Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,900 --> 00:02:29,500
Babe alert!
2
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
You ever do this kind of work, Miss...?
3
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
Warshawski. VI Warshawski.
4
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
What does the V stand for?
5
00:03:03,000 --> 00:03:05,200
My first name.
6
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
I get it.
7
00:03:09,700 --> 00:03:12,400
Come on. I'll show you around.
8
00:03:16,700 --> 00:03:18,900
What do you want me to do?
9
00:03:19,300 --> 00:03:24,200
I want you to go undercover,
penetrate Schlivitz personally,
10
00:03:24,500 --> 00:03:28,800
find out who he's been paying off
downtown and get me proof.
11
00:03:29,200 --> 00:03:32,200
I want something I can go public with.
12
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
You're perfect for the job.
13
00:03:34,700 --> 00:03:37,900
- Why?
-You're a female dick.
14
00:04:08,800 --> 00:04:12,200
- Sorry about that, guys.
- Hey, honey.
15
00:04:12,500 --> 00:04:14,600
Do me a favor. Steal that.
16
00:04:15,700 --> 00:04:17,700
We ain't stealing that piece of shit!
17
00:04:24,100 --> 00:04:25,900
Sal?
18
00:04:27,100 --> 00:04:29,800
I got an emergency.
19
00:04:33,200 --> 00:04:35,900
That's not good enough.
20
00:04:40,300 --> 00:04:42,900
Nice try. I need the box.
21
00:04:43,200 --> 00:04:46,500
- No way.
- I just blew off this lucrative gig.
22
00:04:46,800 --> 00:04:49,900
- Guy offered me $5,000 a week.
-To do what?
23
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
Look after his sausage.
24
00:04:55,600 --> 00:04:59,700
It's not just the work, Sal.
I got serious Murray trouble.
25
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Same old same old.
26
00:05:02,300 --> 00:05:07,100
- I caught him in bed with a redhead.
- The man is a slut.
27
00:05:07,500 --> 00:05:10,200
Have libido, will travel.
28
00:05:10,500 --> 00:05:13,000
Come on, girlfriend. Let's get a drink.
29
00:05:15,700 --> 00:05:18,000
- Murray says I'm too independent.
- He's right.
30
00:05:18,300 --> 00:05:21,000
Are you gonna give me that box?
31
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
You're on your own.
32
00:05:24,900 --> 00:05:26,500
Yes!
33
00:05:28,000 --> 00:05:33,500
The right lipstick and great shoes
make a gal feel anything is possible.
34
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
So long, Murray.
35
00:05:41,500 --> 00:05:43,100
Again.
36
00:05:43,300 --> 00:05:45,200
I give up on the whole...
37
00:05:48,600 --> 00:05:51,100
whole...species.
38
00:05:52,100 --> 00:05:54,200
Look who's here.
39
00:05:55,400 --> 00:05:58,600
What is the first thing
you notice about that man?
40
00:05:59,900 --> 00:06:03,100
- He's looking for the bathroom.
- Wrong.
41
00:06:03,500 --> 00:06:06,100
He's looking for me.
42
00:06:06,400 --> 00:06:10,200
My shoes are bringing him to me,
beckoning him like a beacon.
43
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
Slowly. Surely.
44
00:06:13,400 --> 00:06:15,300
Excuse me!
45
00:06:15,600 --> 00:06:18,700
- Are you all right?
- Yeah, but my new shoes...
46
00:06:19,000 --> 00:06:22,100
- How's your foot?
- Fine. While you're fondling it,
47
00:06:22,400 --> 00:06:24,700
won't you introduce yourself?
48
00:06:25,000 --> 00:06:30,800
- My name's Bernard.
- Sal, I'd like to buy Bernard a drink.
49
00:06:35,900 --> 00:06:37,800
You're Boom-Boom Grafalk.
50
00:06:38,100 --> 00:06:41,900
- You play for the Black Hawks.
-I used to. Sorry about your shoe.
51
00:06:42,200 --> 00:06:44,800
I'm just glad
you weren't wearing skates.
52
00:06:45,900 --> 00:06:49,600
- Could I have it back?
- Yeah. Sure.
53
00:06:51,300 --> 00:06:55,600
- Look at that. It fits.
- Areal Cinderella story.
54
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
- Would you like to sit down?
- Thank you.
55
00:07:00,300 --> 00:07:03,000
So, Cinderella, what's your name?
56
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
VI Warshawski.
57
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
VI. What does the V stand for?
58
00:07:08,300 --> 00:07:12,000
Virtuous... In a manner of speaking.
59
00:07:12,700 --> 00:07:15,900
-You're a funny lady.
- Try beautiful.
60
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
It works much better, believe me.
61
00:07:20,100 --> 00:07:23,200
Like I said, you're a beautiful lady, VI.
62
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
My friends call me Vic.
63
00:07:26,700 --> 00:07:28,500
OK, Vic.
64
00:07:37,800 --> 00:07:41,100
Excuse me. I have to talk to someone.
65
00:07:41,500 --> 00:07:43,200
Here, wait. Call me.
66
00:07:46,300 --> 00:07:48,500
Private investigator?
67
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
- Someone hired you?
- All the time.
68
00:07:52,300 --> 00:07:55,000
- To follow me?
- I was here first, remember?
69
00:07:55,300 --> 00:07:58,300
Yeah. OK. Sorry.
70
00:07:59,900 --> 00:08:03,100
- Will you be here long?
- Until I finish my drink.
71
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
Well, drink real slow.
72
00:08:15,100 --> 00:08:17,900
Some say it's like a hurricane
73
00:08:18,300 --> 00:08:21,900
And it moves you to your soul
74
00:08:23,400 --> 00:08:26,700
Some say it's like a sweet surrender
75
00:08:27,000 --> 00:08:30,100
That, no, you can't control..
76
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
Friends of yours?
77
00:08:55,700 --> 00:08:59,300
- They're my brothers.
-You OK?
78
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
Yeah.
79
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
You wanna get outta here?
80
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Slow down, wing man.
81
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
You don't have to score
first time on the ice.
82
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
I think we better...
83
00:09:35,300 --> 00:09:38,000
I think we better go.
84
00:09:52,700 --> 00:09:55,000
I'll call you.
85
00:09:55,300 --> 00:09:57,800
If you don't, I'll hunt you down.
86
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
I'm a private eye, remember?
87
00:10:10,700 --> 00:10:14,700
- Did we win?
- What do you think?
88
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
I don't got any!
89
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Mr Contreras?
90
00:10:36,200 --> 00:10:39,500
- The light's out on the landing.
-I don't got any bulbs.
91
00:10:39,900 --> 00:10:44,000
- You've said that for a month.
-I don't got any.
92
00:10:46,000 --> 00:10:48,400
How about some rent, amigita?
93
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
I don't got any.
94
00:11:03,800 --> 00:11:06,700
Murray,
what the hell are you doing here?
95
00:11:07,000 --> 00:11:10,700
-You gave me a key.
- I flushed it down the toilet.
96
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
I made a copy. I taped the game for you.
97
00:11:14,400 --> 00:11:18,300
- You break that goblet, you die.
- It's the only clean glass.
98
00:11:18,600 --> 00:11:23,000
And the only thing I give a damn about,
present company included.
99
00:11:30,200 --> 00:11:34,200
I don't believe you. You know
what Mama's glasses mean to me.
100
00:11:34,600 --> 00:11:35,900
Sorry.
101
00:11:36,200 --> 00:11:40,700
You can't come up here whenever
you want to watch a Cubs game.
102
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
-I almost brought someone home.
- Oh? who?
103
00:11:44,500 --> 00:11:48,200
- A guy from the Golden Glow.
- That meat market?
104
00:11:50,000 --> 00:11:52,600
I've never seen those shoes before.
105
00:11:52,900 --> 00:11:55,200
-So who's the guy?
- Just a guy.
106
00:11:55,600 --> 00:11:57,700
- No name?
- He has a name.
107
00:11:58,000 --> 00:12:02,800
- What name?
- Bernard, OK? You happy?
108
00:12:03,100 --> 00:12:05,300
Bernard?!
109
00:12:07,100 --> 00:12:11,100
- Why are you in my bedroom?
-You can't just bring a Bernie home.
110
00:12:11,500 --> 00:12:16,700
His name is not Bernie.
It's Bernard “Boom-Boom” Grafalk.
111
00:12:17,100 --> 00:12:20,700
The hockey player?
He's history. His knees are shit.
112
00:12:21,100 --> 00:12:24,900
- He'll never play again.
- You're such a sensitive man.
113
00:12:25,500 --> 00:12:29,400
You know, about this morning...
That redhead? The woman?
114
00:12:29,800 --> 00:12:32,500
- It wasn't what it looked like.
- Go home.
115
00:12:38,300 --> 00:12:42,000
It was you who said we shouldn't
take this relationship so seriously.
116
00:12:44,600 --> 00:12:49,500
“He stood gazing as the steam
rose gently from the water,
117
00:12:51,500 --> 00:12:56,700
“knowing that just beneath
this fragile blanket of bubbles
118
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
“lay her silken, nubile body.
119
00:13:01,400 --> 00:13:05,200
“He felt the stirring
of a warm, throbbing passion.”
120
00:13:06,700 --> 00:13:09,500
The only passion
you feel is for other women.
121
00:13:09,800 --> 00:13:14,400
If you like this guy so much,
why didn't you bring him home?
122
00:13:14,800 --> 00:13:17,900
I'll tell you why - you couldn't do it.
123
00:13:18,200 --> 00:13:22,800
You couldn't do it, because
however much you try to deny it,
124
00:13:23,800 --> 00:13:26,600
you're in love with me.
125
00:13:33,400 --> 00:13:36,900
Fine. I hope you
and Mr Hockey Stick are very happy.
126
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
Close the door.
127
00:13:41,900 --> 00:13:45,900
Oh, hell. Tell whoever it is to go away.
128
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
Hi.
129
00:13:55,700 --> 00:13:57,700
You fuckin' my dad?
130
00:13:58,600 --> 00:14:00,900
It's your friend from the meat market.
131
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Hi...
132
00:14:07,300 --> 00:14:10,400
Excuse us, would you?
We were just in the neighborhood.
133
00:14:10,800 --> 00:14:15,000
How nice. Gee, can I get you anything?
134
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
I'd love another beer.
135
00:14:18,400 --> 00:14:21,700
- Your boyfriend here...
- He is not my boyfriend.
136
00:14:22,100 --> 00:14:27,200
He is merely a reporter way the hell
off his beat, as are the two of you.
137
00:14:27,700 --> 00:14:30,500
Now get the hell out
of my bathroom! Please.
138
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
Come on, honey. Sorry.
139
00:14:38,200 --> 00:14:40,500
Nice. The Cubs could use you.
140
00:14:42,600 --> 00:14:44,500
Hey, great view.
141
00:14:44,800 --> 00:14:47,700
Yeah, we love
to kick back and watch games.
142
00:14:49,500 --> 00:14:52,200
Goodnight, Murray.
143
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
Well, got to go. Excuse me.
144
00:14:55,500 --> 00:14:58,200
I saw you score four goals last year.
145
00:14:58,600 --> 00:15:01,400
- Great game. Bruins, wasn't it?
-Yeah, right.
146
00:15:01,800 --> 00:15:04,200
Great way to go out.
147
00:15:04,500 --> 00:15:05,900
Thanks.
148
00:15:06,100 --> 00:15:08,300
Don't forget -
couples' therapy tomorrow.
149
00:15:12,800 --> 00:15:16,900
- Vi, this is my daughter, Kat.
- Yeah, she's just precious.
150
00:15:18,200 --> 00:15:20,400
Honey, give us
a couple of minutes alone.
151
00:15:20,700 --> 00:15:25,200
Sure. I'll...go look
for a clean place to sit.
152
00:15:26,500 --> 00:15:31,200
- I'm sorry about...
-You got a nerve barging in here.
153
00:15:31,600 --> 00:15:34,100
I do not date families.
154
00:15:34,400 --> 00:15:37,700
It's not what you think.
I've been divorced for eight years.
155
00:15:38,100 --> 00:15:40,100
I've got custody of Kat.
156
00:15:40,300 --> 00:15:42,600
Thank you for sharing that with me,
157
00:15:43,000 --> 00:15:48,000
but it's a little early in the relationship
to bring a kid into it.
158
00:15:48,300 --> 00:15:50,400
I need your help.
159
00:15:53,000 --> 00:15:57,100
- What does it take to hire you?
- Money and a just cause.
160
00:15:57,400 --> 00:15:59,800
- How much money?
- How just is your cause?
161
00:16:00,200 --> 00:16:02,500
I need you to look after Kat.
162
00:16:02,800 --> 00:16:05,700
-I am not a babysitter.
- Vi, please.
163
00:16:06,000 --> 00:16:09,500
There's some stuff with my brothers
that I need you to investigate.
164
00:16:09,700 --> 00:16:15,200
When I get back, I'll sign all the papers
or whatever you do. OK?
165
00:16:15,700 --> 00:16:17,800
Give me a dollar.
166
00:16:22,600 --> 00:16:23,900
Thanks.
167
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
- For what?
- Hiring me.
168
00:16:26,400 --> 00:16:29,600
- Just a formality.
- I'll only be a couple of hours.
169
00:16:30,000 --> 00:16:33,500
You're not back
by midnight, I sell the kid.
170
00:16:33,800 --> 00:16:35,900
- Thanks.
- I'm workin'.
171
00:16:36,200 --> 00:16:37,600
OK.
172
00:16:46,200 --> 00:16:47,700
Goodbye.
173
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
- Goodbye, honey.
- Bye, Dad.
174
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
- Behave yourself.
- I will.
175
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Jesus!
176
00:17:03,300 --> 00:17:06,100
God, this is disgusting!
177
00:17:06,500 --> 00:17:10,200
You got enough penicillin
in here to cure the clap.
178
00:17:11,500 --> 00:17:14,200
Where'd you learn to talk like that?
179
00:17:14,500 --> 00:17:18,100
You travel eight years with
a hockey team, you learn things.
180
00:17:18,500 --> 00:17:22,100
-Can I have an egg?
- No, that I can cook.
181
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
No, I need it raw for my baby.
182
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
-You have a baby?
- Give me a break.
183
00:17:28,200 --> 00:17:30,400
I barely have breasts.
184
00:17:30,700 --> 00:17:33,600
No, it's this stupid social science project.
185
00:17:34,000 --> 00:17:40,100
We have to take it everywhere for a week
and treat it like it was our baby.
186
00:17:40,600 --> 00:17:44,500
I already killed two.
Babies are such a pain in the ass.
187
00:17:45,600 --> 00:17:48,400
-You got a kid?
- I had one...
188
00:17:48,800 --> 00:17:52,600
but I killed it
when it turned into a teenager.
189
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
What do you think?
190
00:17:59,100 --> 00:18:02,000
I gave him a face and a Band-Aid diaper.
191
00:18:02,300 --> 00:18:04,700
My teacher gives
extra credit for stuff like that.
192
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
I think I'm gonna call this one Freddy Ill.
193
00:18:10,500 --> 00:18:14,500
Where's that detective
with the wacko name that lives here?
194
00:18:14,900 --> 00:18:18,800
- Warshawski?
- That's the guy.
195
00:18:19,000 --> 00:18:22,100
-You know him?
- I am him.
196
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
You...a detective?
197
00:18:29,000 --> 00:18:30,900
You got a good bod...
198
00:18:31,300 --> 00:18:34,400
but Dad usually likes them younger.
199
00:18:34,800 --> 00:18:37,500
You sure you're not fucking him?
200
00:18:37,800 --> 00:18:42,400
- How about a mouthful of soap?
- Are you some kind of nun?
201
00:18:42,800 --> 00:18:46,800
Heads up. Give me that beer.
202
00:18:48,900 --> 00:18:52,500
Any more trouble, Freddy gets fried.
203
00:18:58,900 --> 00:19:00,800
What the hell are you doing?!
204
00:19:01,000 --> 00:19:03,900
I'm a kid. I'm playing dress-up.
205
00:19:04,300 --> 00:19:07,500
You do want me to have fun, don't you?
206
00:19:07,800 --> 00:19:10,900
- Cool shoes.
- Don't mess with those shoes.
207
00:19:12,600 --> 00:19:14,500
Fine.
208
00:19:14,800 --> 00:19:19,100
You got a shoe fetish.
Your secret's safe with me.
209
00:19:21,600 --> 00:19:25,500
Don't sell Grafalk! Don't sell Grafalk!
210
00:19:25,900 --> 00:19:28,900
- Boom-Boom!
- Boom-Boom, you asshole!
211
00:19:29,200 --> 00:19:31,700
Boom-Boom, don't sell us out, man!
212
00:19:32,000 --> 00:19:33,900
Traitor!
213
00:19:51,600 --> 00:19:53,900
Horton!
214
00:19:54,200 --> 00:19:55,900
Horton!
215
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
Horton, are you in there?
216
00:20:31,700 --> 00:20:35,100
Swung on.
A deep fly-ball to left field.
217
00:20:35,400 --> 00:20:39,000
- Holy cow! Yes!
- Holy cow! That ball is out of here!
218
00:20:39,400 --> 00:20:41,400
I love you, Mark Grace!
219
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
- He's a hunk, isn't he?
- Yeah. He's hot.
220
00:20:51,300 --> 00:20:53,200
There's my cab.
221
00:20:53,400 --> 00:20:55,900
You have to wait for your dad!
222
00:20:56,300 --> 00:20:59,200
- Thanks for the egg. Bye.
- Wait a minute!
223
00:20:59,500 --> 00:21:02,100
- I'm responsible for you.
- You're not my mother.
224
00:21:02,300 --> 00:21:05,800
Thank God for small favors. Freeze!
225
00:21:06,100 --> 00:21:09,200
That is a $147 dress, young lady.
226
00:21:09,900 --> 00:21:13,400
- Fine.
- Wait a minute!
227
00:21:20,400 --> 00:21:25,200
- Where to, ladies?
- Grafalk Shipping, and step on it.
228
00:21:25,700 --> 00:21:29,700
Hold it! Jesus. Maybe
you oughta hard-boil Freddy IV.
229
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
- Who's in charge?
- Me. Let's go.
230
00:21:32,300 --> 00:21:34,300
- We're not going anywhere.
- It's my cab.
231
00:21:34,600 --> 00:21:38,100
- It's MY cab.
- My dad went to see my uncle.
232
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
I'm afraid they had one of their fights.
233
00:21:41,900 --> 00:21:47,200
- I'm meant to look after you.
- We'll come right back. I promise.
234
00:21:47,700 --> 00:21:52,000
She promises.
Now, where are we going?
235
00:21:52,400 --> 00:21:55,100
Grafalk Shipping. Step on it.
236
00:21:59,500 --> 00:22:02,900
Jesus Christ! I can't
run around Chicago in a robe.
237
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
Consider that your tip.
238
00:22:22,900 --> 00:22:25,700
I knew something was wrong.
239
00:22:26,000 --> 00:22:28,200
We don't know what yet.
240
00:22:29,100 --> 00:22:31,600
Excuse us. Excuse me.
241
00:22:33,300 --> 00:22:35,300
Uncle Horton!
242
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
Uncle Horton, what happened?
243
00:22:39,700 --> 00:22:41,700
Tugboat exploded.
244
00:22:42,000 --> 00:22:45,100
- Where's my dad?
-I don't know.
245
00:22:45,400 --> 00:22:48,200
- Wasn't he meeting you?
- Who are you?
246
00:22:48,500 --> 00:22:51,500
VI Warshawski. Babysitter.
247
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
They found it!
248
00:22:54,100 --> 00:22:57,100
No, no, no. You stay here.
249
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
They found the body!
250
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Here. You got him?
251
00:23:13,900 --> 00:23:16,800
Daddy? Daddy!
252
00:23:23,500 --> 00:23:25,600
Where'd she go?
253
00:23:25,900 --> 00:23:28,700
Kat! Kat!
254
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
- Where is she? Did you see her?
- Katherine grew up round here.
255
00:23:33,400 --> 00:23:36,200
-She'll be all right.
- All right?!
256
00:23:36,400 --> 00:23:39,300
- Her father just died.
- And my brother.
257
00:23:39,700 --> 00:23:43,400
You don't seem too concerned.
258
00:23:43,700 --> 00:23:47,600
Who are you to judge my concern?
259
00:23:51,300 --> 00:23:55,300
Try the Fishing Shack.
She always ends up down there.
260
00:24:05,800 --> 00:24:09,100
You in the slippers, hold it right there.
261
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
Hello, Bobby.
262
00:24:13,800 --> 00:24:16,900
-You got a license for that?
- What's with that get-up?
263
00:24:19,000 --> 00:24:22,300
- It's for a formal slumber party.
- Why are you here?
264
00:24:22,700 --> 00:24:26,600
- I'm looking for a little girl.
- Since when do you care about kids?
265
00:24:27,000 --> 00:24:31,300
Since you fished her father
out of the lake. What happened?
266
00:24:31,700 --> 00:24:34,000
Who knows?
Gas leak, fuel tank explosion...
267
00:24:34,300 --> 00:24:37,000
You're saying this was an accident?
268
00:24:37,300 --> 00:24:40,300
When was anyone
murdered with a tugboat, Vicki?
269
00:24:41,400 --> 00:24:45,400
- Have it your way.
- I told you a million times,
270
00:24:45,700 --> 00:24:48,100
being a detective is no job for you.
271
00:24:48,400 --> 00:24:54,000
- Did my dad pass his guilt to you?
- He left it to me in his will.
272
00:24:54,500 --> 00:24:58,900
If he'd put you over his knee more
often, you'd be a happy housewife.
273
00:24:59,300 --> 00:25:03,500
Bobby, I am a happy detective.
I was a lousy housewife.
274
00:25:03,900 --> 00:25:07,100
If you stick your pretty nose
where it don't belong,
275
00:25:07,400 --> 00:25:11,800
I'll run you in for your own good.
Now get outta here.
276
00:25:15,300 --> 00:25:18,500
So...Boom-Boom goes boom?
277
00:25:18,900 --> 00:25:21,400
- Not funny, Murray.
- Nice outfit.
278
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
- How you doing?
- Fine.
279
00:25:24,400 --> 00:25:27,000
- Kid's not.
- How'd you know she was here?
280
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
-You just told me.
- I have to look for Kat.
281
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
- Gonna help me or write your story?
- Both.
282
00:25:33,200 --> 00:25:35,100
Couldn't you pretend to have feelings?
283
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
No. Look, let's help
each other out a little.
284
00:25:39,400 --> 00:25:41,700
Kat? Kat?
285
00:25:42,900 --> 00:25:45,900
- Did Boom-Boom say anything to you?
- Murray.
286
00:25:46,300 --> 00:25:49,300
Like there've been three
other accidents during the strike?
287
00:25:49,700 --> 00:25:52,600
I am here to find a child.
288
00:25:52,900 --> 00:25:57,200
- Let her mother handle it.
- I don't know where she is.
289
00:25:57,600 --> 00:26:01,600
I don't know if she's called Grafalk
or if she's in Chicago.
290
00:26:02,000 --> 00:26:05,700
- I can help you find her.
- What's the catch?
291
00:26:06,100 --> 00:26:09,800
You're so cynical.
I want an exclusive with the kid.
292
00:26:12,000 --> 00:26:15,700
OK, you got a deal...if the kid agrees.
293
00:26:15,900 --> 00:26:19,600
- How soon can you find the mother?
- She's over there.
294
00:26:24,700 --> 00:26:27,100
- That was beneath even you.
- Thank you.
295
00:26:28,400 --> 00:26:31,800
-You'll pay for it.
-I don't doubt that.
296
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
Excuse me?
297
00:26:36,200 --> 00:26:38,300
Sorry, no more questions from reporters.
298
00:26:38,400 --> 00:26:42,300
I'm not a reporter.
I was a friend of Boom-Boom"s.
299
00:26:42,700 --> 00:26:47,100
Bernard had many friends.
Please leave us alone.
300
00:27:07,100 --> 00:27:08,900
Kat?
301
00:27:13,700 --> 00:27:15,700
Are you all right?
302
00:27:17,900 --> 00:27:19,900
- It's your fault.
- What?
303
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
It's your fault my father's dead.
304
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
- It's not anybody's fault...
- Shut up!
305
00:27:26,300 --> 00:27:29,000
- It was an accident.
- It was not an accident!
306
00:27:30,300 --> 00:27:33,800
He knew something was wrong, and he...
307
00:27:36,600 --> 00:27:39,900
- Should I take you to your mom?
- No.
308
00:27:40,300 --> 00:27:44,700
I hate her. She's crazy and she tried
to take me from my daddy.
309
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
Kat, baby.
310
00:27:47,700 --> 00:27:50,100
It's gonna be all right. It's OK.
311
00:27:56,900 --> 00:27:59,100
Where are we going?
312
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
To a friend of mine.
313
00:28:01,600 --> 00:28:04,700
Her name's Lotty. She's a doctor.
314
00:28:06,900 --> 00:28:10,200
I gave her a mild sedative.
She needs sleep.
315
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
She gonna be all right?
316
00:28:12,700 --> 00:28:16,200
Too much pain
for a small person to lose a father.
317
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
What are you doing?
318
00:28:19,800 --> 00:28:22,900
It's just something for the kid.
319
00:28:26,300 --> 00:28:30,700
I only knew Boom-Boom for a few hours,
now I have to worry about his kid.
320
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Why not take her to her mother?
321
00:28:33,300 --> 00:28:35,700
Hates her. Won't go near her.
322
00:28:36,300 --> 00:28:39,700
Talk with the mother.
Trust your instincts.
323
00:28:40,700 --> 00:28:43,700
The child can stay with me for a while.
324
00:28:44,100 --> 00:28:46,300
Go home and get some sleep.
325
00:28:46,700 --> 00:28:49,300
You will think better in the morning.
326
00:28:52,500 --> 00:28:55,800
- I gotta see Kat.
- You like this child?
327
00:28:56,700 --> 00:28:59,500
- Got a hell of a mouth.
- Look who's talking.
328
00:29:00,900 --> 00:29:03,300
Yeah, I like her.
329
00:29:14,900 --> 00:29:17,400
- Freddy IV.
- Thanks.
330
00:29:19,400 --> 00:29:22,300
- Are you leaving?
- Yeah.
331
00:29:22,700 --> 00:29:26,000
I just thought I'd go on home.
332
00:29:26,300 --> 00:29:31,000
I think you better stay here tonight.
It's better than my place.
333
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
Wait.
334
00:29:43,300 --> 00:29:45,700
Give me a dollar.
335
00:30:01,800 --> 00:30:04,800
I'm hiring you
to find out who killed my dad.
336
00:30:32,800 --> 00:30:36,400
- What have you got, Murray?
- Grafalk Shipping Incorporated.
337
00:30:36,800 --> 00:30:39,000
Founded by the late Neils Grafalk.
338
00:30:39,300 --> 00:30:44,900
Now jointly owned by sons Horton,
Trumble and, until yesterday, Bernard.
339
00:30:45,300 --> 00:30:49,900
Catch this. Net loss last fiscal year -
two and a quarter million.
340
00:30:50,300 --> 00:30:52,600
rumor has it the company's for sale.
341
00:30:52,900 --> 00:30:57,200
They're not doing so good.
Tell me about Kat's mother.
342
00:30:57,600 --> 00:31:01,200
Boom-Boom married
the former Paige Wilson.
343
00:31:01,600 --> 00:31:03,600
Three years later,
they're divorced. Uncontested.
344
00:31:03,900 --> 00:31:07,600
rumors of a fling or two
with Boom-Boom's team-mates.
345
00:31:16,400 --> 00:31:20,100
Paige is in and out
of rehab clinics for a few years,
346
00:31:20,500 --> 00:31:25,000
until two years ago, she marries
Boom-Boon's brother Trumble.
347
00:31:26,300 --> 00:31:29,800
No wonder that poor kid
doesn't want to go home.
348
00:31:30,200 --> 00:31:33,700
Did she say that?
What else did she say?
349
00:31:34,000 --> 00:31:36,400
- Where is she?
- Gotta go, Murray.
350
00:31:36,800 --> 00:31:39,900
- What about my exclusive?
- What exclusive?
351
00:31:40,300 --> 00:31:42,300
I told you everything I know.
352
00:31:42,700 --> 00:31:47,100
You always did suffer
from premature articulation.
353
00:31:51,000 --> 00:31:53,800
- Lotty.
- Victoria.
354
00:31:54,200 --> 00:31:57,100
- You look better today.
- How's she doing?
355
00:31:57,300 --> 00:32:00,100
- See for yourself.
- Come on, girls! Let's go!
356
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Good, Natalie. Hit it over.
357
00:32:02,700 --> 00:32:05,600
I thought it best to put her to work.
358
00:32:05,900 --> 00:32:09,000
Two minutes for roughing.
Get in the box.
359
00:32:10,400 --> 00:32:14,000
-You're great. I'll be back later.
- Yeah.
360
00:32:14,400 --> 00:32:18,300
Goal! One for the girls! Give me five!
361
00:32:35,900 --> 00:32:37,900
Looks like a rest home.
362
00:32:38,100 --> 00:32:41,900
Excuse the apron.
I was helping out in the kitchen.
363
00:32:42,300 --> 00:32:45,000
We've been short-handed lately.
364
00:32:45,300 --> 00:32:48,800
I saw you last night.
You're Boom-Boom's friend.
365
00:32:49,200 --> 00:32:51,500
VI Warshawski.
366
00:32:51,700 --> 00:32:53,700
Private investigator. What's this about?
367
00:32:54,000 --> 00:32:57,300
- Could we sit down a moment?
- Certainly.
368
00:33:00,300 --> 00:33:02,700
Kat doesn't want
to be with you right now.
369
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
She doesn't like me.
370
00:33:09,300 --> 00:33:12,900
That's very difficult for a mother to admit,
371
00:33:13,300 --> 00:33:16,200
but it's true, and it's my fault.
372
00:33:17,100 --> 00:33:20,800
Boom-Boom and I
had a very rocky marriage.
373
00:33:21,200 --> 00:33:25,400
To be kind to myself,
I'll say I was unstable.
374
00:33:25,700 --> 00:33:28,700
I drank, did drugs, had affairs...
375
00:33:29,000 --> 00:33:31,200
I'm not your shrink.
376
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
No, of course.
377
00:33:34,700 --> 00:33:37,500
What about the sale of Grafalk Shipping?
378
00:33:38,500 --> 00:33:41,900
- What?
- Boom-Boom had the deciding vote.
379
00:33:42,400 --> 00:33:44,700
I guess now Kat has it, right?
380
00:33:45,000 --> 00:33:47,600
I suppose.
381
00:33:48,600 --> 00:33:53,500
But as she's a minor, if you get
custody, you have the vote?
382
00:34:00,500 --> 00:34:04,500
In your work, you must see the darker
side of everything, Miss Warsuski.
383
00:34:04,900 --> 00:34:06,700
Warshawski.
384
00:34:10,000 --> 00:34:12,300
Where is she?
385
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
My husband and I just want her back.
386
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
Mr Grafalk?
387
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
Trumble Grafalk?
388
00:34:38,500 --> 00:34:42,200
If it isn't the dick from the dock.
389
00:34:42,500 --> 00:34:44,900
- You have our daughter?
- Your brother's daughter.
390
00:34:45,200 --> 00:34:48,800
My brother is dead. A tragic accident.
391
00:34:49,300 --> 00:34:51,400
Was it?
392
00:34:52,400 --> 00:34:55,000
Maybe it was sabotage.
393
00:34:55,400 --> 00:34:57,800
Maybe sabotage
used to disguise murder.
394
00:34:59,200 --> 00:35:03,100
- You take his death very lightly.
- I loved my brother.
395
00:35:03,500 --> 00:35:06,200
When I'm in pain, I create.
396
00:35:09,400 --> 00:35:11,800
You must really be suffering.
397
00:35:15,700 --> 00:35:19,300
I figure you had the most
to gain from Boom-Boom's death.
398
00:35:19,700 --> 00:35:22,500
- Really?
-You get Kat, the sale goes through.
399
00:35:22,800 --> 00:35:25,800
God, you're a stupid woman.
400
00:35:26,100 --> 00:35:30,100
You don't get it.
Bernard had already agreed to sell.
401
00:35:32,100 --> 00:35:35,800
So you blackmailed your brother
with the child's custody.
402
00:35:36,000 --> 00:35:38,300
Yeah. Yeah...
403
00:35:38,600 --> 00:35:41,400
I blackmailed him.
404
00:35:41,800 --> 00:35:46,900
Only he died before signing,
and now the deal may fall through.
405
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
The only person to gain here is Horton.
406
00:35:51,100 --> 00:35:53,900
The one Paige didn't marry.
407
00:36:06,900 --> 00:36:10,400
You don't look
like a private detective to me.
408
00:36:10,600 --> 00:36:15,100
- What"s this “VI"?
- “Very Inquisitive”.
409
00:36:16,600 --> 00:36:20,100
- You saw Boom-Boom last night.
- That's none of your business.
410
00:36:21,100 --> 00:36:25,000
I've wasted enough time already
talking to real detectives.
411
00:36:25,300 --> 00:36:27,500
Goodbye, Miss Warshawski.
412
00:36:54,300 --> 00:36:56,900
- Jesus!
- Bitch!
413
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
Jesus!
414
00:37:19,700 --> 00:37:23,000
What the fuck
did you hit me with, lady?
415
00:37:23,300 --> 00:37:25,300
Just a 60-watt light bulb.
416
00:37:25,600 --> 00:37:30,200
Alight bulb?!
You could've put my eye out!
417
00:37:30,600 --> 00:37:34,000
- What the fuck you hit me with?
-Just a gun.
418
00:37:58,500 --> 00:38:00,800
Shit!
419
00:38:01,200 --> 00:38:03,100
What are you doing now?
420
00:38:03,300 --> 00:38:05,700
- I have to find my shoe.
- Forget it.
421
00:38:06,900 --> 00:38:09,500
I went two weeks
without lunch for these shoes.
422
00:38:09,900 --> 00:38:12,200
- It ain't there.
- Where is it?
423
00:38:12,600 --> 00:38:15,900
- You dropped it on the stairs.
-You didn't pick it up?
424
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
I ain't your fuckin' maid.
425
00:38:18,600 --> 00:38:21,900
- Get up the goddamn stairs!
- Come on!
426
00:38:38,800 --> 00:38:41,400
Earl Smeissen. How delightful.
427
00:38:41,700 --> 00:38:43,900
Shut up, Warchotsi.
428
00:38:44,900 --> 00:38:48,100
- What happened to you?
- He broke my light bulb.
429
00:38:48,500 --> 00:38:50,600
You guys look like ground beef.
430
00:38:50,900 --> 00:38:55,300
You told us she was a wise-ass.
You didn't say she's a karate expert.
431
00:38:55,600 --> 00:38:57,800
Actually, aikido.
432
00:38:59,300 --> 00:39:02,300
You let a broad do this to you?! Eddie!
433
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
Get outta here! Get cleaned up!
434
00:39:11,600 --> 00:39:14,100
Get her off my desk.
435
00:39:14,400 --> 00:39:19,200
Earl, you got a special
breeding programme for these mutants?
436
00:39:19,700 --> 00:39:21,800
- Yous stifle.
- Sit down.
437
00:39:22,100 --> 00:39:25,600
You've always
had a big mouth, Warchotsi.
438
00:39:26,000 --> 00:39:29,900
You really ought to try listening for once.
439
00:39:35,800 --> 00:39:38,500
OK. I'll listen. You got something to say,
440
00:39:38,800 --> 00:39:42,600
or are you just showing me
how tough you are?
441
00:39:50,300 --> 00:39:53,600
Shit. You can't
get blood out of cashmere.
442
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Don't play wise-ass with me.
443
00:39:56,300 --> 00:40:00,300
This is my joint. You don't
open your mouth till I say “boo”.
444
00:40:01,700 --> 00:40:04,000
Where's your purse?
445
00:40:04,300 --> 00:40:07,500
- It's not your color.
- Not very impressive.
446
00:40:08,700 --> 00:40:10,700
Get a load of this, Eddie.
447
00:40:11,000 --> 00:40:14,400
20 years, she's been
piling up diplomas, and for what?
448
00:40:14,700 --> 00:40:17,500
To walk the streets with a bullshit license
449
00:40:17,800 --> 00:40:20,200
and...12 bucks in her pocket.
450
00:40:21,600 --> 00:40:24,900
- And you called me “bonehead”.
- Get to the point, bonehead.
451
00:40:25,200 --> 00:40:28,300
Don't push me, Warchotsi.
You're about this close!
452
00:40:28,700 --> 00:40:30,800
That your IQ or your dick?
453
00:40:44,000 --> 00:40:48,200
The only reason you ain't dead is
because we was in the same homeroom.
454
00:40:49,200 --> 00:40:54,200
- What do you want, Earl?
- Get off the fuckin' Grafalk case!
455
00:41:10,800 --> 00:41:13,200
Door-to-door service.
456
00:41:13,500 --> 00:41:15,800
How thoughtful.
457
00:41:21,100 --> 00:41:23,100
Roll over.
458
00:41:25,900 --> 00:41:29,800
- Can I have a little privacy?
- I diapered you, for Christ's sake.
459
00:41:30,200 --> 00:41:32,200
Beat it, Bobby.
460
00:41:34,900 --> 00:41:37,900
- This could make you dizzy.
- How's Kat?
461
00:41:38,200 --> 00:41:41,900
She's fine.
She was fast asleep when I left.
462
00:41:42,300 --> 00:41:45,800
It's you I worry about.
You should take care of yourself.
463
00:41:47,600 --> 00:41:49,900
Is the show over?
464
00:41:50,200 --> 00:41:53,300
You never had
a hard day at work before?
465
00:41:53,700 --> 00:41:56,500
OK, Wisenheimer,
you know why I came by tonight?
466
00:41:56,800 --> 00:42:00,600
Eileen threw you out,
and you need a place to sleep.
467
00:42:01,000 --> 00:42:04,500
Two distraught parents called me
about a missing Katherine Grafalk,
468
00:42:04,800 --> 00:42:07,700
last seen in the company
of one VI Warshawski.
469
00:42:08,000 --> 00:42:11,100
-I don't have her.
- Who does?
470
00:42:13,000 --> 00:42:15,200
You expecting somebody?
471
00:42:17,800 --> 00:42:19,900
We don't want any.
472
00:42:21,100 --> 00:42:24,100
Holy police brutality!
473
00:42:25,700 --> 00:42:29,000
- Did she confess?
- Don't give me any ideas.
474
00:42:29,300 --> 00:42:31,300
Are you all right?
475
00:42:31,600 --> 00:42:34,600
Why does everybody
have to take care of me?
476
00:42:34,900 --> 00:42:36,900
Because you won't take care of yourself.
477
00:42:38,100 --> 00:42:40,100
Stay out of this, Vicki.
478
00:42:40,400 --> 00:42:43,900
- I smell organized crime.
- You don't think it was an accident?
479
00:42:44,300 --> 00:42:47,400
“Cops suspect
Boom-Boom's death no accident.”
480
00:42:48,800 --> 00:42:53,800
Come by for dinner. Eileen has
some NICE men she'd like you to meet.
481
00:42:56,200 --> 00:42:59,600
She needs to rest. Make sure she's still.
482
00:43:04,100 --> 00:43:06,100
Stay.
483
00:43:07,700 --> 00:43:10,800
I found one of your shoes on the landing.
484
00:43:11,000 --> 00:43:14,300
- Is it scuffed?
- Not as bad as your face.
485
00:43:16,600 --> 00:43:19,100
Who did this to you?
486
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
Earl Smeissen.
487
00:43:21,700 --> 00:43:24,400
- What did he want?
- “Get off the fuckin' case.”
488
00:43:28,200 --> 00:43:29,800
Thanks.
489
00:43:33,100 --> 00:43:35,500
So, Vic, what's the scoop?
490
00:43:36,900 --> 00:43:40,500
How come you never
gave the brat back to Mom?
491
00:43:40,800 --> 00:43:43,900
Why is everybody trying
to tell me what to do?
492
00:43:44,200 --> 00:43:47,700
I mean, first rule of detecting -
493
00:43:47,900 --> 00:43:50,400
when in doubt, hesitate.
494
00:43:50,700 --> 00:43:54,200
Sounds like the rules
for our relationship.
495
00:43:54,600 --> 00:43:57,100
Boom-Boom gave the kid to me.
496
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
She can't hear the word “Mom”
without freaking out.
497
00:44:01,800 --> 00:44:07,200
And then there's Uncle Tugboat
or that creep Uncle Blowtorch.
498
00:44:11,500 --> 00:44:16,000
- Why is the bed spinning?
- Lotty's vitamins kicking in.
499
00:44:16,400 --> 00:44:18,600
You gotta get some rest.
500
00:44:19,300 --> 00:44:21,300
You are really cute.
501
00:44:23,000 --> 00:44:25,300
Thanks. Can I get you anything?
502
00:44:25,600 --> 00:44:29,000
- Do you think I'd be a good mother?
- Whoa, Lotty!
503
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
Right drug, wrong dose.
504
00:44:32,200 --> 00:44:35,300
I think I'd be a good mother. I'm...
505
00:44:35,700 --> 00:44:38,900
I'm kind. I'm considerate...
506
00:44:39,200 --> 00:44:41,600
You've had a long day.
507
00:44:44,300 --> 00:44:47,300
No, Murray. Please stay.
508
00:44:51,000 --> 00:44:52,800
Please.
509
00:44:54,900 --> 00:44:56,900
Yeah. OK.
510
00:45:05,100 --> 00:45:07,300
I feel wonderful.
511
00:45:08,500 --> 00:45:10,500
How wonderful?
512
00:45:56,500 --> 00:46:01,300
I think...a little make-up today.
513
00:46:19,200 --> 00:46:22,600
I thought I told you to stay in bed.
514
00:46:29,400 --> 00:46:34,700
I can't help noticing, Victoria,
that you have a gun in your hand.
515
00:46:35,200 --> 00:46:38,700
It was my father's. He never fired it.
516
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Not in the line of duty.
517
00:46:41,200 --> 00:46:44,500
“Depend on a gun
and it slows your wits,” he said.
518
00:46:44,900 --> 00:46:47,900
You always said
you weren't that kind of detective.
519
00:46:48,100 --> 00:46:52,900
Maybe I don't know what
kind of detective I am any more.
520
00:46:54,100 --> 00:46:59,300
Maybe I'm just a trash collector,
sweeping garbage off the street.
521
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
Only now I need a stiffer broom.
522
00:47:02,400 --> 00:47:06,300
I don't like this, VI.
You pick a guy up, he gets killed,
523
00:47:06,700 --> 00:47:09,100
somebody beats you up, you pull a gun.
524
00:47:09,400 --> 00:47:11,400
This is not good.
525
00:47:11,700 --> 00:47:16,700
Getting beaten up by Smeissen
is like an “A” on a report card.
526
00:47:17,100 --> 00:47:19,400
- I'm onto something.
- But guns...
527
00:47:19,700 --> 00:47:22,600
Who asked you, Murray?
528
00:47:22,900 --> 00:47:25,200
I'll get it.
529
00:47:31,200 --> 00:47:33,200
- Kat.
- Don't shoot.
530
00:47:34,500 --> 00:47:37,800
- What happened to your face?
- Got betrayed by my mouth.
531
00:47:38,100 --> 00:47:42,000
- Why aren't you at Lotty's?
- Who killed my dad?
532
00:47:42,500 --> 00:47:45,100
I don't know. I'm working on it.
533
00:47:45,300 --> 00:47:48,400
- I want to help you out.
- No, it's not safe.
534
00:47:48,800 --> 00:47:51,500
Everybody is always
telling me what to do
535
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
and dropping me off everywhere.
536
00:47:54,100 --> 00:47:58,600
'M going with you. That's the deal.
'm not waiting any more.
537
00:48:01,500 --> 00:48:04,500
- OK. That's the deal.
-You can't take her.
538
00:48:04,800 --> 00:48:07,300
These guys are playing hardball.
539
00:48:07,500 --> 00:48:09,500
Butt out!
540
00:48:12,100 --> 00:48:14,200
- Ready?
- Yeah. What do we do?
541
00:48:14,400 --> 00:48:17,100
First rule of detecting - follow the money.
542
00:48:17,300 --> 00:48:19,400
- How?
- Start with the lawyers.
543
00:48:19,700 --> 00:48:21,100
OK.
544
00:48:21,400 --> 00:48:24,200
Mr Lanning's away
on business. I'm Mr Pugh.
545
00:48:25,600 --> 00:48:29,500
Perhaps you can help us,
Mr Pugh. I'm Wendy Holmes.
546
00:48:29,900 --> 00:48:33,400
I represent Katherine Grafalk,
Bernard Grafalk's sole heir.
547
00:48:33,800 --> 00:48:36,900
Mr Lanning is handling
the sale of Grafalk Shipping.
548
00:48:37,400 --> 00:48:41,500
I'm sure he wouldn't mind
us having a copy of the contract.
549
00:48:44,700 --> 00:48:49,200
I'm sure you understand
I'd need Mr Lanning's permission.
550
00:48:49,500 --> 00:48:51,700
Come on, Phil.
551
00:48:53,500 --> 00:48:58,100
We're lawyers.
We don't have to follow the rules.
552
00:48:59,600 --> 00:49:02,700
Miss Holmes... It is Miss Holmes?
553
00:49:03,600 --> 00:49:07,300
You're a disgrace
to our profession. Good day.
554
00:49:13,500 --> 00:49:16,800
- An office hoop! Manic!
- Excuse me, little girl!
555
00:49:17,200 --> 00:49:19,200
You can't go in there!
556
00:49:19,500 --> 00:49:21,900
Get out of this office!
557
00:49:22,200 --> 00:49:24,400
- Give me that ball!
- Whoa!
558
00:49:25,300 --> 00:49:27,200
Stay right there.
559
00:49:29,900 --> 00:49:32,000
That's it! Come on!
560
00:49:32,200 --> 00:49:34,300
Get your hands off me, creep!
561
00:49:34,600 --> 00:49:38,000
Child abuse! Bad breath! Rape!
562
00:49:38,900 --> 00:49:43,000
That's it. Come on. I'm calling security.
563
00:49:45,500 --> 00:49:49,300
That was a very long document
you were working on.
564
00:49:49,700 --> 00:49:52,900
-I didn't see you hit “Save”.
-You wouldn't.
565
00:49:53,300 --> 00:49:55,800
- I might.
- Please. Don't.
566
00:49:56,200 --> 00:49:58,400
Let the kid go.
567
00:50:08,300 --> 00:50:10,900
- Was I good?
- You were awesome.
568
00:50:11,200 --> 00:50:13,300
- What now?
- Second rule of detecting -
569
00:50:13,500 --> 00:50:16,800
when you've done something
brilliant, reward yourself.
570
00:50:21,900 --> 00:50:24,200
- Wait. What's that?
- What?
571
00:50:24,500 --> 00:50:27,400
Here, where you spilled the chocolate.
572
00:50:27,800 --> 00:50:30,700
Part of the company
is exempt from the sale -
573
00:50:31,000 --> 00:50:33,900
the Fishing Shack
and Holding Company Incorporated.
574
00:50:34,200 --> 00:50:36,500
They can't sell that. They don't own it.
575
00:50:36,800 --> 00:50:39,300
- Who does?
- I do.
576
00:50:41,400 --> 00:50:46,200
This is it? This barge is the
Fishing Shack and Holding Company?
577
00:50:46,600 --> 00:50:51,000
Yep. Old man Grafalk
built this place for his boys,
578
00:50:51,400 --> 00:50:53,300
so, naturally, they hated it.
579
00:50:53,600 --> 00:50:57,200
- So he left it to Kat.
- He'd drag me down here
580
00:50:57,500 --> 00:51:00,500
when he felt like dropping a hook.
581
00:51:00,800 --> 00:51:05,100
Don't lie. You loved
that mean old man, and he loved you.
582
00:51:05,500 --> 00:51:09,800
- You're the only one he cared for.
- So he created this for you.
583
00:51:10,200 --> 00:51:12,400
What can I say? I'm charming.
584
00:51:12,700 --> 00:51:15,400
She's been like that since she was born.
585
00:51:15,700 --> 00:51:18,700
Some are born sweet,
some come out all brat.
586
00:51:19,200 --> 00:51:23,000
What do you know? You're old.
You've forgotten most of your life.
587
00:51:23,300 --> 00:51:29,100
I can still use you as bait.
I'd catch the ugliest fish in the river.
588
00:51:29,600 --> 00:51:32,300
Probably look just like you.
589
00:51:34,500 --> 00:51:38,000
Ernie, I'm helping Kat
find out what happened to her dad.
590
00:51:38,400 --> 00:51:41,600
- Don't ask me.
- Weren't you here that night?
591
00:51:41,900 --> 00:51:44,400
Business been off. I went home early.
592
00:51:45,400 --> 00:51:48,900
- What do you think happened?
- Lady, this is Chicago,
593
00:51:49,300 --> 00:51:54,100
where everybody knows everything,
and nobody knows nothin'.
594
00:52:00,400 --> 00:52:05,000
He's clamming up because he
doesn't know me, but he trusts you.
595
00:52:18,200 --> 00:52:19,900
Ernie?
596
00:52:21,700 --> 00:52:25,200
I need your help... Please.
597
00:52:29,100 --> 00:52:32,400
Ernie thinks that the union's behind it.
598
00:52:32,800 --> 00:52:35,700
Let's find out who's behind the union.
599
00:52:38,200 --> 00:52:40,400
Just a backfire. Happens all the time.
600
00:52:43,700 --> 00:52:47,300
- So..who is this guy?
- An old drinking buddy of my dad's.
601
00:52:47,700 --> 00:52:50,400
John McGraw, head of the union.
602
00:52:50,700 --> 00:52:53,000
And he's got a really bad temper.
603
00:52:53,300 --> 00:52:55,300
-So we play it cool?
- No.
604
00:52:55,600 --> 00:52:58,600
We see how pissed off we can get him.
605
00:52:59,200 --> 00:53:04,000
Victoria. God, you're
as beautiful as your mother.
606
00:53:05,300 --> 00:53:08,800
- This must be your little girl.
- This is Kat Grafalk.
607
00:53:10,500 --> 00:53:12,900
I'm sorry about your father.
We all liked him.
608
00:53:13,200 --> 00:53:15,400
- Then why'd you kill him?
- What?
609
00:53:15,700 --> 00:53:18,400
Come on.
We know it wasn't an accident.
610
00:53:18,800 --> 00:53:21,900
-You're crazy.
- Tell me something...
611
00:53:22,200 --> 00:53:24,500
- Who's paying you to strike?
- No one.
612
00:53:27,700 --> 00:53:32,400
We gotta protect ourselves. Grafalk
told us they're selling the company.
613
00:53:32,800 --> 00:53:35,400
- Horton or Trumble?
- Horton.
614
00:53:36,800 --> 00:53:40,300
- What else did he say?
- Whatever we did, he'd understand.
615
00:53:40,700 --> 00:53:44,100
- Including sabotage?
- We had nothing to do with that.
616
00:53:44,400 --> 00:53:48,200
- We're being set up.
-So you're just suckers?
617
00:53:48,600 --> 00:53:51,600
- Get outta my office!
- Horton'll double-cross you.
618
00:53:51,900 --> 00:53:55,100
Am I gonna have to
throw you outta the window?
619
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
Another accident?
620
00:53:58,700 --> 00:54:00,700
You think it's Uncle Horton?
621
00:54:01,000 --> 00:54:04,900
It looks that way,
though maybe it's supposed to.
622
00:54:05,300 --> 00:54:08,000
A detective
has to go beyond the obvious.
623
00:54:08,300 --> 00:54:11,600
Uncle Horton wants
to save the company, that's obvious.
624
00:54:11,800 --> 00:54:14,300
Why would a rich guy like Trumble sell?
625
00:54:14,600 --> 00:54:18,600
- Beats me.
- Back to rule one.
626
00:54:19,000 --> 00:54:21,300
Follow the money.
627
00:54:22,300 --> 00:54:24,700
- Thank you.
- Next.
628
00:54:25,000 --> 00:54:28,500
- I'm depositing this for my mom.
- You know the account number?
629
00:54:29,300 --> 00:54:32,200
Well, no.
It's a surprise for her birthday.
630
00:54:32,700 --> 00:54:35,600
That's nice,
but we need the account number.
631
00:54:36,900 --> 00:54:40,300
But...she's my mom.
Her name is Paige Grafalk.
632
00:54:40,600 --> 00:54:43,000
G-R-A-F-A-L-K.
633
00:54:43,300 --> 00:54:46,500
- I'm Katherine.
- Do you have identification?
634
00:54:47,700 --> 00:54:51,200
-No, 'monty 13.
- I'm sorry, dear, but without ID,
635
00:54:51,600 --> 00:54:55,800
-I can't help. Next.
- But it's her birthday!
636
00:54:56,100 --> 00:54:59,300
- Don't do this!
- What's the trouble?
637
00:54:59,600 --> 00:55:03,500
She won't let me deposit
my mommy's birthday present!
638
00:55:03,800 --> 00:55:07,300
-I'm only 13! It's just ten dollars!
- Please. No, no, no...
639
00:55:07,700 --> 00:55:11,700
- She's just being mean to me!
- That's Grafalk, right?
640
00:55:12,100 --> 00:55:14,900
-Yeah, but she said...!
- No, no... Give me the...
641
00:55:15,200 --> 00:55:18,500
-Ten dollars. Wow!
- It's my allowance.
642
00:55:18,900 --> 00:55:21,300
There, all done. Wasn't that easy?
643
00:55:22,800 --> 00:55:25,600
Can I have a receipt for that, please?
644
00:55:27,300 --> 00:55:29,900
I got the account number.
645
00:55:30,200 --> 00:55:33,800
- Way to go.
- What do we do now?
646
00:55:34,200 --> 00:55:37,100
Follow me, honey.
647
00:55:37,400 --> 00:55:39,600
Excuse me, sir. Could you help me?
648
00:55:39,900 --> 00:55:42,800
I'm sure I can. What do you need?
649
00:55:43,200 --> 00:55:46,400
I was trying to teach my niece here
650
00:55:46,700 --> 00:55:49,400
how to...what do you call it?
651
00:55:49,700 --> 00:55:52,200
- Access.
-..access her balance.
652
00:55:52,500 --> 00:55:56,200
But I'm just terrible
with these technical things.
653
00:55:56,600 --> 00:55:58,600
I'm afraid I've erased her whole account.
654
00:56:00,000 --> 00:56:03,900
I'm sure it's fine, and if not, I can save it.
655
00:56:05,100 --> 00:56:09,800
- Do you have the number, Miss...?
- Stonewall. Jackie Stonewall.
656
00:56:10,800 --> 00:56:12,800
Ron Whortley. Escrow.
657
00:56:13,100 --> 00:56:17,100
Escrow! Honey, watch.
658
00:56:17,500 --> 00:56:22,700
Well...
First the password. Don't peek.
659
00:56:24,900 --> 00:56:26,900
Then the account number...
660
00:56:32,200 --> 00:56:37,700
Select choice number two,
hit “Return”...and there it is.
661
00:56:40,300 --> 00:56:42,500
My!
662
00:56:47,100 --> 00:56:51,100
You know, young lady,
you have to balance your checkbook.
663
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
A bounced cheque goes on your record
664
00:56:53,900 --> 00:56:58,100
and can affect
your credit rating for years to come.
665
00:57:00,100 --> 00:57:02,700
- Right, Miss Stonewall?
- Absolutely.
666
00:57:06,200 --> 00:57:08,400
Men are such suckers.
667
00:57:09,500 --> 00:57:13,900
Never underestimate a man's ability
to underestimate a woman.
668
00:57:16,800 --> 00:57:20,200
Hi, this is Murray, mild-mannered
reporter for a major newspaper.
669
00:57:20,500 --> 00:57:24,400
If you've got any scoops
or a message, speak after the tone.
670
00:57:24,800 --> 00:57:28,600
Hi, Murray. VI. Come on, pick up.
671
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
Murray, you there?
672
00:57:32,200 --> 00:57:35,500
I'm sorry about that exclusive with Kat,
673
00:57:35,900 --> 00:57:38,500
but I'm close to proving
Boom-Boom was murdered,
674
00:57:38,700 --> 00:57:43,400
50 you've got to promise me not
to print anything until we talk, OK?
675
00:57:45,600 --> 00:57:47,800
How come you always use your initials?
676
00:57:48,100 --> 00:57:52,700
It's harder for a man to patronize you
if he doesn't know your name.
677
00:57:53,100 --> 00:57:59,500
Besides, I get a lot more respect
and a lot more work if they call me VI.
678
00:58:01,900 --> 00:58:04,800
So, what did we learn today?
679
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
Trumble and my mother are broke.
680
00:58:07,800 --> 00:58:12,600
I am broke. They are so deep, even
selling the company won't help them.
681
00:58:15,200 --> 00:58:17,600
Go to the bedroom.
682
00:58:26,500 --> 00:58:31,100
Hello, Ms Warshawski. I'm wondering
if might speak with my daughter?
683
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
I'll see if she's awake.
684
00:58:40,400 --> 00:58:43,400
- Hi, honey.
- What do you want?
685
00:58:44,100 --> 00:58:47,600
I'm so worried about you.
686
00:58:47,900 --> 00:58:53,000
I... know how hurt
you must be about your father, and...
687
00:58:53,400 --> 00:58:59,000
I don't know if you'll believe me,
but..."m hurt, too.
688
00:59:00,700 --> 00:59:04,400
- I loved him.
-You're right. I don't believe you.
689
00:59:11,100 --> 00:59:15,900
Please... Don't turn me away.
I'm your mother.
690
00:59:16,500 --> 00:59:19,400
I'm not going with you, now or ever.
691
00:59:23,800 --> 00:59:26,300
I think you better go.
692
00:59:26,500 --> 00:59:29,400
Yeah. Thank you.
693
00:59:32,000 --> 00:59:35,200
“Boom-Boom's death
no accident.” Right here.
694
00:59:35,600 --> 00:59:38,000
All right, Murray.
I knew you'd come through.
695
00:59:38,300 --> 00:59:42,000
- But you told him not to.
- That's how I make him do things.
696
00:59:42,300 --> 00:59:45,600
So, basically, you handle men
by treating them like children?
697
00:59:46,000 --> 00:59:48,200
That's a workable psychology.
698
00:59:51,300 --> 00:59:54,900
Hey! Get your hands
off me, you asshole!
699
00:59:58,000 --> 01:00:00,300
Come on, honey, run!
700
01:00:12,300 --> 01:00:14,300
Shit! Come on!
701
01:00:14,800 --> 01:00:16,200
Shit!
702
01:00:16,900 --> 01:00:18,700
Down the stairs!
703
01:00:20,100 --> 01:00:22,200
Coming through!
704
01:00:27,300 --> 01:00:30,300
- Hey!
- What's going on?
705
01:00:33,100 --> 01:00:34,900
Move it!
706
01:00:36,800 --> 01:00:40,300
- Can you drive a boat?
-Yeah. Why?
707
01:00:41,200 --> 01:00:44,000
- Hey, that's my boat!
- Hey!
708
01:00:49,400 --> 01:00:50,800
Excuse me!
709
01:01:17,100 --> 01:01:20,000
- They're gaining on us!
- We stole the wrong boat!
710
01:01:41,800 --> 01:01:45,000
- Oh, my God!
- Try not to barf, OK?
711
01:01:46,100 --> 01:01:48,100
- What are you doing?
- Shut up!
712
01:01:48,400 --> 01:01:52,700
- This is so fun!
- This is not fun!
713
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Watch this!
714
01:02:03,600 --> 01:02:06,000
-Turn! Turn! Turn!
- Shut up!
715
01:02:22,900 --> 01:02:26,400
Stroke! Stroke! Stroke!
716
01:02:35,100 --> 01:02:36,900
Get down!
717
01:02:41,000 --> 01:02:44,100
Put it away. You'll kill the kid.
718
01:02:48,800 --> 01:02:52,000
Get this thing out of the way!
719
01:03:02,100 --> 01:03:06,200
Oh, God!
Vic, talk to me! Talk to me, please!
720
01:03:06,600 --> 01:03:09,600
God, don't let her die!
Don't do this to me!
721
01:03:09,900 --> 01:03:15,200
You killed her, you assholes!
Stay away from me!
722
01:03:19,700 --> 01:03:21,500
- Got 'em!
-Yes!
723
01:03:24,700 --> 01:03:26,500
OK.
724
01:03:30,400 --> 01:03:33,200
Thanks for the use of your hose.
725
01:03:37,800 --> 01:03:39,900
- See you guys.
-So long.
726
01:03:40,100 --> 01:03:43,000
She can handle my hose any time.
727
01:03:49,000 --> 01:03:51,100
Hi, VI. What are you...?
728
01:03:51,400 --> 01:03:55,200
- Come on. Let us in, Murray.
- Er, no. I can't... Bad timing.
729
01:03:55,600 --> 01:03:58,700
I've got the flu.
I don't want to infect the kid.
730
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Who is it, sweetie?
731
01:04:01,300 --> 01:04:03,600
Nothing. I'll be right there.
732
01:04:05,200 --> 01:04:09,300
My mom. Surprise visit.
Always good to see her.
733
01:04:09,600 --> 01:04:12,800
-I ought to say hello.
-Vic... Vic...
734
01:04:15,400 --> 01:04:19,000
Hi, “Mom”. Honey, don't look
at what your father's doing.
735
01:04:19,400 --> 01:04:21,900
- Father?!
- Are you fucking my dad?
736
01:04:22,200 --> 01:04:25,500
- What?!
- Stacy, this is Victoria Warshawski.
737
01:04:25,800 --> 01:04:27,800
- We're not married.
- Daddy!
738
01:04:28,100 --> 01:04:32,000
Not in front of the child!
Honey, we still love you.
739
01:04:32,400 --> 01:04:35,700
- Stacy, has he beaten you yet?
- Oh, my God!
740
01:04:36,000 --> 01:04:38,900
He can't help it. He just loses control.
741
01:04:39,300 --> 01:04:41,600
At least this one's older than me.
742
01:04:41,800 --> 01:04:44,200
Do you see any women's clothes?
743
01:04:44,500 --> 01:04:48,400
Daddy!
You sold our clothes...again?!
744
01:04:49,600 --> 01:04:52,000
You all deserve each other!
745
01:04:52,700 --> 01:04:55,700
Stacy, this isn't what it looks like!
746
01:04:57,700 --> 01:05:00,800
You're sure they were kidnappers?
Was it Horton? Trumble? Who?
747
01:05:01,100 --> 01:05:04,800
Stop trying to pump me
for information. Do your own legwork.
748
01:05:05,000 --> 01:05:07,600
I see. You're upset about Stacy.
749
01:05:08,700 --> 01:05:11,300
What?! What planet are you on?
750
01:05:11,500 --> 01:05:14,000
She almost got nabbed in broad daylight,
751
01:05:14,200 --> 01:05:18,000
and you think I care
about your stupid sex life?!
752
01:05:18,400 --> 01:05:23,000
Get a grip, Murray. The world
does not revolve around your pecker.
753
01:05:24,400 --> 01:05:27,600
When you talk dirty it means
you want something from me.
754
01:05:29,700 --> 01:05:32,000
- I want you to look after Kat.
- Him?
755
01:05:32,300 --> 01:05:35,500
- Me?
- I can take care of myself.
756
01:05:35,900 --> 01:05:37,900
No, honey.
757
01:05:38,800 --> 01:05:41,600
This isn't a game any more.
You know that.
758
01:05:43,000 --> 01:05:45,400
-You gonna be OK?
- Yeah.
759
01:05:45,700 --> 01:05:49,700
Just don't leave me
with this pervert for too long.
760
01:05:56,500 --> 01:05:57,900
Yo, Eddie.
761
01:05:59,600 --> 01:06:04,600
Hey... You're not still sore
about the other night, are you?
762
01:06:05,000 --> 01:06:07,300
Not at all.
763
01:06:19,200 --> 01:06:21,600
Eddie, I'm gonna be late.
764
01:06:24,400 --> 01:06:27,300
Come on. Gimme a hand with this.
765
01:06:36,200 --> 01:06:39,400
Warchotsi, you're not
still pissed at me, are you?
766
01:06:40,500 --> 01:06:43,300
Somebody tried to kidnap the kid today.
767
01:06:43,700 --> 01:06:48,100
- They were willing to shoot me.
- Gee, that's rough.
768
01:06:48,400 --> 01:06:52,100
You bet it's rough.
Why don't you tell me about it?
769
01:06:52,400 --> 01:06:56,000
- I wish I could help you out, babe.
-Yeah...
770
01:06:58,400 --> 01:07:01,600
I'll bet you do...
771
01:07:01,800 --> 01:07:03,600
babe.
772
01:07:06,400 --> 01:07:09,900
- Talk to me.
- I got nothin' to say.
773
01:07:17,400 --> 01:07:19,800
- You know what this is?
-Yeah.
774
01:07:20,100 --> 01:07:22,100
-What is it?
- It's a nutcracker.
775
01:07:22,800 --> 01:07:26,800
- You know what we do with it?
- You're crazy, Warchotsi!
776
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
- Spill it. Who hired you?
- I gotta protect confiduciality.
777
01:07:31,400 --> 01:07:34,200
C-c-c-crack, Earl!
778
01:07:34,500 --> 01:07:36,900
OK, OK! Lighten up!
779
01:07:37,300 --> 01:07:39,900
Jesus... All right.
This guy comes to me
780
01:07:40,200 --> 01:07:42,500
and wants some trouble on the docks.
781
01:07:42,700 --> 01:07:45,800
He wants it to look like the unions did it.
782
01:07:46,100 --> 01:07:50,200
We dump some grain, sink a barge,
flood a cargo hold. No big deal.
783
01:07:50,600 --> 01:07:54,000
- Till you murder Boom-Boom.
- We didn't blow up any tug.
784
01:07:54,200 --> 01:07:56,500
Who did? Who did?
785
01:07:58,500 --> 01:08:02,900
Boy, are you a bonehead.
Horton's setting you up to take the rap.
786
01:08:03,300 --> 01:08:05,700
You're the bonehead! It's not Horton.
787
01:08:07,900 --> 01:08:09,900
Trumble...?
788
01:08:11,000 --> 01:08:12,900
Yeah.
789
01:08:15,600 --> 01:08:17,700
Thanks, Earl.
790
01:08:17,900 --> 01:08:19,900
Fuck you, Warchotsi.
791
01:08:44,900 --> 01:08:48,000
You're setting me up.
You're trying to frame me.
792
01:08:48,300 --> 01:08:53,700
-You killed Bernard, didn't you?
-You never had a life, Horton.
793
01:08:54,000 --> 01:08:59,800
Now you're going to prison.
I feel very, very sorry for you.
794
01:09:00,200 --> 01:09:03,600
Everything you touch, you kill -
795
01:09:03,900 --> 01:09:07,600
our history, our family, now our brother.
796
01:09:08,600 --> 01:09:12,300
-You are pathetic.
- You son of a bitch!
797
01:09:16,500 --> 01:09:19,900
What are you gonna do now?
Kill me, too?
798
01:09:46,000 --> 01:09:48,600
- Hello?
- Hello. We have to talk.
799
01:09:49,800 --> 01:09:52,200
Nine o'clock. Your office.
800
01:10:24,300 --> 01:10:27,300
Hello, Warshawski.
Come by for a closer look?
801
01:10:27,600 --> 01:10:29,900
Everybody get this view?
802
01:10:30,100 --> 01:10:32,200
- Just the females.
- Your wife?
803
01:10:32,500 --> 01:10:36,600
I mean the others.
You see, I fuck...a lot.
804
01:10:37,000 --> 01:10:41,700
- More than 500 women.
- Just can't get the hang of it?
805
01:10:44,000 --> 01:10:46,500
You think you know me, VI, ♪,
806
01:10:46,800 --> 01:10:49,900
but you haven't even
scratched the surface.
807
01:10:52,500 --> 01:10:55,800
Don't flatter yourself.
You're about as deep as Formica.
808
01:10:56,200 --> 01:11:00,800
-I want my step-daughter back!
- That's her decision.
809
01:11:01,100 --> 01:11:03,600
But she'll never let you have custody.
810
01:11:05,800 --> 01:11:08,700
Why don't we let the police decide?
811
01:11:12,500 --> 01:11:17,700
Yes. I'd like to report a burglar.
Yes, she's still here.
812
01:11:19,300 --> 01:11:22,700
Damn it. He'll drop the charges
if you'll hand over the kid.
813
01:11:23,100 --> 01:11:25,200
-I can't.
- Why not?
814
01:11:25,500 --> 01:11:28,800
It isn't safe. Trumble
is in this up to his eyeballs.
815
01:11:29,100 --> 01:11:33,100
- I feel it in my gut.
- My gut is bigger and says Horton.
816
01:11:33,500 --> 01:11:36,300
- He had the motive.
- This isn't about the sale.
817
01:11:36,600 --> 01:11:39,500
There's not enough money
for either of them.
818
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
Then, what is it about?
819
01:11:42,700 --> 01:11:46,500
-You don't know, do you?
- I know you should lock Trumble up.
820
01:11:46,900 --> 01:11:51,400
- On what grounds? Woman's intuition?
- Bobby, I'm almost there.
821
01:11:51,800 --> 01:11:54,300
Just 24 hours, then I'll hand it to you.
822
01:11:56,400 --> 01:11:58,600
And you'll turn over the kid?
823
01:12:00,600 --> 01:12:05,000
I must be nuts.
Come on! Get outta here, will ya?
824
01:12:16,200 --> 01:12:19,900
- Sumitora Corporation.
- Can you tell me where your offices are?
825
01:12:20,100 --> 01:12:22,900
1333 North Michigan Avenue.
826
01:12:38,100 --> 01:12:40,400
Follow the money.
827
01:13:54,600 --> 01:13:57,700
- Who are you?
- VI Warshawski.
828
01:13:59,100 --> 01:14:01,300
I'm investigating
the murder of Boom-Boom Grafalk.
829
01:14:01,600 --> 01:14:03,600
What's your association with Trumble?
830
01:14:03,900 --> 01:14:07,600
- That is none of your concern.
- It's your concern.
831
01:14:07,800 --> 01:14:09,800
You're dealing with a murderer.
832
01:14:14,000 --> 01:14:16,800
This is a legitimate enterprise.
833
01:14:17,100 --> 01:14:19,800
We have no knowledge
of any criminal activity.
834
01:14:20,000 --> 01:14:24,300
OK... What are you doing
with Grafalk Shipping?
835
01:14:24,700 --> 01:14:27,300
- Nothing.
- What is this? A tour boat?
836
01:14:27,600 --> 01:14:32,000
No, this is a survey boat.
We can't do a landfill project
837
01:14:32,300 --> 01:14:35,000
without checking
the sedimentation, the substrata.
838
01:14:35,300 --> 01:14:37,500
- Landfill?
- For Harbor gate,
839
01:14:37,700 --> 01:14:40,000
Chicago's new Gold Coast.
840
01:14:40,200 --> 01:14:47,100
All of this - marina, offices,
condominiums. And it all fits here.
841
01:14:47,600 --> 01:14:51,700
- This belongs to Grafalk Shipping.
- They no longer own it.
842
01:14:52,100 --> 01:14:54,600
The property rights
were transferred years ago.
843
01:14:54,800 --> 01:14:57,600
To the Fishing Shack
and Holding Company Incorporated.
844
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Yes. That's correct.
845
01:15:01,100 --> 01:15:02,700
Son of a bitch.
846
01:15:09,800 --> 01:15:13,300
- Vic, she's gone.
- “I'm going behind enemy lines.”
847
01:15:13,600 --> 01:15:16,300
She's going to Paige's.
We've got to get her.
848
01:15:16,600 --> 01:15:18,600
- She's the key to all this.
- Why?
849
01:15:19,600 --> 01:15:21,900
Kat's grandfather pulled a fast one.
850
01:15:22,100 --> 01:15:26,100
He left the company to his sons,
but left Kat the Fishing Shack.
851
01:15:26,400 --> 01:15:30,900
This Japanese developer wants to
develop it, and Kat owns the rights.
852
01:15:31,300 --> 01:15:34,100
Holy shit! She must
be worth 100 million dollars.
853
01:15:34,400 --> 01:15:35,800
About.
854
01:15:40,400 --> 01:15:42,100
- Help me!
- What?!
855
01:15:42,400 --> 01:15:45,800
- I gotta get Mama's glasses.
- No, wait! Get out!
856
01:15:52,300 --> 01:15:55,500
For God's sake,
they're trying to kill you!
857
01:15:55,700 --> 01:15:59,700
No. They thought Kat was here.
They're trying to kill her. Come on.
858
01:16:09,000 --> 01:16:12,600
- Kat!
- Mrs Grafalk! Mrs Grafalk!
859
01:16:12,900 --> 01:16:15,100
What is it?
860
01:16:16,400 --> 01:16:18,500
- Why are you here?
- Where's Kat?
861
01:16:18,800 --> 01:16:20,900
-I don't know.
- But she came home?
862
01:16:21,200 --> 01:16:25,600
Yes. She and my husband
had a fight. Now she's gone.
863
01:16:25,900 --> 01:16:27,900
- Where's Trumble?
- Looking for her.
864
01:16:28,200 --> 01:16:31,100
Jesus Christ! Listen to me...
865
01:16:31,400 --> 01:16:33,400
My apartment was firebombed tonight.
866
01:16:33,600 --> 01:16:37,100
- I think your husband did it.
- What?!
867
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
Your husband
is trying to kill your daughter.
868
01:16:41,200 --> 01:16:43,500
-You're wrong.
- What if 'm not?
869
01:16:45,900 --> 01:16:48,800
Oh, God, I don't believe this.
870
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Believe it, lady.
871
01:16:51,300 --> 01:16:53,400
Where did he go?
872
01:16:54,600 --> 01:16:57,900
He went to the docks to look for her.
873
01:17:03,100 --> 01:17:04,900
No.
874
01:17:26,600 --> 01:17:29,900
-So what's the plan?
- There is no plan.
875
01:17:41,000 --> 01:17:44,600
- Jesus, VI. Where'd you...?
- Take that one.
876
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
- I hate these things.
- Go that way.
877
01:18:13,700 --> 01:18:15,700
Hold it, Trumble!
878
01:18:21,000 --> 01:18:24,100
Too late.
Drop your gun or I shoot the kid.
879
01:18:24,400 --> 01:18:27,600
- She's alive?
- Of course she's alive.
880
01:18:28,000 --> 01:18:30,400
She's about
to have a drowning accident.
881
01:18:30,700 --> 01:18:33,700
Drop it...now.
882
01:18:39,200 --> 01:18:42,800
We told her not to play
by the docks, especially at night.
883
01:18:43,200 --> 01:18:47,300
-She's just a kid.
-I know. It's a shame, really.
884
01:18:47,700 --> 01:18:50,700
So easy for a young girl to get hurt.
885
01:18:51,000 --> 01:18:53,600
They run, they play...
886
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
they fall.
887
01:19:01,800 --> 01:19:04,400
- Don't do it. It's not worth it.
- Oh, it is.
888
01:19:06,200 --> 01:19:08,100
Trumble!
889
01:19:09,300 --> 01:19:10,700
Drop it!
890
01:19:17,700 --> 01:19:19,700
Quite the profile in courage, isn't he?
891
01:19:32,900 --> 01:19:34,900
Goodnight, Warshawski.
892
01:19:36,300 --> 01:19:37,600
Goodbye, Kat.
893
01:19:53,400 --> 01:19:56,200
- Paige! Thank God.
- Don't move!
894
01:19:57,300 --> 01:19:59,300
I don't know who to trust.
895
01:20:03,200 --> 01:20:06,900
- The winch. Kat's in the boat.
- Don't move. I mean it!
896
01:20:07,300 --> 01:20:10,100
The boat, Paige. Stop the boat.
897
01:20:16,200 --> 01:20:18,300
What?!
898
01:20:22,900 --> 01:20:25,800
- She doesn't love me.
-You won't get the money.
899
01:20:30,500 --> 01:20:32,500
Yes, I will.
900
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
I will.
901
01:20:43,000 --> 01:20:46,900
See...my husband did it.
902
01:20:50,500 --> 01:20:52,900
He killed Boom-Boom...
903
01:20:54,500 --> 01:20:56,500
and shot your friend.
904
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
And then...
905
01:21:05,300 --> 01:21:07,300
he shot you.
906
01:21:09,800 --> 01:21:11,900
And he killed my baby.
907
01:21:25,800 --> 01:21:27,100
Kat!
908
01:21:32,800 --> 01:21:34,100
Kat!
909
01:21:40,200 --> 01:21:42,200
Damn it!
910
01:21:53,900 --> 01:21:55,400
Damn!
911
01:22:32,900 --> 01:22:34,700
Vic...
912
01:22:48,200 --> 01:22:50,200
-You OK?
- Yeah. Great.
913
01:23:02,800 --> 01:23:05,100
It's over, Paige. For God's sake.
914
01:23:08,200 --> 01:23:09,500
No.
915
01:23:25,600 --> 01:23:28,200
Hey, you think this guy's shitting me?
916
01:23:28,500 --> 01:23:30,500
He says I'm gonna make it.
917
01:23:30,800 --> 01:23:33,200
Of course you're gonna make it.
918
01:23:33,500 --> 01:23:37,100
I don't want to die without
seeing the Cubs win a pennant.
919
01:23:37,500 --> 01:23:40,900
You're lucky to be alive.
Don't ask for immortality!
920
01:23:41,300 --> 01:23:44,300
Take your hands off me. Vic!
921
01:23:46,600 --> 01:23:50,400
- She's gotta see a doctor.
- Leave me alone. I'm fine.
922
01:23:50,700 --> 01:23:55,600
Of course you are, but they gotta
check you out. It's no big deal.
923
01:23:56,100 --> 01:23:58,300
- Come with me.
- Don't worry.
924
01:23:58,600 --> 01:24:03,100
Last rule of detecting -
never lose a friend.
925
01:24:06,700 --> 01:24:10,100
- I gotta check on Murray.
- OK
926
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
-The kid all right?
- Yeah.
927
01:24:17,200 --> 01:24:19,700
What did you tell her about her mother?
928
01:24:20,000 --> 01:24:23,800
Nothing. I'm gonna tell her that
929
01:24:24,200 --> 01:24:27,300
her mother died...trying to protect her.
930
01:24:28,800 --> 01:24:31,200
- She can read the papers.
- Yeah.
931
01:24:32,800 --> 01:24:35,000
Maybe that's what the papers will say.
932
01:24:36,700 --> 01:24:41,000
Don't want her to grow up thinking
her mother was trying to kill her.
933
01:24:48,500 --> 01:24:51,300
- I owe you, Murray.
-You'll pay, Vic.
934
01:24:51,600 --> 01:24:53,400
Excuse me.
935
01:24:55,200 --> 01:24:56,500
Easy.
936
01:24:56,700 --> 01:25:01,300
I have something to say. I shouldn't
have let you leave the station.
937
01:25:01,800 --> 01:25:04,600
You nearly got yourself killed,
Ryerson and the kid.
938
01:25:04,900 --> 01:25:07,600
- OK, Bobby...
- Will you let me finish?
939
01:25:09,900 --> 01:25:12,900
What I'm trying to say is...you did good.
940
01:25:15,100 --> 01:25:17,300
Thank you, Bobby.
941
01:25:18,300 --> 01:25:20,800
Come on. Get outta here!
942
01:25:23,800 --> 01:25:26,600
What are you looking at?
943
01:25:29,100 --> 01:25:31,600
Listen, Vic. About that blonde...
944
01:25:31,800 --> 01:25:35,600
Murray, have you seen
what I can do with a nutcracker?
72833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.