Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,837
[theme music]
2
00:00:35,285 --> 00:00:37,287
[music continues]
3
00:01:07,901 --> 00:01:10,028
[music continues]
4
00:01:47,482 --> 00:01:49,985
[music continues]
5
00:02:01,663 --> 00:02:02,956
[indistinct chatter]
6
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
[camera shutter clicking]
7
00:02:04,875 --> 00:02:06,251
- Here.
- Pass it.
8
00:02:07,127 --> 00:02:10,005
[indistinct chatter]
9
00:02:13,467 --> 00:02:14,551
[man]
Little help, please...
10
00:02:16,303 --> 00:02:17,929
[camera clicking]
11
00:02:19,473 --> 00:02:21,224
Are you looking for something,
my friend?
12
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
Move the M-16
or I'll make you eat it.
13
00:02:24,436 --> 00:02:25,520
Hey, Mark, come here.
14
00:02:29,066 --> 00:02:30,692
[Mark]
Okay, no more pictures.
15
00:02:31,943 --> 00:02:33,445
You're in my way, piglet.
16
00:02:33,820 --> 00:02:35,447
You got
a nasty mouth on you, pal.
17
00:02:37,949 --> 00:02:39,618
You and me,
we're going for a walk.
18
00:02:40,077 --> 00:02:41,870
Come on, let's go.
19
00:02:43,622 --> 00:02:46,208
In about five seconds,
you're gonna be cloud-dancing.
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,378
[indistinct chatter]
21
00:02:53,507 --> 00:02:55,592
They're all bottlenecked
in there, front and back.
22
00:02:57,052 --> 00:02:58,595
Place isn't a camp, it's a tomb.
23
00:02:59,346 --> 00:03:00,180
Come here, Slick.
24
00:03:01,848 --> 00:03:03,892
Mr. Macho Man,
I wanna talk to your boss.
25
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
[gate whirring]
26
00:03:11,608 --> 00:03:12,526
[buzzing]
27
00:03:22,786 --> 00:03:25,205
What's the matter with you?
I told you. This is embarrassing.
28
00:03:25,455 --> 00:03:27,040
Don't even think about it.
29
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
Got a stand-off here.
30
00:03:32,254 --> 00:03:33,880
Anybody ever clean this dump?
31
00:03:36,133 --> 00:03:37,259
I don't know about you,
you should have looked.
32
00:03:37,426 --> 00:03:38,719
You should have looked,
I told you.
33
00:03:44,683 --> 00:03:45,851
Hey, come on, huh?
34
00:03:46,017 --> 00:03:46,560
All right.
35
00:03:49,646 --> 00:03:50,605
What happened here?
36
00:03:51,356 --> 00:03:52,274
Them.
37
00:03:56,027 --> 00:03:56,862
Oh.
38
00:03:58,196 --> 00:04:00,699
Well, I guess I should've
known you'd crawl out
39
00:04:00,866 --> 00:04:02,993
from under some munitions dump
sooner or later.
40
00:04:03,535 --> 00:04:04,619
How you doing, Gooder?
41
00:04:05,036 --> 00:04:07,539
[chuckles]
That's short for do-gooder.
42
00:04:07,706 --> 00:04:08,957
It's a little nickname
he's got for me.
43
00:04:09,124 --> 00:04:10,792
Oh, we've met before.
44
00:04:11,209 --> 00:04:13,170
Laos, El Salvador, you name it.
45
00:04:14,045 --> 00:04:17,215
He blows it up,
I cover it with a camera...
46
00:04:17,841 --> 00:04:19,968
and the folks back home
hate him for it.
47
00:04:20,761 --> 00:04:22,679
I want you to meet Ham Tyler...
48
00:04:23,221 --> 00:04:24,765
master of covert operations,
49
00:04:24,931 --> 00:04:27,142
communications
and bad relations.
50
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
This is Chris Farber,
my associate.
51
00:04:32,397 --> 00:04:33,607
And you people are doomed.
52
00:04:34,649 --> 00:04:36,902
Doomed? What's he saying?
53
00:04:37,068 --> 00:04:39,946
[ship droning]
54
00:04:47,496 --> 00:04:49,039
If you haven't told us
the truth, Pascal,
55
00:04:49,206 --> 00:04:50,832
you've forged your last ticket.
56
00:04:52,709 --> 00:04:55,212
It's the truth. I swear it is.
57
00:04:56,505 --> 00:04:57,589
We'll find them there.
58
00:04:59,341 --> 00:05:00,926
Gooder's got you believing
that with little muscle
59
00:05:01,092 --> 00:05:03,595
and God on your side,
you can pull the bad guys down.
60
00:05:04,095 --> 00:05:06,014
Now, that kinda thinking's
gonna get you dead.
61
00:05:07,015 --> 00:05:08,850
It's time you let the
professionals do their job.
62
00:05:09,267 --> 00:05:10,644
Well, that sounds familiar.
63
00:05:12,103 --> 00:05:14,356
Look, Donovan, I didn't come
here to fence with you.
64
00:05:14,606 --> 00:05:15,357
We don't have time.
65
00:05:15,524 --> 00:05:16,900
I'm here to tell you
there's a world network.
66
00:05:17,150 --> 00:05:18,568
And from now on
you do what you're told.
67
00:05:18,860 --> 00:05:19,778
Now, wait a minute, pal--
68
00:05:19,945 --> 00:05:20,904
Shut up.
69
00:05:21,613 --> 00:05:22,948
You people got
real lucky last night
70
00:05:23,114 --> 00:05:24,282
and pulled off a nice stunt.
71
00:05:25,116 --> 00:05:25,951
[Ham]
Without proper leadership
72
00:05:26,117 --> 00:05:27,494
you're gonna get
hung out to dry.
73
00:05:27,869 --> 00:05:29,955
Now, we're organized
and we have a plan, and...
74
00:05:30,622 --> 00:05:32,791
we have a new kind of ammo
that'll cut those lizards in two.
75
00:05:33,208 --> 00:05:35,752
Now, you can stay independent
and get wiped out,
76
00:05:36,044 --> 00:05:37,546
or you can join the organization
and really help
77
00:05:37,712 --> 00:05:39,881
hammer-punch these lizards
back off the planet.
78
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
Choice is up to you.
79
00:05:47,430 --> 00:05:50,433
You heard what Donovan said.
Guy's a warmonger.
80
00:05:50,851 --> 00:05:52,269
Getting people killed
turns him on--
81
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Don't you ever say that.
82
00:05:58,358 --> 00:05:59,943
Donovan may hate my guts,
83
00:06:00,527 --> 00:06:01,987
but he'll tell you I know what I'm doing.
84
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
You know, we're not Killers
like you, Tyler.
85
00:06:10,537 --> 00:06:11,955
We may be bumping into
each other down here,
86
00:06:12,122 --> 00:06:14,916
but we're a unit and we've made
more noise than you have.
87
00:06:17,127 --> 00:06:18,336
[Mike]
They know we're here.
88
00:06:18,962 --> 00:06:20,171
Which brings me
to my next point--
89
00:06:20,338 --> 00:06:23,174
Donovan! Everybody.
That was Ruby.
90
00:06:23,341 --> 00:06:25,510
The Visitors, they're on their way.
We gotta get outta here.
91
00:06:25,677 --> 00:06:28,555
[intense music]
92
00:06:31,349 --> 00:06:33,977
[indistinct chatter]
93
00:06:35,896 --> 00:06:38,523
[siren wailing]
94
00:06:50,952 --> 00:06:51,870
[man] All right,
they're in that building.
95
00:06:52,037 --> 00:06:53,496
[indistinct shouting]
96
00:06:57,792 --> 00:06:58,877
This is all we got.
97
00:07:00,712 --> 00:07:02,005
All right, Gooder,
get your people out of here.
98
00:07:03,632 --> 00:07:04,716
You set the charges,
I'll cover you.
99
00:07:04,883 --> 00:07:06,092
You got a Teflon load in this?
100
00:07:06,259 --> 00:07:07,135
You bet.
101
00:07:07,302 --> 00:07:07,969
All right.
102
00:07:10,722 --> 00:07:13,600
[music continues]
103
00:07:17,354 --> 00:07:19,230
All right, let's go. Move, move.
104
00:07:27,656 --> 00:07:28,949
[gunshots]
105
00:07:38,124 --> 00:07:40,877
[gunshots]
106
00:07:49,469 --> 00:07:52,097
[music continues]
107
00:07:53,807 --> 00:07:55,558
[gunshots]
108
00:07:58,812 --> 00:08:00,105
He's in here. Move, come on.
109
00:08:03,274 --> 00:08:05,944
[gunshots]
110
00:08:21,543 --> 00:08:22,210
[gun clicks]
111
00:08:22,502 --> 00:08:25,130
[music continues]
112
00:08:30,135 --> 00:08:30,844
[groans]
113
00:08:40,478 --> 00:08:41,396
[groans]
114
00:08:47,193 --> 00:08:49,821
[gunshots]
115
00:08:51,656 --> 00:08:53,324
- You having fun?
- [laughs]
116
00:08:54,534 --> 00:08:57,412
[gunshots]
117
00:09:00,832 --> 00:09:02,542
- Need another mag.
- You got it.
118
00:09:06,755 --> 00:09:09,424
[music continues]
119
00:09:25,940 --> 00:09:26,775
[groans]
120
00:09:27,108 --> 00:09:28,026
It's getting
real busy out there.
121
00:09:28,193 --> 00:09:29,652
I'm almost finished.
122
00:09:36,159 --> 00:09:39,037
[music continues]
123
00:09:44,209 --> 00:09:45,335
Good luck, brother, I'm gone.
124
00:10:09,150 --> 00:10:11,778
[explosions]
125
00:10:20,203 --> 00:10:23,790
[water running]
126
00:10:23,957 --> 00:10:25,917
[building creaking]
127
00:10:40,098 --> 00:10:41,724
Now that's a waste
of good luggage.
128
00:10:44,978 --> 00:10:46,479
[instrumental music]
129
00:10:46,646 --> 00:10:48,439
[coughing]
130
00:10:54,696 --> 00:10:55,738
[gunshot]
131
00:10:56,698 --> 00:10:58,449
[groans]
132
00:11:04,706 --> 00:11:06,332
[dramatic music]
133
00:11:15,258 --> 00:11:16,217
Thank you for coming.
134
00:11:16,384 --> 00:11:17,427
My pleasure.
135
00:11:17,844 --> 00:11:18,970
What did you want
to see me about?
136
00:11:19,387 --> 00:11:20,388
A favor.
137
00:11:20,638 --> 00:11:21,472
Just ask.
138
00:11:22,599 --> 00:11:24,976
This is a photograph
of my grandson.
139
00:11:25,476 --> 00:11:26,895
I'd like him back.
140
00:11:27,353 --> 00:11:29,772
He's been...detained.
141
00:11:30,940 --> 00:11:31,983
Consider it done.
142
00:11:33,193 --> 00:11:33,902
Thank you.
143
00:11:35,653 --> 00:11:37,113
I too have a favor to ask.
144
00:11:37,447 --> 00:11:38,281
Oh?
145
00:11:39,157 --> 00:11:41,910
Since Kristine Walsh's
unfortunate demise
146
00:11:42,076 --> 00:11:44,454
the position of world
spokesperson has been vacant.
147
00:11:45,538 --> 00:11:46,998
I think you should fill it.
148
00:11:48,750 --> 00:11:50,710
Oh. Well.
149
00:11:51,419 --> 00:11:54,422
I... Well, certainly,
if you think I-I...
150
00:11:54,631 --> 00:11:57,884
I do. The job is yours.
Now I must go.
151
00:12:00,470 --> 00:12:01,429
Good-bye for now.
152
00:12:01,596 --> 00:12:03,681
Good-bye and thank you.
153
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
- [door closes]
- Isn't that wonderful news?
154
00:12:12,315 --> 00:12:14,692
Stupid, greedy woman.
155
00:12:15,568 --> 00:12:18,738
Sean is Mike Donovan's son.
Don't you understand?
156
00:12:19,030 --> 00:12:22,158
They don't care about getting
your grandson back to you.
157
00:12:22,325 --> 00:12:24,619
They'll use Sean to catch Mike.
158
00:12:25,578 --> 00:12:28,164
I no longer consider
Michael my son.
159
00:12:29,791 --> 00:12:30,541
Oh.
160
00:12:31,668 --> 00:12:34,379
This time you've
gone too far, Eleanor.
161
00:12:35,004 --> 00:12:37,632
Even for a stomach
as strong as mine.
162
00:12:42,053 --> 00:12:43,263
I'm leaving you.
163
00:12:44,889 --> 00:12:48,184
Once you go out that door,
there's no coming back.
164
00:12:50,520 --> 00:12:51,854
Thank God.
165
00:12:52,021 --> 00:12:54,899
[instrumental music]
166
00:13:02,657 --> 00:13:03,491
[door closes]
167
00:13:11,749 --> 00:13:13,251
Hey, what is this place, anyway?
168
00:13:13,751 --> 00:13:15,378
It's an old abandoned
movie ranch.
169
00:13:33,021 --> 00:13:35,898
Are you hungry?
I have plenty of stuff.
170
00:13:38,401 --> 00:13:39,277
Do you want some cheese?
171
00:13:41,070 --> 00:13:43,781
Oh. Y-you can eat that,
can't you?
172
00:13:45,783 --> 00:13:47,118
No, I am not hungry.
173
00:13:50,371 --> 00:13:53,041
Why are you being
so nice to me, Harmony?
174
00:13:55,043 --> 00:13:58,546
I lo...like you, Willie.
175
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
But you saw what I look like.
176
00:14:02,216 --> 00:14:02,884
[sighs]
177
00:14:03,176 --> 00:14:04,260
You wanna know something?
178
00:14:06,346 --> 00:14:08,723
I didn't fall in love with
your looks in the first place.
179
00:14:11,434 --> 00:14:12,810
[chuckles]
180
00:14:14,479 --> 00:14:15,480
No, I...
181
00:14:16,856 --> 00:14:19,942
I guess I'm not
what you'd call a--an ox.
182
00:14:20,860 --> 00:14:24,030
[chuckles]
That's fox, you dope.
183
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
Fox.
184
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
[chuckles]
Yes.
185
00:14:29,619 --> 00:14:30,953
[laughs]
186
00:14:32,789 --> 00:14:35,750
[dog barking]
187
00:14:44,801 --> 00:14:47,970
We gotta talk to Martin.
I got a plan to spring Julie.
188
00:14:48,262 --> 00:14:49,639
Forget about your lady friend.
189
00:14:50,056 --> 00:14:51,933
We're not fighting this war
over your personal life.
190
00:14:52,100 --> 00:14:52,850
Personal?
191
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
She's our leader.
192
00:14:55,311 --> 00:14:56,771
Was your leader. Past tense.
193
00:14:56,938 --> 00:14:58,106
She's damaged goods now.
194
00:14:58,731 --> 00:14:59,649
You don't know that.
195
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
I know that nobody survives
the conversion chambers.
196
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
They either own her
or her mind's been turned to Swiss cheese.
197
00:15:04,654 --> 00:15:05,738
She's better off dead.
198
00:15:06,030 --> 00:15:07,073
[Ham] And we're better off
without her.
199
00:15:07,240 --> 00:15:08,658
Don't push me too hard, Tyler.
200
00:15:08,825 --> 00:15:10,993
Then face the facts.
Let them have her.
201
00:15:11,661 --> 00:15:13,121
Well, we're gonna
get her back, Tyler
202
00:15:13,454 --> 00:15:15,581
with or without your help.
203
00:15:16,499 --> 00:15:18,501
You're not giving any orders
around here anymore, Gooder.
204
00:15:18,918 --> 00:15:19,502
Oh, no?
205
00:15:20,253 --> 00:15:22,213
Every man and woman
in this unit'll back me.
206
00:15:26,551 --> 00:15:28,511
All right, we'll help you
get her back.
207
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
Then I'll find just how far
she's been turned around.
208
00:15:32,390 --> 00:15:34,600
[Juliet groaning]
209
00:15:36,102 --> 00:15:38,438
[machine beeping]
210
00:15:38,604 --> 00:15:39,897
[Juliet groans]
211
00:15:47,572 --> 00:15:48,865
How are her vital signs?
212
00:15:49,031 --> 00:15:51,409
Be careful. She has a congenital
heart condition.
213
00:15:51,742 --> 00:15:53,578
[Diana]
It's not especially dangerous.
214
00:15:53,870 --> 00:15:54,829
With what you're about to do,
215
00:15:54,996 --> 00:15:57,331
any physiological flaw
could become acute.
216
00:15:59,917 --> 00:16:03,504
[man] She has a fear and loathing
of anything abandoned, deserted.
217
00:16:03,880 --> 00:16:05,798
- [Diana] Why?
- [man] Early trauma.
218
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
[man] Something to do with
being followed, chased.
219
00:16:08,676 --> 00:16:10,303
She hid
in a deserted building.
220
00:16:11,179 --> 00:16:12,013
[Diana]
Begin.
221
00:16:12,472 --> 00:16:14,474
Start with mood conversion,
mode one.
222
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
[switches click]
223
00:16:16,225 --> 00:16:18,895
[machine whirring]
224
00:16:24,567 --> 00:16:25,818
[Juliet groaning]
225
00:16:29,572 --> 00:16:30,448
[breathing heavily]
226
00:16:39,207 --> 00:16:39,999
[Juliet screaming]
227
00:16:44,587 --> 00:16:45,463
Was she very young?
228
00:16:45,630 --> 00:16:48,049
[man] Yes, between
five and eight years old.
229
00:16:48,508 --> 00:16:49,175
Good.
230
00:16:51,594 --> 00:16:53,679
[Juliet groaning]
231
00:16:54,055 --> 00:16:56,933
[dramatic music]
232
00:17:05,233 --> 00:17:06,067
[Juliet whimpering]
233
00:17:08,319 --> 00:17:10,613
Give me breathing.
Heavy breathing.
234
00:17:12,990 --> 00:17:15,117
[heavy breathing]
235
00:17:15,284 --> 00:17:15,868
[screaming]
236
00:17:16,827 --> 00:17:19,455
[heavy breathing continues]
237
00:17:21,624 --> 00:17:24,502
[whimpering]
238
00:17:29,799 --> 00:17:32,343
Julie, it's Diana.
239
00:17:33,970 --> 00:17:35,471
[Diana] Julie, let me help you
out of this place.
240
00:17:37,431 --> 00:17:40,768
There's someone trying to hurt you.
Can you see him?
241
00:17:40,935 --> 00:17:43,688
[instrumental music]
242
00:17:45,147 --> 00:17:46,524
[distorted voice]
Julie.
243
00:17:46,983 --> 00:17:47,858
[screams]
244
00:17:48,025 --> 00:17:49,151
Julie!
245
00:17:51,153 --> 00:17:54,490
- [distorted voice] Come on.
- No, it's a lie.
246
00:17:55,616 --> 00:17:56,867
You're a lie!
247
00:17:57,493 --> 00:17:59,078
[distorted voice]
Julie!
248
00:17:59,495 --> 00:18:00,162
No.
249
00:18:03,541 --> 00:18:05,167
Go to conversion mode two.
250
00:18:05,793 --> 00:18:07,336
[switches clicking]
251
00:18:07,503 --> 00:18:10,423
[machine whirring]
252
00:18:11,340 --> 00:18:13,217
[groaning]
253
00:18:13,509 --> 00:18:15,386
[screaming]
254
00:18:17,305 --> 00:18:18,347
[screaming]
255
00:18:22,310 --> 00:18:24,937
[intense music]
256
00:18:49,503 --> 00:18:50,921
[Juliet screams]
257
00:18:52,006 --> 00:18:52,673
[growling]
258
00:18:52,840 --> 00:18:54,300
[Juliet screams]
259
00:18:56,177 --> 00:18:57,553
[man]
Her heart rhythms are irregular.
260
00:18:58,095 --> 00:18:59,764
- I know what I'm doing.
- [Juliet screaming]
261
00:19:03,517 --> 00:19:06,520
[screaming]
262
00:19:07,855 --> 00:19:09,148
[monster growling]
263
00:19:15,071 --> 00:19:16,322
You don't exist!
264
00:19:18,532 --> 00:19:19,867
You don't exist!
265
00:19:20,993 --> 00:19:22,244
[Juliet]
You're not there.
266
00:19:22,745 --> 00:19:24,455
You're a mind game!
267
00:19:25,039 --> 00:19:28,209
You're just a stupid mind game!
268
00:19:29,669 --> 00:19:31,212
- [Diana] Her mind is strong.
- [gasping]
269
00:19:31,879 --> 00:19:33,714
She will be converted, damn her.
270
00:19:35,883 --> 00:19:37,301
Go to conversion mode three.
271
00:19:37,635 --> 00:19:39,428
- [switches clicking]
- [Juliet whimpering]
272
00:19:40,680 --> 00:19:43,474
[machine whirring]
273
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
[whirring louder, faster]
274
00:20:11,669 --> 00:20:12,586
Julie...
275
00:20:13,504 --> 00:20:15,715
I'm going to make all
those things go away.
276
00:20:16,882 --> 00:20:17,758
[Diana]
I'm here to help.
277
00:20:19,135 --> 00:20:21,846
Come to me. Reach out to me.
278
00:20:23,139 --> 00:20:26,684
I want to help you, Julie.
Let me help you.
279
00:20:28,060 --> 00:20:29,729
[screaming]
No!
280
00:20:30,646 --> 00:20:31,439
No!
281
00:20:32,523 --> 00:20:33,649
No!
282
00:20:46,579 --> 00:20:48,038
[panting]
283
00:20:53,043 --> 00:20:54,086
[scraping]
284
00:20:54,253 --> 00:20:57,006
[Juliet groans]
285
00:21:00,718 --> 00:21:03,471
[screaming]
286
00:21:06,474 --> 00:21:07,683
[man]
Be careful, Diana.
287
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
[distorted voice]
Julie!
288
00:21:15,149 --> 00:21:15,900
Julie!
289
00:21:18,235 --> 00:21:19,320
[growling, moaning]
290
00:21:21,238 --> 00:21:23,908
[crashing]
291
00:21:24,408 --> 00:21:25,284
Julie.
292
00:21:25,451 --> 00:21:28,704
[Juliet screams]
293
00:21:32,625 --> 00:21:33,959
[man] She's going
into cardiac arrest.
294
00:21:34,710 --> 00:21:35,878
She's going to die!
295
00:21:36,796 --> 00:21:38,339
[gasping]
296
00:22:24,218 --> 00:22:26,303
[Ham sighs]
297
00:22:29,473 --> 00:22:30,808
Where's your little
gator friend?
298
00:22:31,392 --> 00:22:33,227
Cool it with that talk.
He's one of us.
299
00:22:34,770 --> 00:22:36,313
Gooder, you'll trust
just about anyone.
300
00:22:36,814 --> 00:22:38,274
This whole setup stinks.
301
00:22:39,608 --> 00:22:42,236
[chuckles]
Just like a swamp gator.
302
00:22:42,403 --> 00:22:43,863
Sneak up on you every time.
303
00:22:46,782 --> 00:22:48,617
- Martin.
- [Ham sighs]
304
00:22:50,911 --> 00:22:53,539
This person is one of us.
305
00:22:53,956 --> 00:22:55,708
[Mike] I don't like him,
but I trust him.
306
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
I ask you to do the same.
307
00:22:59,253 --> 00:23:00,296
Well, I trust you, Mike.
308
00:23:01,964 --> 00:23:02,756
[Martin]
That's enough.
309
00:23:05,050 --> 00:23:06,093
How's Julie?
310
00:23:07,344 --> 00:23:10,264
Well, she hasn't broken yet...
but she will.
311
00:23:12,224 --> 00:23:13,559
We've gotta get her out of this.
312
00:23:14,143 --> 00:23:16,228
We need you and the other
Fifth Columnists to help.
313
00:23:18,480 --> 00:23:19,440
I wish there was something
I could do, Mike
314
00:23:19,607 --> 00:23:21,233
but under the circumstances...
315
00:23:21,483 --> 00:23:22,943
Look, you do
as the man tells you
316
00:23:23,110 --> 00:23:24,612
or I'm gonna turn you into
an hors d'oeuvre.
317
00:23:27,197 --> 00:23:28,574
Are there many more
like this one?
318
00:23:29,742 --> 00:23:32,494
Fortunately, selective breeding
keeps their number at a minimum.
319
00:23:33,203 --> 00:23:33,871
All right.
320
00:23:35,581 --> 00:23:38,584
I'll listen.
But I can you promise nothing.
321
00:23:43,047 --> 00:23:44,340
Here's a picture of the boy.
322
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
- What's his name?
- That's not important.
323
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
I simply want him found.
324
00:23:48,510 --> 00:23:49,970
Have your division conduct
a thorough search
325
00:23:50,137 --> 00:23:52,056
of the mother ship
and report back to me.
326
00:23:53,182 --> 00:23:55,976
Let's just say it's a little
surprise present for Diana.
327
00:23:56,477 --> 00:23:57,353
Yes, sir.
328
00:24:03,525 --> 00:24:06,236
[instrumental music]
329
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
[music continues]
330
00:24:59,248 --> 00:25:00,499
Attention, all personnel.
331
00:25:00,666 --> 00:25:02,543
Squadron Commander Ship
has landed.
332
00:25:27,860 --> 00:25:30,279
- Hello, Diana.
- Welcome, Commander.
333
00:25:31,030 --> 00:25:32,740
The leader sends his greetings.
334
00:25:34,408 --> 00:25:36,744
I'm afraid that you've
caught me by surprise.
335
00:25:37,578 --> 00:25:38,996
It disturbs me that
I was not informed
336
00:25:39,163 --> 00:25:40,247
earlier of your arrival.
337
00:25:40,497 --> 00:25:41,498
Oh, I'm so sorry, Diana.
338
00:25:41,665 --> 00:25:43,125
I hope I haven't
thrown you off schedule.
339
00:25:44,001 --> 00:25:45,753
No, no, I would
have liked more time
340
00:25:45,919 --> 00:25:47,671
to prepare a reception for you.
341
00:25:48,255 --> 00:25:50,591
A reception befitting
a Supreme Commander.
342
00:25:51,550 --> 00:25:53,302
Well, how very thoughtful of you.
343
00:25:57,139 --> 00:25:58,974
The leader wants a schedule
speed-up
344
00:25:59,141 --> 00:26:03,645
and for that purpose I brought engineers
and other experts for a special project.
345
00:26:03,979 --> 00:26:06,940
If it succeeds, we'll be able
to pump all the fresh water
346
00:26:07,107 --> 00:26:09,610
from southern California
in the next 30 days.
347
00:26:09,902 --> 00:26:11,403
[Diana] I should've been left
to handle that.
348
00:26:11,570 --> 00:26:13,405
Well, it could become
a military issue.
349
00:26:13,572 --> 00:26:15,574
An area in which I'm
fairly well versed.
350
00:26:16,033 --> 00:26:17,242
[Diana]
I'm aware of that.
351
00:26:18,285 --> 00:26:20,621
The Resistance has been
causing us some delays.
352
00:26:20,954 --> 00:26:22,915
And, frankly,
jeopardizing our mission.
353
00:26:23,791 --> 00:26:25,667
We were led to believe that
the rebels in this area
354
00:26:25,834 --> 00:26:27,795
were disorganized and ineffective.
355
00:26:28,212 --> 00:26:30,756
Steven is the only one
who has been ineffective
356
00:26:31,006 --> 00:26:32,382
in dealing with the rebels.
357
00:26:33,425 --> 00:26:36,470
However, I have captured
their leader and I--
358
00:26:36,637 --> 00:26:37,221
[scoffs]
359
00:26:37,679 --> 00:26:39,306
It's not important
that we discuss that.
360
00:26:39,723 --> 00:26:42,351
What is important
is that we do as we're told.
361
00:26:43,268 --> 00:26:46,605
[instrumental music]
362
00:26:56,865 --> 00:26:57,616
[Robin gasping]
363
00:26:59,660 --> 00:27:00,619
Help.
364
00:27:01,620 --> 00:27:03,247
Help. Help!
365
00:27:03,997 --> 00:27:05,249
Help!
366
00:27:05,666 --> 00:27:06,458
What's the matter?
367
00:27:06,625 --> 00:27:08,585
[sobbing]
Nothing. Go back to sleep.
368
00:27:14,508 --> 00:27:16,426
[retching]
369
00:27:24,393 --> 00:27:25,185
[man]
Hello?
370
00:27:25,853 --> 00:27:26,770
[sobs]
371
00:27:26,937 --> 00:27:28,981
[tense music]
372
00:27:29,231 --> 00:27:30,232
[whimpers]
373
00:27:43,078 --> 00:27:43,829
Polly.
374
00:27:44,037 --> 00:27:45,247
Why're you still up?
What's the matter?
375
00:27:45,414 --> 00:27:46,582
Robin's sick.
376
00:27:47,541 --> 00:27:49,459
- Where is she?
- In the bathroom.
377
00:27:49,793 --> 00:27:50,961
[quietly]
Oh, thanks, honey.
378
00:27:54,256 --> 00:27:56,216
[eerie music]
379
00:27:56,383 --> 00:27:58,552
[water bubbling]
380
00:28:16,820 --> 00:28:17,321
[knocking on door]
381
00:28:17,487 --> 00:28:18,280
[Robert]
Robin.
382
00:28:19,948 --> 00:28:22,075
- [knocking on door]
- Robin, it's Daddy, open the door.
383
00:28:32,961 --> 00:28:34,046
Don't.
384
00:28:35,130 --> 00:28:36,381
[Robin sobbing]
385
00:28:38,008 --> 00:28:39,635
It won't let me kill it.
386
00:28:41,637 --> 00:28:43,305
It won't let me die.
387
00:28:43,847 --> 00:28:47,142
And...it's turning me...
388
00:28:47,476 --> 00:28:48,894
into one of them.
389
00:28:49,061 --> 00:28:50,270
No, no.
390
00:28:50,771 --> 00:28:52,022
[machine whirring]
391
00:28:58,362 --> 00:28:59,571
[gasping]
392
00:29:03,283 --> 00:29:04,910
[Juliet gasping]
393
00:29:09,623 --> 00:29:10,457
[Juliet groans]
394
00:29:13,627 --> 00:29:15,879
[screaming]
No!
395
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
Diana, I warned you
of the seriousness of--
396
00:29:19,174 --> 00:29:21,051
Yes, yes. Never mind.
397
00:29:21,551 --> 00:29:22,678
Give me maximum.
398
00:29:23,428 --> 00:29:24,680
[switches clicking]
399
00:29:24,846 --> 00:29:25,555
[high-pitched beeping]
400
00:29:25,722 --> 00:29:26,556
[gasps]
401
00:29:26,723 --> 00:29:28,475
[screams]
402
00:29:30,352 --> 00:29:32,729
[Juliet]
No!
403
00:29:34,398 --> 00:29:36,233
[screaming]
404
00:29:43,073 --> 00:29:45,033
Let us stop the pain, Julie.
405
00:29:46,076 --> 00:29:47,327
Let me help you.
406
00:29:50,163 --> 00:29:52,332
[screaming]
No!
407
00:29:52,499 --> 00:29:54,459
Then run, Julie,
run for your life
408
00:29:54,918 --> 00:29:56,795
[Diana]
Run faster, Julie, run faster.
409
00:29:57,587 --> 00:30:00,132
[deep breathing]
410
00:30:01,341 --> 00:30:03,802
[Juliet whimpering]
411
00:30:16,064 --> 00:30:17,441
[growls]
412
00:30:18,442 --> 00:30:20,485
[no audio]
413
00:30:23,155 --> 00:30:25,615
[groaning]
414
00:30:26,992 --> 00:30:28,910
[growling]
415
00:30:33,707 --> 00:30:35,042
[roaring]
416
00:30:40,922 --> 00:30:42,132
[groaning]
417
00:30:44,259 --> 00:30:46,136
[man] Heart rhythm's
becoming irregular again.
418
00:30:53,310 --> 00:30:56,021
[hissing]
419
00:30:56,188 --> 00:30:57,064
[snarling]
420
00:30:57,272 --> 00:30:58,648
[no audio]
421
00:31:00,567 --> 00:31:02,361
[screaming]
No!
422
00:31:02,611 --> 00:31:03,862
Give me your hand, Julie.
423
00:31:04,488 --> 00:31:05,655
Let me help you out of there.
424
00:31:07,407 --> 00:31:11,328
Yes. Yes, mama. Mama! Yes.
425
00:31:11,745 --> 00:31:15,415
[Juliet, sobbing]
Yes, yes, yes, yes...
426
00:31:15,624 --> 00:31:17,209
- Tell me, Julie.
- [Juliet] Yes, help me.
427
00:31:17,376 --> 00:31:18,877
Tell me what you want.
428
00:31:19,878 --> 00:31:20,712
To be yours.
429
00:31:22,089 --> 00:31:23,882
[gasps]
To be yours.
430
00:31:24,508 --> 00:31:26,218
Just stop it, please.
431
00:31:26,385 --> 00:31:27,677
[sobbing]
Help me.
432
00:31:29,554 --> 00:31:30,806
- [whirring, beeping stop]
- [gasps]
433
00:31:34,935 --> 00:31:35,852
[Juliet gasps]
434
00:31:37,938 --> 00:31:39,356
[gunshot]
435
00:31:40,357 --> 00:31:41,650
[gunshots]
436
00:31:45,278 --> 00:31:48,657
[glass shattering]
437
00:31:51,868 --> 00:31:53,078
[gunshot]
438
00:31:54,663 --> 00:31:55,997
[gasping]
439
00:31:57,124 --> 00:32:00,419
[instrumental music]
440
00:32:12,889 --> 00:32:13,640
He's dead.
441
00:32:22,899 --> 00:32:24,192
They're lovely, don't you think?
442
00:32:25,360 --> 00:32:28,029
A pity we don't have such
creatures on our planet.
443
00:32:29,030 --> 00:32:29,948
Yes, they're lovely.
444
00:32:31,992 --> 00:32:34,244
Do you think they might try
another assassination attempt?
445
00:32:34,786 --> 00:32:36,037
Don't be ridiculous.
446
00:32:36,538 --> 00:32:39,499
Donovan is dead.
Julie is almost converted.
447
00:32:39,916 --> 00:32:42,377
The resistance movement is
crippled and in disarray.
448
00:32:43,044 --> 00:32:44,796
[Diana] We have nothing
to fear from them.
449
00:32:45,255 --> 00:32:48,175
Well, nevertheless I've given
orders to increase security.
450
00:32:48,758 --> 00:32:50,802
I give the orders on my ship.
451
00:32:53,847 --> 00:32:56,516
Your ship is but
one in my squadron.
452
00:32:57,184 --> 00:32:58,602
You forget your rank, Diana.
453
00:32:59,060 --> 00:33:00,770
I may not have your rank
454
00:33:01,480 --> 00:33:03,607
but I have
the leader's special interest.
455
00:33:04,232 --> 00:33:08,195
Which I might say is even
more desirable than rank.
456
00:33:08,612 --> 00:33:11,948
Oh, 1 shouldn't rely too heavily
on that relationship with the leader.
457
00:33:12,240 --> 00:33:14,618
That trap has seen
some very heavy traffic.
458
00:33:14,784 --> 00:33:16,161
I don't believe you.
459
00:33:16,953 --> 00:33:18,079
Diana, my dear
460
00:33:18,622 --> 00:33:21,291
sex for favors
is as old as ambition.
461
00:33:22,125 --> 00:33:24,294
And sex is
too fragile a foundation
462
00:33:24,461 --> 00:33:25,587
to handle your ambition.
463
00:33:26,046 --> 00:33:27,506
You seem to have managed.
464
00:33:28,048 --> 00:33:30,175
Oh, that's because
I've managed my ambition.
465
00:33:31,384 --> 00:33:33,220
You might take
a moment to reflect that
466
00:33:33,512 --> 00:33:34,346
your lover
467
00:33:35,096 --> 00:33:37,474
has sent you
56 trillion miles away.
468
00:33:38,058 --> 00:33:40,602
Hardly, an indication
he can't bear not to see you.
469
00:33:48,610 --> 00:33:50,987
Diana? I think you
should come with me.
470
00:34:11,633 --> 00:34:12,759
[beeping]
471
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
I have something to show you.
472
00:34:25,897 --> 00:34:27,774
[tearing]
473
00:34:36,408 --> 00:34:37,117
[tearing]
474
00:34:37,284 --> 00:34:38,076
[Diana]
One of us.
475
00:34:38,368 --> 00:34:40,537
One of my own people
tried to kill me.
476
00:34:41,580 --> 00:34:42,455
[Steven]
Fifth Column.
477
00:34:42,622 --> 00:34:43,707
[tearing]
478
00:34:44,040 --> 00:34:45,000
It's spread throughout the fleet,
479
00:34:45,166 --> 00:34:46,376
every ship's
reporting incidents.
480
00:34:46,543 --> 00:34:47,586
[robotic tone]
Not on this ship.
481
00:34:47,752 --> 00:34:49,421
I'll have no traitors
on this ship.
482
00:34:50,088 --> 00:34:51,923
I want a staff meeting
called for immediately.
483
00:34:53,008 --> 00:34:54,884
With your permission,
of course, Pamela.
484
00:34:56,011 --> 00:34:56,928
If I may...
485
00:34:58,888 --> 00:35:00,390
I'd like to suggest
that we transfer
486
00:35:00,557 --> 00:35:03,893
all of our important prisoners
to Earth security headquarters
487
00:35:04,561 --> 00:35:05,895
till the ship can be secured.
488
00:35:06,229 --> 00:35:07,063
He's right.
489
00:35:07,355 --> 00:35:09,190
As long as this ship's
contaminated with them,
490
00:35:09,357 --> 00:35:10,400
we're vulnerable.
491
00:35:10,650 --> 00:35:12,861
[Steven] We have their leader,
we don't want to lose her.
492
00:35:13,361 --> 00:35:14,112
I agree.
493
00:35:14,571 --> 00:35:15,572
Yes, do it.
494
00:35:20,702 --> 00:35:23,496
Is she, uh, always like that?
495
00:35:24,581 --> 00:35:25,290
Like what?
496
00:35:26,082 --> 00:35:27,167
On edge.
497
00:35:28,418 --> 00:35:29,210
Frankly, yes.
498
00:35:30,879 --> 00:35:32,172
Must be the strain
of her position.
499
00:35:33,590 --> 00:35:34,799
Yes, must be.
500
00:35:36,468 --> 00:35:38,511
We must offer her support.
501
00:35:39,596 --> 00:35:42,015
We wouldn't want
to see her stumble. Would we?
502
00:35:42,932 --> 00:35:44,976
No. No.
"Course not.
503
00:35:48,188 --> 00:35:50,440
[crickets chirping]
504
00:35:59,699 --> 00:36:00,742
[moans]
505
00:36:02,118 --> 00:36:03,953
[sighs]
This is incredible.
506
00:36:06,748 --> 00:36:09,793
Sure have a lot of energy for
someone who works all the time.
507
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Huh?
508
00:36:12,921 --> 00:36:14,214
I like my work.
509
00:36:15,215 --> 00:36:18,760
Besides, they're startin' to trust me
with a lot of responsibility now.
510
00:36:19,177 --> 00:36:20,845
Oh, yeah? Like what?
511
00:36:21,388 --> 00:36:25,266
Like what? Well,
the big reception tomorrow
512
00:36:25,433 --> 00:36:26,893
at security headquarters.
513
00:36:27,977 --> 00:36:28,895
[Daniel]
Twenty troopers.
514
00:36:29,229 --> 00:36:30,939
All at my command.
[chuckles]
515
00:36:31,773 --> 00:36:33,983
That many? What's
the big occasion?
516
00:36:34,526 --> 00:36:35,360
Well,
517
00:36:35,985 --> 00:36:38,571
Steven and Diana are bringin'
down a bunch of prisoners
518
00:36:38,738 --> 00:36:39,948
from the mother ship.
519
00:36:40,865 --> 00:36:43,326
Now, they're not scheduled
to arrive till 2100 hours,
520
00:36:43,493 --> 00:36:44,744
so I can see you after that.
521
00:36:44,911 --> 00:36:47,038
[Maggie sighs]
Oh, only prisoners.
522
00:36:47,789 --> 00:36:50,166
[yawning] I thought it was gonna
be something exciting.
523
00:36:50,333 --> 00:36:53,503
Hey, we're talkin'
about Julie What's-her-face.
524
00:36:53,712 --> 00:36:55,213
You know, the head
of the Resistance.
525
00:36:56,047 --> 00:36:58,383
What's wrong? She's not
important enough for you, huh?
526
00:36:58,842 --> 00:37:00,135
I guess so, I just...
527
00:37:00,593 --> 00:37:02,929
I don't pay
much attention to politics.
528
00:37:03,221 --> 00:37:04,013
[Daniel]
Good.
529
00:37:04,431 --> 00:37:06,307
"Cause you can give
all your attention to me.
530
00:37:08,893 --> 00:37:10,854
I'm such a lucky girl, aren't 1?
531
00:37:11,020 --> 00:37:11,730
[Daniel chuckles]
532
00:37:11,896 --> 00:37:13,982
[instrumental music]
533
00:37:26,494 --> 00:37:28,121
Hey, man, I'm
on your side now.
534
00:37:28,663 --> 00:37:30,290
The hell are you doin'
she a king up on me like that?
535
00:37:30,457 --> 00:37:31,916
Hey, come on, man, I just
got a third degree burn
536
00:37:32,083 --> 00:37:33,501
bringing you coffee,
come on, lighten up.
537
00:37:33,668 --> 00:37:34,627
No, thanks.
538
00:37:39,174 --> 00:37:41,384
Hey, it's not like she's sleepin' around
on you or somethin', you know,
539
00:37:41,551 --> 00:37:42,635
she's just doin' what she has to do,
540
00:37:42,802 --> 00:37:43,970
just like
everybody else here.
541
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
Yeah, well, it doesn't
mean I gotta like it.
542
00:37:46,806 --> 00:37:47,640
Nah, it doesn't mean
you gotta like it,
543
00:37:47,807 --> 00:37:50,351
but it doesn't mean you gotta keep
whippin' yourself either, does it?
544
00:37:51,394 --> 00:37:52,729
Just makes me crazy, man.
545
00:37:53,980 --> 00:37:55,315
Thinkin' 'bout her touchin' him.
546
00:37:55,482 --> 00:37:57,442
Hey, think about
the way Maggie feels.
547
00:37:58,401 --> 00:38:01,654
Hey, this damn war is tough
on everybody here. All of us.
548
00:38:03,698 --> 00:38:05,992
Hey, buddy, she needs
you to be strong for her.
549
00:38:09,954 --> 00:38:10,705
Here.
550
00:38:13,958 --> 00:38:14,709
Thanks.
551
00:38:16,169 --> 00:38:20,173
[music continues]
552
00:38:29,182 --> 00:38:31,017
- Thanks.
- If Martin's information is correct...
553
00:38:31,601 --> 00:38:33,102
- Here you go, gentlemen.
- It'll be all right.
554
00:38:33,269 --> 00:38:34,229
I'm sure he's right.
555
00:38:35,146 --> 00:38:36,648
Let's not waste it, okay?
556
00:38:40,610 --> 00:38:41,778
Well, there's your new ammo.
557
00:38:42,570 --> 00:38:43,988
Stuff rips right
through their armor.
558
00:38:44,239 --> 00:38:45,198
Ham came through.
559
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
He always does.
560
00:38:49,369 --> 00:38:50,203
Will you listen to me!?
561
00:38:50,370 --> 00:38:52,163
If you can't handle it,
that's your problem.
562
00:38:55,166 --> 00:38:56,918
There you go, kid.
You been practicin'?
563
00:38:57,502 --> 00:38:58,878
No William Tell.
564
00:38:59,295 --> 00:39:00,213
You'll do fine.
565
00:39:01,005 --> 00:39:02,674
Here you go, new loads,
Teflon tips.
566
00:39:02,841 --> 00:39:03,925
Big deal. Hey!
567
00:39:04,300 --> 00:39:05,510
- I want to talk to you.
- About what?
568
00:39:05,677 --> 00:39:08,012
You think what I do with Daniel
makes me a whore, don't you?
569
00:39:08,179 --> 00:39:08,721
I don't know.
570
00:39:08,888 --> 00:39:10,306
Yeah, well,
we'll talk when you decide.
571
00:39:10,473 --> 00:39:11,599
Hey, we'll talk now!
572
00:39:11,766 --> 00:39:13,685
- You best let her go, son.
- Hey, hit the road, pal.
573
00:39:13,977 --> 00:39:15,019
Look here, my man,
574
00:39:15,228 --> 00:39:16,563
you got any doubts
in your mind at all
575
00:39:16,729 --> 00:39:18,356
that I couldn't change
your life right now?
576
00:39:21,025 --> 00:39:22,443
Or even bring it to a close?
577
00:39:28,324 --> 00:39:29,784
Better have a talk
with your friend.
578
00:39:30,577 --> 00:39:31,786
He needs to grow up.
579
00:39:41,546 --> 00:39:43,089
Are you as good as your makeup?
580
00:39:44,340 --> 00:39:45,592
The New Yorker said
581
00:39:46,134 --> 00:39:49,387
my Nurse in Romeo and Juliet
was the best since Edith Evans.
582
00:39:53,224 --> 00:39:54,684
I saw Dame Edith do that.
583
00:39:55,518 --> 00:39:56,394
You did?
584
00:39:56,978 --> 00:39:59,147
Mm-hmm. In London,
a long time ago.
585
00:40:01,149 --> 00:40:03,234
Why, you're not as
primitive as I thought you were.
586
00:40:08,698 --> 00:40:10,700
[Ruby]
Oh. Props.
587
00:40:11,910 --> 00:40:13,995
Wrench is a little ugly,
but it'll do the job.
588
00:40:14,203 --> 00:40:15,288
To the base of the skull.
589
00:40:18,207 --> 00:40:20,126
What happened to you, Mr. Tyler?
590
00:40:20,919 --> 00:40:22,962
[Ruby] How did you become
someone so dangerous?
591
00:40:25,632 --> 00:40:28,051
You make it back safely, I'll
tell you the story of my life.
592
00:40:29,761 --> 00:40:32,639
I have a hunch that's
worth coming back for.
593
00:40:37,060 --> 00:40:39,562
On my signal, you pull the plug.
594
00:40:40,229 --> 00:40:41,397
[Ham]
Blow up the power supply.
595
00:40:41,731 --> 00:40:42,857
And turn off the lights.
596
00:40:43,441 --> 00:40:45,360
This whole operation
is staged around you.
597
00:40:47,987 --> 00:40:49,781
A star? At last.
598
00:40:49,948 --> 00:40:50,865
[laughs]
599
00:40:55,495 --> 00:40:56,287
Let's go.
600
00:40:57,538 --> 00:40:59,374
[crickets chirping]
601
00:41:25,149 --> 00:41:27,694
[Daniel] Hurry, Steven and Diana
will be arriving any moment.
602
00:41:27,860 --> 00:41:28,987
I want everything perfect.
603
00:41:29,320 --> 00:41:30,029
Get going.
604
00:41:31,406 --> 00:41:32,699
Oh, pardon me.
605
00:41:32,907 --> 00:41:34,617
Watch where you're going. Stop.
606
00:41:38,287 --> 00:41:39,664
Do I know you from someplace?
607
00:41:40,373 --> 00:41:41,541
No. [chuckles]
608
00:41:43,668 --> 00:41:44,794
I'm just one of the help.
609
00:41:47,213 --> 00:41:48,840
I guess it's not that important.
610
00:41:50,258 --> 00:41:51,050
Carry on.
611
00:41:52,135 --> 00:41:54,429
[indistinct chatter]
612
00:41:57,390 --> 00:41:59,350
[gate whirring]
613
00:42:02,395 --> 00:42:04,981
[dramatic music]
614
00:42:21,205 --> 00:42:22,165
- [beeping]
- [lock clicks]
615
00:42:32,008 --> 00:42:33,384
I hope Ruby makes it.
616
00:42:33,718 --> 00:42:34,635
She'll be just fine.
617
00:42:34,927 --> 00:42:36,387
You! Woman!
618
00:42:37,305 --> 00:42:40,058
How did you open the elevator?
That's strictly off-limits.
619
00:42:40,516 --> 00:42:41,768
Oh.
620
00:42:42,185 --> 00:42:44,645
Well, I have approval.
621
00:42:45,396 --> 00:42:48,900
Told me to give
it a special cleaning.
622
00:42:49,233 --> 00:42:51,277
For Steven and Diana.
623
00:42:52,570 --> 00:42:54,322
Make it spotless, they said.
624
00:42:54,489 --> 00:42:55,823
Let me see your authorization.
625
00:42:56,199 --> 00:42:57,366
Oh, I have it here.
626
00:43:00,703 --> 00:43:02,288
[chuckling]
Ah, it's down here.
627
00:43:03,539 --> 00:43:05,041
- Hurry up, old woman.
- Yes.
628
00:43:05,208 --> 00:43:06,000
[spraying]
629
00:43:06,167 --> 00:43:07,043
[guard screams]
630
00:43:10,046 --> 00:43:10,797
[grunts]
631
00:43:24,185 --> 00:43:25,561
We're almost down.
632
00:43:33,236 --> 00:43:37,865
[music continues]
633
00:43:46,666 --> 00:43:48,376
- Where's the old woman?
- Sir?
634
00:43:48,751 --> 00:43:50,378
The old woman.
The cleaning lady.
635
00:43:51,129 --> 00:43:52,171
I have no idea.
636
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
[Ruby over radio]
I'm in position.
637
00:44:07,812 --> 00:44:09,147
All right, it's almost here.
638
00:44:20,158 --> 00:44:20,950
Get ready, Ruby.
639
00:44:24,203 --> 00:44:25,079
Okay.
640
00:44:25,955 --> 00:44:28,124
Now, hit Martin in the leg first
like he said.
641
00:44:29,041 --> 00:44:30,626
[Mike] When he goes down,
that's our signal.
642
00:44:30,793 --> 00:44:33,087
You know, from this distance,
I could almost cut him in half.
643
00:44:34,881 --> 00:44:37,175
Anything more than a flesh wound
and you get the same.
644
00:44:38,676 --> 00:44:39,427
Okay, Gooder.
645
00:44:40,970 --> 00:44:43,890
[music continues]
646
00:44:56,235 --> 00:44:56,944
- [muffled gunshot]
- [grunts]
647
00:44:57,653 --> 00:44:59,447
[grunting]
648
00:44:59,780 --> 00:45:01,365
- [muffled gunshot]
- [screams]
649
00:45:02,408 --> 00:45:02,867
Lights.
650
00:45:03,326 --> 00:45:04,535
[explosion]
651
00:45:07,246 --> 00:45:08,080
[tires screeching]
652
00:45:08,247 --> 00:45:09,916
[gunshots]
653
00:45:13,377 --> 00:45:14,295
[screams]
654
00:45:15,880 --> 00:45:17,381
[gunshots]
655
00:45:30,561 --> 00:45:31,646
[grunts]
656
00:45:32,230 --> 00:45:33,356
- [tires screeching]
- [guard] Stop!
657
00:45:36,359 --> 00:45:39,237
[explosions]
658
00:45:44,033 --> 00:45:46,118
You should be terminated
for this blunder.
659
00:45:55,378 --> 00:45:56,963
[gasps]
You are a spy.
660
00:45:57,296 --> 00:45:58,172
Who, me?
661
00:45:59,173 --> 00:46:01,801
I was just down here working
when all of a sudden--
662
00:46:01,968 --> 00:46:02,843
No, no, no.
663
00:46:03,010 --> 00:46:04,637
No.
You're lying, you're lying.
664
00:46:06,013 --> 00:46:07,181
I saw you.
665
00:46:07,932 --> 00:46:09,058
You come with me.
666
00:46:09,517 --> 00:46:10,434
[gasps]
667
00:46:11,394 --> 00:46:13,562
[intense music]
668
00:46:16,399 --> 00:46:18,484
- I do know you.
- [Ruby] Yes.
669
00:46:19,485 --> 00:46:20,444
You do know me.
670
00:46:20,945 --> 00:46:22,613
[Daniel]
But, you were lying to me.
671
00:46:23,364 --> 00:46:26,200
W-w--did you think you
could outsmart me, huh? Huh?
672
00:46:27,368 --> 00:46:29,578
- You're coming with me--
- And be a hero?
673
00:46:32,873 --> 00:46:34,250
Let me go, Daniel.
674
00:46:35,835 --> 00:46:36,460
[Ruby]
Daniel.
675
00:46:37,878 --> 00:46:40,715
I've known you all your life.
676
00:46:40,965 --> 00:46:42,758
You were such a good boy,
Daniel,
677
00:46:42,925 --> 00:46:46,012
you couldn't change
to be so without...
678
00:46:47,346 --> 00:46:48,264
[Ruby]
ho non.
679
00:46:49,390 --> 00:46:51,392
[somber music]
680
00:46:53,060 --> 00:46:54,520
I don't believe it.
681
00:46:57,606 --> 00:46:58,733
Wait a minute. Stop.
682
00:47:01,068 --> 00:47:01,736
Oh.
683
00:47:04,739 --> 00:47:06,032
I said stop.
684
00:47:06,198 --> 00:47:08,367
[intense music]
685
00:47:08,534 --> 00:47:09,535
I'm warning you.
686
00:47:10,911 --> 00:47:12,038
- Stop!
- [gunshot]
687
00:47:27,178 --> 00:47:29,430
[melancholic music]
688
00:47:29,597 --> 00:47:31,932
Our life in this world
is short.
689
00:47:33,392 --> 00:47:34,894
And often painful.
690
00:47:36,812 --> 00:47:39,440
Its full meaning is
rarely made clear to us.
691
00:47:40,483 --> 00:47:43,736
I dare say that none
of us here will live as fully
692
00:47:45,237 --> 00:47:47,740
or die as heroically
as Ruby did.
693
00:47:49,784 --> 00:47:50,659
[Father Andrew]
Her loss...
694
00:47:52,078 --> 00:47:53,329
is a grievous one.
695
00:47:53,662 --> 00:47:55,081
Wounds us all to the heart.
696
00:47:56,749 --> 00:47:58,125
We must find the strength...
697
00:47:59,001 --> 00:47:59,627
to go on,
698
00:47:59,794 --> 00:48:04,173
the strength to prevail over this
cruel and murderous foe.
699
00:48:06,926 --> 00:48:10,137
Let's all rededicate
ourselves to that task
700
00:48:10,930 --> 00:48:12,181
in Ruby's memory.
701
00:48:15,893 --> 00:48:19,397
Now, please, all join me.
702
00:48:20,981 --> 00:48:23,025
Let's share
a moment of silence.
703
00:48:24,318 --> 00:48:25,861
Pay our last respects
704
00:48:27,530 --> 00:48:29,198
to our fallen comrade.
705
00:48:37,039 --> 00:48:40,126
[machines whirring]
706
00:49:00,646 --> 00:49:02,940
- You all right?
- Yeah.
707
00:49:03,399 --> 00:49:04,233
What's your name?
708
00:49:05,025 --> 00:49:07,069
Sean. Sean Donovan.
709
00:49:11,240 --> 00:49:14,034
I know somebody who'll be very
happy to see you, Sean Donovan.
710
00:49:15,453 --> 00:49:17,496
Martin got word to me when
I was on the ship,
711
00:49:17,663 --> 00:49:21,417
and he said within 30 days, there
will be no water left in Los Angeles.
712
00:49:22,084 --> 00:49:24,128
So unless we blow up
this pumping station,
713
00:49:24,336 --> 00:49:27,047
right here, California's
gonna be one big desert.
714
00:49:27,756 --> 00:49:30,134
Don't know if I'm ready
to trade my ride in for a camel.
715
00:49:30,468 --> 00:49:31,719
[laughs]
716
00:49:31,886 --> 00:49:32,887
[man, robotic tone]
Everybody freeze!
717
00:49:33,095 --> 00:49:34,680
Slightest movement
and you'll be shot.
718
00:49:40,394 --> 00:49:41,270
[doors creaking]
719
00:49:53,574 --> 00:49:55,784
This little gizmo makes
your larynx reverberate.
720
00:49:56,118 --> 00:49:57,453
Creates that sound they make.
721
00:49:58,537 --> 00:50:00,372
We've only got a few of
them, so use them sparingly.
722
00:50:01,457 --> 00:50:03,459
Are you always this
dramatic, Mr. Tyler?
723
00:50:04,460 --> 00:50:05,753
I like to get
people's attention.
724
00:50:05,920 --> 00:50:07,546
That way I don't have
to repeat myself.
725
00:50:08,881 --> 00:50:10,925
Julie and I will test
'em at the pump station.
726
00:50:11,717 --> 00:50:13,636
[Mike] Then we'll find out if
they fool the Visitors
727
00:50:14,094 --> 00:50:15,387
as easily as they fool us.
728
00:50:16,847 --> 00:50:19,308
You and her? This is
a reconnaissance mission.
729
00:50:19,475 --> 00:50:20,643
Not a picnic in the park.
730
00:50:21,227 --> 00:50:22,144
You're outta line.
731
00:50:22,561 --> 00:50:25,356
This lady cannot be trusted,
she thinks like a lizard now.
732
00:50:25,689 --> 00:50:26,607
- He--
- Whoa! Wait a minute.
733
00:50:26,774 --> 00:50:28,067
- Easy.
- Now, relax!
734
00:50:29,276 --> 00:50:30,319
[Caleb]
I'm sorry, Julie.
735
00:50:31,070 --> 00:50:33,364
But as much as we
might hate to admit it,
736
00:50:33,948 --> 00:50:35,282
the man could have a point.
737
00:50:38,118 --> 00:50:42,122
I led this unit for a long time
before Mr. Tyler showed up.
738
00:50:43,874 --> 00:50:46,418
I refused to step down
because he's paranoid.
739
00:50:49,380 --> 00:50:50,256
I'm okay.
740
00:50:52,341 --> 00:50:53,509
[Ham]
Tell us about the chamber.
741
00:50:55,302 --> 00:50:56,512
Tell us about what
you went through.
742
00:50:57,054 --> 00:50:58,556
Tell us about
the secrets you told them.
743
00:50:59,390 --> 00:51:00,391
I told them nothing.
744
00:51:00,599 --> 00:51:02,351
We already lost
Ruby getting her back!
745
00:51:02,518 --> 00:51:04,228
How high does the body count
have to get before you
746
00:51:04,395 --> 00:51:05,604
find out who she really is.
747
00:51:05,771 --> 00:51:07,022
Ruby gave her life to rescue me
748
00:51:07,189 --> 00:51:09,316
and there's nothing
I can do to repay that.
749
00:51:10,693 --> 00:51:12,820
But if I walk away now,
she died in vain.
750
00:51:13,112 --> 00:51:14,488
And I've no intention
of doing that.
751
00:51:21,620 --> 00:51:23,080
I say we stick with Julie.
752
00:51:24,748 --> 00:51:26,959
I know I trust her
a lot more than I trust him.
753
00:51:27,793 --> 00:51:29,545
- Yeah.
- Yeah, he's right, he's right.
754
00:51:30,337 --> 00:51:31,171
Me, too.
755
00:51:32,214 --> 00:51:34,592
[man] We come this far,
we ought to go all the way.
756
00:51:38,887 --> 00:51:40,139
All right, that goes
for all of us.
757
00:51:42,558 --> 00:51:44,018
[sighs]
758
00:51:45,728 --> 00:51:46,937
Tyler, we need you.
759
00:51:48,147 --> 00:51:49,481
[Juliet]
We need your expertise.
760
00:51:50,608 --> 00:51:52,234
So are you in or are you out?
761
00:51:55,404 --> 00:51:56,113
We're in.
762
00:51:57,239 --> 00:51:57,906
For now.
763
00:52:06,498 --> 00:52:07,082
[robotic tone]
Passes.
764
00:52:08,167 --> 00:52:09,209
Engineering division.
765
00:52:09,710 --> 00:52:11,545
[robotic tone] Checking for faults
in the support structure.
766
00:52:14,590 --> 00:52:15,299
All right.
767
00:52:43,410 --> 00:52:44,453
[robotic tone]
I'm all right.
768
00:52:45,454 --> 00:52:46,538
[robotic tone]
Sure sound funny.
769
00:52:58,217 --> 00:53:00,052
[water rushing]
770
00:53:43,178 --> 00:53:44,263
[instrumental music]
771
00:53:44,430 --> 00:53:45,764
[Juliet]
Look at that.
772
00:53:47,182 --> 00:53:48,434
They're sucking it dry.
773
00:53:52,438 --> 00:53:54,106
- Let's go down there.
- Okay.
774
00:54:24,803 --> 00:54:26,597
[Juliet]
It's on a 24 hour cycle.
775
00:54:27,431 --> 00:54:29,808
They're swallowing
a million gallons a second.
776
00:54:30,476 --> 00:54:31,185
[guard]
You.
777
00:54:31,685 --> 00:54:32,853
What are you doin' down there?
778
00:54:34,104 --> 00:54:35,189
Checking for faults.
779
00:54:35,439 --> 00:54:36,190
Move on.
780
00:54:59,546 --> 00:55:02,174
[machines whirring]
781
00:55:20,776 --> 00:55:25,155
[metallic clanging]
782
00:55:30,577 --> 00:55:33,205
[whirring continues]
783
00:55:39,545 --> 00:55:41,547
Move back.
Move back, I wanna get a shot.
784
00:55:46,593 --> 00:55:48,220
[Juliet] Take a shot of that
panel right there.
785
00:55:58,230 --> 00:56:00,858
[crickets chirping]
786
00:56:19,084 --> 00:56:19,918
[brush clatters]
787
00:56:24,381 --> 00:56:24,965
[door opens]
788
00:56:28,468 --> 00:56:31,179
[chirping continues]
789
00:56:32,723 --> 00:56:33,557
Where's everyone?
790
00:56:36,351 --> 00:56:37,394
At dinner, I guess.
791
00:56:38,979 --> 00:56:39,730
[Juliet sighs]
792
00:56:40,063 --> 00:56:42,190
It's so strange,
being alone here.
793
00:56:44,902 --> 00:56:45,611
I like that.
794
00:56:48,113 --> 00:56:49,448
Mike, I'm really frightened.
795
00:56:50,866 --> 00:56:51,533
Why?
796
00:56:52,326 --> 00:56:53,368
I'm afraid they're winning.
797
00:56:54,077 --> 00:56:55,537
They'll never get that far.
798
00:56:56,121 --> 00:56:58,665
Not unless I help them and
I don't know I'm doing it.
799
00:57:00,334 --> 00:57:01,168
What's wrong?
800
00:57:03,503 --> 00:57:05,213
I just--I feel funny.
801
00:57:05,839 --> 00:57:07,549
I'm not exactly in control.
802
00:57:07,841 --> 00:57:09,259
I'm starting to use
my left hand.
803
00:57:09,426 --> 00:57:11,219
I'm--I'm beginning to think
that maybe I really--
804
00:57:11,386 --> 00:57:12,846
You're--you're not converted.
805
00:57:13,013 --> 00:57:14,431
[tender music]
806
00:57:14,598 --> 00:57:16,350
The fact that you
have doubts proves it.
807
00:57:17,434 --> 00:57:19,102
- I don't know.
- I do.
808
00:57:21,229 --> 00:57:22,731
You're a little shaken
right now.
809
00:57:22,981 --> 00:57:25,567
Nobody could go through
what you did and not have scars.
810
00:57:27,319 --> 00:57:28,278
But you beat 'em.
811
00:57:30,447 --> 00:57:31,990
You're gonna be just fine.
812
00:57:34,201 --> 00:57:36,203
I just wish it would all stop,
813
00:57:36,453 --> 00:57:37,829
at least for a little while.
814
00:57:39,998 --> 00:57:41,083
I---
815
00:57:41,249 --> 00:57:43,126
[music continues]
816
00:57:43,293 --> 00:57:45,003
I'll keep an eye
on you for a while if...
817
00:57:46,797 --> 00:57:47,923
you think that'll help.
818
00:57:51,718 --> 00:57:54,304
Kinda getting the idea
you've been doing that anyway.
819
00:57:55,889 --> 00:57:57,349
- You have?
- [chuckles] Yeah.
820
00:57:58,350 --> 00:58:00,227
I didn't wanna push anything,
you know?
821
00:58:01,728 --> 00:58:02,562
Because...
822
00:58:02,896 --> 00:58:04,982
That's the first time
I've ever seen you stumble.
823
00:58:07,234 --> 00:58:10,112
[music continues]
824
00:58:36,847 --> 00:58:39,474
[music continues]
825
00:58:53,447 --> 00:58:54,448
He looks okay.
826
00:58:56,158 --> 00:58:58,118
You've had
minor surgery, Willie.
827
00:58:58,452 --> 00:59:00,662
You're experiencing a drop
in body temperature.
828
00:59:00,829 --> 00:59:02,622
That's why you're shivering,
do you understand?
829
00:59:03,290 --> 00:59:04,166
- [woman] Oh!
- [clanging]
830
00:59:04,666 --> 00:59:06,251
- [woman] Oh!
- It's Robin!
831
00:59:07,085 --> 00:59:08,837
[gasping]
832
00:59:09,004 --> 00:59:10,213
She's convulsing!
833
00:59:12,090 --> 00:59:12,841
Okay.
834
00:59:15,594 --> 00:59:16,303
What are you gonna give her?
835
00:59:16,470 --> 00:59:17,888
All I've got is Compazine.
836
00:59:18,805 --> 00:59:20,390
- I-I know this.
- What?
837
00:59:20,891 --> 00:59:22,142
What--y-you just had surgery.
838
00:59:22,309 --> 00:59:23,810
You can't get out of bed.
839
00:59:24,311 --> 00:59:25,020
Help me.
840
00:59:26,521 --> 00:59:27,689
I can remedy her.
841
00:59:28,774 --> 00:59:30,942
[Robin continues gasping]
842
00:59:33,153 --> 00:59:33,945
[Willie]
Please.
843
00:59:38,658 --> 00:59:39,534
What's the matter?
844
00:59:40,202 --> 00:59:40,827
Get away from her!
845
00:59:40,994 --> 00:59:42,454
He--he's trying to help.
846
00:59:44,081 --> 00:59:46,958
[gasping continues]
847
01:00:00,847 --> 01:00:04,476
[breathing heavily]
848
01:00:08,772 --> 01:00:10,565
This is common among our females
849
01:00:10,732 --> 01:00:12,192
when they are near their time.
850
01:00:13,360 --> 01:00:16,238
[panting]
851
01:00:19,407 --> 01:00:20,951
[beeping]
852
01:00:21,118 --> 01:00:22,661
[Mike] That's the tunnel
we'll be going through.
853
01:00:23,161 --> 01:00:25,247
That laser beam has
a million volts tied up in it.
854
01:00:25,747 --> 01:00:27,207
It'll be shut down
for just 12 minutes
855
01:00:27,374 --> 01:00:29,417
while they do a switch
to the power grid in Oregon.
856
01:00:29,584 --> 01:00:31,962
Anyone caught inside that tunnel
when that switch goes back on
857
01:00:32,129 --> 01:00:34,756
will instantaneously be turned
into a charcoal briquette.
858
01:00:35,215 --> 01:00:35,924
Watch.
859
01:00:43,598 --> 01:00:44,975
No! No.
860
01:00:47,269 --> 01:00:50,272
No! No! No!
861
01:00:50,772 --> 01:00:52,107
[screaming]
862
01:00:52,274 --> 01:00:53,108
[zapping]
863
01:00:59,698 --> 01:01:02,534
That was just some poor kid
that wandered onto the grounds by mistake.
864
01:01:04,286 --> 01:01:05,704
We have 12 minutes to get in,
865
01:01:05,871 --> 01:01:07,873
set the charges,
and get back out.
866
01:01:08,540 --> 01:01:10,250
You explain the problem
with the explosives.
867
01:01:10,959 --> 01:01:12,419
These are
experimental explosives.
868
01:01:12,586 --> 01:01:13,378
Experimental?
869
01:01:13,753 --> 01:01:15,547
[Robert chuckles]
That's terrific, good.
870
01:01:16,339 --> 01:01:18,091
Look, I've been working on this
for some time.
871
01:01:18,258 --> 01:01:19,926
Spot got the kinks out of it.
872
01:01:20,135 --> 01:01:22,095
Well, what's the matter
with regular explosives?
873
01:01:22,888 --> 01:01:23,972
Won't make it, lady.
874
01:01:24,514 --> 01:01:26,683
See the machinery
we got to blow is too big.
875
01:01:27,017 --> 01:01:28,768
[Chris] Take a trailerful
just to make a dent.
876
01:01:29,269 --> 01:01:30,979
We needed something special.
877
01:01:32,022 --> 01:01:32,689
This is it.
878
01:01:33,607 --> 01:01:35,525
[Chris]
Similar to a nitroglycerin.
879
01:01:36,193 --> 01:01:38,195
Which means you don't
shake it like a Martini.
880
01:01:39,613 --> 01:01:40,989
Now, and here's the kicker,
881
01:01:42,490 --> 01:01:46,995
this stuff is stable only between
60 and 72 degrees Fahrenheit.
882
01:01:47,370 --> 01:01:49,789
[Chris] So much as one degree
over or under that...
883
01:01:51,166 --> 01:01:52,000
you're history.
884
01:01:52,667 --> 01:01:54,461
This stuff will blow you
into next week.
885
01:01:55,754 --> 01:01:58,506
[intense music]
886
01:02:11,186 --> 01:02:14,064
[indistinct chattering]
887
01:02:24,741 --> 01:02:25,700
You trust her?
888
01:02:27,619 --> 01:02:28,370
Damn right.
889
01:02:28,620 --> 01:02:30,455
That's good,
because she's your partner.
890
01:02:45,345 --> 01:02:47,097
- You all loaded up?
- Y-yeah.
891
01:02:54,729 --> 01:02:55,480
Hi there.
892
01:02:55,814 --> 01:02:56,481
Hi.
893
01:02:57,607 --> 01:02:58,858
Are we talking today?
894
01:03:00,277 --> 01:03:01,653
Sure, we're partners.
895
01:03:02,153 --> 01:03:03,196
That's not what I mean.
896
01:03:04,114 --> 01:03:05,156
What do you mean?
897
01:03:06,783 --> 01:03:07,659
I miss you.
898
01:03:08,034 --> 01:03:08,743
Yeah?
899
01:03:12,706 --> 01:03:13,623
I miss you too.
900
01:03:14,541 --> 01:03:17,585
[tender music]
901
01:03:19,671 --> 01:03:21,423
Guess I acted like
a real jerk, huh?
902
01:03:22,590 --> 01:03:24,509
[chuckles]
I guess you did.
903
01:03:25,969 --> 01:03:27,595
You don't have to agree
so fast, you know.
904
01:03:33,351 --> 01:03:34,519
It just hurt real bad...
905
01:03:36,104 --> 01:03:37,605
'cause I'm so
crazy about you.
906
01:03:39,107 --> 01:03:40,734
I'm crazy about you too.
907
01:03:41,735 --> 01:03:42,527
Yeah?
908
01:03:43,111 --> 01:03:43,903
Yeah.
909
01:03:46,906 --> 01:03:48,283
Come on, let's move it.
910
01:03:49,826 --> 01:03:50,535
You, uh...
911
01:03:52,829 --> 01:03:54,039
crazy enough to marry me?
912
01:03:57,542 --> 01:03:59,336
-I guess so.
- Yeah?
913
01:04:00,879 --> 01:04:03,923
[music continues]
914
01:04:05,800 --> 01:04:06,885
I said, move it!
915
01:04:07,927 --> 01:04:08,553
Hold on.
916
01:04:09,804 --> 01:04:11,348
Soon as we get back, okay?
917
01:04:11,765 --> 01:04:13,350
- Sooner the better.
- [chuckles]
918
01:04:16,061 --> 01:04:17,812
[engine turns over]
919
01:04:33,953 --> 01:04:36,831
[machines whirring]
920
01:05:00,855 --> 01:05:03,066
[intense music]
921
01:05:06,236 --> 01:05:09,114
[whirring continues]
922
01:05:30,260 --> 01:05:32,971
[music continues]
923
01:05:58,830 --> 01:05:59,622
[electricity sparks]
924
01:06:00,540 --> 01:06:02,125
[gunshots]
925
01:06:02,375 --> 01:06:03,168
[screams]
926
01:06:05,628 --> 01:06:08,506
[music continues]
927
01:06:14,846 --> 01:06:15,513
[pants]
928
01:06:36,284 --> 01:06:39,120
[music continues]
929
01:06:43,249 --> 01:06:44,918
Keep an eye
on your lady friend, Gooder.
930
01:06:46,002 --> 01:06:47,045
I still don't trust her.
931
01:06:52,258 --> 01:06:55,261
[laser beeping]
932
01:06:58,890 --> 01:06:59,724
Five seconds.
933
01:07:00,517 --> 01:07:04,646
Four...three...two...one.
934
01:07:06,022 --> 01:07:06,856
Let's go.
935
01:07:07,690 --> 01:07:10,401
[music continues]
936
01:07:39,806 --> 01:07:41,724
Eleven minutes, 55 seconds.
937
01:07:41,891 --> 01:07:42,642
I hear that.
938
01:07:45,019 --> 01:07:47,897
[dramatic music]
939
01:08:15,425 --> 01:08:18,052
[music continues]
940
01:08:26,978 --> 01:08:28,271
Watch your temperature.
941
01:08:28,938 --> 01:08:29,647
Go.
942
01:08:36,321 --> 01:08:37,322
Check your gauges.
943
01:08:44,746 --> 01:08:47,582
[machines whirring]
944
01:08:50,251 --> 01:08:52,879
[intense music]
945
01:09:04,974 --> 01:09:05,850
[grunts]
946
01:09:13,441 --> 01:09:16,110
[whirring continues]
947
01:09:17,654 --> 01:09:20,448
[music continues]
948
01:09:32,877 --> 01:09:33,419
[grunts]
949
01:09:42,887 --> 01:09:43,763
Go.
950
01:09:49,560 --> 01:09:50,645
[music continues]
951
01:09:51,354 --> 01:09:52,063
Go.
952
01:10:10,957 --> 01:10:12,917
Is it hot in here
or am I just scared?
953
01:10:13,084 --> 01:10:15,461
70 degrees and rising,
we better make this fast.
954
01:10:15,670 --> 01:10:17,213
Or else get blown
to kingdom come.
955
01:10:18,089 --> 01:10:20,383
71 degrees, maybe we better
plant this someplace else.
956
01:10:20,550 --> 01:10:21,300
No way!
957
01:10:21,467 --> 01:10:23,219
I can play hardball
with Tyler any time.
958
01:10:24,345 --> 01:10:24,971
Let's go.
959
01:10:27,682 --> 01:10:28,933
Got eight minutes!
960
01:10:29,726 --> 01:10:32,395
[music continues]
961
01:10:34,605 --> 01:10:35,815
This stuff is starting
to bubble.
962
01:10:35,982 --> 01:10:36,941
Just keep working.
963
01:10:46,492 --> 01:10:47,660
What's your temperature reading?
964
01:10:49,078 --> 01:10:51,330
I got 72 degrees.
[chuckles]
965
01:10:56,419 --> 01:10:59,130
[machines whirring]
966
01:11:01,007 --> 01:11:03,634
[music continues]
967
01:11:08,973 --> 01:11:09,849
[chokes]
968
01:11:11,058 --> 01:11:11,726
[grunts]
969
01:11:25,615 --> 01:11:26,282
[gunshot]
970
01:11:28,493 --> 01:11:30,203
[gunshots]
971
01:11:32,330 --> 01:11:33,915
[music continues]
972
01:11:34,081 --> 01:11:35,249
[gunshots]
973
01:11:35,583 --> 01:11:36,793
[guard]
They're up on the catwalk!
974
01:11:36,959 --> 01:11:40,004
[alarm blaring]
975
01:11:40,505 --> 01:11:41,672
[machine gunfire]
976
01:11:43,216 --> 01:11:45,510
[gunshots continue]
977
01:12:06,906 --> 01:12:10,535
[alarm continues blaring]
978
01:12:26,217 --> 01:12:28,302
Elias! Let's go. Now!
979
01:12:30,596 --> 01:12:33,224
[dramatic music]
980
01:12:43,609 --> 01:12:45,027
All right, that's three minutes.
981
01:12:45,278 --> 01:12:46,070
We're outta here.
982
01:12:46,237 --> 01:12:46,821
Move it!
983
01:12:48,114 --> 01:12:49,115
Come on, move it!
984
01:12:55,955 --> 01:12:57,832
It's more than 72 degrees.
Will you stop it!
985
01:12:57,999 --> 01:12:59,333
You're gonna blow us sky-high.
986
01:12:59,500 --> 01:13:00,877
Just one more, baby. One more.
987
01:13:03,838 --> 01:13:04,672
Okay, let's go.
988
01:13:06,132 --> 01:13:08,801
[intense music]
989
01:13:15,766 --> 01:13:16,767
Two minutes.
990
01:13:17,435 --> 01:13:18,686
- Two minutes.
- Mike!
991
01:13:19,312 --> 01:13:20,229
There they are!
992
01:13:21,022 --> 01:13:22,023
[gunshots]
993
01:13:22,189 --> 01:13:22,732
[yelling]
994
01:13:24,609 --> 01:13:25,151
[grunts]
995
01:13:29,864 --> 01:13:31,490
[machine gunfire]
996
01:13:31,657 --> 01:13:34,452
[music continues]
997
01:13:47,548 --> 01:13:50,760
[gunshots continue]
998
01:13:51,636 --> 01:13:52,511
Go!
999
01:13:58,309 --> 01:13:59,143
[yells]
1000
01:13:59,393 --> 01:14:00,061
Mark!
1001
01:14:03,439 --> 01:14:05,316
[gunfire continues]
1002
01:14:06,817 --> 01:14:07,485
Get outta here!
1003
01:14:10,029 --> 01:14:10,988
Hey, cover me.
1004
01:14:11,364 --> 01:14:14,116
[music continues]
1005
01:14:14,533 --> 01:14:16,243
Look, I'm never gonna make it.
Now go!
1006
01:14:18,871 --> 01:14:20,164
Will you get her out of here?
1007
01:14:20,331 --> 01:14:21,290
I'll cover you.
1008
01:14:22,249 --> 01:14:23,209
Chris!
1009
01:14:28,089 --> 01:14:28,798
[screaming]
No!
1010
01:14:29,632 --> 01:14:31,092
No!
1011
01:14:40,643 --> 01:14:43,729
[music continues]
1012
01:15:02,456 --> 01:15:03,165
[Ham]
I'm in.
1013
01:15:09,171 --> 01:15:10,214
[gunshots]
1014
01:15:14,051 --> 01:15:15,052
[zapping]
1015
01:15:15,219 --> 01:15:17,847
[beeping]
1016
01:15:21,100 --> 01:15:22,184
[explosions]
1017
01:15:22,351 --> 01:15:23,561
[screaming]
1018
01:15:23,728 --> 01:15:26,480
[explosions]
1019
01:15:30,026 --> 01:15:33,654
[explosions]
1020
01:15:40,411 --> 01:15:43,539
[water rushing]
1021
01:15:43,706 --> 01:15:45,332
[clanging]
1022
01:16:01,265 --> 01:16:04,310
[water rushing]
1023
01:16:08,773 --> 01:16:11,525
[instrumental music]
1024
01:16:21,118 --> 01:16:22,536
[cracking]
1025
01:16:38,552 --> 01:16:41,764
[music continues]
1026
01:16:47,520 --> 01:16:50,523
[instrumental music]
1027
01:17:11,252 --> 01:17:12,211
[sighs]
1028
01:17:13,629 --> 01:17:14,588
How is she?
1029
01:17:14,922 --> 01:17:16,757
She'll be all right, in a while.
1030
01:17:18,717 --> 01:17:20,553
You know, they were planning
to get married.
1031
01:17:22,054 --> 01:17:24,265
- I didn't know.
- Yeah, nobody did.
1032
01:17:25,307 --> 01:17:26,392
You see, uh...
1033
01:17:27,143 --> 01:17:29,019
It's a real big mistake,
making plans like that,
1034
01:17:29,186 --> 01:17:30,062
the way things are.
1035
01:17:30,521 --> 01:17:31,313
Julie...
1036
01:17:33,691 --> 01:17:35,568
Without something to live for,
people give up hope.
1037
01:17:38,946 --> 01:17:40,614
I'd like to get out
of this thing alive with my son,
1038
01:17:40,781 --> 01:17:42,366
lead some sort of
normal life again.
1039
01:17:46,078 --> 01:17:47,121
I'd like you to be part of it.
1040
01:17:50,291 --> 01:17:52,751
Oh, Mike, I, uh...
1041
01:17:53,460 --> 01:17:56,589
I can't--I can't even
think of that right now.
1042
01:18:00,467 --> 01:18:01,427
Let's walk.
1043
01:18:04,889 --> 01:18:06,390
I don't even know
what hand to use.
1044
01:18:07,850 --> 01:18:10,561
You know what, I have to concentrate
to use my right hand.
1045
01:18:11,145 --> 01:18:12,938
I don't even know
where I am from day to day.
1046
01:18:14,231 --> 01:18:18,068
They screwed me up so bad that |-I don't--
I don't even trust myself anymore.
1047
01:18:18,736 --> 01:18:21,071
- It'll pass.
- No, it won't pass!
1048
01:18:21,655 --> 01:18:22,740
Tyler was right.
1049
01:18:23,073 --> 01:18:24,658
I-I sh--] should just step down
1050
01:18:24,825 --> 01:18:26,493
before I really hurt somebody.
1051
01:18:27,828 --> 01:18:29,914
- Julie...
- [Polly] Mr. Donovan!
1052
01:18:30,164 --> 01:18:32,291
Mr. Donovan! Come quick.
1053
01:18:32,541 --> 01:18:33,792
[Polly, panting]
Hurry!
1054
01:18:37,129 --> 01:18:38,130
[man on TV]
We interrupt this program
1055
01:18:38,297 --> 01:18:40,674
to repeat the following
special bulletin.
1056
01:18:41,050 --> 01:18:42,927
We repeat,
this is a special bulletin.
1057
01:18:45,471 --> 01:18:46,972
[Diana on TV] This little boy
wandered into visit
1058
01:18:47,139 --> 01:18:49,850
our headquarters on Earth
and is looking for his daddy.
1059
01:18:50,434 --> 01:18:52,728
If anyone can help find
this boy's father,
1060
01:18:53,062 --> 01:18:54,980
the Visitors would be most grateful.
1061
01:18:55,397 --> 01:18:58,025
Any information at all
would be greatly appreciated.
1062
01:19:00,152 --> 01:19:00,861
Thank you.
1063
01:19:02,112 --> 01:19:03,447
[man on TV] We will repeat
this special bulletin
1064
01:19:03,614 --> 01:19:04,949
every hour throughout the day.
1065
01:19:05,282 --> 01:19:06,033
Mike?
1066
01:19:06,283 --> 01:19:07,243
He's my son.
1067
01:19:07,743 --> 01:19:10,079
[tense music]
1068
01:19:10,371 --> 01:19:12,456
[man on TV] We now return
to our regular program.
1069
01:19:14,250 --> 01:19:16,919
[dramatic music]
1070
01:19:52,579 --> 01:19:56,125
[tender music]
1071
01:20:00,671 --> 01:20:03,132
My little ploy worked
rather well, don't you think?
1072
01:20:03,299 --> 01:20:05,676
To a string of failures,
you have nothing to crow about.
1073
01:20:07,011 --> 01:20:10,639
Besides, his greatest value
is entirely my doing.
1074
01:20:15,227 --> 01:20:16,395
I didn't want it
this way, Gooder.
1075
01:20:18,647 --> 01:20:19,440
I know.
1076
01:20:22,359 --> 01:20:23,819
You better move
our headquarters.
1077
01:20:24,695 --> 01:20:25,988
I don't plan to talk, but...
1078
01:20:26,363 --> 01:20:27,698
- Okay.
- I know a place.
1079
01:20:29,199 --> 01:20:30,242
Keep it simple.
1080
01:20:31,618 --> 01:20:32,745
[Ham] We have sharpshooters
in the hill.
1081
01:20:32,911 --> 01:20:34,580
Cut you guys down
to wallet-size.
1082
01:20:35,247 --> 01:20:36,999
Ha! You're loud...
1083
01:20:37,499 --> 01:20:38,375
and arrogant.
1084
01:20:38,542 --> 01:20:40,461
You must be the one
they call The Fixer.
1085
01:20:40,753 --> 01:20:42,171
You never mind who I am.
1086
01:20:42,504 --> 01:20:43,881
Send the boy, now!
1087
01:20:47,885 --> 01:20:51,055
[tender music]
1088
01:20:53,349 --> 01:20:54,308
We'll get you back.
1089
01:21:14,078 --> 01:21:15,329
[sobbing]
1090
01:21:18,499 --> 01:21:19,375
Keep an eye on them.
1091
01:21:19,958 --> 01:21:20,959
Watch 'em real close.
1092
01:21:21,460 --> 01:21:24,088
[music continues]
1093
01:21:39,186 --> 01:21:40,270
You look good.
1094
01:21:41,522 --> 01:21:42,648
But you need a haircut.
1095
01:21:45,484 --> 01:21:46,944
- Dad, are--
- Uh-uh. I'll be okay.
1096
01:21:49,321 --> 01:21:50,239
Better go.
1097
01:21:58,038 --> 01:22:00,666
[somber music]
1098
01:22:13,762 --> 01:22:14,430
[shape]
1099
01:22:23,105 --> 01:22:25,941
[music continues]
1100
01:22:28,193 --> 01:22:30,571
[buzzing]
1101
01:22:35,784 --> 01:22:36,785
Wait outside.
1102
01:22:42,833 --> 01:22:43,709
[sighs]
1103
01:22:43,917 --> 01:22:45,210
You don't mind
this weather, do you?
1104
01:22:47,629 --> 01:22:49,798
- Only at night.
- You must not be a night owl.
1105
01:22:56,096 --> 01:22:57,222
It's good to have a friend.
1106
01:22:57,473 --> 01:22:58,432
I'm Oliver.
1107
01:22:59,725 --> 01:23:01,518
I'm afraid I don't bring
very good news.
1108
01:23:02,269 --> 01:23:03,937
- What do you mean?
- It would take an armed assault
1109
01:23:04,104 --> 01:23:05,147
to get you off this ship.
1110
01:23:05,355 --> 01:23:07,316
[Oliver] And that would jeopardize
the entire Fifth Column.
1111
01:23:08,066 --> 01:23:09,860
We can't afford that risk
for just one man.
1112
01:23:10,611 --> 01:23:12,696
- I'm sorry.
- I understand.
1113
01:23:14,573 --> 01:23:15,908
I don't think you do.
1114
01:23:17,910 --> 01:23:21,121
Diana...has developed
a powerful new truth serum
1115
01:23:21,288 --> 01:23:23,165
that's said to be foolproof
against your people.
1116
01:23:24,666 --> 01:23:26,793
And I know enough to expose
your whole Fifth Column
1117
01:23:27,211 --> 01:23:28,837
plus our entire
resistance movement.
1118
01:23:33,592 --> 01:23:35,052
Then you have no choice
but to kill me.
1119
01:23:35,844 --> 01:23:37,513
We're not executioners,
Mr. Donovan.
1120
01:23:37,930 --> 01:23:39,139
The choice must be your own.
1121
01:23:44,394 --> 01:23:45,812
I'm sorry, there's no other way.
1122
01:23:46,104 --> 01:23:47,981
[door whirring]
1123
01:23:48,899 --> 01:23:49,608
[gunshot]
1124
01:23:53,153 --> 01:23:54,154
[grunts]
1125
01:23:55,322 --> 01:23:58,033
[intense music]
1126
01:24:08,377 --> 01:24:09,711
We can't let you
go to your deathbed
1127
01:24:09,878 --> 01:24:11,338
without making confession.
1128
01:24:11,797 --> 01:24:13,090
Can we, Mr. Donovan?
1129
01:24:25,727 --> 01:24:26,645
[Mike sighs]
1130
01:24:31,108 --> 01:24:32,943
Do you believe
in truth, Mr. Donovan?
1131
01:24:33,193 --> 01:24:35,988
Well...depends on who
I hear it from.
1132
01:24:37,864 --> 01:24:38,991
[buzzing]
1133
01:24:40,284 --> 01:24:42,286
[panting]
1134
01:24:43,787 --> 01:24:45,372
What color is your hair?
1135
01:24:48,041 --> 01:24:48,750
Blue.
1136
01:24:49,960 --> 01:24:50,752
[whispering]
Really?
1137
01:24:52,337 --> 01:24:53,964
- [buzzing]
- [groans]
1138
01:24:54,506 --> 01:24:56,550
What color
is your hair, Mr. Donovan?
1139
01:24:56,717 --> 01:24:59,052
[panting]
1140
01:24:59,511 --> 01:25:00,387
Brown.
1141
01:25:00,846 --> 01:25:02,055
- Brown.
- [Diana] Yes.
1142
01:25:02,889 --> 01:25:04,558
A lovely shade of brown.
1143
01:25:09,563 --> 01:25:10,939
Tell me, Mr. Donovan...
1144
01:25:12,024 --> 01:25:13,233
the Fifth Column..
1145
01:25:14,234 --> 01:25:15,444
You know some of them.
1146
01:25:17,654 --> 01:25:19,072
Who is your contact?
1147
01:25:20,073 --> 01:25:22,326
[tense music]
1148
01:25:30,709 --> 01:25:32,419
[breathing heavily]
1149
01:25:36,590 --> 01:25:37,174
Martin.
1150
01:25:40,135 --> 01:25:42,554
[gunshots]
1151
01:25:48,226 --> 01:25:49,853
[panting]
1152
01:26:08,246 --> 01:26:09,748
I know how you feel, Julie.
1153
01:26:10,415 --> 01:26:12,709
But he'll be back.
He'll find a way.
1154
01:26:13,377 --> 01:26:15,420
[Robin]
Help! Aah!
1155
01:26:16,046 --> 01:26:18,298
Oh, my God. Her water's broke
and she's in tabor.
1156
01:26:18,465 --> 01:26:20,175
Harmony, help me get her
up on the table.
1157
01:26:20,342 --> 01:26:22,135
- [Harmony] Julie, look at the color.
- On your side, sweetheart.
1158
01:26:22,302 --> 01:26:23,512
On your side. There you go.
1159
01:26:24,346 --> 01:26:26,390
Stay--stay on
your side. Careful.
1160
01:26:26,765 --> 01:26:28,684
That's right. Okay. Lean back.
1161
01:26:28,850 --> 01:26:30,227
Now breathe like we taught you!
1162
01:26:30,560 --> 01:26:32,229
In! Out.
1163
01:26:32,813 --> 01:26:34,606
Concentrate on your breathing.
We need Willie.
1164
01:26:34,856 --> 01:26:37,442
Okay. In! Out.
1165
01:26:37,609 --> 01:26:40,487
In! Out. That's a good girl.
1166
01:26:40,654 --> 01:26:43,198
In, out. There you go.
1167
01:26:43,365 --> 01:26:45,367
In, out.
1168
01:26:48,745 --> 01:26:49,871
[panting]
1169
01:26:50,038 --> 01:26:51,415
[clanging]
1170
01:26:51,581 --> 01:26:52,708
This is a way out.
1171
01:27:02,259 --> 01:27:04,219
[panting]
1172
01:27:04,386 --> 01:27:05,721
Come on, come on!
1173
01:27:06,138 --> 01:27:08,682
I gotta sit down,
I gotta sit down.
1174
01:27:09,015 --> 01:27:10,976
All right. But just for a minute.
1175
01:27:12,144 --> 01:27:13,562
The drugs are gonna
wear off soon.
1176
01:27:14,104 --> 01:27:15,355
How long are these tunnels?
1177
01:27:16,356 --> 01:27:18,108
They're bigger than
the New York subway system.
1178
01:27:18,692 --> 01:27:20,235
But that's not gonna stop
them from catching us
1179
01:27:20,402 --> 01:27:21,737
if we don't keep moving.
Let's go!
1180
01:27:21,903 --> 01:27:22,946
- Martin.
- Huh?
1181
01:27:24,364 --> 01:27:26,324
I'm sorry, I couldn't keep
my mouth shut back there.
1182
01:27:27,367 --> 01:27:28,660
I really fixed it for you.
1183
01:27:29,745 --> 01:27:32,622
It's not your fault.
It was just a matter of time.
1184
01:27:39,212 --> 01:27:40,839
[Robin groaning]
1185
01:27:42,632 --> 01:27:45,177
The cervix hasn't dilated.
She's still at five centimeters.
1186
01:27:45,343 --> 01:27:47,387
I don't like the reading
I'm getting on her vital signs.
1187
01:27:48,764 --> 01:27:49,931
We're gonna do
a Cesarean section.
1188
01:27:50,098 --> 01:27:51,600
- Do you know what that is, Robin?
- Mm-hmm.
1189
01:27:51,975 --> 01:27:53,518
Okay, I'm gonna do
a spinal block.
1190
01:27:53,852 --> 01:27:55,937
[Juliet] Robert, Harmony, Willie,
I'm really gonna need your help.
1191
01:27:56,646 --> 01:27:58,565
Father Andrew, could you get
the surgical packs, please?
1192
01:27:58,774 --> 01:28:00,150
[Robin groaning]
1193
01:28:00,317 --> 01:28:02,486
[machine beeping]
1194
01:28:02,652 --> 01:28:05,155
[tense music]
1195
01:28:11,745 --> 01:28:12,746
Okay. We're ready.
1196
01:28:18,794 --> 01:28:19,544
Scalpel.
1197
01:28:32,265 --> 01:28:32,933
[Juliet]
Clamp.
1198
01:28:34,851 --> 01:28:35,852
[Juliet]
Another clamp.
1199
01:28:41,608 --> 01:28:44,486
[music continues]
1200
01:28:47,739 --> 01:28:50,450
- [Juliet] How is she?
- [Robert] She's all right. Go ahead.
1201
01:28:51,117 --> 01:28:52,494
Okay, we're going in.
1202
01:29:05,257 --> 01:29:07,717
[baby crying]
1203
01:29:08,844 --> 01:29:12,305
[laughs]
It's a girl.
1204
01:29:15,141 --> 01:29:16,685
Is...she normal?
1205
01:29:17,102 --> 01:29:19,688
Oh, as far as I can see,
she's beautiful!
1206
01:29:19,855 --> 01:29:23,483
- [laughs] Can I see her?
- Yes, you can.
1207
01:29:28,154 --> 01:29:30,448
[baby crying]
1208
01:29:37,789 --> 01:29:39,791
Oh, there you go, grandpa.
1209
01:29:39,958 --> 01:29:40,792
Okay.
1210
01:29:41,626 --> 01:29:42,878
Oh, Robin.
1211
01:29:44,045 --> 01:29:46,172
- [Robert] Oh, she's beautiful.
- [laughing]
1212
01:29:49,509 --> 01:29:50,886
[hissing]
1213
01:29:51,219 --> 01:29:53,763
[screaming]
1214
01:29:54,389 --> 01:29:56,016
- Julie!
- Give her a sedative!
1215
01:29:56,892 --> 01:29:57,684
It's okay.
1216
01:29:58,393 --> 01:30:01,271
[screaming]
1217
01:30:04,024 --> 01:30:05,734
[Robin]
Oh! God!
1218
01:30:15,994 --> 01:30:16,953
Oh, my God.
1219
01:30:19,122 --> 01:30:20,248
I think we're having twins.
1220
01:30:25,712 --> 01:30:27,339
- What is it?
- I don't know.
1221
01:30:29,633 --> 01:30:32,510
[whimpering]
1222
01:30:34,596 --> 01:30:35,805
Oh, my God!
1223
01:30:48,610 --> 01:30:51,488
[grunting]
1224
01:31:06,628 --> 01:31:09,255
[theme music]
1225
01:31:36,241 --> 01:31:39,035
[music continues]
81964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.