All language subtitles for V.1984.S00E04.1080p.BluRay.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,837 [theme music] 2 00:00:35,285 --> 00:00:37,287 [music continues] 3 00:01:07,901 --> 00:01:10,028 [music continues] 4 00:01:47,482 --> 00:01:49,985 [music continues] 5 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 [indistinct chatter] 6 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 [camera shutter clicking] 7 00:02:04,875 --> 00:02:06,251 - Here. - Pass it. 8 00:02:07,127 --> 00:02:10,005 [indistinct chatter] 9 00:02:13,467 --> 00:02:14,551 [man] Little help, please... 10 00:02:16,303 --> 00:02:17,929 [camera clicking] 11 00:02:19,473 --> 00:02:21,224 Are you looking for something, my friend? 12 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 Move the M-16 or I'll make you eat it. 13 00:02:24,436 --> 00:02:25,520 Hey, Mark, come here. 14 00:02:29,066 --> 00:02:30,692 [Mark] Okay, no more pictures. 15 00:02:31,943 --> 00:02:33,445 You're in my way, piglet. 16 00:02:33,820 --> 00:02:35,447 You got a nasty mouth on you, pal. 17 00:02:37,949 --> 00:02:39,618 You and me, we're going for a walk. 18 00:02:40,077 --> 00:02:41,870 Come on, let's go. 19 00:02:43,622 --> 00:02:46,208 In about five seconds, you're gonna be cloud-dancing. 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,378 [indistinct chatter] 21 00:02:53,507 --> 00:02:55,592 They're all bottlenecked in there, front and back. 22 00:02:57,052 --> 00:02:58,595 Place isn't a camp, it's a tomb. 23 00:02:59,346 --> 00:03:00,180 Come here, Slick. 24 00:03:01,848 --> 00:03:03,892 Mr. Macho Man, I wanna talk to your boss. 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 [gate whirring] 26 00:03:11,608 --> 00:03:12,526 [buzzing] 27 00:03:22,786 --> 00:03:25,205 What's the matter with you? I told you. This is embarrassing. 28 00:03:25,455 --> 00:03:27,040 Don't even think about it. 29 00:03:27,749 --> 00:03:29,126 Got a stand-off here. 30 00:03:32,254 --> 00:03:33,880 Anybody ever clean this dump? 31 00:03:36,133 --> 00:03:37,259 I don't know about you, you should have looked. 32 00:03:37,426 --> 00:03:38,719 You should have looked, I told you. 33 00:03:44,683 --> 00:03:45,851 Hey, come on, huh? 34 00:03:46,017 --> 00:03:46,560 All right. 35 00:03:49,646 --> 00:03:50,605 What happened here? 36 00:03:51,356 --> 00:03:52,274 Them. 37 00:03:56,027 --> 00:03:56,862 Oh. 38 00:03:58,196 --> 00:04:00,699 Well, I guess I should've known you'd crawl out 39 00:04:00,866 --> 00:04:02,993 from under some munitions dump sooner or later. 40 00:04:03,535 --> 00:04:04,619 How you doing, Gooder? 41 00:04:05,036 --> 00:04:07,539 [chuckles] That's short for do-gooder. 42 00:04:07,706 --> 00:04:08,957 It's a little nickname he's got for me. 43 00:04:09,124 --> 00:04:10,792 Oh, we've met before. 44 00:04:11,209 --> 00:04:13,170 Laos, El Salvador, you name it. 45 00:04:14,045 --> 00:04:17,215 He blows it up, I cover it with a camera... 46 00:04:17,841 --> 00:04:19,968 and the folks back home hate him for it. 47 00:04:20,761 --> 00:04:22,679 I want you to meet Ham Tyler... 48 00:04:23,221 --> 00:04:24,765 master of covert operations, 49 00:04:24,931 --> 00:04:27,142 communications and bad relations. 50 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 This is Chris Farber, my associate. 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 And you people are doomed. 52 00:04:34,649 --> 00:04:36,902 Doomed? What's he saying? 53 00:04:37,068 --> 00:04:39,946 [ship droning] 54 00:04:47,496 --> 00:04:49,039 If you haven't told us the truth, Pascal, 55 00:04:49,206 --> 00:04:50,832 you've forged your last ticket. 56 00:04:52,709 --> 00:04:55,212 It's the truth. I swear it is. 57 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 We'll find them there. 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 Gooder's got you believing that with little muscle 59 00:05:01,092 --> 00:05:03,595 and God on your side, you can pull the bad guys down. 60 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 Now, that kinda thinking's gonna get you dead. 61 00:05:07,015 --> 00:05:08,850 It's time you let the professionals do their job. 62 00:05:09,267 --> 00:05:10,644 Well, that sounds familiar. 63 00:05:12,103 --> 00:05:14,356 Look, Donovan, I didn't come here to fence with you. 64 00:05:14,606 --> 00:05:15,357 We don't have time. 65 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 I'm here to tell you there's a world network. 66 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 And from now on you do what you're told. 67 00:05:18,860 --> 00:05:19,778 Now, wait a minute, pal-- 68 00:05:19,945 --> 00:05:20,904 Shut up. 69 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 You people got real lucky last night 70 00:05:23,114 --> 00:05:24,282 and pulled off a nice stunt. 71 00:05:25,116 --> 00:05:25,951 [Ham] Without proper leadership 72 00:05:26,117 --> 00:05:27,494 you're gonna get hung out to dry. 73 00:05:27,869 --> 00:05:29,955 Now, we're organized and we have a plan, and... 74 00:05:30,622 --> 00:05:32,791 we have a new kind of ammo that'll cut those lizards in two. 75 00:05:33,208 --> 00:05:35,752 Now, you can stay independent and get wiped out, 76 00:05:36,044 --> 00:05:37,546 or you can join the organization and really help 77 00:05:37,712 --> 00:05:39,881 hammer-punch these lizards back off the planet. 78 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 Choice is up to you. 79 00:05:47,430 --> 00:05:50,433 You heard what Donovan said. Guy's a warmonger. 80 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 Getting people killed turns him on-- 81 00:05:53,979 --> 00:05:55,480 Don't you ever say that. 82 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 Donovan may hate my guts, 83 00:06:00,527 --> 00:06:01,987 but he'll tell you I know what I'm doing. 84 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 You know, we're not Killers like you, Tyler. 85 00:06:10,537 --> 00:06:11,955 We may be bumping into each other down here, 86 00:06:12,122 --> 00:06:14,916 but we're a unit and we've made more noise than you have. 87 00:06:17,127 --> 00:06:18,336 [Mike] They know we're here. 88 00:06:18,962 --> 00:06:20,171 Which brings me to my next point-- 89 00:06:20,338 --> 00:06:23,174 Donovan! Everybody. That was Ruby. 90 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 The Visitors, they're on their way. We gotta get outta here. 91 00:06:25,677 --> 00:06:28,555 [intense music] 92 00:06:31,349 --> 00:06:33,977 [indistinct chatter] 93 00:06:35,896 --> 00:06:38,523 [siren wailing] 94 00:06:50,952 --> 00:06:51,870 [man] All right, they're in that building. 95 00:06:52,037 --> 00:06:53,496 [indistinct shouting] 96 00:06:57,792 --> 00:06:58,877 This is all we got. 97 00:07:00,712 --> 00:07:02,005 All right, Gooder, get your people out of here. 98 00:07:03,632 --> 00:07:04,716 You set the charges, I'll cover you. 99 00:07:04,883 --> 00:07:06,092 You got a Teflon load in this? 100 00:07:06,259 --> 00:07:07,135 You bet. 101 00:07:07,302 --> 00:07:07,969 All right. 102 00:07:10,722 --> 00:07:13,600 [music continues] 103 00:07:17,354 --> 00:07:19,230 All right, let's go. Move, move. 104 00:07:27,656 --> 00:07:28,949 [gunshots] 105 00:07:38,124 --> 00:07:40,877 [gunshots] 106 00:07:49,469 --> 00:07:52,097 [music continues] 107 00:07:53,807 --> 00:07:55,558 [gunshots] 108 00:07:58,812 --> 00:08:00,105 He's in here. Move, come on. 109 00:08:03,274 --> 00:08:05,944 [gunshots] 110 00:08:21,543 --> 00:08:22,210 [gun clicks] 111 00:08:22,502 --> 00:08:25,130 [music continues] 112 00:08:30,135 --> 00:08:30,844 [groans] 113 00:08:40,478 --> 00:08:41,396 [groans] 114 00:08:47,193 --> 00:08:49,821 [gunshots] 115 00:08:51,656 --> 00:08:53,324 - You having fun? - [laughs] 116 00:08:54,534 --> 00:08:57,412 [gunshots] 117 00:09:00,832 --> 00:09:02,542 - Need another mag. - You got it. 118 00:09:06,755 --> 00:09:09,424 [music continues] 119 00:09:25,940 --> 00:09:26,775 [groans] 120 00:09:27,108 --> 00:09:28,026 It's getting real busy out there. 121 00:09:28,193 --> 00:09:29,652 I'm almost finished. 122 00:09:36,159 --> 00:09:39,037 [music continues] 123 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 Good luck, brother, I'm gone. 124 00:10:09,150 --> 00:10:11,778 [explosions] 125 00:10:20,203 --> 00:10:23,790 [water running] 126 00:10:23,957 --> 00:10:25,917 [building creaking] 127 00:10:40,098 --> 00:10:41,724 Now that's a waste of good luggage. 128 00:10:44,978 --> 00:10:46,479 [instrumental music] 129 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 [coughing] 130 00:10:54,696 --> 00:10:55,738 [gunshot] 131 00:10:56,698 --> 00:10:58,449 [groans] 132 00:11:04,706 --> 00:11:06,332 [dramatic music] 133 00:11:15,258 --> 00:11:16,217 Thank you for coming. 134 00:11:16,384 --> 00:11:17,427 My pleasure. 135 00:11:17,844 --> 00:11:18,970 What did you want to see me about? 136 00:11:19,387 --> 00:11:20,388 A favor. 137 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 Just ask. 138 00:11:22,599 --> 00:11:24,976 This is a photograph of my grandson. 139 00:11:25,476 --> 00:11:26,895 I'd like him back. 140 00:11:27,353 --> 00:11:29,772 He's been...detained. 141 00:11:30,940 --> 00:11:31,983 Consider it done. 142 00:11:33,193 --> 00:11:33,902 Thank you. 143 00:11:35,653 --> 00:11:37,113 I too have a favor to ask. 144 00:11:37,447 --> 00:11:38,281 Oh? 145 00:11:39,157 --> 00:11:41,910 Since Kristine Walsh's unfortunate demise 146 00:11:42,076 --> 00:11:44,454 the position of world spokesperson has been vacant. 147 00:11:45,538 --> 00:11:46,998 I think you should fill it. 148 00:11:48,750 --> 00:11:50,710 Oh. Well. 149 00:11:51,419 --> 00:11:54,422 I... Well, certainly, if you think I-I... 150 00:11:54,631 --> 00:11:57,884 I do. The job is yours. Now I must go. 151 00:12:00,470 --> 00:12:01,429 Good-bye for now. 152 00:12:01,596 --> 00:12:03,681 Good-bye and thank you. 153 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 - [door closes] - Isn't that wonderful news? 154 00:12:12,315 --> 00:12:14,692 Stupid, greedy woman. 155 00:12:15,568 --> 00:12:18,738 Sean is Mike Donovan's son. Don't you understand? 156 00:12:19,030 --> 00:12:22,158 They don't care about getting your grandson back to you. 157 00:12:22,325 --> 00:12:24,619 They'll use Sean to catch Mike. 158 00:12:25,578 --> 00:12:28,164 I no longer consider Michael my son. 159 00:12:29,791 --> 00:12:30,541 Oh. 160 00:12:31,668 --> 00:12:34,379 This time you've gone too far, Eleanor. 161 00:12:35,004 --> 00:12:37,632 Even for a stomach as strong as mine. 162 00:12:42,053 --> 00:12:43,263 I'm leaving you. 163 00:12:44,889 --> 00:12:48,184 Once you go out that door, there's no coming back. 164 00:12:50,520 --> 00:12:51,854 Thank God. 165 00:12:52,021 --> 00:12:54,899 [instrumental music] 166 00:13:02,657 --> 00:13:03,491 [door closes] 167 00:13:11,749 --> 00:13:13,251 Hey, what is this place, anyway? 168 00:13:13,751 --> 00:13:15,378 It's an old abandoned movie ranch. 169 00:13:33,021 --> 00:13:35,898 Are you hungry? I have plenty of stuff. 170 00:13:38,401 --> 00:13:39,277 Do you want some cheese? 171 00:13:41,070 --> 00:13:43,781 Oh. Y-you can eat that, can't you? 172 00:13:45,783 --> 00:13:47,118 No, I am not hungry. 173 00:13:50,371 --> 00:13:53,041 Why are you being so nice to me, Harmony? 174 00:13:55,043 --> 00:13:58,546 I lo...like you, Willie. 175 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 But you saw what I look like. 176 00:14:02,216 --> 00:14:02,884 [sighs] 177 00:14:03,176 --> 00:14:04,260 You wanna know something? 178 00:14:06,346 --> 00:14:08,723 I didn't fall in love with your looks in the first place. 179 00:14:11,434 --> 00:14:12,810 [chuckles] 180 00:14:14,479 --> 00:14:15,480 No, I... 181 00:14:16,856 --> 00:14:19,942 I guess I'm not what you'd call a--an ox. 182 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 [chuckles] That's fox, you dope. 183 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Fox. 184 00:14:27,116 --> 00:14:29,410 [chuckles] Yes. 185 00:14:29,619 --> 00:14:30,953 [laughs] 186 00:14:32,789 --> 00:14:35,750 [dog barking] 187 00:14:44,801 --> 00:14:47,970 We gotta talk to Martin. I got a plan to spring Julie. 188 00:14:48,262 --> 00:14:49,639 Forget about your lady friend. 189 00:14:50,056 --> 00:14:51,933 We're not fighting this war over your personal life. 190 00:14:52,100 --> 00:14:52,850 Personal? 191 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 She's our leader. 192 00:14:55,311 --> 00:14:56,771 Was your leader. Past tense. 193 00:14:56,938 --> 00:14:58,106 She's damaged goods now. 194 00:14:58,731 --> 00:14:59,649 You don't know that. 195 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 I know that nobody survives the conversion chambers. 196 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 They either own her or her mind's been turned to Swiss cheese. 197 00:15:04,654 --> 00:15:05,738 She's better off dead. 198 00:15:06,030 --> 00:15:07,073 [Ham] And we're better off without her. 199 00:15:07,240 --> 00:15:08,658 Don't push me too hard, Tyler. 200 00:15:08,825 --> 00:15:10,993 Then face the facts. Let them have her. 201 00:15:11,661 --> 00:15:13,121 Well, we're gonna get her back, Tyler 202 00:15:13,454 --> 00:15:15,581 with or without your help. 203 00:15:16,499 --> 00:15:18,501 You're not giving any orders around here anymore, Gooder. 204 00:15:18,918 --> 00:15:19,502 Oh, no? 205 00:15:20,253 --> 00:15:22,213 Every man and woman in this unit'll back me. 206 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 All right, we'll help you get her back. 207 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 Then I'll find just how far she's been turned around. 208 00:15:32,390 --> 00:15:34,600 [Juliet groaning] 209 00:15:36,102 --> 00:15:38,438 [machine beeping] 210 00:15:38,604 --> 00:15:39,897 [Juliet groans] 211 00:15:47,572 --> 00:15:48,865 How are her vital signs? 212 00:15:49,031 --> 00:15:51,409 Be careful. She has a congenital heart condition. 213 00:15:51,742 --> 00:15:53,578 [Diana] It's not especially dangerous. 214 00:15:53,870 --> 00:15:54,829 With what you're about to do, 215 00:15:54,996 --> 00:15:57,331 any physiological flaw could become acute. 216 00:15:59,917 --> 00:16:03,504 [man] She has a fear and loathing of anything abandoned, deserted. 217 00:16:03,880 --> 00:16:05,798 - [Diana] Why? - [man] Early trauma. 218 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 [man] Something to do with being followed, chased. 219 00:16:08,676 --> 00:16:10,303 She hid in a deserted building. 220 00:16:11,179 --> 00:16:12,013 [Diana] Begin. 221 00:16:12,472 --> 00:16:14,474 Start with mood conversion, mode one. 222 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 [switches click] 223 00:16:16,225 --> 00:16:18,895 [machine whirring] 224 00:16:24,567 --> 00:16:25,818 [Juliet groaning] 225 00:16:29,572 --> 00:16:30,448 [breathing heavily] 226 00:16:39,207 --> 00:16:39,999 [Juliet screaming] 227 00:16:44,587 --> 00:16:45,463 Was she very young? 228 00:16:45,630 --> 00:16:48,049 [man] Yes, between five and eight years old. 229 00:16:48,508 --> 00:16:49,175 Good. 230 00:16:51,594 --> 00:16:53,679 [Juliet groaning] 231 00:16:54,055 --> 00:16:56,933 [dramatic music] 232 00:17:05,233 --> 00:17:06,067 [Juliet whimpering] 233 00:17:08,319 --> 00:17:10,613 Give me breathing. Heavy breathing. 234 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 [heavy breathing] 235 00:17:15,284 --> 00:17:15,868 [screaming] 236 00:17:16,827 --> 00:17:19,455 [heavy breathing continues] 237 00:17:21,624 --> 00:17:24,502 [whimpering] 238 00:17:29,799 --> 00:17:32,343 Julie, it's Diana. 239 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 [Diana] Julie, let me help you out of this place. 240 00:17:37,431 --> 00:17:40,768 There's someone trying to hurt you. Can you see him? 241 00:17:40,935 --> 00:17:43,688 [instrumental music] 242 00:17:45,147 --> 00:17:46,524 [distorted voice] Julie. 243 00:17:46,983 --> 00:17:47,858 [screams] 244 00:17:48,025 --> 00:17:49,151 Julie! 245 00:17:51,153 --> 00:17:54,490 - [distorted voice] Come on. - No, it's a lie. 246 00:17:55,616 --> 00:17:56,867 You're a lie! 247 00:17:57,493 --> 00:17:59,078 [distorted voice] Julie! 248 00:17:59,495 --> 00:18:00,162 No. 249 00:18:03,541 --> 00:18:05,167 Go to conversion mode two. 250 00:18:05,793 --> 00:18:07,336 [switches clicking] 251 00:18:07,503 --> 00:18:10,423 [machine whirring] 252 00:18:11,340 --> 00:18:13,217 [groaning] 253 00:18:13,509 --> 00:18:15,386 [screaming] 254 00:18:17,305 --> 00:18:18,347 [screaming] 255 00:18:22,310 --> 00:18:24,937 [intense music] 256 00:18:49,503 --> 00:18:50,921 [Juliet screams] 257 00:18:52,006 --> 00:18:52,673 [growling] 258 00:18:52,840 --> 00:18:54,300 [Juliet screams] 259 00:18:56,177 --> 00:18:57,553 [man] Her heart rhythms are irregular. 260 00:18:58,095 --> 00:18:59,764 - I know what I'm doing. - [Juliet screaming] 261 00:19:03,517 --> 00:19:06,520 [screaming] 262 00:19:07,855 --> 00:19:09,148 [monster growling] 263 00:19:15,071 --> 00:19:16,322 You don't exist! 264 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 You don't exist! 265 00:19:20,993 --> 00:19:22,244 [Juliet] You're not there. 266 00:19:22,745 --> 00:19:24,455 You're a mind game! 267 00:19:25,039 --> 00:19:28,209 You're just a stupid mind game! 268 00:19:29,669 --> 00:19:31,212 - [Diana] Her mind is strong. - [gasping] 269 00:19:31,879 --> 00:19:33,714 She will be converted, damn her. 270 00:19:35,883 --> 00:19:37,301 Go to conversion mode three. 271 00:19:37,635 --> 00:19:39,428 - [switches clicking] - [Juliet whimpering] 272 00:19:40,680 --> 00:19:43,474 [machine whirring] 273 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 [whirring louder, faster] 274 00:20:11,669 --> 00:20:12,586 Julie... 275 00:20:13,504 --> 00:20:15,715 I'm going to make all those things go away. 276 00:20:16,882 --> 00:20:17,758 [Diana] I'm here to help. 277 00:20:19,135 --> 00:20:21,846 Come to me. Reach out to me. 278 00:20:23,139 --> 00:20:26,684 I want to help you, Julie. Let me help you. 279 00:20:28,060 --> 00:20:29,729 [screaming] No! 280 00:20:30,646 --> 00:20:31,439 No! 281 00:20:32,523 --> 00:20:33,649 No! 282 00:20:46,579 --> 00:20:48,038 [panting] 283 00:20:53,043 --> 00:20:54,086 [scraping] 284 00:20:54,253 --> 00:20:57,006 [Juliet groans] 285 00:21:00,718 --> 00:21:03,471 [screaming] 286 00:21:06,474 --> 00:21:07,683 [man] Be careful, Diana. 287 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 [distorted voice] Julie! 288 00:21:15,149 --> 00:21:15,900 Julie! 289 00:21:18,235 --> 00:21:19,320 [growling, moaning] 290 00:21:21,238 --> 00:21:23,908 [crashing] 291 00:21:24,408 --> 00:21:25,284 Julie. 292 00:21:25,451 --> 00:21:28,704 [Juliet screams] 293 00:21:32,625 --> 00:21:33,959 [man] She's going into cardiac arrest. 294 00:21:34,710 --> 00:21:35,878 She's going to die! 295 00:21:36,796 --> 00:21:38,339 [gasping] 296 00:22:24,218 --> 00:22:26,303 [Ham sighs] 297 00:22:29,473 --> 00:22:30,808 Where's your little gator friend? 298 00:22:31,392 --> 00:22:33,227 Cool it with that talk. He's one of us. 299 00:22:34,770 --> 00:22:36,313 Gooder, you'll trust just about anyone. 300 00:22:36,814 --> 00:22:38,274 This whole setup stinks. 301 00:22:39,608 --> 00:22:42,236 [chuckles] Just like a swamp gator. 302 00:22:42,403 --> 00:22:43,863 Sneak up on you every time. 303 00:22:46,782 --> 00:22:48,617 - Martin. - [Ham sighs] 304 00:22:50,911 --> 00:22:53,539 This person is one of us. 305 00:22:53,956 --> 00:22:55,708 [Mike] I don't like him, but I trust him. 306 00:22:56,208 --> 00:22:57,751 I ask you to do the same. 307 00:22:59,253 --> 00:23:00,296 Well, I trust you, Mike. 308 00:23:01,964 --> 00:23:02,756 [Martin] That's enough. 309 00:23:05,050 --> 00:23:06,093 How's Julie? 310 00:23:07,344 --> 00:23:10,264 Well, she hasn't broken yet... but she will. 311 00:23:12,224 --> 00:23:13,559 We've gotta get her out of this. 312 00:23:14,143 --> 00:23:16,228 We need you and the other Fifth Columnists to help. 313 00:23:18,480 --> 00:23:19,440 I wish there was something I could do, Mike 314 00:23:19,607 --> 00:23:21,233 but under the circumstances... 315 00:23:21,483 --> 00:23:22,943 Look, you do as the man tells you 316 00:23:23,110 --> 00:23:24,612 or I'm gonna turn you into an hors d'oeuvre. 317 00:23:27,197 --> 00:23:28,574 Are there many more like this one? 318 00:23:29,742 --> 00:23:32,494 Fortunately, selective breeding keeps their number at a minimum. 319 00:23:33,203 --> 00:23:33,871 All right. 320 00:23:35,581 --> 00:23:38,584 I'll listen. But I can you promise nothing. 321 00:23:43,047 --> 00:23:44,340 Here's a picture of the boy. 322 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 - What's his name? - That's not important. 323 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 I simply want him found. 324 00:23:48,510 --> 00:23:49,970 Have your division conduct a thorough search 325 00:23:50,137 --> 00:23:52,056 of the mother ship and report back to me. 326 00:23:53,182 --> 00:23:55,976 Let's just say it's a little surprise present for Diana. 327 00:23:56,477 --> 00:23:57,353 Yes, sir. 328 00:24:03,525 --> 00:24:06,236 [instrumental music] 329 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 [music continues] 330 00:24:59,248 --> 00:25:00,499 Attention, all personnel. 331 00:25:00,666 --> 00:25:02,543 Squadron Commander Ship has landed. 332 00:25:27,860 --> 00:25:30,279 - Hello, Diana. - Welcome, Commander. 333 00:25:31,030 --> 00:25:32,740 The leader sends his greetings. 334 00:25:34,408 --> 00:25:36,744 I'm afraid that you've caught me by surprise. 335 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 It disturbs me that I was not informed 336 00:25:39,163 --> 00:25:40,247 earlier of your arrival. 337 00:25:40,497 --> 00:25:41,498 Oh, I'm so sorry, Diana. 338 00:25:41,665 --> 00:25:43,125 I hope I haven't thrown you off schedule. 339 00:25:44,001 --> 00:25:45,753 No, no, I would have liked more time 340 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 to prepare a reception for you. 341 00:25:48,255 --> 00:25:50,591 A reception befitting a Supreme Commander. 342 00:25:51,550 --> 00:25:53,302 Well, how very thoughtful of you. 343 00:25:57,139 --> 00:25:58,974 The leader wants a schedule speed-up 344 00:25:59,141 --> 00:26:03,645 and for that purpose I brought engineers and other experts for a special project. 345 00:26:03,979 --> 00:26:06,940 If it succeeds, we'll be able to pump all the fresh water 346 00:26:07,107 --> 00:26:09,610 from southern California in the next 30 days. 347 00:26:09,902 --> 00:26:11,403 [Diana] I should've been left to handle that. 348 00:26:11,570 --> 00:26:13,405 Well, it could become a military issue. 349 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 An area in which I'm fairly well versed. 350 00:26:16,033 --> 00:26:17,242 [Diana] I'm aware of that. 351 00:26:18,285 --> 00:26:20,621 The Resistance has been causing us some delays. 352 00:26:20,954 --> 00:26:22,915 And, frankly, jeopardizing our mission. 353 00:26:23,791 --> 00:26:25,667 We were led to believe that the rebels in this area 354 00:26:25,834 --> 00:26:27,795 were disorganized and ineffective. 355 00:26:28,212 --> 00:26:30,756 Steven is the only one who has been ineffective 356 00:26:31,006 --> 00:26:32,382 in dealing with the rebels. 357 00:26:33,425 --> 00:26:36,470 However, I have captured their leader and I-- 358 00:26:36,637 --> 00:26:37,221 [scoffs] 359 00:26:37,679 --> 00:26:39,306 It's not important that we discuss that. 360 00:26:39,723 --> 00:26:42,351 What is important is that we do as we're told. 361 00:26:43,268 --> 00:26:46,605 [instrumental music] 362 00:26:56,865 --> 00:26:57,616 [Robin gasping] 363 00:26:59,660 --> 00:27:00,619 Help. 364 00:27:01,620 --> 00:27:03,247 Help. Help! 365 00:27:03,997 --> 00:27:05,249 Help! 366 00:27:05,666 --> 00:27:06,458 What's the matter? 367 00:27:06,625 --> 00:27:08,585 [sobbing] Nothing. Go back to sleep. 368 00:27:14,508 --> 00:27:16,426 [retching] 369 00:27:24,393 --> 00:27:25,185 [man] Hello? 370 00:27:25,853 --> 00:27:26,770 [sobs] 371 00:27:26,937 --> 00:27:28,981 [tense music] 372 00:27:29,231 --> 00:27:30,232 [whimpers] 373 00:27:43,078 --> 00:27:43,829 Polly. 374 00:27:44,037 --> 00:27:45,247 Why're you still up? What's the matter? 375 00:27:45,414 --> 00:27:46,582 Robin's sick. 376 00:27:47,541 --> 00:27:49,459 - Where is she? - In the bathroom. 377 00:27:49,793 --> 00:27:50,961 [quietly] Oh, thanks, honey. 378 00:27:54,256 --> 00:27:56,216 [eerie music] 379 00:27:56,383 --> 00:27:58,552 [water bubbling] 380 00:28:16,820 --> 00:28:17,321 [knocking on door] 381 00:28:17,487 --> 00:28:18,280 [Robert] Robin. 382 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 - [knocking on door] - Robin, it's Daddy, open the door. 383 00:28:32,961 --> 00:28:34,046 Don't. 384 00:28:35,130 --> 00:28:36,381 [Robin sobbing] 385 00:28:38,008 --> 00:28:39,635 It won't let me kill it. 386 00:28:41,637 --> 00:28:43,305 It won't let me die. 387 00:28:43,847 --> 00:28:47,142 And...it's turning me... 388 00:28:47,476 --> 00:28:48,894 into one of them. 389 00:28:49,061 --> 00:28:50,270 No, no. 390 00:28:50,771 --> 00:28:52,022 [machine whirring] 391 00:28:58,362 --> 00:28:59,571 [gasping] 392 00:29:03,283 --> 00:29:04,910 [Juliet gasping] 393 00:29:09,623 --> 00:29:10,457 [Juliet groans] 394 00:29:13,627 --> 00:29:15,879 [screaming] No! 395 00:29:16,421 --> 00:29:18,840 Diana, I warned you of the seriousness of-- 396 00:29:19,174 --> 00:29:21,051 Yes, yes. Never mind. 397 00:29:21,551 --> 00:29:22,678 Give me maximum. 398 00:29:23,428 --> 00:29:24,680 [switches clicking] 399 00:29:24,846 --> 00:29:25,555 [high-pitched beeping] 400 00:29:25,722 --> 00:29:26,556 [gasps] 401 00:29:26,723 --> 00:29:28,475 [screams] 402 00:29:30,352 --> 00:29:32,729 [Juliet] No! 403 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 [screaming] 404 00:29:43,073 --> 00:29:45,033 Let us stop the pain, Julie. 405 00:29:46,076 --> 00:29:47,327 Let me help you. 406 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 [screaming] No! 407 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 Then run, Julie, run for your life 408 00:29:54,918 --> 00:29:56,795 [Diana] Run faster, Julie, run faster. 409 00:29:57,587 --> 00:30:00,132 [deep breathing] 410 00:30:01,341 --> 00:30:03,802 [Juliet whimpering] 411 00:30:16,064 --> 00:30:17,441 [growls] 412 00:30:18,442 --> 00:30:20,485 [no audio] 413 00:30:23,155 --> 00:30:25,615 [groaning] 414 00:30:26,992 --> 00:30:28,910 [growling] 415 00:30:33,707 --> 00:30:35,042 [roaring] 416 00:30:40,922 --> 00:30:42,132 [groaning] 417 00:30:44,259 --> 00:30:46,136 [man] Heart rhythm's becoming irregular again. 418 00:30:53,310 --> 00:30:56,021 [hissing] 419 00:30:56,188 --> 00:30:57,064 [snarling] 420 00:30:57,272 --> 00:30:58,648 [no audio] 421 00:31:00,567 --> 00:31:02,361 [screaming] No! 422 00:31:02,611 --> 00:31:03,862 Give me your hand, Julie. 423 00:31:04,488 --> 00:31:05,655 Let me help you out of there. 424 00:31:07,407 --> 00:31:11,328 Yes. Yes, mama. Mama! Yes. 425 00:31:11,745 --> 00:31:15,415 [Juliet, sobbing] Yes, yes, yes, yes... 426 00:31:15,624 --> 00:31:17,209 - Tell me, Julie. - [Juliet] Yes, help me. 427 00:31:17,376 --> 00:31:18,877 Tell me what you want. 428 00:31:19,878 --> 00:31:20,712 To be yours. 429 00:31:22,089 --> 00:31:23,882 [gasps] To be yours. 430 00:31:24,508 --> 00:31:26,218 Just stop it, please. 431 00:31:26,385 --> 00:31:27,677 [sobbing] Help me. 432 00:31:29,554 --> 00:31:30,806 - [whirring, beeping stop] - [gasps] 433 00:31:34,935 --> 00:31:35,852 [Juliet gasps] 434 00:31:37,938 --> 00:31:39,356 [gunshot] 435 00:31:40,357 --> 00:31:41,650 [gunshots] 436 00:31:45,278 --> 00:31:48,657 [glass shattering] 437 00:31:51,868 --> 00:31:53,078 [gunshot] 438 00:31:54,663 --> 00:31:55,997 [gasping] 439 00:31:57,124 --> 00:32:00,419 [instrumental music] 440 00:32:12,889 --> 00:32:13,640 He's dead. 441 00:32:22,899 --> 00:32:24,192 They're lovely, don't you think? 442 00:32:25,360 --> 00:32:28,029 A pity we don't have such creatures on our planet. 443 00:32:29,030 --> 00:32:29,948 Yes, they're lovely. 444 00:32:31,992 --> 00:32:34,244 Do you think they might try another assassination attempt? 445 00:32:34,786 --> 00:32:36,037 Don't be ridiculous. 446 00:32:36,538 --> 00:32:39,499 Donovan is dead. Julie is almost converted. 447 00:32:39,916 --> 00:32:42,377 The resistance movement is crippled and in disarray. 448 00:32:43,044 --> 00:32:44,796 [Diana] We have nothing to fear from them. 449 00:32:45,255 --> 00:32:48,175 Well, nevertheless I've given orders to increase security. 450 00:32:48,758 --> 00:32:50,802 I give the orders on my ship. 451 00:32:53,847 --> 00:32:56,516 Your ship is but one in my squadron. 452 00:32:57,184 --> 00:32:58,602 You forget your rank, Diana. 453 00:32:59,060 --> 00:33:00,770 I may not have your rank 454 00:33:01,480 --> 00:33:03,607 but I have the leader's special interest. 455 00:33:04,232 --> 00:33:08,195 Which I might say is even more desirable than rank. 456 00:33:08,612 --> 00:33:11,948 Oh, 1 shouldn't rely too heavily on that relationship with the leader. 457 00:33:12,240 --> 00:33:14,618 That trap has seen some very heavy traffic. 458 00:33:14,784 --> 00:33:16,161 I don't believe you. 459 00:33:16,953 --> 00:33:18,079 Diana, my dear 460 00:33:18,622 --> 00:33:21,291 sex for favors is as old as ambition. 461 00:33:22,125 --> 00:33:24,294 And sex is too fragile a foundation 462 00:33:24,461 --> 00:33:25,587 to handle your ambition. 463 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 You seem to have managed. 464 00:33:28,048 --> 00:33:30,175 Oh, that's because I've managed my ambition. 465 00:33:31,384 --> 00:33:33,220 You might take a moment to reflect that 466 00:33:33,512 --> 00:33:34,346 your lover 467 00:33:35,096 --> 00:33:37,474 has sent you 56 trillion miles away. 468 00:33:38,058 --> 00:33:40,602 Hardly, an indication he can't bear not to see you. 469 00:33:48,610 --> 00:33:50,987 Diana? I think you should come with me. 470 00:34:11,633 --> 00:34:12,759 [beeping] 471 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 I have something to show you. 472 00:34:25,897 --> 00:34:27,774 [tearing] 473 00:34:36,408 --> 00:34:37,117 [tearing] 474 00:34:37,284 --> 00:34:38,076 [Diana] One of us. 475 00:34:38,368 --> 00:34:40,537 One of my own people tried to kill me. 476 00:34:41,580 --> 00:34:42,455 [Steven] Fifth Column. 477 00:34:42,622 --> 00:34:43,707 [tearing] 478 00:34:44,040 --> 00:34:45,000 It's spread throughout the fleet, 479 00:34:45,166 --> 00:34:46,376 every ship's reporting incidents. 480 00:34:46,543 --> 00:34:47,586 [robotic tone] Not on this ship. 481 00:34:47,752 --> 00:34:49,421 I'll have no traitors on this ship. 482 00:34:50,088 --> 00:34:51,923 I want a staff meeting called for immediately. 483 00:34:53,008 --> 00:34:54,884 With your permission, of course, Pamela. 484 00:34:56,011 --> 00:34:56,928 If I may... 485 00:34:58,888 --> 00:35:00,390 I'd like to suggest that we transfer 486 00:35:00,557 --> 00:35:03,893 all of our important prisoners to Earth security headquarters 487 00:35:04,561 --> 00:35:05,895 till the ship can be secured. 488 00:35:06,229 --> 00:35:07,063 He's right. 489 00:35:07,355 --> 00:35:09,190 As long as this ship's contaminated with them, 490 00:35:09,357 --> 00:35:10,400 we're vulnerable. 491 00:35:10,650 --> 00:35:12,861 [Steven] We have their leader, we don't want to lose her. 492 00:35:13,361 --> 00:35:14,112 I agree. 493 00:35:14,571 --> 00:35:15,572 Yes, do it. 494 00:35:20,702 --> 00:35:23,496 Is she, uh, always like that? 495 00:35:24,581 --> 00:35:25,290 Like what? 496 00:35:26,082 --> 00:35:27,167 On edge. 497 00:35:28,418 --> 00:35:29,210 Frankly, yes. 498 00:35:30,879 --> 00:35:32,172 Must be the strain of her position. 499 00:35:33,590 --> 00:35:34,799 Yes, must be. 500 00:35:36,468 --> 00:35:38,511 We must offer her support. 501 00:35:39,596 --> 00:35:42,015 We wouldn't want to see her stumble. Would we? 502 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 No. No. "Course not. 503 00:35:48,188 --> 00:35:50,440 [crickets chirping] 504 00:35:59,699 --> 00:36:00,742 [moans] 505 00:36:02,118 --> 00:36:03,953 [sighs] This is incredible. 506 00:36:06,748 --> 00:36:09,793 Sure have a lot of energy for someone who works all the time. 507 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Huh? 508 00:36:12,921 --> 00:36:14,214 I like my work. 509 00:36:15,215 --> 00:36:18,760 Besides, they're startin' to trust me with a lot of responsibility now. 510 00:36:19,177 --> 00:36:20,845 Oh, yeah? Like what? 511 00:36:21,388 --> 00:36:25,266 Like what? Well, the big reception tomorrow 512 00:36:25,433 --> 00:36:26,893 at security headquarters. 513 00:36:27,977 --> 00:36:28,895 [Daniel] Twenty troopers. 514 00:36:29,229 --> 00:36:30,939 All at my command. [chuckles] 515 00:36:31,773 --> 00:36:33,983 That many? What's the big occasion? 516 00:36:34,526 --> 00:36:35,360 Well, 517 00:36:35,985 --> 00:36:38,571 Steven and Diana are bringin' down a bunch of prisoners 518 00:36:38,738 --> 00:36:39,948 from the mother ship. 519 00:36:40,865 --> 00:36:43,326 Now, they're not scheduled to arrive till 2100 hours, 520 00:36:43,493 --> 00:36:44,744 so I can see you after that. 521 00:36:44,911 --> 00:36:47,038 [Maggie sighs] Oh, only prisoners. 522 00:36:47,789 --> 00:36:50,166 [yawning] I thought it was gonna be something exciting. 523 00:36:50,333 --> 00:36:53,503 Hey, we're talkin' about Julie What's-her-face. 524 00:36:53,712 --> 00:36:55,213 You know, the head of the Resistance. 525 00:36:56,047 --> 00:36:58,383 What's wrong? She's not important enough for you, huh? 526 00:36:58,842 --> 00:37:00,135 I guess so, I just... 527 00:37:00,593 --> 00:37:02,929 I don't pay much attention to politics. 528 00:37:03,221 --> 00:37:04,013 [Daniel] Good. 529 00:37:04,431 --> 00:37:06,307 "Cause you can give all your attention to me. 530 00:37:08,893 --> 00:37:10,854 I'm such a lucky girl, aren't 1? 531 00:37:11,020 --> 00:37:11,730 [Daniel chuckles] 532 00:37:11,896 --> 00:37:13,982 [instrumental music] 533 00:37:26,494 --> 00:37:28,121 Hey, man, I'm on your side now. 534 00:37:28,663 --> 00:37:30,290 The hell are you doin' she a king up on me like that? 535 00:37:30,457 --> 00:37:31,916 Hey, come on, man, I just got a third degree burn 536 00:37:32,083 --> 00:37:33,501 bringing you coffee, come on, lighten up. 537 00:37:33,668 --> 00:37:34,627 No, thanks. 538 00:37:39,174 --> 00:37:41,384 Hey, it's not like she's sleepin' around on you or somethin', you know, 539 00:37:41,551 --> 00:37:42,635 she's just doin' what she has to do, 540 00:37:42,802 --> 00:37:43,970 just like everybody else here. 541 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Yeah, well, it doesn't mean I gotta like it. 542 00:37:46,806 --> 00:37:47,640 Nah, it doesn't mean you gotta like it, 543 00:37:47,807 --> 00:37:50,351 but it doesn't mean you gotta keep whippin' yourself either, does it? 544 00:37:51,394 --> 00:37:52,729 Just makes me crazy, man. 545 00:37:53,980 --> 00:37:55,315 Thinkin' 'bout her touchin' him. 546 00:37:55,482 --> 00:37:57,442 Hey, think about the way Maggie feels. 547 00:37:58,401 --> 00:38:01,654 Hey, this damn war is tough on everybody here. All of us. 548 00:38:03,698 --> 00:38:05,992 Hey, buddy, she needs you to be strong for her. 549 00:38:09,954 --> 00:38:10,705 Here. 550 00:38:13,958 --> 00:38:14,709 Thanks. 551 00:38:16,169 --> 00:38:20,173 [music continues] 552 00:38:29,182 --> 00:38:31,017 - Thanks. - If Martin's information is correct... 553 00:38:31,601 --> 00:38:33,102 - Here you go, gentlemen. - It'll be all right. 554 00:38:33,269 --> 00:38:34,229 I'm sure he's right. 555 00:38:35,146 --> 00:38:36,648 Let's not waste it, okay? 556 00:38:40,610 --> 00:38:41,778 Well, there's your new ammo. 557 00:38:42,570 --> 00:38:43,988 Stuff rips right through their armor. 558 00:38:44,239 --> 00:38:45,198 Ham came through. 559 00:38:45,824 --> 00:38:46,908 He always does. 560 00:38:49,369 --> 00:38:50,203 Will you listen to me!? 561 00:38:50,370 --> 00:38:52,163 If you can't handle it, that's your problem. 562 00:38:55,166 --> 00:38:56,918 There you go, kid. You been practicin'? 563 00:38:57,502 --> 00:38:58,878 No William Tell. 564 00:38:59,295 --> 00:39:00,213 You'll do fine. 565 00:39:01,005 --> 00:39:02,674 Here you go, new loads, Teflon tips. 566 00:39:02,841 --> 00:39:03,925 Big deal. Hey! 567 00:39:04,300 --> 00:39:05,510 - I want to talk to you. - About what? 568 00:39:05,677 --> 00:39:08,012 You think what I do with Daniel makes me a whore, don't you? 569 00:39:08,179 --> 00:39:08,721 I don't know. 570 00:39:08,888 --> 00:39:10,306 Yeah, well, we'll talk when you decide. 571 00:39:10,473 --> 00:39:11,599 Hey, we'll talk now! 572 00:39:11,766 --> 00:39:13,685 - You best let her go, son. - Hey, hit the road, pal. 573 00:39:13,977 --> 00:39:15,019 Look here, my man, 574 00:39:15,228 --> 00:39:16,563 you got any doubts in your mind at all 575 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 that I couldn't change your life right now? 576 00:39:21,025 --> 00:39:22,443 Or even bring it to a close? 577 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 Better have a talk with your friend. 578 00:39:30,577 --> 00:39:31,786 He needs to grow up. 579 00:39:41,546 --> 00:39:43,089 Are you as good as your makeup? 580 00:39:44,340 --> 00:39:45,592 The New Yorker said 581 00:39:46,134 --> 00:39:49,387 my Nurse in Romeo and Juliet was the best since Edith Evans. 582 00:39:53,224 --> 00:39:54,684 I saw Dame Edith do that. 583 00:39:55,518 --> 00:39:56,394 You did? 584 00:39:56,978 --> 00:39:59,147 Mm-hmm. In London, a long time ago. 585 00:40:01,149 --> 00:40:03,234 Why, you're not as primitive as I thought you were. 586 00:40:08,698 --> 00:40:10,700 [Ruby] Oh. Props. 587 00:40:11,910 --> 00:40:13,995 Wrench is a little ugly, but it'll do the job. 588 00:40:14,203 --> 00:40:15,288 To the base of the skull. 589 00:40:18,207 --> 00:40:20,126 What happened to you, Mr. Tyler? 590 00:40:20,919 --> 00:40:22,962 [Ruby] How did you become someone so dangerous? 591 00:40:25,632 --> 00:40:28,051 You make it back safely, I'll tell you the story of my life. 592 00:40:29,761 --> 00:40:32,639 I have a hunch that's worth coming back for. 593 00:40:37,060 --> 00:40:39,562 On my signal, you pull the plug. 594 00:40:40,229 --> 00:40:41,397 [Ham] Blow up the power supply. 595 00:40:41,731 --> 00:40:42,857 And turn off the lights. 596 00:40:43,441 --> 00:40:45,360 This whole operation is staged around you. 597 00:40:47,987 --> 00:40:49,781 A star? At last. 598 00:40:49,948 --> 00:40:50,865 [laughs] 599 00:40:55,495 --> 00:40:56,287 Let's go. 600 00:40:57,538 --> 00:40:59,374 [crickets chirping] 601 00:41:25,149 --> 00:41:27,694 [Daniel] Hurry, Steven and Diana will be arriving any moment. 602 00:41:27,860 --> 00:41:28,987 I want everything perfect. 603 00:41:29,320 --> 00:41:30,029 Get going. 604 00:41:31,406 --> 00:41:32,699 Oh, pardon me. 605 00:41:32,907 --> 00:41:34,617 Watch where you're going. Stop. 606 00:41:38,287 --> 00:41:39,664 Do I know you from someplace? 607 00:41:40,373 --> 00:41:41,541 No. [chuckles] 608 00:41:43,668 --> 00:41:44,794 I'm just one of the help. 609 00:41:47,213 --> 00:41:48,840 I guess it's not that important. 610 00:41:50,258 --> 00:41:51,050 Carry on. 611 00:41:52,135 --> 00:41:54,429 [indistinct chatter] 612 00:41:57,390 --> 00:41:59,350 [gate whirring] 613 00:42:02,395 --> 00:42:04,981 [dramatic music] 614 00:42:21,205 --> 00:42:22,165 - [beeping] - [lock clicks] 615 00:42:32,008 --> 00:42:33,384 I hope Ruby makes it. 616 00:42:33,718 --> 00:42:34,635 She'll be just fine. 617 00:42:34,927 --> 00:42:36,387 You! Woman! 618 00:42:37,305 --> 00:42:40,058 How did you open the elevator? That's strictly off-limits. 619 00:42:40,516 --> 00:42:41,768 Oh. 620 00:42:42,185 --> 00:42:44,645 Well, I have approval. 621 00:42:45,396 --> 00:42:48,900 Told me to give it a special cleaning. 622 00:42:49,233 --> 00:42:51,277 For Steven and Diana. 623 00:42:52,570 --> 00:42:54,322 Make it spotless, they said. 624 00:42:54,489 --> 00:42:55,823 Let me see your authorization. 625 00:42:56,199 --> 00:42:57,366 Oh, I have it here. 626 00:43:00,703 --> 00:43:02,288 [chuckling] Ah, it's down here. 627 00:43:03,539 --> 00:43:05,041 - Hurry up, old woman. - Yes. 628 00:43:05,208 --> 00:43:06,000 [spraying] 629 00:43:06,167 --> 00:43:07,043 [guard screams] 630 00:43:10,046 --> 00:43:10,797 [grunts] 631 00:43:24,185 --> 00:43:25,561 We're almost down. 632 00:43:33,236 --> 00:43:37,865 [music continues] 633 00:43:46,666 --> 00:43:48,376 - Where's the old woman? - Sir? 634 00:43:48,751 --> 00:43:50,378 The old woman. The cleaning lady. 635 00:43:51,129 --> 00:43:52,171 I have no idea. 636 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 [Ruby over radio] I'm in position. 637 00:44:07,812 --> 00:44:09,147 All right, it's almost here. 638 00:44:20,158 --> 00:44:20,950 Get ready, Ruby. 639 00:44:24,203 --> 00:44:25,079 Okay. 640 00:44:25,955 --> 00:44:28,124 Now, hit Martin in the leg first like he said. 641 00:44:29,041 --> 00:44:30,626 [Mike] When he goes down, that's our signal. 642 00:44:30,793 --> 00:44:33,087 You know, from this distance, I could almost cut him in half. 643 00:44:34,881 --> 00:44:37,175 Anything more than a flesh wound and you get the same. 644 00:44:38,676 --> 00:44:39,427 Okay, Gooder. 645 00:44:40,970 --> 00:44:43,890 [music continues] 646 00:44:56,235 --> 00:44:56,944 - [muffled gunshot] - [grunts] 647 00:44:57,653 --> 00:44:59,447 [grunting] 648 00:44:59,780 --> 00:45:01,365 - [muffled gunshot] - [screams] 649 00:45:02,408 --> 00:45:02,867 Lights. 650 00:45:03,326 --> 00:45:04,535 [explosion] 651 00:45:07,246 --> 00:45:08,080 [tires screeching] 652 00:45:08,247 --> 00:45:09,916 [gunshots] 653 00:45:13,377 --> 00:45:14,295 [screams] 654 00:45:15,880 --> 00:45:17,381 [gunshots] 655 00:45:30,561 --> 00:45:31,646 [grunts] 656 00:45:32,230 --> 00:45:33,356 - [tires screeching] - [guard] Stop! 657 00:45:36,359 --> 00:45:39,237 [explosions] 658 00:45:44,033 --> 00:45:46,118 You should be terminated for this blunder. 659 00:45:55,378 --> 00:45:56,963 [gasps] You are a spy. 660 00:45:57,296 --> 00:45:58,172 Who, me? 661 00:45:59,173 --> 00:46:01,801 I was just down here working when all of a sudden-- 662 00:46:01,968 --> 00:46:02,843 No, no, no. 663 00:46:03,010 --> 00:46:04,637 No. You're lying, you're lying. 664 00:46:06,013 --> 00:46:07,181 I saw you. 665 00:46:07,932 --> 00:46:09,058 You come with me. 666 00:46:09,517 --> 00:46:10,434 [gasps] 667 00:46:11,394 --> 00:46:13,562 [intense music] 668 00:46:16,399 --> 00:46:18,484 - I do know you. - [Ruby] Yes. 669 00:46:19,485 --> 00:46:20,444 You do know me. 670 00:46:20,945 --> 00:46:22,613 [Daniel] But, you were lying to me. 671 00:46:23,364 --> 00:46:26,200 W-w--did you think you could outsmart me, huh? Huh? 672 00:46:27,368 --> 00:46:29,578 - You're coming with me-- - And be a hero? 673 00:46:32,873 --> 00:46:34,250 Let me go, Daniel. 674 00:46:35,835 --> 00:46:36,460 [Ruby] Daniel. 675 00:46:37,878 --> 00:46:40,715 I've known you all your life. 676 00:46:40,965 --> 00:46:42,758 You were such a good boy, Daniel, 677 00:46:42,925 --> 00:46:46,012 you couldn't change to be so without... 678 00:46:47,346 --> 00:46:48,264 [Ruby] ho non. 679 00:46:49,390 --> 00:46:51,392 [somber music] 680 00:46:53,060 --> 00:46:54,520 I don't believe it. 681 00:46:57,606 --> 00:46:58,733 Wait a minute. Stop. 682 00:47:01,068 --> 00:47:01,736 Oh. 683 00:47:04,739 --> 00:47:06,032 I said stop. 684 00:47:06,198 --> 00:47:08,367 [intense music] 685 00:47:08,534 --> 00:47:09,535 I'm warning you. 686 00:47:10,911 --> 00:47:12,038 - Stop! - [gunshot] 687 00:47:27,178 --> 00:47:29,430 [melancholic music] 688 00:47:29,597 --> 00:47:31,932 Our life in this world is short. 689 00:47:33,392 --> 00:47:34,894 And often painful. 690 00:47:36,812 --> 00:47:39,440 Its full meaning is rarely made clear to us. 691 00:47:40,483 --> 00:47:43,736 I dare say that none of us here will live as fully 692 00:47:45,237 --> 00:47:47,740 or die as heroically as Ruby did. 693 00:47:49,784 --> 00:47:50,659 [Father Andrew] Her loss... 694 00:47:52,078 --> 00:47:53,329 is a grievous one. 695 00:47:53,662 --> 00:47:55,081 Wounds us all to the heart. 696 00:47:56,749 --> 00:47:58,125 We must find the strength... 697 00:47:59,001 --> 00:47:59,627 to go on, 698 00:47:59,794 --> 00:48:04,173 the strength to prevail over this cruel and murderous foe. 699 00:48:06,926 --> 00:48:10,137 Let's all rededicate ourselves to that task 700 00:48:10,930 --> 00:48:12,181 in Ruby's memory. 701 00:48:15,893 --> 00:48:19,397 Now, please, all join me. 702 00:48:20,981 --> 00:48:23,025 Let's share a moment of silence. 703 00:48:24,318 --> 00:48:25,861 Pay our last respects 704 00:48:27,530 --> 00:48:29,198 to our fallen comrade. 705 00:48:37,039 --> 00:48:40,126 [machines whirring] 706 00:49:00,646 --> 00:49:02,940 - You all right? - Yeah. 707 00:49:03,399 --> 00:49:04,233 What's your name? 708 00:49:05,025 --> 00:49:07,069 Sean. Sean Donovan. 709 00:49:11,240 --> 00:49:14,034 I know somebody who'll be very happy to see you, Sean Donovan. 710 00:49:15,453 --> 00:49:17,496 Martin got word to me when I was on the ship, 711 00:49:17,663 --> 00:49:21,417 and he said within 30 days, there will be no water left in Los Angeles. 712 00:49:22,084 --> 00:49:24,128 So unless we blow up this pumping station, 713 00:49:24,336 --> 00:49:27,047 right here, California's gonna be one big desert. 714 00:49:27,756 --> 00:49:30,134 Don't know if I'm ready to trade my ride in for a camel. 715 00:49:30,468 --> 00:49:31,719 [laughs] 716 00:49:31,886 --> 00:49:32,887 [man, robotic tone] Everybody freeze! 717 00:49:33,095 --> 00:49:34,680 Slightest movement and you'll be shot. 718 00:49:40,394 --> 00:49:41,270 [doors creaking] 719 00:49:53,574 --> 00:49:55,784 This little gizmo makes your larynx reverberate. 720 00:49:56,118 --> 00:49:57,453 Creates that sound they make. 721 00:49:58,537 --> 00:50:00,372 We've only got a few of them, so use them sparingly. 722 00:50:01,457 --> 00:50:03,459 Are you always this dramatic, Mr. Tyler? 723 00:50:04,460 --> 00:50:05,753 I like to get people's attention. 724 00:50:05,920 --> 00:50:07,546 That way I don't have to repeat myself. 725 00:50:08,881 --> 00:50:10,925 Julie and I will test 'em at the pump station. 726 00:50:11,717 --> 00:50:13,636 [Mike] Then we'll find out if they fool the Visitors 727 00:50:14,094 --> 00:50:15,387 as easily as they fool us. 728 00:50:16,847 --> 00:50:19,308 You and her? This is a reconnaissance mission. 729 00:50:19,475 --> 00:50:20,643 Not a picnic in the park. 730 00:50:21,227 --> 00:50:22,144 You're outta line. 731 00:50:22,561 --> 00:50:25,356 This lady cannot be trusted, she thinks like a lizard now. 732 00:50:25,689 --> 00:50:26,607 - He-- - Whoa! Wait a minute. 733 00:50:26,774 --> 00:50:28,067 - Easy. - Now, relax! 734 00:50:29,276 --> 00:50:30,319 [Caleb] I'm sorry, Julie. 735 00:50:31,070 --> 00:50:33,364 But as much as we might hate to admit it, 736 00:50:33,948 --> 00:50:35,282 the man could have a point. 737 00:50:38,118 --> 00:50:42,122 I led this unit for a long time before Mr. Tyler showed up. 738 00:50:43,874 --> 00:50:46,418 I refused to step down because he's paranoid. 739 00:50:49,380 --> 00:50:50,256 I'm okay. 740 00:50:52,341 --> 00:50:53,509 [Ham] Tell us about the chamber. 741 00:50:55,302 --> 00:50:56,512 Tell us about what you went through. 742 00:50:57,054 --> 00:50:58,556 Tell us about the secrets you told them. 743 00:50:59,390 --> 00:51:00,391 I told them nothing. 744 00:51:00,599 --> 00:51:02,351 We already lost Ruby getting her back! 745 00:51:02,518 --> 00:51:04,228 How high does the body count have to get before you 746 00:51:04,395 --> 00:51:05,604 find out who she really is. 747 00:51:05,771 --> 00:51:07,022 Ruby gave her life to rescue me 748 00:51:07,189 --> 00:51:09,316 and there's nothing I can do to repay that. 749 00:51:10,693 --> 00:51:12,820 But if I walk away now, she died in vain. 750 00:51:13,112 --> 00:51:14,488 And I've no intention of doing that. 751 00:51:21,620 --> 00:51:23,080 I say we stick with Julie. 752 00:51:24,748 --> 00:51:26,959 I know I trust her a lot more than I trust him. 753 00:51:27,793 --> 00:51:29,545 - Yeah. - Yeah, he's right, he's right. 754 00:51:30,337 --> 00:51:31,171 Me, too. 755 00:51:32,214 --> 00:51:34,592 [man] We come this far, we ought to go all the way. 756 00:51:38,887 --> 00:51:40,139 All right, that goes for all of us. 757 00:51:42,558 --> 00:51:44,018 [sighs] 758 00:51:45,728 --> 00:51:46,937 Tyler, we need you. 759 00:51:48,147 --> 00:51:49,481 [Juliet] We need your expertise. 760 00:51:50,608 --> 00:51:52,234 So are you in or are you out? 761 00:51:55,404 --> 00:51:56,113 We're in. 762 00:51:57,239 --> 00:51:57,906 For now. 763 00:52:06,498 --> 00:52:07,082 [robotic tone] Passes. 764 00:52:08,167 --> 00:52:09,209 Engineering division. 765 00:52:09,710 --> 00:52:11,545 [robotic tone] Checking for faults in the support structure. 766 00:52:14,590 --> 00:52:15,299 All right. 767 00:52:43,410 --> 00:52:44,453 [robotic tone] I'm all right. 768 00:52:45,454 --> 00:52:46,538 [robotic tone] Sure sound funny. 769 00:52:58,217 --> 00:53:00,052 [water rushing] 770 00:53:43,178 --> 00:53:44,263 [instrumental music] 771 00:53:44,430 --> 00:53:45,764 [Juliet] Look at that. 772 00:53:47,182 --> 00:53:48,434 They're sucking it dry. 773 00:53:52,438 --> 00:53:54,106 - Let's go down there. - Okay. 774 00:54:24,803 --> 00:54:26,597 [Juliet] It's on a 24 hour cycle. 775 00:54:27,431 --> 00:54:29,808 They're swallowing a million gallons a second. 776 00:54:30,476 --> 00:54:31,185 [guard] You. 777 00:54:31,685 --> 00:54:32,853 What are you doin' down there? 778 00:54:34,104 --> 00:54:35,189 Checking for faults. 779 00:54:35,439 --> 00:54:36,190 Move on. 780 00:54:59,546 --> 00:55:02,174 [machines whirring] 781 00:55:20,776 --> 00:55:25,155 [metallic clanging] 782 00:55:30,577 --> 00:55:33,205 [whirring continues] 783 00:55:39,545 --> 00:55:41,547 Move back. Move back, I wanna get a shot. 784 00:55:46,593 --> 00:55:48,220 [Juliet] Take a shot of that panel right there. 785 00:55:58,230 --> 00:56:00,858 [crickets chirping] 786 00:56:19,084 --> 00:56:19,918 [brush clatters] 787 00:56:24,381 --> 00:56:24,965 [door opens] 788 00:56:28,468 --> 00:56:31,179 [chirping continues] 789 00:56:32,723 --> 00:56:33,557 Where's everyone? 790 00:56:36,351 --> 00:56:37,394 At dinner, I guess. 791 00:56:38,979 --> 00:56:39,730 [Juliet sighs] 792 00:56:40,063 --> 00:56:42,190 It's so strange, being alone here. 793 00:56:44,902 --> 00:56:45,611 I like that. 794 00:56:48,113 --> 00:56:49,448 Mike, I'm really frightened. 795 00:56:50,866 --> 00:56:51,533 Why? 796 00:56:52,326 --> 00:56:53,368 I'm afraid they're winning. 797 00:56:54,077 --> 00:56:55,537 They'll never get that far. 798 00:56:56,121 --> 00:56:58,665 Not unless I help them and I don't know I'm doing it. 799 00:57:00,334 --> 00:57:01,168 What's wrong? 800 00:57:03,503 --> 00:57:05,213 I just--I feel funny. 801 00:57:05,839 --> 00:57:07,549 I'm not exactly in control. 802 00:57:07,841 --> 00:57:09,259 I'm starting to use my left hand. 803 00:57:09,426 --> 00:57:11,219 I'm--I'm beginning to think that maybe I really-- 804 00:57:11,386 --> 00:57:12,846 You're--you're not converted. 805 00:57:13,013 --> 00:57:14,431 [tender music] 806 00:57:14,598 --> 00:57:16,350 The fact that you have doubts proves it. 807 00:57:17,434 --> 00:57:19,102 - I don't know. - I do. 808 00:57:21,229 --> 00:57:22,731 You're a little shaken right now. 809 00:57:22,981 --> 00:57:25,567 Nobody could go through what you did and not have scars. 810 00:57:27,319 --> 00:57:28,278 But you beat 'em. 811 00:57:30,447 --> 00:57:31,990 You're gonna be just fine. 812 00:57:34,201 --> 00:57:36,203 I just wish it would all stop, 813 00:57:36,453 --> 00:57:37,829 at least for a little while. 814 00:57:39,998 --> 00:57:41,083 I--- 815 00:57:41,249 --> 00:57:43,126 [music continues] 816 00:57:43,293 --> 00:57:45,003 I'll keep an eye on you for a while if... 817 00:57:46,797 --> 00:57:47,923 you think that'll help. 818 00:57:51,718 --> 00:57:54,304 Kinda getting the idea you've been doing that anyway. 819 00:57:55,889 --> 00:57:57,349 - You have? - [chuckles] Yeah. 820 00:57:58,350 --> 00:58:00,227 I didn't wanna push anything, you know? 821 00:58:01,728 --> 00:58:02,562 Because... 822 00:58:02,896 --> 00:58:04,982 That's the first time I've ever seen you stumble. 823 00:58:07,234 --> 00:58:10,112 [music continues] 824 00:58:36,847 --> 00:58:39,474 [music continues] 825 00:58:53,447 --> 00:58:54,448 He looks okay. 826 00:58:56,158 --> 00:58:58,118 You've had minor surgery, Willie. 827 00:58:58,452 --> 00:59:00,662 You're experiencing a drop in body temperature. 828 00:59:00,829 --> 00:59:02,622 That's why you're shivering, do you understand? 829 00:59:03,290 --> 00:59:04,166 - [woman] Oh! - [clanging] 830 00:59:04,666 --> 00:59:06,251 - [woman] Oh! - It's Robin! 831 00:59:07,085 --> 00:59:08,837 [gasping] 832 00:59:09,004 --> 00:59:10,213 She's convulsing! 833 00:59:12,090 --> 00:59:12,841 Okay. 834 00:59:15,594 --> 00:59:16,303 What are you gonna give her? 835 00:59:16,470 --> 00:59:17,888 All I've got is Compazine. 836 00:59:18,805 --> 00:59:20,390 - I-I know this. - What? 837 00:59:20,891 --> 00:59:22,142 What--y-you just had surgery. 838 00:59:22,309 --> 00:59:23,810 You can't get out of bed. 839 00:59:24,311 --> 00:59:25,020 Help me. 840 00:59:26,521 --> 00:59:27,689 I can remedy her. 841 00:59:28,774 --> 00:59:30,942 [Robin continues gasping] 842 00:59:33,153 --> 00:59:33,945 [Willie] Please. 843 00:59:38,658 --> 00:59:39,534 What's the matter? 844 00:59:40,202 --> 00:59:40,827 Get away from her! 845 00:59:40,994 --> 00:59:42,454 He--he's trying to help. 846 00:59:44,081 --> 00:59:46,958 [gasping continues] 847 01:00:00,847 --> 01:00:04,476 [breathing heavily] 848 01:00:08,772 --> 01:00:10,565 This is common among our females 849 01:00:10,732 --> 01:00:12,192 when they are near their time. 850 01:00:13,360 --> 01:00:16,238 [panting] 851 01:00:19,407 --> 01:00:20,951 [beeping] 852 01:00:21,118 --> 01:00:22,661 [Mike] That's the tunnel we'll be going through. 853 01:00:23,161 --> 01:00:25,247 That laser beam has a million volts tied up in it. 854 01:00:25,747 --> 01:00:27,207 It'll be shut down for just 12 minutes 855 01:00:27,374 --> 01:00:29,417 while they do a switch to the power grid in Oregon. 856 01:00:29,584 --> 01:00:31,962 Anyone caught inside that tunnel when that switch goes back on 857 01:00:32,129 --> 01:00:34,756 will instantaneously be turned into a charcoal briquette. 858 01:00:35,215 --> 01:00:35,924 Watch. 859 01:00:43,598 --> 01:00:44,975 No! No. 860 01:00:47,269 --> 01:00:50,272 No! No! No! 861 01:00:50,772 --> 01:00:52,107 [screaming] 862 01:00:52,274 --> 01:00:53,108 [zapping] 863 01:00:59,698 --> 01:01:02,534 That was just some poor kid that wandered onto the grounds by mistake. 864 01:01:04,286 --> 01:01:05,704 We have 12 minutes to get in, 865 01:01:05,871 --> 01:01:07,873 set the charges, and get back out. 866 01:01:08,540 --> 01:01:10,250 You explain the problem with the explosives. 867 01:01:10,959 --> 01:01:12,419 These are experimental explosives. 868 01:01:12,586 --> 01:01:13,378 Experimental? 869 01:01:13,753 --> 01:01:15,547 [Robert chuckles] That's terrific, good. 870 01:01:16,339 --> 01:01:18,091 Look, I've been working on this for some time. 871 01:01:18,258 --> 01:01:19,926 Spot got the kinks out of it. 872 01:01:20,135 --> 01:01:22,095 Well, what's the matter with regular explosives? 873 01:01:22,888 --> 01:01:23,972 Won't make it, lady. 874 01:01:24,514 --> 01:01:26,683 See the machinery we got to blow is too big. 875 01:01:27,017 --> 01:01:28,768 [Chris] Take a trailerful just to make a dent. 876 01:01:29,269 --> 01:01:30,979 We needed something special. 877 01:01:32,022 --> 01:01:32,689 This is it. 878 01:01:33,607 --> 01:01:35,525 [Chris] Similar to a nitroglycerin. 879 01:01:36,193 --> 01:01:38,195 Which means you don't shake it like a Martini. 880 01:01:39,613 --> 01:01:40,989 Now, and here's the kicker, 881 01:01:42,490 --> 01:01:46,995 this stuff is stable only between 60 and 72 degrees Fahrenheit. 882 01:01:47,370 --> 01:01:49,789 [Chris] So much as one degree over or under that... 883 01:01:51,166 --> 01:01:52,000 you're history. 884 01:01:52,667 --> 01:01:54,461 This stuff will blow you into next week. 885 01:01:55,754 --> 01:01:58,506 [intense music] 886 01:02:11,186 --> 01:02:14,064 [indistinct chattering] 887 01:02:24,741 --> 01:02:25,700 You trust her? 888 01:02:27,619 --> 01:02:28,370 Damn right. 889 01:02:28,620 --> 01:02:30,455 That's good, because she's your partner. 890 01:02:45,345 --> 01:02:47,097 - You all loaded up? - Y-yeah. 891 01:02:54,729 --> 01:02:55,480 Hi there. 892 01:02:55,814 --> 01:02:56,481 Hi. 893 01:02:57,607 --> 01:02:58,858 Are we talking today? 894 01:03:00,277 --> 01:03:01,653 Sure, we're partners. 895 01:03:02,153 --> 01:03:03,196 That's not what I mean. 896 01:03:04,114 --> 01:03:05,156 What do you mean? 897 01:03:06,783 --> 01:03:07,659 I miss you. 898 01:03:08,034 --> 01:03:08,743 Yeah? 899 01:03:12,706 --> 01:03:13,623 I miss you too. 900 01:03:14,541 --> 01:03:17,585 [tender music] 901 01:03:19,671 --> 01:03:21,423 Guess I acted like a real jerk, huh? 902 01:03:22,590 --> 01:03:24,509 [chuckles] I guess you did. 903 01:03:25,969 --> 01:03:27,595 You don't have to agree so fast, you know. 904 01:03:33,351 --> 01:03:34,519 It just hurt real bad... 905 01:03:36,104 --> 01:03:37,605 'cause I'm so crazy about you. 906 01:03:39,107 --> 01:03:40,734 I'm crazy about you too. 907 01:03:41,735 --> 01:03:42,527 Yeah? 908 01:03:43,111 --> 01:03:43,903 Yeah. 909 01:03:46,906 --> 01:03:48,283 Come on, let's move it. 910 01:03:49,826 --> 01:03:50,535 You, uh... 911 01:03:52,829 --> 01:03:54,039 crazy enough to marry me? 912 01:03:57,542 --> 01:03:59,336 -I guess so. - Yeah? 913 01:04:00,879 --> 01:04:03,923 [music continues] 914 01:04:05,800 --> 01:04:06,885 I said, move it! 915 01:04:07,927 --> 01:04:08,553 Hold on. 916 01:04:09,804 --> 01:04:11,348 Soon as we get back, okay? 917 01:04:11,765 --> 01:04:13,350 - Sooner the better. - [chuckles] 918 01:04:16,061 --> 01:04:17,812 [engine turns over] 919 01:04:33,953 --> 01:04:36,831 [machines whirring] 920 01:05:00,855 --> 01:05:03,066 [intense music] 921 01:05:06,236 --> 01:05:09,114 [whirring continues] 922 01:05:30,260 --> 01:05:32,971 [music continues] 923 01:05:58,830 --> 01:05:59,622 [electricity sparks] 924 01:06:00,540 --> 01:06:02,125 [gunshots] 925 01:06:02,375 --> 01:06:03,168 [screams] 926 01:06:05,628 --> 01:06:08,506 [music continues] 927 01:06:14,846 --> 01:06:15,513 [pants] 928 01:06:36,284 --> 01:06:39,120 [music continues] 929 01:06:43,249 --> 01:06:44,918 Keep an eye on your lady friend, Gooder. 930 01:06:46,002 --> 01:06:47,045 I still don't trust her. 931 01:06:52,258 --> 01:06:55,261 [laser beeping] 932 01:06:58,890 --> 01:06:59,724 Five seconds. 933 01:07:00,517 --> 01:07:04,646 Four...three...two...one. 934 01:07:06,022 --> 01:07:06,856 Let's go. 935 01:07:07,690 --> 01:07:10,401 [music continues] 936 01:07:39,806 --> 01:07:41,724 Eleven minutes, 55 seconds. 937 01:07:41,891 --> 01:07:42,642 I hear that. 938 01:07:45,019 --> 01:07:47,897 [dramatic music] 939 01:08:15,425 --> 01:08:18,052 [music continues] 940 01:08:26,978 --> 01:08:28,271 Watch your temperature. 941 01:08:28,938 --> 01:08:29,647 Go. 942 01:08:36,321 --> 01:08:37,322 Check your gauges. 943 01:08:44,746 --> 01:08:47,582 [machines whirring] 944 01:08:50,251 --> 01:08:52,879 [intense music] 945 01:09:04,974 --> 01:09:05,850 [grunts] 946 01:09:13,441 --> 01:09:16,110 [whirring continues] 947 01:09:17,654 --> 01:09:20,448 [music continues] 948 01:09:32,877 --> 01:09:33,419 [grunts] 949 01:09:42,887 --> 01:09:43,763 Go. 950 01:09:49,560 --> 01:09:50,645 [music continues] 951 01:09:51,354 --> 01:09:52,063 Go. 952 01:10:10,957 --> 01:10:12,917 Is it hot in here or am I just scared? 953 01:10:13,084 --> 01:10:15,461 70 degrees and rising, we better make this fast. 954 01:10:15,670 --> 01:10:17,213 Or else get blown to kingdom come. 955 01:10:18,089 --> 01:10:20,383 71 degrees, maybe we better plant this someplace else. 956 01:10:20,550 --> 01:10:21,300 No way! 957 01:10:21,467 --> 01:10:23,219 I can play hardball with Tyler any time. 958 01:10:24,345 --> 01:10:24,971 Let's go. 959 01:10:27,682 --> 01:10:28,933 Got eight minutes! 960 01:10:29,726 --> 01:10:32,395 [music continues] 961 01:10:34,605 --> 01:10:35,815 This stuff is starting to bubble. 962 01:10:35,982 --> 01:10:36,941 Just keep working. 963 01:10:46,492 --> 01:10:47,660 What's your temperature reading? 964 01:10:49,078 --> 01:10:51,330 I got 72 degrees. [chuckles] 965 01:10:56,419 --> 01:10:59,130 [machines whirring] 966 01:11:01,007 --> 01:11:03,634 [music continues] 967 01:11:08,973 --> 01:11:09,849 [chokes] 968 01:11:11,058 --> 01:11:11,726 [grunts] 969 01:11:25,615 --> 01:11:26,282 [gunshot] 970 01:11:28,493 --> 01:11:30,203 [gunshots] 971 01:11:32,330 --> 01:11:33,915 [music continues] 972 01:11:34,081 --> 01:11:35,249 [gunshots] 973 01:11:35,583 --> 01:11:36,793 [guard] They're up on the catwalk! 974 01:11:36,959 --> 01:11:40,004 [alarm blaring] 975 01:11:40,505 --> 01:11:41,672 [machine gunfire] 976 01:11:43,216 --> 01:11:45,510 [gunshots continue] 977 01:12:06,906 --> 01:12:10,535 [alarm continues blaring] 978 01:12:26,217 --> 01:12:28,302 Elias! Let's go. Now! 979 01:12:30,596 --> 01:12:33,224 [dramatic music] 980 01:12:43,609 --> 01:12:45,027 All right, that's three minutes. 981 01:12:45,278 --> 01:12:46,070 We're outta here. 982 01:12:46,237 --> 01:12:46,821 Move it! 983 01:12:48,114 --> 01:12:49,115 Come on, move it! 984 01:12:55,955 --> 01:12:57,832 It's more than 72 degrees. Will you stop it! 985 01:12:57,999 --> 01:12:59,333 You're gonna blow us sky-high. 986 01:12:59,500 --> 01:13:00,877 Just one more, baby. One more. 987 01:13:03,838 --> 01:13:04,672 Okay, let's go. 988 01:13:06,132 --> 01:13:08,801 [intense music] 989 01:13:15,766 --> 01:13:16,767 Two minutes. 990 01:13:17,435 --> 01:13:18,686 - Two minutes. - Mike! 991 01:13:19,312 --> 01:13:20,229 There they are! 992 01:13:21,022 --> 01:13:22,023 [gunshots] 993 01:13:22,189 --> 01:13:22,732 [yelling] 994 01:13:24,609 --> 01:13:25,151 [grunts] 995 01:13:29,864 --> 01:13:31,490 [machine gunfire] 996 01:13:31,657 --> 01:13:34,452 [music continues] 997 01:13:47,548 --> 01:13:50,760 [gunshots continue] 998 01:13:51,636 --> 01:13:52,511 Go! 999 01:13:58,309 --> 01:13:59,143 [yells] 1000 01:13:59,393 --> 01:14:00,061 Mark! 1001 01:14:03,439 --> 01:14:05,316 [gunfire continues] 1002 01:14:06,817 --> 01:14:07,485 Get outta here! 1003 01:14:10,029 --> 01:14:10,988 Hey, cover me. 1004 01:14:11,364 --> 01:14:14,116 [music continues] 1005 01:14:14,533 --> 01:14:16,243 Look, I'm never gonna make it. Now go! 1006 01:14:18,871 --> 01:14:20,164 Will you get her out of here? 1007 01:14:20,331 --> 01:14:21,290 I'll cover you. 1008 01:14:22,249 --> 01:14:23,209 Chris! 1009 01:14:28,089 --> 01:14:28,798 [screaming] No! 1010 01:14:29,632 --> 01:14:31,092 No! 1011 01:14:40,643 --> 01:14:43,729 [music continues] 1012 01:15:02,456 --> 01:15:03,165 [Ham] I'm in. 1013 01:15:09,171 --> 01:15:10,214 [gunshots] 1014 01:15:14,051 --> 01:15:15,052 [zapping] 1015 01:15:15,219 --> 01:15:17,847 [beeping] 1016 01:15:21,100 --> 01:15:22,184 [explosions] 1017 01:15:22,351 --> 01:15:23,561 [screaming] 1018 01:15:23,728 --> 01:15:26,480 [explosions] 1019 01:15:30,026 --> 01:15:33,654 [explosions] 1020 01:15:40,411 --> 01:15:43,539 [water rushing] 1021 01:15:43,706 --> 01:15:45,332 [clanging] 1022 01:16:01,265 --> 01:16:04,310 [water rushing] 1023 01:16:08,773 --> 01:16:11,525 [instrumental music] 1024 01:16:21,118 --> 01:16:22,536 [cracking] 1025 01:16:38,552 --> 01:16:41,764 [music continues] 1026 01:16:47,520 --> 01:16:50,523 [instrumental music] 1027 01:17:11,252 --> 01:17:12,211 [sighs] 1028 01:17:13,629 --> 01:17:14,588 How is she? 1029 01:17:14,922 --> 01:17:16,757 She'll be all right, in a while. 1030 01:17:18,717 --> 01:17:20,553 You know, they were planning to get married. 1031 01:17:22,054 --> 01:17:24,265 - I didn't know. - Yeah, nobody did. 1032 01:17:25,307 --> 01:17:26,392 You see, uh... 1033 01:17:27,143 --> 01:17:29,019 It's a real big mistake, making plans like that, 1034 01:17:29,186 --> 01:17:30,062 the way things are. 1035 01:17:30,521 --> 01:17:31,313 Julie... 1036 01:17:33,691 --> 01:17:35,568 Without something to live for, people give up hope. 1037 01:17:38,946 --> 01:17:40,614 I'd like to get out of this thing alive with my son, 1038 01:17:40,781 --> 01:17:42,366 lead some sort of normal life again. 1039 01:17:46,078 --> 01:17:47,121 I'd like you to be part of it. 1040 01:17:50,291 --> 01:17:52,751 Oh, Mike, I, uh... 1041 01:17:53,460 --> 01:17:56,589 I can't--I can't even think of that right now. 1042 01:18:00,467 --> 01:18:01,427 Let's walk. 1043 01:18:04,889 --> 01:18:06,390 I don't even know what hand to use. 1044 01:18:07,850 --> 01:18:10,561 You know what, I have to concentrate to use my right hand. 1045 01:18:11,145 --> 01:18:12,938 I don't even know where I am from day to day. 1046 01:18:14,231 --> 01:18:18,068 They screwed me up so bad that |-I don't-- I don't even trust myself anymore. 1047 01:18:18,736 --> 01:18:21,071 - It'll pass. - No, it won't pass! 1048 01:18:21,655 --> 01:18:22,740 Tyler was right. 1049 01:18:23,073 --> 01:18:24,658 I-I sh--] should just step down 1050 01:18:24,825 --> 01:18:26,493 before I really hurt somebody. 1051 01:18:27,828 --> 01:18:29,914 - Julie... - [Polly] Mr. Donovan! 1052 01:18:30,164 --> 01:18:32,291 Mr. Donovan! Come quick. 1053 01:18:32,541 --> 01:18:33,792 [Polly, panting] Hurry! 1054 01:18:37,129 --> 01:18:38,130 [man on TV] We interrupt this program 1055 01:18:38,297 --> 01:18:40,674 to repeat the following special bulletin. 1056 01:18:41,050 --> 01:18:42,927 We repeat, this is a special bulletin. 1057 01:18:45,471 --> 01:18:46,972 [Diana on TV] This little boy wandered into visit 1058 01:18:47,139 --> 01:18:49,850 our headquarters on Earth and is looking for his daddy. 1059 01:18:50,434 --> 01:18:52,728 If anyone can help find this boy's father, 1060 01:18:53,062 --> 01:18:54,980 the Visitors would be most grateful. 1061 01:18:55,397 --> 01:18:58,025 Any information at all would be greatly appreciated. 1062 01:19:00,152 --> 01:19:00,861 Thank you. 1063 01:19:02,112 --> 01:19:03,447 [man on TV] We will repeat this special bulletin 1064 01:19:03,614 --> 01:19:04,949 every hour throughout the day. 1065 01:19:05,282 --> 01:19:06,033 Mike? 1066 01:19:06,283 --> 01:19:07,243 He's my son. 1067 01:19:07,743 --> 01:19:10,079 [tense music] 1068 01:19:10,371 --> 01:19:12,456 [man on TV] We now return to our regular program. 1069 01:19:14,250 --> 01:19:16,919 [dramatic music] 1070 01:19:52,579 --> 01:19:56,125 [tender music] 1071 01:20:00,671 --> 01:20:03,132 My little ploy worked rather well, don't you think? 1072 01:20:03,299 --> 01:20:05,676 To a string of failures, you have nothing to crow about. 1073 01:20:07,011 --> 01:20:10,639 Besides, his greatest value is entirely my doing. 1074 01:20:15,227 --> 01:20:16,395 I didn't want it this way, Gooder. 1075 01:20:18,647 --> 01:20:19,440 I know. 1076 01:20:22,359 --> 01:20:23,819 You better move our headquarters. 1077 01:20:24,695 --> 01:20:25,988 I don't plan to talk, but... 1078 01:20:26,363 --> 01:20:27,698 - Okay. - I know a place. 1079 01:20:29,199 --> 01:20:30,242 Keep it simple. 1080 01:20:31,618 --> 01:20:32,745 [Ham] We have sharpshooters in the hill. 1081 01:20:32,911 --> 01:20:34,580 Cut you guys down to wallet-size. 1082 01:20:35,247 --> 01:20:36,999 Ha! You're loud... 1083 01:20:37,499 --> 01:20:38,375 and arrogant. 1084 01:20:38,542 --> 01:20:40,461 You must be the one they call The Fixer. 1085 01:20:40,753 --> 01:20:42,171 You never mind who I am. 1086 01:20:42,504 --> 01:20:43,881 Send the boy, now! 1087 01:20:47,885 --> 01:20:51,055 [tender music] 1088 01:20:53,349 --> 01:20:54,308 We'll get you back. 1089 01:21:14,078 --> 01:21:15,329 [sobbing] 1090 01:21:18,499 --> 01:21:19,375 Keep an eye on them. 1091 01:21:19,958 --> 01:21:20,959 Watch 'em real close. 1092 01:21:21,460 --> 01:21:24,088 [music continues] 1093 01:21:39,186 --> 01:21:40,270 You look good. 1094 01:21:41,522 --> 01:21:42,648 But you need a haircut. 1095 01:21:45,484 --> 01:21:46,944 - Dad, are-- - Uh-uh. I'll be okay. 1096 01:21:49,321 --> 01:21:50,239 Better go. 1097 01:21:58,038 --> 01:22:00,666 [somber music] 1098 01:22:13,762 --> 01:22:14,430 [shape] 1099 01:22:23,105 --> 01:22:25,941 [music continues] 1100 01:22:28,193 --> 01:22:30,571 [buzzing] 1101 01:22:35,784 --> 01:22:36,785 Wait outside. 1102 01:22:42,833 --> 01:22:43,709 [sighs] 1103 01:22:43,917 --> 01:22:45,210 You don't mind this weather, do you? 1104 01:22:47,629 --> 01:22:49,798 - Only at night. - You must not be a night owl. 1105 01:22:56,096 --> 01:22:57,222 It's good to have a friend. 1106 01:22:57,473 --> 01:22:58,432 I'm Oliver. 1107 01:22:59,725 --> 01:23:01,518 I'm afraid I don't bring very good news. 1108 01:23:02,269 --> 01:23:03,937 - What do you mean? - It would take an armed assault 1109 01:23:04,104 --> 01:23:05,147 to get you off this ship. 1110 01:23:05,355 --> 01:23:07,316 [Oliver] And that would jeopardize the entire Fifth Column. 1111 01:23:08,066 --> 01:23:09,860 We can't afford that risk for just one man. 1112 01:23:10,611 --> 01:23:12,696 - I'm sorry. - I understand. 1113 01:23:14,573 --> 01:23:15,908 I don't think you do. 1114 01:23:17,910 --> 01:23:21,121 Diana...has developed a powerful new truth serum 1115 01:23:21,288 --> 01:23:23,165 that's said to be foolproof against your people. 1116 01:23:24,666 --> 01:23:26,793 And I know enough to expose your whole Fifth Column 1117 01:23:27,211 --> 01:23:28,837 plus our entire resistance movement. 1118 01:23:33,592 --> 01:23:35,052 Then you have no choice but to kill me. 1119 01:23:35,844 --> 01:23:37,513 We're not executioners, Mr. Donovan. 1120 01:23:37,930 --> 01:23:39,139 The choice must be your own. 1121 01:23:44,394 --> 01:23:45,812 I'm sorry, there's no other way. 1122 01:23:46,104 --> 01:23:47,981 [door whirring] 1123 01:23:48,899 --> 01:23:49,608 [gunshot] 1124 01:23:53,153 --> 01:23:54,154 [grunts] 1125 01:23:55,322 --> 01:23:58,033 [intense music] 1126 01:24:08,377 --> 01:24:09,711 We can't let you go to your deathbed 1127 01:24:09,878 --> 01:24:11,338 without making confession. 1128 01:24:11,797 --> 01:24:13,090 Can we, Mr. Donovan? 1129 01:24:25,727 --> 01:24:26,645 [Mike sighs] 1130 01:24:31,108 --> 01:24:32,943 Do you believe in truth, Mr. Donovan? 1131 01:24:33,193 --> 01:24:35,988 Well...depends on who I hear it from. 1132 01:24:37,864 --> 01:24:38,991 [buzzing] 1133 01:24:40,284 --> 01:24:42,286 [panting] 1134 01:24:43,787 --> 01:24:45,372 What color is your hair? 1135 01:24:48,041 --> 01:24:48,750 Blue. 1136 01:24:49,960 --> 01:24:50,752 [whispering] Really? 1137 01:24:52,337 --> 01:24:53,964 - [buzzing] - [groans] 1138 01:24:54,506 --> 01:24:56,550 What color is your hair, Mr. Donovan? 1139 01:24:56,717 --> 01:24:59,052 [panting] 1140 01:24:59,511 --> 01:25:00,387 Brown. 1141 01:25:00,846 --> 01:25:02,055 - Brown. - [Diana] Yes. 1142 01:25:02,889 --> 01:25:04,558 A lovely shade of brown. 1143 01:25:09,563 --> 01:25:10,939 Tell me, Mr. Donovan... 1144 01:25:12,024 --> 01:25:13,233 the Fifth Column.. 1145 01:25:14,234 --> 01:25:15,444 You know some of them. 1146 01:25:17,654 --> 01:25:19,072 Who is your contact? 1147 01:25:20,073 --> 01:25:22,326 [tense music] 1148 01:25:30,709 --> 01:25:32,419 [breathing heavily] 1149 01:25:36,590 --> 01:25:37,174 Martin. 1150 01:25:40,135 --> 01:25:42,554 [gunshots] 1151 01:25:48,226 --> 01:25:49,853 [panting] 1152 01:26:08,246 --> 01:26:09,748 I know how you feel, Julie. 1153 01:26:10,415 --> 01:26:12,709 But he'll be back. He'll find a way. 1154 01:26:13,377 --> 01:26:15,420 [Robin] Help! Aah! 1155 01:26:16,046 --> 01:26:18,298 Oh, my God. Her water's broke and she's in tabor. 1156 01:26:18,465 --> 01:26:20,175 Harmony, help me get her up on the table. 1157 01:26:20,342 --> 01:26:22,135 - [Harmony] Julie, look at the color. - On your side, sweetheart. 1158 01:26:22,302 --> 01:26:23,512 On your side. There you go. 1159 01:26:24,346 --> 01:26:26,390 Stay--stay on your side. Careful. 1160 01:26:26,765 --> 01:26:28,684 That's right. Okay. Lean back. 1161 01:26:28,850 --> 01:26:30,227 Now breathe like we taught you! 1162 01:26:30,560 --> 01:26:32,229 In! Out. 1163 01:26:32,813 --> 01:26:34,606 Concentrate on your breathing. We need Willie. 1164 01:26:34,856 --> 01:26:37,442 Okay. In! Out. 1165 01:26:37,609 --> 01:26:40,487 In! Out. That's a good girl. 1166 01:26:40,654 --> 01:26:43,198 In, out. There you go. 1167 01:26:43,365 --> 01:26:45,367 In, out. 1168 01:26:48,745 --> 01:26:49,871 [panting] 1169 01:26:50,038 --> 01:26:51,415 [clanging] 1170 01:26:51,581 --> 01:26:52,708 This is a way out. 1171 01:27:02,259 --> 01:27:04,219 [panting] 1172 01:27:04,386 --> 01:27:05,721 Come on, come on! 1173 01:27:06,138 --> 01:27:08,682 I gotta sit down, I gotta sit down. 1174 01:27:09,015 --> 01:27:10,976 All right. But just for a minute. 1175 01:27:12,144 --> 01:27:13,562 The drugs are gonna wear off soon. 1176 01:27:14,104 --> 01:27:15,355 How long are these tunnels? 1177 01:27:16,356 --> 01:27:18,108 They're bigger than the New York subway system. 1178 01:27:18,692 --> 01:27:20,235 But that's not gonna stop them from catching us 1179 01:27:20,402 --> 01:27:21,737 if we don't keep moving. Let's go! 1180 01:27:21,903 --> 01:27:22,946 - Martin. - Huh? 1181 01:27:24,364 --> 01:27:26,324 I'm sorry, I couldn't keep my mouth shut back there. 1182 01:27:27,367 --> 01:27:28,660 I really fixed it for you. 1183 01:27:29,745 --> 01:27:32,622 It's not your fault. It was just a matter of time. 1184 01:27:39,212 --> 01:27:40,839 [Robin groaning] 1185 01:27:42,632 --> 01:27:45,177 The cervix hasn't dilated. She's still at five centimeters. 1186 01:27:45,343 --> 01:27:47,387 I don't like the reading I'm getting on her vital signs. 1187 01:27:48,764 --> 01:27:49,931 We're gonna do a Cesarean section. 1188 01:27:50,098 --> 01:27:51,600 - Do you know what that is, Robin? - Mm-hmm. 1189 01:27:51,975 --> 01:27:53,518 Okay, I'm gonna do a spinal block. 1190 01:27:53,852 --> 01:27:55,937 [Juliet] Robert, Harmony, Willie, I'm really gonna need your help. 1191 01:27:56,646 --> 01:27:58,565 Father Andrew, could you get the surgical packs, please? 1192 01:27:58,774 --> 01:28:00,150 [Robin groaning] 1193 01:28:00,317 --> 01:28:02,486 [machine beeping] 1194 01:28:02,652 --> 01:28:05,155 [tense music] 1195 01:28:11,745 --> 01:28:12,746 Okay. We're ready. 1196 01:28:18,794 --> 01:28:19,544 Scalpel. 1197 01:28:32,265 --> 01:28:32,933 [Juliet] Clamp. 1198 01:28:34,851 --> 01:28:35,852 [Juliet] Another clamp. 1199 01:28:41,608 --> 01:28:44,486 [music continues] 1200 01:28:47,739 --> 01:28:50,450 - [Juliet] How is she? - [Robert] She's all right. Go ahead. 1201 01:28:51,117 --> 01:28:52,494 Okay, we're going in. 1202 01:29:05,257 --> 01:29:07,717 [baby crying] 1203 01:29:08,844 --> 01:29:12,305 [laughs] It's a girl. 1204 01:29:15,141 --> 01:29:16,685 Is...she normal? 1205 01:29:17,102 --> 01:29:19,688 Oh, as far as I can see, she's beautiful! 1206 01:29:19,855 --> 01:29:23,483 - [laughs] Can I see her? - Yes, you can. 1207 01:29:28,154 --> 01:29:30,448 [baby crying] 1208 01:29:37,789 --> 01:29:39,791 Oh, there you go, grandpa. 1209 01:29:39,958 --> 01:29:40,792 Okay. 1210 01:29:41,626 --> 01:29:42,878 Oh, Robin. 1211 01:29:44,045 --> 01:29:46,172 - [Robert] Oh, she's beautiful. - [laughing] 1212 01:29:49,509 --> 01:29:50,886 [hissing] 1213 01:29:51,219 --> 01:29:53,763 [screaming] 1214 01:29:54,389 --> 01:29:56,016 - Julie! - Give her a sedative! 1215 01:29:56,892 --> 01:29:57,684 It's okay. 1216 01:29:58,393 --> 01:30:01,271 [screaming] 1217 01:30:04,024 --> 01:30:05,734 [Robin] Oh! God! 1218 01:30:15,994 --> 01:30:16,953 Oh, my God. 1219 01:30:19,122 --> 01:30:20,248 I think we're having twins. 1220 01:30:25,712 --> 01:30:27,339 - What is it? - I don't know. 1221 01:30:29,633 --> 01:30:32,510 [whimpering] 1222 01:30:34,596 --> 01:30:35,805 Oh, my God! 1223 01:30:48,610 --> 01:30:51,488 [grunting] 1224 01:31:06,628 --> 01:31:09,255 [theme music] 1225 01:31:36,241 --> 01:31:39,035 [music continues] 81964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.