 01:25:44,916 Mister? 912 01:25:45,208 --> 01:25:46,333 Not yet. 913 01:25:47,833 --> 01:25:48,833 Come on. 914 01:26:06,958 --> 01:26:09,333 Well. Everyone is fine? 915 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 Next week it goes again. 916 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 The next one will be blind. 917 01:26:16,791 --> 01:26:17,833 Very good. 918 01:26:30,333 --> 01:26:35,750 LOCAL FOR RENT 919 01:26:58,833 --> 01:27:02,208 TIERRA LUNA AUTHENTIC MEXICAN CUISINE 920 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 Here you go. 921 01:27:14,750 --> 01:27:17,666 David Brown, the Kalpana Fish specialist... 922 01:27:17,666 --> 01:27:19,125 José, when will you be there? 923 01:27:19,500 --> 01:27:22,333 When you finish chopping onion. 924 01:27:22,750 --> 01:27:24,125 FERRY ROUTE 925 01:27:25,000 --> 01:27:29,041 The rocket is moving at a speed of mach 25. 926 01:27:29,041 --> 01:27:32,208 Twenty-five times the speed of sound. 927 01:27:33,250 --> 01:27:35,416 - I don't see anything, dad. - Come. 928 01:27:35,583 --> 01:27:37,458 Keep watching, pay attention. 929 01:27:37,458 --> 01:27:40,250 The shuttle Columbia is cut off 930 01:27:40,250 --> 01:27:42,000 - 12 minutes ago... - Good. 931 01:27:42,000 --> 01:27:43,875 It is crewed by seven people. 932 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 {\an8}Columbia to Houston, try UHF. 933 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 Let's see what James Hartsfield tells us. 934 01:27:48,666 --> 01:27:50,416 Control is waiting 935 01:27:50,416 --> 01:27:52,500 to reestablish contact with the ship. 936 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 The news from the Columbia shuttle is worrying. 937 01:27:56,666 --> 01:28:01,666 They have not communicated yet. Right now... 938 01:28:02,458 --> 01:28:05,125 LeRoy Cain, flight director, is indicating 939 01:28:05,125 --> 01:28:09,416 {\an8}that contingency procedures be activated . 940 01:28:09,416 --> 01:28:13,125 {\an8}We have images of the ship in flight over Dallas, Texas, 941 01:28:13,125 --> 01:28:15,416 the entry of the ship into the atmosphere... 942 01:28:15,416 --> 01:28:16,333 I have to go. 943 01:28:16,333 --> 01:28:17,750 I want to see the landing. 944 01:28:18,708 --> 01:28:23,166 There won't be any landing. 945 01:28:23,166 --> 01:28:26,958 Take. Don't turn on the TV. 946 01:28:34,708 --> 01:28:38,083 Officials confirm what we have seen. 947 01:28:38,375 --> 01:28:42,000 Apparently, the ferry "disappeared." 948 01:28:42,583 --> 01:28:43,958 That was Michael Barne. 949 01:28:44,791 --> 01:28:49,541 The shuttle disintegrated 200,000 feet above Texas. 950 01:28:49,541 --> 01:28:51,208 The remains probably 951 01:28:51,208 --> 01:28:54,208 they will fall very dispersed. 952 01:28:54,208 --> 01:28:58,666 We warn those listening not to approach the area. 953 01:29:07,750 --> 01:29:11,041 After exhaustive investigation, 954 01:29:12,416 --> 01:29:16,333 we concluded that, by launching STS-107, 955 01:29:19,958 --> 01:29:23,416 A fragment of foam insulation fell off from the external tank. 956 01:29:23,416 --> 01:29:25,666 and hit the left wing of the ship. 957 01:29:27,875 --> 01:29:32,000 Upon re-entry of Columbia into the atmosphere, 958 01:29:32,958 --> 01:29:36,375 Because of this damage, the gases penetrated the thermal protection 959 01:29:36,375 --> 01:29:40,500 and destroyed the internal structure of the wing. 960 01:29:40,500 --> 01:29:44,166 This caused the ship to destabilize. 961 01:29:45,750 --> 01:29:47,208 and disintegrate. 962 01:29:55,250 --> 01:29:59,833 Not surprisingly, this conclusion implies greater government controls. 963 01:30:03,541 --> 01:30:06,541 If space flights are not safe, they should be avoided. 964 01:30:15,041 --> 01:30:18,250 Do you think I should resign? 965 01:30:20,458 --> 01:30:23,916 Kalpana said that life was a mystery. 966 01:30:24,666 --> 01:30:27,916 But at that moment I didn't understand what he meant. 967 01:30:27,916 --> 01:30:29,166 And now... 968 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Good night. 969 01:30:49,333 --> 01:30:51,041 INGREDIENT NO. 5 970 01:30:51,041 --> 01:30:56,000 WHEN YOU THINK YOU GOT HER OUT, MAYBE YOU HAVE TO WORK EVEN MORE 971 01:31:04,875 --> 01:31:07,541 Houston, space station in sight. 972 01:31:07,875 --> 01:31:09,875 Understood. In sight. 973 01:31:10,125 --> 01:31:12,208 Start coupling protocol. 974 01:31:12,333 --> 01:31:14,291 Confirm... 975 01:31:20,583 --> 01:31:22,041 José, you're going too fast. 976 01:31:22,041 --> 01:31:24,291 Lower the speed or abort the coupling. 977 01:31:24,458 --> 01:31:26,541 Negative. It is not necessary to abort. 978 01:31:26,750 --> 01:31:29,458 Optional abortion. Proceed to... 979 01:31:34,958 --> 01:31:36,125 José, the speed. 980 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 I can, Houston. Oh really. 981 01:31:52,041 --> 01:31:55,625 Houston, docking completed. Thanks for the patience. 982 01:32:06,208 --> 01:32:07,666 Good job, Hernandez. 983 01:32:08,750 --> 01:32:09,833 Thank my Lord. 984 01:32:10,375 --> 01:32:14,083 Those from the selection office 985 01:32:14,083 --> 01:32:15,333 They want to talk to you. 986 01:32:17,416 --> 01:32:18,625 So that? 987 01:32:35,875 --> 01:32:37,375 - Hernandez. - Yes sir. 988 01:32:37,375 --> 01:32:38,375 Come on. 989 01:32:42,791 --> 01:32:46,500 Mr. Hernández, I don't think we know each other. 990 01:32:47,333 --> 01:32:50,708 I'm Anderson, director of the Crew Program. 991 01:32:50,708 --> 01:32:54,500 We have called it because, against all expectations, 992 01:32:54,500 --> 01:32:56,833 NASA authorized to launch another shuttle 993 01:32:56,833 --> 01:33:01,416 and we want to hurry before they regret it in Washington. 994 01:33:02,291 --> 01:33:06,291 We understand that the crew of the Columbia were friends of yours. 995 01:33:07,916 --> 01:33:11,916 And we want to know if you are up to the task. 996 01:33:14,833 --> 01:33:17,166 Hernández, a loud response. 997 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 Sorry... 998 01:33:19,875 --> 01:33:22,583 The position would be specialist number two. 999 01:33:22,583 --> 01:33:25,333 To go to the front, between the pilot and me. 1000 01:33:26,166 --> 01:33:27,666 OK? 1001 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 I've been waiting almost 30 years, so... 1002 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 It is an honor to present to you 1003 01:34:00,583 --> 01:34:03,416 to the crew of the shuttle Discovery. 1004 01:34:07,625 --> 01:34:09,041 One question at a time. 1005 01:34:09,500 --> 01:34:10,958 - Mr. Hernandez. -Yeah? 1006 01:34:10,958 --> 01:34:15,125 Is it true that you grew up in a family of migrant workers? 1007 01:34:15,125 --> 01:34:20,083 Yes, my parents came to this country in search of a better life. 1008 01:34:20,083 --> 01:34:23,833 And we harvested... Well, we harvested their food. 1009 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 {\an8}My cousin Beto, RIP 1010 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 {\an8}once he told me: 1011 01:34:39,166 --> 01:34:42,541 {\an8}"Who better to leave the planet 1012 01:34:42,541 --> 01:34:45,916 {\an8}and plunge into the unknown than a migrant worker?" 1013 01:34:50,375 --> 01:34:53,875 Are you making a joke? It's a joke? 1014 01:34:53,875 --> 01:34:55,208 How about? 1015 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 Do we do it or not? 1016 01:35:00,416 --> 01:35:03,750 I can suspend it. I said I was going to consult my wife. 1017 01:35:04,291 --> 01:35:07,458 That? It just can't be. 1018 01:35:08,291 --> 01:35:09,416 What are you saying? 1019 01:35:11,916 --> 01:35:14,958 I told them I was going to consult my wife. 1020 01:35:17,875 --> 01:35:19,041 What's happening? 1021 01:35:20,208 --> 01:35:24,250 The dishwasher hasn't arrived yet. 1022 01:35:25,375 --> 01:35:26,541 How proud I am. 1023 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 I want to take your ring. 1024 01:36:17,208 --> 01:36:18,791 It has to be next to mine. 1025 01:36:21,250 --> 01:36:22,833 They have to travel together. 1026 01:36:37,875 --> 01:36:40,125 If you lose it, I'll kill you. 1027 01:36:41,958 --> 01:36:43,166 Do not laugh. 1028 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 Do not laugh. Is seriously. I kill you with my own hands. 1029 01:36:47,208 --> 01:36:50,041 No. I just believe you. 1030 01:36:50,041 --> 01:36:51,208 Well. 1031 01:37:05,625 --> 01:37:08,291 The journey of the monarch butterfly 1032 01:37:08,291 --> 01:37:14,125 It is so long that it takes generations to arrive. 1033 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 Do you know who told me? 1034 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 You're not crying, are you, Dad? 1035 01:37:22,458 --> 01:37:24,541 I got dirt in my eye. 1036 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 You are very handsome. 1037 01:38:12,583 --> 01:38:14,625 - You are beautiful. - Thank you. 1038 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 How do you feel? 1039 01:38:21,625 --> 01:38:22,541 Good. 1040 01:38:23,250 --> 01:38:24,750 -Yeah? - Yeah. 1041 01:38:27,083 --> 01:38:28,791 Your parents brought a surprise. 1042 01:38:29,583 --> 01:38:31,041 -Oh really? - Yeah. 1043 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 Hello, young man. 1044 01:38:50,125 --> 01:38:51,875 I don't know what to say. 1045 01:38:53,791 --> 01:38:55,458 "It's nice to see you, Teacher Young." 1046 01:38:59,916 --> 01:39:04,083 I have been waiting for this moment for more than 30 years. 1047 01:39:05,708 --> 01:39:06,958 and I have proof. 1048 01:39:31,958 --> 01:39:33,208 Thank you. 1049 01:39:35,375 --> 01:39:36,583 You changed my life. 1050 01:39:51,708 --> 01:39:55,791 Here is Commander Rick Sturckow, veteran of three trips to space. 1051 01:39:55,791 --> 01:39:58,833 For the pilot, Kevin Ford, it is the first. 1052 01:39:58,833 --> 01:40:02,750 He is with his thumb up. Nicole Stott is the number one specialist 1053 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 and José Hernández, the number two specialist. 1054 01:40:06,250 --> 01:40:08,083 For him it is also the first. 1055 01:40:08,083 --> 01:40:10,916 He will also be a flight engineer, 1056 01:40:10,916 --> 01:40:13,208 assisting the commander and the pilot. 1057 01:40:13,208 --> 01:40:17,041 The crew has already received a report on the weather conditions 1058 01:40:17,041 --> 01:40:20,625 and all contingency landing points on the planet. 1059 01:40:20,625 --> 01:40:23,666 Climate is an important factor, 1060 01:40:23,666 --> 01:40:28,458 but we are monitoring the formation of storm fronts. 1061 01:40:28,916 --> 01:40:33,833 This is launch control. The lightning alert has been cancelled. 1062 01:40:33,833 --> 01:40:36,708 The final inspection team is on the platform 1063 01:40:36,708 --> 01:40:40,583 completing ferry inspection , 1064 01:40:40,583 --> 01:40:43,208 the external tank and the shuttles. 1065 01:40:48,250 --> 01:40:49,958 No, thanks. 1066 01:40:53,416 --> 01:40:57,708 There is a negative forecast from the Space Flight Meteorology team 1067 01:40:57,708 --> 01:40:59,208 for the launch... 1068 01:41:03,000 --> 01:41:05,166 They just follow the protocol. 1069 01:41:11,125 --> 01:41:12,208 I know. 1070 01:41:13,625 --> 01:41:14,708 I know. 1071 01:41:20,875 --> 01:41:22,333 What are you doing? 1072 01:41:24,291 --> 01:41:26,000 I see a photo of Salma Hayek. 1073 01:41:28,166 --> 01:41:29,083 That? 1074 01:41:29,416 --> 01:41:30,708 No. 1075 01:41:30,708 --> 01:41:35,250 They passed it to me at the door with a fake autograph. 1076 01:41:36,208 --> 01:41:39,375 And says: 1077 01:41:39,375 --> 01:41:43,083 "Thank you for traveling to space. You are my hero." 1078 01:41:43,083 --> 01:41:44,750 And then: "P.S. 1079 01:41:44,750 --> 01:41:48,416 If your thing with Adela doesn't work out, call me." 1080 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 Would you like to meet an astronaut? 1081 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 I would be very lucky. 1082 01:42:00,000 --> 01:42:01,541 Listen to me. 1083 01:42:03,000 --> 01:42:04,208 You're going 1084 01:42:05,750 --> 01:42:10,541 and you will return to Salma safe and sound. 1085 01:42:12,500 --> 01:42:13,333 Please. 1086 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Yes, ma'am. 1087 01:42:17,208 --> 01:42:18,125 Well. 1088 01:42:21,958 --> 01:42:23,083 Hey, Adelita? 1089 01:42:26,541 --> 01:42:30,291 -Can you do me a favor? - Whatever you want. 1090 01:42:35,000 --> 01:42:39,250 Will you tell my dad that I'm sorry he lost the house in Michoacán? 1091 01:42:53,208 --> 01:42:54,750 This is your future. 1092 01:42:56,208 --> 01:42:59,166 You had love, opportunities, 1093 01:43:02,333 --> 01:43:04,166 people who believed in you. 1094 01:43:05,583 --> 01:43:07,083 Why do you want to go to space? 1095 01:43:11,083 --> 01:43:14,125 What do they have that you don't? 1096 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Mr. Hernandez, we are ready. 1097 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 This is control tower, 1098 01:43:38,166 --> 01:43:42,500 two hours, 57 minutes and 30 seconds remain until launch. 1099 01:44:13,166 --> 01:44:16,708 And here they come, down the hallway. 1100 01:44:16,708 --> 01:44:19,916 They greet the camera. They are all smiling. 1101 01:44:21,000 --> 01:44:22,916 Today may be the big day. 1102 01:44:24,958 --> 01:44:29,208 It takes 25 minutes to get from that operations building 1103 01:44:29,208 --> 01:44:30,916 to platform 39-A. 1104 01:44:32,166 --> 01:44:34,000 This is control tower. 1105 01:44:34,000 --> 01:44:38,208 Commander Rick Sturckow, pilot Kevin Ford 1106 01:44:38,208 --> 01:44:41,708 and the number two specialist and flight engineer José Hernández 1107 01:44:41,708 --> 01:44:43,916 they are receiving a weather report 1108 01:44:43,916 --> 01:44:45,625 from mission control. 1109 01:44:47,041 --> 01:44:49,291 We are confident that the conditions 1110 01:44:49,291 --> 01:44:51,916 that affect the platform area 1111 01:44:51,916 --> 01:44:53,791 and the Kennedy Space Center 1112 01:44:54,458 --> 01:44:58,666 they will not alter the crew's schedule. 1113 01:45:20,500 --> 01:45:21,458 What's happening? 1114 01:45:36,666 --> 01:45:38,375 Good luck and a good trip. 1115 01:45:39,041 --> 01:45:40,208 Thanks my friend. 1116 01:47:07,708 --> 01:47:10,041 Power reduction to 70%. 1117 01:47:11,041 --> 01:47:13,708 The main ignition system has been turned off. 1118 01:47:13,708 --> 01:47:17,625 The external tank doors are kept closed. 1119 01:47:17,625 --> 01:47:20,250 The auxiliary units are already closed. 1120 01:47:21,250 --> 01:47:22,916 Prepare for maximum power. 1121 01:47:24,583 --> 01:47:26,166 Rocket separation. 1122 01:47:26,166 --> 01:47:29,166 In 27 seconds, we launch. 1123 01:47:29,166 --> 01:47:31,958 Discovery's computers already have control 1124 01:47:31,958 --> 01:47:34,041 of all critical functions. 1125 01:47:34,916 --> 01:47:37,458 - In 18 seconds. - In 15. 1126 01:47:39,083 --> 01:47:42,000 Activate central motors. 1127 01:47:42,000 --> 01:47:44,000 Central motors activated. 1128 01:47:55,500 --> 01:48:01,250 Five, four, three, two, one, zero. 1129 01:48:01,250 --> 01:48:02,750 Rocket activation 1130 01:48:02,750 --> 01:48:05,541 and takeoff of the shuttle Discovery. 1131 01:48:10,666 --> 01:48:12,291 The shuttle has taken off. 1132 01:51:13,083 --> 01:51:15,541 José's mission in STS 128 remained 1133 01:51:15,541 --> 01:51:18,208 thirteen days on the International Space Station. 1134 01:51:23,916 --> 01:51:28,125 While there, he ate tacos and listened to El Hijo del Pueblo by José A. Jiménez. 1135 01:51:37,833 --> 01:51:43,791 José is the first migrant agricultural worker to travel to space. 1136 01:51:46,333 --> 01:51:47,916 Houston, Discovery detenido. 1137 01:51:48,250 --> 01:51:51,041 Understood. Welcome home, Discovery. 1138 01:51:51,041 --> 01:51:54,125 Congratulations on the mission. It was a complete success. 1139 01:51:54,125 --> 01:51:57,416 One more step for science on the Space Station. 1140 01:51:57,791 --> 01:52:02,041 He still harvests grapes with his father, but in his own vineyard. 1141 01:52:02,041 --> 01:52:06,208 They produce and sell their own line of wines, Tierra Luna 1142 01:52:06,208 --> 01:52:11,375 Adela and José are building a house where they plan to retire. 1143 01:52:27,791 --> 01:52:31,375 HI MOM 1144 01:54:39,041 --> 01:54:45,000 TO MILLIONS OF KILOMETERS 1145 02:00:44,208 --> 02:00:46,208 Subtitles: María Victoria Rodil 1146 02:00:46,208 --> 02:00:48,291 Creative supervision Estefanía Lorean 82024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.