All language subtitles for The.Tailor.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 2 00:00:41,840 --> 00:00:44,200 Jesus' disciples asked him, 3 00:00:45,480 --> 00:00:47,880 "Where do you want us to prepare the meal?" 4 00:00:48,680 --> 00:00:52,080 Jesus showed them the house where they'd have their meal. 5 00:00:53,840 --> 00:00:56,880 "Go into the city, and to that man's house," he said. 6 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 "Tell him, 7 00:01:00,360 --> 00:01:01,680 'Our teacher says 8 00:01:02,280 --> 00:01:04,160 his time is nigh.'" 9 00:01:06,240 --> 00:01:10,760 "I will celebrate the Passover with my disciples, in your home." 10 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 They were eating together that evening. 11 00:01:17,520 --> 00:01:20,640 During the dinner, Jesus said, 12 00:01:21,520 --> 00:01:24,040 "I will tell you the truth." 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 One of you will betray me." 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,480 This made the disciples sad. 15 00:01:34,080 --> 00:01:37,280 And one after another, they said to Jesus, 16 00:01:38,160 --> 00:01:39,880 "You surely don't mean me!" 17 00:01:41,800 --> 00:01:45,880 He answered, "It is one of you 12 men 18 00:01:47,320 --> 00:01:50,320 who is eating from this dish with me." 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 "The Son of God will die, 20 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 as written in the Scriptures." 21 00:01:59,280 --> 00:02:02,680 "But it is going to be terrible for the one who betrays me." 22 00:02:04,000 --> 00:02:08,360 "That man would be better off if he had never been born." 23 00:02:11,320 --> 00:02:12,600 Then Judas said, 24 00:02:13,280 --> 00:02:15,160 "Surely you don't mean me?" 25 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 Jesus answered, 26 00:02:20,000 --> 00:02:21,560 "You have said so." 27 00:02:39,080 --> 00:02:41,680 Peyami. Brother. 28 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 Welcome. 29 00:02:51,520 --> 00:02:54,560 What's all this, Dimitri? Why did you ask me to come here? 30 00:02:55,640 --> 00:02:58,000 I already told you. It's a celebration. 31 00:02:59,280 --> 00:03:02,520 With the two people I love more than anything else in the world. 32 00:03:03,760 --> 00:03:05,360 Ahhh! 33 00:03:05,440 --> 00:03:06,800 Here's the other one. 34 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 My dear wife. 35 00:03:14,240 --> 00:03:16,440 Mmmm. 36 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 Welcome. 37 00:03:19,280 --> 00:03:20,520 What's this, Dimitri? 38 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 A surprise! 39 00:03:23,600 --> 00:03:25,480 A surprise, a surprise! 40 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 I'm just full of surprises, huh? 41 00:03:28,360 --> 00:03:31,320 You know what they say: A little surprise goes a really long way. 42 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 Now, who do you think said that, huh? 43 00:03:34,680 --> 00:03:36,480 Whatever, fuck it. It doesn't matter. 44 00:03:37,240 --> 00:03:40,360 And? What do you think? 45 00:03:42,560 --> 00:03:44,360 Why did you bring us here, Dimitri? 46 00:03:44,440 --> 00:03:46,680 I said already. It's a surprise! 47 00:03:46,760 --> 00:03:49,520 Man, look, don't spoil the surprise, all right? Come on! 48 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Come on. 49 00:03:58,200 --> 00:03:59,280 Guys, right here. 50 00:04:00,080 --> 00:04:02,000 Seriously, are you just gonna stand there? 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,440 Hey, what's your concern, huh? 52 00:04:06,320 --> 00:04:09,600 That I am going to blow you guys up? 53 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Come on. 54 00:04:19,280 --> 00:04:20,560 My dear wife. 55 00:04:42,680 --> 00:04:43,720 Here you are. 56 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 Peyami, sir, don't just stand there. 57 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 If you would. 58 00:05:00,200 --> 00:05:03,840 I sincerely hope you guys thoroughly enjoy this meal. 59 00:05:09,720 --> 00:05:12,440 Oh, I left the door open. 60 00:05:14,040 --> 00:05:16,320 I'll close it so we don't ruin the ambiance. 61 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 And we don't want to be disturbed, am I right? 62 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 Peyami. 63 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 I don't understand, what's going on? 64 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 I've been working on this place since this morning. 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 For all of us. 66 00:05:32,640 --> 00:05:35,040 And I worked hard, man, real hard. 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,400 But it was worth it. 68 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 Right, guys? Huh? 69 00:05:42,520 --> 00:05:44,720 It was worth it, right? 70 00:05:45,520 --> 00:05:46,760 What do you think? 71 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 You can tell me. 72 00:05:52,920 --> 00:05:54,360 What are these for, Dimitri? 73 00:05:55,720 --> 00:05:58,160 They're, well, you know, they're our audience. 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,680 Today's witnesses! 75 00:06:01,400 --> 00:06:02,960 Witnesses? 76 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 That's right. 77 00:06:04,200 --> 00:06:06,200 Ahhh. 78 00:06:06,320 --> 00:06:09,640 They all see and hear all of it. 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 But they'll never speak about it. 80 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 Same goes for all of us. 81 00:06:24,400 --> 00:06:26,240 - Dimitri... - Are we hungry, huh? 82 00:06:26,320 --> 00:06:27,800 I'll bring out the food. 83 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 No service staff today? 84 00:06:30,880 --> 00:06:32,120 Nope. 85 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 I will be your 86 00:06:34,840 --> 00:06:36,080 waiter today, guys. 87 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 - You are? - Yes, m'lady. 88 00:06:38,720 --> 00:06:41,320 Anything for you and my best friend for life. 89 00:06:42,720 --> 00:06:45,200 Wait till you see what I've got in store. 90 00:06:45,280 --> 00:06:48,560 Ah, but it's absolutely nothing compared to what you did to me, right? 91 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 That's right, I personally made all of the food here. 92 00:06:54,120 --> 00:06:56,720 And I cooked you both your favorite dishes. 93 00:06:57,760 --> 00:06:59,600 Ladies first, if that's all right? 94 00:07:00,720 --> 00:07:01,920 Sultan's Delight. 95 00:07:04,680 --> 00:07:07,760 And for Peyami's refined pallet here, 96 00:07:07,840 --> 00:07:10,760 the Bosphorus's crown jewel, bluefish. 97 00:07:14,440 --> 00:07:19,480 And for myself, I prepared something that would satisfy my boorish taste. 98 00:07:25,560 --> 00:07:30,000 Oh! For the drinks, we only have one choice, I picked it myself. 99 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Red wine. 100 00:07:33,320 --> 00:07:35,880 Because, as you know, Peyami, it's special for us. 101 00:07:37,080 --> 00:07:41,240 You know what Jesus said, at The Last Supper, Esvet, huh? 102 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Do you recall? 103 00:07:49,000 --> 00:07:51,760 He said, "This is my blood." 104 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 But he didn't drink it. 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,840 I think you're better at this. 106 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 You learned it at the orphanage, I'm sure. 107 00:08:02,520 --> 00:08:05,880 What did Jesus say to his disciples? 108 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Huh? 109 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 "From now on I will not..." 110 00:08:16,880 --> 00:08:20,320 "I will not drink any wine until I drink new wine 111 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 in the Kingdom of my Father." 112 00:08:23,200 --> 00:08:24,520 "I will not drink." 113 00:08:26,280 --> 00:08:28,320 Yes, nice, honey. 114 00:08:29,440 --> 00:08:31,360 That was correct. 115 00:08:33,400 --> 00:08:35,600 Go on then, start eating. 116 00:08:37,440 --> 00:08:41,200 I want to see if you like the secret recipes 117 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 I found and prepared just for you. 118 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 Here's to your health. 119 00:08:53,920 --> 00:08:55,240 Why haven't you started? 120 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Esvet? 121 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Peyami? 122 00:09:04,120 --> 00:09:06,640 Can we skip the pretense with the food, 123 00:09:07,160 --> 00:09:10,600 and you can explain to us what is it we're doing here 124 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 and why you cooked this meal for us? 125 00:09:14,200 --> 00:09:16,120 You telling me you want to skip the dinner? 126 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 I worked really, really hard on this, man, 127 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 I already told you, I made it all by myself. 128 00:09:23,600 --> 00:09:24,920 Eat the food. 129 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 If you would. 130 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 Wait a sec, you guys don't think... 131 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 I mean, you really don't think I'd poison you, right? Huh? 132 00:09:42,480 --> 00:09:44,800 Why? Huh? 133 00:09:44,880 --> 00:09:47,760 What for? 134 00:09:47,840 --> 00:09:51,320 Really, I don't get how you think I'd want to hurt 135 00:09:51,400 --> 00:09:53,440 the two people I love most? 136 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Is there some reason? 137 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 I don't know. 138 00:10:00,120 --> 00:10:01,000 Why don't you tell us? 139 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 Yes, what reason would there be? 140 00:10:03,160 --> 00:10:04,600 Yeah, what reason? 141 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 Okay then. 142 00:10:34,320 --> 00:10:36,560 So, guys... what do you think? 143 00:10:39,440 --> 00:10:40,520 Dimitri, that's enough. 144 00:10:41,880 --> 00:10:43,000 Spit it out. 145 00:10:43,920 --> 00:10:45,960 Whatever you want to say. Go ahead. 146 00:10:54,200 --> 00:10:57,960 How long have you been fucking my wife, Peyami? Hmm? 147 00:11:06,640 --> 00:11:09,480 Ahhhhhh. 148 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Got you guys there, right? Huh? 149 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 You've been going nuts for days, huh? 150 00:11:15,720 --> 00:11:19,080 I'm sure you've been dying to know if my father mentioned it. 151 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Oh he did. 152 00:11:22,160 --> 00:11:23,880 And he didn't just tell me either. 153 00:11:24,920 --> 00:11:28,520 He had all kinds of videos of you guys at the hotel and on the boat. 154 00:11:28,600 --> 00:11:31,920 Although, we just couldn't agree on this one thing. 155 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Actually, we talked about it at really great length. 156 00:11:35,080 --> 00:11:37,640 Of course, by "great length," I do mean, 157 00:11:38,320 --> 00:11:39,520 well, until I killed him. 158 00:11:41,800 --> 00:11:43,520 Before my father walked in, 159 00:11:44,400 --> 00:11:47,280 did you have sex, or did you not, 160 00:11:48,040 --> 00:11:49,240 my dear wife? 161 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Hmm? 162 00:11:51,120 --> 00:11:55,000 The morning after the night I fucked you, did you fuck Peyami too? 163 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 Dimitri, stop. 164 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 What? Are you embarrassed, dude? 165 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 We're smashing the same chick. 166 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 Why so bashful? 167 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 Huh? 168 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Dear wife... 169 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 - Answer me! - He didn't! 170 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Shoot. 171 00:12:19,320 --> 00:12:22,640 That's bad timing on Dad's part, am I right? 172 00:12:25,920 --> 00:12:27,960 All right, my silent witnesses. 173 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 You see that? We've clarified yet another issue. 174 00:12:32,240 --> 00:12:35,560 Esvet and Peyami did not make love on that morning! 175 00:12:36,320 --> 00:12:38,040 You hear me, Father? I told you so! 176 00:12:38,120 --> 00:12:42,880 My blood brother did not sleep with Esvet, my dear wife! 177 00:12:43,480 --> 00:12:44,720 At least, he... 178 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 He didn't on that morning. 179 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 We should discuss this alone, Dimitri. 180 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Let her go. 181 00:12:53,880 --> 00:12:56,080 Why? She didn't finish eating yet. 182 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Huh? 183 00:12:58,120 --> 00:12:59,840 This is just between us, okay? 184 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 Just between us, huh? 185 00:13:03,040 --> 00:13:05,760 'Cause, ya know, from where I stand, it's a threesome, Peyami. 186 00:13:06,600 --> 00:13:07,920 But, love of my life, 187 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 you made out the most advantageously. 188 00:13:11,480 --> 00:13:13,800 Because you got to nail two dudes at once. 189 00:13:14,400 --> 00:13:15,640 So tell me, 190 00:13:16,280 --> 00:13:17,600 who's better... huh? 191 00:13:20,800 --> 00:13:22,520 You really should answer me 192 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 when I ask you a question. 193 00:13:24,760 --> 00:13:27,800 Now that you've fucked the two of us, who was better? 194 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 I said that's enough! 195 00:13:30,200 --> 00:13:34,400 Whoa. Whoa, all right, Peyami, mu. All right. 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,800 Man, Sweet Peyami stands up for his lover. 197 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Is this a great love or what? 198 00:13:38,720 --> 00:13:39,880 Huh? 199 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 It's all right, man, it's all right, you don't need to get mad. 200 00:13:43,160 --> 00:13:44,960 All right. All right. 201 00:13:48,920 --> 00:13:50,320 You need to leave, now. 202 00:13:50,840 --> 00:13:52,000 No. 203 00:13:52,080 --> 00:13:55,040 - I said get out of here, Esvet. - Yeah, and I said no. 204 00:13:55,120 --> 00:13:59,480 Awww. I hate being in the middle of a lovers' spat. 205 00:13:59,560 --> 00:14:02,280 Listen, that wasn't a request, I'm telling you to get out. 206 00:14:02,360 --> 00:14:04,440 - Nnn... No! - Come on. 207 00:14:06,120 --> 00:14:08,480 Please don't worry. I'll handle it. 208 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 This is between us. 209 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 You don't need to worry. 210 00:14:13,480 --> 00:14:14,920 - Go on. - No. 211 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Please. 212 00:14:17,080 --> 00:14:18,320 Go on. 213 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 He locked it, Peyami! 214 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 Smart move. 215 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Open the door. 216 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 I said open the door. 217 00:14:47,720 --> 00:14:49,400 And Jesus said, 218 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 "One of you 12 men 219 00:14:53,080 --> 00:14:54,600 eating from this dish with me 220 00:14:55,160 --> 00:14:57,120 will betray me," he said. 221 00:14:59,400 --> 00:15:01,560 "The Son of God... 222 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 ...will die as written in the Scriptures." 223 00:15:04,440 --> 00:15:07,680 "But it is going to be terrible for the betrayer." 224 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 It would've been better if he was... never born." 225 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 No one's leaving. 226 00:15:22,360 --> 00:15:23,640 Nobody, you hear me? 227 00:15:24,240 --> 00:15:26,400 You're both staying right here, with me. 228 00:15:34,200 --> 00:15:35,240 Ten minutes. 229 00:15:35,320 --> 00:15:36,760 That's all we got! 230 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 Then we'll all get the fuck outta here, all right? But where? 231 00:15:40,480 --> 00:15:42,120 To the depths of hell. 232 00:15:43,160 --> 00:15:44,200 Forever. 233 00:15:46,320 --> 00:15:48,360 Our last ten minutes on Earth. 234 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 And then... Boom! 235 00:15:51,480 --> 00:15:54,120 Kaboom! 236 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 All right. 237 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 Ahhh. 238 00:16:02,360 --> 00:16:04,000 The betrayal I've had to feel. 239 00:16:09,440 --> 00:16:11,200 And both of you did this to me. 240 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Me. 241 00:16:16,960 --> 00:16:20,920 You. I'd've given my life for you, man. 242 00:16:21,800 --> 00:16:25,720 If I had to die for one person, not my mom, not my pop, not even her! 243 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 It's only you. 244 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 You! 245 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 And how do you repay it? 246 00:16:38,440 --> 00:16:39,840 You smile right here... 247 00:16:40,880 --> 00:16:43,960 Right to my face, all the while fucking my wife! 248 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 You know the price for that, right, Peyami? 249 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lives. 250 00:16:54,040 --> 00:16:55,480 Three lives, actually. 251 00:16:57,200 --> 00:16:58,840 Yours, mine, and hers! 252 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 All of us die, Peyami! 253 00:17:02,160 --> 00:17:03,280 All three of us will die! 254 00:17:05,520 --> 00:17:08,600 You, me, and her! All three of us will die! 255 00:17:08,680 --> 00:17:10,600 All three of us will die! 256 00:17:14,360 --> 00:17:17,680 Since you fucked me over, I'll fuck you guys over! 257 00:17:18,920 --> 00:17:21,600 You're gonna suffer for this betrayal, 258 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 while I suffer for trusting you both! 259 00:17:23,920 --> 00:17:26,160 And now we all suffer the consequences! 260 00:17:26,240 --> 00:17:29,440 All three of us are suffering the consequences! 261 00:17:39,720 --> 00:17:42,360 - Dimitri... - He's bluffing, don't listen to him! 262 00:17:42,440 --> 00:17:45,360 Ah, maybe she's right, huh? Let's find out together! 263 00:17:46,040 --> 00:17:49,960 Dimitri, enough of this, please. Let's talk about it, all right? 264 00:17:50,040 --> 00:17:51,760 We can do anything you want to, Peyami. 265 00:17:51,840 --> 00:17:54,160 If you want, we can talk about it, or keep on drinking, 266 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 or have a fucking threesome, man! 267 00:17:56,000 --> 00:17:58,480 Eight minutes left, that's it before we all blow up! 268 00:17:59,080 --> 00:18:01,680 Let's talk, let's drink, let's do whatever you both want, 269 00:18:01,760 --> 00:18:04,280 but I better not hear a thing about your affair! 270 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 It's just too late now. 271 00:18:06,240 --> 00:18:09,760 All right! Okay, you're right! We shouldn't have kept this from you. 272 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 But we were gonna talk to you. 273 00:18:13,160 --> 00:18:15,360 Oh, yeah? When was that, huh? Exactly when?! 274 00:18:15,440 --> 00:18:18,120 I called you several times trying to meet up and talk! 275 00:18:18,200 --> 00:18:19,280 Ah, but you didn't! 276 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 - I couldn't do it, damn it! - Oh, you couldn't? 277 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 All right, I didn't do it, Dimitri, fine! 278 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 Ahhh. 279 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 I was going to... but then your father died. 280 00:18:28,560 --> 00:18:29,800 Eat shit. 281 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 I've had enough already. 282 00:18:32,160 --> 00:18:35,640 Seriously, what would you even say? How were you gonna tell me that? 283 00:18:35,720 --> 00:18:38,200 "Your wife is all mine now," was that it? 284 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 You can't do a damn thing! 285 00:18:41,920 --> 00:18:44,800 'Cause you're nothing but a piece of shit coward who can't do anything! 286 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 Even she's less of a coward! 287 00:18:47,360 --> 00:18:48,920 Because she tried to kill me! 288 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 She looked into my eyes, and told me she loved you! 289 00:18:51,600 --> 00:18:53,240 She said it straight to my face! 290 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 And you did what, huh? 291 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 You went behind my back, 292 00:18:57,280 --> 00:18:58,840 and fucked my wife! 293 00:18:59,760 --> 00:19:01,000 Right? 294 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 Yeah, witnesses. 295 00:19:03,520 --> 00:19:07,600 That's what happened! Double betrayal, and all by my blood brother! 296 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 I bet you're all saying, "This is fucked!" Right? 297 00:19:10,920 --> 00:19:13,440 Yeah, that's how I feel! It's fucked, you guys! 298 00:19:13,520 --> 00:19:16,520 Fuck you, you're both so fucked up! 299 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Shh. Look, you see her? Yeah, her. 300 00:19:22,560 --> 00:19:25,400 Hey, what'd you do again? Huh? What was it? 301 00:19:25,480 --> 00:19:27,640 You slept with a coward! 302 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 You fucked a worthless coward! 303 00:19:30,800 --> 00:19:33,520 Look at me! I'm not a coward like you and him. 304 00:19:33,600 --> 00:19:35,760 I could kill you both now if I wanted to 305 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Or just Peyami! 306 00:19:37,240 --> 00:19:41,080 But no, I'm gonna sacrifice myself, and you know why? 307 00:19:41,160 --> 00:19:44,680 Because I am not some cowardly pussy like him! 308 00:19:47,840 --> 00:19:49,280 We will die! 309 00:19:49,360 --> 00:19:51,840 All of us are gonna die, right here, 310 00:19:51,920 --> 00:19:54,200 in this fucking place, it's over and done. 311 00:19:54,800 --> 00:19:57,160 And all this fucking? No! 312 00:19:57,240 --> 00:19:59,200 No one's gonna fuck, ever again! 313 00:19:59,280 --> 00:20:03,320 Dimitri Arslanoğlu is gonna put a stop to all of this, now! 314 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 This is the end! 315 00:20:06,760 --> 00:20:07,800 Dimitri, calm down. 316 00:20:12,200 --> 00:20:13,960 I'm fine with us dying together. 317 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 But at least let her go, please. 318 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 Please. 319 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 Fuck you, asshole. 320 00:20:21,400 --> 00:20:23,120 You're fine with us both dying? 321 00:20:23,200 --> 00:20:25,080 No one's living through this, Peyami. 322 00:20:25,160 --> 00:20:28,800 And that whore deserves to die the most. 323 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 Come on, I told you to let her go! 324 00:20:32,400 --> 00:20:34,360 None of us are leaving this place, Peyami. 325 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 No one. 326 00:20:53,760 --> 00:20:55,240 Ah, what the fuck?! 327 00:20:57,640 --> 00:20:59,960 Stop making all that noise, you fuck! 328 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Open it! 329 00:21:11,480 --> 00:21:14,760 - Dimitri, just open it, please! - Shhhh. 330 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 Give me the code! 331 00:21:41,840 --> 00:21:45,960 Give me the code! I said I want the code! You have to give it to me now! 332 00:21:46,560 --> 00:21:48,520 Give me the goddamn code! 333 00:21:49,720 --> 00:21:51,880 Give it to me! Right now! 334 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Say it! 335 00:21:53,880 --> 00:21:55,400 Give me the code! 336 00:22:02,160 --> 00:22:04,960 Get fucked, you fucking dick. 337 00:22:07,960 --> 00:22:09,320 He's bluffing, I'm sure! 338 00:22:10,440 --> 00:22:12,800 He isn't. He's not bluffing. 339 00:22:16,320 --> 00:22:19,920 See? Right there. You see that right there? 340 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 Yeah, he knows me better than you do. 341 00:22:23,000 --> 00:22:25,760 And that's why I love this guy! 342 00:22:28,720 --> 00:22:31,040 Where did you put it? Damn it, where is it?! 343 00:22:31,120 --> 00:22:34,120 You're running out of time. 344 00:22:37,120 --> 00:22:38,440 Is it under the table? 345 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 Yeahhhh, that's it! 346 00:22:42,720 --> 00:22:44,800 - Way to go, Peyami! - Where is it?! 347 00:22:44,880 --> 00:22:48,280 [Peyami panting] 348 00:22:50,480 --> 00:22:52,280 Esvet! The mannequins! 349 00:22:54,040 --> 00:22:58,720 Is this really how you want to spend your last minutes on Earth, huh? 350 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 Don't bother, bro. 351 00:23:01,320 --> 00:23:03,840 - You guys are gonna die! - Where the hell is it? Huh?! 352 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 Tell us where! 353 00:23:05,600 --> 00:23:08,160 Live in the now! You hear me? 354 00:23:08,240 --> 00:23:11,440 Enjoy each second. And create memories. 355 00:23:11,520 --> 00:23:15,240 Huh? Peyami, hey, you're a Muslim right? 356 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 You better get over there and pray. 357 00:23:17,680 --> 00:23:21,640 Repent, dude, or they'll stick it up your ass in the afterlife. 358 00:23:21,720 --> 00:23:24,160 Where the hell is it?! Where is it?! 359 00:23:24,240 --> 00:23:27,720 Ohhhhhhh, come on! You're no fun at all. 360 00:23:28,760 --> 00:23:31,800 You're just grasping at straws here. 361 00:23:31,880 --> 00:23:35,000 You'll both face the wrath of Dimitri! 362 00:23:37,160 --> 00:23:40,080 Hey, silent witnesses, look right over here! 363 00:23:40,160 --> 00:23:42,280 It's time to hear from the judge! 364 00:23:42,360 --> 00:23:46,920 We had our trial commence, the hearing proceeded, and we reached a verdict. 365 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 Both of these pathetic sinners are to be sentenced to death! 366 00:23:50,920 --> 00:23:53,960 Justice will be served by Dimitri Arslanoğlu! 367 00:24:00,960 --> 00:24:04,400 Where is it?! Where is it? Tell me, damn it! Where is it?! 368 00:24:04,480 --> 00:24:07,120 It's up my ass. Do you want to get it? 369 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 Let her leave, all right? 370 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 But there's no way out, Peyami. 371 00:24:16,160 --> 00:24:18,960 So fucking tell me then! Where is it?! 372 00:24:19,040 --> 00:24:21,960 Where the hell is the fucking bomb?! 373 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 Where is it?! 374 00:24:23,640 --> 00:24:25,760 Die, Peyami! 375 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Fuck you! 376 00:24:27,200 --> 00:24:28,520 Stop! 377 00:24:28,600 --> 00:24:30,400 It's over, you hear?! 378 00:24:30,480 --> 00:24:33,520 You're going to explode into a thousand little pieces! 379 00:24:33,600 --> 00:24:35,280 They'll have to scrape you off the ground! 380 00:24:35,320 --> 00:24:36,880 Stop that! 381 00:24:39,680 --> 00:24:41,880 That's it! Enough of this! 382 00:24:42,680 --> 00:24:45,840 Look at me! Look here! 383 00:24:45,920 --> 00:24:48,720 Look at me, Dimitri! Look at me! 384 00:24:49,360 --> 00:24:52,680 Dimitri, tell me! Tell me where did you put it, Dimitri, hey! 385 00:24:52,760 --> 00:24:54,920 - Ahhh. - Dimitri. 386 00:24:55,520 --> 00:24:58,960 I'm begging. If you really love us, 387 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 please don't do this. 388 00:25:01,640 --> 00:25:03,920 Please, death is not the answer, please don't. 389 00:25:05,600 --> 00:25:07,640 I really do love you more than anyone. 390 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 Which is why I don't want us to be separated. 391 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 I'd rather we all die here, together. 392 00:25:15,800 --> 00:25:17,920 Ahhhhh. 393 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 You're really scared to die. 394 00:25:21,720 --> 00:25:24,960 Well, you don't need to be. 'Cause everyone dies. 395 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 I'm just moving it along a little faster. 396 00:25:29,760 --> 00:25:34,280 Shhhhh, it's okay. Don't be scared. It won't hurt. 397 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 I swear to you. I swear it. 398 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 God damn you! 399 00:25:43,160 --> 00:25:46,400 God damn you! God damn you! 400 00:25:49,600 --> 00:25:51,240 God damn you! 401 00:26:47,480 --> 00:26:49,360 Peyami, what the hell are you doing? 402 00:26:50,440 --> 00:26:53,960 Stupid vice principal took my grandpa's scissors, 'cause they're forbidden. 403 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 I begged, but he won't give them back. 404 00:26:57,080 --> 00:26:59,640 What a dick! And he's got 'em in his car. 405 00:26:59,720 --> 00:27:03,400 He's just gonna take 'em home. And they're antiques, so he'll sell 'em. 406 00:27:04,280 --> 00:27:05,880 He stole my watch, too. 407 00:27:05,960 --> 00:27:07,880 They're my grandpa's, I have to get 'em. 408 00:27:18,880 --> 00:27:21,560 - What are you doing? - Don't you want to get 'em back? 409 00:27:37,480 --> 00:27:39,880 Come on, what are you waiting for? Take 'em. 410 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 I got you. 411 00:27:57,320 --> 00:27:59,120 You okay? 412 00:27:59,760 --> 00:28:03,360 - What the hell are you two doing? - Run, Peyami! Just run, Peyami! 413 00:28:14,640 --> 00:28:16,080 You didn't run that day. 414 00:28:18,280 --> 00:28:19,960 Yeah, and I'm glad I didn't. 415 00:28:21,560 --> 00:28:23,200 'Cause, ya know, if I had, 416 00:28:23,720 --> 00:28:26,240 where they had put us, you would have been scared to death. 417 00:28:30,440 --> 00:28:31,600 I think I would have. 418 00:28:37,680 --> 00:28:42,000 What a jerk! He reported us right away. And my father's been expecting this. 419 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 You hear what he said, that this would teach us a lesson? 420 00:28:47,040 --> 00:28:48,160 Peyami, you good? 421 00:28:49,880 --> 00:28:51,760 Peyami, dude, say something. 422 00:28:51,840 --> 00:28:52,920 Dimitri, I... 423 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 I can't breathe. We'll die here. 424 00:28:56,560 --> 00:28:58,520 - No, we won't. You hear me? - Oh, yes we will. 425 00:28:58,600 --> 00:29:01,600 - Hey, come on, man, deep breaths. - We're locked in and there's no windows. 426 00:29:01,640 --> 00:29:03,960 - No air! They locked us underground! - Come on, breathe! 427 00:29:04,040 --> 00:29:06,080 - Stop and breathe! - We're gonna die, Dimitri. 428 00:29:06,160 --> 00:29:08,040 We're gonna die! We're gonna die! 429 00:29:08,560 --> 00:29:11,520 Hey, if we die, then we die. Look, at least we're together. 430 00:29:12,440 --> 00:29:15,520 Right, dude? Hold on to my hand. I'm right over here. 431 00:29:21,520 --> 00:29:24,720 Man, you think that death can hurt us as long as we're together? 432 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Huh? Can it? 433 00:29:27,360 --> 00:29:28,560 It can't. 434 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 That's right. 435 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 What do you think... 436 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 - happens to us when we die? - I'm not sure. 437 00:29:35,920 --> 00:29:38,800 But whatever it is, it really can't get worse than here. 438 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Don't worry, I am sure we're not dying here. 439 00:29:41,040 --> 00:29:44,160 It'll just be tonight here, that's all. Besides, this place is nice. 440 00:29:44,240 --> 00:29:47,320 Those jerks from the dorm aren't here. We can rest easier in here. 441 00:29:50,080 --> 00:29:52,600 - What's going on?! - It's all right, stay cool. 442 00:29:52,680 --> 00:29:54,520 There's gotta be a generator, it'll come on. 443 00:29:55,800 --> 00:29:57,960 It won't turn on, It won't. 444 00:29:59,040 --> 00:30:02,440 This place is like a cemetery! They locked us up underground! 445 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 It's just the wiring. 446 00:30:03,560 --> 00:30:05,320 I'm sure they'll fix it. 447 00:30:05,400 --> 00:30:08,200 Look, dude, it's a police station. Calm down. 448 00:30:08,280 --> 00:30:10,200 Peyami, you hear me, bro? 449 00:30:10,920 --> 00:30:14,360 Peyami, please, listen. We'll get out of here, don't forget it. We will. 450 00:30:14,440 --> 00:30:16,040 Now just close your eyes. 451 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 Just trust me and close your eyes. 452 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Did you do it? 453 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 Okay, we're not in here. 454 00:30:24,720 --> 00:30:26,640 It's just us, having fun. 455 00:30:26,720 --> 00:30:30,600 At sea, on my father's yacht. We're staring at the endless water. 456 00:30:31,400 --> 00:30:34,240 And a song is playing. Your favorite song. 457 00:30:39,400 --> 00:30:42,920 Go on, do it with me. Don't you wanna come sailing with me? 458 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 Don't you worry. 459 00:31:30,560 --> 00:31:33,640 Because wherever we're going, it can't be worse than here. 460 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 There is no way. 461 00:31:39,160 --> 00:31:40,600 Well, it better not be. 462 00:32:11,000 --> 00:32:12,640 Ahhhh. 463 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 What are you two doing? Are you guys crazy?! 464 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 You're right. 465 00:32:37,080 --> 00:32:39,320 I messed up big time, brother. 466 00:32:39,400 --> 00:32:40,720 It's not her fault though. 467 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 She resisted. 468 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 I was the one who couldn't help it. 469 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 You prick. 470 00:32:49,480 --> 00:32:50,760 I love her very much. 471 00:32:52,920 --> 00:32:54,840 You can't pick who you fall in love with. 472 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 I have no regrets. 473 00:32:58,240 --> 00:33:00,680 I know you better than you know yourself, Dimitri. 474 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 And you wouldn't have understood if I had told you sooner. 475 00:33:04,280 --> 00:33:05,520 You're right, I wouldn't have. 476 00:33:05,600 --> 00:33:07,760 But I was still going to tell you. 477 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Did you even love me at all? 478 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 Cunt. 479 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 Are we... 480 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 Still blood brothers? Until our last breathe. 481 00:34:17,680 --> 00:34:19,160 Let's go. 482 00:34:19,240 --> 00:34:21,840 Come on! Come on! 483 00:34:23,840 --> 00:34:25,720 What are you waiting for? You guys wanna die?! 484 00:34:27,480 --> 00:34:29,080 It's zero three one eight. 485 00:34:29,160 --> 00:34:31,200 The code is your birthdays. You idiots. 486 00:34:31,280 --> 00:34:34,320 - Come on! Come on! - Zero, three, 18. 487 00:34:37,080 --> 00:34:39,000 Come on! Ah. 488 00:34:39,080 --> 00:34:41,760 Peyami. Remember my face. 489 00:34:41,840 --> 00:34:43,320 For the rest of your days. 490 00:34:43,400 --> 00:34:45,680 And each time, think about what you did. 491 00:34:45,760 --> 00:34:48,320 So that you never again have peace of mind. 492 00:34:49,200 --> 00:34:51,080 - Ya asshole! - Dimitri! 493 00:34:51,160 --> 00:34:52,160 Dimitri! 494 00:34:52,800 --> 00:34:55,200 Dimitri, open the door! Dimitri! 495 00:34:55,920 --> 00:34:58,440 Dimitri, don't do this! Open the door right now! 496 00:34:58,520 --> 00:35:01,120 Please open it! Dimitri! 497 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Dimitri! 498 00:35:04,640 --> 00:35:07,680 Dimitri! 499 00:35:08,680 --> 00:35:11,240 Dimitri, open the door! Dimitri! 500 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 No! 501 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 Dimitri! 502 00:35:15,640 --> 00:35:17,320 Dimitri, open this door! 503 00:35:19,880 --> 00:35:23,040 Dimitri, open this door! Dimitri! 504 00:35:23,120 --> 00:35:24,440 Dimitri, stop this! 505 00:35:24,520 --> 00:35:26,440 Dimitriiii! 506 00:35:26,520 --> 00:35:28,080 Open the door, now! 507 00:35:30,040 --> 00:35:33,200 Dimitri! Dimitri! 508 00:35:33,280 --> 00:35:34,760 Dimitri, open the door! 509 00:35:35,640 --> 00:35:38,000 Dimitri! No! 510 00:35:39,280 --> 00:35:43,240 Dimitri! Dimitri! 511 00:35:43,320 --> 00:35:45,120 Dimitri, open this door! 512 00:35:46,000 --> 00:35:48,360 Dimitri! 513 00:35:48,440 --> 00:35:52,160 Dimitri, stop this! Dimitri, open this door! 514 00:35:52,240 --> 00:35:55,680 Open this door, now! Dimitri! 34657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.