All language subtitles for V.1984.S00E02.1080p.BluRay.x265-INFINITYa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,293 --> 00:02:49,086 [JOSH] HELLO? 2 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 NO, DON'T SHOOT ME! 3 00:02:51,755 --> 00:02:52,798 JOSH. 4 00:02:55,384 --> 00:02:56,426 WHERE IS EVERYBODY, HUH? 5 00:02:56,593 --> 00:02:58,595 - I DON'T KNOW. THEY'RE GONE. - HOW LONG AGO? 6 00:02:58,762 --> 00:02:59,638 ABOUT THREE DAYS. 7 00:03:01,598 --> 00:03:02,849 YOU'VE BEEN ALONE SINCE THEN? 8 00:03:05,352 --> 00:03:08,146 WELL, YOU'RE NOT ALONE ANYMORE. WHAT HAPPENED? 9 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 A LOT OF PEOPLE GETTING TIRED OF WHAT THE VISITORS ARE DOING. 10 00:03:11,233 --> 00:03:13,026 A BUNCH OF RANCH HANDS CAME TO TOWN, 11 00:03:13,443 --> 00:03:15,821 THREW A BOMB RIGHT INTO THE SQUAD VEHICLE. 12 00:03:15,987 --> 00:03:18,407 THE LOCAL SUPERVISOR GOT INSIDE. 13 00:03:23,745 --> 00:03:25,831 THEY BLEW IT UP AND KILLED HIM. 14 00:03:25,997 --> 00:03:28,667 EVERYBODY WAS SHOUTING ABOUT HOW WE'RE IN AMERICA 15 00:03:29,209 --> 00:03:31,753 AND THEY WEREN'T GOING TO STAND FOR THESE DAMN VISITORS NO MORE. 16 00:03:32,421 --> 00:03:34,715 THERE WAS CLAPPING AND CHEERING. 17 00:03:35,173 --> 00:03:38,802 SUDDENLY THESE LIGHTS WERE IN THE SKY, BORING DOWN. 18 00:03:39,511 --> 00:03:41,680 SOME PEOPLE SCREAMED AND RAN. 19 00:03:42,639 --> 00:03:46,977 SOME SHOT GUNS. THEY KEPT ON COMING, THE SHOCK TROOPERS. 20 00:03:47,519 --> 00:03:49,730 A LOT OF THEM, A WHOLE LOT OF THEM. 21 00:03:50,731 --> 00:03:55,402 I LOST MY MOM AND DAD, BUT SEAN'S MOM GRABBED ME. 22 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 SHE PULLED US INTO THE HOUSE. 23 00:03:58,280 --> 00:04:02,576 BUT THEN THERE WERE THESE LIGHTS AND NOISE. SHE SLAMMED THE DOOR. 24 00:04:02,743 --> 00:04:04,077 GET BACK! 25 00:04:05,036 --> 00:04:07,289 [JOSH] BUT THEY WERE EVERYWHERE OUTSIDE. 26 00:04:07,456 --> 00:04:10,667 THEN I SAW THESE AWFUL EYES. 27 00:04:16,214 --> 00:04:19,551 IT'S OKAY, KIDDO. YOU'RE ALRIGHT NOW. 28 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 AND THEN WHAT HAPPENED? 29 00:04:24,264 --> 00:04:26,516 THEY BROKE THROUGH THE DOOR AND TOOK THEM. 30 00:04:56,880 --> 00:05:00,675 HE FOUGHT REALLY HARD. HE KICKED AT THEM TO LEAVE HIS MOM ALONE. 31 00:05:00,842 --> 00:05:03,386 HE FOUGHT AND FOUGHT AND SAID HIS DAD WOULD GET THEM. 32 00:05:04,679 --> 00:05:06,932 HE WAS REAL BRAVE, SEAN WAS. 33 00:05:07,432 --> 00:05:08,266 BUT ME... 34 00:05:09,184 --> 00:05:13,313 ... I--1 HID BACK IN THE CLOSET. 35 00:05:14,356 --> 00:05:19,694 I WAS SCARED. I'M SORRY, MR. DONOVAN. I SHOULD'VE HELPED. 36 00:05:20,654 --> 00:05:23,198 JOSH. HEY. 37 00:05:23,949 --> 00:05:26,076 COME ON, DON'T BEAT YOURSELF UP ABOUT IT. 38 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 THERE WASN'T ANYTHING YOU COULD'VE DONE. 39 00:05:31,248 --> 00:05:32,624 WHAT HAPPENED THEN? 40 00:05:33,375 --> 00:05:36,586 THEY TOOK THEM, EVERYBODY TO THE SQUARE. 41 00:05:36,962 --> 00:05:39,422 THERE WAS A LOT OF SHOUTS AND CRYING. 42 00:05:40,173 --> 00:05:44,261 AND THEN THE LIGHTS WERE GONE, SO WAS EVERYBODY... 43 00:05:44,594 --> 00:05:46,346 EVERYONE BUT ME. 44 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 "I ONLY HAVE ESCAPED ALONE TO TELL THEE." 45 00:05:53,395 --> 00:05:57,065 MR. DONOVAN, WILL I EVER SEE MY MOM AND DAD AGAIN? 46 00:05:59,734 --> 00:06:01,069 YOU BET. 47 00:06:03,738 --> 00:06:04,865 JOSH. 48 00:06:05,740 --> 00:06:08,243 WHEN I CAME TO VISIT SEAN, I BROUGHT HIM SOMETHING. 49 00:06:08,451 --> 00:06:09,953 YEAH, I REMEMBER. 50 00:06:11,079 --> 00:06:12,914 WHAT'D HE DO WITH IT, DO YOU KNOW? 51 00:06:14,165 --> 00:06:15,792 YEAH, IT'S OVER HERE. 52 00:06:22,382 --> 00:06:25,677 - WHAT IS IT? - IT'S A KEY. 53 00:06:26,261 --> 00:06:28,179 THAT'S GOING TO GET YOU INTO WHAT? 54 00:06:29,431 --> 00:06:31,266 THE BELLY OF THE WHALE. 55 00:06:32,309 --> 00:06:33,727 COME ON, KIDDO. 56 00:06:38,106 --> 00:06:40,233 CHAMPAGNE FOR BREAKFAST. 57 00:06:42,611 --> 00:06:43,612 CLASSY. 58 00:06:45,614 --> 00:06:48,033 - WHERE'D YOU GET IT? - FROM A LOCAL MERCHANT. 59 00:06:48,366 --> 00:06:53,163 ONE WHO KNOWS THE VALUE THAT A FRIEND CAN BE. 60 00:06:56,291 --> 00:06:57,417 AND NOW... 61 00:06:59,044 --> 00:07:00,295 A TOAST. 62 00:07:01,338 --> 00:07:02,547 TO MY ENGAGEMENT. 63 00:07:04,591 --> 00:07:07,177 WHAT? TO WHOM? 64 00:07:07,344 --> 00:07:08,511 TO ROBIN MAXWELL. 65 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 BUT SHE'S GONE AWAY. 66 00:07:17,062 --> 00:07:18,104 WELL... 67 00:07:18,980 --> 00:07:20,690 NOT THAT FAR AWAY, HUH? 68 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 WHAT DOES ROBIN THINK ABOUT THIS, DAN? 69 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 OH, SHE DOESN'T KNOW ABOUT IT YET. 70 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 SEE, I WANT HER, 71 00:07:32,160 --> 00:07:35,121 UH, JUST LIKE I WANTED THIS CHAMPAGNE. 72 00:07:36,039 --> 00:07:37,958 AND I WILL GET HER, WON'T 1? 73 00:07:41,628 --> 00:07:44,547 OTHERWISE, I'll JUST HAVE TO TURN HER WHOLE DAMN FAMILY IN. 74 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 - AAH! - COME ON! 75 00:07:50,929 --> 00:07:52,555 STOP IT, DANNY! YOU CRETIN! 76 00:07:52,722 --> 00:07:54,683 - I'M NOT GOING ANYWHERE WITH YOU! - I SAID COME ON! 77 00:07:55,183 --> 00:07:58,019 DANIEL! DANIEL! DANIEL! 78 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 COME ON! 79 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 DANIEL! 80 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 [CHURCH BELL TOLLS] 81 00:08:41,187 --> 00:08:42,022 CALEB? 82 00:08:43,314 --> 00:08:45,275 I AM SAD... FOR YOU. 83 00:08:45,525 --> 00:08:47,068 [HARMONY] WE BOTH ARE, CALEB. 84 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 GET THEM AWAY! 85 00:08:51,573 --> 00:08:52,657 I DON'T WANT YOUR KIND AROUND HERE. 86 00:08:52,824 --> 00:08:54,200 BUT, CALEB-- 87 00:08:54,367 --> 00:08:56,244 GO ON! GET OUT OF HERE! 88 00:08:56,661 --> 00:08:58,371 WE FELT BAD. WE WANTED TO-- 89 00:08:58,538 --> 00:09:00,749 - GO ON! - COME ON. COME ON, DAD. 90 00:09:01,249 --> 00:09:03,334 YOU PEOPLE KILLED MY BOY! 91 00:09:04,127 --> 00:09:06,921 THEY KILLED HIM! NOW YOU GO ON AND GET OUT OF HERE! 92 00:09:07,297 --> 00:09:10,008 WILLY, WILLY, COME ON. YOU TRIED. COME ON. 93 00:09:10,175 --> 00:09:12,218 YOU GO BACK TO WHERE YOU BELONG! 94 00:09:12,802 --> 00:09:14,637 YOU PEOPLE KILLED MY BOY! 95 00:09:15,013 --> 00:09:17,682 HEAR ME? GO ON NOW! GO ON! 96 00:09:22,687 --> 00:09:24,689 GET OUT OF HERE! 97 00:09:24,856 --> 00:09:26,941 [SOBBING] 98 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 YEAH, BUT THEY'LL GRANT MY FAMILY AMNESTY, RIGHT? 99 00:09:45,835 --> 00:09:47,045 JUST LIKE WE ARRANGED. 100 00:09:47,420 --> 00:09:49,547 WHO IS THIS FAMILY THAT'S IN HIDING ANYWAY? 101 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 OH, UM, THEY'RE JUST A BUNCH OF SCIENTISTS. 102 00:09:56,137 --> 00:09:58,181 [MUSIC PLAYS] 103 00:10:05,939 --> 00:10:07,232 SHALOM. 104 00:10:25,583 --> 00:10:28,378 [CHILD CRIES] 105 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 IS EVERYTHING ALRIGHT? 106 00:10:31,172 --> 00:10:32,257 IT'S OKAY SO FAR. 107 00:10:32,423 --> 00:10:34,134 NOW WE HAVE TO RUN THE ROADBLOCK. 108 00:10:34,300 --> 00:10:36,594 KATIE HONEY, BE QUIET. EVERYTHING'S ALRIGHT. 109 00:10:36,803 --> 00:10:38,847 WE'RE NEVER GONNA MAKE IT WITH HER CRYING. 110 00:10:39,806 --> 00:10:41,015 OKAY, TRY THIS. 111 00:10:41,266 --> 00:10:42,350 IT'LL HELP. 112 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 YOU COME PREPARED. 113 00:10:46,104 --> 00:10:47,480 I'VE HAD SOME EXPERIENCE AT THIS. 114 00:11:04,831 --> 00:11:07,458 [KATIE CRIES] 115 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 [CRYING] 116 00:11:23,141 --> 00:11:26,769 - HELLO? - HELLO. I HAVE A QUESTION. 117 00:11:27,103 --> 00:11:29,189 IF I THOUGHT I KNEW SOMEONE, 118 00:11:29,355 --> 00:11:30,690 A SCIENTIST, PERHAPS... 119 00:11:30,857 --> 00:11:32,942 WAS BEING SMUGGLED OUT, 120 00:11:33,109 --> 00:11:34,652 WHAT SHOULD I DO? 121 00:11:37,238 --> 00:11:39,824 WELL, I'M NOT INTERESTED IN A REWARD, OF COURSE. 122 00:12:04,265 --> 00:12:06,601 - [WHINING] - SHH! 123 00:12:06,935 --> 00:12:09,646 [ROBIN] KATIE, BE QUIET. MOM, DAD, KEEP HER QUIET. 124 00:12:09,812 --> 00:12:10,813 HERE'S ANOTHER CHOCOLATE. 125 00:12:19,239 --> 00:12:20,698 - HI, OFFICER. - [COUGHING] 126 00:12:21,032 --> 00:12:22,825 - HOW ARE YOU? - WHERE ARE YOU HEADED? 127 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 - EL TEPEYAC. - WHAT? 128 00:12:24,369 --> 00:12:25,536 [SANCHO] EL TEPEYAC. 129 00:12:27,080 --> 00:12:28,998 [OFFICER] EL TEPEYAC. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 130 00:12:29,165 --> 00:12:30,750 I KNOW ALL THE TOWNS AROUND HERE. 131 00:12:31,084 --> 00:12:32,377 WHERE'S THIS EL TEPEYAC? 132 00:12:32,919 --> 00:12:34,379 IT'S A RESTAURANT OUT OF TOWN. 133 00:12:34,629 --> 00:12:36,172 BEST FOOD NORTH OF ENSENADA. 134 00:12:36,464 --> 00:12:38,132 EL TEPEYAC? I NEVER HEARD OF IT. 135 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 WHAT'S THE STORY BACK THERE? 136 00:12:41,427 --> 00:12:42,345 [WHINING] 137 00:12:48,184 --> 00:12:50,853 NO STORY. IT'S OKAY. 138 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 ALRIGHT, LET'S MOVE IT OUT, THEN, PEDRO. 139 00:12:53,982 --> 00:12:55,149 THANK YOU, OFFICER. 140 00:13:12,792 --> 00:13:14,419 [ELIAS] CAREFUL, BABY, AIN'T GOING TO BE EASY, 141 00:13:14,585 --> 00:13:16,671 YOU WALKING DOWN HERE WITH THAT CANE. 142 00:13:17,297 --> 00:13:19,924 [JULIET] WELL, I'M GOING TO HAVE TO GET USED TO IT. 143 00:13:21,175 --> 00:13:24,137 ANYWAY, UH, TUNNEL RUNS DOWN UNDERNEATH THE CITY. 144 00:13:24,304 --> 00:13:27,390 UH, CONNECTS UP WITH SOME REALLY NIFTY PLACES. 145 00:13:28,182 --> 00:13:30,101 I KNOW IT AIN'T THE BEVERLY HILLS HOTEL, YOU DIG? 146 00:13:30,268 --> 00:13:32,729 BUT THERE'S A LOT OF SPACE DOWN UNDERNEATH, 147 00:13:32,937 --> 00:13:36,149 AND, WELL, SOME BUMS SLEEP HERE SOMETIMES. 148 00:13:36,399 --> 00:13:38,151 WELL, WE'LL TAKE ANYONE WE CAN GET. 149 00:13:39,027 --> 00:13:40,069 I'M REALLY GLAD TO HEAR THAT. 150 00:13:44,073 --> 00:13:45,533 OF COURSE THE ELECTRICITY DOESN'T WORK. 151 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 I'll HANDLE THAT. 152 00:13:49,370 --> 00:13:50,038 THAT'S OKAY, THEN? 153 00:13:51,205 --> 00:13:52,457 IT'S PERFECT. 154 00:13:52,999 --> 00:13:55,168 DYNAMITE. LISTEN, WHILE YOU GUYS ARE GETTING YOUR STUFF MOVED IN, 155 00:13:55,335 --> 00:13:56,336 I'M GONNA GO RAP WITH THE ANGELS. 156 00:13:56,544 --> 00:13:58,129 YOU SEE, LIKE ALL OF THIS HERE IS LIKE ON THEIR TURF. 157 00:13:58,296 --> 00:13:59,297 YOU THINK YOU CAN GET THEM TO HELP US? 158 00:14:00,256 --> 00:14:01,299 YOU KIDDING, MAMA? 159 00:14:01,507 --> 00:14:04,427 YOU ARE TALKING TO THE HENRY KISSINGER OF EAST L.A. 160 00:14:04,594 --> 00:14:06,095 [LAUGHING] 161 00:14:07,972 --> 00:14:09,515 - CATCH YOU LATER. - OKAY. 162 00:14:11,434 --> 00:14:12,560 ELIAS? 163 00:14:21,069 --> 00:14:22,528 [RING] 164 00:14:24,739 --> 00:14:26,532 YES? UH, HELLO. 165 00:14:27,950 --> 00:14:29,035 YEAH, THIS IS DANIEL. 166 00:14:30,203 --> 00:14:33,539 WHO TOOK MY FATHER? THEY SAID ARRESTED? 167 00:14:33,706 --> 00:14:35,500 BUT THEY PROMISED AMNESTY. 168 00:14:36,376 --> 00:14:37,543 THEY SAID... 169 00:14:44,717 --> 00:14:47,220 UH, YEAH, HI. LYNN BERNSTEIN, PLEASE. 170 00:14:48,137 --> 00:14:50,264 WELL, WAIT. WHAT TIME DID SHE GO TO LUNCH? 171 00:14:51,891 --> 00:14:53,810 WELL, THAT WAS FOUR HOURS AGO. 172 00:14:55,144 --> 00:14:56,938 NO, SHE'S NOT AT HOME! 173 00:14:57,105 --> 00:14:59,023 YES, I'M SURE. I'M AT HOME ALONE. 174 00:15:10,159 --> 00:15:11,202 [OFFICER] HERE COMES OUR BOY. 175 00:15:11,452 --> 00:15:12,912 BACK FROM EL TEPEYAC? 176 00:15:21,629 --> 00:15:23,423 [VISITOR] YEAH, LOOKS LIKE HE HAD SOMEBODY HIDDEN BACK HERE, 177 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 BUT THEY'RE, UH, GONE NOW. 178 00:15:31,055 --> 00:15:31,973 [ELEANOR] WHAT IS IT? 179 00:15:32,223 --> 00:15:34,350 JUST A TOKEN OF APPRECIATION FOR YOUR... 180 00:15:35,143 --> 00:15:36,561 HOSPITALITY. 181 00:15:42,108 --> 00:15:42,900 [GASPS] 182 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 OH, STEVEN. 183 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 [TONY] SO WHAT'S THE PLAN? 184 00:15:58,458 --> 00:16:01,294 WELL, JOSH NEEDS TO STAY WITH FRAN. 185 00:16:02,170 --> 00:16:03,546 THAT'S OKAY WITH ME. 186 00:16:03,713 --> 00:16:05,673 - YOU LIKE SPAGHETTI? - YEAH, SURE. 187 00:16:05,840 --> 00:16:07,633 OKAY, WE'LL GET ALONG JUST FINE. 188 00:16:08,593 --> 00:16:10,178 NOW, THERE'S A REBEL CAMP UP IN THE HILLS-- 189 00:16:10,344 --> 00:16:11,637 LIKE IN EL SALVADOR? 190 00:16:11,804 --> 00:16:14,140 YEAH, JUST LIKE IN EL SALVADOR, WHERE A BUNCH OF DOCTORS 191 00:16:14,307 --> 00:16:15,600 AND OTHER REBELS ARE HOLED UP. 192 00:16:15,766 --> 00:16:18,686 I'VE HEARD OF ANOTHER PLACE SOMEWHERE DOWNTOWN, BUT I DON'T KNOW WHICH BUILDING. 193 00:16:18,853 --> 00:16:20,938 WE'LL FIND IT, BUT FIRST, 194 00:16:21,522 --> 00:16:22,773 I WANNA SEE WHAT THIS UNLOCKS. 195 00:16:23,107 --> 00:16:25,109 THEY'VE GOT TO HAVE SOME ACHILLES' HEEL, SOME WEAKNESS, 196 00:16:25,276 --> 00:16:27,320 SOMETHING WE CAN USE AGAINST THEM. 197 00:16:28,863 --> 00:16:31,866 AND WE NEED TO FIND OUT WHERE THE PEOPLE ARE WHO DISAPPEARED. 198 00:16:33,326 --> 00:16:35,119 [CLOCK TICKING] 199 00:17:09,278 --> 00:17:10,321 [BRIAN] DANIEL. 200 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 I KNOW YOU MUST BE VERY DISAPPOINTED IN ME. 201 00:17:16,327 --> 00:17:19,205 MY SUPERIORS DECIDED TO TAKE YOUR FAMILY IN FOR QUESTIONING... 202 00:17:20,081 --> 00:17:21,499 BUT THEY'LL BE HOME SOON. 203 00:17:22,625 --> 00:17:25,253 - THEY WILL? - [BRIAN] YOU HAVE MY WORD. 204 00:17:26,379 --> 00:17:30,132 - AND GRANDFATHER, TOO? - HE ISN'T WELL. 205 00:17:30,675 --> 00:17:33,094 HE'S WITH OUR DOCTORS, THOUGH, AND THEY'RE VERY GOOD. 206 00:17:33,761 --> 00:17:35,263 THEY HOPE TO HAVE HIM FEELING BETTER SOON. 207 00:17:37,640 --> 00:17:39,725 HOW ABOUT YOU? YOU FEELING BETTER NOW? 208 00:17:41,227 --> 00:17:43,646 UH... YEAH. 209 00:17:43,813 --> 00:17:45,064 I GUESS SO. 210 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 WELL, I HAVE SOME NEWS THAT OUGHT TO HELP SOME. 211 00:17:52,488 --> 00:17:53,573 YOU'RE GETTING A PROMOTION... 212 00:17:54,865 --> 00:17:56,701 TO MY SECOND IN COMMAND. 213 00:17:58,327 --> 00:17:59,704 - WHAT? - YES. 214 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 CONGRATULATIONS. 215 00:18:04,000 --> 00:18:06,294 - UH... [CHUCKLING] - [BRIAN] THAT'S NOT ALL. 216 00:18:06,586 --> 00:18:10,131 WHEN I INFORMED DIANA OF YOUR LOYALTY, 217 00:18:11,716 --> 00:18:13,801 SHE GAVE ME THIS REWARD FOR YOU. 218 00:18:27,732 --> 00:18:28,566 BRIAN. 219 00:18:28,733 --> 00:18:29,984 [BRIAN] I'M GLAD YOU LIKE IT, 220 00:18:30,276 --> 00:18:32,445 AND I'M PROUD TO HAVE YOU IN MY UNIT. 221 00:18:36,198 --> 00:18:37,325 YEAH. 222 00:19:49,105 --> 00:19:50,815 YOU EVEN KNOW HOW TO USE THAT THING? 223 00:19:50,981 --> 00:19:52,525 I'M SORT OF WINGING IT. 224 00:19:53,317 --> 00:19:55,111 THIS THING CONTROLS THE INTENSITY, I THINK, 225 00:19:55,277 --> 00:19:56,987 HOW STRONG A JOLT IT SHOOTS. 226 00:19:57,154 --> 00:19:58,280 AND YOU PRIME IT OVER HERE. 227 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 COME WITH EXTRA BATTERIES? 228 00:19:59,740 --> 00:20:02,034 - THEY'RE RECHARGEABLE, I THINK. - CLEVER, THOSE JAPANESE. 229 00:20:02,201 --> 00:20:03,119 LOOK OUT. 230 00:20:10,251 --> 00:20:11,669 HOW ARE WE GOING TO HANDLE HIM? 231 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 HOW ABOUT THE DIRECT APPROACH? 232 00:20:24,849 --> 00:20:26,016 EXCUSE ME! 233 00:20:26,934 --> 00:20:29,228 UH, UH, HELLO. 234 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 UH, LOOK, I'M REALLY SORRY TO BOTHER YOU LIKE THIS, 235 00:20:32,523 --> 00:20:34,150 BUT I'M ON MY WAY TO KOREA, 236 00:20:34,316 --> 00:20:36,777 AND MY SHRIMP BOAT GETS A FLAT TIRE. 237 00:20:36,944 --> 00:20:38,654 SO I REALLY NEED AN INNER TUBE. 238 00:20:42,533 --> 00:20:43,451 [MIKE] GET HIS GUN. 239 00:20:44,285 --> 00:20:45,661 GO! GO! 240 00:20:57,047 --> 00:20:58,841 [WHIRRING] 241 00:22:04,406 --> 00:22:07,243 ALRIGHT. SAME DRILL. 242 00:22:07,493 --> 00:22:08,953 ONLY THIS TIME, I'M NOT GOING TO TRIP. 243 00:22:09,119 --> 00:22:09,954 [LASER FIRING] 244 00:22:18,003 --> 00:22:19,088 COME ON. 245 00:22:21,382 --> 00:22:22,758 I CAN'T MAKE THIS STUPID THING WORK! 246 00:22:23,008 --> 00:22:24,510 SAFETY'S OVER HERE. 247 00:22:27,429 --> 00:22:28,347 GO! 248 00:22:38,399 --> 00:22:39,066 MIKE! 249 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 UP THE CATWALK. GO! 250 00:23:02,006 --> 00:23:02,965 AH! 251 00:23:13,434 --> 00:23:14,894 [GROWLING] 252 00:23:16,520 --> 00:23:18,731 OH! MIKE! 253 00:23:18,898 --> 00:23:19,899 MY EYES! 254 00:23:21,817 --> 00:23:23,485 TONY! TONY! 255 00:23:24,069 --> 00:23:24,778 [MIKE] TONY! 256 00:23:26,113 --> 00:23:27,489 [GROWLING] 257 00:23:32,328 --> 00:23:33,329 AH! 258 00:23:54,058 --> 00:23:55,935 [JULIET] OKAY, LAURIE, IT'S AROUND THE CORNER, 259 00:23:56,101 --> 00:23:58,687 SECOND DOOR ON YOUR LEFT, ALRIGHT? 260 00:23:58,854 --> 00:24:00,230 - JULIET PARISH? - YES? 261 00:24:00,397 --> 00:24:02,608 ROBERT MAXWELL, ANTHROPOLOGY. THIS IS MY DAUGHTER ROBIN. 262 00:24:02,775 --> 00:24:03,692 HELLO. 263 00:24:04,151 --> 00:24:06,320 THEY SAID YOU WERE ORGANIZING THINGS OUT HERE. 264 00:24:06,487 --> 00:24:08,072 - THEY DID? - YEAH. 265 00:24:09,323 --> 00:24:12,242 WELL, COME ON. WE'RE GETTING THINGS PREPARED 266 00:24:12,409 --> 00:24:15,329 SO WE CAN BRING DOWN ALL OF OUR EQUIPMENT FROM THE MOUNTAIN CAMP. 267 00:24:15,496 --> 00:24:19,041 WE'RE TRYING TO MAKE THINGS LIVEABLE... OR JUST PLAIN SAFE. 268 00:24:19,208 --> 00:24:20,918 [LOUISE] HEY, JULIE, WHERE'S THE WATER CUTOFF? 269 00:24:21,085 --> 00:24:22,878 I DON'T KNOW, LOUISE. TRY THAT ROOM IN THERE. 270 00:24:23,045 --> 00:24:24,463 I DON'T THINK THERE'S ANYPLACE THAT'S REALLY SAFE. 271 00:24:24,630 --> 00:24:27,174 YOU'RE RIGHT. THE TOILETS, BY THE WAY, ARE THROUGH THERE. 272 00:24:27,341 --> 00:24:28,717 - THEY'RE VERY PICTURESQUE. - [ROBIN] I'll BET. 273 00:24:28,884 --> 00:24:31,095 THIS IS OUR POOR MAN'S BBC. 274 00:24:31,261 --> 00:24:33,055 THE KITCHEN IS OVER THERE. 275 00:24:33,222 --> 00:24:34,890 OH, ROBIN, BE CAREFUL OF THE ELEVATORS. 276 00:24:35,057 --> 00:24:36,517 YEAH, I SEE THE HOLE. 277 00:24:37,184 --> 00:24:38,936 WELL, SHE'S THRILLED TO BE HERE. 278 00:24:39,103 --> 00:24:42,523 IT'S NOT THE GALLERIA. I THOUGHT SHE'D REALLY GO CRAZY AT THE MOUNTAIN CAMP. 279 00:24:42,690 --> 00:24:45,442 A LOT OF GOOD STUFF UP THERE, ELECTRONIC MICROSCOPES. 280 00:24:45,609 --> 00:24:49,571 YEAH, THAT'S ALL OF OUR SOPHISTICATED EQUIPMENT. WE'VE GOTTA GET IT DOWN HERE. 281 00:24:49,738 --> 00:24:50,906 [ELIAS] JULIE, WHERE DO YOU WANT ME TO PUT THIS? 282 00:24:51,073 --> 00:24:53,283 [BRAD] JULIE, WHERE DO YOU WANT THE STERILIZER? 283 00:24:53,409 --> 00:24:55,661 ELIAS, PUT THAT IN THAT ROOM. BRAD, OVER THERE. 284 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 ROBERT, HERE. 285 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 [LOUISE] JULIE, I CAN'T FIND THE WATER CUTOFF. 286 00:25:08,173 --> 00:25:09,925 HERE. LET ME HELP YOU. 287 00:25:43,751 --> 00:25:44,960 OW! AAH! 288 00:25:49,465 --> 00:25:50,799 JULIET, ARE YOU ALRIGHT? 289 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 OH, RUBY. 290 00:25:55,387 --> 00:25:57,723 I CAN'T HANDLE THIS. 291 00:25:58,724 --> 00:26:01,727 I WAS SUPPOSED TO BE A SCIENTIST... 292 00:26:01,977 --> 00:26:03,437 A DOCTOR... 293 00:26:04,229 --> 00:26:07,357 NOT A PLUMBER OR SOME KIND OF REBEL. 294 00:26:08,650 --> 00:26:10,903 THEY ALL LOOK AT ME LIKE I KNOW WHAT TO DO. 295 00:26:11,195 --> 00:26:13,822 AND YOU'RE JUST AS LOST AND SCARED AS WE ARE. 296 00:26:15,866 --> 00:26:16,867 MORE. 297 00:26:19,453 --> 00:26:22,539 THESE ARE THE TIMES THAT TRY MEN'S SOULS. 298 00:26:23,916 --> 00:26:25,626 I'll TELL YOU WHY WE LOOK TO YOU. 299 00:26:27,711 --> 00:26:29,088 BECAUSE YOU'RE A NATURAL... 300 00:26:29,838 --> 00:26:33,592 - A NATURAL LEADER. - OH, I DON'T FEEL THAT. 301 00:26:33,759 --> 00:26:35,094 BUT YOU DON'T HAVE TO. 302 00:26:35,636 --> 00:26:38,097 ALL YOU NEED TO DO IS TRUST YOUR INSTINCTS. 303 00:26:39,973 --> 00:26:42,768 TRUST YOURSELF AS MUCH AS EVERYBODY ELSE TRUSTS YOU. 304 00:26:43,852 --> 00:26:45,187 IF 1 CAN'T? 305 00:26:47,356 --> 00:26:49,149 FAKE IT. WE WON'T KNOW THE DIFFERENCE. 306 00:26:49,983 --> 00:26:51,777 [BOTH LAUGHING] 307 00:26:55,572 --> 00:26:57,241 [WHIRRING] 308 00:27:00,369 --> 00:27:01,453 [GRUNTING] 309 00:27:01,620 --> 00:27:03,539 [WHIRRING] 310 00:27:11,046 --> 00:27:13,674 [GROANING] 311 00:27:13,841 --> 00:27:14,883 HOW ARE YOU FEELING? 312 00:27:16,635 --> 00:27:17,845 HOW WOULD YOU FEEL? 313 00:27:19,221 --> 00:27:20,597 WHERE'S TONY? 314 00:27:24,560 --> 00:27:25,519 SHE'S READY FOR HIM. 315 00:27:26,270 --> 00:27:27,312 WHO IS? 316 00:27:29,940 --> 00:27:33,026 SEVERAL TIMES YOU'VE CAUSED A BIT OF TROUBLE, MR. DONOVAN. 317 00:27:34,027 --> 00:27:36,155 THAT'S NOTHING TO THE TROUBLE YOU'VE CAUSED, LADY... 318 00:27:36,321 --> 00:27:37,948 LADY--THAT'S A GOOD ONE. 319 00:27:38,115 --> 00:27:40,033 YOU'LL SOON HAVE NO MORE WORRIES, MR. DONOVAN. 320 00:27:44,955 --> 00:27:46,456 I'll BE WITH YOU IN A MOMENT. 321 00:28:03,473 --> 00:28:07,269 YOU KNOW, DIANA, RATHER THAN PUTTING MR. DONOVAN AWAY, 322 00:28:07,644 --> 00:28:10,480 HE MIGHT PROVE VERY USEFUL TO US AS A CONVERT. 323 00:28:10,981 --> 00:28:13,692 MY INSTINCTS TELL ME THAT HE'D BE TOO DIFFICULT AS A SUBJECT. 324 00:28:13,859 --> 00:28:15,569 THAT'S WHY I DECIDED NOT TO BOTHER. 325 00:28:15,986 --> 00:28:17,362 TAKE HIM TO THE FINAL AREA. 326 00:28:19,907 --> 00:28:21,742 I ALWAYS THOUGHT YOU THRIVED ON CHALLENGES. 327 00:28:22,159 --> 00:28:24,786 1 DO, BUT I LIKE BETTER ODDS. 328 00:28:25,120 --> 00:28:26,455 [MARTIN] THAT'S CURIOUS. 329 00:28:27,247 --> 00:28:30,334 I WOULD HAVE THOUGHT YOU'D FIND THE DIFFICULT GAME FAR MORE INTERESTING. 330 00:28:33,712 --> 00:28:35,255 BUT, ANYWAY, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 331 00:28:37,925 --> 00:28:40,052 I DON'T THINK EVEN YOU, WITH ALL OF YOUR ABILITIES, 332 00:28:40,177 --> 00:28:42,137 COULD EVER TURN THIS HEAD OF HIS. 333 00:28:46,141 --> 00:28:47,267 MARTIN, WAIT. 334 00:28:49,394 --> 00:28:52,189 DON'T TAKE HIM TO THE FINAL AREA JUST YET. 335 00:28:52,564 --> 00:28:56,485 PERHAPS I WOULD ENJOY THE CHALLENGE OF CONVERTING HIM. 336 00:28:58,528 --> 00:29:00,656 WELL, AS YOU WISH, DIANA. 337 00:29:13,627 --> 00:29:15,170 [YELLING] 338 00:29:35,190 --> 00:29:37,734 - LISTEN, MIKE, WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE. - YOU'RE WHAT? 339 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 IT'S VERY DANGEROUS, BUT NOT MORE DANGEROUS 340 00:29:39,653 --> 00:29:41,071 THAN WAHT WOULD HAPPEN IF YOU STAYED. 341 00:29:41,238 --> 00:29:43,865 YOU TALKED HER INTO CONVERTING ME, AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE YOU? 342 00:29:44,032 --> 00:29:45,534 I WAS BUYING TIME, YOU IDIOT. 343 00:29:46,326 --> 00:29:47,744 I'M SORRY, MIKE. 344 00:29:48,120 --> 00:29:51,707 LOOK, SOME OF US, A VERY FEW OF US, 345 00:29:51,873 --> 00:29:54,501 JUST DON'T BELIEVE IN WHAT OUR LEADER'S DOING... OR HIS PLANS. 346 00:29:54,668 --> 00:29:55,502 WHAT ARE HIS PLANS? 347 00:29:55,669 --> 00:29:57,713 I DON'T HAVE TIME TO TELL YOU NOW. I'VE GOT TO GET YOU OUT. 348 00:29:57,879 --> 00:29:59,965 - WITH TONY. - THAT'S IMPOSSIBLE. 349 00:30:00,132 --> 00:30:00,841 - THEN I'M STAYING. - MIKE. 350 00:30:01,008 --> 00:30:01,675 I'M NOT LEAVING WITHOUT HIM! 351 00:30:01,842 --> 00:30:03,343 MIKE, IT'S TOO LATE FOR TONY. 352 00:30:03,510 --> 00:30:04,886 [YELLING] 353 00:30:06,054 --> 00:30:07,222 WHAT THE HELL THEY DO TO HIM? 354 00:30:07,389 --> 00:30:09,891 - QUIET! - THAT DAMN DRAGON LADY CAN BEND PEOPLE'S MINDS. 355 00:30:10,058 --> 00:30:11,810 WHAT THE HELL DOES SHE NEED A BLOWTORCH FOR? 356 00:30:11,935 --> 00:30:13,812 CONVERSION IS A VERY DIFFICULT 357 00:30:13,979 --> 00:30:15,897 AND TIME-CONSUMING OPERATION. 358 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 WHEN DIANA SIMPLY NEEDS SOME INFORMATION, 359 00:30:18,400 --> 00:30:20,777 SHE'LL DO WHATEVER'S MOST EFFECTIVE... 360 00:30:20,944 --> 00:30:21,862 AND EFFICIENT, 361 00:30:22,738 --> 00:30:24,281 AND SHE LIKES TO DO IT. 362 00:30:26,575 --> 00:30:27,868 GOD ALMIGHTY. 363 00:30:32,622 --> 00:30:33,665 HELP US. 364 00:30:38,670 --> 00:30:39,671 BE READY. 365 00:31:05,864 --> 00:31:07,866 [SIREN] 366 00:31:27,010 --> 00:31:27,928 OH! 367 00:31:38,563 --> 00:31:40,023 TAKE YOUR SHOES OFF. 368 00:31:40,440 --> 00:31:43,151 YOUR SHOES! HURRY. MARTIN COULDN'T MAKE IT, 369 00:31:43,318 --> 00:31:44,653 SO YOU'LL HAVE TO WEAR MY UNIFORM. 370 00:31:44,820 --> 00:31:47,572 - OH, LOTS OF LUCK. I'll NEVER BE ABLE TO-- - IT'LL STRETCH ENOUGH TO FIT. 371 00:31:51,785 --> 00:31:53,912 - YOU SURE DON'T LOOK LIKE AN IGUANA. - WHAT? 372 00:31:54,621 --> 00:31:55,664 BAD TASTE. 373 00:31:57,624 --> 00:32:00,502 - WHY ARE YOU AND MARTIN DOING THIS? - BECAUSE IT'S RIGHT. 374 00:32:01,336 --> 00:32:02,421 HOW MANY MORE OF YOU ARE THERE? 375 00:32:02,587 --> 00:32:05,424 NOT ENOUGH, NOT NEARLY, AND THERE'S GONNA BE ONE LESS IF YOU DON'T HURRY. 376 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 - WHAT HAPPENS NEXT? - TAKE THESE. 377 00:32:09,469 --> 00:32:11,346 A SHUTTLECRAFT IS ON ITS WAY UP NOW. 378 00:32:11,513 --> 00:32:13,223 I THINK YOU SHOULD BE ABLE TO SLIP ABOARD, 379 00:32:13,390 --> 00:32:15,350 IF YOU KEEP YOUR GLASSES ON AND YOUR MOUTH SHUT. 380 00:32:15,725 --> 00:32:18,562 YEAH. MY VOICE IS SURE A TIP-OFF. 381 00:32:19,729 --> 00:32:20,981 ALRIGHT, DO YOU KNOW HOW TO USE THIS? 382 00:32:23,150 --> 00:32:24,693 - LIKE THE RIFLE, YEAH? - YEAH. 383 00:32:24,985 --> 00:32:26,027 THANKS. 384 00:32:26,486 --> 00:32:28,947 - ALRIGHT. NOW, SHOOT ME. - WHAT? 385 00:32:29,114 --> 00:32:30,365 IT'S ABSOLUTELY NECESSARY, 386 00:32:30,532 --> 00:32:32,033 OR THEY WON'T BELIEVE MY STORY. 387 00:32:32,367 --> 00:32:33,994 - WILL YOU LIVE? - OF COURSE. 388 00:32:34,911 --> 00:32:36,246 AT LEAST, I HOPE SO. 389 00:32:41,626 --> 00:32:43,044 I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME. 390 00:32:44,546 --> 00:32:45,839 IT'S BARBARA. 391 00:32:49,009 --> 00:32:50,594 GODSPEED, MIKE. 392 00:32:52,262 --> 00:32:53,638 PLEASE... DO IT. 393 00:32:57,142 --> 00:32:58,310 DO IT. 394 00:32:59,394 --> 00:33:00,395 [GROANING] 395 00:33:17,871 --> 00:33:21,708 [WOMAN'S VOICE] TROOPER UNITS 14 AND 15 TO THE READY ROOM, PLEASE. 396 00:33:21,875 --> 00:33:25,504 TROOPER UNITS 14 AND 15 TO THE READY ROOM. 397 00:33:25,837 --> 00:33:29,299 TROOPER UNIT 36 AND TECHNICIAN UNIT 1, 398 00:33:29,466 --> 00:33:32,594 SQUAD SHUTTLE IN BAY 12, LEVEL 1. 399 00:33:32,761 --> 00:33:36,431 TROOPER UNIT 36 AND TECHNICIAN UNIT 4, 400 00:33:36,598 --> 00:33:39,643 SQUAD SHUTTLE IN BAY 12, LEVEL 1. 401 00:33:44,606 --> 00:33:46,816 NO. I DON'T MIND THE DUTY DOWN THERE. 402 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 DO YOU MIND THE DUTY DOWN THERE? 403 00:33:50,195 --> 00:33:52,739 HE SAYS HE DOESN'T LIKE ALL THOSE ANGRY PEOPLE, 404 00:33:52,906 --> 00:33:54,115 BUT I'll TELL YOU, 405 00:33:54,449 --> 00:33:57,702 THEY DON'T BOTHER ME. THEY BOTHER YOU? 406 00:33:58,620 --> 00:34:00,455 I HAVEN'T SEEN YOU AROUND BEFORE. 407 00:34:00,580 --> 00:34:02,082 WHAT UNIT YOU WITH? 408 00:34:24,104 --> 00:34:25,605 NICE TALKING TO YOU. 409 00:34:26,731 --> 00:34:27,899 AREN'T YOU GOING TO SAY GOODBYE? 410 00:34:29,901 --> 00:34:32,904 YOU HEAR ME? I WANT TO HEAR YOU SAY GOODBYE. 411 00:34:35,991 --> 00:34:37,784 [DRIVER] WHAT ARE YOU DOING? WAIT! [YELLING] 412 00:34:42,831 --> 00:34:43,707 GOODBYE! 413 00:34:45,375 --> 00:34:47,168 [GUARD] HALT! STOP! 414 00:34:56,386 --> 00:34:58,513 [MAN] HEY, JIMMY, YOU'RE CRAZY, MAN. 415 00:35:02,767 --> 00:35:04,769 [LAUGHTER] 416 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 [ELIAS] YO, ANGELS, COME HERE. 417 00:35:05,979 --> 00:35:07,397 WHAT'S HAPPENING, BABY? 418 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 CHECK IT OUT, MAN. 419 00:35:11,901 --> 00:35:13,320 YOU HARDLY EVER SEE THEM OUT ALONE. 420 00:35:13,987 --> 00:35:16,406 YEAH, JULIE REALLY WANTS THE CHANCE TO STUDY ONE OF THEM UP CLOSE, 421 00:35:16,573 --> 00:35:17,907 FIND OUT WHAT MAKES 'EM TICK. 422 00:35:18,074 --> 00:35:20,535 WHAT SAY WE PAY THE VISITOR A VISIT? 423 00:35:20,702 --> 00:35:21,828 YEAH, RIGHT. 424 00:35:21,995 --> 00:35:22,954 ALRIGHT. 425 00:35:29,419 --> 00:35:33,632 [GROANING] 426 00:35:37,385 --> 00:35:38,136 [LAUGHTER] 427 00:35:38,303 --> 00:35:39,429 HEY, JULIE! 428 00:35:39,596 --> 00:35:40,722 WHOO! WHOO! 429 00:35:40,847 --> 00:35:42,474 JULIE, SPECIAL DELIVERY. 430 00:35:45,268 --> 00:35:47,145 - HEY, HEY. - GONNA PULVERIZE HIM. 431 00:35:47,312 --> 00:35:48,855 - LET'S GET THIS DUDE. - RIGHT HERE. 432 00:35:49,856 --> 00:35:51,274 CAREFUL OF HIS GUN. 433 00:35:53,026 --> 00:35:54,069 OKAY. 434 00:35:59,282 --> 00:36:01,326 YOU'RE A BUNCH OF STUPID BOZOS. 435 00:36:01,493 --> 00:36:02,577 WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING, HUH? 436 00:36:02,744 --> 00:36:04,496 - DOESN'T SOUND LIKE ONE OF 'EM. - HE'S NOT. 437 00:36:04,663 --> 00:36:05,580 YOU'RE DAMN RIGHT I'M NOT. 438 00:36:05,747 --> 00:36:06,873 BUT HE MIGHT BE A SYMPATHIZER. 439 00:36:07,040 --> 00:36:08,083 SYMPATHI-- 440 00:36:11,211 --> 00:36:13,963 I DON'T SUPPOSE YOU HAVE A BANDAGE I COULD BORROW, DO YOU? 441 00:36:15,382 --> 00:36:16,466 OVER HERE. 442 00:36:19,594 --> 00:36:21,638 PUT YOUR GUNS DOWN, FOR GOD'S SAKE. 443 00:36:22,222 --> 00:36:23,264 WHO'S IN CHARGE HERE? 444 00:36:23,598 --> 00:36:25,475 I GUESS YOU COULD SAY SHE IS. 445 00:36:26,267 --> 00:36:27,936 WHO IS, HER? THAT KID? 446 00:36:28,103 --> 00:36:29,104 SHE'S ONE SMART KID. 447 00:36:32,899 --> 00:36:35,652 ARE YOU COMING, OR WOULD YOU LIKE TO KEEP ON BLEEDING? 448 00:36:42,283 --> 00:36:44,035 [MIKE] YOU WALK WITH A CANE, HUH? 449 00:36:46,162 --> 00:36:48,164 - YOU GET HURT, TOO? -A LITTLE. 450 00:36:48,873 --> 00:36:51,626 - WHERE'D YOU GET THE UNIFORM? - THEY HAD A SALE--OW! 451 00:36:52,627 --> 00:36:54,796 - YOU DID THAT ON PURPOSE. - 1 DID NOT. 452 00:36:54,963 --> 00:36:56,256 WHERE'D YOU GET THE UNIFORM? 453 00:36:57,215 --> 00:36:58,425 ON BOARD THEIR SHIP. 454 00:36:59,050 --> 00:37:00,677 COUPLE OF THEM HELPED ME TO ESCAPE. 455 00:37:00,844 --> 00:37:03,847 - THEY DID? WHY? - BEATS THE HELL OUT OF ME. 456 00:37:04,139 --> 00:37:07,642 - SOUNDS LIKE A SETUP. -1 DON'T THINK SO--OW... 457 00:37:07,809 --> 00:37:08,893 DON'T YOU HAVE ANY NOVOCAIN? 458 00:37:09,060 --> 00:37:11,563 I DO, BUT I HAVE TO SAVE IT. NOW, SIT STILL. 459 00:37:11,730 --> 00:37:13,106 YOU ARE A DOCTOR. 460 00:37:14,149 --> 00:37:15,108 MORE OR LESS. 461 00:37:15,275 --> 00:37:16,401 WELL, THAT'S COMFORTING. 462 00:37:16,568 --> 00:37:18,236 YOU DON'T THINK IT'S A SETUP--WHY? 463 00:37:18,403 --> 00:37:19,863 THEY SEEMED SO DAMN SINCERE. 464 00:37:20,029 --> 00:37:20,905 THEY'D HAVE TO, WOULDN'T THEY? 465 00:37:21,072 --> 00:37:23,158 LOOK, LADY, YOU WEREN'T THERE, OKAY? 466 00:37:23,742 --> 00:37:25,785 - WHY WERE YOU? - I'M HIGHLY MOTIVATED--OW! 467 00:37:25,994 --> 00:37:27,328 THAT'S ENOUGH. 468 00:37:27,454 --> 00:37:29,581 I'll TELL YOU WHY I WENT UP THERE. 469 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 BECAUSE MY KID AND MY EX-WIFE 470 00:37:32,417 --> 00:37:34,669 AND ALL THE PEOPLE IN THEIR DAMN TOWN ARE UP THERE! 471 00:37:35,503 --> 00:37:37,046 AND THEY GOT MY PARTNER UP THERE, TOO. 472 00:37:37,213 --> 00:37:39,299 AND GOD KNOWS WHAT THEY DID TO HIM. 473 00:37:39,674 --> 00:37:41,426 YOU CALL ME A SYMPATHIZER? 474 00:37:42,093 --> 00:37:44,929 KID, I OUGHT TO TAKE THOSE BANDAGES 475 00:37:45,096 --> 00:37:46,598 AND SHOVE THEM RIGHT DOWN YOUR THROAT. 476 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 I GUESS WE SHOULD BELIEVE YOU. 477 00:37:53,271 --> 00:37:55,231 YOU SEEM SO DAMN SINCERE. 478 00:37:58,568 --> 00:38:00,361 [LAUGHING] 479 00:38:01,112 --> 00:38:02,238 THAT'S IT. 480 00:38:08,578 --> 00:38:10,455 [JULIET] I WOULDN'T, MR. DONOVAN. 481 00:38:10,789 --> 00:38:13,124 YOU SEE, WE'RE ALSO SHORT ON BANDAGES. 482 00:38:15,460 --> 00:38:17,796 LOOK, YOU HAVE TO UNDERSTAND OUR POINT OF VIEW. 483 00:38:17,962 --> 00:38:20,006 YOU WERE AMONG THE FIRST TO BOARD THEIR SHIP. 484 00:38:20,173 --> 00:38:22,425 YOU WORKED IN CLOSE PROXIMITY WITH THEM FOR QUITE SOME TIME. 485 00:38:22,592 --> 00:38:24,969 THREE NIGHTS AGO YOU MET WITH KRISTINE WALSH. 486 00:38:25,929 --> 00:38:27,806 AND NOW YOU'RE HERE, ESCAPED FROM SOMEWHERE 487 00:38:27,972 --> 00:38:29,808 NO ONE HAS ESCAPED FROM, WEARING-- 488 00:38:29,974 --> 00:38:31,434 I KNOW WHAT I'M WEARING. 489 00:38:32,602 --> 00:38:34,020 HOW'D YOU KNOW ABOUT KRISTINE? 490 00:38:34,395 --> 00:38:36,314 BECAUSE I WAS THERE, OUTSIDE. 491 00:38:37,649 --> 00:38:39,108 NOW, YOU TALK ABOUT A SETUP-- 492 00:38:39,275 --> 00:38:41,152 YEAH. I KNOW. I SAW IT. 493 00:38:42,111 --> 00:38:43,029 WHY DIDN'T YOU WARN ME? 494 00:38:43,279 --> 00:38:44,989 BECAUSE I DIDN'T KNOW WHOSE SIDE YOU WERE ON. 495 00:38:46,908 --> 00:38:48,827 I'M ON THE RIGHT SIDE, KID. 496 00:38:48,993 --> 00:38:49,869 BELIEVE ME. 497 00:38:52,288 --> 00:38:53,373 WELL... 498 00:38:56,334 --> 00:38:58,461 WHY DON'T YOU TELL US WHAT YOU KNOW? 499 00:39:01,756 --> 00:39:04,717 [MIKE] I'D HAVE TO GET MY TAPE TO SHOW YOU, BUT THAT'S PRETTY CLOSE. 500 00:39:04,968 --> 00:39:06,594 REPTILIAN. 501 00:39:07,554 --> 00:39:09,931 - AMAZING. - NO. NO, NOT REALLY. 502 00:39:10,098 --> 00:39:11,683 LISTEN, THIS COULD HAVE HAPPENED RIGHT HERE ON EARTH. 503 00:39:13,601 --> 00:39:14,394 WHAT? 504 00:39:14,936 --> 00:39:16,396 UP TO 60 MILLION YEARS AGO, 505 00:39:16,563 --> 00:39:18,523 THE REPTILES RULED THE EARTH, 506 00:39:18,690 --> 00:39:21,693 THEN--BAM--A METEOR, A BIG ONE, PUNCHED A HOLE RIGHT THROUGH THE CRUST, 507 00:39:21,860 --> 00:39:23,152 THAT SENT UP DUST, HEAT... 508 00:39:23,319 --> 00:39:25,113 - IRIDIUM. - [ROBERT] THAT'S RIGHT--IRIDIUM. 509 00:39:28,324 --> 00:39:30,159 IRIDIUM WAS IN THAT METEOR. 510 00:39:30,618 --> 00:39:33,955 IT KEPT OUT THE LIGHT, KEPT IN THE HEAT, KIND OF LIKE A GREENHOUSE EFFECT. 511 00:39:34,914 --> 00:39:36,541 AS THE TEMPERATURES WENT UP, 512 00:39:36,708 --> 00:39:38,501 THE BIGGEST, THE SMARTEST REPTILES, 513 00:39:38,668 --> 00:39:40,795 WHO WEREN'T EQUIPPED TO HANDLE THE HEAT-- LIKE MAMMALS ARE-- 514 00:39:41,713 --> 00:39:42,964 SIMPLY DIED. 515 00:39:43,131 --> 00:39:44,382 [ELIAS] SO WHAT ARE YOU SAYING, MAN, 516 00:39:44,591 --> 00:39:47,635 ALL WE GOTTA DO IS JUST TURN UP OUR BARBECUES, AND--POOF-- 517 00:39:47,886 --> 00:39:49,429 KENTUCKY FRIED HORNY TOAD, HUH? 518 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 EXTRA CRISPY. 519 00:39:51,931 --> 00:39:54,267 IT'S NOT GONNA BE THAT EASY, 520 00:39:54,392 --> 00:39:57,186 BUT YEAH. HEAT CAN BE EFFECTIVE AS A WEAPON. 521 00:39:57,353 --> 00:39:58,521 [CALEB] COLD SURE AIN'T. 522 00:39:58,688 --> 00:40:01,608 THE VISITOR WHO SAVED ME TOOK OVER 300 DEGREES BELOW. 523 00:40:01,774 --> 00:40:04,319 RIGHT. THEY'RE EQUIPPED TO HANDLE COLD. 524 00:40:04,527 --> 00:40:06,321 LIGHT. BRIGHT LIGHT MIGHT BE A WEAPON. 525 00:40:06,487 --> 00:40:08,072 THE EATING SCENE THAT YOU DESCRIBED 526 00:40:08,239 --> 00:40:11,534 WOULD SEEM CONSISTENT WITH THE BIOCHEMISTRY OF REPTILES AS WE KNOW THEM. 527 00:40:11,701 --> 00:40:12,619 YES. 528 00:40:12,744 --> 00:40:14,746 LIVE FOOD OR JUST-KILLED ANIMALS. 529 00:40:14,913 --> 00:40:16,289 WHAT ABOUT THE POISON SPRAY? 530 00:40:17,123 --> 00:40:18,666 IT'S NOT UNUSUAL FOR REPTILES ON EARTH 531 00:40:18,833 --> 00:40:20,376 TO SPRAY THEIR VENOM JUST LIKE THAT. 532 00:40:20,543 --> 00:40:22,337 [JULIET] YEAH, AND FROM THE SYMPTOMS YOU DESCRIBED, 533 00:40:22,795 --> 00:40:26,466 I'D SAY IT'S NEUROTOXIC. THAT IT ATTACKS THE NERVOUS SYSTEM. 534 00:40:26,633 --> 00:40:29,177 AND THAT WOULD CAUSE YOUR HEART TO FLUTTER AND YOUR LUNGS TO BE AFFECTED. 535 00:40:30,428 --> 00:40:31,721 CAN YOU MAKE AN ANTIDOTE? 536 00:40:32,931 --> 00:40:35,058 WELL, IT'S, UM, IT'S POSSIBLE. 537 00:40:35,224 --> 00:40:37,769 PROCEDURES FOR CREATING AN ANTIVENOM ARE PRETTY STANDARD, 538 00:40:37,936 --> 00:40:39,896 BUT WE NEED A QUANTITY OF VENOM. 539 00:40:40,063 --> 00:40:43,107 - LET'S ADD THAT TO THE SHOPPING LIST. - SURE. 540 00:40:43,441 --> 00:40:45,068 OH, GOD... 541 00:40:45,526 --> 00:40:47,987 [SIGHS] IT'S JUST SO MUCH. 542 00:40:53,743 --> 00:40:55,286 YOU KNOW WHAT WE OUGHT TO DO? 543 00:40:55,912 --> 00:40:57,997 WE OUGHT TO DEFINE OUR OVERALL PLAN OF RESISTANCE. 544 00:40:58,164 --> 00:40:58,957 RIGHT. 545 00:40:59,123 --> 00:41:00,708 - YEAH. - I AGREE WITH THAT. 546 00:41:01,960 --> 00:41:03,336 [MAN] THAT MAKES SENSE. YEAH. 547 00:41:09,842 --> 00:41:11,719 WELL, HOW ABOUT THIS? 548 00:41:11,886 --> 00:41:15,890 UM, FIRSTLY, TO UNDERMINE ALL VISITOR ACTIVITY. 549 00:41:16,015 --> 00:41:19,060 - [MAN] SURE. - IMPEDE THEIR PROGRESS EVERY WAY THAT WE CAN. 550 00:41:19,227 --> 00:41:20,603 AND THEN SECONDLY, 551 00:41:20,770 --> 00:41:24,315 I THINK WE SHOULD FIND OUT WHAT THEIR HIDDEN GOALS ARE. 552 00:41:24,691 --> 00:41:25,525 HIDDEN? 553 00:41:26,234 --> 00:41:28,486 SURE. THEY'VE LIED TO US BEFORE. 554 00:41:28,653 --> 00:41:30,196 YEAH, AND EVEN BRAINWASHED QUITE A FEW OF US 555 00:41:30,363 --> 00:41:32,407 WITH THAT CONVERSION PROCESS YOU DESCRIBED. 556 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 I THINK IT'S SAFE TO FIGURE THAT THERE'S SOMETHING DEEPER STILL GOING ON. 557 00:41:35,910 --> 00:41:37,078 AND THIRDLY, 558 00:41:37,662 --> 00:41:39,414 WE HAVE TO FIND OUT MORE ABOUT THEIR PHYSICALITY, 559 00:41:39,580 --> 00:41:40,915 WE'VE GOT TO FIND THEIR WEAKNESSES. 560 00:41:41,082 --> 00:41:43,251 AND LET PEOPLE KNOW ABOUT THEIR TRUE REPTILIAN NATURE. 561 00:41:43,418 --> 00:41:45,503 - THAT TAPE IS VERY IMPORTANT. - YEAH, I'M HIP. 562 00:41:45,670 --> 00:41:48,715 THE MORE PEOPLE KNOW ABOUT HOW ALIEN THEY ARE-- 563 00:41:48,881 --> 00:41:50,967 THE MORE THEY'LL WANT TO FIGHT AGAINST THEM. 564 00:41:51,092 --> 00:41:54,387 - I HEAR THAT. - AND LAST AND PROBABLY THE MOST IMPORTANT-- 565 00:41:54,512 --> 00:41:57,640 THAT WE ESTABLISH CONTACT WITH OTHERS LIKE US. 566 00:41:57,849 --> 00:42:00,435 SURE AS HELL THEY'RE THERE IN EVERY CITY ALL AROUND THE WORLD. 567 00:42:00,727 --> 00:42:03,312 RIGHT. WE HAVE TO ORGANIZE COORDINATED EFFORTS. 568 00:42:03,479 --> 00:42:06,065 THAT'S THE ONLY WAY THAT WE STAND A CHANCE OF WINNING. 569 00:42:06,274 --> 00:42:07,608 - RIGHT. - YEAH. 570 00:42:12,155 --> 00:42:12,905 ROBIN. 571 00:42:15,158 --> 00:42:16,034 ROBIN? 572 00:42:16,659 --> 00:42:19,203 NOW, LET'S MAKE A LIST OF TARGETS TO CONSIDER. 573 00:42:21,831 --> 00:42:22,874 ROBIN? 574 00:42:25,334 --> 00:42:26,294 ROBIN? 575 00:42:29,380 --> 00:42:30,465 ROBIN. 576 00:42:37,722 --> 00:42:39,515 [SIREN] 577 00:42:49,192 --> 00:42:50,193 HOLD IT. 578 00:42:50,735 --> 00:42:52,320 AGAINST THE WALL. 579 00:42:54,989 --> 00:42:57,075 YOU'RE OUT AFTER CURFEW, BUDDY. 580 00:43:03,289 --> 00:43:04,457 ANOTHER MAXWELL. 581 00:43:10,505 --> 00:43:11,339 SO... 582 00:43:12,632 --> 00:43:15,259 AH, BRIAN. GOOD TO SEE YOU. 583 00:43:15,676 --> 00:43:17,595 WE'LL TALK MORE LATER, KRISTINE. 584 00:43:30,066 --> 00:43:31,984 - I NEED YOUR HELP. - OF COURSE. 585 00:43:32,151 --> 00:43:35,321 IT'S COME TO MY ATTENTION THAT YOU'VE DEVELOPED A RELATIONSHIP... 586 00:43:36,405 --> 00:43:38,116 WITH THIS YOUNG LADY. 587 00:43:39,784 --> 00:43:40,660 WELL, I KNOW HER, BUT-- 588 00:43:40,827 --> 00:43:42,120 IS SHE ATTRACTIVE TO YOU? 589 00:43:44,247 --> 00:43:45,248 NOT LIKE YOU ARE. 590 00:43:47,500 --> 00:43:50,461 I SEE NOW HOW YOU'VE RISEN THROUGH THE RANKS SO QUICKLY. 591 00:43:52,839 --> 00:43:54,090 I'M QUITE SERIOUS. 592 00:43:55,800 --> 00:43:57,260 THAT'S VERY INTERESTING... 593 00:43:58,177 --> 00:44:01,139 BECAUSE I'VE HAD MY EYE ON YOU FOR QUITE SOME TIME. 594 00:44:05,685 --> 00:44:06,894 HOW CAN I BE OF SERVICE? 595 00:44:08,312 --> 00:44:09,564 PRESENTLY... 596 00:44:11,065 --> 00:44:13,901 I WANT YOUR HELP WITH AN EXPERIMENT. 597 00:44:14,360 --> 00:44:15,987 MEDICAL EXPERIMENT. 598 00:44:16,320 --> 00:44:17,280 UNUSUAL. 599 00:44:18,990 --> 00:44:20,575 INVOLVING YOU... 600 00:44:20,741 --> 00:44:21,784 AND HER. 601 00:44:28,624 --> 00:44:32,253 PLEASE, JUST TELL ME WHERE MY DAUGHTER IS. 602 00:44:33,754 --> 00:44:35,131 WHERE IS SHE? 603 00:44:36,132 --> 00:44:38,092 - SHE'S OUR PRISONER. - IN HERE? 604 00:44:38,259 --> 00:44:39,802 NO. THE MOTHERSHIP. 605 00:44:42,805 --> 00:44:44,223 IS SHE ALRIGHT? 606 00:44:44,599 --> 00:44:46,225 I'M TOLD THAT WILL DEPEND ON YOU. 607 00:44:46,851 --> 00:44:47,685 WHAT? 608 00:44:48,019 --> 00:44:49,854 THERE'S SOME INFORMATION WE NEED. 609 00:44:50,188 --> 00:44:51,981 WE THINK PERHAPS YOU CAN HELP US. 610 00:44:52,648 --> 00:44:53,524 I DON'T KNOW ANYTHING. 611 00:44:53,816 --> 00:44:55,151 A CAMP IN THE MOUNTAINS. 612 00:44:57,153 --> 00:44:58,362 NO. I'VE NEVER HEARD-- 613 00:44:58,529 --> 00:45:01,157 WE KNOW OF ITS EXISTENCE. WE NEED TO FIND ITS LOCATION. 614 00:45:01,324 --> 00:45:03,201 I CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. I-- 615 00:45:08,748 --> 00:45:10,124 THAT'S TOO BAD. 616 00:45:10,291 --> 00:45:11,918 I'M AWFULLY SORRY FOR YOUR DAUGHTER. 617 00:45:14,795 --> 00:45:16,339 NO! WAIT. 618 00:45:18,925 --> 00:45:21,260 MY WIFE, MY OTHER DAUGHTERS ARE UP THERE. 619 00:45:22,845 --> 00:45:24,096 IN THE MOUNTAINS? 620 00:45:25,598 --> 00:45:26,724 YES. 621 00:45:27,225 --> 00:45:28,184 YES. 622 00:45:29,936 --> 00:45:31,312 IN THE CAMP. 623 00:45:40,488 --> 00:45:41,697 I CAN'T. 624 00:45:44,533 --> 00:45:46,202 OH, DEAR GOD. 625 00:45:53,709 --> 00:45:54,710 COME WITH ME. 626 00:45:55,002 --> 00:45:56,212 I THINK I CAN HELP YOU. 627 00:46:02,301 --> 00:46:04,804 I UNDERSTAND YOUR ANGUISH AND YOUR DILEMMA. 628 00:46:05,346 --> 00:46:07,139 I HAVE CHILDREN, TOO. 629 00:46:08,349 --> 00:46:09,850 SUPPOSE I GUARANTEE YOU 630 00:46:10,017 --> 00:46:12,770 THAT THE CAMP WILL NOT BE TAKEN UNTIL A CERTAIN TIME? 631 00:46:15,147 --> 00:46:17,733 THAT WOULD ENABLE YOU TO GET THEM OUT BEFOREHAND. 632 00:46:17,900 --> 00:46:18,776 YOU'D DO THAT? 633 00:46:21,028 --> 00:46:22,029 I WOULD. 634 00:46:22,363 --> 00:46:24,073 BUT IF YOU WARN THE OTHERS, 635 00:46:24,448 --> 00:46:25,908 ROBIN WOULD BE QUITE SEVERELY-- 636 00:46:26,075 --> 00:46:27,535 NO. NO. 637 00:46:28,160 --> 00:46:29,036 NO, I WON'T. 638 00:46:30,496 --> 00:46:31,706 BUT... 639 00:46:31,872 --> 00:46:33,582 CAN YOUR PEOPLE TAKE THE CAMP WITHOUT-- 640 00:46:33,749 --> 00:46:35,209 HEY. 641 00:46:36,002 --> 00:46:37,420 IT CAN BE DONE QUITE EASILY 642 00:46:37,920 --> 00:46:39,922 WITHOUT HARM BEING BROUGHT TO ANYONE. 643 00:46:42,675 --> 00:46:44,510 WE WON'T GET THERE UNTIL... 644 00:46:45,136 --> 00:46:46,429 WHAT, 4:00 TOMORROW? 645 00:46:48,014 --> 00:46:49,181 YEAH, YEAH. OKAY. 646 00:46:49,598 --> 00:46:51,017 YOU HAVE MY PROMISE... 647 00:46:52,518 --> 00:46:53,477 AS A FATHER. 648 00:46:55,271 --> 00:46:56,814 I'll GET THE MAPS. 649 00:47:42,026 --> 00:47:43,110 [ROBIN] BRIAN! 650 00:47:43,569 --> 00:47:44,987 OH... 651 00:47:45,154 --> 00:47:46,655 JUST TAKE IT EASY. IT'S OKAY. 652 00:47:46,822 --> 00:47:48,407 - IT'S OKAY. - WHAT'LL THEY DO TO ME? 653 00:47:48,574 --> 00:47:50,493 - I WON'T LET ANYBODY HURT YOU. - I WANNA GO HOME. 654 00:47:50,659 --> 00:47:52,119 I WANT TO GO HOME. 655 00:48:29,532 --> 00:48:31,492 I GOT TO HAND IT TO YOU, DOC. 656 00:48:32,243 --> 00:48:34,161 YOU REALLY PULLED THIS BUNCH TOGETHER. 657 00:48:34,328 --> 00:48:35,746 YOU SURE JUICED THEM UP. 658 00:48:36,163 --> 00:48:37,790 I'll TELL YOU SOMETHING ELSE, THOUGH. 659 00:48:39,959 --> 00:48:41,961 YOU BETTER SAVE SOME FOR YOURSELF. 660 00:48:43,421 --> 00:48:44,797 THANKS. 661 00:48:49,969 --> 00:48:51,637 OKAY, EVERYBODY, 662 00:48:52,388 --> 00:48:53,681 ONE LAST TIME. 663 00:48:56,725 --> 00:48:58,978 WE ALL KNOW OUR ASSIGNMENTS, THEN. 664 00:48:59,145 --> 00:49:02,314 DIVERSIONARY ACTION TO START AT 1:007? 665 00:49:02,481 --> 00:49:03,441 THEY'LL KNOW WE'RE THERE. 666 00:49:03,607 --> 00:49:04,984 [JULIA] OKAY. 1.-00, THEN, 667 00:49:05,484 --> 00:49:09,488 FOLLOWED BY OUR MAIN ASSAULT AGAINST THE ARMORY AT 2:00. 668 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 WE'VE GOT TO KEEP IN MIND THAT OUR PRIME OBJECTIVE-- 669 00:49:12,241 --> 00:49:16,120 - IS TO RIP OFF AS MANY WEAPONS AS WE CAN GET OUR HANDS ON. - RIGHT. 670 00:49:16,287 --> 00:49:18,372 WE HAVE TO ARM OURSELVES 671 00:49:18,706 --> 00:49:20,583 SO WE'LL BE ABLE TO PROTECT ALL OF OUR EQUIPMENT 672 00:49:20,749 --> 00:49:22,334 WHEN WE BRING IT DOWN FROM THE MOUNTAIN CAMP. 673 00:49:22,501 --> 00:49:23,836 UH, LISTEN... 674 00:49:24,003 --> 00:49:25,629 WHILE YOU'RE BREAKING LOOSE ALL HELL DOWN HERE, 675 00:49:25,796 --> 00:49:27,298 I'M GOING TO INFILTRATE THE MOTHERSHIP AND TRY TO-- 676 00:49:27,465 --> 00:49:28,549 TRY TO FIND YOUR FAMILY? 677 00:49:29,758 --> 00:49:30,759 HOPEFULLY. 678 00:49:31,469 --> 00:49:33,846 BUT ALSO TO TRY TO GET A HANDLE ON THEIR PLANS. 679 00:49:35,055 --> 00:49:37,600 THAT'S PRETTY SUICIDAL, ISN'T IT? 680 00:49:38,309 --> 00:49:40,186 WELL, MY PARTNER ALWAYS SAID 681 00:49:40,352 --> 00:49:42,146 I SHOULD HAVE BEEN A KAMIKAZE PILOT, 682 00:49:42,813 --> 00:49:44,523 AND HE'S STILL UP THERE SOMEWHERE. 683 00:49:46,734 --> 00:49:47,776 WE'D, UH... 684 00:49:47,943 --> 00:49:49,361 HATE TO LOSE YOU, 685 00:49:49,528 --> 00:49:50,488 MR. DONOVAN. 686 00:49:53,699 --> 00:49:55,075 I'D HATE TO LOSE ME, TOO. 687 00:49:56,368 --> 00:49:57,328 GOOD LUCK. 688 00:49:59,997 --> 00:50:01,290 TO ALL OF US. 689 00:50:01,790 --> 00:50:03,167 LET'S DO IT. 690 00:50:03,542 --> 00:50:05,294 WAIT, JULIET. HOW ABOUT A PRAYER? 691 00:50:06,420 --> 00:50:07,630 HOW ABOUT IT, CALEB? 692 00:50:09,173 --> 00:50:10,883 WELL, I THOUGHT THAT YOU WOULD-- 693 00:50:13,427 --> 00:50:14,386 ALRIGHT. 694 00:50:19,517 --> 00:50:20,893 WELL, LORD... 695 00:50:23,729 --> 00:50:25,606 WE REALLY NEED YOUR HELP ON THIS ONE. 696 00:50:27,566 --> 00:50:31,237 PLEASE, HELP EACH AND EVERY ONE OF US TO DO THE BEST WE CAN. 697 00:50:32,071 --> 00:50:34,657 A LOT OF PEOPLE ARE DEPENDING ON US. 698 00:50:40,663 --> 00:50:41,914 THAT'S ALL. 699 00:50:44,416 --> 00:50:45,084 AMEN. 700 00:50:47,127 --> 00:50:48,504 - [WOMAN] AMEN. - AMEN. 701 00:50:52,591 --> 00:50:53,926 LET'S DO IT. 702 00:50:54,176 --> 00:50:57,012 [FACTORY HORN BLOWS] 703 00:50:57,179 --> 00:50:58,097 THAT'S 12:30. 704 00:50:58,222 --> 00:51:00,599 - [CALEB] I KNOW IT, BROTHER. - HURRY UP. 705 00:51:00,766 --> 00:51:03,561 LOOK, MAN. I AIN'T NEVER MESSED WITH STUFF LIKE THIS BEFORE, 706 00:51:03,727 --> 00:51:06,855 AND I'D JUST AS SOON NOT GET MY HANDS BLOWED OFF, OKAY? 707 00:51:10,276 --> 00:51:12,152 NOW, LET'S GO SET THE OTHERS. 708 00:51:20,536 --> 00:51:21,745 OH... 709 00:51:22,538 --> 00:51:24,415 OH, BOY, I HATE WHEN PEOPLE DO THAT. 710 00:51:24,582 --> 00:51:26,542 BOY, I'D LIKE TO STICK IT IN THEIR HAIR. 711 00:51:58,240 --> 00:51:59,867 HEY, HOLD ON. WAIT FOR ME. 712 00:52:06,999 --> 00:52:08,792 [ENGINE REVVING] 713 00:52:30,731 --> 00:52:31,732 WILLY! 714 00:52:32,441 --> 00:52:33,692 WILLY! 715 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 [SCREAMING] 716 00:53:02,596 --> 00:53:06,392 [ALARM BLARES] 717 00:53:24,660 --> 00:53:25,577 WHAT? 718 00:53:26,245 --> 00:53:27,329 ALRIGHT, RIGHT AWAY. 719 00:53:27,496 --> 00:53:28,706 BACK ON BOARD, EVERYBODY. 720 00:53:28,872 --> 00:53:30,916 THERE'S TROUBLE AT THE PLANT. COME ON. 721 00:54:44,239 --> 00:54:45,657 [MAN] WHAT'S THE PROBLEM? 722 00:54:47,075 --> 00:54:48,994 THIS ONE'S FOR ABRAHAM. 723 00:54:59,963 --> 00:55:01,340 ALRIGHT, STAND BACK. 724 00:55:02,049 --> 00:55:03,383 GET SOME EXTINGUISHERS! 725 00:55:06,804 --> 00:55:07,679 [CHUCKLING] 726 00:56:15,664 --> 00:56:17,416 [KRISTINE] ISOLATED INCIDENTS OF VIOLENCE, 727 00:56:17,583 --> 00:56:20,502 MOSTLY EXPLOSIONS AT VISITOR OR POLICE INSTALLATIONS, 728 00:56:20,669 --> 00:56:23,463 ARE BEING REPORTED ALL ACROSS LOS ANGELES. 729 00:56:23,922 --> 00:56:25,757 THEY MAY BE PART OF A COORDINATED EFFORT 730 00:56:25,924 --> 00:56:27,259 BY THE SCIENTIFIC CONSPIRACY-- 731 00:56:27,426 --> 00:56:29,344 MY HANDS ARE REALLY SWEATING. 732 00:56:29,511 --> 00:56:30,971 ARE YOU SCARED, TOO? 733 00:56:31,138 --> 00:56:32,973 I JUST HOPE THERE AREN'T ANY CASUALTIES. 734 00:56:33,140 --> 00:56:34,850 I'D HATE TO LOSE ONE OF US. 735 00:56:46,320 --> 00:56:47,237 HANG ON! 736 00:56:51,241 --> 00:56:52,451 [ALARM BLARES] 737 00:56:53,994 --> 00:56:55,454 WATCH OUT FOR THE STAKES IN THE ROAD! 738 00:57:27,903 --> 00:57:28,987 [GROANING] 739 00:57:35,410 --> 00:57:36,370 [GROANING] 740 00:58:14,366 --> 00:58:15,659 OOH-WHEE! 741 00:58:15,826 --> 00:58:17,911 GUNS...AND AMMUNITION. CHECK IT OUT. 742 00:58:18,078 --> 00:58:19,746 LET'S GET IT LOADED FIRST. 743 00:58:45,022 --> 00:58:46,231 [GROANING] 744 00:59:02,497 --> 00:59:03,665 JULIE! 745 00:59:08,378 --> 00:59:10,964 - I'VE GOTTA WARN THE CAMP. THEY'RE GONNA BE ATTACKED. - WHAT? 746 00:59:11,131 --> 00:59:12,632 ROBIN'S A PRISONER. I WAS TRYING TO PROTECT HER. 747 00:59:12,799 --> 00:59:14,051 BUT TOO MANY OTHER LIVES AT STAKE. 748 00:59:14,217 --> 00:59:15,343 ROBERT! 749 00:59:22,851 --> 00:59:23,643 [GROANING] 750 00:59:44,623 --> 00:59:45,290 DONOVAN? 751 00:59:45,457 --> 00:59:46,917 [MIKE] I WANNA KNOW WHAT'S GOING ON. 752 00:59:47,084 --> 00:59:48,293 THOSE TANKS DOWN IN THE HOLD. 753 00:59:48,460 --> 00:59:49,252 YOU'VE BEEN THERE? 754 00:59:49,419 --> 00:59:50,754 YEAH. THEY'RE FULL OF WATER. 755 00:59:50,921 --> 00:59:52,422 WHERE'S THE CHEMICAL YOU GUYS ARE MAKING? 756 00:59:52,589 --> 00:59:54,257 THERE'S NO CHEMICAL. 757 00:59:54,424 --> 00:59:55,926 WHAT THE HELL ARE-- 758 00:59:58,845 --> 01:00:00,347 OH, MY GOD. 759 01:00:02,974 --> 01:00:05,310 THAT CHEMICAL'S JUST A SMOKE SCREEN, ISN'T IT? 760 01:00:05,936 --> 01:00:07,604 THAT ISN'T WHAT YOU WANT AT ALL. 761 01:00:07,771 --> 01:00:08,730 YOU'RE RIGHT. 762 01:00:10,649 --> 01:00:12,609 YOU'RE HERE TO TAKE THE WATER. 763 01:00:15,821 --> 01:00:19,157 IT'S THE RAREST, MOST VALUABLE COMMODITY YOU CAN IMAGINE. 764 01:00:19,866 --> 01:00:22,494 UNLIKE MOST PLANETS-- OURS INCLUDED-- 765 01:00:22,786 --> 01:00:24,746 EARTH IS BLESSED WITH AN ABUNDANCE OF IT. 766 01:00:25,580 --> 01:00:26,748 WE NEED IT, MIKE, 767 01:00:26,915 --> 01:00:28,500 FOR OUR SUSTENANCE 768 01:00:28,667 --> 01:00:30,377 AND TO POWER FUSION GENERATORS 769 01:00:30,710 --> 01:00:31,837 AND THE LEADERS' WEAPONS. 770 01:00:32,003 --> 01:00:34,214 - WE COULD HAVE SHARED IT. - SOME OF US PROPOSED THAT... 771 01:00:35,549 --> 01:00:37,676 BUT OUR LEADER WANTS IT ALL. 772 01:00:40,554 --> 01:00:43,390 OTHER SHIPS LIKE THIS ONE ARE ALREADY ON THEIR WAY. 773 01:00:43,557 --> 01:00:45,433 THE PLAN WILL TAKE A GENERATION, 774 01:00:46,101 --> 01:00:47,644 BUT HE'LL HAVE HIS WAY. 775 01:00:48,019 --> 01:00:50,021 AND THE EARTH WILL BECOME A DESERT, 776 01:00:51,022 --> 01:00:52,524 AND HUMANITY WILL DIE. 777 01:00:54,109 --> 01:00:55,068 NO. 778 01:00:56,027 --> 01:00:58,196 THERE WON'T BE ANY PEOPLE LEFT BY THEN. 779 01:01:05,745 --> 01:01:07,956 THERE'S SOMETHING ELSE I HAVE TO SHOW YOU. 780 01:01:22,721 --> 01:01:25,432 [WHISTLING] 781 01:01:25,640 --> 01:01:27,976 [DOOR OPENS] 782 01:01:28,143 --> 01:01:29,895 [DOOR CLOSES] 783 01:01:40,238 --> 01:01:41,615 LOOK, UM... 784 01:01:42,699 --> 01:01:44,117 I'M SORRY ABOUT THE, UH... 785 01:01:47,412 --> 01:01:48,830 WHERE'S GRANDPA? 786 01:01:50,290 --> 01:01:51,750 WE NEVER SAW HIM. 787 01:01:53,710 --> 01:01:54,920 WHAT HAPPENED TO YOUR ARM? 788 01:01:58,131 --> 01:01:59,049 I BURNED IT. 789 01:02:22,948 --> 01:02:24,866 WHAT IS THIS? 790 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 THEY'RE YOUR PEOPLE. 791 01:02:40,298 --> 01:02:41,174 DEAD? 792 01:02:41,341 --> 01:02:42,008 [MARTIN] NO. 793 01:02:43,093 --> 01:02:44,844 JUST THIS SIDE OF DEATH. 794 01:02:45,262 --> 01:02:47,681 METABOLISM SLOWED EXTRAORDINARILY. 795 01:02:49,266 --> 01:02:50,642 DIANA'S... 796 01:02:51,434 --> 01:02:52,102 WORK. 797 01:03:04,739 --> 01:03:06,491 THE PEOPLE WHO DISAPPEARED... 798 01:03:07,826 --> 01:03:08,868 MY SON... 799 01:03:10,996 --> 01:03:12,205 IS HE IN HERE SOMEWHERE? 800 01:03:16,918 --> 01:03:19,087 OR IN ANOTHER SHIP LIKE THIS ONE. 801 01:03:20,130 --> 01:03:21,965 WHY ARE THEY BEING TAKEN, 802 01:03:22,382 --> 01:03:24,509 STORED LIKE THIS? WHY NOT JUST KILLED? 803 01:03:26,094 --> 01:03:27,512 THE LEADER NEEDS THEM LIVING. 804 01:03:29,139 --> 01:03:31,599 SOME OF THEM WILL BE MADE INTO TROOPS 805 01:03:31,766 --> 01:03:33,601 FOR BATTLES WITH HIS ENEMY. 806 01:03:33,768 --> 01:03:34,769 WHAT ENEMY? 807 01:03:35,603 --> 01:03:37,105 THE FORCE THAT HAS DEFEATED HIM BEFORE. 808 01:03:37,272 --> 01:03:38,898 HIS ENEMY? THAT MAKES THEM OUR FRIENDS, RIGHT? 809 01:03:39,065 --> 01:03:41,318 - I DON'T KNOW-- - WELL, IT'S SOMETHING TO GO ON. 810 01:03:44,529 --> 01:03:46,614 YOU SAID SOME OF THEM WOULD BE HIS TROOPS... 811 01:03:47,866 --> 01:03:48,992 NOT ALL. 812 01:03:50,702 --> 01:03:52,203 - NO. - WHAT ABOUT THE OTHERS? 813 01:03:56,207 --> 01:03:58,001 IN ADDITION TO THE WATER... 814 01:03:59,586 --> 01:04:03,256 THERE'S ANOTHER BASIC SHORTAGE ON OUR PLANET. 815 01:04:09,596 --> 01:04:11,348 FOOD. 816 01:04:19,230 --> 01:04:21,441 [SIREN] 817 01:04:27,364 --> 01:04:28,656 HOW'D SOMEONE LIKE THAT 818 01:04:28,823 --> 01:04:30,533 GET TO BE YOUR LEADER ANYWAY? 819 01:04:30,700 --> 01:04:33,995 CHARISMA, CIRCUMSTANCES, PROMISES. 820 01:04:34,120 --> 01:04:37,582 NOT ENOUGH OF US SPOKE OUT TO QUESTION HIM UNTIL IT WAS TOO LATE. 821 01:04:37,791 --> 01:04:39,667 IT HAPPENS ON YOUR PLANET, DOESN'T IT? 822 01:04:39,834 --> 01:04:41,211 I GUESS IT DOES. 823 01:04:41,378 --> 01:04:42,420 HOW'S BARBARA? 824 01:04:42,587 --> 01:04:43,797 SHE'S RECOVERING. 825 01:04:44,631 --> 01:04:46,966 LOOK, MIKE, THIS WON'T BE PLEASANT FOR YOU. 826 01:04:47,133 --> 01:04:49,010 - ARE YOU SURE YOU-- - YEAH... 827 01:04:49,135 --> 01:04:50,595 I'M SURE. 828 01:05:14,285 --> 01:05:15,412 TONY. 829 01:05:20,083 --> 01:05:21,126 GOD. 830 01:05:26,297 --> 01:05:27,424 DIANA? 831 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 YES. 832 01:05:35,306 --> 01:05:37,016 SHE'S AUTHORIZED SOME... 833 01:05:37,851 --> 01:05:39,436 MEDICAL EXPERIMENTS. 834 01:05:44,816 --> 01:05:46,151 I WANT TO KILL HER. 835 01:05:47,235 --> 01:05:48,445 YOU'RE NOT ALONE. 836 01:05:49,279 --> 01:05:50,822 [MOANING] 837 01:05:57,787 --> 01:05:59,372 [MOANING] 838 01:05:59,581 --> 01:06:00,790 [GASPS] 839 01:06:03,126 --> 01:06:04,335 WHO ARE YOU? 840 01:06:05,128 --> 01:06:06,171 A FRIEND. 841 01:06:10,383 --> 01:06:13,470 THEY--THEY TRIED TO MAKE ME TALK, 842 01:06:14,804 --> 01:06:16,306 BUT MY GRANDFATHER... 843 01:06:17,807 --> 01:06:19,142 HE FOUGHT... 844 01:06:19,267 --> 01:06:20,852 FOUGHT WITH ZAPATA. 845 01:06:25,565 --> 01:06:27,233 I TELL THEM NOTHING. 846 01:06:28,193 --> 01:06:30,153 I SPIT IN THEIR FACES. 847 01:06:44,250 --> 01:06:46,294 - WHERE'D YOUR FRIEND GO? - HE SAID THERE'S A HOSTAGE BEING USED 848 01:06:46,461 --> 01:06:49,172 TO MAKE HER FATHER SPY ON US. HERE HE COMES. 849 01:06:53,718 --> 01:06:56,679 GET ON BOARD QUICK. DON'T HAVE TIME TO EXPLAIN, JUST GET ON. LET'S GO. 850 01:06:56,846 --> 01:06:57,639 YOU'RE COMING, TOO? 851 01:06:57,847 --> 01:06:59,516 - WELL, |1 CAN'T STAY HERE. - YOU OUGHT TO. 852 01:07:00,391 --> 01:07:02,435 - BUT, MIKE.. - YOU'D BE MORE VALUABLE TO US HERE. 853 01:07:04,270 --> 01:07:05,688 BUT I'VE GOTTA FLY THIS FOR YOU. 854 01:07:06,105 --> 01:07:08,733 I'M A PILOT. I'VE RIDDEN IN ENOUGH OF THESE THINGS TO TRY. 855 01:07:08,900 --> 01:07:10,568 - BUT LISTEN, MIKE-- - MARTIN. 856 01:07:11,194 --> 01:07:12,570 SAY IT, MAN. YOU'RE SCARED. 857 01:07:14,864 --> 01:07:19,118 YEAH. IT'S VERY, VERY DANGEROUS FOR ME HERE NOW. 858 01:07:19,244 --> 01:07:21,538 WHAT DOES HE LOOK LIKE, A SUNDAY AFTERNOON AT DISNEYLAND? 859 01:07:21,704 --> 01:07:23,373 I'M SURE BARBARA WAS SCARED, AND TONY, TOO. 860 01:07:23,540 --> 01:07:25,833 HELL, MAN, WE'RE ALL SCARED, EVERY LAST DAMN ONE OF US. 861 01:07:25,959 --> 01:07:28,878 BUT WE'VE GOT TO HELP IN THE BEST WAY WE CAN. 862 01:07:29,045 --> 01:07:31,464 NOW, HOW ABOUT IT, MAN? ARE YOU GAME? 863 01:07:41,432 --> 01:07:43,643 YOU'LL HAVE A TENDENCY TO OVERCOMPENSATE, MIKE. 864 01:07:43,810 --> 01:07:45,853 THE CONTROLS ARE VERY, VERY SENSITIVE. 865 01:07:45,979 --> 01:07:47,438 IF YOU LET IT, MIKE, 866 01:07:47,605 --> 01:07:49,232 IT WILL ALMOST FLY ITSELF. 867 01:07:49,732 --> 01:07:50,900 I HOPE SO. 868 01:07:51,818 --> 01:07:52,569 HEY. 869 01:07:53,486 --> 01:07:55,029 I'M PROUD TO HAVE YOU AS A FRIEND. 870 01:07:57,198 --> 01:07:58,825 I HOPE WE LIVE TO BE OLD FRIENDS. 871 01:08:07,041 --> 01:08:07,709 HEY! 872 01:08:12,422 --> 01:08:13,256 HOLD IT! 873 01:08:15,466 --> 01:08:16,217 HANG ON. 874 01:08:21,389 --> 01:08:23,099 GET ANOTHER FIGHTER AND FOLLOW ME! 875 01:08:34,861 --> 01:08:36,946 THEY MAY NOT KILL US, BUT MY DRIVING MIGHT. 876 01:08:45,955 --> 01:08:46,998 PULL UP. 877 01:08:47,165 --> 01:08:48,166 I'M WORKING ON IT. 878 01:08:53,963 --> 01:08:55,632 AAH! 879 01:10:34,981 --> 01:10:37,191 ALRIGHT. LET THEM HAVE IT, CISCO. 880 01:10:37,442 --> 01:10:38,317 SANCHO. 881 01:11:03,885 --> 01:11:06,304 WELL DONE, CAPTAIN-- THEIR MOUNTAIN CAMP. 882 01:11:06,596 --> 01:11:08,681 THIS SHOULD GIVE YOUR TROOPS A LITTLE EXERCISE. 883 01:11:11,309 --> 01:11:13,811 IT'S NOT 4:00! THEY LIED! 884 01:11:14,187 --> 01:11:15,563 THEY LIED TO ME! 885 01:11:28,951 --> 01:11:29,869 [WOMAN] BILLY, GET OVER HERE! 886 01:11:46,969 --> 01:11:48,805 [ROBERT] KATHLEEN! 887 01:11:48,971 --> 01:11:50,723 POLLY! 888 01:12:13,287 --> 01:12:15,414 COME ON, SANCHO. NAIL THAT SUCKER. 889 01:12:15,748 --> 01:12:18,376 I WILL, I WILL, BUT I NEED A LITTLE LUCK. 890 01:12:58,666 --> 01:13:00,376 WE'RE GONNA HIT THE MOUNTAIN. 891 01:13:00,751 --> 01:13:02,420 NOT WITH ANY LUCK. 892 01:13:06,841 --> 01:13:07,717 [SCREAMING] 893 01:13:22,189 --> 01:13:23,482 WHERE'D YOU LEARN HOW TO FLY? 894 01:13:33,409 --> 01:13:35,703 [MAN] NO! NO! MY EYES! 895 01:13:36,454 --> 01:13:37,622 KATHLEEN! 896 01:13:38,080 --> 01:13:40,082 [MAN] MOVE BACK! MOVE BACK! 897 01:13:41,792 --> 01:13:43,419 [MAN] BRING THEM OVER HERE! 898 01:13:53,971 --> 01:13:55,014 WE GOT TO STOP THEM! 899 01:13:55,181 --> 01:13:56,724 ALRIGHT! GET THEM OUT! 900 01:13:57,224 --> 01:13:57,934 COME ON! 901 01:14:00,186 --> 01:14:02,897 WE GOT TO SAVE ALL THE EQUIPMENT IN THAT BUILDING, OKAY? 902 01:14:06,275 --> 01:14:08,277 [MAN] COME ON! GET THEM OUT! GET THEM OUT! 903 01:14:10,071 --> 01:14:11,030 HURRY UP! 904 01:14:11,197 --> 01:14:12,490 COME ON! COME ON! 905 01:14:52,989 --> 01:14:54,782 [CHEERING] 906 01:14:58,953 --> 01:15:00,997 [MAN] YEAH! ALRIGHT! 907 01:15:01,163 --> 01:15:02,707 LOOK OUT. HERE THEY COME AGAIN. 908 01:15:09,547 --> 01:15:11,007 YEAH! ALRIGHT! 909 01:15:26,564 --> 01:15:28,024 COME ON! HURRY UP! 910 01:16:04,769 --> 01:16:05,853 [SCREAMING] 911 01:16:07,605 --> 01:16:09,231 JULIE! JULIE! 912 01:16:13,736 --> 01:16:15,529 HELP ME. DO SOMETHING. 913 01:16:19,241 --> 01:16:21,619 HELP. DO SOMETHING, PLEASE. 914 01:16:22,286 --> 01:16:23,662 WHAT SHOULD I DO? 915 01:16:24,330 --> 01:16:25,956 WHAT SHOULD I DO? 916 01:16:26,123 --> 01:16:27,083 DO SOMETHING. 917 01:16:37,593 --> 01:16:38,886 JULIE! 918 01:16:50,940 --> 01:16:52,108 ANOTHER PASS. 919 01:16:52,274 --> 01:16:53,609 I WANT TO GET THAT WOMAN. 920 01:17:28,561 --> 01:17:29,770 RETURN TO BASE. 921 01:17:29,895 --> 01:17:32,231 [CAPTAIN] RIGHT AWAY. ALL UNITS RETURN TO BASE. 922 01:17:41,031 --> 01:17:43,993 [CHEERING] 923 01:18:04,221 --> 01:18:05,556 KATH! 924 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 KATH! 925 01:18:07,224 --> 01:18:08,434 KATHLEEN. 926 01:18:12,813 --> 01:18:14,398 OH, GOD. 927 01:18:14,565 --> 01:18:16,650 THIS WASN'T GOING TO HAPPEN, NOT TO ANYONE. 928 01:18:18,736 --> 01:18:20,571 I TRIED TO FIGHT THEM. 929 01:18:28,913 --> 01:18:29,997 WHERE ARE THE GIRLS? 930 01:19:35,604 --> 01:19:36,438 DADDY! 931 01:19:51,120 --> 01:19:52,413 MAMA! 932 01:20:16,979 --> 01:20:20,774 - WE FOUGHT GOOD, HUH? - YEAH, WE FOUGHT GOOD. 933 01:20:31,535 --> 01:20:32,578 MR. DONOVAN. 934 01:20:34,496 --> 01:20:35,706 IT'S GOOD TO SEE YOU. 935 01:20:37,708 --> 01:20:38,542 YEAH... 936 01:20:39,501 --> 01:20:40,544 YOU, TOO. 937 01:20:44,214 --> 01:20:45,549 SO, WHAT DID YOU FIND OUT? 938 01:20:45,841 --> 01:20:48,469 BEN, WE DID IT. WE SAVED ALL THE EQUIPMENT IN HERE. 939 01:20:48,677 --> 01:20:49,803 DID YOU SEE THEM TURN AND RUN? 940 01:20:49,970 --> 01:20:52,514 HOW ABOUT THIS LADY HERE, RIGHT IN THE MIDDLE OF ALL OF IT, HUH? 941 01:20:52,681 --> 01:20:55,267 - SHOOT, MAN, THEY AIN'T SO TOUGH. - HUH? 942 01:20:55,476 --> 01:20:57,061 THEY AIN'T SO TOUGH. 943 01:20:57,227 --> 01:20:58,103 WHAT, ARE YOU CRAZY? 944 01:21:02,024 --> 01:21:03,150 WELL, FROM WHAT YOU SAID, 945 01:21:03,317 --> 01:21:05,361 SOUNDS LIKE WE'D BETTER FOCUS OUR ATTENTION ON DESTROYING 946 01:21:05,527 --> 01:21:06,945 AS MANY OF THE MOTHERSHIPS AS POSSIBLE. 947 01:21:07,154 --> 01:21:08,238 DESTROYING? 948 01:21:08,405 --> 01:21:10,074 I DON'T THINK YOU GET THE PICTURE, DOC. 949 01:21:10,240 --> 01:21:13,327 THERE ARE PEOPLE UP THERE. THOUSANDS OF THEM. OUR PEOPLE. 950 01:21:13,452 --> 01:21:15,037 YES, I UNDERSTAND-- 951 01:21:15,162 --> 01:21:17,039 ELIAS, GET THE TRUCKS OUT-- 952 01:21:17,206 --> 01:21:18,415 AND WE'LL TRY TO SAVE 953 01:21:18,582 --> 01:21:20,501 AS MANY OF THOSE PEOPLE AS POSSIBLE. 954 01:21:20,667 --> 01:21:23,087 - TRY? - YES, TRY! 955 01:21:23,253 --> 01:21:25,214 DAMN IT, DONOVAN, YOU'VE GOT TO UNDERSTAND 956 01:21:25,422 --> 01:21:28,842 THAT WE MAY HAVE TO SACRIFICE THOSE THOUSANDS TO SAVE MILLIONS, 957 01:21:29,009 --> 01:21:30,677 EVEN BILLIONS. LOOK... 958 01:21:32,054 --> 01:21:34,973 LOOK, I DON'T LIKE IT ANY MORE THAN YOU DO. I HATE IT. 959 01:21:35,140 --> 01:21:38,102 MY LIFE HAS BEEN DEVOTED TO SAVING LIVES, 960 01:21:38,811 --> 01:21:40,229 BUT WE MAY NOT HAVE A CHOICE. 961 01:21:44,525 --> 01:21:46,527 BRAD, HELP ME GET THE EQUIPMENT OUT. 962 01:21:48,028 --> 01:21:50,197 ELIAS, GET THE OTHER TRUCKS GOING. 963 01:21:50,406 --> 01:21:51,949 GET THE AMMUNITION OUT FIRST, 964 01:21:52,157 --> 01:21:53,867 THEN THE BIOMEDICAL EQUIPMENT. 965 01:21:55,744 --> 01:21:57,579 WELL, IT'S NOT THE HOLIDAY INN, 966 01:21:57,746 --> 01:21:59,039 BUT IT'S GONNA HAVE TO DO. 967 01:21:59,331 --> 01:22:00,833 YOU SOUND LIKE MOM. 968 01:22:06,672 --> 01:22:08,507 GUESS I'M GOING TO HAVE TO, HUH? 969 01:22:09,425 --> 01:22:10,884 DO YOU STILL FEEL SICK? 970 01:22:11,051 --> 01:22:11,885 NOT LIKE THIS MORNING. 971 01:22:12,094 --> 01:22:14,388 EVERY MORNING FOR THE PAST THREE DAYS IN A ROW. 972 01:22:15,431 --> 01:22:16,723 ARE YOU OKAY? 973 01:22:17,850 --> 01:22:19,226 YEAH, I'M FINE. 974 01:22:21,228 --> 01:22:22,229 I'M FINE. 975 01:22:23,272 --> 01:22:25,107 WAS IT REALLY SCARY UP IN THAT SPACESHIP? 976 01:22:25,232 --> 01:22:27,776 YEAH, IT WAS REALLY SCARY. 977 01:22:29,486 --> 01:22:31,155 BUT IT WAS ALSO... 978 01:22:31,780 --> 01:22:33,490 VERY INTERESTING. 979 01:22:40,998 --> 01:22:42,708 OKAY, EVERYBODY, GO BRUSH YOUR TEETH. 980 01:22:44,585 --> 01:22:46,378 YOU SOUND LIKE MOM, ALRIGHT. 981 01:23:17,159 --> 01:23:18,285 REALLY, MICHAEL. 982 01:23:18,452 --> 01:23:20,245 THAT'S THE MOST OUTRAGEOUS STORY I'VE EVER HEARD. 983 01:23:20,496 --> 01:23:22,581 LISTEN. WHETHER YOU BELIEVE IT OR YOU DON'T, 984 01:23:22,748 --> 01:23:25,709 THE TRUTH IS, MY SON--YOUR GRANDSON-- 985 01:23:25,876 --> 01:23:27,586 AND 10,000 OTHER PEOPLE ARE PRISONERS 986 01:23:27,753 --> 01:23:29,546 ABOARD THOSE BIG SHIPS OF YOUR FRIENDS. 987 01:23:29,713 --> 01:23:31,006 NOW, GOOD GOD, DON'T TELL ME YOU'RE UNAWARE 988 01:23:31,173 --> 01:23:33,467 OF WHAT WENT ON AROUND THIS TOWN ALL WEEK LONG. 989 01:23:33,592 --> 01:23:35,219 OF COURSE I'M AWARE. I'M NOT A FOOL. 990 01:23:35,344 --> 01:23:37,846 - [MIKE] THEN WHY-- - I'M A SURVIVOR, MICHAEL. 991 01:23:38,388 --> 01:23:39,806 OTHERWISE, I NEVER WOULD'VE GOTTEN HERE 992 01:23:39,973 --> 01:23:42,351 FROM THAT LOUISIANA HICK TOWN WHERE I STARTED 993 01:23:42,518 --> 01:23:43,685 OTHERWISE I WOULD HAVE NEVER MADE IT THROUGH 994 01:23:43,810 --> 01:23:44,937 YOUR FATHER'S DRUNKENNESS. 995 01:23:45,103 --> 01:23:46,980 IT'S NOT THE SAME THING. 996 01:23:47,147 --> 01:23:48,440 [ELEANOR] I'M A SURVIVOR, 997 01:23:48,857 --> 01:23:50,234 AND IF YOU ARE GOING TO BE, 998 01:23:50,400 --> 01:23:51,610 YOU'D BETTER CHANGE YOUR WAYS. 999 01:23:51,777 --> 01:23:53,529 I KNOW THE VISITORS AREN'T SAINTS, 1000 01:23:53,820 --> 01:23:55,113 BUT THEY'RE IN POWER. 1001 01:23:55,280 --> 01:23:57,199 THEY ARE POWER. 1002 01:23:57,366 --> 01:23:59,868 YOU AND I ARE IN UNIQUE POSITIONS. 1003 01:24:00,035 --> 01:24:01,411 DON'T YOU SEE THAT? 1004 01:24:01,578 --> 01:24:03,247 WHY NOT TAKE ADVANTAGE-- 1005 01:24:03,413 --> 01:24:07,501 BECAUSE I CAN'T SURVIVE AT THE EXPENSE OF OTHER PEOPLE. IT'S NOT RIGHT. 1006 01:24:09,586 --> 01:24:11,004 [SIGHS] 1007 01:24:15,384 --> 01:24:16,677 YOU KNOW, WHEN I WAS A KID... 1008 01:24:19,638 --> 01:24:22,349 THERE WAS A WOMAN WHO TAUGHT ME WHAT WAS RIGHT 1009 01:24:22,766 --> 01:24:23,725 AND WHAT WAS WRONG. 1010 01:24:27,604 --> 01:24:29,314 I WONDER WHATEVER BECAME OF HER. 1011 01:24:43,745 --> 01:24:44,788 [VISITOR] HALT! 1012 01:24:45,539 --> 01:24:46,665 I SAID HALT! 1013 01:25:01,680 --> 01:25:03,015 [DOOR OPENS] 1014 01:25:07,394 --> 01:25:10,606 - WHY HAVE YOU COME HERE? - PLEASE, I HAVE TO TALK TO YOU. 1015 01:25:10,772 --> 01:25:12,232 YOU HAVE TO LEAVE. 1016 01:25:13,150 --> 01:25:15,819 OUR SON MAY BE HERE AT ANY MINUTE. YOU UNDERSTAND? HE'S-- 1017 01:25:15,986 --> 01:25:18,655 YES, I KNOW, BUT THE RESISTANCE NEEDS YOUR HELP. 1018 01:25:18,822 --> 01:25:19,781 WHAT? 1019 01:25:19,948 --> 01:25:21,783 WE WANT THIS TO BE A SAFE HOUSE 1020 01:25:21,908 --> 01:25:23,869 WHERE SOME OF US CAN COME AND HIDE OCCASIONALLY. 1021 01:25:24,119 --> 01:25:25,787 YOU'RE OUT OF YOUR MIND. 1022 01:25:26,371 --> 01:25:28,707 WE'VE ALREADY BEEN ARRESTED ONCE. 1023 01:25:28,915 --> 01:25:30,167 LOOK HOW HE'S SUFFERED. 1024 01:25:30,500 --> 01:25:32,085 THEY TORTURED HIM. 1025 01:25:32,461 --> 01:25:34,129 AND OUR SON IS AN INFORMER. 1026 01:25:34,296 --> 01:25:37,257 YES AND ALL OF THAT IS WHY THIS IS AN IDEAL PLACE. 1027 01:25:38,842 --> 01:25:40,927 THE LIGHTNING STRUCK HERE ONCE ALREADY. 1028 01:25:41,094 --> 01:25:43,180 BELIEVE ME, THEY WON'T LOOK HERE AGAIN. 1029 01:25:43,472 --> 01:25:44,848 WE CAN'T. 1030 01:25:45,015 --> 01:25:46,433 THE ONLY REASON THEY LET US GO 1031 01:25:46,600 --> 01:25:49,061 WAS SO THAT WE WOULD WARN OTHERS OF WHAT COULD HAPPEN. 1032 01:25:49,227 --> 01:25:52,689 - THE NEXT TIME, THEY MIGHT KILL US. - THEY KILLED KATHLEEN. 1033 01:25:54,232 --> 01:25:56,151 WE'VE GOT TO STOP THEM. 1034 01:26:00,155 --> 01:26:01,823 I DECIDED THAT IT WOULD BE ALRIGHT 1035 01:26:01,948 --> 01:26:05,160 FOR ME TO DIE, MYSELF, IF MILLIONS-- 1036 01:26:05,452 --> 01:26:07,204 MILLIONS COULD BE SAVED. 1037 01:26:09,164 --> 01:26:10,707 OH, PLEASE. 1038 01:26:12,751 --> 01:26:15,170 MY GOD, WE NEED YOUR HELP. 1039 01:26:17,089 --> 01:26:18,465 WE CAN'T. 1040 01:26:18,632 --> 01:26:21,551 I'M TRULY SORRY. WE CAN'T. WE SIMPLY CAN'T. 1041 01:26:33,271 --> 01:26:34,523 WHAT'S THIS? 1042 01:26:35,482 --> 01:26:37,609 MY FATHER LEFT IT FOR US. READ IT. 1043 01:26:39,069 --> 01:26:40,362 READ IT TO HIM. 1044 01:27:01,675 --> 01:27:03,510 "MY DEAR FAMILY, IT'S PAINFUL KNOWING 1045 01:27:03,677 --> 01:27:05,679 THAT I'll NOT SEE YOUR FACES ANYMORE." 1046 01:27:08,974 --> 01:27:12,060 "BUT I MUST TAKE THIS STAND FOR WHAT I KNOW IS RIGHT. 1047 01:27:14,146 --> 01:27:17,190 "YOU MAY THINK THAT AN OLD MAN WOULDN'T BE AFRAID TO DIE, 1048 01:27:17,357 --> 01:27:19,651 BUT THIS OLD MAN'S VERY FRIGHTENED." 1049 01:27:21,945 --> 01:27:23,113 "I'M HOPING THAT I'll FIND 1050 01:27:23,280 --> 01:27:26,324 “"A LITTLE OF YOUR MOTHER'S DIGNITY AND STRENGTH. 1051 01:27:28,160 --> 01:27:31,288 "SO FAR, I'M AS FRIGHTENED AS A CHILD WHO FEARS THE DARK." 1052 01:27:33,999 --> 01:27:35,834 "BUT WE MUST FIGHT THIS DARKNESS 1053 01:27:36,001 --> 01:27:37,627 "THAT IS THREATENING TO ENGULF US. 1054 01:27:39,463 --> 01:27:43,383 "EACH OF US MUST BE A RAY OF HOPE AND DO OUR PART 1055 01:27:44,050 --> 01:27:47,262 "AND JOIN WITH THE OTHERS TILL WE'VE BECOME A BLINDING LIGHT... 1056 01:27:48,972 --> 01:27:50,974 TRIUMPHANT OVER DARKNESS." 1057 01:27:56,772 --> 01:27:58,857 "UNTIL THAT TASK IS ACCOMPLISHED, 1058 01:27:59,024 --> 01:28:00,525 LIFE WILL HAVE NO MEANING." 1059 01:28:04,321 --> 01:28:07,657 "MORE THAN ANYTHING, YOU MUST REMEMBER ALWAYS WHICH SIDE YOU'RE ON 1060 01:28:07,824 --> 01:28:09,367 AND FIGHT FOR IT." 1061 01:28:14,498 --> 01:28:17,083 "YOUR MOTHER AND I WILL MARCH BESIDE YOU..." 1062 01:28:18,877 --> 01:28:20,545 "HOLDING HANDS AGAIN..." 1063 01:28:22,547 --> 01:28:24,925 "WE'LL SING YOUR SONG OF VICTORY. 1064 01:28:26,301 --> 01:28:28,678 YOU'LL FEEL US IN YOUR HEARTS..." 1065 01:28:30,514 --> 01:28:32,557 "OUR SPIRIT..." 1066 01:28:36,394 --> 01:28:39,064 OUR SPIRITS WILL BE WITH YOU ALWAYS 1067 01:28:39,898 --> 01:28:41,066 AND OUR LOVE. 1068 01:28:43,151 --> 01:28:44,528 WE HAVE TO HELP. 1069 01:28:46,863 --> 01:28:48,907 OR ELSE WE WON'T HAVE LEARNED A THING. 1070 01:28:56,373 --> 01:28:58,083 [WHISPERING] Yes. 1071 01:29:02,587 --> 01:29:04,214 OKAY, KENNY, START IT NOW. 1072 01:29:07,717 --> 01:29:09,594 SO THAT'S A CALL FOR HELP? 1073 01:29:10,053 --> 01:29:12,389 YEP. A MATHEMATICAL CODE. 1074 01:29:12,597 --> 01:29:14,349 IF THE VISITORS DO HAVE AN ENEMY, 1075 01:29:14,516 --> 01:29:16,601 THEY OUGHT TO BE INTELLIGENT ENOUGH TO TRANSLATE THIS. 1076 01:29:16,935 --> 01:29:18,520 HOW LONG DO YOU THINK IT'LL TAKE TO REACH THEM? 1077 01:29:19,521 --> 01:29:22,732 IT DEPENDS HOW FAR AWAY THEY ARE. A FEW YEARS, PROBABLY. 1078 01:29:22,899 --> 01:29:24,734 - GOD. YEARS? - UH-HUH. 1079 01:29:24,901 --> 01:29:27,112 AND WE'RE GOING TO KEEP ON TRANSMITTING DAY AND NIGHT. 1080 01:29:27,279 --> 01:29:28,864 - RIGHT, KENNY? - [KENNY] RIGHT. 1081 01:29:29,030 --> 01:29:31,324 HOPE THEY GOT THEIR GHETTO BLASTERS TUNED IN ON US. 1082 01:29:32,576 --> 01:29:33,952 IF THEY DO, 1083 01:29:34,119 --> 01:29:35,662 LET'S HOPE THEY'RE ON OUR SIDE. 1084 01:29:41,960 --> 01:29:45,171 SO WHAT, WE HANG IN THERE FOR A COUPLE MORE YEARS, RIGHT? 1085 01:29:45,338 --> 01:29:47,340 BUT THE REALITY WE HAVE TO FACE 1086 01:29:47,591 --> 01:29:48,925 IS THAT HELP MAY NEVER COME. 1087 01:29:49,050 --> 01:29:51,720 WE MAY END UP HAVING TO RELY COMPLETELY ON OURSELVES. 1088 01:29:52,762 --> 01:29:55,432 SO? WE'VE DONE ALRIGHT. THE FIRST BATTLE'S BEEN WON, RIGHT? 1089 01:29:55,599 --> 01:29:56,766 THAT'S RIGHT, 1090 01:29:56,933 --> 01:29:59,352 BUT THE WAR IS JUST BEGINNING. 76214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.