All language subtitles for V.I..Warshawski.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,900 --> 00:02:29,500 Babe alert! 2 00:02:53,300 --> 00:02:56,100 You ever do this kind of work, Miss...? 3 00:02:56,400 --> 00:02:58,500 Warshawski. VI Warshawski. 4 00:02:59,600 --> 00:03:02,100 What does the V stand for? 5 00:03:03,000 --> 00:03:05,200 My first name. 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 I get it. 7 00:03:09,700 --> 00:03:12,400 Come on. I'll show you around. 8 00:03:16,700 --> 00:03:18,900 What do you want me to do? 9 00:03:19,300 --> 00:03:24,200 I want you to go undercover, penetrate Schlivitz personally, 10 00:03:24,500 --> 00:03:28,800 find out who he's been paying off downtown and get me proof. 11 00:03:29,200 --> 00:03:32,200 I want something I can go public with. 12 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 You're perfect for the job. 13 00:03:34,700 --> 00:03:37,900 - Why? -You're a female dick. 14 00:04:08,800 --> 00:04:12,200 - Sorry about that, guys. - Hey, honey. 15 00:04:12,500 --> 00:04:14,600 Do me a favor. Steal that. 16 00:04:15,700 --> 00:04:17,700 We ain't stealing that piece of shit! 17 00:04:24,100 --> 00:04:25,900 Sal? 18 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 I got an emergency. 19 00:04:33,200 --> 00:04:35,900 That's not good enough. 20 00:04:40,300 --> 00:04:42,900 Nice try. I need the box. 21 00:04:43,200 --> 00:04:46,500 - No way. - I just blew off this lucrative gig. 22 00:04:46,800 --> 00:04:49,900 - Guy offered me $5,000 a week. -To do what? 23 00:04:50,400 --> 00:04:52,900 Look after his sausage. 24 00:04:55,600 --> 00:04:59,700 It's not just the work, Sal. I got serious Murray trouble. 25 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Same old same old. 26 00:05:02,300 --> 00:05:07,100 - I caught him in bed with a redhead. - The man is a slut. 27 00:05:07,500 --> 00:05:10,200 Have libido, will travel. 28 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 Come on, girlfriend. Let's get a drink. 29 00:05:15,700 --> 00:05:18,000 - Murray says I'm too independent. - He's right. 30 00:05:18,300 --> 00:05:21,000 Are you gonna give me that box? 31 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 You're on your own. 32 00:05:24,900 --> 00:05:26,500 Yes! 33 00:05:28,000 --> 00:05:33,500 The right lipstick and great shoes make a gal feel anything is possible. 34 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 So long, Murray. 35 00:05:41,500 --> 00:05:43,100 Again. 36 00:05:43,300 --> 00:05:45,200 I give up on the whole... 37 00:05:48,600 --> 00:05:51,100 whole...species. 38 00:05:52,100 --> 00:05:54,200 Look who's here. 39 00:05:55,400 --> 00:05:58,600 What is the first thing you notice about that man? 40 00:05:59,900 --> 00:06:03,100 - He's looking for the bathroom. - Wrong. 41 00:06:03,500 --> 00:06:06,100 He's looking for me. 42 00:06:06,400 --> 00:06:10,200 My shoes are bringing him to me, beckoning him like a beacon. 43 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 Slowly. Surely. 44 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 Excuse me! 45 00:06:15,600 --> 00:06:18,700 - Are you all right? - Yeah, but my new shoes... 46 00:06:19,000 --> 00:06:22,100 - How's your foot? - Fine. While you're fondling it, 47 00:06:22,400 --> 00:06:24,700 won't you introduce yourself? 48 00:06:25,000 --> 00:06:30,800 - My name's Bernard. - Sal, I'd like to buy Bernard a drink. 49 00:06:35,900 --> 00:06:37,800 You're Boom-Boom Grafalk. 50 00:06:38,100 --> 00:06:41,900 - You play for the Black Hawks. -I used to. Sorry about your shoe. 51 00:06:42,200 --> 00:06:44,800 I'm just glad you weren't wearing skates. 52 00:06:45,900 --> 00:06:49,600 - Could I have it back? - Yeah. Sure. 53 00:06:51,300 --> 00:06:55,600 - Look at that. It fits. - Areal Cinderella story. 54 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 - Would you like to sit down? - Thank you. 55 00:07:00,300 --> 00:07:03,000 So, Cinderella, what's your name? 56 00:07:03,200 --> 00:07:04,800 VI Warshawski. 57 00:07:05,100 --> 00:07:07,100 VI. What does the V stand for? 58 00:07:08,300 --> 00:07:12,000 Virtuous... In a manner of speaking. 59 00:07:12,700 --> 00:07:15,900 -You're a funny lady. - Try beautiful. 60 00:07:16,200 --> 00:07:18,200 It works much better, believe me. 61 00:07:20,100 --> 00:07:23,200 Like I said, you're a beautiful lady, VI. 62 00:07:23,500 --> 00:07:25,900 My friends call me Vic. 63 00:07:26,700 --> 00:07:28,500 OK, Vic. 64 00:07:37,800 --> 00:07:41,100 Excuse me. I have to talk to someone. 65 00:07:41,500 --> 00:07:43,200 Here, wait. Call me. 66 00:07:46,300 --> 00:07:48,500 Private investigator? 67 00:07:49,600 --> 00:07:52,000 - Someone hired you? - All the time. 68 00:07:52,300 --> 00:07:55,000 - To follow me? - I was here first, remember? 69 00:07:55,300 --> 00:07:58,300 Yeah. OK. Sorry. 70 00:07:59,900 --> 00:08:03,100 - Will you be here long? - Until I finish my drink. 71 00:08:05,200 --> 00:08:07,400 Well, drink real slow. 72 00:08:15,100 --> 00:08:17,900 Some say it's like a hurricane 73 00:08:18,300 --> 00:08:21,900 And it moves you to your soul 74 00:08:23,400 --> 00:08:26,700 Some say it's like a sweet surrender 75 00:08:27,000 --> 00:08:30,100 That, no, you can't control.. 76 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 Friends of yours? 77 00:08:55,700 --> 00:08:59,300 - They're my brothers. -You OK? 78 00:08:59,600 --> 00:09:01,200 Yeah. 79 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 You wanna get outta here? 80 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Slow down, wing man. 81 00:09:23,300 --> 00:09:26,200 You don't have to score first time on the ice. 82 00:09:33,400 --> 00:09:35,000 I think we better... 83 00:09:35,300 --> 00:09:38,000 I think we better go. 84 00:09:52,700 --> 00:09:55,000 I'll call you. 85 00:09:55,300 --> 00:09:57,800 If you don't, I'll hunt you down. 86 00:09:58,200 --> 00:10:00,300 I'm a private eye, remember? 87 00:10:10,700 --> 00:10:14,700 - Did we win? - What do you think? 88 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 I don't got any! 89 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Mr Contreras? 90 00:10:36,200 --> 00:10:39,500 - The light's out on the landing. -I don't got any bulbs. 91 00:10:39,900 --> 00:10:44,000 - You've said that for a month. -I don't got any. 92 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 How about some rent, amigita? 93 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 I don't got any. 94 00:11:03,800 --> 00:11:06,700 Murray, what the hell are you doing here? 95 00:11:07,000 --> 00:11:10,700 -You gave me a key. - I flushed it down the toilet. 96 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 I made a copy. I taped the game for you. 97 00:11:14,400 --> 00:11:18,300 - You break that goblet, you die. - It's the only clean glass. 98 00:11:18,600 --> 00:11:23,000 And the only thing I give a damn about, present company included. 99 00:11:30,200 --> 00:11:34,200 I don't believe you. You know what Mama's glasses mean to me. 100 00:11:34,600 --> 00:11:35,900 Sorry. 101 00:11:36,200 --> 00:11:40,700 You can't come up here whenever you want to watch a Cubs game. 102 00:11:41,000 --> 00:11:44,200 -I almost brought someone home. - Oh? who? 103 00:11:44,500 --> 00:11:48,200 - A guy from the Golden Glow. - That meat market? 104 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 I've never seen those shoes before. 105 00:11:52,900 --> 00:11:55,200 -So who's the guy? - Just a guy. 106 00:11:55,600 --> 00:11:57,700 - No name? - He has a name. 107 00:11:58,000 --> 00:12:02,800 - What name? - Bernard, OK? You happy? 108 00:12:03,100 --> 00:12:05,300 Bernard?! 109 00:12:07,100 --> 00:12:11,100 - Why are you in my bedroom? -You can't just bring a Bernie home. 110 00:12:11,500 --> 00:12:16,700 His name is not Bernie. It's Bernard “Boom-Boom” Grafalk. 111 00:12:17,100 --> 00:12:20,700 The hockey player? He's history. His knees are shit. 112 00:12:21,100 --> 00:12:24,900 - He'll never play again. - You're such a sensitive man. 113 00:12:25,500 --> 00:12:29,400 You know, about this morning... That redhead? The woman? 114 00:12:29,800 --> 00:12:32,500 - It wasn't what it looked like. - Go home. 115 00:12:38,300 --> 00:12:42,000 It was you who said we shouldn't take this relationship so seriously. 116 00:12:44,600 --> 00:12:49,500 “He stood gazing as the steam rose gently from the water, 117 00:12:51,500 --> 00:12:56,700 “knowing that just beneath this fragile blanket of bubbles 118 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 “lay her silken, nubile body. 119 00:13:01,400 --> 00:13:05,200 “He felt the stirring of a warm, throbbing passion.” 120 00:13:06,700 --> 00:13:09,500 The only passion you feel is for other women. 121 00:13:09,800 --> 00:13:14,400 If you like this guy so much, why didn't you bring him home? 122 00:13:14,800 --> 00:13:17,900 I'll tell you why - you couldn't do it. 123 00:13:18,200 --> 00:13:22,800 You couldn't do it, because however much you try to deny it, 124 00:13:23,800 --> 00:13:26,600 you're in love with me. 125 00:13:33,400 --> 00:13:36,900 Fine. I hope you and Mr Hockey Stick are very happy. 126 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 Close the door. 127 00:13:41,900 --> 00:13:45,900 Oh, hell. Tell whoever it is to go away. 128 00:13:48,800 --> 00:13:50,200 Hi. 129 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 You fuckin' my dad? 130 00:13:58,600 --> 00:14:00,900 It's your friend from the meat market. 131 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Hi... 132 00:14:07,300 --> 00:14:10,400 Excuse us, would you? We were just in the neighborhood. 133 00:14:10,800 --> 00:14:15,000 How nice. Gee, can I get you anything? 134 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 I'd love another beer. 135 00:14:18,400 --> 00:14:21,700 - Your boyfriend here... - He is not my boyfriend. 136 00:14:22,100 --> 00:14:27,200 He is merely a reporter way the hell off his beat, as are the two of you. 137 00:14:27,700 --> 00:14:30,500 Now get the hell out of my bathroom! Please. 138 00:14:31,600 --> 00:14:33,600 Come on, honey. Sorry. 139 00:14:38,200 --> 00:14:40,500 Nice. The Cubs could use you. 140 00:14:42,600 --> 00:14:44,500 Hey, great view. 141 00:14:44,800 --> 00:14:47,700 Yeah, we love to kick back and watch games. 142 00:14:49,500 --> 00:14:52,200 Goodnight, Murray. 143 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 Well, got to go. Excuse me. 144 00:14:55,500 --> 00:14:58,200 I saw you score four goals last year. 145 00:14:58,600 --> 00:15:01,400 - Great game. Bruins, wasn't it? -Yeah, right. 146 00:15:01,800 --> 00:15:04,200 Great way to go out. 147 00:15:04,500 --> 00:15:05,900 Thanks. 148 00:15:06,100 --> 00:15:08,300 Don't forget - couples' therapy tomorrow. 149 00:15:12,800 --> 00:15:16,900 - Vi, this is my daughter, Kat. - Yeah, she's just precious. 150 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 Honey, give us a couple of minutes alone. 151 00:15:20,700 --> 00:15:25,200 Sure. I'll...go look for a clean place to sit. 152 00:15:26,500 --> 00:15:31,200 - I'm sorry about... -You got a nerve barging in here. 153 00:15:31,600 --> 00:15:34,100 I do not date families. 154 00:15:34,400 --> 00:15:37,700 It's not what you think. I've been divorced for eight years. 155 00:15:38,100 --> 00:15:40,100 I've got custody of Kat. 156 00:15:40,300 --> 00:15:42,600 Thank you for sharing that with me, 157 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 but it's a little early in the relationship to bring a kid into it. 158 00:15:48,300 --> 00:15:50,400 I need your help. 159 00:15:53,000 --> 00:15:57,100 - What does it take to hire you? - Money and a just cause. 160 00:15:57,400 --> 00:15:59,800 - How much money? - How just is your cause? 161 00:16:00,200 --> 00:16:02,500 I need you to look after Kat. 162 00:16:02,800 --> 00:16:05,700 -I am not a babysitter. - Vi, please. 163 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 There's some stuff with my brothers that I need you to investigate. 164 00:16:09,700 --> 00:16:15,200 When I get back, I'll sign all the papers or whatever you do. OK? 165 00:16:15,700 --> 00:16:17,800 Give me a dollar. 166 00:16:22,600 --> 00:16:23,900 Thanks. 167 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 - For what? - Hiring me. 168 00:16:26,400 --> 00:16:29,600 - Just a formality. - I'll only be a couple of hours. 169 00:16:30,000 --> 00:16:33,500 You're not back by midnight, I sell the kid. 170 00:16:33,800 --> 00:16:35,900 - Thanks. - I'm workin'. 171 00:16:36,200 --> 00:16:37,600 OK. 172 00:16:46,200 --> 00:16:47,700 Goodbye. 173 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 - Goodbye, honey. - Bye, Dad. 174 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 - Behave yourself. - I will. 175 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Jesus! 176 00:17:03,300 --> 00:17:06,100 God, this is disgusting! 177 00:17:06,500 --> 00:17:10,200 You got enough penicillin in here to cure the clap. 178 00:17:11,500 --> 00:17:14,200 Where'd you learn to talk like that? 179 00:17:14,500 --> 00:17:18,100 You travel eight years with a hockey team, you learn things. 180 00:17:18,500 --> 00:17:22,100 -Can I have an egg? - No, that I can cook. 181 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 No, I need it raw for my baby. 182 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 -You have a baby? - Give me a break. 183 00:17:28,200 --> 00:17:30,400 I barely have breasts. 184 00:17:30,700 --> 00:17:33,600 No, it's this stupid social science project. 185 00:17:34,000 --> 00:17:40,100 We have to take it everywhere for a week and treat it like it was our baby. 186 00:17:40,600 --> 00:17:44,500 I already killed two. Babies are such a pain in the ass. 187 00:17:45,600 --> 00:17:48,400 -You got a kid? - I had one... 188 00:17:48,800 --> 00:17:52,600 but I killed it when it turned into a teenager. 189 00:17:55,500 --> 00:17:57,500 What do you think? 190 00:17:59,100 --> 00:18:02,000 I gave him a face and a Band-Aid diaper. 191 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 My teacher gives extra credit for stuff like that. 192 00:18:06,000 --> 00:18:09,200 I think I'm gonna call this one Freddy Ill. 193 00:18:10,500 --> 00:18:14,500 Where's that detective with the wacko name that lives here? 194 00:18:14,900 --> 00:18:18,800 - Warshawski? - That's the guy. 195 00:18:19,000 --> 00:18:22,100 -You know him? - I am him. 196 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 You...a detective? 197 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 You got a good bod... 198 00:18:31,300 --> 00:18:34,400 but Dad usually likes them younger. 199 00:18:34,800 --> 00:18:37,500 You sure you're not fucking him? 200 00:18:37,800 --> 00:18:42,400 - How about a mouthful of soap? - Are you some kind of nun? 201 00:18:42,800 --> 00:18:46,800 Heads up. Give me that beer. 202 00:18:48,900 --> 00:18:52,500 Any more trouble, Freddy gets fried. 203 00:18:58,900 --> 00:19:00,800 What the hell are you doing?! 204 00:19:01,000 --> 00:19:03,900 I'm a kid. I'm playing dress-up. 205 00:19:04,300 --> 00:19:07,500 You do want me to have fun, don't you? 206 00:19:07,800 --> 00:19:10,900 - Cool shoes. - Don't mess with those shoes. 207 00:19:12,600 --> 00:19:14,500 Fine. 208 00:19:14,800 --> 00:19:19,100 You got a shoe fetish. Your secret's safe with me. 209 00:19:21,600 --> 00:19:25,500 Don't sell Grafalk! Don't sell Grafalk! 210 00:19:25,900 --> 00:19:28,900 - Boom-Boom! - Boom-Boom, you asshole! 211 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 Boom-Boom, don't sell us out, man! 212 00:19:32,000 --> 00:19:33,900 Traitor! 213 00:19:51,600 --> 00:19:53,900 Horton! 214 00:19:54,200 --> 00:19:55,900 Horton! 215 00:20:13,800 --> 00:20:15,800 Horton, are you in there? 216 00:20:31,700 --> 00:20:35,100 Swung on. A deep fly-ball to left field. 217 00:20:35,400 --> 00:20:39,000 - Holy cow! Yes! - Holy cow! That ball is out of here! 218 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 I love you, Mark Grace! 219 00:20:43,500 --> 00:20:46,500 - He's a hunk, isn't he? - Yeah. He's hot. 220 00:20:51,300 --> 00:20:53,200 There's my cab. 221 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 You have to wait for your dad! 222 00:20:56,300 --> 00:20:59,200 - Thanks for the egg. Bye. - Wait a minute! 223 00:20:59,500 --> 00:21:02,100 - I'm responsible for you. - You're not my mother. 224 00:21:02,300 --> 00:21:05,800 Thank God for small favors. Freeze! 225 00:21:06,100 --> 00:21:09,200 That is a $147 dress, young lady. 226 00:21:09,900 --> 00:21:13,400 - Fine. - Wait a minute! 227 00:21:20,400 --> 00:21:25,200 - Where to, ladies? - Grafalk Shipping, and step on it. 228 00:21:25,700 --> 00:21:29,700 Hold it! Jesus. Maybe you oughta hard-boil Freddy IV. 229 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 - Who's in charge? - Me. Let's go. 230 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 - We're not going anywhere. - It's my cab. 231 00:21:34,600 --> 00:21:38,100 - It's MY cab. - My dad went to see my uncle. 232 00:21:38,400 --> 00:21:40,900 I'm afraid they had one of their fights. 233 00:21:41,900 --> 00:21:47,200 - I'm meant to look after you. - We'll come right back. I promise. 234 00:21:47,700 --> 00:21:52,000 She promises. Now, where are we going? 235 00:21:52,400 --> 00:21:55,100 Grafalk Shipping. Step on it. 236 00:21:59,500 --> 00:22:02,900 Jesus Christ! I can't run around Chicago in a robe. 237 00:22:14,600 --> 00:22:16,600 Consider that your tip. 238 00:22:22,900 --> 00:22:25,700 I knew something was wrong. 239 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 We don't know what yet. 240 00:22:29,100 --> 00:22:31,600 Excuse us. Excuse me. 241 00:22:33,300 --> 00:22:35,300 Uncle Horton! 242 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Uncle Horton, what happened? 243 00:22:39,700 --> 00:22:41,700 Tugboat exploded. 244 00:22:42,000 --> 00:22:45,100 - Where's my dad? -I don't know. 245 00:22:45,400 --> 00:22:48,200 - Wasn't he meeting you? - Who are you? 246 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 VI Warshawski. Babysitter. 247 00:22:51,900 --> 00:22:53,900 They found it! 248 00:22:54,100 --> 00:22:57,100 No, no, no. You stay here. 249 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 They found the body! 250 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Here. You got him? 251 00:23:13,900 --> 00:23:16,800 Daddy? Daddy! 252 00:23:23,500 --> 00:23:25,600 Where'd she go? 253 00:23:25,900 --> 00:23:28,700 Kat! Kat! 254 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 - Where is she? Did you see her? - Katherine grew up round here. 255 00:23:33,400 --> 00:23:36,200 -She'll be all right. - All right?! 256 00:23:36,400 --> 00:23:39,300 - Her father just died. - And my brother. 257 00:23:39,700 --> 00:23:43,400 You don't seem too concerned. 258 00:23:43,700 --> 00:23:47,600 Who are you to judge my concern? 259 00:23:51,300 --> 00:23:55,300 Try the Fishing Shack. She always ends up down there. 260 00:24:05,800 --> 00:24:09,100 You in the slippers, hold it right there. 261 00:24:11,600 --> 00:24:13,500 Hello, Bobby. 262 00:24:13,800 --> 00:24:16,900 -You got a license for that? - What's with that get-up? 263 00:24:19,000 --> 00:24:22,300 - It's for a formal slumber party. - Why are you here? 264 00:24:22,700 --> 00:24:26,600 - I'm looking for a little girl. - Since when do you care about kids? 265 00:24:27,000 --> 00:24:31,300 Since you fished her father out of the lake. What happened? 266 00:24:31,700 --> 00:24:34,000 Who knows? Gas leak, fuel tank explosion... 267 00:24:34,300 --> 00:24:37,000 You're saying this was an accident? 268 00:24:37,300 --> 00:24:40,300 When was anyone murdered with a tugboat, Vicki? 269 00:24:41,400 --> 00:24:45,400 - Have it your way. - I told you a million times, 270 00:24:45,700 --> 00:24:48,100 being a detective is no job for you. 271 00:24:48,400 --> 00:24:54,000 - Did my dad pass his guilt to you? - He left it to me in his will. 272 00:24:54,500 --> 00:24:58,900 If he'd put you over his knee more often, you'd be a happy housewife. 273 00:24:59,300 --> 00:25:03,500 Bobby, I am a happy detective. I was a lousy housewife. 274 00:25:03,900 --> 00:25:07,100 If you stick your pretty nose where it don't belong, 275 00:25:07,400 --> 00:25:11,800 I'll run you in for your own good. Now get outta here. 276 00:25:15,300 --> 00:25:18,500 So...Boom-Boom goes boom? 277 00:25:18,900 --> 00:25:21,400 - Not funny, Murray. - Nice outfit. 278 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 - How you doing? - Fine. 279 00:25:24,400 --> 00:25:27,000 - Kid's not. - How'd you know she was here? 280 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 -You just told me. - I have to look for Kat. 281 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 - Gonna help me or write your story? - Both. 282 00:25:33,200 --> 00:25:35,100 Couldn't you pretend to have feelings? 283 00:25:35,400 --> 00:25:39,200 No. Look, let's help each other out a little. 284 00:25:39,400 --> 00:25:41,700 Kat? Kat? 285 00:25:42,900 --> 00:25:45,900 - Did Boom-Boom say anything to you? - Murray. 286 00:25:46,300 --> 00:25:49,300 Like there've been three other accidents during the strike? 287 00:25:49,700 --> 00:25:52,600 I am here to find a child. 288 00:25:52,900 --> 00:25:57,200 - Let her mother handle it. - I don't know where she is. 289 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 I don't know if she's called Grafalk or if she's in Chicago. 290 00:26:02,000 --> 00:26:05,700 - I can help you find her. - What's the catch? 291 00:26:06,100 --> 00:26:09,800 You're so cynical. I want an exclusive with the kid. 292 00:26:12,000 --> 00:26:15,700 OK, you got a deal...if the kid agrees. 293 00:26:15,900 --> 00:26:19,600 - How soon can you find the mother? - She's over there. 294 00:26:24,700 --> 00:26:27,100 - That was beneath even you. - Thank you. 295 00:26:28,400 --> 00:26:31,800 -You'll pay for it. -I don't doubt that. 296 00:26:33,900 --> 00:26:35,900 Excuse me? 297 00:26:36,200 --> 00:26:38,300 Sorry, no more questions from reporters. 298 00:26:38,400 --> 00:26:42,300 I'm not a reporter. I was a friend of Boom-Boom"s. 299 00:26:42,700 --> 00:26:47,100 Bernard had many friends. Please leave us alone. 300 00:27:07,100 --> 00:27:08,900 Kat? 301 00:27:13,700 --> 00:27:15,700 Are you all right? 302 00:27:17,900 --> 00:27:19,900 - It's your fault. - What? 303 00:27:20,200 --> 00:27:22,200 It's your fault my father's dead. 304 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 - It's not anybody's fault... - Shut up! 305 00:27:26,300 --> 00:27:29,000 - It was an accident. - It was not an accident! 306 00:27:30,300 --> 00:27:33,800 He knew something was wrong, and he... 307 00:27:36,600 --> 00:27:39,900 - Should I take you to your mom? - No. 308 00:27:40,300 --> 00:27:44,700 I hate her. She's crazy and she tried to take me from my daddy. 309 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 Kat, baby. 310 00:27:47,700 --> 00:27:50,100 It's gonna be all right. It's OK. 311 00:27:56,900 --> 00:27:59,100 Where are we going? 312 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 To a friend of mine. 313 00:28:01,600 --> 00:28:04,700 Her name's Lotty. She's a doctor. 314 00:28:06,900 --> 00:28:10,200 I gave her a mild sedative. She needs sleep. 315 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 She gonna be all right? 316 00:28:12,700 --> 00:28:16,200 Too much pain for a small person to lose a father. 317 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 What are you doing? 318 00:28:19,800 --> 00:28:22,900 It's just something for the kid. 319 00:28:26,300 --> 00:28:30,700 I only knew Boom-Boom for a few hours, now I have to worry about his kid. 320 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Why not take her to her mother? 321 00:28:33,300 --> 00:28:35,700 Hates her. Won't go near her. 322 00:28:36,300 --> 00:28:39,700 Talk with the mother. Trust your instincts. 323 00:28:40,700 --> 00:28:43,700 The child can stay with me for a while. 324 00:28:44,100 --> 00:28:46,300 Go home and get some sleep. 325 00:28:46,700 --> 00:28:49,300 You will think better in the morning. 326 00:28:52,500 --> 00:28:55,800 - I gotta see Kat. - You like this child? 327 00:28:56,700 --> 00:28:59,500 - Got a hell of a mouth. - Look who's talking. 328 00:29:00,900 --> 00:29:03,300 Yeah, I like her. 329 00:29:14,900 --> 00:29:17,400 - Freddy IV. - Thanks. 330 00:29:19,400 --> 00:29:22,300 - Are you leaving? - Yeah. 331 00:29:22,700 --> 00:29:26,000 I just thought I'd go on home. 332 00:29:26,300 --> 00:29:31,000 I think you better stay here tonight. It's better than my place. 333 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 Wait. 334 00:29:43,300 --> 00:29:45,700 Give me a dollar. 335 00:30:01,800 --> 00:30:04,800 I'm hiring you to find out who killed my dad. 336 00:30:32,800 --> 00:30:36,400 - What have you got, Murray? - Grafalk Shipping Incorporated. 337 00:30:36,800 --> 00:30:39,000 Founded by the late Neils Grafalk. 338 00:30:39,300 --> 00:30:44,900 Now jointly owned by sons Horton, Trumble and, until yesterday, Bernard. 339 00:30:45,300 --> 00:30:49,900 Catch this. Net loss last fiscal year - two and a quarter million. 340 00:30:50,300 --> 00:30:52,600 rumor has it the company's for sale. 341 00:30:52,900 --> 00:30:57,200 They're not doing so good. Tell me about Kat's mother. 342 00:30:57,600 --> 00:31:01,200 Boom-Boom married the former Paige Wilson. 343 00:31:01,600 --> 00:31:03,600 Three years later, they're divorced. Uncontested. 344 00:31:03,900 --> 00:31:07,600 rumors of a fling or two with Boom-Boom's team-mates. 345 00:31:16,400 --> 00:31:20,100 Paige is in and out of rehab clinics for a few years, 346 00:31:20,500 --> 00:31:25,000 until two years ago, she marries Boom-Boon's brother Trumble. 347 00:31:26,300 --> 00:31:29,800 No wonder that poor kid doesn't want to go home. 348 00:31:30,200 --> 00:31:33,700 Did she say that? What else did she say? 349 00:31:34,000 --> 00:31:36,400 - Where is she? - Gotta go, Murray. 350 00:31:36,800 --> 00:31:39,900 - What about my exclusive? - What exclusive? 351 00:31:40,300 --> 00:31:42,300 I told you everything I know. 352 00:31:42,700 --> 00:31:47,100 You always did suffer from premature articulation. 353 00:31:51,000 --> 00:31:53,800 - Lotty. - Victoria. 354 00:31:54,200 --> 00:31:57,100 - You look better today. - How's she doing? 355 00:31:57,300 --> 00:32:00,100 - See for yourself. - Come on, girls! Let's go! 356 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Good, Natalie. Hit it over. 357 00:32:02,700 --> 00:32:05,600 I thought it best to put her to work. 358 00:32:05,900 --> 00:32:09,000 Two minutes for roughing. Get in the box. 359 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 -You're great. I'll be back later. - Yeah. 360 00:32:14,400 --> 00:32:18,300 Goal! One for the girls! Give me five! 361 00:32:35,900 --> 00:32:37,900 Looks like a rest home. 362 00:32:38,100 --> 00:32:41,900 Excuse the apron. I was helping out in the kitchen. 363 00:32:42,300 --> 00:32:45,000 We've been short-handed lately. 364 00:32:45,300 --> 00:32:48,800 I saw you last night. You're Boom-Boom's friend. 365 00:32:49,200 --> 00:32:51,500 VI Warshawski. 366 00:32:51,700 --> 00:32:53,700 Private investigator. What's this about? 367 00:32:54,000 --> 00:32:57,300 - Could we sit down a moment? - Certainly. 368 00:33:00,300 --> 00:33:02,700 Kat doesn't want to be with you right now. 369 00:33:05,000 --> 00:33:07,100 She doesn't like me. 370 00:33:09,300 --> 00:33:12,900 That's very difficult for a mother to admit, 371 00:33:13,300 --> 00:33:16,200 but it's true, and it's my fault. 372 00:33:17,100 --> 00:33:20,800 Boom-Boom and I had a very rocky marriage. 373 00:33:21,200 --> 00:33:25,400 To be kind to myself, I'll say I was unstable. 374 00:33:25,700 --> 00:33:28,700 I drank, did drugs, had affairs... 375 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 I'm not your shrink. 376 00:33:31,500 --> 00:33:34,300 No, of course. 377 00:33:34,700 --> 00:33:37,500 What about the sale of Grafalk Shipping? 378 00:33:38,500 --> 00:33:41,900 - What? - Boom-Boom had the deciding vote. 379 00:33:42,400 --> 00:33:44,700 I guess now Kat has it, right? 380 00:33:45,000 --> 00:33:47,600 I suppose. 381 00:33:48,600 --> 00:33:53,500 But as she's a minor, if you get custody, you have the vote? 382 00:34:00,500 --> 00:34:04,500 In your work, you must see the darker side of everything, Miss Warsuski. 383 00:34:04,900 --> 00:34:06,700 Warshawski. 384 00:34:10,000 --> 00:34:12,300 Where is she? 385 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 My husband and I just want her back. 386 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 Mr Grafalk? 387 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 Trumble Grafalk? 388 00:34:38,500 --> 00:34:42,200 If it isn't the dick from the dock. 389 00:34:42,500 --> 00:34:44,900 - You have our daughter? - Your brother's daughter. 390 00:34:45,200 --> 00:34:48,800 My brother is dead. A tragic accident. 391 00:34:49,300 --> 00:34:51,400 Was it? 392 00:34:52,400 --> 00:34:55,000 Maybe it was sabotage. 393 00:34:55,400 --> 00:34:57,800 Maybe sabotage used to disguise murder. 394 00:34:59,200 --> 00:35:03,100 - You take his death very lightly. - I loved my brother. 395 00:35:03,500 --> 00:35:06,200 When I'm in pain, I create. 396 00:35:09,400 --> 00:35:11,800 You must really be suffering. 397 00:35:15,700 --> 00:35:19,300 I figure you had the most to gain from Boom-Boom's death. 398 00:35:19,700 --> 00:35:22,500 - Really? -You get Kat, the sale goes through. 399 00:35:22,800 --> 00:35:25,800 God, you're a stupid woman. 400 00:35:26,100 --> 00:35:30,100 You don't get it. Bernard had already agreed to sell. 401 00:35:32,100 --> 00:35:35,800 So you blackmailed your brother with the child's custody. 402 00:35:36,000 --> 00:35:38,300 Yeah. Yeah... 403 00:35:38,600 --> 00:35:41,400 I blackmailed him. 404 00:35:41,800 --> 00:35:46,900 Only he died before signing, and now the deal may fall through. 405 00:35:47,300 --> 00:35:49,800 The only person to gain here is Horton. 406 00:35:51,100 --> 00:35:53,900 The one Paige didn't marry. 407 00:36:06,900 --> 00:36:10,400 You don't look like a private detective to me. 408 00:36:10,600 --> 00:36:15,100 - What"s this “VI"? - “Very Inquisitive”. 409 00:36:16,600 --> 00:36:20,100 - You saw Boom-Boom last night. - That's none of your business. 410 00:36:21,100 --> 00:36:25,000 I've wasted enough time already talking to real detectives. 411 00:36:25,300 --> 00:36:27,500 Goodbye, Miss Warshawski. 412 00:36:54,300 --> 00:36:56,900 - Jesus! - Bitch! 413 00:37:09,300 --> 00:37:11,300 Jesus! 414 00:37:19,700 --> 00:37:23,000 What the fuck did you hit me with, lady? 415 00:37:23,300 --> 00:37:25,300 Just a 60-watt light bulb. 416 00:37:25,600 --> 00:37:30,200 Alight bulb?! You could've put my eye out! 417 00:37:30,600 --> 00:37:34,000 - What the fuck you hit me with? -Just a gun. 418 00:37:58,500 --> 00:38:00,800 Shit! 419 00:38:01,200 --> 00:38:03,100 What are you doing now? 420 00:38:03,300 --> 00:38:05,700 - I have to find my shoe. - Forget it. 421 00:38:06,900 --> 00:38:09,500 I went two weeks without lunch for these shoes. 422 00:38:09,900 --> 00:38:12,200 - It ain't there. - Where is it? 423 00:38:12,600 --> 00:38:15,900 - You dropped it on the stairs. -You didn't pick it up? 424 00:38:16,300 --> 00:38:18,300 I ain't your fuckin' maid. 425 00:38:18,600 --> 00:38:21,900 - Get up the goddamn stairs! - Come on! 426 00:38:38,800 --> 00:38:41,400 Earl Smeissen. How delightful. 427 00:38:41,700 --> 00:38:43,900 Shut up, Warchotsi. 428 00:38:44,900 --> 00:38:48,100 - What happened to you? - He broke my light bulb. 429 00:38:48,500 --> 00:38:50,600 You guys look like ground beef. 430 00:38:50,900 --> 00:38:55,300 You told us she was a wise-ass. You didn't say she's a karate expert. 431 00:38:55,600 --> 00:38:57,800 Actually, aikido. 432 00:38:59,300 --> 00:39:02,300 You let a broad do this to you?! Eddie! 433 00:39:02,700 --> 00:39:04,900 Get outta here! Get cleaned up! 434 00:39:11,600 --> 00:39:14,100 Get her off my desk. 435 00:39:14,400 --> 00:39:19,200 Earl, you got a special breeding programme for these mutants? 436 00:39:19,700 --> 00:39:21,800 - Yous stifle. - Sit down. 437 00:39:22,100 --> 00:39:25,600 You've always had a big mouth, Warchotsi. 438 00:39:26,000 --> 00:39:29,900 You really ought to try listening for once. 439 00:39:35,800 --> 00:39:38,500 OK. I'll listen. You got something to say, 440 00:39:38,800 --> 00:39:42,600 or are you just showing me how tough you are? 441 00:39:50,300 --> 00:39:53,600 Shit. You can't get blood out of cashmere. 442 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Don't play wise-ass with me. 443 00:39:56,300 --> 00:40:00,300 This is my joint. You don't open your mouth till I say “boo”. 444 00:40:01,700 --> 00:40:04,000 Where's your purse? 445 00:40:04,300 --> 00:40:07,500 - It's not your color. - Not very impressive. 446 00:40:08,700 --> 00:40:10,700 Get a load of this, Eddie. 447 00:40:11,000 --> 00:40:14,400 20 years, she's been piling up diplomas, and for what? 448 00:40:14,700 --> 00:40:17,500 To walk the streets with a bullshit license 449 00:40:17,800 --> 00:40:20,200 and...12 bucks in her pocket. 450 00:40:21,600 --> 00:40:24,900 - And you called me “bonehead”. - Get to the point, bonehead. 451 00:40:25,200 --> 00:40:28,300 Don't push me, Warchotsi. You're about this close! 452 00:40:28,700 --> 00:40:30,800 That your IQ or your dick? 453 00:40:44,000 --> 00:40:48,200 The only reason you ain't dead is because we was in the same homeroom. 454 00:40:49,200 --> 00:40:54,200 - What do you want, Earl? - Get off the fuckin' Grafalk case! 455 00:41:10,800 --> 00:41:13,200 Door-to-door service. 456 00:41:13,500 --> 00:41:15,800 How thoughtful. 457 00:41:21,100 --> 00:41:23,100 Roll over. 458 00:41:25,900 --> 00:41:29,800 - Can I have a little privacy? - I diapered you, for Christ's sake. 459 00:41:30,200 --> 00:41:32,200 Beat it, Bobby. 460 00:41:34,900 --> 00:41:37,900 - This could make you dizzy. - How's Kat? 461 00:41:38,200 --> 00:41:41,900 She's fine. She was fast asleep when I left. 462 00:41:42,300 --> 00:41:45,800 It's you I worry about. You should take care of yourself. 463 00:41:47,600 --> 00:41:49,900 Is the show over? 464 00:41:50,200 --> 00:41:53,300 You never had a hard day at work before? 465 00:41:53,700 --> 00:41:56,500 OK, Wisenheimer, you know why I came by tonight? 466 00:41:56,800 --> 00:42:00,600 Eileen threw you out, and you need a place to sleep. 467 00:42:01,000 --> 00:42:04,500 Two distraught parents called me about a missing Katherine Grafalk, 468 00:42:04,800 --> 00:42:07,700 last seen in the company of one VI Warshawski. 469 00:42:08,000 --> 00:42:11,100 -I don't have her. - Who does? 470 00:42:13,000 --> 00:42:15,200 You expecting somebody? 471 00:42:17,800 --> 00:42:19,900 We don't want any. 472 00:42:21,100 --> 00:42:24,100 Holy police brutality! 473 00:42:25,700 --> 00:42:29,000 - Did she confess? - Don't give me any ideas. 474 00:42:29,300 --> 00:42:31,300 Are you all right? 475 00:42:31,600 --> 00:42:34,600 Why does everybody have to take care of me? 476 00:42:34,900 --> 00:42:36,900 Because you won't take care of yourself. 477 00:42:38,100 --> 00:42:40,100 Stay out of this, Vicki. 478 00:42:40,400 --> 00:42:43,900 - I smell organized crime. - You don't think it was an accident? 479 00:42:44,300 --> 00:42:47,400 “Cops suspect Boom-Boom's death no accident.” 480 00:42:48,800 --> 00:42:53,800 Come by for dinner. Eileen has some NICE men she'd like you to meet. 481 00:42:56,200 --> 00:42:59,600 She needs to rest. Make sure she's still. 482 00:43:04,100 --> 00:43:06,100 Stay. 483 00:43:07,700 --> 00:43:10,800 I found one of your shoes on the landing. 484 00:43:11,000 --> 00:43:14,300 - Is it scuffed? - Not as bad as your face. 485 00:43:16,600 --> 00:43:19,100 Who did this to you? 486 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 Earl Smeissen. 487 00:43:21,700 --> 00:43:24,400 - What did he want? - “Get off the fuckin' case.” 488 00:43:28,200 --> 00:43:29,800 Thanks. 489 00:43:33,100 --> 00:43:35,500 So, Vic, what's the scoop? 490 00:43:36,900 --> 00:43:40,500 How come you never gave the brat back to Mom? 491 00:43:40,800 --> 00:43:43,900 Why is everybody trying to tell me what to do? 492 00:43:44,200 --> 00:43:47,700 I mean, first rule of detecting - 493 00:43:47,900 --> 00:43:50,400 when in doubt, hesitate. 494 00:43:50,700 --> 00:43:54,200 Sounds like the rules for our relationship. 495 00:43:54,600 --> 00:43:57,100 Boom-Boom gave the kid to me. 496 00:43:57,400 --> 00:44:01,400 She can't hear the word “Mom” without freaking out. 497 00:44:01,800 --> 00:44:07,200 And then there's Uncle Tugboat or that creep Uncle Blowtorch. 498 00:44:11,500 --> 00:44:16,000 - Why is the bed spinning? - Lotty's vitamins kicking in. 499 00:44:16,400 --> 00:44:18,600 You gotta get some rest. 500 00:44:19,300 --> 00:44:21,300 You are really cute. 501 00:44:23,000 --> 00:44:25,300 Thanks. Can I get you anything? 502 00:44:25,600 --> 00:44:29,000 - Do you think I'd be a good mother? - Whoa, Lotty! 503 00:44:29,200 --> 00:44:31,200 Right drug, wrong dose. 504 00:44:32,200 --> 00:44:35,300 I think I'd be a good mother. I'm... 505 00:44:35,700 --> 00:44:38,900 I'm kind. I'm considerate... 506 00:44:39,200 --> 00:44:41,600 You've had a long day. 507 00:44:44,300 --> 00:44:47,300 No, Murray. Please stay. 508 00:44:51,000 --> 00:44:52,800 Please. 509 00:44:54,900 --> 00:44:56,900 Yeah. OK. 510 00:45:05,100 --> 00:45:07,300 I feel wonderful. 511 00:45:08,500 --> 00:45:10,500 How wonderful? 512 00:45:56,500 --> 00:46:01,300 I think...a little make-up today. 513 00:46:19,200 --> 00:46:22,600 I thought I told you to stay in bed. 514 00:46:29,400 --> 00:46:34,700 I can't help noticing, Victoria, that you have a gun in your hand. 515 00:46:35,200 --> 00:46:38,700 It was my father's. He never fired it. 516 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Not in the line of duty. 517 00:46:41,200 --> 00:46:44,500 “Depend on a gun and it slows your wits,” he said. 518 00:46:44,900 --> 00:46:47,900 You always said you weren't that kind of detective. 519 00:46:48,100 --> 00:46:52,900 Maybe I don't know what kind of detective I am any more. 520 00:46:54,100 --> 00:46:59,300 Maybe I'm just a trash collector, sweeping garbage off the street. 521 00:46:59,700 --> 00:47:02,100 Only now I need a stiffer broom. 522 00:47:02,400 --> 00:47:06,300 I don't like this, VI. You pick a guy up, he gets killed, 523 00:47:06,700 --> 00:47:09,100 somebody beats you up, you pull a gun. 524 00:47:09,400 --> 00:47:11,400 This is not good. 525 00:47:11,700 --> 00:47:16,700 Getting beaten up by Smeissen is like an “A” on a report card. 526 00:47:17,100 --> 00:47:19,400 - I'm onto something. - But guns... 527 00:47:19,700 --> 00:47:22,600 Who asked you, Murray? 528 00:47:22,900 --> 00:47:25,200 I'll get it. 529 00:47:31,200 --> 00:47:33,200 - Kat. - Don't shoot. 530 00:47:34,500 --> 00:47:37,800 - What happened to your face? - Got betrayed by my mouth. 531 00:47:38,100 --> 00:47:42,000 - Why aren't you at Lotty's? - Who killed my dad? 532 00:47:42,500 --> 00:47:45,100 I don't know. I'm working on it. 533 00:47:45,300 --> 00:47:48,400 - I want to help you out. - No, it's not safe. 534 00:47:48,800 --> 00:47:51,500 Everybody is always telling me what to do 535 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 and dropping me off everywhere. 536 00:47:54,100 --> 00:47:58,600 'M going with you. That's the deal. 'm not waiting any more. 537 00:48:01,500 --> 00:48:04,500 - OK. That's the deal. -You can't take her. 538 00:48:04,800 --> 00:48:07,300 These guys are playing hardball. 539 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Butt out! 540 00:48:12,100 --> 00:48:14,200 - Ready? - Yeah. What do we do? 541 00:48:14,400 --> 00:48:17,100 First rule of detecting - follow the money. 542 00:48:17,300 --> 00:48:19,400 - How? - Start with the lawyers. 543 00:48:19,700 --> 00:48:21,100 OK. 544 00:48:21,400 --> 00:48:24,200 Mr Lanning's away on business. I'm Mr Pugh. 545 00:48:25,600 --> 00:48:29,500 Perhaps you can help us, Mr Pugh. I'm Wendy Holmes. 546 00:48:29,900 --> 00:48:33,400 I represent Katherine Grafalk, Bernard Grafalk's sole heir. 547 00:48:33,800 --> 00:48:36,900 Mr Lanning is handling the sale of Grafalk Shipping. 548 00:48:37,400 --> 00:48:41,500 I'm sure he wouldn't mind us having a copy of the contract. 549 00:48:44,700 --> 00:48:49,200 I'm sure you understand I'd need Mr Lanning's permission. 550 00:48:49,500 --> 00:48:51,700 Come on, Phil. 551 00:48:53,500 --> 00:48:58,100 We're lawyers. We don't have to follow the rules. 552 00:48:59,600 --> 00:49:02,700 Miss Holmes... It is Miss Holmes? 553 00:49:03,600 --> 00:49:07,300 You're a disgrace to our profession. Good day. 554 00:49:13,500 --> 00:49:16,800 - An office hoop! Manic! - Excuse me, little girl! 555 00:49:17,200 --> 00:49:19,200 You can't go in there! 556 00:49:19,500 --> 00:49:21,900 Get out of this office! 557 00:49:22,200 --> 00:49:24,400 - Give me that ball! - Whoa! 558 00:49:25,300 --> 00:49:27,200 Stay right there. 559 00:49:29,900 --> 00:49:32,000 That's it! Come on! 560 00:49:32,200 --> 00:49:34,300 Get your hands off me, creep! 561 00:49:34,600 --> 00:49:38,000 Child abuse! Bad breath! Rape! 562 00:49:38,900 --> 00:49:43,000 That's it. Come on. I'm calling security. 563 00:49:45,500 --> 00:49:49,300 That was a very long document you were working on. 564 00:49:49,700 --> 00:49:52,900 -I didn't see you hit “Save”. -You wouldn't. 565 00:49:53,300 --> 00:49:55,800 - I might. - Please. Don't. 566 00:49:56,200 --> 00:49:58,400 Let the kid go. 567 00:50:08,300 --> 00:50:10,900 - Was I good? - You were awesome. 568 00:50:11,200 --> 00:50:13,300 - What now? - Second rule of detecting - 569 00:50:13,500 --> 00:50:16,800 when you've done something brilliant, reward yourself. 570 00:50:21,900 --> 00:50:24,200 - Wait. What's that? - What? 571 00:50:24,500 --> 00:50:27,400 Here, where you spilled the chocolate. 572 00:50:27,800 --> 00:50:30,700 Part of the company is exempt from the sale - 573 00:50:31,000 --> 00:50:33,900 the Fishing Shack and Holding Company Incorporated. 574 00:50:34,200 --> 00:50:36,500 They can't sell that. They don't own it. 575 00:50:36,800 --> 00:50:39,300 - Who does? - I do. 576 00:50:41,400 --> 00:50:46,200 This is it? This barge is the Fishing Shack and Holding Company? 577 00:50:46,600 --> 00:50:51,000 Yep. Old man Grafalk built this place for his boys, 578 00:50:51,400 --> 00:50:53,300 so, naturally, they hated it. 579 00:50:53,600 --> 00:50:57,200 - So he left it to Kat. - He'd drag me down here 580 00:50:57,500 --> 00:51:00,500 when he felt like dropping a hook. 581 00:51:00,800 --> 00:51:05,100 Don't lie. You loved that mean old man, and he loved you. 582 00:51:05,500 --> 00:51:09,800 - You're the only one he cared for. - So he created this for you. 583 00:51:10,200 --> 00:51:12,400 What can I say? I'm charming. 584 00:51:12,700 --> 00:51:15,400 She's been like that since she was born. 585 00:51:15,700 --> 00:51:18,700 Some are born sweet, some come out all brat. 586 00:51:19,200 --> 00:51:23,000 What do you know? You're old. You've forgotten most of your life. 587 00:51:23,300 --> 00:51:29,100 I can still use you as bait. I'd catch the ugliest fish in the river. 588 00:51:29,600 --> 00:51:32,300 Probably look just like you. 589 00:51:34,500 --> 00:51:38,000 Ernie, I'm helping Kat find out what happened to her dad. 590 00:51:38,400 --> 00:51:41,600 - Don't ask me. - Weren't you here that night? 591 00:51:41,900 --> 00:51:44,400 Business been off. I went home early. 592 00:51:45,400 --> 00:51:48,900 - What do you think happened? - Lady, this is Chicago, 593 00:51:49,300 --> 00:51:54,100 where everybody knows everything, and nobody knows nothin'. 594 00:52:00,400 --> 00:52:05,000 He's clamming up because he doesn't know me, but he trusts you. 595 00:52:18,200 --> 00:52:19,900 Ernie? 596 00:52:21,700 --> 00:52:25,200 I need your help... Please. 597 00:52:29,100 --> 00:52:32,400 Ernie thinks that the union's behind it. 598 00:52:32,800 --> 00:52:35,700 Let's find out who's behind the union. 599 00:52:38,200 --> 00:52:40,400 Just a backfire. Happens all the time. 600 00:52:43,700 --> 00:52:47,300 - So..who is this guy? - An old drinking buddy of my dad's. 601 00:52:47,700 --> 00:52:50,400 John McGraw, head of the union. 602 00:52:50,700 --> 00:52:53,000 And he's got a really bad temper. 603 00:52:53,300 --> 00:52:55,300 -So we play it cool? - No. 604 00:52:55,600 --> 00:52:58,600 We see how pissed off we can get him. 605 00:52:59,200 --> 00:53:04,000 Victoria. God, you're as beautiful as your mother. 606 00:53:05,300 --> 00:53:08,800 - This must be your little girl. - This is Kat Grafalk. 607 00:53:10,500 --> 00:53:12,900 I'm sorry about your father. We all liked him. 608 00:53:13,200 --> 00:53:15,400 - Then why'd you kill him? - What? 609 00:53:15,700 --> 00:53:18,400 Come on. We know it wasn't an accident. 610 00:53:18,800 --> 00:53:21,900 -You're crazy. - Tell me something... 611 00:53:22,200 --> 00:53:24,500 - Who's paying you to strike? - No one. 612 00:53:27,700 --> 00:53:32,400 We gotta protect ourselves. Grafalk told us they're selling the company. 613 00:53:32,800 --> 00:53:35,400 - Horton or Trumble? - Horton. 614 00:53:36,800 --> 00:53:40,300 - What else did he say? - Whatever we did, he'd understand. 615 00:53:40,700 --> 00:53:44,100 - Including sabotage? - We had nothing to do with that. 616 00:53:44,400 --> 00:53:48,200 - We're being set up. -So you're just suckers? 617 00:53:48,600 --> 00:53:51,600 - Get outta my office! - Horton'll double-cross you. 618 00:53:51,900 --> 00:53:55,100 Am I gonna have to throw you outta the window? 619 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 Another accident? 620 00:53:58,700 --> 00:54:00,700 You think it's Uncle Horton? 621 00:54:01,000 --> 00:54:04,900 It looks that way, though maybe it's supposed to. 622 00:54:05,300 --> 00:54:08,000 A detective has to go beyond the obvious. 623 00:54:08,300 --> 00:54:11,600 Uncle Horton wants to save the company, that's obvious. 624 00:54:11,800 --> 00:54:14,300 Why would a rich guy like Trumble sell? 625 00:54:14,600 --> 00:54:18,600 - Beats me. - Back to rule one. 626 00:54:19,000 --> 00:54:21,300 Follow the money. 627 00:54:22,300 --> 00:54:24,700 - Thank you. - Next. 628 00:54:25,000 --> 00:54:28,500 - I'm depositing this for my mom. - You know the account number? 629 00:54:29,300 --> 00:54:32,200 Well, no. It's a surprise for her birthday. 630 00:54:32,700 --> 00:54:35,600 That's nice, but we need the account number. 631 00:54:36,900 --> 00:54:40,300 But...she's my mom. Her name is Paige Grafalk. 632 00:54:40,600 --> 00:54:43,000 G-R-A-F-A-L-K. 633 00:54:43,300 --> 00:54:46,500 - I'm Katherine. - Do you have identification? 634 00:54:47,700 --> 00:54:51,200 -No, 'monty 13. - I'm sorry, dear, but without ID, 635 00:54:51,600 --> 00:54:55,800 -I can't help. Next. - But it's her birthday! 636 00:54:56,100 --> 00:54:59,300 - Don't do this! - What's the trouble? 637 00:54:59,600 --> 00:55:03,500 She won't let me deposit my mommy's birthday present! 638 00:55:03,800 --> 00:55:07,300 -I'm only 13! It's just ten dollars! - Please. No, no, no... 639 00:55:07,700 --> 00:55:11,700 - She's just being mean to me! - That's Grafalk, right? 640 00:55:12,100 --> 00:55:14,900 -Yeah, but she said...! - No, no... Give me the... 641 00:55:15,200 --> 00:55:18,500 -Ten dollars. Wow! - It's my allowance. 642 00:55:18,900 --> 00:55:21,300 There, all done. Wasn't that easy? 643 00:55:22,800 --> 00:55:25,600 Can I have a receipt for that, please? 644 00:55:27,300 --> 00:55:29,900 I got the account number. 645 00:55:30,200 --> 00:55:33,800 - Way to go. - What do we do now? 646 00:55:34,200 --> 00:55:37,100 Follow me, honey. 647 00:55:37,400 --> 00:55:39,600 Excuse me, sir. Could you help me? 648 00:55:39,900 --> 00:55:42,800 I'm sure I can. What do you need? 649 00:55:43,200 --> 00:55:46,400 I was trying to teach my niece here 650 00:55:46,700 --> 00:55:49,400 how to...what do you call it? 651 00:55:49,700 --> 00:55:52,200 - Access. -..access her balance. 652 00:55:52,500 --> 00:55:56,200 But I'm just terrible with these technical things. 653 00:55:56,600 --> 00:55:58,600 I'm afraid I've erased her whole account. 654 00:56:00,000 --> 00:56:03,900 I'm sure it's fine, and if not, I can save it. 655 00:56:05,100 --> 00:56:09,800 - Do you have the number, Miss...? - Stonewall. Jackie Stonewall. 656 00:56:10,800 --> 00:56:12,800 Ron Whortley. Escrow. 657 00:56:13,100 --> 00:56:17,100 Escrow! Honey, watch. 658 00:56:17,500 --> 00:56:22,700 Well... First the password. Don't peek. 659 00:56:24,900 --> 00:56:26,900 Then the account number... 660 00:56:32,200 --> 00:56:37,700 Select choice number two, hit “Return”...and there it is. 661 00:56:40,300 --> 00:56:42,500 My! 662 00:56:47,100 --> 00:56:51,100 You know, young lady, you have to balance your checkbook. 663 00:56:51,400 --> 00:56:53,600 A bounced cheque goes on your record 664 00:56:53,900 --> 00:56:58,100 and can affect your credit rating for years to come. 665 00:57:00,100 --> 00:57:02,700 - Right, Miss Stonewall? - Absolutely. 666 00:57:06,200 --> 00:57:08,400 Men are such suckers. 667 00:57:09,500 --> 00:57:13,900 Never underestimate a man's ability to underestimate a woman. 668 00:57:16,800 --> 00:57:20,200 Hi, this is Murray, mild-mannered reporter for a major newspaper. 669 00:57:20,500 --> 00:57:24,400 If you've got any scoops or a message, speak after the tone. 670 00:57:24,800 --> 00:57:28,600 Hi, Murray. VI. Come on, pick up. 671 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 Murray, you there? 672 00:57:32,200 --> 00:57:35,500 I'm sorry about that exclusive with Kat, 673 00:57:35,900 --> 00:57:38,500 but I'm close to proving Boom-Boom was murdered, 674 00:57:38,700 --> 00:57:43,400 50 you've got to promise me not to print anything until we talk, OK? 675 00:57:45,600 --> 00:57:47,800 How come you always use your initials? 676 00:57:48,100 --> 00:57:52,700 It's harder for a man to patronize you if he doesn't know your name. 677 00:57:53,100 --> 00:57:59,500 Besides, I get a lot more respect and a lot more work if they call me VI. 678 00:58:01,900 --> 00:58:04,800 So, what did we learn today? 679 00:58:05,200 --> 00:58:07,500 Trumble and my mother are broke. 680 00:58:07,800 --> 00:58:12,600 I am broke. They are so deep, even selling the company won't help them. 681 00:58:15,200 --> 00:58:17,600 Go to the bedroom. 682 00:58:26,500 --> 00:58:31,100 Hello, Ms Warshawski. I'm wondering if might speak with my daughter? 683 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 I'll see if she's awake. 684 00:58:40,400 --> 00:58:43,400 - Hi, honey. - What do you want? 685 00:58:44,100 --> 00:58:47,600 I'm so worried about you. 686 00:58:47,900 --> 00:58:53,000 I... know how hurt you must be about your father, and... 687 00:58:53,400 --> 00:58:59,000 I don't know if you'll believe me, but..."m hurt, too. 688 00:59:00,700 --> 00:59:04,400 - I loved him. -You're right. I don't believe you. 689 00:59:11,100 --> 00:59:15,900 Please... Don't turn me away. I'm your mother. 690 00:59:16,500 --> 00:59:19,400 I'm not going with you, now or ever. 691 00:59:23,800 --> 00:59:26,300 I think you better go. 692 00:59:26,500 --> 00:59:29,400 Yeah. Thank you. 693 00:59:32,000 --> 00:59:35,200 “Boom-Boom's death no accident.” Right here. 694 00:59:35,600 --> 00:59:38,000 All right, Murray. I knew you'd come through. 695 00:59:38,300 --> 00:59:42,000 - But you told him not to. - That's how I make him do things. 696 00:59:42,300 --> 00:59:45,600 So, basically, you handle men by treating them like children? 697 00:59:46,000 --> 00:59:48,200 That's a workable psychology. 698 00:59:51,300 --> 00:59:54,900 Hey! Get your hands off me, you asshole! 699 00:59:58,000 --> 01:00:00,300 Come on, honey, run! 700 01:00:12,300 --> 01:00:14,300 Shit! Come on! 701 01:00:14,800 --> 01:00:16,200 Shit! 702 01:00:16,900 --> 01:00:18,700 Down the stairs! 703 01:00:20,100 --> 01:00:22,200 Coming through! 704 01:00:27,300 --> 01:00:30,300 - Hey! - What's going on? 705 01:00:33,100 --> 01:00:34,900 Move it! 706 01:00:36,800 --> 01:00:40,300 - Can you drive a boat? -Yeah. Why? 707 01:00:41,200 --> 01:00:44,000 - Hey, that's my boat! - Hey! 708 01:00:49,400 --> 01:00:50,800 Excuse me! 709 01:01:17,100 --> 01:01:20,000 - They're gaining on us! - We stole the wrong boat! 710 01:01:41,800 --> 01:01:45,000 - Oh, my God! - Try not to barf, OK? 711 01:01:46,100 --> 01:01:48,100 - What are you doing? - Shut up! 712 01:01:48,400 --> 01:01:52,700 - This is so fun! - This is not fun! 713 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Watch this! 714 01:02:03,600 --> 01:02:06,000 -Turn! Turn! Turn! - Shut up! 715 01:02:22,900 --> 01:02:26,400 Stroke! Stroke! Stroke! 716 01:02:35,100 --> 01:02:36,900 Get down! 717 01:02:41,000 --> 01:02:44,100 Put it away. You'll kill the kid. 718 01:02:48,800 --> 01:02:52,000 Get this thing out of the way! 719 01:03:02,100 --> 01:03:06,200 Oh, God! Vic, talk to me! Talk to me, please! 720 01:03:06,600 --> 01:03:09,600 God, don't let her die! Don't do this to me! 721 01:03:09,900 --> 01:03:15,200 You killed her, you assholes! Stay away from me! 722 01:03:19,700 --> 01:03:21,500 - Got 'em! -Yes! 723 01:03:24,700 --> 01:03:26,500 OK. 724 01:03:30,400 --> 01:03:33,200 Thanks for the use of your hose. 725 01:03:37,800 --> 01:03:39,900 - See you guys. -So long. 726 01:03:40,100 --> 01:03:43,000 She can handle my hose any time. 727 01:03:49,000 --> 01:03:51,100 Hi, VI. What are you...? 728 01:03:51,400 --> 01:03:55,200 - Come on. Let us in, Murray. - Er, no. I can't... Bad timing. 729 01:03:55,600 --> 01:03:58,700 I've got the flu. I don't want to infect the kid. 730 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Who is it, sweetie? 731 01:04:01,300 --> 01:04:03,600 Nothing. I'll be right there. 732 01:04:05,200 --> 01:04:09,300 My mom. Surprise visit. Always good to see her. 733 01:04:09,600 --> 01:04:12,800 -I ought to say hello. -Vic... Vic... 734 01:04:15,400 --> 01:04:19,000 Hi, “Mom”. Honey, don't look at what your father's doing. 735 01:04:19,400 --> 01:04:21,900 - Father?! - Are you fucking my dad? 736 01:04:22,200 --> 01:04:25,500 - What?! - Stacy, this is Victoria Warshawski. 737 01:04:25,800 --> 01:04:27,800 - We're not married. - Daddy! 738 01:04:28,100 --> 01:04:32,000 Not in front of the child! Honey, we still love you. 739 01:04:32,400 --> 01:04:35,700 - Stacy, has he beaten you yet? - Oh, my God! 740 01:04:36,000 --> 01:04:38,900 He can't help it. He just loses control. 741 01:04:39,300 --> 01:04:41,600 At least this one's older than me. 742 01:04:41,800 --> 01:04:44,200 Do you see any women's clothes? 743 01:04:44,500 --> 01:04:48,400 Daddy! You sold our clothes...again?! 744 01:04:49,600 --> 01:04:52,000 You all deserve each other! 745 01:04:52,700 --> 01:04:55,700 Stacy, this isn't what it looks like! 746 01:04:57,700 --> 01:05:00,800 You're sure they were kidnappers? Was it Horton? Trumble? Who? 747 01:05:01,100 --> 01:05:04,800 Stop trying to pump me for information. Do your own legwork. 748 01:05:05,000 --> 01:05:07,600 I see. You're upset about Stacy. 749 01:05:08,700 --> 01:05:11,300 What?! What planet are you on? 750 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 She almost got nabbed in broad daylight, 751 01:05:14,200 --> 01:05:18,000 and you think I care about your stupid sex life?! 752 01:05:18,400 --> 01:05:23,000 Get a grip, Murray. The world does not revolve around your pecker. 753 01:05:24,400 --> 01:05:27,600 When you talk dirty it means you want something from me. 754 01:05:29,700 --> 01:05:32,000 - I want you to look after Kat. - Him? 755 01:05:32,300 --> 01:05:35,500 - Me? - I can take care of myself. 756 01:05:35,900 --> 01:05:37,900 No, honey. 757 01:05:38,800 --> 01:05:41,600 This isn't a game any more. You know that. 758 01:05:43,000 --> 01:05:45,400 -You gonna be OK? - Yeah. 759 01:05:45,700 --> 01:05:49,700 Just don't leave me with this pervert for too long. 760 01:05:56,500 --> 01:05:57,900 Yo, Eddie. 761 01:05:59,600 --> 01:06:04,600 Hey... You're not still sore about the other night, are you? 762 01:06:05,000 --> 01:06:07,300 Not at all. 763 01:06:19,200 --> 01:06:21,600 Eddie, I'm gonna be late. 764 01:06:24,400 --> 01:06:27,300 Come on. Gimme a hand with this. 765 01:06:36,200 --> 01:06:39,400 Warchotsi, you're not still pissed at me, are you? 766 01:06:40,500 --> 01:06:43,300 Somebody tried to kidnap the kid today. 767 01:06:43,700 --> 01:06:48,100 - They were willing to shoot me. - Gee, that's rough. 768 01:06:48,400 --> 01:06:52,100 You bet it's rough. Why don't you tell me about it? 769 01:06:52,400 --> 01:06:56,000 - I wish I could help you out, babe. -Yeah... 770 01:06:58,400 --> 01:07:01,600 I'll bet you do... 771 01:07:01,800 --> 01:07:03,600 babe. 772 01:07:06,400 --> 01:07:09,900 - Talk to me. - I got nothin' to say. 773 01:07:17,400 --> 01:07:19,800 - You know what this is? -Yeah. 774 01:07:20,100 --> 01:07:22,100 -What is it? - It's a nutcracker. 775 01:07:22,800 --> 01:07:26,800 - You know what we do with it? - You're crazy, Warchotsi! 776 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 - Spill it. Who hired you? - I gotta protect confiduciality. 777 01:07:31,400 --> 01:07:34,200 C-c-c-crack, Earl! 778 01:07:34,500 --> 01:07:36,900 OK, OK! Lighten up! 779 01:07:37,300 --> 01:07:39,900 Jesus... All right. This guy comes to me 780 01:07:40,200 --> 01:07:42,500 and wants some trouble on the docks. 781 01:07:42,700 --> 01:07:45,800 He wants it to look like the unions did it. 782 01:07:46,100 --> 01:07:50,200 We dump some grain, sink a barge, flood a cargo hold. No big deal. 783 01:07:50,600 --> 01:07:54,000 - Till you murder Boom-Boom. - We didn't blow up any tug. 784 01:07:54,200 --> 01:07:56,500 Who did? Who did? 785 01:07:58,500 --> 01:08:02,900 Boy, are you a bonehead. Horton's setting you up to take the rap. 786 01:08:03,300 --> 01:08:05,700 You're the bonehead! It's not Horton. 787 01:08:07,900 --> 01:08:09,900 Trumble...? 788 01:08:11,000 --> 01:08:12,900 Yeah. 789 01:08:15,600 --> 01:08:17,700 Thanks, Earl. 790 01:08:17,900 --> 01:08:19,900 Fuck you, Warchotsi. 791 01:08:44,900 --> 01:08:48,000 You're setting me up. You're trying to frame me. 792 01:08:48,300 --> 01:08:53,700 -You killed Bernard, didn't you? -You never had a life, Horton. 793 01:08:54,000 --> 01:08:59,800 Now you're going to prison. I feel very, very sorry for you. 794 01:09:00,200 --> 01:09:03,600 Everything you touch, you kill - 795 01:09:03,900 --> 01:09:07,600 our history, our family, now our brother. 796 01:09:08,600 --> 01:09:12,300 -You are pathetic. - You son of a bitch! 797 01:09:16,500 --> 01:09:19,900 What are you gonna do now? Kill me, too? 798 01:09:46,000 --> 01:09:48,600 - Hello? - Hello. We have to talk. 799 01:09:49,800 --> 01:09:52,200 Nine o'clock. Your office. 800 01:10:24,300 --> 01:10:27,300 Hello, Warshawski. Come by for a closer look? 801 01:10:27,600 --> 01:10:29,900 Everybody get this view? 802 01:10:30,100 --> 01:10:32,200 - Just the females. - Your wife? 803 01:10:32,500 --> 01:10:36,600 I mean the others. You see, I fuck...a lot. 804 01:10:37,000 --> 01:10:41,700 - More than 500 women. - Just can't get the hang of it? 805 01:10:44,000 --> 01:10:46,500 You think you know me, VI, ♪, 806 01:10:46,800 --> 01:10:49,900 but you haven't even scratched the surface. 807 01:10:52,500 --> 01:10:55,800 Don't flatter yourself. You're about as deep as Formica. 808 01:10:56,200 --> 01:11:00,800 -I want my step-daughter back! - That's her decision. 809 01:11:01,100 --> 01:11:03,600 But she'll never let you have custody. 810 01:11:05,800 --> 01:11:08,700 Why don't we let the police decide? 811 01:11:12,500 --> 01:11:17,700 Yes. I'd like to report a burglar. Yes, she's still here. 812 01:11:19,300 --> 01:11:22,700 Damn it. He'll drop the charges if you'll hand over the kid. 813 01:11:23,100 --> 01:11:25,200 -I can't. - Why not? 814 01:11:25,500 --> 01:11:28,800 It isn't safe. Trumble is in this up to his eyeballs. 815 01:11:29,100 --> 01:11:33,100 - I feel it in my gut. - My gut is bigger and says Horton. 816 01:11:33,500 --> 01:11:36,300 - He had the motive. - This isn't about the sale. 817 01:11:36,600 --> 01:11:39,500 There's not enough money for either of them. 818 01:11:39,900 --> 01:11:41,900 Then, what is it about? 819 01:11:42,700 --> 01:11:46,500 -You don't know, do you? - I know you should lock Trumble up. 820 01:11:46,900 --> 01:11:51,400 - On what grounds? Woman's intuition? - Bobby, I'm almost there. 821 01:11:51,800 --> 01:11:54,300 Just 24 hours, then I'll hand it to you. 822 01:11:56,400 --> 01:11:58,600 And you'll turn over the kid? 823 01:12:00,600 --> 01:12:05,000 I must be nuts. Come on! Get outta here, will ya? 824 01:12:16,200 --> 01:12:19,900 - Sumitora Corporation. - Can you tell me where your offices are? 825 01:12:20,100 --> 01:12:22,900 1333 North Michigan Avenue. 826 01:12:38,100 --> 01:12:40,400 Follow the money. 827 01:13:54,600 --> 01:13:57,700 - Who are you? - VI Warshawski. 828 01:13:59,100 --> 01:14:01,300 I'm investigating the murder of Boom-Boom Grafalk. 829 01:14:01,600 --> 01:14:03,600 What's your association with Trumble? 830 01:14:03,900 --> 01:14:07,600 - That is none of your concern. - It's your concern. 831 01:14:07,800 --> 01:14:09,800 You're dealing with a murderer. 832 01:14:14,000 --> 01:14:16,800 This is a legitimate enterprise. 833 01:14:17,100 --> 01:14:19,800 We have no knowledge of any criminal activity. 834 01:14:20,000 --> 01:14:24,300 OK... What are you doing with Grafalk Shipping? 835 01:14:24,700 --> 01:14:27,300 - Nothing. - What is this? A tour boat? 836 01:14:27,600 --> 01:14:32,000 No, this is a survey boat. We can't do a landfill project 837 01:14:32,300 --> 01:14:35,000 without checking the sedimentation, the substrata. 838 01:14:35,300 --> 01:14:37,500 - Landfill? - For Harbor gate, 839 01:14:37,700 --> 01:14:40,000 Chicago's new Gold Coast. 840 01:14:40,200 --> 01:14:47,100 All of this - marina, offices, condominiums. And it all fits here. 841 01:14:47,600 --> 01:14:51,700 - This belongs to Grafalk Shipping. - They no longer own it. 842 01:14:52,100 --> 01:14:54,600 The property rights were transferred years ago. 843 01:14:54,800 --> 01:14:57,600 To the Fishing Shack and Holding Company Incorporated. 844 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 Yes. That's correct. 845 01:15:01,100 --> 01:15:02,700 Son of a bitch. 846 01:15:09,800 --> 01:15:13,300 - Vic, she's gone. - “I'm going behind enemy lines.” 847 01:15:13,600 --> 01:15:16,300 She's going to Paige's. We've got to get her. 848 01:15:16,600 --> 01:15:18,600 - She's the key to all this. - Why? 849 01:15:19,600 --> 01:15:21,900 Kat's grandfather pulled a fast one. 850 01:15:22,100 --> 01:15:26,100 He left the company to his sons, but left Kat the Fishing Shack. 851 01:15:26,400 --> 01:15:30,900 This Japanese developer wants to develop it, and Kat owns the rights. 852 01:15:31,300 --> 01:15:34,100 Holy shit! She must be worth 100 million dollars. 853 01:15:34,400 --> 01:15:35,800 About. 854 01:15:40,400 --> 01:15:42,100 - Help me! - What?! 855 01:15:42,400 --> 01:15:45,800 - I gotta get Mama's glasses. - No, wait! Get out! 856 01:15:52,300 --> 01:15:55,500 For God's sake, they're trying to kill you! 857 01:15:55,700 --> 01:15:59,700 No. They thought Kat was here. They're trying to kill her. Come on. 858 01:16:09,000 --> 01:16:12,600 - Kat! - Mrs Grafalk! Mrs Grafalk! 859 01:16:12,900 --> 01:16:15,100 What is it? 860 01:16:16,400 --> 01:16:18,500 - Why are you here? - Where's Kat? 861 01:16:18,800 --> 01:16:20,900 -I don't know. - But she came home? 862 01:16:21,200 --> 01:16:25,600 Yes. She and my husband had a fight. Now she's gone. 863 01:16:25,900 --> 01:16:27,900 - Where's Trumble? - Looking for her. 864 01:16:28,200 --> 01:16:31,100 Jesus Christ! Listen to me... 865 01:16:31,400 --> 01:16:33,400 My apartment was firebombed tonight. 866 01:16:33,600 --> 01:16:37,100 - I think your husband did it. - What?! 867 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 Your husband is trying to kill your daughter. 868 01:16:41,200 --> 01:16:43,500 -You're wrong. - What if 'm not? 869 01:16:45,900 --> 01:16:48,800 Oh, God, I don't believe this. 870 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Believe it, lady. 871 01:16:51,300 --> 01:16:53,400 Where did he go? 872 01:16:54,600 --> 01:16:57,900 He went to the docks to look for her. 873 01:17:03,100 --> 01:17:04,900 No. 874 01:17:26,600 --> 01:17:29,900 -So what's the plan? - There is no plan. 875 01:17:41,000 --> 01:17:44,600 - Jesus, VI. Where'd you...? - Take that one. 876 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 - I hate these things. - Go that way. 877 01:18:13,700 --> 01:18:15,700 Hold it, Trumble! 878 01:18:21,000 --> 01:18:24,100 Too late. Drop your gun or I shoot the kid. 879 01:18:24,400 --> 01:18:27,600 - She's alive? - Of course she's alive. 880 01:18:28,000 --> 01:18:30,400 She's about to have a drowning accident. 881 01:18:30,700 --> 01:18:33,700 Drop it...now. 882 01:18:39,200 --> 01:18:42,800 We told her not to play by the docks, especially at night. 883 01:18:43,200 --> 01:18:47,300 -She's just a kid. -I know. It's a shame, really. 884 01:18:47,700 --> 01:18:50,700 So easy for a young girl to get hurt. 885 01:18:51,000 --> 01:18:53,600 They run, they play... 886 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 they fall. 887 01:19:01,800 --> 01:19:04,400 - Don't do it. It's not worth it. - Oh, it is. 888 01:19:06,200 --> 01:19:08,100 Trumble! 889 01:19:09,300 --> 01:19:10,700 Drop it! 890 01:19:17,700 --> 01:19:19,700 Quite the profile in courage, isn't he? 891 01:19:32,900 --> 01:19:34,900 Goodnight, Warshawski. 892 01:19:36,300 --> 01:19:37,600 Goodbye, Kat. 893 01:19:53,400 --> 01:19:56,200 - Paige! Thank God. - Don't move! 894 01:19:57,300 --> 01:19:59,300 I don't know who to trust. 895 01:20:03,200 --> 01:20:06,900 - The winch. Kat's in the boat. - Don't move. I mean it! 896 01:20:07,300 --> 01:20:10,100 The boat, Paige. Stop the boat. 897 01:20:16,200 --> 01:20:18,300 What?! 898 01:20:22,900 --> 01:20:25,800 - She doesn't love me. -You won't get the money. 899 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Yes, I will. 900 01:20:36,600 --> 01:20:38,000 I will. 901 01:20:43,000 --> 01:20:46,900 See...my husband did it. 902 01:20:50,500 --> 01:20:52,900 He killed Boom-Boom... 903 01:20:54,500 --> 01:20:56,500 and shot your friend. 904 01:20:58,600 --> 01:21:00,600 And then... 905 01:21:05,300 --> 01:21:07,300 he shot you. 906 01:21:09,800 --> 01:21:11,900 And he killed my baby. 907 01:21:25,800 --> 01:21:27,100 Kat! 908 01:21:32,800 --> 01:21:34,100 Kat! 909 01:21:40,200 --> 01:21:42,200 Damn it! 910 01:21:53,900 --> 01:21:55,400 Damn! 911 01:22:32,900 --> 01:22:34,700 Vic... 912 01:22:48,200 --> 01:22:50,200 -You OK? - Yeah. Great. 913 01:23:02,800 --> 01:23:05,100 It's over, Paige. For God's sake. 914 01:23:08,200 --> 01:23:09,500 No. 915 01:23:25,600 --> 01:23:28,200 Hey, you think this guy's shitting me? 916 01:23:28,500 --> 01:23:30,500 He says I'm gonna make it. 917 01:23:30,800 --> 01:23:33,200 Of course you're gonna make it. 918 01:23:33,500 --> 01:23:37,100 I don't want to die without seeing the Cubs win a pennant. 919 01:23:37,500 --> 01:23:40,900 You're lucky to be alive. Don't ask for immortality! 920 01:23:41,300 --> 01:23:44,300 Take your hands off me. Vic! 921 01:23:46,600 --> 01:23:50,400 - She's gotta see a doctor. - Leave me alone. I'm fine. 922 01:23:50,700 --> 01:23:55,600 Of course you are, but they gotta check you out. It's no big deal. 923 01:23:56,100 --> 01:23:58,300 - Come with me. - Don't worry. 924 01:23:58,600 --> 01:24:03,100 Last rule of detecting - never lose a friend. 925 01:24:06,700 --> 01:24:10,100 - I gotta check on Murray. - OK 926 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 -The kid all right? - Yeah. 927 01:24:17,200 --> 01:24:19,700 What did you tell her about her mother? 928 01:24:20,000 --> 01:24:23,800 Nothing. I'm gonna tell her that 929 01:24:24,200 --> 01:24:27,300 her mother died...trying to protect her. 930 01:24:28,800 --> 01:24:31,200 - She can read the papers. - Yeah. 931 01:24:32,800 --> 01:24:35,000 Maybe that's what the papers will say. 932 01:24:36,700 --> 01:24:41,000 Don't want her to grow up thinking her mother was trying to kill her. 933 01:24:48,500 --> 01:24:51,300 - I owe you, Murray. -You'll pay, Vic. 934 01:24:51,600 --> 01:24:53,400 Excuse me. 935 01:24:55,200 --> 01:24:56,500 Easy. 936 01:24:56,700 --> 01:25:01,300 I have something to say. I shouldn't have let you leave the station. 937 01:25:01,800 --> 01:25:04,600 You nearly got yourself killed, Ryerson and the kid. 938 01:25:04,900 --> 01:25:07,600 - OK, Bobby... - Will you let me finish? 939 01:25:09,900 --> 01:25:12,900 What I'm trying to say is...you did good. 940 01:25:15,100 --> 01:25:17,300 Thank you, Bobby. 941 01:25:18,300 --> 01:25:20,800 Come on. Get outta here! 942 01:25:23,800 --> 01:25:26,600 What are you looking at? 943 01:25:29,100 --> 01:25:31,600 Listen, Vic. About that blonde... 944 01:25:31,800 --> 01:25:35,600 Murray, have you seen what I can do with a nutcracker? 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.