Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,170 --> 00:00:57,840
Capture Quest
2
00:00:56,210 --> 00:00:57,840
Collect Migrating Tuna
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,300
Quest Failed
4
00:01:01,300 --> 00:01:05,300
Did you hear? Starting next year,
there won't be any more tuna.
5
00:01:05,300 --> 00:01:09,060
Some crazy mage screwed
up the entire landscape.
6
00:01:09,380 --> 00:01:12,510
I always look forward to tuna season...
7
00:01:13,210 --> 00:01:14,340
Zero points.
8
00:01:14,340 --> 00:01:18,470
What?! Come on, today's Explosion magic
was worth at least worth 120 points!
9
00:01:18,470 --> 00:01:20,490
It was worth nothing,
and that's being generous!
10
00:01:20,850 --> 00:01:25,240
—sion!
11
00:01:21,070 --> 00:01:23,500
You let loose an Explosion
because you thought
12
00:01:23,500 --> 00:01:25,240
a monster was going to take our tuna?!
13
00:01:25,240 --> 00:01:27,390
What's the point if you blow up the fish, too?!
14
00:01:26,140 --> 00:01:29,040
—sion!
15
00:01:27,390 --> 00:01:29,990
Would it kill you to learn some
other advanced magic already?!
16
00:01:30,230 --> 00:01:32,410
Kazuma, that's going too far.
17
00:01:32,600 --> 00:01:33,910
You reek of fish.
18
00:01:37,220 --> 00:01:39,920
As soon as we got on the water,
they were gnawing on you!
19
00:01:39,920 --> 00:01:42,790
Hey, are we in debt again now?
20
00:01:42,790 --> 00:01:43,990
What are we gonna do?!
21
00:01:43,990 --> 00:01:46,050
I don't wanna work part-time anymore!
22
00:01:46,980 --> 00:01:49,470
The arch priest who makes everything a pain.
23
00:01:50,070 --> 00:01:52,480
The arch wizard who makes
everything go to waste.
24
00:01:52,910 --> 00:01:55,480
And the crusader who makes
everything smell like wild game.
25
00:01:55,740 --> 00:02:00,440
It seems my adventure with these useless
comrades is headed for its climax!
26
00:02:00,440 --> 00:02:03,740
Isn't stealing underwear
the only thing he's good at?
27
00:02:04,160 --> 00:02:07,920
He's the kind of scumbag who'd dropkick
a woman without a second thought!
28
00:02:07,920 --> 00:02:12,510
Scumzuma! Scumzuma! Scumzuma!
29
00:02:12,510 --> 00:02:14,320
If this was an anime or a video game,
30
00:02:14,320 --> 00:02:17,000
I'd probably have some
romantic interests by now...
31
00:02:21,870 --> 00:02:24,760
Hey, it's Yunyun.
What's got you so looking so intense?
32
00:02:26,350 --> 00:02:27,790
K-Kazuma-san...
33
00:02:27,790 --> 00:02:28,580
Uh, yeah?
34
00:02:28,580 --> 00:02:30,510
I... I...
35
00:02:31,700 --> 00:02:34,020
I want to have your baby!
36
00:02:35,490 --> 00:02:37,960
And thus begins my popular phase!
37
00:02:41,480 --> 00:02:46,280
God's Blessing on this Wonderful World!
Legend of Crimson
38
00:02:41,480 --> 00:02:46,280
The Movie
39
00:02:49,990 --> 00:02:50,950
Ow!
40
00:02:52,130 --> 00:02:53,160
Why'd you scratch me?!
41
00:02:53,420 --> 00:02:56,440
Could you say that again for me?
42
00:02:56,920 --> 00:03:00,420
I-I said I want to have a baby with you!
43
00:03:01,330 --> 00:03:04,170
I've always wanted to start with a daughter...
44
00:03:04,170 --> 00:03:07,630
N-No! The first child has to be a boy!
45
00:03:07,980 --> 00:03:10,150
I thought she was on the meek side,
46
00:03:10,150 --> 00:03:12,560
but she actually knows how to speak her mind!
47
00:03:12,560 --> 00:03:14,680
What is wrong with you, Yunyun?!
48
00:03:14,680 --> 00:03:17,440
Stop! Chomusuke!
49
00:03:15,230 --> 00:03:17,440
Do you realize what kind of man he is?!
50
00:03:17,440 --> 00:03:19,000
You need to snap out of it!
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,420
What in the world's gotten into you?
52
00:03:20,420 --> 00:03:24,900
If Kazuma and I don't have a baby,
the world will... And the Devil King...
53
00:03:25,180 --> 00:03:26,400
The Devil King?
54
00:03:26,850 --> 00:03:29,220
I see. The fate of the world, huh?
55
00:03:29,220 --> 00:03:32,530
It's all right, dear. You can leave
the world and the Devil King to me.
56
00:03:33,080 --> 00:03:35,180
Once we have this baby,
57
00:03:35,180 --> 00:03:38,850
the Devil King will be dealt with
and the world saved, right?
58
00:03:38,850 --> 00:03:42,040
How could I possibly refuse someone in need?
59
00:03:42,330 --> 00:03:46,590
B-But you always try to get out
of monster extermination quests!
60
00:03:46,590 --> 00:03:47,670
Seriously!
61
00:03:47,670 --> 00:03:49,430
Shut it!
62
00:03:50,330 --> 00:03:53,010
Keep your noses out of our
relationship, got it?!
63
00:03:53,010 --> 00:03:55,810
I'm finally in my popular phase! So buzz off!
64
00:03:56,560 --> 00:03:58,030
He's mad at us?
65
00:03:58,030 --> 00:04:00,730
But if an acquaintance of mine is
getting involved with a shady guy,
66
00:04:00,730 --> 00:04:02,230
it's only natural that I'd speak up!
67
00:04:02,540 --> 00:04:03,830
C-Calm down, everyone!
68
00:04:03,830 --> 00:04:06,580
I'm sorry! This is my fault!
Please, just calm down!
69
00:04:06,580 --> 00:04:08,350
Wonderful! Magnificent!
70
00:04:08,350 --> 00:04:10,760
For the first time ever,
I'm glad I came to this world!
71
00:04:10,760 --> 00:04:14,060
And what is with you two?
Do you secretly like me or something?
72
00:04:14,060 --> 00:04:17,180
Are you jealous because of my
romantic developments with Yunyun?
73
00:04:17,180 --> 00:04:19,750
Then you should've just
said so, you tsundere duo!
74
00:04:19,910 --> 00:04:21,590
How dare you?!
75
00:04:20,470 --> 00:04:22,670
Megumin, the Crimson Demon Village...
76
00:04:21,590 --> 00:04:24,920
Why would anyone be jealous about that?!
77
00:04:23,050 --> 00:04:24,920
The Crimson Demon Village
is going to be wiped out!
78
00:04:24,920 --> 00:04:25,910
You must think—
79
00:04:26,540 --> 00:04:28,050
KONOSUBA!
80
00:04:30,140 --> 00:04:31,380
Your tea.
81
00:04:31,380 --> 00:04:33,720
Th-Thank you...
82
00:04:36,350 --> 00:04:38,140
Now, what exactly is going on?
83
00:04:39,300 --> 00:04:41,290
I got this letter from my father...
84
00:04:44,670 --> 00:04:46,960
"By the time you receive this letter,
85
00:04:46,960 --> 00:04:50,350
I will surely have passed on."
86
00:04:54,180 --> 00:04:57,890
It says the Crimson Demon Village is
under attack by the Devil King's forces.
87
00:04:58,740 --> 00:05:02,870
"A fortune-teller saw a future where
the village would be devastated...
88
00:05:02,870 --> 00:05:05,720
But they also saw a light of hope.
89
00:05:05,720 --> 00:05:09,520
That light was the only survivor of
the Crimson Demons, Yunyun."
90
00:05:10,090 --> 00:05:12,560
How is she the only survivor?
91
00:05:12,560 --> 00:05:14,110
Forget that, just keep reading!
92
00:05:14,110 --> 00:05:15,850
But what happened to me?!
93
00:05:17,290 --> 00:05:19,610
"As the only survivor,
94
00:05:19,610 --> 00:05:23,480
she would meet a certain man
in the town of beginners.
95
00:05:23,480 --> 00:05:27,080
This man, though unremarkable
and with no special power,
96
00:05:27,080 --> 00:05:29,540
will become her spouse."
97
00:05:30,130 --> 00:05:31,900
Why'd you look at me after reading that?
98
00:05:32,140 --> 00:05:35,640
And was that seriously all it
took to convince you it was me?!
99
00:05:35,640 --> 00:05:37,610
"Then, as time passes,
100
00:05:37,610 --> 00:05:41,580
the son born to her and this
man would go on a journey.
101
00:05:41,830 --> 00:05:44,010
But the boy did not know...
102
00:05:44,010 --> 00:05:48,090
that he would be the one to avenge
his clan and slay the Devil King..."
103
00:05:50,770 --> 00:05:53,260
O-Our little boy's gonna beat the Devil King?!
104
00:05:53,260 --> 00:05:54,530
Wait a second, Kazuma!
105
00:05:54,530 --> 00:05:56,350
Hey, that doesn't work for me!
106
00:05:56,350 --> 00:05:58,260
That seriously isn't gonna cut it!
107
00:05:58,260 --> 00:06:00,440
I can't wait that long!
108
00:06:00,440 --> 00:06:02,820
I want the Devil King defeated
as soon as possible!
109
00:06:02,820 --> 00:06:05,700
Do you really expect me to
wait until your kid grows up?!
110
00:06:05,700 --> 00:06:07,350
Can't we wrap this up in three years or so?
111
00:06:07,350 --> 00:06:10,150
Because if not, then I want you
to forget about this prophecy!
112
00:06:10,730 --> 00:06:13,920
You seriously want a toddler
to take on the Devil King?
113
00:06:13,920 --> 00:06:17,860
Our village has very skilled
fortune-tellers. So...
114
00:06:18,330 --> 00:06:21,310
I understand. In that case,
you can count on me.
115
00:06:21,310 --> 00:06:22,910
It's to save the world. It must be done.
116
00:06:22,910 --> 00:06:24,710
I-I can't believe you!
117
00:06:24,710 --> 00:06:28,740
You're usually so wishy-washy!
Why the sudden streak of manliness?!
118
00:06:28,740 --> 00:06:30,540
Shut up! Stop talking, boobs!
119
00:06:29,610 --> 00:06:32,330
"Heroic Tales of the
Crimson Demons, Chapter 1."
120
00:06:30,540 --> 00:06:32,030
Boobs?!
121
00:06:32,030 --> 00:06:34,670
It's just having a kid!
Or is that a crime now?!
122
00:06:32,800 --> 00:06:34,670
"Written by Arue."
123
00:06:39,540 --> 00:06:42,110
Arue, you dummy!
124
00:06:41,110 --> 00:06:42,930
Wait, what does that mean?! Explain!
125
00:06:42,930 --> 00:06:45,580
What happens to my kid?! What do I do?!
126
00:06:45,580 --> 00:06:47,940
Do I strip here? Or in my room?!
127
00:06:48,610 --> 00:06:52,190
Arue is a classmate of ours from the
village who wants to be an author.
128
00:06:52,440 --> 00:06:54,740
So it was just a story, then...
129
00:06:55,520 --> 00:06:57,320
But what about that first letter?
130
00:06:57,660 --> 00:07:00,070
I believe this one is genuine.
131
00:07:01,030 --> 00:07:03,480
The Crimson Demons have
been a thorn in the side
132
00:07:03,480 --> 00:07:05,630
of the Devil King's army for a long time.
133
00:07:05,960 --> 00:07:09,310
Wait, hold up! What do I do about
my masculine obligation now?!
134
00:07:09,310 --> 00:07:10,160
Hey, Yunyun?
135
00:07:10,160 --> 00:07:12,740
Aren't we supposed to start a
bittersweet relationship now?
136
00:07:12,740 --> 00:07:13,970
You are not!
137
00:07:13,970 --> 00:07:16,480
Megumin, why are you so calm about this?
138
00:07:16,480 --> 00:07:19,030
Aren't you worried about
your family and classmates?
139
00:07:19,030 --> 00:07:20,470
Th-That's right!
140
00:07:20,470 --> 00:07:22,530
What should we do, Megumin?!
141
00:07:22,530 --> 00:07:25,970
The Crimson Demons are feared
by the Devil King for a reason.
142
00:07:25,970 --> 00:07:29,240
I have a hard time believing our
village will go down without a fight.
143
00:07:29,670 --> 00:07:33,380
Besides, as long as the chief's
daughter, Yunyun, is safe,
144
00:07:33,380 --> 00:07:37,280
we won't die out, even if
the village is destroyed.
145
00:07:37,280 --> 00:07:39,680
So we need only think of it in these terms:
146
00:07:40,800 --> 00:07:45,650
"Our friends from the village will
always live on... in our hearts."
147
00:07:45,650 --> 00:07:48,260
Megumin, you monster!
148
00:07:49,500 --> 00:07:50,670
KONOSU—bahck!
149
00:07:50,880 --> 00:07:52,920
I am so, so sorry!
150
00:07:53,640 --> 00:07:55,970
H-Hey, it's no big deal.
151
00:07:55,970 --> 00:07:57,550
But what are you gonna do?
152
00:07:57,550 --> 00:08:00,530
Well, I think I'll head back to the village.
153
00:08:00,530 --> 00:08:04,180
I have... f-friends... there.
154
00:08:04,480 --> 00:08:08,430
She sure hesitated to use
the word "friends" there.
155
00:08:08,620 --> 00:08:10,270
Everyone, if you'll excuse me.
156
00:08:28,430 --> 00:08:29,960
Teleporting?
157
00:08:30,540 --> 00:08:33,210
You need me to send you near
the Crimson Demon Village, then?
158
00:08:33,210 --> 00:08:36,200
Yeah, the tsundere here feels homesick.
159
00:08:36,200 --> 00:08:38,480
Wh-Who are you calling a tsundere?!
160
00:08:38,480 --> 00:08:40,420
Well, look who it is!
161
00:08:40,420 --> 00:08:42,060
The man with the easiest-to-level class,
162
00:08:42,060 --> 00:08:44,330
who somehow still manages
to be under-leveled!
163
00:08:44,330 --> 00:08:48,300
The girl who's been useless as of late,
except at calling in familial favors!
164
00:08:48,300 --> 00:08:51,110
The small-time priest who's
overflowing with obnoxious light,
165
00:08:51,110 --> 00:08:54,940
and the girl from the joke race who
can only use joke magic! Welcome, all!
166
00:08:55,150 --> 00:08:56,890
I was actually hoping to run into you.
167
00:08:56,890 --> 00:08:59,440
I've drawn up our little contract.
168
00:08:59,790 --> 00:09:01,640
You're really gonna go
through with this, right?
169
00:09:01,640 --> 00:09:02,870
But of course!
170
00:09:02,870 --> 00:09:07,390
I'll buy the rights to Satou Kazuma's intellectual
property library for 300 million eris.
171
00:09:07,390 --> 00:09:08,700
O-Okay!
172
00:09:09,020 --> 00:09:13,120
That said, my debt-ridden fellow,
the deal hasn't been completed yet.
173
00:09:09,550 --> 00:09:11,310
Here you are.
174
00:09:12,430 --> 00:09:13,120
Drink up.
175
00:09:14,050 --> 00:09:18,230
I haven't settled on a craftsman to
build the products you've dreamed up.
176
00:09:18,230 --> 00:09:19,800
Hey, man!
177
00:09:21,310 --> 00:09:24,140
Hands off the merchandise,
you walking blight!
178
00:09:24,360 --> 00:09:26,700
Excuse me?! I thought the
customer was always right!
179
00:09:26,700 --> 00:09:29,160
And I'm a goddess,
so I'm extra right!
180
00:09:29,160 --> 00:09:32,020
So show me the respect a
goddess deserves!
181
00:09:32,020 --> 00:09:33,800
How dare you try and lecture me
182
00:09:33,800 --> 00:09:36,490
after damaging my merchandise,
you poverty-stricken goddess?!
183
00:09:36,490 --> 00:09:39,150
Wiz, transport them out
of here immediately!
184
00:09:39,150 --> 00:09:40,650
So irritating!
185
00:09:40,870 --> 00:09:43,910
Okay, I'll send you to the vicinity
of the Crimson Demon Village now.
186
00:09:44,470 --> 00:09:46,790
I wish you a wonderful
journey and experience.
187
00:09:47,870 --> 00:09:49,050
Teleport!
188
00:09:51,310 --> 00:09:52,340
We're off!
189
00:09:58,450 --> 00:09:59,170
What is it?
190
00:09:59,710 --> 00:10:01,890
Isn't the Crimson Demon Village near...
191
00:10:10,720 --> 00:10:14,190
Emergency quest!!
192
00:10:11,430 --> 00:10:14,190
Survive! Defend yourselves!!
193
00:10:18,190 --> 00:10:21,690
Where the hell did you teleport us, Wiz?!
194
00:10:27,830 --> 00:10:29,510
Hold it right there!
195
00:10:29,510 --> 00:10:32,950
Hey there, handsome!
Wanna have some fun with me?
196
00:10:33,340 --> 00:10:36,460
Why is there a mob of lady orcs?!
197
00:10:36,460 --> 00:10:40,220
Kazuma, there aren't any
male orcs left in the world!
198
00:10:40,220 --> 00:10:43,460
They were wiped out ages ago!
199
00:10:43,460 --> 00:10:45,510
And on the rare occasion that one is born,
200
00:10:45,510 --> 00:10:49,060
they're usually overworked by the females
and die before they can fully mature!
201
00:10:49,060 --> 00:10:52,930
The surviving female orcs are known
for capturing males of other races,
202
00:10:52,930 --> 00:10:55,990
dragging them back to their communities,
and doing all kinds of crazy stuff to them!
203
00:10:55,990 --> 00:10:58,900
They're natural-born predators of men!
204
00:10:58,900 --> 00:11:01,800
Come spend a few days in our village
and you'll have a harem, baby!
205
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
We'll give you a taste of heaven on earth!
206
00:11:04,240 --> 00:11:06,820
No, thank you!
207
00:11:06,820 --> 00:11:09,910
I just turned down a lady's
invitation for the first time!
208
00:11:10,420 --> 00:11:13,030
Wait! Orcs are supposed to be the
natural predators of lady knights!
209
00:11:13,030 --> 00:11:17,440
Male orcs! Renowned for their libido,
attacking women the second they see them!
210
00:11:17,440 --> 00:11:18,640
They're all dead.
211
00:11:21,050 --> 00:11:23,380
Darkness!
212
00:11:24,690 --> 00:11:26,420
I'm gonna have your babies!
213
00:11:26,420 --> 00:11:28,110
No, me!
214
00:11:28,110 --> 00:11:32,190
I think I'd like a son first!
And then 60 boys, and 40 girls!
215
00:11:32,190 --> 00:11:33,840
We'll move into a white house by the sea
216
00:11:33,840 --> 00:11:36,060
and spend every day all over each other!
217
00:11:36,310 --> 00:11:40,310
Let me go! I just wanna go home!
218
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
Kazuma!
219
00:11:46,340 --> 00:11:49,330
Okay, this won't take long!
Just close your eyes!
220
00:11:49,330 --> 00:11:52,830
Save me, Megumin! Do the thing!
The thing you always do!
221
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
I can't use it at this range!
222
00:11:55,290 --> 00:11:57,710
Darkness, stop being depressed!
223
00:11:57,970 --> 00:11:59,960
Can we talk?! Let's talk!
224
00:11:59,960 --> 00:12:02,230
Pillow talk?! I'd love to!
225
00:12:02,230 --> 00:12:06,460
Go ahead and tell me all the dirtiest
fantasies you've kept bottled up!
226
00:12:08,830 --> 00:12:10,470
P-Please stop!
227
00:12:10,910 --> 00:12:14,630
Wait, your name! I don't even
know your name or age yet!
228
00:12:14,630 --> 00:12:17,200
This might be my first time!
229
00:12:17,200 --> 00:12:19,310
Can we maybe start with introductions?!
230
00:12:19,310 --> 00:12:21,480
I'm Satou Kazuma!
231
00:12:21,480 --> 00:12:25,230
I'm Swatti the orc, and
I'm a sweet 16-year-old!
232
00:12:25,230 --> 00:12:28,100
Now, how about you introduce me
to what you've got down here?
233
00:12:28,100 --> 00:12:31,210
Let me meet your big little boy!
234
00:12:33,400 --> 00:12:35,410
But he's so shy!
235
00:12:35,410 --> 00:12:38,870
We made our introductions, so could
we call it a wrap for today?!
236
00:12:39,190 --> 00:12:42,380
Aqua! Aqua, save me!
237
00:12:40,400 --> 00:12:42,380
Bottomless Swamp!
238
00:12:46,760 --> 00:12:49,630
Orcs who live near the
Crimson Demon Village!
239
00:12:50,380 --> 00:12:53,720
I'm willing to overlook this
because we're neighbors!
240
00:12:53,720 --> 00:12:55,640
Now, begone!
241
00:12:55,640 --> 00:12:58,560
Yunyun! It's Yunyun!
242
00:13:00,410 --> 00:13:01,320
Kazuma!
243
00:13:01,320 --> 00:13:02,770
Kazuma-san!
244
00:13:09,740 --> 00:13:12,810
Yunyun! Oh, Yunyun!
245
00:13:12,810 --> 00:13:14,160
Thank you so much!
246
00:13:14,160 --> 00:13:16,630
It's all right, don't worry.
247
00:13:16,630 --> 00:13:20,160
Um... Y-You're covering
my robe in snot!
248
00:13:22,210 --> 00:13:26,170
Quest Failed
249
00:13:22,370 --> 00:13:26,170
Kazuma was psychologically scarred
250
00:13:23,460 --> 00:13:26,170
Orc (♀)
251
00:13:29,150 --> 00:13:31,720
There, there.
That was scary, wasn't it, Kazuma?
252
00:13:31,720 --> 00:13:34,410
You're okay now, though.
It's all right.
253
00:13:34,410 --> 00:13:37,730
What exactly happened
while I was passed out?
254
00:13:38,140 --> 00:13:40,400
We only just started this journey.
255
00:13:40,400 --> 00:13:42,270
I am so grateful, Yunyun.
256
00:13:42,420 --> 00:13:47,480
To be specific, from now on, if anyone
asks me, "Who do you look up to?"
257
00:13:47,480 --> 00:13:50,410
I'm going to answer "Yunyun!" right away.
258
00:13:50,410 --> 00:13:52,190
P-Please don't do that!
259
00:13:52,190 --> 00:13:54,730
It almost sounds sarcastic!
260
00:13:54,730 --> 00:13:57,370
What are you all doing here, anyway?
261
00:13:57,370 --> 00:14:00,740
Megumin, were you worried
about the village after all?
262
00:14:02,160 --> 00:14:04,290
I just remembered some
business I had back home.
263
00:14:04,290 --> 00:14:05,940
You just won't admit it!
264
00:14:05,940 --> 00:14:08,470
You really are worried about everyone!
265
00:14:08,470 --> 00:14:09,550
Aren't you?
266
00:14:09,840 --> 00:14:14,050
Kazuma, would you like to hear an
embarrassing secret about Yunyun?
267
00:14:14,400 --> 00:14:20,100
We Crimson Demons are born with
a tattoo somewhere on our bodies.
268
00:14:20,100 --> 00:14:24,020
And in the case of Yunyun,
if you can believe it...
269
00:14:24,020 --> 00:14:25,700
Hey, cut it out!
270
00:14:25,700 --> 00:14:28,230
How do you even know where my tattoo is?!
271
00:14:28,230 --> 00:14:31,330
You can't use your joke Explosion
magic around here, anyway!
272
00:14:31,330 --> 00:14:34,030
So I can easily restrain you if I have to!
273
00:14:34,430 --> 00:14:36,640
Aqua, I need support magic.
274
00:14:36,640 --> 00:14:38,730
I think this girl needs to
be taught a painful lesson.
275
00:14:38,730 --> 00:14:41,700
Y-You coward!
You never play fair, Megumin!
276
00:14:41,700 --> 00:14:43,290
Never once, ever!
277
00:14:43,520 --> 00:14:47,540
Hey, over here! I hear human voices!
278
00:14:52,300 --> 00:14:55,630
Do you suppose they're with
the Devil King's army?
279
00:14:55,630 --> 00:14:59,050
This is because of your short
temper and shouting, Yunyun!
280
00:14:59,280 --> 00:15:01,760
But Megumin, you've got
a shorter fuse than me!
281
00:15:01,760 --> 00:15:03,410
Say that again!
282
00:15:03,410 --> 00:15:06,970
Enough, you two!
If you're too loud, they'll find us.
283
00:15:06,970 --> 00:15:09,310
Kazuma, say something!
284
00:15:09,470 --> 00:15:12,820
Hey, who gives a damn?!
Tell me where Yunyun's tattoo is!
285
00:15:13,040 --> 00:15:16,070
Found them! They're over here!
They were hiding in the bushes!
286
00:15:16,070 --> 00:15:19,480
What in the world is wrong with you?!
287
00:15:19,820 --> 00:15:21,830
There's even some Crimson Demon brats!
288
00:15:33,270 --> 00:15:36,020
Well, if it isn't a bunch of discount,
wannabe demons!
289
00:15:36,020 --> 00:15:37,200
Oh, my!
290
00:15:37,200 --> 00:15:39,830
What might a bunch of ogre-looking wash-outs
291
00:15:39,830 --> 00:15:43,120
who couldn't even cut it as
lesser demons want with us?
292
00:15:45,510 --> 00:15:48,520
Look, I'll let you walk away
this one time, so scram.
293
00:15:48,520 --> 00:15:49,730
Go on, get!
294
00:15:52,230 --> 00:15:54,850
Hey, priest lady, what gives?
295
00:15:54,850 --> 00:15:58,300
The Crimson Demons put us through hell,
and you've got two of them!
296
00:15:58,300 --> 00:16:01,080
You really think we're
gonna just let them walk?!
297
00:16:02,570 --> 00:16:05,820
I seem to recall you saying
my magic is a joke.
298
00:16:05,820 --> 00:16:09,500
Perhaps I should remind you
of just how serious it can be.
299
00:16:10,360 --> 00:16:14,000
W-Wait a second... You're not gonna...
300
00:16:15,000 --> 00:16:17,510
Explosion!
301
00:16:24,520 --> 00:16:27,770
Did you see that?!
My ultimate spell, Explosion magic!
302
00:16:27,770 --> 00:16:30,280
Well, would you still call that a joke spell?!
303
00:16:30,280 --> 00:16:33,770
How about it, Kazuma?!
What score would you give that Explosion?!
304
00:16:33,770 --> 00:16:35,920
You get negative 90 points!
305
00:16:35,920 --> 00:16:39,400
What now?! Because we're in no
condition to carry you away now!
306
00:16:39,950 --> 00:16:42,450
H-H-Holy crap, that was scary...
307
00:16:42,850 --> 00:16:45,330
But now my reinforcements are here.
308
00:16:45,330 --> 00:16:47,850
Say your prayers, people!
309
00:16:48,860 --> 00:16:52,800
Time to cry and beg for mercy,
not that it's gonna help!
310
00:16:59,970 --> 00:17:02,240
Not even a scrap of flesh will remain!
311
00:17:02,240 --> 00:17:05,930
The dark flame born from my
ebon heart will scorch you!
312
00:17:06,330 --> 00:17:11,690
Slumber for eternity in the
frozen embrace of my ice!
313
00:17:12,070 --> 00:17:15,190
I... kill... you.
314
00:17:15,380 --> 00:17:16,940
Now... it is born!
315
00:17:17,280 --> 00:17:19,210
Aw, crap!
316
00:17:19,210 --> 00:17:20,740
Light of Saber!
317
00:17:20,860 --> 00:17:22,170
Light of Saber!
318
00:17:22,170 --> 00:17:23,540
...Saber!
319
00:17:23,540 --> 00:17:24,450
...ber!
320
00:17:32,970 --> 00:17:37,170
Wait, what happened to the dark
flames and frozen embraces?
321
00:17:37,170 --> 00:17:38,960
No doubt about it, though.
322
00:17:39,770 --> 00:17:41,320
Those red eyes...
323
00:17:41,930 --> 00:17:44,720
We heard an explosion in the distance...
324
00:17:44,720 --> 00:17:46,970
and here we find Megumin and Yunyun.
325
00:17:47,200 --> 00:17:49,940
We were told that the village
might be in danger.
326
00:17:53,080 --> 00:17:57,360
I'm curious, Megumin. Are these
people your adventuring party?
327
00:18:03,320 --> 00:18:05,050
I am called Bukkororii!
328
00:18:05,050 --> 00:18:07,440
The son of the foremost cobbler
among the Crimson Demons!
329
00:18:07,440 --> 00:18:10,830
Arch wizard, and wielder of advanced magic!
330
00:18:10,830 --> 00:18:14,260
Hey there. I'm called Satou Kazuma.
331
00:18:14,260 --> 00:18:16,790
From my home in Axel,
I have mastered countless skills
332
00:18:16,790 --> 00:18:19,340
and used them to battle
the Devil King's generals.
333
00:18:21,040 --> 00:18:24,090
No outsider has been able to
properly return a greeting before!
334
00:18:24,090 --> 00:18:26,950
Megumin, your friends seem really nice.
335
00:18:28,830 --> 00:18:31,810
The village is still some distance away.
Let us take you there.
336
00:18:32,180 --> 00:18:33,350
Teleport!
337
00:18:47,440 --> 00:18:50,480
Welcome to the
Crimson Demon Village, outsiders.
338
00:18:50,900 --> 00:18:53,730
And it's good to have you
back, Megumin, Yunyun.
339
00:19:00,700 --> 00:19:04,010
D-Dad? Could you repeat that?
340
00:19:05,500 --> 00:19:07,760
That was just me sending you an update!
341
00:19:08,390 --> 00:19:10,640
Uh, sir, what exactly do you mean?
342
00:19:10,640 --> 00:19:14,020
But it said, "By the time you receive
this letter, I will surely have passed on."
343
00:19:14,200 --> 00:19:17,370
That's the traditional Crimson Demon greeting!
344
00:19:17,370 --> 00:19:20,730
But you said you wouldn't be able
to destroy the Devil King's fortress!
345
00:19:20,730 --> 00:19:21,670
Yeah.
346
00:19:21,670 --> 00:19:26,300
The village can't decide whether to destroy
it or leave it as a tourist attraction.
347
00:19:26,650 --> 00:19:30,450
Yunyun, can I punch your dad in the face?
348
00:19:31,120 --> 00:19:31,820
Go ahead.
349
00:19:31,820 --> 00:19:32,830
Yunyun?!
350
00:19:33,210 --> 00:19:35,830
If the Devil King's army is nearby,
then is a general...
351
00:19:36,140 --> 00:19:38,770
Sure, there's one with them.
Strong with magic, I believe.
352
00:19:38,770 --> 00:19:40,330
Should be showing up anytime now.
353
00:19:42,020 --> 00:19:43,780
Devil King Army alert.
354
00:19:43,780 --> 00:19:46,980
Anyone available, please assemble
at the entrance to the village.
355
00:19:46,980 --> 00:19:49,010
The enemy force numbers around 1,000.
356
00:19:49,550 --> 00:19:50,510
A thousand?!
357
00:19:51,720 --> 00:19:54,020
Devil King Forces Approaching!
358
00:19:56,980 --> 00:19:59,320
Sylvia-sama! Retreat!
359
00:19:59,320 --> 00:20:01,770
You have to survive,
even if the rest of us don't!
360
00:20:02,150 --> 00:20:05,880
Damn it! Damn it!
If we could just get close enough—
361
00:20:06,780 --> 00:20:09,810
I said we never should've
attacked the Crimson Demons!
362
00:20:09,810 --> 00:20:12,030
Nobody ever listens to me!
363
00:20:12,850 --> 00:20:14,710
Suck on this boulder!
364
00:20:20,810 --> 00:20:22,290
Holy crap...
365
00:20:22,770 --> 00:20:25,670
This is... so impressive, it's freaky, honestly.
366
00:20:25,980 --> 00:20:27,350
What do you think?
367
00:20:27,350 --> 00:20:30,180
We've been wondering if the light
show might attract tourists!
368
00:20:30,360 --> 00:20:31,930
KONOSUBA...
369
00:20:34,100 --> 00:20:37,800
So, those are real Crimson Demons, huh?
370
00:20:37,800 --> 00:20:41,340
When you put it that way, it makes
it sound like you know a fake one.
371
00:20:41,340 --> 00:20:45,380
Why don't you explain exactly
what you mean by that?
372
00:20:46,400 --> 00:20:48,820
Hey, Megumin, is that your stable?
373
00:20:51,360 --> 00:20:54,430
That's not a stable. It's the house.
374
00:21:09,040 --> 00:21:10,460
Is this your little sister,
Megumin?
375
00:21:10,460 --> 00:21:12,420
She's pretty cute!
376
00:21:12,420 --> 00:21:15,260
It's like having a mini Megumin!
377
00:21:15,260 --> 00:21:16,970
Hey, want some candy?
378
00:21:17,650 --> 00:21:20,730
I'm back, Komekko.
379
00:21:25,080 --> 00:21:29,240
Dad! Megumin's back, and she's
snared a man!
380
00:21:29,240 --> 00:21:31,740
Hey, little missy!
Could we perhaps discuss this?!
381
00:21:31,920 --> 00:21:33,240
KONOSUBA!
382
00:21:42,820 --> 00:21:44,400
What do I do?
383
00:21:44,400 --> 00:21:48,250
The one who's supposed to smooth
a situation like this over is...
384
00:21:52,470 --> 00:21:53,720
Damn you!
385
00:21:54,850 --> 00:21:56,440
Look at this!
386
00:21:56,440 --> 00:21:59,810
See how the mug moves around
once I've flipped it over?
387
00:21:59,810 --> 00:22:03,340
Oh, wow! How'd you do it?!
How are you doing that?
388
00:22:03,340 --> 00:22:06,130
It's a magnet!
It must be some kind of magnet!
389
00:22:06,130 --> 00:22:08,900
No, there are no magnets or magic involved!
390
00:22:07,280 --> 00:22:07,990
So...
391
00:22:09,500 --> 00:22:12,900
What exactly is the nature of your
relationship with our daughter?
392
00:22:15,090 --> 00:22:16,910
Like I've been saying, we're just frie—
393
00:22:18,140 --> 00:22:19,780
Honey!
394
00:22:19,780 --> 00:22:23,440
Stop! No more flipping
the table and breaking it!
395
00:22:23,440 --> 00:22:27,920
We don't have that kind of money! Stop!
396
00:22:37,190 --> 00:22:39,970
Forgive me. I lost my composure.
397
00:22:39,970 --> 00:22:44,600
It's just that you kept insisting so
shamelessly that you're only friends...
398
00:22:47,440 --> 00:22:49,190
This isn't much, but here...
399
00:22:52,100 --> 00:22:56,200
Dear, I believe Kazuma-san
meant to give this to me.
400
00:22:56,200 --> 00:22:58,300
Oh, really? After all that bluster just now,
401
00:22:58,300 --> 00:23:02,970
you're being polite enough
to call him Kazuma-san?
402
00:23:02,970 --> 00:23:05,370
You really shouldn't. It's embarrassing.
403
00:23:05,540 --> 00:23:08,000
This is going to be our dinner tonight.
404
00:23:08,000 --> 00:23:10,520
I'm not going to let you
snack on it with your booze.
405
00:23:10,520 --> 00:23:13,090
Ma'am, those are just dumplings...
406
00:23:13,090 --> 00:23:15,220
They don't make much of
a snack, let alone a meal.
407
00:23:15,220 --> 00:23:18,080
Hey, is this the kind of food
that actually fills you up,
408
00:23:18,080 --> 00:23:20,720
instead of the watery rice
porridge we usually eat?!
409
00:23:23,660 --> 00:23:26,400
It really isn't much, but here...
410
00:23:27,810 --> 00:23:29,840
We're so glad to have you, Kazuma-san!
411
00:23:29,840 --> 00:23:31,360
Dear, bring out some of the good tea!
412
00:23:31,360 --> 00:23:33,990
We only have one type of tea, honey.
413
00:23:34,680 --> 00:23:35,740
KONOSUBA!
414
00:23:38,740 --> 00:23:41,690
I don't care what you feed us!
You can't have Komekko!
415
00:23:41,690 --> 00:23:44,720
I don't want her!
That's not what I'm trying to do!
416
00:23:44,720 --> 00:23:46,610
Komekko, you can have the rest.
417
00:23:46,610 --> 00:23:48,750
I can?! Yay!
418
00:23:49,280 --> 00:23:52,630
You seem nice enough, so I won't object...
419
00:23:53,060 --> 00:23:57,570
But I really think you should pay off
your debts before taking in our daughter.
420
00:23:58,490 --> 00:24:00,870
I just told you that we're only friends!
421
00:24:00,870 --> 00:24:03,060
But in her letters...
422
00:24:03,060 --> 00:24:05,890
Can I ask you what she wrote, exactly?
423
00:24:10,680 --> 00:24:12,270
Well, for starters...
424
00:24:12,360 --> 00:24:15,580
You left her covered in a sticky
fluid and made sport of her.
425
00:24:15,580 --> 00:24:17,040
When she depleted her magic power,
426
00:24:17,040 --> 00:24:19,800
you carried her on your back while
pressing her chest against you.
427
00:24:19,800 --> 00:24:21,540
You bathed together.
428
00:24:21,540 --> 00:24:23,520
As she napped innocently on the sofa,
429
00:24:23,520 --> 00:24:27,140
you stared up her skirt while sitting
across from her and holding your knees.
430
00:24:27,140 --> 00:24:28,620
You feed Chomusuke and say,
431
00:24:28,620 --> 00:24:32,580
"This is what I want. Bring me more of this!
Then I'll feed you even more!"
432
00:24:32,580 --> 00:24:34,400
while showing her some underwear...
433
00:24:35,050 --> 00:24:39,180
I am so sorry!
434
00:24:39,960 --> 00:24:42,680
But in spite of it all, she says
you're an important friend...
435
00:24:45,250 --> 00:24:47,190
And that even if you're a debt-ridden,
436
00:24:47,190 --> 00:24:49,900
perverted foul-mouth
without a lick of sense,
437
00:24:49,900 --> 00:24:53,690
you'd die without her, so she'll stay with you.
438
00:24:53,890 --> 00:24:58,370
Considering she said all that, I'm sure
there's more to you than it seems.
439
00:24:59,120 --> 00:25:01,610
There are parts of that I'd argue against,
440
00:25:01,610 --> 00:25:05,200
but being called an important
friend does make me kind of happy.
441
00:25:05,390 --> 00:25:07,820
Since you're in the same party as her,
442
00:25:07,820 --> 00:25:09,960
we'd love to help you out...
443
00:25:10,220 --> 00:25:13,710
No, it's all right! I'm on the verge
of making a fair bit of money.
444
00:25:13,710 --> 00:25:16,630
Oh? Exactly how much are we talking?
445
00:25:16,900 --> 00:25:18,760
I think it was 300 million eris.
446
00:25:18,990 --> 00:25:20,720
300 million?!
447
00:25:20,720 --> 00:25:23,260
Huh? Should I have not said that?
448
00:25:23,500 --> 00:25:26,510
I've got a great idea, Kazuma-san!
You should spend the night here!
449
00:25:26,510 --> 00:25:28,920
As my daughter's comrade
and friend, it's only natural!
450
00:25:28,920 --> 00:25:31,840
I mean, as an adventurer, you don't
have a home of your own, right?!
451
00:25:31,840 --> 00:25:35,650
N-No, I actually have a mansion in Axel...
452
00:25:35,650 --> 00:25:37,150
Mansion?!
453
00:25:44,360 --> 00:25:46,690
The second I brought up the
mansion and the 300 million,
454
00:25:46,690 --> 00:25:48,410
the reception got a lot warmer...
455
00:25:49,360 --> 00:25:52,510
But this place seems pretty safe,
456
00:25:52,830 --> 00:25:55,310
so once Megumin's rested up,
we should get out of here
457
00:25:55,310 --> 00:25:57,020
before we get caught up in any trouble.
458
00:26:07,960 --> 00:26:09,500
How can you suggest such a thing?!
459
00:26:09,500 --> 00:26:11,310
Don't you care what happens
to your daughter?!
460
00:26:11,540 --> 00:26:15,570
It's perfectly fine.
She's old enough to get married,
461
00:26:15,570 --> 00:26:17,760
and Kazuma-san is an adult
with good judgment.
462
00:26:17,760 --> 00:26:20,030
Even if something were to happen...
463
00:26:20,030 --> 00:26:20,840
What are you—
464
00:26:20,840 --> 00:26:22,110
Sleep.
465
00:26:23,740 --> 00:26:25,660
She actually did it!
466
00:26:27,620 --> 00:26:29,150
Is this...
467
00:26:29,150 --> 00:26:32,250
Oh, Kazuma-san. All done with the bath?
468
00:26:32,630 --> 00:26:34,480
Everyone's already asleep,
469
00:26:34,480 --> 00:26:37,750
so would you help me move
them into their rooms?
470
00:26:42,190 --> 00:26:44,920
Well, enjoy yourselves!
471
00:26:54,090 --> 00:26:56,050
This is no time to be enchanted!
472
00:26:56,050 --> 00:26:58,650
I think those orcs might
have traumatized me...
473
00:26:58,970 --> 00:27:03,400
I'm gonna need some emotional care from
those nice succubi when I get back to Axel.
474
00:27:03,400 --> 00:27:04,260
Lock.
475
00:27:08,620 --> 00:27:12,900
I know I slipped up by talking
about the money that was coming in,
476
00:27:12,900 --> 00:27:14,930
but this lady is pretty intense...
477
00:27:15,880 --> 00:27:17,670
Hang on a sec.
478
00:27:20,290 --> 00:27:22,280
Aqua got hammered and fell asleep,
479
00:27:22,280 --> 00:27:25,810
and Hyoizaburo-san and Darkness
were both put to sleep by her mom!
480
00:27:25,810 --> 00:27:27,680
The door's been locked
from outside with magic!
481
00:27:27,680 --> 00:27:29,720
No one can get in here, and I can't get out!
482
00:27:30,080 --> 00:27:32,220
What a setup!
483
00:27:32,560 --> 00:27:35,010
There's only one futon. It's spring,
but nights are still cold.
484
00:27:35,010 --> 00:27:37,170
If I sleep without any cover,
I might get sick.
485
00:27:37,170 --> 00:27:39,850
And what if it develops into pneumonia?
486
00:27:41,470 --> 00:27:45,750
Given these factors, there should be no
problem with me sleeping next to Megumin.
487
00:27:45,750 --> 00:27:49,190
But if I made a move on her while
she was sleeping so peacefully,
488
00:27:49,190 --> 00:27:52,070
that'd rob me of any pretense
that I could use to deny
489
00:27:52,070 --> 00:27:54,750
when Darkness or Aqua call
me a creep or a scumbag!
490
00:27:54,750 --> 00:27:57,000
I'm a gentlemen! That's not like me!
491
00:27:57,320 --> 00:28:00,430
However, her parents have
signed off on this situation.
492
00:28:00,430 --> 00:28:03,000
I bet if Megumin sued me, I could win!
493
00:28:03,300 --> 00:28:05,150
Wait, could I?
494
00:28:05,150 --> 00:28:08,850
Damn it! I should have
studied up more on law!
495
00:28:08,850 --> 00:28:10,990
If I had known this would happen, I would've!
496
00:28:13,410 --> 00:28:14,850
Wait, that's not it!
497
00:28:15,230 --> 00:28:16,480
What am I, stupid?!
498
00:28:16,870 --> 00:28:20,060
This isn't about getting sued!
My entire perspective is off-base!
499
00:28:20,060 --> 00:28:22,770
No good. I think the situation
has me all mixed up.
500
00:28:22,770 --> 00:28:24,810
Calm down! Settle yourself, Satou Kazuma!
501
00:28:24,810 --> 00:28:26,400
Let's calm down and think this through.
502
00:28:26,400 --> 00:28:29,740
Spring or not, it's cold at night.
Too cold to think straight.
503
00:28:29,920 --> 00:28:32,110
First, let's crawl into
the futon and calm down!
504
00:28:39,730 --> 00:28:42,170
Wait, no! What a devious trap I've fallen for!
505
00:28:42,170 --> 00:28:45,360
Without realizing it, I've ended
up sleeping next to Megumin!
506
00:28:45,360 --> 00:28:47,490
Let's say I panic and jump out of the futon.
507
00:28:47,490 --> 00:28:50,930
Wouldn't that be the exact
moment that she'd wake up?!
508
00:28:50,930 --> 00:28:54,400
Exactly! The kind of situation where
I get punished no matter what I do!
509
00:28:54,400 --> 00:28:57,820
If that happens, even if I say, "I didn't do
anything!" or "It was your parents' idea!"
510
00:28:57,820 --> 00:29:00,940
I could have the best excuses in
the world, and no one would care!
511
00:29:00,940 --> 00:29:02,560
Oh, bitter injustice!
512
00:29:02,830 --> 00:29:04,450
It's a false accusation, that's what it is.
513
00:29:04,450 --> 00:29:07,710
And if that's going to be how things
turn out, no matter what I do...
514
00:29:11,910 --> 00:29:16,580
I may as well turn it around and remove
the "false" part of the equation.
515
00:29:16,940 --> 00:29:22,380
You can't put me in the same futon as a
beautiful girl and expect nothing to happen.
516
00:29:22,380 --> 00:29:25,590
More than anything, this situation
was cooked up by Megumin's mother.
517
00:29:25,860 --> 00:29:27,520
It's fine! I can win!
518
00:29:27,950 --> 00:29:32,680
In this kind of situation, I bet I could
even beat Sena in a court of law!
519
00:29:39,270 --> 00:29:40,980
Good morning.
520
00:29:43,100 --> 00:29:45,940
Oh... good morning.
521
00:29:45,940 --> 00:29:49,910
Uh, how long was I asleep?
522
00:29:49,910 --> 00:29:51,260
About eight hours?
523
00:29:52,630 --> 00:29:53,890
I see...
524
00:29:56,920 --> 00:30:01,380
And... why am I sleeping
in the same futon as you?
525
00:30:01,380 --> 00:30:03,010
C'mon, don't make me spell it out.
526
00:30:03,010 --> 00:30:04,000
Spell what out?!
527
00:30:05,990 --> 00:30:08,510
Hey, don't flip the cover up. It's cold.
528
00:30:08,510 --> 00:30:12,720
I just woke up in my old room next
to you, Kazuma! What happened?!
529
00:30:12,990 --> 00:30:16,650
Come on, you really think
I'd try to pull something?
530
00:30:16,650 --> 00:30:19,060
I haven't up until now, have I?
531
00:30:19,460 --> 00:30:21,450
That's a good point. Sorry.
532
00:30:21,450 --> 00:30:25,240
I think I was a bit confused,
since I just woke up...
533
00:30:26,310 --> 00:30:30,570
You're not the kind of person who would
take advantage of a situation like this.
534
00:30:30,570 --> 00:30:32,340
Of course not!
535
00:30:32,340 --> 00:30:35,990
I'll have you know your mom locked
the door and trapped me in here!
536
00:30:36,650 --> 00:30:38,740
She did?! Honestly...
537
00:30:39,020 --> 00:30:40,510
That being the case, saddle up!
538
00:30:40,510 --> 00:30:42,530
It's cold, so into the futon with you!
539
00:30:42,530 --> 00:30:44,480
It's fine! I won't do! A thing!
540
00:30:45,390 --> 00:30:46,510
You won't?
541
00:30:47,950 --> 00:30:51,080
You really won't do... anything?
542
00:30:51,080 --> 00:30:53,010
Even though we're all alone...
543
00:30:53,210 --> 00:30:54,540
Say what?
544
00:30:54,540 --> 00:30:58,130
I-Is she saying I should try something?
Is this really my popular phase?!
545
00:30:59,260 --> 00:31:03,280
Fool! I'm obviously gonna try
something if we're all alone!
546
00:31:03,280 --> 00:31:05,770
I've even got your parents' approval!
547
00:31:06,700 --> 00:31:09,340
You idiot! I suspected as much!
548
00:31:09,340 --> 00:31:11,780
I'm going to spend the
night at Yunyun's house!
549
00:31:11,780 --> 00:31:14,280
Damn you! You tricked me!
550
00:31:14,280 --> 00:31:17,030
Death to perverts!
551
00:31:17,030 --> 00:31:18,530
Die, die, die, die, die!
552
00:31:22,530 --> 00:31:23,910
Megumin, Megumin!
553
00:31:24,240 --> 00:31:27,000
Could you show us the sights around here?
554
00:31:27,000 --> 00:31:28,350
That's a good idea.
555
00:31:28,350 --> 00:31:31,630
Why don't we have a nice, leisurely day,
and then stay one more night?
556
00:31:31,630 --> 00:31:32,840
Yay!
557
00:31:33,650 --> 00:31:35,980
I'm going to have Megumin show me around.
558
00:31:35,980 --> 00:31:37,470
What are you going to do, Kreeperma-san?
559
00:31:37,800 --> 00:31:39,880
Good question. Maybe I'll join...
560
00:31:39,880 --> 00:31:41,720
Wait. What did you just call me?
561
00:31:42,430 --> 00:31:44,390
Did I say something strange?
562
00:31:44,900 --> 00:31:47,870
No... Maybe I imagined it?
563
00:31:48,200 --> 00:31:50,730
Well, whatever. What about you, Darkness?
564
00:31:51,030 --> 00:31:53,580
There's a place I'd like to visit.
565
00:31:53,580 --> 00:31:56,240
You and the others should enjoy
your sightseeing, Kazutrash.
566
00:31:56,730 --> 00:31:58,990
Okay, sounds— Wait, what did you just say?
567
00:31:59,240 --> 00:32:02,480
So I'll be showing Aqua
and Kursedma around, then?
568
00:32:02,480 --> 00:32:05,250
There are lots of things to see in town—
569
00:32:03,800 --> 00:32:05,250
Hang on a second!
570
00:32:05,510 --> 00:32:09,750
Is something wrong, Kazuma-san-who-tried-to-
mess-with-Megumin-while-she-was-sleeping?
571
00:32:16,640 --> 00:32:17,760
I'm sorry.
572
00:32:48,730 --> 00:32:52,960
This is the mysterious facility where the
Crimson Demons' natural enemy is sealed away.
573
00:32:52,960 --> 00:32:54,800
What do you mean, mysterious facility?
574
00:32:54,800 --> 00:32:57,010
Just what I said. It's a mysterious facility.
575
00:32:57,010 --> 00:33:00,930
No one knows what else is inside,
who built it, or for what reason.
576
00:33:02,590 --> 00:33:04,080
Hey, Megumin.
577
00:33:04,080 --> 00:33:06,680
Are there any other places with
cool things hidden inside?
578
00:33:06,870 --> 00:33:09,840
Well, there was a tomb where
an evil god was sealed away,
579
00:33:09,840 --> 00:33:13,110
and a piece of land where a
nameless goddess was sealed away,
580
00:33:13,110 --> 00:33:15,890
but eventually, they ended up being released.
581
00:33:15,890 --> 00:33:18,400
Are you guys bad at keeping
things sealed or what?!
582
00:33:20,400 --> 00:33:23,410
Well, if it isn't Megumin!
You're back in town?
583
00:33:24,340 --> 00:33:28,040
Are these folks from out of town?
584
00:33:30,440 --> 00:33:34,170
Does he have... problems with outsiders?
585
00:33:37,790 --> 00:33:42,540
I am called Cheekera! Arch wizard
and wielder of advanced magic!
586
00:33:42,540 --> 00:33:45,430
And owner of the foremost clothing
store among the Crimson Demons!
587
00:33:47,930 --> 00:33:52,240
Welcome, folks! It's been a while
since I've had outsiders in the shop.
588
00:33:52,610 --> 00:33:54,860
Having the foremost store
is pretty impressive!
589
00:33:54,860 --> 00:33:58,530
Well, this is also the only
clothing store in the village.
590
00:33:58,530 --> 00:34:00,190
Are you mocking us?!
591
00:34:00,590 --> 00:34:04,090
I was actually hoping to
replace my current robe.
592
00:34:04,090 --> 00:34:06,700
Do you have another just like this?
593
00:34:08,950 --> 00:34:09,950
All of them?
594
00:34:10,310 --> 00:34:13,620
Wow, our little Megumin's gone all bourgeois!
595
00:34:13,880 --> 00:34:18,440
I'm honestly surprised the village
hasn't heard of my exploits yet!
596
00:34:18,440 --> 00:34:20,520
And since the robes are
what I wear into action,
597
00:34:20,520 --> 00:34:22,730
it can't hurt to have a few
more in my wardrobe.
598
00:34:22,730 --> 00:34:26,990
That being said, future millionaire
Kazuma, lend me some money.
599
00:34:27,370 --> 00:34:28,740
You...
600
00:34:28,740 --> 00:34:29,990
I mean, fine, but...
601
00:34:29,990 --> 00:34:31,640
Thank you very much!
602
00:34:38,660 --> 00:34:39,620
Hey...
603
00:34:40,450 --> 00:34:41,650
What is it?
604
00:34:41,650 --> 00:34:42,850
Isn't this...
605
00:34:43,510 --> 00:34:47,400
I mean, what the hell?
You're hanging clothes from that?
606
00:34:47,400 --> 00:34:50,750
Oh, sir, do you recognize it?
607
00:34:50,750 --> 00:34:55,410
This is the clothes-drying pole that's been
passed down through my family for ages.
608
00:34:55,410 --> 00:34:58,040
It never rusts, so it's super handy.
609
00:34:59,690 --> 00:35:02,170
That's pretty clearly a rifle.
610
00:35:02,170 --> 00:35:03,510
That's what I thought.
611
00:35:04,230 --> 00:35:06,010
What is up with this village?
612
00:35:12,280 --> 00:35:13,520
Kazuma! Aqua!
613
00:35:13,850 --> 00:35:16,110
Now that you know the charms
of the Crimson Demon Village,
614
00:35:16,110 --> 00:35:18,900
allow me to show you even finer splendor!
615
00:35:22,990 --> 00:35:24,290
Welcome...
616
00:35:24,290 --> 00:35:27,370
to our magic academy, the Red Prison!
617
00:35:27,810 --> 00:35:29,780
W-Welcome...
618
00:35:30,100 --> 00:35:31,620
What're you doing here, Yunyun?
619
00:35:31,620 --> 00:35:34,890
When I stayed over at her house last night,
the friendless wonder seemed lonely,
620
00:35:34,890 --> 00:35:36,280
so I invited her to come along.
621
00:35:36,280 --> 00:35:38,670
I-I-I never said I was lonely!
622
00:35:39,090 --> 00:35:42,270
You even dug out your old uniform.
Why try and hide it?
623
00:35:44,200 --> 00:35:47,280
So this is your uniform? It's cute!
624
00:35:47,280 --> 00:35:49,330
Isn't it, though?!
625
00:35:49,330 --> 00:35:51,150
It's only natural that I get changed
626
00:35:51,150 --> 00:35:53,890
to show you around our
distinguished magical academy!
627
00:35:54,220 --> 00:35:56,850
I bet you just wanted to wear it
because you felt nostalgic.
628
00:35:57,370 --> 00:36:00,780
Kazuma always gets prickly when
the subject of school comes up.
629
00:36:00,780 --> 00:36:02,860
He's probably still bitter
about not fitting in.
630
00:36:03,260 --> 00:36:05,730
Hey, cut it out! That's a
confidentiality violation!
631
00:36:09,830 --> 00:36:11,490
I am called Arue...
632
00:36:11,490 --> 00:36:16,330
The most voluptuous among the
Crimson Demons, and a future author!
633
00:36:17,110 --> 00:36:18,810
I am called Funifura!
634
00:36:19,150 --> 00:36:21,590
The foremost among Crimson Demons
who love their brothers,
635
00:36:21,590 --> 00:36:23,630
known for her brother complex!
636
00:36:23,940 --> 00:36:25,530
I am called Dodonko!
637
00:36:26,110 --> 00:36:27,910
Foremost among the Crimson Demons at...
638
00:36:28,520 --> 00:36:31,050
At... what was it again?
639
00:36:32,460 --> 00:36:34,120
You've got a brother complex, huh?
640
00:36:34,120 --> 00:36:37,140
I-I just don't have a cool nickname yet!
641
00:36:38,350 --> 00:36:41,770
Arue... Dodonko, Funikura.
642
00:36:42,020 --> 00:36:45,150
It's Funifura! You did that on purpose!
You totally did, didn't you?!
643
00:36:45,890 --> 00:36:48,150
We heard you were back in town.
644
00:36:48,570 --> 00:36:49,440
Who're they?
645
00:36:49,440 --> 00:36:51,910
Classmates from when we
attended the magic academy.
646
00:36:52,150 --> 00:36:55,300
Welcome home. I'm glad to
see you made it back safely.
647
00:36:55,300 --> 00:36:57,450
People might believe the things you write,
648
00:36:57,450 --> 00:36:59,410
so please don't send "letters"
like that anymore.
649
00:36:59,880 --> 00:37:02,500
And you people are the members
of Yunyun's party?
650
00:37:03,180 --> 00:37:05,380
I'm surprised you actually exist!
651
00:37:05,380 --> 00:37:07,330
Yunyun's party, I mean.
652
00:37:07,630 --> 00:37:09,370
L-Let me introduce you!
653
00:37:09,370 --> 00:37:12,290
Th-This guy is a rookie adventurer,
654
00:37:12,290 --> 00:37:14,520
and the girl is an arch priest!
655
00:37:14,520 --> 00:37:18,140
There's also a very durable lady
who's not with us at the moment!
656
00:37:18,140 --> 00:37:20,350
And Megumin was sad on her own,
657
00:37:20,350 --> 00:37:22,770
so we recently invited her to join us!
658
00:37:24,690 --> 00:37:26,480
That sounds like a lovely party.
659
00:37:26,790 --> 00:37:30,500
Yunyun's not actually a member of
the party, but she helps us out a lot,
660
00:37:30,500 --> 00:37:31,660
despite not being a member!
661
00:37:31,660 --> 00:37:32,380
Uh...
662
00:37:32,380 --> 00:37:34,830
Yes, in spite of her not being a member.
663
00:37:35,280 --> 00:37:36,330
We figured.
664
00:37:36,950 --> 00:37:41,070
I've given Yunyun the nickname
"frog slayer" in my heart.
665
00:37:41,070 --> 00:37:42,330
What are you talking about?
666
00:37:42,840 --> 00:37:44,960
Light of Saber!
667
00:37:45,480 --> 00:37:48,070
Come on, remember how she
took out those Giant Toads
668
00:37:48,070 --> 00:37:50,440
with that sparkly sword-like spell?
669
00:37:51,710 --> 00:37:53,110
Isn't that...
670
00:37:53,780 --> 00:37:56,040
That's an actual advanced spell.
671
00:37:56,400 --> 00:37:58,850
Yunyun, I thought you could
only do intermediate magic!
672
00:38:01,160 --> 00:38:05,290
She picked it up at an awkward time,
673
00:38:05,290 --> 00:38:08,480
so she wasn't able to learn
advanced magic before graduation.
674
00:38:08,690 --> 00:38:12,600
C-Come on, it's not like I needed to know it.
675
00:38:19,640 --> 00:38:23,880
What's wrong, Kazuma? Are you still torn
up about not having friends in school?
676
00:38:23,880 --> 00:38:25,010
That's not it!
677
00:38:25,580 --> 00:38:27,750
I was just wondering about Yunyun.
678
00:38:28,340 --> 00:38:29,880
You mean what they said earlier?
679
00:38:30,560 --> 00:38:35,080
I thought Crimson Demons were a bunch of
OP weirdos who all used advanced magic.
680
00:38:38,750 --> 00:38:39,780
Well...
681
00:38:41,630 --> 00:38:45,530
When I was a student, in order
to learn Explosion magic,
682
00:38:45,530 --> 00:38:48,150
I was storing up my skill points.
683
00:38:48,700 --> 00:38:51,060
I endured it day after day,
684
00:38:51,060 --> 00:38:53,750
to make sure I could someday
learn Explosion magic.
685
00:38:55,960 --> 00:38:57,580
But one day...
686
00:38:58,090 --> 00:39:00,330
Give me my food back!
687
00:39:00,940 --> 00:39:02,080
Komekko!
688
00:39:08,550 --> 00:39:11,090
To save Komekko when she
was attacked by monsters,
689
00:39:11,090 --> 00:39:15,260
Yunyun used her own points in
order to learn intermediate magic,
690
00:39:15,910 --> 00:39:17,940
while I was hesitating...
691
00:39:20,900 --> 00:39:26,280
You mean she covered for you
so you could learn Explosion magic?
692
00:39:28,220 --> 00:39:30,650
Not that I asked her to, but yes.
693
00:39:32,690 --> 00:39:36,230
Well, she's a more established
mage than you are now,
694
00:39:36,230 --> 00:39:37,480
so it worked out all right!
695
00:39:37,480 --> 00:39:38,530
True enough.
696
00:39:39,100 --> 00:39:40,580
How dare you?!
697
00:39:43,540 --> 00:39:46,290
The Devil King's forces have appeared!!
698
00:39:43,790 --> 00:39:46,290
Emergency Quest
699
00:39:46,650 --> 00:39:50,040
What is it with this woman?!
What is she trying to do?!
700
00:39:50,040 --> 00:39:54,170
Lady Sylvia! There's no telling
what she's after! Please, stand back!
701
00:39:54,660 --> 00:39:58,390
She's a real freak! Her attacks are
worthless, but she's sturdy as they come!
702
00:39:58,960 --> 00:40:02,340
As long as there is light in my eyes,
you will not pass!
703
00:40:02,930 --> 00:40:04,740
Darkness! Good job hanging in there!
704
00:40:04,740 --> 00:40:06,390
We brought help from the village!
705
00:40:06,730 --> 00:40:09,400
K-Kazuma? You're already here?
706
00:40:09,600 --> 00:40:12,950
I was sad that only female orcs are left,
so I came here to see what I could find,
707
00:40:12,950 --> 00:40:15,200
and even the Devil King's general is a woman!
708
00:40:15,200 --> 00:40:17,160
What is wrong with this journey?!
709
00:40:17,390 --> 00:40:19,100
Could you shut up for a second?!
710
00:40:19,100 --> 00:40:21,280
You're ruining that impressive performance!
711
00:40:21,500 --> 00:40:25,930
I see. Buying time until
your allies arrived, then?
712
00:40:25,930 --> 00:40:31,040
From the way you endured those attacks,
you must be a fairly high-level crusader.
713
00:40:31,440 --> 00:40:34,050
Was not being able to land
any attacks part of your act?
714
00:40:34,810 --> 00:40:39,080
I-I suppose there's no point
in maintaining the facade...
715
00:40:39,080 --> 00:40:40,140
Glance...
716
00:40:40,410 --> 00:40:42,150
Look, you're Sylvia, right?
717
00:40:42,150 --> 00:40:46,180
That crusader is an accomplished warrior
who fought the Devil King's general, Vanir!
718
00:40:46,520 --> 00:40:48,300
Vanir?!
719
00:40:48,300 --> 00:40:51,060
I heard he never returned
from the town of Axel...
720
00:40:51,280 --> 00:40:53,140
Was that because of you people?
721
00:40:53,140 --> 00:40:56,010
Yeah! Megumin here finished him off.
722
00:40:56,320 --> 00:40:58,340
Vanir-sama is dead?!
723
00:40:58,340 --> 00:41:00,200
That's awesome!
724
00:41:00,200 --> 00:41:01,710
And that's not all!
725
00:41:01,710 --> 00:41:04,770
The Dullahan, Verdia,
and Hans the Deadly Poison...
726
00:41:04,770 --> 00:41:07,620
And even the mobile fortress, Destroyer.
727
00:41:08,270 --> 00:41:10,710
The four of us took them all down.
728
00:41:10,890 --> 00:41:12,860
Verdia and Hans, too?!
729
00:41:13,440 --> 00:41:16,730
But when I think about how
we lost contact with Hans
730
00:41:16,730 --> 00:41:19,470
after he infiltrated Arcanretia,
it seems plausible.
731
00:41:19,730 --> 00:41:23,470
I take it you're the leader?
Why don't you tell me your name?
732
00:41:25,400 --> 00:41:27,350
M-My name?
733
00:41:28,980 --> 00:41:30,850
It's Mitsurugi.
734
00:41:31,190 --> 00:41:33,820
Mitsurugi Kyouya. Remember it.
735
00:41:34,440 --> 00:41:36,860
Someone just chickened out.
736
00:41:37,240 --> 00:41:40,610
He must've been feeling cocky with all
these Crimson Demons backing him up.
737
00:41:41,770 --> 00:41:44,430
So you're Mitsurugi of the Cursed Sword...
738
00:41:44,430 --> 00:41:47,120
I didn't expect to encounter
such a powerful party.
739
00:41:48,520 --> 00:41:51,530
Taking you down right here with
the Crimson Demons' help
740
00:41:51,530 --> 00:41:53,630
wouldn't be much of an accomplishment.
741
00:41:53,910 --> 00:41:56,210
I appreciate that, Mitsurugi.
742
00:41:56,210 --> 00:41:59,600
Let's meet again. When we do,
we'll see who comes out on top.
743
00:42:00,060 --> 00:42:00,880
Retreat!
744
00:42:02,320 --> 00:42:04,990
Don't let them escape! Lightning Strike!
745
00:42:04,990 --> 00:42:06,610
Light of Saber!
746
00:42:06,610 --> 00:42:08,890
Time to test my magic on you all!
747
00:42:13,430 --> 00:42:16,570
I should buy Mitsurugi some
bubbly next time I see him.
748
00:42:39,300 --> 00:42:40,350
Good morning.
749
00:42:40,870 --> 00:42:42,720
Did you get a good night's rest?
750
00:42:43,720 --> 00:42:45,720
Good... morn...ing.
751
00:42:46,850 --> 00:42:49,600
Did you finally cross the line?!
752
00:42:49,600 --> 00:42:52,000
You beast! Kazuma, you beast!
753
00:42:52,000 --> 00:42:52,850
Dummy.
754
00:42:53,150 --> 00:42:55,610
I was just holding your
hand because it's cold.
755
00:42:55,830 --> 00:42:57,750
R-Really?
756
00:42:59,780 --> 00:43:02,000
I suppose I got the wrong idea.
757
00:43:02,380 --> 00:43:03,360
I'm sorry.
758
00:43:04,070 --> 00:43:06,710
H-Hey, it's fine.
759
00:43:07,360 --> 00:43:11,120
But it's about time you
did seriously thank me.
760
00:43:11,550 --> 00:43:14,560
I'm always cleaning up
after you guys, after all.
761
00:43:16,130 --> 00:43:17,380
Thanking you?
762
00:43:18,420 --> 00:43:19,380
You've got a point.
763
00:43:24,010 --> 00:43:27,310
Back then, you accepted an aimless wizard
764
00:43:27,310 --> 00:43:31,100
who could only cast
Explosion magic. Thank you.
765
00:43:31,480 --> 00:43:33,740
You always carry me home on your back
766
00:43:33,740 --> 00:43:36,600
when I can't move after
casting it. Thank you.
767
00:43:37,240 --> 00:43:39,710
I always cause so much trouble,
768
00:43:40,080 --> 00:43:43,220
but you keep me in the party. Thank you.
769
00:43:45,980 --> 00:43:48,040
I was just thanking you.
770
00:43:48,040 --> 00:43:51,310
Why are you embarrassed when
you're the one who demanded it?
771
00:43:51,310 --> 00:43:52,620
O-Oh...
772
00:43:52,890 --> 00:43:57,380
Well, in spite of it all,
you guys do help out a lot.
773
00:43:58,140 --> 00:43:59,780
To put it in your terms...
774
00:44:00,760 --> 00:44:02,730
I am called Satou Kazuma!
775
00:44:03,130 --> 00:44:07,890
Axel's weakest adventurer,
and foremost at getting into trouble!
776
00:44:08,340 --> 00:44:12,850
He who will obtain the wealth to spend
his days having fun with the rest of you!
777
00:44:16,130 --> 00:44:18,230
And I'm looking forward to it.
778
00:44:20,780 --> 00:44:23,360
So am I. Here's to a bright future.
779
00:44:25,950 --> 00:44:28,600
I-It really is cold today.
780
00:44:28,980 --> 00:44:32,790
As if we're trapped... in... ice...
781
00:44:34,350 --> 00:44:37,170
Kazuma, care to explain what this is?
782
00:44:37,670 --> 00:44:40,120
I think maybe there was a freak blizzard
783
00:44:40,120 --> 00:44:42,550
that froze the window
shut before blowing away.
784
00:44:42,730 --> 00:44:45,260
Let me out! Let me out, please!
785
00:44:45,260 --> 00:44:47,390
Open! Open! Open up, now!
786
00:44:47,390 --> 00:44:50,260
Mom! Kazuma froze the window shut!
787
00:44:50,660 --> 00:44:53,200
Look, I'm sorry, and I'm
not gonna do anything!
788
00:44:53,200 --> 00:44:54,520
It's cold, so let's go to bed.
789
00:44:54,700 --> 00:44:57,560
I want my gratitude back!
790
00:44:57,560 --> 00:44:59,590
Look, I'm sorry. My bad.
791
00:45:06,900 --> 00:45:09,780
I'm really regretting all
those nice things I said.
792
00:45:10,570 --> 00:45:13,710
And after she was the one who held my hand.
793
00:45:13,980 --> 00:45:16,190
Feels like we're an old couple in a cold stretch.
794
00:45:16,830 --> 00:45:17,700
Freeze...
795
00:45:18,830 --> 00:45:20,990
Did you just use ice magic again?!
796
00:45:20,990 --> 00:45:23,060
Do you want me to cling to you that badly?!
797
00:45:26,630 --> 00:45:29,630
H-Hey! If you start clinging
to me like that...
798
00:45:31,650 --> 00:45:33,340
I can see why Darkness says that
799
00:45:33,340 --> 00:45:36,010
every time you've had a chance
to do something with her,
800
00:45:36,010 --> 00:45:38,230
you laugh it off and never do anything.
801
00:45:38,230 --> 00:45:40,140
You really are a wimp.
802
00:45:40,570 --> 00:45:41,690
Huh?
803
00:45:42,150 --> 00:45:43,900
Is this... Does Megumin...
804
00:45:44,490 --> 00:45:46,400
Is she open to the idea?!
805
00:45:47,430 --> 00:45:49,650
This really is my popular phase!
806
00:45:50,570 --> 00:45:52,880
The Devil King Army is attacking!
The Devil King Army is attacking!
807
00:45:52,880 --> 00:45:54,910
They've already breached the village!
808
00:45:55,410 --> 00:45:57,160
Yeah, that's what I figured.
809
00:46:05,140 --> 00:46:06,910
How dare you interrupt just
when it was getting good?!
810
00:46:06,910 --> 00:46:08,100
What the hell, man?!
811
00:46:08,100 --> 00:46:10,770
You ever think about the trouble
you cause other people, dumbass?!
812
00:46:10,770 --> 00:46:12,140
You want an ass whooping?!
813
00:46:12,770 --> 00:46:14,280
I'm sorry!
814
00:46:14,280 --> 00:46:15,520
Wait, no!
815
00:46:15,780 --> 00:46:18,440
I didn't think I'd run into you out here.
816
00:46:20,610 --> 00:46:21,390
Oh, dear!
817
00:46:21,970 --> 00:46:24,190
Did I interrupt something?
818
00:46:24,190 --> 00:46:25,520
No!
819
00:46:24,440 --> 00:46:25,520
Hell yeah, you did!
820
00:46:25,800 --> 00:46:28,560
Do you know how late it is?
Could you quiet down?
821
00:46:28,560 --> 00:46:31,060
Aqua! One of the Devil King's
generals is out here!
822
00:46:31,060 --> 00:46:32,760
Get Megumin's parents!
823
00:46:32,760 --> 00:46:33,530
Okay!
824
00:46:33,530 --> 00:46:36,280
You better not expect any
mercy just because you're hot!
825
00:46:36,280 --> 00:46:38,100
In the name of true gender equality,
826
00:46:38,100 --> 00:46:41,870
I will dropkick any rotten
woman who deserves it!
827
00:46:44,380 --> 00:46:47,450
Are you actually the famous Mitsurugi?
828
00:46:47,450 --> 00:46:50,010
You mean to tell me this little
thing is the Cursed Sword Gram?
829
00:46:50,210 --> 00:46:51,550
It's Chunchunmaru.
830
00:46:53,190 --> 00:46:55,950
I said that sword's name is Chunchunmaru.
831
00:46:55,950 --> 00:47:01,020
Please don't compare it to some cursed
sword nobody's heard of, like Gram!
832
00:47:05,610 --> 00:47:07,950
You're not Mitsurugi, are you?
833
00:47:07,950 --> 00:47:09,930
My name is Satou Kazuma!
834
00:47:09,930 --> 00:47:14,510
I thought if you people knew my name,
you'd put a bounty on my head or something!
835
00:47:14,510 --> 00:47:16,530
I think I like you!
836
00:47:16,530 --> 00:47:17,690
Kazuma!
837
00:47:17,690 --> 00:47:21,270
You! The people of this house have left
to gather the other Crimson Demons!
838
00:47:21,270 --> 00:47:22,290
Surrender now!
839
00:47:27,080 --> 00:47:28,590
Settle down, now.
840
00:47:29,030 --> 00:47:30,170
Thank you very—
841
00:47:30,170 --> 00:47:31,770
Wait, no, that's wrong! This is a trap.
842
00:47:31,770 --> 00:47:34,130
I shouldn't be happy just because
sh'es exposing skin, busty,
843
00:47:34,130 --> 00:47:37,090
and a statuesque beauty in spite of
her huge frame thank you very much!
844
00:47:37,240 --> 00:47:38,760
I'll get you out of there, Kazuma!
845
00:47:38,760 --> 00:47:41,140
You'll blow Kazuma away, too,
if you use Explosion magic!
846
00:47:41,460 --> 00:47:44,240
I'm taking him as a hostage.
847
00:47:44,240 --> 00:47:46,920
Wait! If you need a hostage, take me!
848
00:47:47,270 --> 00:47:49,400
You're a naughty one, aren't you?
849
00:47:49,710 --> 00:47:52,840
What has been up with me lately?
850
00:47:52,840 --> 00:47:55,710
It starts with Yunyun saying
she wants to have my baby,
851
00:47:55,710 --> 00:47:57,560
then the orcs, Megumin, and now Sylvia...
852
00:47:57,560 --> 00:47:59,410
Even if the orcs weren't really a positive.
853
00:47:59,410 --> 00:48:01,990
But this is the kind of luck where
I'd expect some kind of backlash.
854
00:48:01,990 --> 00:48:03,870
Have I actually entered a popular phase?
855
00:48:03,870 --> 00:48:08,590
Or has my high luck stat, my only
saving grace, kicked into overdrive?
856
00:48:08,590 --> 00:48:12,610
Now, sweetie, stop breathing so heavily...
857
00:48:12,610 --> 00:48:14,170
You're heating me up.
858
00:48:14,170 --> 00:48:16,340
Sacred Exorcism!
859
00:48:19,480 --> 00:48:20,980
A sneak attack...
860
00:48:21,380 --> 00:48:22,710
But I've got bad news.
861
00:48:22,710 --> 00:48:26,850
I'm not a pure demon,
so it's not going to kill me.
862
00:48:27,970 --> 00:48:29,560
I am called Sylvia!
863
00:48:29,560 --> 00:48:32,010
I am the chief of the Enhanced
Monster Development Bureau,
864
00:48:32,010 --> 00:48:35,570
she who has synthesized
and modified her own body!
865
00:48:36,020 --> 00:48:38,870
Yes, Sylvia, the Growth Chimera!
866
00:48:39,190 --> 00:48:41,480
And I'm taking this boy with me!
867
00:48:41,480 --> 00:48:43,620
Let's become one again.
868
00:48:44,480 --> 00:48:45,120
Kazuma!
869
00:48:54,630 --> 00:48:56,720
Did... Did he just let himself be taken?
870
00:48:57,160 --> 00:48:58,210
Of course not.
871
00:48:58,590 --> 00:49:02,020
This is strange. It's such a perfect fit,
and I feel so safe.
872
00:49:02,020 --> 00:49:05,100
Like I've finally found the sanctuary
I've been searching for.
873
00:49:05,450 --> 00:49:07,730
Hold on, Kazuma! I'll get you out of there!
874
00:49:08,040 --> 00:49:09,380
I'd rather you didn't.
875
00:49:10,480 --> 00:49:12,610
I said I'd rather you didn't.
876
00:49:12,610 --> 00:49:16,850
You guys have been kind of taking
me for granted lately, haven't you?
877
00:49:16,850 --> 00:49:20,280
See, Sylvia-san here...
She actually appreciates me.
878
00:49:20,280 --> 00:49:24,470
It's enough to make me...
defect to the Devil King's army.
879
00:49:24,960 --> 00:49:25,990
So apologize!
880
00:49:25,990 --> 00:49:28,620
It's about time I got an apology,
since I always try so hard for you all!
881
00:49:28,620 --> 00:49:31,860
E-Enough with the jokes, Kazuma...
882
00:49:31,860 --> 00:49:33,560
There's a time and place for these things.
883
00:49:33,560 --> 00:49:37,840
T-True enough, you have
accomplished some great feats.
884
00:49:37,840 --> 00:49:40,180
When we get back to Axel, I'll talk to
my father about giving you a medal...
885
00:49:40,180 --> 00:49:41,950
I want sincerity!
886
00:49:41,950 --> 00:49:44,890
Stop trying to buy me off with stuff!
I want genuine contrition!
887
00:49:45,090 --> 00:49:46,890
Just look at what's happening here.
888
00:49:46,890 --> 00:49:50,650
Miss Sylvia of the Devil King's army is
giving me the billowy pillowy treatment!
889
00:49:50,990 --> 00:49:55,150
Darkness! What is your greatest strength?
Tell me! Go on, spit it out!
890
00:49:55,530 --> 00:49:57,650
M-My defensive strength?
891
00:49:57,650 --> 00:49:59,150
Obviously not!
892
00:49:59,360 --> 00:50:01,530
Your only strength is your
needlessy seductive body
893
00:50:01,530 --> 00:50:03,140
that brings men to their knees!
894
00:50:03,140 --> 00:50:05,220
How can you be so oblivious?!
895
00:50:05,220 --> 00:50:07,290
I-I don't seduce anybody!
896
00:50:07,290 --> 00:50:09,360
You clearly do!
897
00:50:09,360 --> 00:50:11,040
Your body is luscious,
and for no good reason!
898
00:50:11,040 --> 00:50:14,580
What you don't realize is that my high
luck stat is at its apex tonight!
899
00:50:14,580 --> 00:50:16,800
I've never been a bigger hit with the chicks!
900
00:50:16,800 --> 00:50:18,270
Now apologize!
901
00:50:18,270 --> 00:50:21,690
Give me a proper apology so I
don't waltz off with Sylvia-san,
902
00:50:21,690 --> 00:50:23,720
thanks to my awesome popular phase!
903
00:50:23,720 --> 00:50:25,930
You are just delightful.
904
00:50:25,930 --> 00:50:28,840
But don't be too harsh on the ladies, okay?
905
00:50:28,840 --> 00:50:32,810
I need to teach you how to
understand women a bit better.
906
00:50:33,250 --> 00:50:37,350
As if a demonic beast could
understand how human women feel...
907
00:50:37,350 --> 00:50:41,820
Well, of course I can understand
how they feel. Men and women.
908
00:50:43,250 --> 00:50:45,290
Just what I'd expect from a demonic beauty.
909
00:50:45,290 --> 00:50:49,580
She's got bewitching charisma that
lets her understand men and women!
910
00:50:50,270 --> 00:50:53,580
After all, I'm partially a man myself.
911
00:50:57,370 --> 00:50:58,590
Say that again?
912
00:50:58,920 --> 00:51:02,890
Oh, you didn't hear me?
I'm a chimera, after all.
913
00:51:02,890 --> 00:51:06,680
Even these boobs you're so fond of
were something I added to my body.
914
00:51:07,030 --> 00:51:10,430
K-Kazuma... s-stay calm...
915
00:51:10,730 --> 00:51:14,190
I-It's fine! Don't panic! Don't panic.
916
00:51:14,470 --> 00:51:17,370
You really are a fine man, though.
917
00:51:17,370 --> 00:51:20,940
Just holding you like this has my breasts
and lower body feeling all tingly!
918
00:51:21,590 --> 00:51:23,320
Sylvia-san! Sylvia-san!
919
00:51:23,570 --> 00:51:25,930
Why do I feel something
pressing into my butt?
920
00:51:28,830 --> 00:51:30,450
Because something is!
921
00:51:30,450 --> 00:51:34,290
Something is! Something is! Something is!
922
00:51:35,710 --> 00:51:39,960
No!
923
00:51:36,460 --> 00:51:39,960
Quest Failed
924
00:51:36,540 --> 00:51:39,960
Orc (♀)
925
00:51:36,620 --> 00:51:39,960
Kazuma was psychologically scarred
926
00:51:38,040 --> 00:51:39,960
Sylvia (♂)
927
00:51:43,450 --> 00:51:46,780
Cut it out! Get your dick
off of me! You wanna die?!
928
00:51:46,780 --> 00:51:47,720
Settle down!
929
00:51:47,910 --> 00:51:50,680
You don't have to worry.
I'm not going to try anything.
930
00:51:51,500 --> 00:51:55,310
I managed to shake the others off
my tail, so you're free to go.
931
00:51:57,460 --> 00:51:58,590
Where are we?
932
00:51:58,590 --> 00:52:01,320
This is the Crimson Demon Village's
underground storage facility.
933
00:52:01,830 --> 00:52:05,980
My objective is to find the ancient
magic weapon that's hidden here.
934
00:52:06,390 --> 00:52:07,970
A magic weapon?
935
00:52:10,080 --> 00:52:11,900
The Mage Killer.
936
00:52:13,310 --> 00:52:15,560
It can neutralize any magic...
937
00:52:15,560 --> 00:52:18,340
A perfect counter to the Crimson Demons.
938
00:52:19,160 --> 00:52:20,710
Something like that is down here?
939
00:52:20,920 --> 00:52:23,400
I've finally gotten this close.
940
00:52:24,860 --> 00:52:26,590
The barrier breaker isn't working?
941
00:52:27,100 --> 00:52:30,100
What exactly is this?
It's not sealed with magic?
942
00:52:30,770 --> 00:52:32,350
Are those... controller inputs?
943
00:52:32,500 --> 00:52:34,480
You can read that ancient text?!
944
00:52:34,660 --> 00:52:38,980
Nah, I think they just used a famous
cheat code as the password for the—
945
00:52:39,230 --> 00:52:42,940
You're even better than I'd hoped.
946
00:52:42,940 --> 00:52:44,490
I'm still an adventurer, y'know!
947
00:52:44,690 --> 00:52:46,990
Don't expect me to give in that easily!
948
00:52:47,440 --> 00:52:51,350
There's more to getting someone to talk
than threats and violence, you know.
949
00:52:52,510 --> 00:52:54,740
You'll find my technique
is on par with a succubus.
950
00:52:54,740 --> 00:52:56,520
I wonder how much ecstasy you'll be able to—
951
00:52:56,520 --> 00:52:59,000
Up, up, down, down, left, right,
left, right! There you go!
952
00:53:05,430 --> 00:53:08,130
Do the things you do not bother you?
953
00:53:09,150 --> 00:53:11,890
Not that it matters. Now the weapon is mine.
954
00:53:12,650 --> 00:53:14,140
Crap.
955
00:53:14,360 --> 00:53:17,030
I got so anxious, I put the password in.
956
00:53:17,510 --> 00:53:18,900
Still...
957
00:53:19,250 --> 00:53:22,900
It's so dark. I can't see a thing.
958
00:53:23,900 --> 00:53:28,150
I think she might be taking me too lightly
just because I don't have a weapon.
959
00:53:28,150 --> 00:53:30,870
Hey, do you have anything
I can use for light?
960
00:53:34,220 --> 00:53:35,410
Hey! What do you think you're—
961
00:53:35,840 --> 00:53:38,160
Up, up, down, down, left, right,
left, right, and away you go!
962
00:53:38,580 --> 00:53:40,890
Hey, you, stop that! Hold it right there!
963
00:53:40,890 --> 00:53:42,670
Wait, damn it!
964
00:53:42,670 --> 00:53:44,170
KONOSUBA...
965
00:53:44,170 --> 00:53:46,110
Kazuma! Are you all right?
966
00:53:46,110 --> 00:53:47,380
Where's Sylvia?
967
00:53:48,010 --> 00:53:52,200
I managed to trap Sylvia in here
with a bit of skillful deceit.
968
00:53:48,260 --> 00:53:49,380
Hey, damn it!
969
00:53:49,630 --> 00:53:52,140
Open this door right now!
You hear me?!
970
00:53:52,750 --> 00:53:56,140
If we leave her in there for a month
or so, she's bound to quiet down.
971
00:53:52,850 --> 00:53:55,890
(Heavy breathing)
972
00:53:56,140 --> 00:53:56,470
Ah! <3
973
00:53:56,140 --> 00:53:59,590
A Devil King general...
killed by starvation?
974
00:53:56,770 --> 00:53:57,270
It hurts!
975
00:53:57,520 --> 00:53:58,520
Ow, ow, ow!
976
00:53:58,640 --> 00:53:59,390
Oh!
977
00:53:59,590 --> 00:54:00,910
Well done, outsider!
978
00:53:59,640 --> 00:54:00,390
My breasts!
979
00:54:00,770 --> 00:54:03,650
I think my boobies
are stuck in the door!
980
00:54:00,910 --> 00:54:03,770
You managed to capture Sylvia,
after she evaded us every time!
981
00:54:04,110 --> 00:54:04,770
Ah!
982
00:54:05,020 --> 00:54:06,150
I can't move!
983
00:54:06,530 --> 00:54:08,530
Come on, Satou Kazuma.
984
00:54:06,820 --> 00:54:10,300
Isn't there some kind of scary
weapon sealed in this place?
985
00:54:08,780 --> 00:54:10,910
Won't you please open the door?
986
00:54:10,300 --> 00:54:13,780
Even we couldn't figure out
how to use it. It'll be fine.
987
00:54:11,530 --> 00:54:12,450
Hahh! Hahh!
988
00:54:12,450 --> 00:54:13,410
Aw, come on!
989
00:54:13,780 --> 00:54:15,280
Say something, damn it!
990
00:54:13,990 --> 00:54:16,500
If Sylvia is able to activate the weapon,
991
00:54:15,540 --> 00:54:17,540
At least respond, you piece of crap!
992
00:54:16,500 --> 00:54:19,050
I'll run a lap around the village
while doing a handstand!
993
00:54:17,910 --> 00:54:19,910
Because if you're not gonna poke at me,
994
00:54:19,050 --> 00:54:20,920
Whoa, don't set flags!
995
00:54:20,410 --> 00:54:21,790
I'm gonna poke you hard, damn it!
996
00:54:20,920 --> 00:54:23,040
Come on, what are you worried about, Kazuma?
997
00:54:22,540 --> 00:54:23,040
You hear me?!
998
00:54:23,340 --> 00:54:25,660
You defeated one of
the Devil King's generals!
999
00:54:23,420 --> 00:54:24,290
I am going
1000
00:54:24,540 --> 00:54:25,670
to poke you!
1001
00:54:25,660 --> 00:54:28,140
You basically did it by yourself this time,
1002
00:54:28,140 --> 00:54:31,510
but since we're a party,
we split the reward, right?
1003
00:54:31,990 --> 00:54:34,550
What should I buy when we get back to Axel?
1004
00:54:35,780 --> 00:54:39,270
Why do you do this every damn time?!
We need to get out of here, fast!
1005
00:54:52,480 --> 00:54:56,280
Did you think I was just going
to take the weapon with me?
1006
00:54:56,280 --> 00:54:58,420
This is my power.
1007
00:54:58,420 --> 00:55:02,890
I can assimilate anything into
my body, weapons or otherwise!
1008
00:55:03,830 --> 00:55:05,480
My name is Sylvia!
1009
00:55:05,480 --> 00:55:09,300
Sylvia the Growth Chimera,
who has obtained ultimate power!
1010
00:55:14,220 --> 00:55:16,580
K-K-Kazuma, this is bad!
1011
00:55:16,580 --> 00:55:18,060
That's the Mage Killer!
1012
00:55:18,060 --> 00:55:20,510
Let's run! We need to get out of here, fast!
1013
00:55:20,510 --> 00:55:23,810
Abandon the village! It's doomed!
1014
00:55:27,130 --> 00:55:31,030
We've had our ups and downs,
but I have this power because of you.
1015
00:55:31,810 --> 00:55:33,530
So I'll spare you.
1016
00:55:35,680 --> 00:55:39,540
You can stand there and watch as
I wipe this village off the map!
1017
00:55:57,770 --> 00:55:58,760
Hey, look!
1018
00:55:58,760 --> 00:56:01,060
Isn't that the legendary Mage Killer?!
1019
00:56:01,240 --> 00:56:04,560
Time for some well-deserved payback!
1020
00:56:12,780 --> 00:56:14,320
It's Sylvia-sama!
1021
00:56:14,500 --> 00:56:17,890
Sylvia-sama managed to get
a hold of the Mage Killer!
1022
00:56:17,890 --> 00:56:20,830
Sylvia! Sylvia!
1023
00:56:25,510 --> 00:56:27,830
I never thought the seal would be broken...
1024
00:56:28,390 --> 00:56:29,590
Village Chief!
1025
00:56:30,360 --> 00:56:31,790
Oh, our visitors.
1026
00:56:31,790 --> 00:56:34,120
It's a shame this happened
while you were here.
1027
00:56:34,120 --> 00:56:35,340
I-It's okay...
1028
00:56:35,550 --> 00:56:39,350
I'm so sorry. It was me
who let that thing out!
1029
00:56:39,510 --> 00:56:41,970
The village... is burning.
1030
00:56:43,600 --> 00:56:46,350
I-Is there seriously nothing we can do?
1031
00:56:46,920 --> 00:56:48,680
The Mage Killer does have...
1032
00:56:48,680 --> 00:56:52,360
a secret countermeasure.
1033
00:56:52,720 --> 00:56:56,700
There are ruins with an inscription that
no one has been able to decipher...
1034
00:56:56,700 --> 00:56:58,000
There are?!
1035
00:56:58,000 --> 00:56:59,620
O-Okay, let's head there right now!
1036
00:57:04,580 --> 00:57:05,370
What did she hit?!
1037
00:57:05,590 --> 00:57:07,760
That was near your house!
1038
00:57:07,760 --> 00:57:08,890
Komekko's there!
1039
00:57:08,890 --> 00:57:12,090
Megumin, take Kazuma and
the others to those ruins!
1040
00:57:12,570 --> 00:57:15,960
Don't worry. I'll protect your family.
1041
00:57:16,560 --> 00:57:18,340
That's a knight's duty, right?
1042
00:57:20,340 --> 00:57:21,720
Please, save Komekko.
1043
00:57:21,930 --> 00:57:24,100
Okay, this is do-or-die. Let's go!
1044
00:57:24,890 --> 00:57:26,930
"Do-or-die," eh?
1045
00:57:26,930 --> 00:57:30,200
For outsiders, you definitely
understand our culture!
1046
00:57:30,200 --> 00:57:33,570
Not bad. If anything,
things like this are our style!
1047
00:57:33,740 --> 00:57:39,170
All right, why don't we show her what
we can do to defend the village?
1048
00:57:39,170 --> 00:57:40,570
Yeah!
1049
00:57:41,360 --> 00:57:45,080
I think this disaster might be the kind
of thing they look forward to...
1050
00:57:45,330 --> 00:57:50,130
Hey, sorry to interrupt during the big
speeches, but I don't like any of this.
1051
00:57:50,130 --> 00:57:53,750
My job is providing support
from a safe position.
1052
00:57:54,200 --> 00:57:55,730
Stop whining and move!
1053
00:57:55,730 --> 00:57:57,320
You're in this party, too!
1054
00:57:57,320 --> 00:57:59,090
No!
1055
00:57:59,090 --> 00:58:00,590
KONOSUBA!
1056
00:58:02,120 --> 00:58:03,850
Here we are, Vanir-san.
1057
00:58:04,280 --> 00:58:08,070
I'm sure the craftsman I know can help you!
1058
00:58:08,070 --> 00:58:11,850
That confidence only makes me anxious,
considering it's coming from you.
1059
00:58:12,270 --> 00:58:14,000
It'll be fine!
1060
00:58:14,000 --> 00:58:15,360
He's very skill—
1061
00:58:21,590 --> 00:58:22,770
This is screwed up.
1062
00:58:22,770 --> 00:58:24,120
Kazuma, this way!
1063
00:58:26,790 --> 00:58:27,620
Hey...
1064
00:58:27,960 --> 00:58:29,680
This is Japanese!
1065
00:58:29,680 --> 00:58:31,870
Japa... what?
1066
00:58:32,310 --> 00:58:34,820
Uh, don't worry about it.
1067
00:58:34,820 --> 00:58:38,260
"I now leave this record
of what has transpired.
1068
00:58:38,830 --> 00:58:42,450
One day, the king trampled
into my paradise
1069
00:58:42,450 --> 00:58:45,260
demanding a weapon that
could defeat the Devil King."
1070
00:58:45,880 --> 00:58:48,620
But nothing can be gained from war...
1071
00:58:51,110 --> 00:58:54,710
I tried to brush it off with that,
but a lady researcher slapped me.
1072
00:58:55,130 --> 00:58:58,700
I kinda think I already contributed
enough to this country
1073
00:58:58,700 --> 00:59:01,170
using the cheat ability I got
when I came to this world!
1074
00:59:01,170 --> 00:59:03,900
I'm all out of ideas!
1075
00:59:06,470 --> 00:59:08,820
I managed to come up with a weapon
to deal with the Devil King.
1076
00:59:08,820 --> 00:59:11,460
I say that, but they're just
humans that I modified...
1077
00:59:12,160 --> 00:59:14,960
Master, please give us our new names.
1078
00:59:15,250 --> 00:59:16,970
Master who?
1079
00:59:16,970 --> 00:59:18,710
Boy, they're really acting the part.
1080
00:59:18,710 --> 00:59:23,430
Between asking for red eyes and wanting
identifying numbers on each of their bodies...
1081
00:59:23,430 --> 00:59:26,220
Is everyone in this country a nutcase?
1082
00:59:26,220 --> 00:59:29,010
I randomly came up with
the name "Crimson Demons,"
1083
00:59:29,010 --> 00:59:31,230
and they absolutely loved it for some reason!
1084
00:59:31,400 --> 00:59:33,790
Kazuma, what are you doing?!
1085
00:59:33,790 --> 00:59:35,650
Take your hands off my ears!
1086
00:59:36,110 --> 00:59:40,520
The Crimson Demons found out about the
Mage Killer that I made a prototype of,
1087
00:59:40,520 --> 00:59:43,150
and they called it "our natural enemy!"
1088
00:59:43,410 --> 00:59:45,360
Fight sorcerer technology
with sorcerer technology.
1089
00:59:45,360 --> 00:59:48,660
We desire a deterrent to
prevent it from running amok.
1090
00:59:49,940 --> 00:59:54,170
I honestly don't hate their whole
"pretentious but nerdy" aesthetic.
1091
00:59:59,700 --> 01:00:03,060
For something I threw together, this
deterrent turned out pretty awesome!
1092
01:00:03,060 --> 01:00:05,530
It's only about as big
as a clothes-drying pole,
1093
01:00:05,530 --> 01:00:07,880
but it's got enough firepower
to wreck the planet!
1094
01:00:08,410 --> 01:00:13,470
I can't think of a better name,
so I'll just call it the Railgun (TBD), for now.
1095
01:00:13,470 --> 01:00:14,510
Baby!
1096
01:00:14,510 --> 01:00:16,980
What the hell do you mean, Railgun (TBD)?!
1097
01:00:17,660 --> 01:00:19,370
I feel like... I should apologize.
1098
01:00:19,370 --> 01:00:22,240
Quit sending dumbasses into this world!
1099
01:00:22,240 --> 01:00:24,080
Between the Destroyer and the Mage Killer,
1100
01:00:24,080 --> 01:00:26,180
do you realize how many times
this guy has screwed up?!
1101
01:00:26,180 --> 01:00:27,260
What did it say?!
1102
01:00:27,260 --> 01:00:28,120
Well, do you?!
1103
01:00:29,200 --> 01:00:31,740
They took a dangerous weapon
and used it for laundry!
1104
01:00:31,740 --> 01:00:35,540
Is there something wrong
with the Crimson Demons?!
1105
01:00:38,020 --> 01:00:40,550
Burn! Burn!
1106
01:00:40,900 --> 01:00:45,010
Let this village of lunatics
be reduced to ash!
1107
01:00:46,180 --> 01:00:48,510
Sylvia-sama! You look incredible!
1108
01:00:48,720 --> 01:00:50,120
So cool!
1109
01:00:50,120 --> 01:00:51,430
Stylish!
1110
01:00:51,430 --> 01:00:52,770
You boys...
1111
01:00:53,670 --> 01:00:56,380
I'm sorry you had it so rough until now.
1112
01:00:56,380 --> 01:00:59,270
I only made it this far because of you all.
1113
01:00:59,410 --> 01:01:01,890
Thank you! You're the best
army I could've asked for!
1114
01:01:03,360 --> 01:01:07,280
We'll follow you wherever
you lead us, Sylvia-sama!
1115
01:01:04,020 --> 01:01:07,280
Sylvia! Sylvia!
1116
01:01:07,280 --> 01:01:08,720
This ends now!
1117
01:01:12,790 --> 01:01:14,430
I am called Hiropon!
1118
01:01:14,430 --> 01:01:17,290
The chief of this village,
and he who leads the Crimson Demons!
1119
01:01:17,290 --> 01:01:20,980
I am called Pucchin! The foremost
educator among the Crimson Demons,
1120
01:01:20,980 --> 01:01:22,800
and he who will one day be headmaster!
1121
01:01:22,800 --> 01:01:26,150
I am called Shikobei! The foremost
fisherman among the Crimson Demons,
1122
01:01:26,150 --> 01:01:28,300
and he who will one day catch a kraken!
1123
01:01:28,300 --> 01:01:31,280
I am called Chakamiya!
Owner of the foremost bakery
1124
01:01:31,280 --> 01:01:33,930
among the Crimson Demons,
and master of yeast!
1125
01:01:33,930 --> 01:01:34,710
I am called—
1126
01:01:34,710 --> 01:01:35,380
I am called—
1127
01:01:35,380 --> 01:01:36,390
I am called—
1128
01:01:36,390 --> 01:01:39,900
Burning Flash!
1129
01:01:41,100 --> 01:01:44,150
Sylvia-sama!
1130
01:02:06,730 --> 01:02:08,240
It seems...
1131
01:02:08,240 --> 01:02:09,930
...this won't be that easy.
1132
01:02:10,110 --> 01:02:12,680
Hey! You didn't even get rid of the goblins!
1133
01:02:13,300 --> 01:02:16,020
This magic weapon is magnificent.
1134
01:02:16,020 --> 01:02:20,230
The Crimson Demons will be destroyed
by the very power they've safeguarded!
1135
01:02:23,300 --> 01:02:24,690
Now, despair...
1136
01:02:25,150 --> 01:02:28,360
Ancient Dispel!
1137
01:02:37,030 --> 01:02:38,410
That scared me!
1138
01:02:38,410 --> 01:02:39,840
What the heck did she do?
1139
01:02:39,840 --> 01:02:41,960
Don't stop now! Keep lighting her up!
1140
01:02:42,450 --> 01:02:46,410
Diabolic flames, run wild! Inferno!
1141
01:02:48,440 --> 01:02:49,510
Our magic...
1142
01:02:49,510 --> 01:02:50,720
It's not casting!
1143
01:02:50,980 --> 01:02:53,280
W-We can't teleport, either!
1144
01:02:53,280 --> 01:02:55,250
This is bad! Run for it!
1145
01:02:55,250 --> 01:02:58,220
We can't take on the Mage Killer after all!
1146
01:02:58,410 --> 01:03:02,130
If the Crimson Demons are just a
bunch of oafs without their magic...
1147
01:03:02,130 --> 01:03:03,720
We've got them now!
1148
01:03:09,040 --> 01:03:11,240
Get your scrawny butts back here!
1149
01:03:11,410 --> 01:03:11,970
Hurry!
1150
01:03:11,970 --> 01:03:13,240
Hey, slow down!
1151
01:03:16,730 --> 01:03:17,720
Funifura!
1152
01:03:23,020 --> 01:03:25,680
Whatever's the matter, ladies?
1153
01:03:26,430 --> 01:03:30,720
How unlucky for you. If you were
cute boys, I might've spared you...
1154
01:03:31,100 --> 01:03:34,040
But your people have made a
mockery of us for too long.
1155
01:03:35,340 --> 01:03:36,470
Oh, no!
1156
01:03:36,470 --> 01:03:38,950
Light of Saber!
1157
01:03:54,470 --> 01:03:57,870
You've done enough,
Devil King Army General Sylvia!
1158
01:04:01,340 --> 01:04:02,870
That's the chief's daughter!
1159
01:04:02,870 --> 01:04:03,940
Yunyun?!
1160
01:04:03,940 --> 01:04:05,120
Idiot! What are you doing?!
1161
01:04:05,570 --> 01:04:08,880
I'm can't abandon my friends.
1162
01:04:09,130 --> 01:04:10,360
Yunyun...
1163
01:04:14,470 --> 01:04:16,050
I am called Yunyun!
1164
01:04:16,050 --> 01:04:19,620
Arch wizard, and wielder of advanced magic!
1165
01:04:19,620 --> 01:04:22,230
The foremost mage among the Crimson Demons,
1166
01:04:22,230 --> 01:04:25,030
and future leader of this village!
1167
01:04:30,320 --> 01:04:31,670
My daughter!
1168
01:04:31,670 --> 01:04:34,800
She used to act so embarrassed
about giving her introduction...
1169
01:04:34,800 --> 01:04:38,200
That's my student!
I'm the one who taught her!
1170
01:04:38,200 --> 01:04:39,400
Yunyun!
1171
01:04:39,400 --> 01:04:40,960
You can do it!
1172
01:04:40,960 --> 01:04:42,950
Yunyun! Yunyun!
1173
01:04:42,950 --> 01:04:43,700
Yunyun!
1174
01:04:43,700 --> 01:04:45,040
I challenge you to a duel, Sylvia!
1175
01:04:45,040 --> 01:04:48,960
If you want to destroy the village,
you'll have to beat me first!
1176
01:04:48,960 --> 01:04:50,870
How adorable.
1177
01:04:50,870 --> 01:04:55,720
But I actually hate cute
young things like you!
1178
01:04:59,170 --> 01:05:02,650
My crimson eyes will overlook no evil!
1179
01:05:03,400 --> 01:05:04,520
Yunyun!
1180
01:05:04,730 --> 01:05:08,100
That is my crimson fate!
1181
01:05:10,680 --> 01:05:12,280
The scope is set!
1182
01:05:12,280 --> 01:05:15,090
Yay! Yay!
1183
01:05:12,280 --> 01:05:16,030
Sacred Exorcism! Sacred Exorcism!
Sacred Exorcism!
1184
01:05:12,980 --> 01:05:14,370
We made it in time!
1185
01:05:14,370 --> 01:05:16,030
Time to put an end to this!
1186
01:05:16,630 --> 01:05:20,260
Huh, and I thought it was just
a pole for hanging clothes.
1187
01:05:20,260 --> 01:05:22,540
So that's my son-in-law...
1188
01:05:22,730 --> 01:05:26,040
Sylvia... It's been fun,
1189
01:05:26,500 --> 01:05:28,040
but this is goodbye!
1190
01:05:28,220 --> 01:05:29,540
Snipe.
1191
01:05:33,050 --> 01:05:35,230
What the hell?! It's broken!
1192
01:05:35,230 --> 01:05:36,530
Here, let me see.
1193
01:05:36,530 --> 01:05:38,260
With things like this, if you just smack it...
1194
01:05:39,050 --> 01:05:40,080
Stop it!
1195
01:05:40,080 --> 01:05:43,300
Hey, I charged that thing with
plenty of magic power! What gives?
1196
01:05:41,850 --> 01:05:43,300
I need to hit it!
1197
01:05:43,300 --> 01:05:46,370
Shut up! We need to help Yunyun
before she's really in trouble!
1198
01:05:43,720 --> 01:05:45,070
We need to hit it!
1199
01:05:48,260 --> 01:05:50,100
And now, the star arrives!
1200
01:05:50,100 --> 01:05:53,110
F-Forgive me! Just forget I said anything!
1201
01:05:53,110 --> 01:05:54,610
Not happening!
1202
01:05:55,160 --> 01:05:56,800
I am called Megumin!
1203
01:05:57,150 --> 01:05:59,790
I am supreme and almighty in my dominion!
1204
01:05:59,790 --> 01:06:03,120
She who calls down the power
of the very heavens themselves!
1205
01:06:03,310 --> 01:06:07,120
Stop using that joke magic!
You're old enough to know better!
1206
01:06:07,120 --> 01:06:09,290
Sorry! I'm so sorry!
1207
01:06:11,140 --> 01:06:14,380
It comes! It comes! The hordes of flame...
1208
01:06:14,920 --> 01:06:18,420
Now display your force, by my command!
1209
01:06:19,290 --> 01:06:21,640
Explosion!
1210
01:06:36,110 --> 01:06:37,760
Well, as a goddess,
1211
01:06:37,760 --> 01:06:40,790
I have an obligation to protect
Komekko's young life,
1212
01:06:40,790 --> 01:06:41,950
so I'm going to run off.
1213
01:06:41,950 --> 01:06:44,660
Hey, it's glowing now.
1214
01:06:46,970 --> 01:06:49,030
It wasn't broken after all!
1215
01:06:49,030 --> 01:06:51,040
It just didn't have enough magic power!
1216
01:06:51,360 --> 01:06:53,630
Seems like you've got some
kind of scheme in mind.
1217
01:06:53,920 --> 01:06:55,620
Sylvia!
1218
01:06:55,620 --> 01:06:57,300
Remember my name!
1219
01:06:57,790 --> 01:07:00,930
And when you're on the other side,
tell your buddies I said hi!
1220
01:07:01,370 --> 01:07:02,960
I am Sa—
1221
01:07:02,960 --> 01:07:04,300
Boom!
1222
01:07:12,560 --> 01:07:13,570
Wha...
1223
01:07:13,570 --> 01:07:17,770
A-Am I... done?
1224
01:07:23,720 --> 01:07:25,510
I am called Komekko!
1225
01:07:25,510 --> 01:07:28,270
The foremost lovable little sister
among the Crimson Demons!
1226
01:07:28,270 --> 01:07:31,060
And she who is stronger
than a Devil King general!
1227
01:07:35,840 --> 01:07:37,260
KONOSUBA.
1228
01:07:43,880 --> 01:07:46,620
What happened to me?
1229
01:07:50,130 --> 01:07:53,090
Hey! Hey!
1230
01:07:53,750 --> 01:07:55,440
Hey!
1231
01:07:55,670 --> 01:07:58,380
Come on! Come join us!
1232
01:07:58,380 --> 01:08:01,940
I'm all clean now.
1233
01:08:02,090 --> 01:08:03,670
Verdia and Hans?!
1234
01:08:03,670 --> 01:08:05,450
No! Is this place—
1235
01:08:08,370 --> 01:08:12,960
Come on. Come with us, and we can
all hang out like we used to.
1236
01:08:12,960 --> 01:08:17,210
Soap, detergent, soap,
detergent, soap, detergent...
1237
01:08:17,210 --> 01:08:19,600
No! I don't want this!
1238
01:08:19,600 --> 01:08:21,850
I don't wanna go to the other side!
1239
01:08:24,140 --> 01:08:27,970
Come... with us...
1240
01:08:38,190 --> 01:08:40,190
That was a brutal battle.
1241
01:08:40,570 --> 01:08:44,120
I swear to never hurt another person again.
1242
01:08:44,700 --> 01:08:48,390
Seriously, stop saying stuff that sets flags!
1243
01:08:50,360 --> 01:08:54,500
Life...
1244
01:08:56,710 --> 01:09:01,370
Join us... Come with us!
1245
01:09:01,670 --> 01:09:05,380
I'm all clean now...
1246
01:09:05,380 --> 01:09:07,970
Life!
1247
01:09:08,570 --> 01:09:10,070
What is that?!
1248
01:09:10,070 --> 01:09:12,070
Isn't that the slime we fought before?!
1249
01:09:12,070 --> 01:09:13,590
And over there...
1250
01:09:14,420 --> 01:09:15,550
The Dullahan!
1251
01:09:20,300 --> 01:09:23,540
I won't let it end like this!
1252
01:09:23,540 --> 01:09:29,610
My life has only just begun!
I'm going to continue living!
1253
01:09:31,350 --> 01:09:33,180
Crap, crap, crap, crap!
1254
01:09:33,180 --> 01:09:35,970
Slow down! Kazuma-san, wait for me!
1255
01:09:35,970 --> 01:09:38,470
Faster! You need to run faster!
1256
01:09:38,470 --> 01:09:40,670
Megumin, stop squirming!
1257
01:10:03,890 --> 01:10:05,190
She revived?!
1258
01:10:05,190 --> 01:10:07,860
What the hell is that?!
1259
01:10:08,980 --> 01:10:12,830
My soul nearly passed on...
1260
01:10:12,830 --> 01:10:15,620
I'm going to crush all of you!
1261
01:10:24,490 --> 01:10:27,630
Cursed Crystal Prison!
1262
01:10:37,330 --> 01:10:41,150
K-Kazuma-san, what in the world is going on?
1263
01:10:41,580 --> 01:10:43,560
Wiz?! What are you doing here?
1264
01:10:43,560 --> 01:10:46,570
My boy, who is so gifted in
living a cowardly life...
1265
01:10:47,280 --> 01:10:49,760
In order to produce your
designs as merchandise,
1266
01:10:49,760 --> 01:10:52,530
we came to visit a craftsman in
this village, but it seems...
1267
01:10:54,220 --> 01:10:57,750
You've unleashed a magical weapon
out of fear for your own life?
1268
01:10:57,750 --> 01:10:58,410
Wha?!
1269
01:10:58,650 --> 01:11:01,510
You can't hide the truth from
a demon that reads minds.
1270
01:11:01,880 --> 01:11:05,880
That said, if the village is destroyed,
our arrangement can't be completed...
1271
01:11:05,880 --> 01:11:08,840
My, my, what a mess.
1272
01:11:09,530 --> 01:11:14,390
Hey! I thought you were going to use
your stolen ideas to make us all rich?!
1273
01:11:22,370 --> 01:11:25,210
Wiz?! And Vanir?!
1274
01:11:25,210 --> 01:11:27,780
Hello again, Sylvia-san.
1275
01:11:27,780 --> 01:11:30,110
Can I convince you to take
a diplomatic approach here?
1276
01:11:30,110 --> 01:11:31,570
Hell no!
1277
01:11:32,790 --> 01:11:37,580
The Devil King's forces learning of my
survival would be more trouble than I'd like...
1278
01:11:38,000 --> 01:11:39,830
You damned traitors!
1279
01:11:45,450 --> 01:11:49,070
I don't understand what just happened,
other than you screwed up again, Kazuma!
1280
01:11:49,070 --> 01:11:51,240
Well, I'm not going back
to sleeping in stables!
1281
01:11:51,240 --> 01:11:55,600
After the taste of luxury I've had,
I can't go back to living where I work!
1282
01:12:10,200 --> 01:12:14,610
Sylvia-san! I can't believe you'd turn
yourself into... that! Seriously!
1283
01:12:14,820 --> 01:12:18,090
I'm so sure, Wiz!
Someone like you could never understand
1284
01:12:18,090 --> 01:12:20,550
what it's like for those
of us on the front lines!
1285
01:12:20,550 --> 01:12:23,830
The way you ditz through life,
nothing ever goes wrong!
1286
01:12:23,830 --> 01:12:24,920
It pisses me off!
1287
01:12:27,040 --> 01:12:29,840
Kazuma, don't you have some kind of plan?!
1288
01:12:29,840 --> 01:12:32,420
Also, I demand you return my Explosion.
1289
01:12:32,650 --> 01:12:34,910
Is now really the time?!
1290
01:12:34,910 --> 01:12:37,930
She's fighting Wiz and Vanir
and still has the edge!
1291
01:12:38,220 --> 01:12:38,850
Damn it!
1292
01:12:47,690 --> 01:12:48,760
My magic...
1293
01:12:49,700 --> 01:12:52,110
It seems physical damage
isn't doing much, either.
1294
01:12:52,270 --> 01:12:55,270
How is she so strong?!
It's totally unfair!
1295
01:12:55,270 --> 01:12:59,300
Damn it! Maybe there's a weakness?
Like what?!
1296
01:12:59,300 --> 01:13:02,120
Like... like... like...
1297
01:13:02,120 --> 01:13:05,020
Like? Like...
1298
01:13:05,020 --> 01:13:08,380
Like? Like... My popular phase?
1299
01:13:11,770 --> 01:13:12,510
Kazuma?
1300
01:13:20,230 --> 01:13:22,470
Damn it, fine!
1301
01:13:39,380 --> 01:13:41,980
Traitors deserve death.
1302
01:14:00,310 --> 01:14:02,210
You okay, Wiz?!
1303
01:14:02,210 --> 01:14:03,060
Kazuma-san!
1304
01:14:04,280 --> 01:14:07,410
The real battle starts now!
1305
01:14:13,500 --> 01:14:16,550
The pervert knight with
the terrible attacks!
1306
01:14:16,550 --> 01:14:18,120
What's become of her?
1307
01:14:18,980 --> 01:14:22,300
You! Vanir, the Mind-Reading Demon!
1308
01:14:22,300 --> 01:14:25,830
We meet again, Verdia the Hero Slayer.
1309
01:14:26,030 --> 01:14:28,290
What's going on?
What are they planning to do?
1310
01:14:28,290 --> 01:14:29,760
Hey, look!
1311
01:14:33,540 --> 01:14:34,330
Megumin?!
1312
01:14:34,330 --> 01:14:35,340
Yunyun?!
1313
01:14:35,490 --> 01:14:37,950
Those two can't even use Teleport!
1314
01:14:37,950 --> 01:14:39,140
Could it be...
1315
01:14:39,760 --> 01:14:42,210
They intend to die.
1316
01:14:43,600 --> 01:14:45,810
What?!
1317
01:14:47,890 --> 01:14:52,020
My daughter... You can't die,
Megumin!
1318
01:14:52,020 --> 01:14:55,470
Megumin! Yunyun!
1319
01:14:54,260 --> 01:14:55,780
Everyone!
1320
01:14:55,930 --> 01:14:58,530
I need your help!
1321
01:14:58,900 --> 01:15:02,030
Blessing. Blessing. Blessing.
1322
01:15:02,030 --> 01:15:05,290
Blessing. Blessing. Blessing.
1323
01:15:05,290 --> 01:15:07,560
I've known you for a while now,
Kazuma-san,
1324
01:15:07,560 --> 01:15:09,580
and you never run out of crazy ideas.
1325
01:15:09,580 --> 01:15:10,920
It'll be fine.
1326
01:15:12,310 --> 01:15:14,420
I've got a goddess on my side, right?
1327
01:15:16,150 --> 01:15:19,040
Give me all you've got, partner!
1328
01:15:22,460 --> 01:15:23,930
Leave it to me!
1329
01:15:36,690 --> 01:15:38,210
Is this...
1330
01:15:38,720 --> 01:15:40,250
She's a dark one...
1331
01:15:40,810 --> 01:15:44,850
But... twists like this
are kind of my thing.
1332
01:15:45,580 --> 01:15:49,620
Right! You understand our culture
pretty well, for an outsider!
1333
01:15:49,620 --> 01:15:51,080
Thank you!
1334
01:15:52,060 --> 01:15:55,910
Now, everyone, while Kazuma
and the others are buying time,
1335
01:15:55,910 --> 01:15:57,340
give me your magic power!
1336
01:16:05,570 --> 01:16:07,930
I'm sick of wasting my time
with this village
1337
01:16:07,930 --> 01:16:10,250
full of maniacs with nothing
to show for it!
1338
01:16:11,280 --> 01:16:15,350
I've fought this entire time with my pride
as a general in the Devil King's army!
1339
01:16:15,350 --> 01:16:19,230
And my men, who admire me,
have fought loyally in my name!
1340
01:16:20,110 --> 01:16:21,240
But...
1341
01:16:26,740 --> 01:16:30,510
When I was on the verge of death,
I realized something!
1342
01:16:30,510 --> 01:16:32,520
That I was wrong!
1343
01:16:33,580 --> 01:16:35,920
Satisfaction and happiness
aren't the same thing!
1344
01:16:36,410 --> 01:16:40,540
No matter how hard I try, the only
people who notice are goblins!
1345
01:16:40,540 --> 01:16:43,010
Sylvia-sama! I love you!
1346
01:16:45,830 --> 01:16:48,200
I have relationships, but no love!
1347
01:16:48,200 --> 01:16:51,350
I've never wanted romance
as badly as I do now!
1348
01:16:51,350 --> 01:16:55,560
My life won't shine until
I finally have love in it!
1349
01:16:55,560 --> 01:16:57,060
You idiot!
1350
01:17:05,950 --> 01:17:07,070
That's not true.
1351
01:17:09,210 --> 01:17:13,510
Sylvia, from the moment I met you...
1352
01:17:16,480 --> 01:17:18,440
You were already shining!
1353
01:17:25,670 --> 01:17:29,900
N-No one's ever scolded
me like that before...
1354
01:17:30,840 --> 01:17:31,920
Sylvia.
1355
01:17:38,270 --> 01:17:39,980
I can't believe you...
1356
01:17:47,310 --> 01:17:48,760
I love you.
1357
01:17:49,320 --> 01:17:50,770
I love you.
1358
01:17:51,320 --> 01:17:52,770
I love you...
1359
01:17:53,330 --> 01:17:54,770
...so much!
1360
01:18:04,970 --> 01:18:08,300
I love you!
1361
01:18:09,010 --> 01:18:11,050
The rest is up to you guys!
1362
01:18:15,790 --> 01:18:18,310
S-So much magic power!
1363
01:18:18,730 --> 01:18:20,190
Megumin-san, Yunyun-san,
1364
01:18:20,870 --> 01:18:23,570
it's all yours!
1365
01:18:30,280 --> 01:18:31,950
The magic power...
1366
01:18:31,950 --> 01:18:34,080
of everyone in the village!
1367
01:18:37,040 --> 01:18:40,080
This is crazy! I've never heard
of a gamble with worse odds!
1368
01:18:40,300 --> 01:18:43,640
Kazuma becoming Sylvia's weakness...
because she'll like him?
1369
01:18:43,960 --> 01:18:46,930
If only I knew advanced magic...
1370
01:18:47,360 --> 01:18:48,330
Megumin.
1371
01:18:49,600 --> 01:18:53,100
Kazuma-san has faith in your Explosion magic.
1372
01:18:53,470 --> 01:18:56,220
He wouldn't come up with a
plan like this if he didn't.
1373
01:18:59,740 --> 01:19:03,650
Megumin, have you lost
faith in Explosion magic?
1374
01:19:07,580 --> 01:19:12,620
Power... surging!
1375
01:19:17,570 --> 01:19:19,060
I am called Yunyun!
1376
01:19:19,060 --> 01:19:22,510
The foremost and greatest mage
among the Crimson Demons!
1377
01:19:23,280 --> 01:19:24,880
I am called Megumin!
1378
01:19:24,880 --> 01:19:28,130
The foremost and greatest mage
among the Crimson Demons!
1379
01:19:29,140 --> 01:19:33,460
Because Yunyun allowed me to pursue
Explosion magic on that day,
1380
01:19:33,460 --> 01:19:35,140
I became who I am now!
1381
01:19:35,890 --> 01:19:39,890
And because I had Megumin as my
rival, I became who I am now!
1382
01:19:42,740 --> 01:19:46,070
Light of Saber!
1383
01:19:48,010 --> 01:19:51,160
Let the storm blow! Let the flames roar!
1384
01:19:54,890 --> 01:19:57,050
Explosion magic is the stuff of dreams!
1385
01:19:57,430 --> 01:20:01,050
It is the ultimate magic that
turns the impossible possible!
1386
01:20:01,360 --> 01:20:04,170
Explosion!
1387
01:20:10,110 --> 01:20:11,640
Love!
1388
01:20:15,700 --> 01:20:16,640
A barrier?!
1389
01:20:16,870 --> 01:20:18,390
Dreams!
1390
01:20:20,300 --> 01:20:21,890
Hope!
1391
01:20:27,160 --> 01:20:28,730
Don't give up, Megumin!
1392
01:20:28,730 --> 01:20:30,610
You can do it, Yunyun!
1393
01:20:30,610 --> 01:20:32,900
My students!
1394
01:20:39,000 --> 01:20:41,910
That magic can't take my life!
1395
01:20:42,110 --> 01:20:45,720
I'm moving forward! Into the future!
1396
01:20:45,720 --> 01:20:46,790
Sylvia.
1397
01:20:48,600 --> 01:20:49,830
Let's go...
1398
01:20:51,250 --> 01:20:52,550
Together!
1399
01:20:54,250 --> 01:20:56,180
I love you...
1400
01:20:56,730 --> 01:20:58,650
I love you!
1401
01:21:04,160 --> 01:21:06,520
Kazuma was able to bring down
the barrier in her heart!
1402
01:21:18,130 --> 01:21:23,700
Satou Kazuma... y-you... toyed with me,
1403
01:21:25,630 --> 01:21:28,420
but I still love you!
1404
01:21:28,590 --> 01:21:33,920
This... is... my popular phase!
1405
01:21:49,940 --> 01:21:52,190
And so, my popular phase came to an end.
1406
01:21:55,080 --> 01:21:59,000
If Aqua hadn't used Blessing to
buff my luck dozens of times over,
1407
01:21:59,000 --> 01:22:02,350
I would've probably been blasted
beyond even smithereens.
1408
01:22:03,450 --> 01:22:06,160
Even with my higher than average luck stat,
1409
01:22:06,160 --> 01:22:08,280
this was an incredibly risky move.
1410
01:22:12,590 --> 01:22:14,460
Welcome back, Kazuma-san.
1411
01:22:15,160 --> 01:22:18,350
I see. Sounds like you've been through hell.
1412
01:22:18,350 --> 01:22:21,550
But ain't that what adventuring's all about?
1413
01:22:21,550 --> 01:22:23,470
A toast to your adventure!
1414
01:22:23,690 --> 01:22:26,230
Let's all cheer for Kazuma!
1415
01:22:26,230 --> 01:22:29,860
Hooray! Hooray! Hooray!
1416
01:22:31,270 --> 01:22:33,840
Warriors deserve cheers every now and then.
1417
01:22:34,730 --> 01:22:39,310
There's no telling when my next
popular phase will kick in.
1418
01:22:41,530 --> 01:22:42,790
There we go!
1419
01:22:44,650 --> 01:22:46,950
It's perfect weather for a picnic today.
1420
01:22:47,380 --> 01:22:51,470
Man, yet another brutal adventure...
1421
01:22:51,960 --> 01:22:53,130
I'm sorry.
1422
01:22:56,220 --> 01:23:01,720
If I knew advanced magic,
you wouldn't have died...
1423
01:23:01,720 --> 01:23:03,080
You've got that right.
1424
01:23:03,890 --> 01:23:06,890
The whole process is pretty unpleasant,
until you're fully revived.
1425
01:23:07,550 --> 01:23:10,400
Plus, the moment you die... hurts super bad.
1426
01:23:15,740 --> 01:23:16,540
What's wrong?
1427
01:23:19,440 --> 01:23:22,300
Can I ask you to do something terrible?
1428
01:23:23,450 --> 01:23:27,160
I want to be a mage who doesn't
get in the way from now on.
1429
01:23:31,210 --> 01:23:35,040
You want me to press the button
so you can learn advanced magic?
1430
01:23:36,980 --> 01:23:39,220
What happened to your talk about dreams?
1431
01:23:39,220 --> 01:23:42,800
It's time to wake up. I'll be sealing
my Explosion magic away.
1432
01:23:43,360 --> 01:23:46,170
The foremost mage among the Crimson Demons,
1433
01:23:46,170 --> 01:23:48,830
and the wielder of advanced magic!
1434
01:23:49,210 --> 01:23:51,180
From now on, that'll be my calling card.
1435
01:23:51,940 --> 01:23:57,500
Since I have higher magic potential
than Yunyun, with advanced magic,
1436
01:23:57,500 --> 01:24:00,150
I know I'll be number one
among the Crimson Demons!
1437
01:24:00,150 --> 01:24:04,320
I'm not going to let her take that title.
1438
01:24:12,520 --> 01:24:14,160
This is so dumb.
1439
01:24:19,500 --> 01:24:20,140
Here.
1440
01:24:21,000 --> 01:24:21,590
Thanks...
1441
01:24:24,340 --> 01:24:26,260
Well, let's get going.
1442
01:24:28,300 --> 01:24:31,510
Hey, Megumin. Light one up for me.
1443
01:24:33,120 --> 01:24:36,110
You haven't done your daily
Explosion today, right?
1444
01:24:37,570 --> 01:24:39,720
I can't believe you...
1445
01:24:39,720 --> 01:24:42,350
To ask me to use it as soon
as I decided to stop...
1446
01:24:42,350 --> 01:24:44,110
What are you thinking?
1447
01:24:51,430 --> 01:24:53,010
Very well!
1448
01:24:53,010 --> 01:24:55,390
This will be my final Explosion magic.
1449
01:24:55,390 --> 01:24:58,510
I'll make it one to remember!
1450
01:25:11,470 --> 01:25:12,610
Goodbye...
1451
01:25:14,020 --> 01:25:16,580
Explosion!
1452
01:25:38,690 --> 01:25:39,590
What the...
1453
01:25:51,410 --> 01:25:53,060
I am called Megumin!
1454
01:25:53,330 --> 01:25:57,560
Arch wizard and wielder of Explosion magic!
1455
01:25:57,560 --> 01:26:00,320
Axel's foremost mage,
1456
01:26:00,320 --> 01:26:03,660
and she who will one day
master Explosion magic!
1457
01:26:05,350 --> 01:26:08,020
Do I need a talented mage?
1458
01:26:08,570 --> 01:26:13,340
I've got one who can toy with and defeat the
Devil King's generals with a single Explosion.
1459
01:26:13,830 --> 01:26:16,830
If you know one who can do better
than that, I'd like to meet them.
1460
01:26:16,990 --> 01:26:18,140
Up you go.
1461
01:26:18,790 --> 01:26:21,590
Kazuma! Megumin! The tea's ready!
1462
01:26:21,800 --> 01:26:24,300
I'm gonna eat your lunches!
1463
01:26:24,620 --> 01:26:26,590
Isn't it just leftovers they gave us?
1464
01:26:27,180 --> 01:26:29,720
Well, I packed them for the picnic,
so now they're lunch!
1465
01:26:30,090 --> 01:26:31,340
Yeah, yeah...
1466
01:26:42,150 --> 01:26:43,580
That one gets 120 points!
106926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.