All language subtitles for Welcome.to.Eden.S01E04.La.otra.orilla.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,160 Oi, bom dia, gente! 3 00:00:23,240 --> 00:00:25,040 Bom dia, África! Senta. 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 Quer comer com a gente? 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,720 Vem, experimenta o suco de manga. 6 00:00:28,800 --> 00:00:29,800 Ele tá uma delícia. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 - Maravilhoso. - Hum… 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,080 Dormiu bem à noite? 9 00:00:35,720 --> 00:00:39,040 Muito bem! Na real, fazia muito tempo que eu não dormia bem assim. 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,400 Que bom! 11 00:00:40,880 --> 00:00:43,400 Quando terminar, a Mayka está esperando lá embaixo. 12 00:00:44,280 --> 00:00:45,680 É? E pra quê? 13 00:00:45,760 --> 00:00:48,800 - Pra formalizar sua decisão. - Que decisão? 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 A que conversamos ontem à noite. 15 00:00:51,400 --> 00:00:52,240 Você lembra, né? 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,800 Estamos tão felizes que você vai ficar no Éden! 17 00:00:54,880 --> 00:00:56,640 Vou ficar? 18 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 Uhum… 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,840 Você vai se dar muito bem com a gente. 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,840 Ahn… 21 00:01:13,920 --> 00:01:15,480 Isso é só uma formalidade. 22 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 Você já deve estar acostumada com esse tipo de coisa. 23 00:01:21,800 --> 00:01:23,840 Vamos fazer grandes coisas juntos. 24 00:01:23,920 --> 00:01:25,000 Você vai ver. 25 00:01:25,520 --> 00:01:28,840 Não tenho dúvida, mas tenho que ver bem o que tô assinando. 26 00:01:29,960 --> 00:01:32,360 Você não confia na gente? 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 Ah, não! Não é isso… 28 00:01:34,800 --> 00:01:36,400 Só que tenho que ter certeza 29 00:01:36,480 --> 00:01:39,880 de que não vai entrar em conflito com os contratos que já tenho na agência. 30 00:01:39,960 --> 00:01:40,880 Você tem razão. 31 00:01:40,960 --> 00:01:44,160 É uma decisão importante, tem que ver mesmo. 32 00:01:44,240 --> 00:01:46,480 Não tenha pressa, leia com calma. 33 00:01:46,560 --> 00:01:47,720 Ótimo. 34 00:02:43,920 --> 00:02:45,400 O que foi, hein? 35 00:02:46,200 --> 00:02:48,320 Agora tá com vergonha que eu te veja assim? 36 00:02:48,880 --> 00:02:50,280 Claro que não, tonto! 37 00:02:50,760 --> 00:02:52,200 Mas eu tenho que me arrumar. 38 00:02:52,280 --> 00:02:53,480 Ah, é verdade! 39 00:02:53,960 --> 00:02:55,480 Você vai me abandonar. 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,280 Eu venho visitar você. 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,520 É só me chamar pro próximo festival que eu venho. 42 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Nico… 43 00:03:19,680 --> 00:03:21,680 "Esquilinha, preciso de um tempo pra mim. 44 00:03:21,760 --> 00:03:24,680 Respeite minha decisão e não me procure, porque eu estou bem. 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,480 Te amo, parabéns! Zoa." 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,560 - É a primeira vez que ela desaparece? - Não. 47 00:03:32,040 --> 00:03:35,080 - Ela já sumiu antes? - Já, mas não assim. 48 00:03:35,160 --> 00:03:38,560 Às vezes ela se mandava se estava estressada, mas sempre voltava! 49 00:03:38,640 --> 00:03:40,320 Ela vai voltar, querida. 50 00:03:40,400 --> 00:03:41,920 A Zoa não ia te deixar assim. 51 00:03:42,000 --> 00:03:43,640 - Ela te ama demais. - Como tem certeza? 52 00:03:46,520 --> 00:03:48,400 Tudo bem em casa? 53 00:03:50,600 --> 00:03:51,920 O pai delas. 54 00:03:52,480 --> 00:03:55,920 Ele deixa as filhas sozinhas, e as coitadas têm que se virar. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 E eu não posso fazer nada. 56 00:04:04,480 --> 00:04:06,680 1421 pra central. 57 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Pode falar. 58 00:04:07,800 --> 00:04:11,040 Faça um boletim de desaparecido no nome de Zoa Rey Gómez-Fajardo. 59 00:04:11,120 --> 00:04:14,760 19 anos, identidade: 60712381F. 60 00:04:14,840 --> 00:04:16,120 - Entendido. - Valeu! 61 00:04:16,600 --> 00:04:20,080 Se chegar alguma informação da sua irmã, eu aviso a vocês. 62 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Combinado? 63 00:04:27,280 --> 00:04:28,880 Revistou as coisas da Zoa? 64 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 - Hum… - Sempre fica alguma coisa. 65 00:04:31,040 --> 00:04:35,560 Uma conta, uma mensagem, uma foto do lugar pra onde estão indo. 66 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 Obrigada pela ajuda, Pete. 67 00:04:45,360 --> 00:04:47,720 Filha, vamos tomar café! Na conta do seu pai. 68 00:04:50,360 --> 00:04:51,880 Quanto? Vinte? 69 00:04:51,960 --> 00:04:53,200 Qual é o limite? 70 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 - Acho que é de quinhentos, mas… - Quinhentos! 71 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 Melhor, pode pegar. 72 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Tá bom. 73 00:05:07,000 --> 00:05:09,800 Ai, que bom, perfeito! Dá aqui, deixa eu conferir. 74 00:05:09,880 --> 00:05:11,520 Sim, tá certo. 75 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 - Olha, compra o que quiser, tá legal? - E você não vem junto? 76 00:05:15,960 --> 00:05:18,200 Acabei de lembrar que tenho uma coisa pra resolver, 77 00:05:18,280 --> 00:05:20,360 mas juro que amanhã devolvo a grana. 78 00:05:24,360 --> 00:05:26,400 Últimos metros, vai! 79 00:05:32,440 --> 00:05:33,560 Charly! 80 00:05:37,200 --> 00:05:38,240 Charly! 81 00:05:42,240 --> 00:05:44,120 - Charly! - Hum? 82 00:05:47,200 --> 00:05:48,760 - Caralho! - Caralho… 83 00:05:48,840 --> 00:05:50,640 Ontem você passou do limite, né? 84 00:05:50,720 --> 00:05:53,760 - Puta que pariu! Nunca mais vou beber. - Ah, tá! 85 00:05:53,840 --> 00:05:55,880 Minha cabeça tá explodindo. 86 00:05:55,960 --> 00:05:58,360 Nossa! Tive uns sonhos muito loucos. 87 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 - Anda, levanta que o barco já vai chegar. - Só mais cinco minutinhos, por favor? 88 00:06:02,680 --> 00:06:05,280 Nem cinco, nem dez, nem vinte, nem vinte e cinco! 89 00:06:05,360 --> 00:06:06,680 Anda, acorda agora! 90 00:06:09,160 --> 00:06:11,440 - Oi, você viu o Aldo? - Não vi, não. 91 00:06:19,600 --> 00:06:22,000 - Aqui é o quarto do Aldo? - Isso. 92 00:06:22,920 --> 00:06:25,600 Isso, agora coloca a perna direita pra trás. 93 00:06:25,680 --> 00:06:27,960 Isso, assim mesmo. 94 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 Cadê o Aldo? Aqui é o quarto dele, né? 95 00:06:39,000 --> 00:06:40,240 Ele não tá aqui. 96 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 Como assim ele não tá? 97 00:06:42,560 --> 00:06:45,200 Ele não dormiu aqui, pensei que estivesse com vocês. 98 00:06:46,200 --> 00:06:48,280 - Essa aqui é a cama dele, né? - É. 99 00:06:56,800 --> 00:06:58,640 Que estranho! Cadê as coisas dele? 100 00:06:59,160 --> 00:07:00,640 Não vi ele na festa. 101 00:07:05,280 --> 00:07:06,600 Zoa 102 00:07:09,000 --> 00:07:10,440 Precisa de ajuda? 103 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 Charly! 104 00:07:19,240 --> 00:07:20,320 - Vem cá. - Oi. 105 00:07:20,840 --> 00:07:22,440 O que que tá acontecendo? 106 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 Ulisses! 107 00:07:27,400 --> 00:07:28,520 Dá licença. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,320 - Quê? - O Aldo sumiu. 109 00:07:31,920 --> 00:07:33,880 - Quê, o Aldo? - Tá no módulo 11. 110 00:07:33,960 --> 00:07:36,880 Eu sei. Tô vindo de lá, ele não tá e não passou a noite lá. 111 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 E o que quer que eu faça? 112 00:07:39,080 --> 00:07:41,880 Ué, você não devia ter controle de todos que estão aqui? 113 00:07:42,360 --> 00:07:45,160 Ele não foi escalado pra nenhuma atividade da manhã. 114 00:07:45,640 --> 00:07:47,920 Pergunta por aí, talvez alguém tenha visto. 115 00:07:49,040 --> 00:07:50,520 Esse não é seu trabalho? 116 00:07:56,080 --> 00:07:59,040 Vou levar a sua preocupação pra direção. 117 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Com licença. 118 00:08:05,320 --> 00:08:07,080 Parece que o Ulisses não tá nem aí. 119 00:08:07,160 --> 00:08:09,840 - Não sei se foi uma boa contar pra ele. - Por quê? 120 00:08:12,320 --> 00:08:14,240 Eu vi o Aldo ontem na festa. 121 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 Pensei que tivesse sonhado, mas… 122 00:08:16,360 --> 00:08:17,640 Você falou com ele? 123 00:08:31,840 --> 00:08:33,320 Calma… 124 00:08:37,400 --> 00:08:39,960 É Caronte atravessando o Estige. 125 00:08:40,040 --> 00:08:41,200 De Patinir. 126 00:08:42,960 --> 00:08:45,400 Quer dizer que você também entende de pintura? 127 00:08:45,480 --> 00:08:46,560 Só um pouco. 128 00:08:48,080 --> 00:08:49,360 Não. 129 00:08:49,880 --> 00:08:51,200 É que eu adoro arte. 130 00:08:51,280 --> 00:08:53,360 Não entendo nada da técnica, mas… 131 00:08:53,880 --> 00:08:56,080 Gosto de saber as histórias que elas contam. 132 00:08:56,600 --> 00:08:58,080 E essa conta qual história? 133 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 Este é o Caronte 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,880 que, na mitologia grega, é o responsável 135 00:09:11,960 --> 00:09:15,880 de levar as almas dos mortos pro mundo subterrâneo. 136 00:09:17,040 --> 00:09:19,960 Aqui Patinir mostra o momento da grande decisão. 137 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 A alma tem dois caminhos possíveis. 138 00:09:23,320 --> 00:09:26,640 À direita está o Inferno, a condenação eterna. 139 00:09:27,920 --> 00:09:31,640 E aqui à esquerda está o Paraíso, a salvação. 140 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 Mas é uma decisão fácil. 141 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Não é? 142 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Hum, bom… 143 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 Depende. 144 00:09:46,960 --> 00:09:49,440 Esse é uma cópia, o original tá no Museu do Prado. 145 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 Mas… 146 00:09:56,360 --> 00:09:57,960 ela tá muito bem feita. 147 00:09:59,480 --> 00:10:01,480 Não tá, não. Nem tanto. 148 00:10:02,840 --> 00:10:04,160 No original, 149 00:10:04,240 --> 00:10:06,160 o Caronte tá olhando pra direita, 150 00:10:06,240 --> 00:10:09,280 pro inferno, como se a decisão já tivesse sido tomada. 151 00:10:11,960 --> 00:10:14,040 E aqui ele tá olhando pra esquerda. 152 00:10:16,120 --> 00:10:17,560 Meu casal preferido! 153 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 Entrem. 154 00:10:20,160 --> 00:10:21,880 - Bom dia! - Bom dia! 155 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 - Tudo bem? - Bom dia. 156 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 E aí, o que aconteceu? 157 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 O Ibón decidiu ficar. 158 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 Ibón, gostaria de ouvir de você. 159 00:10:35,440 --> 00:10:38,240 Quero ficar aqui. Se me aceitarem, é claro. 160 00:10:38,320 --> 00:10:40,720 Mas é claro que te aceitamos, Ibón. 161 00:10:40,800 --> 00:10:42,840 É claro que sim! Vem cá. 162 00:10:46,480 --> 00:10:48,880 Bem-vindo à família! 163 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Fazia bastante tempo que não te abraçavam assim. 164 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Muito. 165 00:11:00,560 --> 00:11:03,720 Desde o primeiro instante, tive uma intuição com você. 166 00:11:03,800 --> 00:11:05,960 - Uhum! - E adoro acertar. 167 00:11:06,040 --> 00:11:07,320 Olha, isso é uma bobagem, 168 00:11:07,400 --> 00:11:10,360 mas é recomendação dos advogados pra tornar oficial. 169 00:11:10,440 --> 00:11:13,000 É um contrato de um ano, com a opção de prorrogar. 170 00:11:17,080 --> 00:11:20,080 Você… já pode assinar. 171 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 Agora não precisa mais da pulseira. 172 00:11:44,800 --> 00:11:46,920 Claro que não! Com licença? 173 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 Os outros vão ter uma surpresa. 174 00:11:49,600 --> 00:11:52,600 Que tal anunciarmos à tarde na avaliação? 175 00:11:52,680 --> 00:11:56,120 Até lá o barco já vai ter chegado, e eles não vão me ver pegar. 176 00:11:56,200 --> 00:11:59,760 - Não precisa esquentar a cabeça com isso. - Vai atrasar de novo? 177 00:11:59,840 --> 00:12:03,400 Calma! Agora relaxa e aproveita. 178 00:12:08,480 --> 00:12:10,040 Desculpe a interrupção. 179 00:12:10,560 --> 00:12:12,120 - Sim? - É urgente. 180 00:12:15,200 --> 00:12:16,200 O que foi? 181 00:12:16,800 --> 00:12:19,200 É sobre o Aldo. Já tá feito. 182 00:12:20,000 --> 00:12:22,600 Uhum! Avise a Brenda pra organizar uma busca. 183 00:12:25,800 --> 00:12:28,160 Parece que temos um problema com seu amigo Aldo. 184 00:12:28,680 --> 00:12:32,240 Acabaram de me avisar do Aldo. 185 00:12:32,320 --> 00:12:36,280 Mas não se preocupa! Tenho certeza de que ele bebeu demais e deve tá perdido. 186 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Acho que não. 187 00:12:38,520 --> 00:12:41,080 Bom, é claro que da ilha ele não saiu, né? 188 00:12:45,320 --> 00:12:48,720 Cláudia, você pode dar licença só um pouquinho? 189 00:12:49,760 --> 00:12:51,920 - É claro. - Obrigado! 190 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 Alguma vez você viu alguém saindo daqui? 191 00:12:58,840 --> 00:12:59,880 O que quer dizer? 192 00:13:01,200 --> 00:13:03,680 Na festa, o Aldo falou pro Charly que ia embora. 193 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 Que tinha achado um jeito de fugir daqui. 194 00:13:09,160 --> 00:13:11,480 O que acontece com quem não quer ficar no Éden? 195 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Não sei. 196 00:13:14,640 --> 00:13:18,640 Acho que precisam falar com a Astrid pra organizar a viagem de volta. 197 00:13:18,720 --> 00:13:20,040 Mas você já viu alguém? 198 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Não. 199 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 Eu acho que ele tá em perigo. 200 00:13:29,760 --> 00:13:30,880 Escuta aqui. 201 00:13:30,960 --> 00:13:32,680 A Brenda tá organizando uma busca. 202 00:13:32,760 --> 00:13:36,000 Vou me juntar a eles, aí vejo se tem alguma coisa estranha. 203 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Você… 204 00:13:41,120 --> 00:13:43,040 por enquanto não fala com ninguém. 205 00:13:43,120 --> 00:13:46,720 Se o que estiver dizendo é verdade, eu não quero que te aconteça nada. 206 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 Tá bom? 207 00:13:48,120 --> 00:13:50,200 Grupo um, à esquerda: zona norte. 208 00:13:50,280 --> 00:13:52,160 Zona oeste. 209 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 Grupo número três. Nico. 210 00:13:57,160 --> 00:13:58,200 Zona sul. 211 00:13:59,400 --> 00:14:01,560 Quero a ilha revistada, setor por setor. 212 00:14:02,040 --> 00:14:06,000 E não esqueçam do mapa, bússola, água, kit de primeiros socorros. 213 00:14:06,080 --> 00:14:08,640 E as baterias carregadas no mínimo até a metade. 214 00:14:08,720 --> 00:14:10,680 - Cláudia! - Não quero falar com você. 215 00:14:10,760 --> 00:14:13,240 Eu sei disso, só quero fazer uma pergunta. 216 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 Sobre a Zoa, né? 217 00:14:15,640 --> 00:14:17,600 É. 218 00:14:17,680 --> 00:14:19,600 O que falta acontecer pra você parar? 219 00:14:20,280 --> 00:14:22,000 Só quero saber como ela tá indo. 220 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 - Mal. - Mas mal como? 221 00:14:35,160 --> 00:14:36,200 Vem cá. 222 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 O que foi? 223 00:14:39,360 --> 00:14:42,760 Preciso que pergunte onde o Aldo está. 224 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 Pra quem devo perguntar? 225 00:14:49,240 --> 00:14:50,280 Orson. 226 00:14:50,360 --> 00:14:52,480 Caramba, Bel! 227 00:14:52,560 --> 00:14:55,760 Você tinha me dito pra não falar com ele, decide! 228 00:14:55,840 --> 00:15:00,760 Você sabe que não gosto, mas agora é diferente! 229 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 Certo? 230 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 Bom dia a todos. 231 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 - Bom dia, Astrid. - Eu soube do que aconteceu. 232 00:15:12,120 --> 00:15:13,720 Os grupos já estão organizados. 233 00:15:13,800 --> 00:15:16,160 - Ele não deve estar longe. - Confio em vocês. 234 00:15:16,920 --> 00:15:20,080 Somos uma família e não deixamos ninguém pra trás. 235 00:15:21,280 --> 00:15:25,560 Toda ajuda é importante, por isso proponho uma oração à mãe natureza. 236 00:15:25,640 --> 00:15:27,560 Pra que ela abençoe a nossa busca. 237 00:15:59,680 --> 00:16:00,880 Olá a todos. 238 00:16:00,960 --> 00:16:03,160 Gostaria de compartilhar com vocês… 239 00:16:04,160 --> 00:16:06,520 …uma notícia importante. 240 00:16:08,080 --> 00:16:09,920 Eu vou me afastar das redes. 241 00:16:11,040 --> 00:16:13,960 Não foi uma decisão nada fácil, 242 00:16:14,040 --> 00:16:17,960 mas é uma coisa que eu precisava fazer há muito tempo. 243 00:16:18,840 --> 00:16:20,360 Não sei quando voltarei. 244 00:16:20,440 --> 00:16:23,280 Não se preocupem comigo, estarei bem. 245 00:16:28,240 --> 00:16:29,560 "Mas… 246 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 ficarei com saudades." 247 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Um toque pessoal. 248 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 Tá, tá ótimo. 249 00:16:36,080 --> 00:16:37,840 "Amo muito vocês. 250 00:16:38,880 --> 00:16:41,400 Obrigada por me apoiarem sempre!" 251 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 Me dá. 252 00:17:02,360 --> 00:17:04,280 Não vai ser mais necessária. 253 00:17:09,440 --> 00:17:11,240 O que você sabe do Charly? 254 00:17:12,400 --> 00:17:14,360 Não conheço ele direito. 255 00:17:14,440 --> 00:17:16,080 Ele é idiota como parece? 256 00:17:16,160 --> 00:17:18,320 Um pouco, por quê? 257 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 Não, por nada. 258 00:17:21,080 --> 00:17:23,920 - Você tá a fim dele? - Nem vem. 259 00:17:24,960 --> 00:17:27,400 Eu só sei, por experiência própria, 260 00:17:27,480 --> 00:17:30,280 que com os idiotas não temos surpresas. 261 00:17:30,360 --> 00:17:31,960 Eles só podem melhorar. 262 00:18:11,600 --> 00:18:14,840 DIGITE A SENHA 263 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 Oi, Zoa! Finalmente encontrei você. 264 00:18:22,880 --> 00:18:24,760 Prometi que não ia esquecer de você. 265 00:18:35,240 --> 00:18:36,960 A ZOA NÃO ESTÁ. 266 00:18:39,120 --> 00:18:40,320 SOU IRMÃ DELA. 267 00:18:43,360 --> 00:18:45,760 QUEM É VOCÊ? 268 00:18:56,040 --> 00:18:57,360 Tava doido pra te ver. 269 00:19:01,480 --> 00:19:04,760 Espera! Procurei por ele ontem, mas não consegui encontrar. 270 00:19:05,360 --> 00:19:08,320 Não tô entendendo nada, vamos ao que interessa, tá bom? 271 00:19:16,520 --> 00:19:18,920 Não sei. Eles estão procurando, hum? 272 00:19:19,000 --> 00:19:20,280 Hum? Por que o interesse? 273 00:19:21,600 --> 00:19:23,680 Não tenho ideia. 274 00:19:24,280 --> 00:19:26,840 Se tivesse, também não poderia dizer. 275 00:19:26,920 --> 00:19:28,440 Hum? Já esqueceu? 276 00:19:28,520 --> 00:19:30,480 Cada um no seu nível. 277 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 Vem cá. 278 00:19:40,480 --> 00:19:42,480 [música de suspense 279 00:21:25,200 --> 00:21:26,440 REGISTRO DE MEMBROS 280 00:21:26,520 --> 00:21:28,240 ÁFRICA - PRIMEIRA REAÇÃO À BEBIDA 281 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 DESEJO DE EVOLUIR AVALIAÇÃO: APROVADA 282 00:21:32,640 --> 00:21:33,920 IBÓN - PRIMEIRA REAÇÃO 283 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 ACEITA ROTINA AVALIAÇÃO: APROVADO 284 00:21:36,800 --> 00:21:38,160 ALDO - PRIMEIRA REAÇÃO 285 00:21:40,520 --> 00:21:42,960 DESOBEDIENTE - EGOCÊNTRICO - TÓXICO AVALIAÇÃO: ELIMINADO 286 00:21:51,360 --> 00:21:52,600 ZOA - PRIMEIRA REAÇÃO 287 00:21:55,440 --> 00:21:59,560 LÍDER NATA - AMARGURADA - DESILUDIDA AVALIAÇÃO: PENDENTE 288 00:23:16,880 --> 00:23:20,920 "Notícias da cidade de Florença onde está havendo uma reunião do G20. 289 00:23:21,000 --> 00:23:24,560 A polícia teve um confronto violento com grupos de coletivos ecológicos. 290 00:23:24,640 --> 00:23:28,000 Houve 32 feridos, quatro deles hospitalizados em estado grave, 291 00:23:28,080 --> 00:23:29,600 e dezenas de detenções. 292 00:23:29,680 --> 00:23:34,120 Os manifestantes reivindicavam compromisso dos dirigentes, como o decidido em Paris. 293 00:23:34,760 --> 00:23:38,000 Eles somente querem ser ouvidos, mas os governantes mundiais…" 294 00:23:38,080 --> 00:23:39,880 - Gostou? - Muito! 295 00:23:40,760 --> 00:23:44,040 "Um bom exemplo dessa crise são as terríveis inundações decorrentes 296 00:23:44,120 --> 00:23:45,680 do furação no Haiti. 297 00:23:46,320 --> 00:23:48,480 - Um problema…" - Continuam procurando. 298 00:23:48,560 --> 00:23:51,880 "…estarem se recuperando dos estragos do furação Matthew. 299 00:23:51,960 --> 00:23:55,240 Os habitantes estão isolados há dias, sem energia elétrica, 300 00:23:55,320 --> 00:23:57,120 esperando uma ajuda que não chega. 301 00:23:57,200 --> 00:23:59,640 O número oficial de mortos ainda não é conhecido." 302 00:23:59,720 --> 00:24:01,640 Isso não pode ficar assim, Zoa! 303 00:24:01,720 --> 00:24:03,080 Merda! 304 00:24:11,800 --> 00:24:14,960 Não esqueçamos que esses furações estão cada vez mais frequentes 305 00:24:15,040 --> 00:24:17,880 e afetam a Terra com violência devido à mudança climática. 306 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 Os habitantes estão isolados há dias, sem energia elétrica, 307 00:24:20,600 --> 00:24:22,760 esperando uma ajuda que não chega. 308 00:24:22,840 --> 00:24:25,360 O número oficial de mortos ainda não é conhecido." 309 00:24:30,680 --> 00:24:32,040 DIGITE A SENHA 310 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 CONHECI A SUA IRMÃ NO ÉDEN 311 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 O QUE É ÉDEN? 312 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 UM FESTIVAL IMPRESSIONANTE NUMA ILHA 313 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 QUE ILHA? 314 00:25:07,080 --> 00:25:08,520 NÃO SEI 315 00:25:14,160 --> 00:25:16,520 VOCÊ SABE ONDE A ZOA ESTÁ? 316 00:25:16,600 --> 00:25:19,360 NÃO, A GENTE SE PERDEU DE VISTA NA ILHA 317 00:25:24,640 --> 00:25:26,360 PODEMOS CONVERSAR POR TELEFONE? 318 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 AGORA NÃO 319 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 ESTOU TRABALHANDO 320 00:25:35,480 --> 00:25:37,240 Essa fechadura tá ruim. 321 00:25:38,160 --> 00:25:39,960 Usou de novo. 322 00:25:40,040 --> 00:25:41,680 Não, não… 323 00:25:41,760 --> 00:25:44,960 - Então por que tá assim? - É que não tô acostumada a beber. 324 00:25:45,440 --> 00:25:48,680 Com outras coisas, sim, mas não com bebida. 325 00:25:51,200 --> 00:25:53,760 - Quer beber alguma coisa quente? - Quero. 326 00:25:54,240 --> 00:25:55,560 Uma cerveja. 327 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 É suficiente? 328 00:26:09,240 --> 00:26:11,480 Não fique brava comigo, meu amor. 329 00:26:13,960 --> 00:26:16,560 O papai tem razão! Você não vai mudar nunca. 330 00:26:16,640 --> 00:26:18,880 Seu pai diz um monte de besteira. 331 00:26:18,960 --> 00:26:21,520 Mãe, não é besteira. É a porra da verdade! 332 00:26:21,600 --> 00:26:23,640 Eu faço o que eu posso, tá? 333 00:26:23,720 --> 00:26:26,320 Não faz, não, mãe! Não faz, não! 334 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 Eu pensei que você tivesse curada. 335 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 Sabe o que vamos fazer quando a Zoa voltar? 336 00:26:36,920 --> 00:26:39,920 Vamos fazer compras juntas, as três. 337 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 Olá? 338 00:26:53,400 --> 00:26:54,800 Quem a gente tá procurando? 339 00:26:54,880 --> 00:26:57,720 Uma pessoa que tem que saber que você já faz parte do Éden. 340 00:26:58,400 --> 00:27:01,400 Mas a Astrid disse que ia anunciar na avaliação de hoje. 341 00:27:01,480 --> 00:27:03,880 Mas ela tem que saber agora, ela é como uma irmã. 342 00:27:04,400 --> 00:27:08,040 Quando eu cheguei aqui, foi ela que cuidou de mim, me ajudou. 343 00:27:08,120 --> 00:27:10,960 Que me abriu a mente pra um mundo que eu não sabia que existia. 344 00:27:11,040 --> 00:27:12,360 E eu conheço? 345 00:27:12,440 --> 00:27:14,400 O Ibón vai ficar com a gente! 346 00:27:14,880 --> 00:27:17,320 Então você acabou conseguindo. 347 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 - Parabéns, Alma! - Valeu! 348 00:27:20,160 --> 00:27:23,160 E parabéns, Ibón! 349 00:27:28,280 --> 00:27:30,440 Você tomou a melhor decisão da sua vida. 350 00:27:31,640 --> 00:27:34,480 Mas tem uma coisinha que você tem que saber. 351 00:27:36,000 --> 00:27:37,360 Se magoar a Alma, 352 00:27:38,400 --> 00:27:39,680 eu vou te matar. 353 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 OLÁ, PRECISO… 354 00:28:30,960 --> 00:28:33,760 Tudo que sei sobre meu filho tá neste pen drive. 355 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 O que eu não sei, você vai me dizer. 356 00:28:38,960 --> 00:28:40,800 Tenho que ver a mensagem. 357 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 "Olá, preciso esfriar a cabeça por um tempo. 358 00:28:46,880 --> 00:28:50,080 Não me procure, mandarei notícias quando for oportuno… 359 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Ibón." 360 00:28:51,880 --> 00:28:54,000 O prefixo é de um país asiático. 361 00:28:54,080 --> 00:28:57,840 A mensagem foi transmitida de forma a ocultar a procedência dela. 362 00:28:57,920 --> 00:29:00,080 Ele pode estar em Cingapura, 363 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 ou a duas quadras daqui. 364 00:29:02,320 --> 00:29:05,320 Adie todas as outras tarefas e se concentre nisso. 365 00:29:07,560 --> 00:29:09,320 O Ibón é maior de idade. 366 00:29:09,400 --> 00:29:13,200 Se o que ele disse aqui é verdade, você não pode forçá-lo a voltar. 367 00:29:14,920 --> 00:29:16,360 Isso é o que veremos. 368 00:29:38,640 --> 00:29:40,800 O Aldo já sabia de tudo desde o começo. 369 00:29:40,880 --> 00:29:42,600 O barco nunca mais vai voltar. 370 00:29:44,840 --> 00:29:47,000 Ele te passou a paranoia dele, né? 371 00:29:48,240 --> 00:29:49,400 É, tem razão. 372 00:29:50,320 --> 00:29:54,160 Vamos falar com o Aldo e pedir pra parar de botar minhoca na nossa cabeça! 373 00:29:54,240 --> 00:29:56,320 Ah, mas não vai dar porque ele sumiu! 374 00:29:57,040 --> 00:30:00,400 - Ele foi embora por vontade própria. - Vontade própria é o caralho! 375 00:30:00,480 --> 00:30:03,320 Pra onde ele iria? Não tem como sair da porra dessa ilha! 376 00:30:03,800 --> 00:30:06,880 - Você tá exagerando. - Não, não, não. Não tô exagerando, não. 377 00:30:07,520 --> 00:30:11,400 Talvez você pudesse falar com a Astrid, pra ela explicar como são as coisas aqui. 378 00:30:14,400 --> 00:30:18,160 - Por que você não fala com ela? - Ontem vocês pareciam bem amigas. 379 00:30:20,440 --> 00:30:24,360 Bom, é que nas festas eu sou amiga de todo mundo. 380 00:30:24,440 --> 00:30:27,240 - Esse era o meu trabalho. - Ah, era o seu trabalho? 381 00:30:27,320 --> 00:30:30,280 Você já deixou trabalhos, parou de fumar, o que tá faltando? 382 00:30:30,840 --> 00:30:33,120 Você mudou pra caramba, desde que chegou na ilha. 383 00:30:35,040 --> 00:30:36,520 E mudar é uma coisa ruim? 384 00:30:39,360 --> 00:30:43,280 Vem, anda, vamos! Não quero que fique aqui sozinho esquentando a cabeça. 385 00:30:43,360 --> 00:30:46,320 Para de ser bobo, anda, vem. 386 00:30:57,960 --> 00:31:01,280 Ibón, agora que faz parte da nossa grande família, 387 00:31:01,360 --> 00:31:03,840 quem gostaria que fosse avaliado? 388 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Charly. 389 00:31:14,240 --> 00:31:16,600 Porra, Ibón! Qual é a tua? 390 00:31:18,400 --> 00:31:20,280 O Ibón só quer o melhor pra você. 391 00:31:25,480 --> 00:31:28,960 Fazer a mesma lavagem cerebral em mim. 392 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 Não, Charly! 393 00:31:30,080 --> 00:31:33,080 Ninguém me influenciou na decisão de ficar aqui. 394 00:31:33,160 --> 00:31:34,000 Eu juro! 395 00:31:34,080 --> 00:31:36,840 Então fala pros seus amigos tirarem a gente daqui. 396 00:31:36,920 --> 00:31:39,240 Você pode ficar, com a África. 397 00:31:39,760 --> 00:31:41,600 Mas a Zoa, o Aldo e eu já vamos. 398 00:31:42,960 --> 00:31:43,800 Claro! 399 00:31:43,880 --> 00:31:47,000 - Ninguém vai te manter aqui obrigado. - Não? 400 00:31:47,080 --> 00:31:49,680 - Não! - Então o que houve com o Aldo, cadê ele? 401 00:31:51,080 --> 00:31:52,760 Ainda não encontramos, 402 00:31:53,720 --> 00:31:55,320 mas amanhã é outro dia. 403 00:31:55,840 --> 00:31:56,720 Tá, amanhã. 404 00:31:56,800 --> 00:31:59,000 Não aguento ficar mais nem um segundo aqui, 405 00:31:59,080 --> 00:32:00,280 tô sufocando, porra! 406 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 Hum… 407 00:32:09,600 --> 00:32:10,800 Charly! 408 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Volte aqui, por favor. 409 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 O ÉDEN NA TERRA 410 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 POSSO IR TE VER? 411 00:32:42,880 --> 00:32:44,400 EM DONOSTI? 412 00:32:48,520 --> 00:32:50,840 VAI SER BOM MUDAR DE ARES. 413 00:32:50,920 --> 00:32:52,120 NOSSA! 414 00:33:02,240 --> 00:33:04,320 AÍ VOCÊ ME CONTA OS DETALHES. 415 00:33:04,920 --> 00:33:08,000 Charly, que bom que voltou! 416 00:33:08,880 --> 00:33:13,000 A primeira coisa que quero que saiba é que sentimos a sua dor como nossa. 417 00:33:14,200 --> 00:33:17,440 Mas o que está deixando você assim não é esta ilha, não… 418 00:33:18,160 --> 00:33:20,600 É a sua ilha interior. 419 00:33:20,680 --> 00:33:21,720 Como assim? 420 00:33:21,800 --> 00:33:25,520 Tente aproveitar os seus dias no Éden, pra falar dos seus sentimentos. 421 00:33:26,080 --> 00:33:29,840 Pra acabar com o que realmente te atormenta desde pequeno. 422 00:33:31,760 --> 00:33:32,960 É a sua irmã. 423 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Como sabe dela? 424 00:33:37,000 --> 00:33:40,960 No dia 22 de novembro, todo ano, dedica a ela as mesmas palavras nas redes. 425 00:33:41,040 --> 00:33:42,200 Para, por favor… 426 00:33:42,280 --> 00:33:44,280 "Beatriz, penso em você todos os dias, 427 00:33:44,360 --> 00:33:47,280 não espero que me perdoe e me basta que saiba o quanto te amo." 428 00:33:47,360 --> 00:33:50,800 - Não entra nessa história, eu imploro! - Charly, todo mundo tem passado. 429 00:33:50,880 --> 00:33:52,600 - Para! - Ninguém vai te julgar. 430 00:33:52,680 --> 00:33:54,320 - Por favor! - Conta pra gente. 431 00:33:54,400 --> 00:33:55,760 - Querem saber? - Sim… 432 00:33:55,840 --> 00:33:57,880 Todos querem saber a porra da história? 433 00:34:02,200 --> 00:34:03,880 Então, tá, vou contar a história. 434 00:34:09,040 --> 00:34:12,840 Eu e meus irmãos sempre passávamos férias numa casa que meus pais tinham em Menorca, 435 00:34:13,320 --> 00:34:15,760 num porto da costa norte que chama Addaia. 436 00:34:16,440 --> 00:34:18,160 Éramos três meninos e uma menina. 437 00:34:19,000 --> 00:34:20,600 Ela era a mais nova, a Beatriz. 438 00:34:21,360 --> 00:34:24,520 Nós meninos brincávamos o tempo todo, a gente pulava das pedras, 439 00:34:24,600 --> 00:34:27,200 fazia concurso de mergulho pra ver quem ia mais fundo 440 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 e ficava mais tempo sem respirar. 441 00:34:30,120 --> 00:34:34,160 Ela não achava justo, ela dizia: "Por que não posso ir com vocês?" 442 00:34:34,240 --> 00:34:35,480 "Porque você é pequena." 443 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Mas um dia ela me convenceu. 444 00:34:41,160 --> 00:34:45,640 Não sei se porque eu conhecia a caverna, ou achava que ela já tava crescida. 445 00:34:48,320 --> 00:34:49,760 Aí eu mergulhei primeiro. 446 00:34:51,040 --> 00:34:52,600 E ela foi logo depois de mim. 447 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 Eu fiquei de olho nela o tempo todo. 448 00:34:55,560 --> 00:34:59,640 Ela nadava muito bem e parecia tá tranquila. 449 00:35:01,480 --> 00:35:04,920 Eu não sei por quê, mas parei de olhar pra trás. 450 00:35:05,920 --> 00:35:07,720 Eu cheguei na superfície, 451 00:35:08,880 --> 00:35:10,120 mas ela não chegou. 452 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 Eu tinha oito anos. 453 00:35:17,160 --> 00:35:18,280 E ela, cinco. 454 00:35:27,640 --> 00:35:31,600 Meus pais, principalmente minha mãe, nunca entenderam por que levei ela comigo. 455 00:35:32,080 --> 00:35:33,880 A Beatriz era a preferida dela. 456 00:35:35,800 --> 00:35:38,040 Ela não conseguiu me perdoar, coitada. 457 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 Agora ela me odeia. 458 00:35:41,240 --> 00:35:43,440 Sua mãe foi muito injusta com você. 459 00:35:44,760 --> 00:35:47,520 Não dá pra culpar um garoto de 8 anos por um acidente. 460 00:35:49,840 --> 00:35:51,200 Não dá pra te odiar assim. 461 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Eles… 462 00:35:54,000 --> 00:35:55,320 nunca fariam isso. 463 00:36:00,400 --> 00:36:01,440 Eu também não. 464 00:36:09,120 --> 00:36:10,160 Chega, já deu! 465 00:36:10,720 --> 00:36:12,200 Deixa ele em paz! 466 00:36:12,280 --> 00:36:14,440 - Sua dor é de todos, Zoa. - Não! 467 00:36:14,520 --> 00:36:15,640 A dor dele é dele. 468 00:36:15,720 --> 00:36:18,440 Já que se importa tanto, por que não deixa ele sair da ilha? 469 00:36:18,520 --> 00:36:20,800 Vocês vão embarcar em breve, Zoa. 470 00:36:20,880 --> 00:36:22,800 Ah, é? E o Aldo? 471 00:36:22,880 --> 00:36:25,160 Estamos procurando em toda ilha. 472 00:36:25,800 --> 00:36:26,640 Mentira! 473 00:36:26,720 --> 00:36:28,640 - Não é mentira. - É mentira, sim! 474 00:36:28,720 --> 00:36:32,200 Tá todo mundo mentindo. Vocês são uns sádicos de merda! 475 00:36:32,280 --> 00:36:34,400 É divertido torturar a gente, é isso? 476 00:36:34,960 --> 00:36:36,440 A gente é um experimento? 477 00:36:36,920 --> 00:36:39,720 - Que merda esperam conseguir, hein? - Zoa, por favor. 478 00:36:39,800 --> 00:36:43,720 - Desculpa. Zoa, vamos! - Que isso? Me solta, me deixa em paz. 479 00:36:47,480 --> 00:36:49,720 - Esquece o Charly. - Ele foi destroçado! 480 00:36:49,800 --> 00:36:53,560 - Zoa, você tá muito nervosa. Calma! - Só me acalmo quando estiver no barco. 481 00:36:54,560 --> 00:36:56,000 O barco não vai vir. 482 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 Nunca! 483 00:36:58,680 --> 00:37:00,760 - Como assim? - À noite você vai entender. 484 00:37:00,840 --> 00:37:02,400 Não começa! Vou entender o quê? 485 00:37:02,480 --> 00:37:05,160 - Cadê o Aldo? Fala! - Agora não posso falar nada. 486 00:37:05,240 --> 00:37:08,080 À noite, quando todos dormirem, você vai entender tudo. 487 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 - Nico! - Confia em mim. 488 00:37:12,600 --> 00:37:13,720 Confia. 489 00:37:14,400 --> 00:37:17,240 Essa noite, tira isso e deixa em cima da sua cama. 490 00:37:18,280 --> 00:37:19,640 E não deixa ninguém te ver. 491 00:37:44,160 --> 00:37:46,600 - Veio aqui pra me vigiar? - Não. 492 00:37:47,480 --> 00:37:49,360 Eu vim ver como você tá. 493 00:37:51,080 --> 00:37:54,000 Não sabia que se interessavam tanto pelo que escrevo nas redes. 494 00:37:54,520 --> 00:37:56,440 Você tá aqui graças a elas. 495 00:37:56,520 --> 00:37:59,280 Acho muito estranho alguém saber de cor o que escrevi. 496 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Por quê? 497 00:38:02,200 --> 00:38:04,200 O que diz da sua irmã é lindo. 498 00:38:13,280 --> 00:38:15,840 Tem dias que eu sonho que entro na água e salvo ela. 499 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 Ela não tá mais aqui, 500 00:38:23,920 --> 00:38:26,560 mas você ainda tem muito a oferecer ao mundo, Charly. 501 00:38:29,760 --> 00:38:30,760 Que que foi? 502 00:38:31,560 --> 00:38:33,240 Já não pareço mais um idiota? 503 00:38:35,760 --> 00:38:37,480 É claro que parece. 504 00:38:40,600 --> 00:38:42,640 Mas agora o seu sorriso é real. 505 00:38:45,280 --> 00:38:46,560 Mayka… 506 00:38:48,760 --> 00:38:51,080 - Gostei muito de te conhecer. - Hum… 507 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 Atenção! 508 00:39:03,440 --> 00:39:07,200 O ônibus com destino a San Sebastián está prestes a partir. 509 00:39:08,920 --> 00:39:11,440 - Boa noite. Valeu! - Boa noite. 510 00:39:46,200 --> 00:39:48,120 CHAMANDO MAMÃE 511 00:41:05,320 --> 00:41:06,360 Zoa. 512 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Você sabe que só quero te ajudar, né? 513 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 Mas agora eu preciso que você me ajude. 514 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Promete que vai manter a calma? 515 00:41:16,000 --> 00:41:17,480 Tá, eu prometo. 516 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 Tá. 517 00:41:19,800 --> 00:41:21,080 Vamos! 38208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.