Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:23,000
THE TAILOR
2
00:00:41,840 --> 00:00:44,200
Jesus' disciples asked him,
3
00:00:45,480 --> 00:00:47,880
"Where do you want us
to prepare the meal?"
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,080
Jesus showed them the house
where they'd have their meal.
5
00:00:53,840 --> 00:00:56,880
"Go into the city,
and to that man's house," he said.
6
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
"Tell him,
7
00:01:00,360 --> 00:01:01,680
'Our teacher says
8
00:01:02,280 --> 00:01:04,160
his time is nigh.'"
9
00:01:06,240 --> 00:01:10,760
"I will celebrate the Passover
with my disciples, in your home."
10
00:01:12,920 --> 00:01:15,480
They were eating together that evening.
11
00:01:17,520 --> 00:01:20,640
During the dinner, Jesus said,
12
00:01:21,520 --> 00:01:24,040
"I will tell you the truth."
13
00:01:25,760 --> 00:01:27,640
One of you will betray me."
14
00:01:30,200 --> 00:01:32,480
This made the disciples sad.
15
00:01:34,080 --> 00:01:37,280
And one after another, they said to Jesus,
16
00:01:38,160 --> 00:01:39,880
"You surely don't mean me!"
17
00:01:41,800 --> 00:01:45,880
He answered, "It is one of you 12 men
18
00:01:47,320 --> 00:01:50,320
who is eating from this dish with me."
19
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
"The Son of God will die,
20
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
as written in the Scriptures."
21
00:01:59,280 --> 00:02:02,680
"But it is going to be terrible
for the one who betrays me."
22
00:02:04,000 --> 00:02:08,360
"That man would be better off
if he had never been born."
23
00:02:11,320 --> 00:02:12,600
Then Judas said,
24
00:02:13,280 --> 00:02:15,160
"Surely you don't mean me?"
25
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
Jesus answered,
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,560
"You have said so."
27
00:02:39,080 --> 00:02:41,680
Peyami. Brother.
28
00:02:44,520 --> 00:02:45,720
Welcome.
29
00:02:51,520 --> 00:02:54,560
What's all this, Dimitri?
Why did you ask me to come here?
30
00:02:55,640 --> 00:02:58,000
I already told you. It's a celebration.
31
00:02:59,280 --> 00:03:02,520
With the two people I love more
than anything else in the world.
32
00:03:03,760 --> 00:03:05,360
Ahhh!
33
00:03:05,440 --> 00:03:06,800
Here's the other one.
34
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
My dear wife.
35
00:03:14,240 --> 00:03:16,440
Mmmm.
36
00:03:16,520 --> 00:03:17,640
Welcome.
37
00:03:19,280 --> 00:03:20,520
What's this, Dimitri?
38
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
A surprise!
39
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
A surprise, a surprise!
40
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
I'm just full of surprises, huh?
41
00:03:28,360 --> 00:03:31,320
You know what they say:
A little surprise goes a really long way.
42
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
Now, who do you think said that, huh?
43
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
Whatever, fuck it. It doesn't matter.
44
00:03:37,240 --> 00:03:40,360
And? What do you think?
45
00:03:42,560 --> 00:03:44,360
Why did you bring us here, Dimitri?
46
00:03:44,440 --> 00:03:46,680
I said already. It's a surprise!
47
00:03:46,760 --> 00:03:49,520
Man, look, don't spoil the surprise,
all right? Come on!
48
00:03:53,360 --> 00:03:54,400
Come on.
49
00:03:58,200 --> 00:03:59,280
Guys, right here.
50
00:04:00,080 --> 00:04:02,000
Seriously, are you just gonna stand there?
51
00:04:03,560 --> 00:04:05,440
Hey, what's your concern, huh?
52
00:04:06,320 --> 00:04:09,600
That I am going
to blow you guys up?
53
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Come on.
54
00:04:19,280 --> 00:04:20,560
My dear wife.
55
00:04:42,680 --> 00:04:43,720
Here you are.
56
00:04:45,160 --> 00:04:48,000
Peyami, sir, don't just stand there.
57
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
If you would.
58
00:05:00,200 --> 00:05:03,840
I sincerely hope you guys
thoroughly enjoy this meal.
59
00:05:09,720 --> 00:05:12,440
Oh, I left the door open.
60
00:05:14,040 --> 00:05:16,320
I'll close it
so we don't ruin the ambiance.
61
00:05:17,120 --> 00:05:19,920
And we don't want
to be disturbed, am I right?
62
00:05:20,560 --> 00:05:22,440
Peyami.
63
00:05:22,520 --> 00:05:24,240
I don't understand, what's going on?
64
00:05:28,200 --> 00:05:30,520
I've been working on this
place since this morning.
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
For all of us.
66
00:05:32,640 --> 00:05:35,040
And I worked hard, man, real hard.
67
00:05:36,080 --> 00:05:37,400
But it was worth it.
68
00:05:38,080 --> 00:05:40,000
Right, guys? Huh?
69
00:05:42,520 --> 00:05:44,720
It was worth it, right?
70
00:05:45,520 --> 00:05:46,760
What do you think?
71
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
You can tell me.
72
00:05:52,920 --> 00:05:54,360
What are these for, Dimitri?
73
00:05:55,720 --> 00:05:58,160
They're, well, you know,
they're our audience.
74
00:05:58,960 --> 00:06:00,680
Today's witnesses!
75
00:06:01,400 --> 00:06:02,960
Witnesses?
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,120
That's right.
77
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
Ahhh.
78
00:06:06,320 --> 00:06:09,640
They all see and hear all of it.
79
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
But they'll never speak about it.
80
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
Same goes for all of us.
81
00:06:24,400 --> 00:06:26,240
- Dimitri...
- Are we hungry, huh?
82
00:06:26,320 --> 00:06:27,800
I'll bring out the food.
83
00:06:29,680 --> 00:06:30,800
No service staff today?
84
00:06:30,880 --> 00:06:32,120
Nope.
85
00:06:32,200 --> 00:06:33,720
I will be your
86
00:06:34,840 --> 00:06:36,080
waiter today, guys.
87
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
- You are?
- Yes, m'lady.
88
00:06:38,720 --> 00:06:41,320
Anything for you
and my best friend for life.
89
00:06:42,720 --> 00:06:45,200
Wait till you see what I've got in store.
90
00:06:45,280 --> 00:06:48,560
Ah, but it's absolutely nothing
compared to what you did to me, right?
91
00:06:50,840 --> 00:06:54,040
That's right,
I personally made all of the food here.
92
00:06:54,120 --> 00:06:56,720
And I cooked you both
your favorite dishes.
93
00:06:57,760 --> 00:06:59,600
Ladies first, if that's all right?
94
00:07:00,720 --> 00:07:01,920
Sultan's Delight.
95
00:07:04,680 --> 00:07:07,760
And for Peyami's refined pallet here,
96
00:07:07,840 --> 00:07:10,760
the Bosphorus's crown jewel, bluefish.
97
00:07:14,440 --> 00:07:19,480
And for myself, I prepared something
that would satisfy my boorish taste.
98
00:07:25,560 --> 00:07:30,000
Oh! For the drinks, we only have
one choice, I picked it myself.
99
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
Red wine.
100
00:07:33,320 --> 00:07:35,880
Because, as you know,
Peyami, it's special for us.
101
00:07:37,080 --> 00:07:41,240
You know what Jesus said,
at The Last Supper, Esvet, huh?
102
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Do you recall?
103
00:07:49,000 --> 00:07:51,760
He said, "This is my blood."
104
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
But he didn't drink it.
105
00:07:57,880 --> 00:07:59,840
I think you're better at this.
106
00:07:59,920 --> 00:08:02,000
You learned it at the orphanage, I'm sure.
107
00:08:02,520 --> 00:08:05,880
What did Jesus say to his disciples?
108
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
Huh?
109
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
"From now on I will not..."
110
00:08:16,880 --> 00:08:20,320
"I will not drink any wine
until I drink new wine
111
00:08:20,960 --> 00:08:23,120
in the Kingdom of my Father."
112
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
"I will not drink."
113
00:08:26,280 --> 00:08:28,320
Yes, nice, honey.
114
00:08:29,440 --> 00:08:31,360
That was correct.
115
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
Go on then, start eating.
116
00:08:37,440 --> 00:08:41,200
I want to see
if you like the secret recipes
117
00:08:41,280 --> 00:08:43,520
I found and prepared just for you.
118
00:08:46,720 --> 00:08:47,840
Here's to your health.
119
00:08:53,920 --> 00:08:55,240
Why haven't you started?
120
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Esvet?
121
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Peyami?
122
00:09:04,120 --> 00:09:06,640
Can we skip the pretense with the food,
123
00:09:07,160 --> 00:09:10,600
and you can explain to us
what is it we're doing here
124
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
and why you cooked this meal for us?
125
00:09:14,200 --> 00:09:16,120
You telling me
you want to skip the dinner?
126
00:09:17,040 --> 00:09:18,800
I worked really, really hard on this, man,
127
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
I already told you,
I made it all by myself.
128
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
Eat the food.
129
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
If you would.
130
00:09:32,080 --> 00:09:34,320
Wait a sec, you guys don't think...
131
00:09:36,200 --> 00:09:39,240
I mean, you really don't think
I'd poison you, right? Huh?
132
00:09:42,480 --> 00:09:44,800
Why? Huh?
133
00:09:44,880 --> 00:09:47,760
What for?
134
00:09:47,840 --> 00:09:51,320
Really, I don't get
how you think I'd want to hurt
135
00:09:51,400 --> 00:09:53,440
the two people I love most?
136
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Is there some reason?
137
00:09:57,920 --> 00:09:58,960
I don't know.
138
00:10:00,120 --> 00:10:01,000
Why don't you tell us?
139
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
Yes, what reason would there be?
140
00:10:03,160 --> 00:10:04,600
Yeah, what reason?
141
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Okay then.
142
00:10:34,320 --> 00:10:36,560
So, guys... what do you think?
143
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
Dimitri, that's enough.
144
00:10:41,880 --> 00:10:43,000
Spit it out.
145
00:10:43,920 --> 00:10:45,960
Whatever you want to say. Go ahead.
146
00:10:54,200 --> 00:10:57,960
How long have you been
fucking my wife, Peyami? Hmm?
147
00:11:06,640 --> 00:11:09,480
Ahhhhhh.
148
00:11:09,560 --> 00:11:11,600
Got you guys there, right? Huh?
149
00:11:13,520 --> 00:11:15,640
You've been going nuts for days, huh?
150
00:11:15,720 --> 00:11:19,080
I'm sure you've been dying to know
if my father mentioned it.
151
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
Oh he did.
152
00:11:22,160 --> 00:11:23,880
And he didn't just tell me either.
153
00:11:24,920 --> 00:11:28,520
He had all kinds of videos of you guys
at the hotel and on the boat.
154
00:11:28,600 --> 00:11:31,920
Although, we just couldn't agree
on this one thing.
155
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Actually, we talked about it
at really great length.
156
00:11:35,080 --> 00:11:37,640
Of course, by "great length," I do mean,
157
00:11:38,320 --> 00:11:39,520
well, until I killed him.
158
00:11:41,800 --> 00:11:43,520
Before my father walked in,
159
00:11:44,400 --> 00:11:47,280
did you have sex, or did you not,
160
00:11:48,040 --> 00:11:49,240
my dear wife?
161
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Hmm?
162
00:11:51,120 --> 00:11:55,000
The morning after the night
I fucked you, did you fuck Peyami too?
163
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
Dimitri, stop.
164
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
What? Are you embarrassed, dude?
165
00:12:02,440 --> 00:12:03,800
We're smashing the same chick.
166
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
Why so bashful?
167
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
Huh?
168
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Dear wife...
169
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
- Answer me!
- He didn't!
170
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Shoot.
171
00:12:19,320 --> 00:12:22,640
That's bad timing
on Dad's part, am I right?
172
00:12:25,920 --> 00:12:27,960
All right, my silent witnesses.
173
00:12:28,720 --> 00:12:31,520
You see that?
We've clarified yet another issue.
174
00:12:32,240 --> 00:12:35,560
Esvet and Peyami did not
make love on that morning!
175
00:12:36,320 --> 00:12:38,040
You hear me, Father? I told you so!
176
00:12:38,120 --> 00:12:42,880
My blood brother
did not sleep with Esvet, my dear wife!
177
00:12:43,480 --> 00:12:44,720
At least, he...
178
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
He didn't on that morning.
179
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
We should discuss this alone, Dimitri.
180
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Let her go.
181
00:12:53,880 --> 00:12:56,080
Why? She didn't finish eating yet.
182
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Huh?
183
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
This is just between us, okay?
184
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
Just between us, huh?
185
00:13:03,040 --> 00:13:05,760
'Cause, ya know, from where I stand,
it's a threesome, Peyami.
186
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
But, love of my life,
187
00:13:08,000 --> 00:13:10,600
you made out the most advantageously.
188
00:13:11,480 --> 00:13:13,800
Because you got to nail two dudes at once.
189
00:13:14,400 --> 00:13:15,640
So tell me,
190
00:13:16,280 --> 00:13:17,600
who's better... huh?
191
00:13:20,800 --> 00:13:22,520
You really should answer me
192
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
when I ask you a question.
193
00:13:24,760 --> 00:13:27,800
Now that you've fucked the two of us,
who was better?
194
00:13:28,400 --> 00:13:29,480
I said that's enough!
195
00:13:30,200 --> 00:13:34,400
Whoa. Whoa, all right,
Peyami, mu. All right.
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,800
Man, Sweet Peyami
stands up for his lover.
197
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
Is this a great love or what?
198
00:13:38,720 --> 00:13:39,880
Huh?
199
00:13:39,960 --> 00:13:43,080
It's all right, man, it's all right,
you don't need to get mad.
200
00:13:43,160 --> 00:13:44,960
All right. All right.
201
00:13:48,920 --> 00:13:50,320
You need to leave, now.
202
00:13:50,840 --> 00:13:52,000
No.
203
00:13:52,080 --> 00:13:55,040
- I said get out of here, Esvet.
- Yeah, and I said no.
204
00:13:55,120 --> 00:13:59,480
Awww. I hate being in the middle
of a lovers' spat.
205
00:13:59,560 --> 00:14:02,280
Listen, that wasn't a request,
I'm telling you to get out.
206
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
- Nnn... No!
- Come on.
207
00:14:06,120 --> 00:14:08,480
Please don't worry. I'll handle it.
208
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
This is between us.
209
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
You don't need to worry.
210
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
- Go on.
- No.
211
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Please.
212
00:14:17,080 --> 00:14:18,320
Go on.
213
00:14:33,040 --> 00:14:34,320
He locked it, Peyami!
214
00:14:38,320 --> 00:14:39,880
Smart move.
215
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Open the door.
216
00:14:46,400 --> 00:14:47,640
I said open the door.
217
00:14:47,720 --> 00:14:49,400
And Jesus said,
218
00:14:50,720 --> 00:14:52,400
"One of you 12 men
219
00:14:53,080 --> 00:14:54,600
eating from this dish with me
220
00:14:55,160 --> 00:14:57,120
will betray me," he said.
221
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
"The Son of God...
222
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
...will die as written in the Scriptures."
223
00:15:04,440 --> 00:15:07,680
"But it is going to be terrible
for the betrayer."
224
00:15:08,280 --> 00:15:11,160
It would've been better
if he was... never born."
225
00:15:20,760 --> 00:15:21,840
No one's leaving.
226
00:15:22,360 --> 00:15:23,640
Nobody, you hear me?
227
00:15:24,240 --> 00:15:26,400
You're both staying right here, with me.
228
00:15:34,200 --> 00:15:35,240
Ten minutes.
229
00:15:35,320 --> 00:15:36,760
That's all we got!
230
00:15:36,840 --> 00:15:39,840
Then we'll all get the fuck outta here,
all right? But where?
231
00:15:40,480 --> 00:15:42,120
To the depths of hell.
232
00:15:43,160 --> 00:15:44,200
Forever.
233
00:15:46,320 --> 00:15:48,360
Our last ten minutes on Earth.
234
00:15:49,080 --> 00:15:50,440
And then... Boom!
235
00:15:51,480 --> 00:15:54,120
Kaboom!
236
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
All right.
237
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
Ahhh.
238
00:16:02,360 --> 00:16:04,000
The betrayal I've had to feel.
239
00:16:09,440 --> 00:16:11,200
And both of you did this to me.
240
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Me.
241
00:16:16,960 --> 00:16:20,920
You. I'd've given my life for you, man.
242
00:16:21,800 --> 00:16:25,720
If I had to die for one person,
not my mom, not my pop, not even her!
243
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
It's only you.
244
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
You!
245
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
And how do you repay it?
246
00:16:38,440 --> 00:16:39,840
You smile right here...
247
00:16:40,880 --> 00:16:43,960
Right to my face,
all the while fucking my wife!
248
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
You know the price for that,
right, Peyami?
249
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Lives.
250
00:16:54,040 --> 00:16:55,480
Three lives, actually.
251
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
Yours, mine, and hers!
252
00:17:00,080 --> 00:17:01,200
All of us die, Peyami!
253
00:17:02,160 --> 00:17:03,280
All three of us will die!
254
00:17:05,520 --> 00:17:08,600
You, me, and her!
All three of us will die!
255
00:17:08,680 --> 00:17:10,600
All three of us will die!
256
00:17:14,360 --> 00:17:17,680
Since you fucked me over,
I'll fuck you guys over!
257
00:17:18,920 --> 00:17:21,600
You're gonna suffer for this betrayal,
258
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
while I suffer for trusting you both!
259
00:17:23,920 --> 00:17:26,160
And now we all suffer the consequences!
260
00:17:26,240 --> 00:17:29,440
All three of us are suffering
the consequences!
261
00:17:39,720 --> 00:17:42,360
- Dimitri...
- He's bluffing, don't listen to him!
262
00:17:42,440 --> 00:17:45,360
Ah, maybe she's right, huh?
Let's find out together!
263
00:17:46,040 --> 00:17:49,960
Dimitri, enough of this, please.
Let's talk about it, all right?
264
00:17:50,040 --> 00:17:51,760
We can do anything you want to, Peyami.
265
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
If you want, we can talk about it,
or keep on drinking,
266
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
or have a fucking threesome, man!
267
00:17:56,000 --> 00:17:58,480
Eight minutes left,
that's it before we all blow up!
268
00:17:59,080 --> 00:18:01,680
Let's talk, let's drink,
let's do whatever you both want,
269
00:18:01,760 --> 00:18:04,280
but I better not hear a thing
about your affair!
270
00:18:04,360 --> 00:18:06,160
It's just too late now.
271
00:18:06,240 --> 00:18:09,760
All right! Okay, you're right!
We shouldn't have kept this from you.
272
00:18:11,280 --> 00:18:13,080
But we were gonna talk to you.
273
00:18:13,160 --> 00:18:15,360
Oh, yeah? When was that, huh?
Exactly when?!
274
00:18:15,440 --> 00:18:18,120
I called you several times
trying to meet up and talk!
275
00:18:18,200 --> 00:18:19,280
Ah, but you didn't!
276
00:18:19,360 --> 00:18:21,680
- I couldn't do it, damn it!
- Oh, you couldn't?
277
00:18:21,760 --> 00:18:23,680
All right, I didn't do it, Dimitri, fine!
278
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Ahhh.
279
00:18:25,760 --> 00:18:28,480
I was going to... but then your father died.
280
00:18:28,560 --> 00:18:29,800
Eat shit.
281
00:18:30,360 --> 00:18:31,560
I've had enough already.
282
00:18:32,160 --> 00:18:35,640
Seriously, what would you even say?
How were you gonna tell me that?
283
00:18:35,720 --> 00:18:38,200
"Your wife is all mine now," was that it?
284
00:18:38,920 --> 00:18:41,320
You can't do a damn thing!
285
00:18:41,920 --> 00:18:44,800
'Cause you're nothing but a piece
of shit coward who can't do anything!
286
00:18:45,400 --> 00:18:47,280
Even she's less of a coward!
287
00:18:47,360 --> 00:18:48,920
Because she tried to kill me!
288
00:18:49,000 --> 00:18:51,520
She looked into my eyes,
and told me she loved you!
289
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
She said it straight to my face!
290
00:18:53,320 --> 00:18:54,960
And you did what, huh?
291
00:18:55,040 --> 00:18:57,200
You went behind my back,
292
00:18:57,280 --> 00:18:58,840
and fucked my wife!
293
00:18:59,760 --> 00:19:01,000
Right?
294
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Yeah, witnesses.
295
00:19:03,520 --> 00:19:07,600
That's what happened! Double betrayal,
and all by my blood brother!
296
00:19:08,120 --> 00:19:10,840
I bet you're all saying,
"This is fucked!" Right?
297
00:19:10,920 --> 00:19:13,440
Yeah, that's how I feel!
It's fucked, you guys!
298
00:19:13,520 --> 00:19:16,520
Fuck you, you're both so fucked up!
299
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Shh. Look, you see her? Yeah, her.
300
00:19:22,560 --> 00:19:25,400
Hey, what'd you do again?
Huh? What was it?
301
00:19:25,480 --> 00:19:27,640
You slept with a coward!
302
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
You fucked a worthless coward!
303
00:19:30,800 --> 00:19:33,520
Look at me!
I'm not a coward like you and him.
304
00:19:33,600 --> 00:19:35,760
I could kill you both now if I wanted to
305
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Or just Peyami!
306
00:19:37,240 --> 00:19:41,080
But no, I'm gonna sacrifice myself,
and you know why?
307
00:19:41,160 --> 00:19:44,680
Because I am not
some cowardly pussy like him!
308
00:19:47,840 --> 00:19:49,280
We will die!
309
00:19:49,360 --> 00:19:51,840
All of us are gonna die, right here,
310
00:19:51,920 --> 00:19:54,200
in this fucking place, it's over and done.
311
00:19:54,800 --> 00:19:57,160
And all this fucking? No!
312
00:19:57,240 --> 00:19:59,200
No one's gonna fuck, ever again!
313
00:19:59,280 --> 00:20:03,320
Dimitri Arslanoğlu is gonna
put a stop to all of this, now!
314
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
This is the end!
315
00:20:06,760 --> 00:20:07,800
Dimitri, calm down.
316
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
I'm fine with us dying together.
317
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
But at least let her go, please.
318
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Please.
319
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
Fuck you, asshole.
320
00:20:21,400 --> 00:20:23,120
You're fine with us both dying?
321
00:20:23,200 --> 00:20:25,080
No one's living through this, Peyami.
322
00:20:25,160 --> 00:20:28,800
And that whore deserves to die the most.
323
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
Come on, I told you to let her go!
324
00:20:32,400 --> 00:20:34,360
None of us are leaving this place, Peyami.
325
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
No one.
326
00:20:53,760 --> 00:20:55,240
Ah, what the fuck?!
327
00:20:57,640 --> 00:20:59,960
Stop making all that noise, you fuck!
328
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Open it!
329
00:21:11,480 --> 00:21:14,760
- Dimitri, just open it, please!
- Shhhh.
330
00:21:39,000 --> 00:21:40,160
Give me the code!
331
00:21:41,840 --> 00:21:45,960
Give me the code! I said I want the code!
You have to give it to me now!
332
00:21:46,560 --> 00:21:48,520
Give me the goddamn code!
333
00:21:49,720 --> 00:21:51,880
Give it to me! Right now!
334
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
Say it!
335
00:21:53,880 --> 00:21:55,400
Give me the code!
336
00:22:02,160 --> 00:22:04,960
Get fucked, you fucking dick.
337
00:22:07,960 --> 00:22:09,320
He's bluffing, I'm sure!
338
00:22:10,440 --> 00:22:12,800
He isn't. He's not bluffing.
339
00:22:16,320 --> 00:22:19,920
See? Right there.
You see that right there?
340
00:22:20,600 --> 00:22:22,200
Yeah, he knows me better than you do.
341
00:22:23,000 --> 00:22:25,760
And that's why I love this guy!
342
00:22:28,720 --> 00:22:31,040
Where did you put it?
Damn it, where is it?!
343
00:22:31,120 --> 00:22:34,120
You're running out of time.
344
00:22:37,120 --> 00:22:38,440
Is it under the table?
345
00:22:40,000 --> 00:22:42,640
Yeahhhh, that's it!
346
00:22:42,720 --> 00:22:44,800
- Way to go, Peyami!
- Where is it?!
347
00:22:44,880 --> 00:22:48,280
[Peyami panting]
348
00:22:50,480 --> 00:22:52,280
Esvet! The mannequins!
349
00:22:54,040 --> 00:22:58,720
Is this really how you want to spend
your last minutes on Earth, huh?
350
00:22:59,920 --> 00:23:01,240
Don't bother, bro.
351
00:23:01,320 --> 00:23:03,840
- You guys are gonna die!
- Where the hell is it? Huh?!
352
00:23:04,440 --> 00:23:05,520
Tell us where!
353
00:23:05,600 --> 00:23:08,160
Live in the now! You hear me?
354
00:23:08,240 --> 00:23:11,440
Enjoy each second. And create memories.
355
00:23:11,520 --> 00:23:15,240
Huh? Peyami, hey, you're a Muslim right?
356
00:23:15,320 --> 00:23:17,600
You better get over there and pray.
357
00:23:17,680 --> 00:23:21,640
Repent, dude, or they'll stick it
up your ass in the afterlife.
358
00:23:21,720 --> 00:23:24,160
Where the hell is it?!
Where is it?!
359
00:23:24,240 --> 00:23:27,720
Ohhhhhhh, come on! You're no fun at all.
360
00:23:28,760 --> 00:23:31,800
You're just grasping at straws here.
361
00:23:31,880 --> 00:23:35,000
You'll both face the wrath of Dimitri!
362
00:23:37,160 --> 00:23:40,080
Hey, silent witnesses,
look right over here!
363
00:23:40,160 --> 00:23:42,280
It's time to hear from the judge!
364
00:23:42,360 --> 00:23:46,920
We had our trial commence, the hearing
proceeded, and we reached a verdict.
365
00:23:47,000 --> 00:23:50,120
Both of these pathetic sinners
are to be sentenced to death!
366
00:23:50,920 --> 00:23:53,960
Justice will be served
by Dimitri Arslanoğlu!
367
00:24:00,960 --> 00:24:04,400
Where is it?! Where is it?
Tell me, damn it! Where is it?!
368
00:24:04,480 --> 00:24:07,120
It's up my ass.
Do you want to get it?
369
00:24:12,800 --> 00:24:14,280
Let her leave, all right?
370
00:24:14,360 --> 00:24:16,080
But there's no way out, Peyami.
371
00:24:16,160 --> 00:24:18,960
So fucking tell me then! Where is it?!
372
00:24:19,040 --> 00:24:21,960
Where the hell is the fucking bomb?!
373
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
Where is it?!
374
00:24:23,640 --> 00:24:25,760
Die, Peyami!
375
00:24:25,840 --> 00:24:27,120
Fuck you!
376
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
Stop!
377
00:24:28,600 --> 00:24:30,400
It's over, you hear?!
378
00:24:30,480 --> 00:24:33,520
You're going to explode
into a thousand little pieces!
379
00:24:33,600 --> 00:24:35,280
They'll have to scrape you off the ground!
380
00:24:35,320 --> 00:24:36,880
Stop that!
381
00:24:39,680 --> 00:24:41,880
That's it! Enough of this!
382
00:24:42,680 --> 00:24:45,840
Look at me! Look here!
383
00:24:45,920 --> 00:24:48,720
Look at me, Dimitri! Look at me!
384
00:24:49,360 --> 00:24:52,680
Dimitri, tell me! Tell me
where did you put it, Dimitri, hey!
385
00:24:52,760 --> 00:24:54,920
- Ahhh.
- Dimitri.
386
00:24:55,520 --> 00:24:58,960
I'm begging.
If you really love us,
387
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
please don't do this.
388
00:25:01,640 --> 00:25:03,920
Please, death is not the answer,
please don't.
389
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
I really do love you more than anyone.
390
00:25:08,640 --> 00:25:10,560
Which is why I don't want us
to be separated.
391
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
I'd rather we all die here, together.
392
00:25:15,800 --> 00:25:17,920
Ahhhhh.
393
00:25:19,040 --> 00:25:21,000
You're really scared to die.
394
00:25:21,720 --> 00:25:24,960
Well, you don't need to be.
'Cause everyone dies.
395
00:25:25,600 --> 00:25:27,960
I'm just moving it along a little faster.
396
00:25:29,760 --> 00:25:34,280
Shhhhh, it's okay.
Don't be scared. It won't hurt.
397
00:25:35,960 --> 00:25:38,360
I swear to you. I swear it.
398
00:25:41,000 --> 00:25:43,080
God damn you!
399
00:25:43,160 --> 00:25:46,400
God damn you! God damn you!
400
00:25:49,600 --> 00:25:51,240
God damn you!
401
00:26:47,480 --> 00:26:49,360
Peyami, what the hell are you doing?
402
00:26:50,440 --> 00:26:53,960
Stupid vice principal took my grandpa's
scissors, 'cause they're forbidden.
403
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
I begged, but he won't give them back.
404
00:26:57,080 --> 00:26:59,640
What a dick! And he's got 'em in his car.
405
00:26:59,720 --> 00:27:03,400
He's just gonna take 'em home.
And they're antiques, so he'll sell 'em.
406
00:27:04,280 --> 00:27:05,880
He stole my watch, too.
407
00:27:05,960 --> 00:27:07,880
They're my grandpa's, I have to get 'em.
408
00:27:18,880 --> 00:27:21,560
- What are you doing?
- Don't you want to get 'em back?
409
00:27:37,480 --> 00:27:39,880
Come on,
what are you waiting for? Take 'em.
410
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
I got you.
411
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
You okay?
412
00:27:59,760 --> 00:28:03,360
- What the hell are you two doing?
- Run, Peyami! Just run, Peyami!
413
00:28:14,640 --> 00:28:16,080
You didn't run that day.
414
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
Yeah, and I'm glad I didn't.
415
00:28:21,560 --> 00:28:23,200
'Cause, ya know, if I had,
416
00:28:23,720 --> 00:28:26,240
where they had put us,
you would have been scared to death.
417
00:28:30,440 --> 00:28:31,600
I think I would have.
418
00:28:37,680 --> 00:28:42,000
What a jerk! He reported us right away.
And my father's been expecting this.
419
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
You hear what he said,
that this would teach us a lesson?
420
00:28:47,040 --> 00:28:48,160
Peyami, you good?
421
00:28:49,880 --> 00:28:51,760
Peyami, dude, say something.
422
00:28:51,840 --> 00:28:52,920
Dimitri, I...
423
00:28:53,760 --> 00:28:56,480
I can't breathe. We'll die here.
424
00:28:56,560 --> 00:28:58,520
- No, we won't. You hear me?
- Oh, yes we will.
425
00:28:58,600 --> 00:29:01,600
- Hey, come on, man, deep breaths.
- We're locked in and there's no windows.
426
00:29:01,640 --> 00:29:03,960
- No air! They locked us underground!
- Come on, breathe!
427
00:29:04,040 --> 00:29:06,080
- Stop and breathe!
- We're gonna die, Dimitri.
428
00:29:06,160 --> 00:29:08,040
We're gonna die! We're gonna die!
429
00:29:08,560 --> 00:29:11,520
Hey, if we die, then we die.
Look, at least we're together.
430
00:29:12,440 --> 00:29:15,520
Right, dude? Hold on to my hand.
I'm right over here.
431
00:29:21,520 --> 00:29:24,720
Man, you think that death can hurt us
as long as we're together?
432
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
Huh? Can it?
433
00:29:27,360 --> 00:29:28,560
It can't.
434
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
That's right.
435
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
What do you think...
436
00:29:33,240 --> 00:29:35,320
- happens to us when we die?
- I'm not sure.
437
00:29:35,920 --> 00:29:38,800
But whatever it is,
it really can't get worse than here.
438
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
Don't worry,
I am sure we're not dying here.
439
00:29:41,040 --> 00:29:44,160
It'll just be tonight here, that's all.
Besides, this place is nice.
440
00:29:44,240 --> 00:29:47,320
Those jerks from the dorm aren't here.
We can rest easier in here.
441
00:29:50,080 --> 00:29:52,600
- What's going on?!
- It's all right, stay cool.
442
00:29:52,680 --> 00:29:54,520
There's gotta be a generator,
it'll come on.
443
00:29:55,800 --> 00:29:57,960
It won't turn on, It won't.
444
00:29:59,040 --> 00:30:02,440
This place is like a cemetery!
They locked us up underground!
445
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
It's just the wiring.
446
00:30:03,560 --> 00:30:05,320
I'm sure they'll fix it.
447
00:30:05,400 --> 00:30:08,200
Look, dude, it's a police station.
Calm down.
448
00:30:08,280 --> 00:30:10,200
Peyami, you hear me, bro?
449
00:30:10,920 --> 00:30:14,360
Peyami, please, listen. We'll get out
of here, don't forget it. We will.
450
00:30:14,440 --> 00:30:16,040
Now just close your eyes.
451
00:30:16,560 --> 00:30:18,560
Just trust me and close your eyes.
452
00:30:19,120 --> 00:30:20,160
Did you do it?
453
00:30:23,440 --> 00:30:24,640
Okay, we're not in here.
454
00:30:24,720 --> 00:30:26,640
It's just us, having fun.
455
00:30:26,720 --> 00:30:30,600
At sea, on my father's yacht.
We're staring at the endless water.
456
00:30:31,400 --> 00:30:34,240
And a song is playing. Your favorite song.
457
00:30:39,400 --> 00:30:42,920
Go on, do it with me.
Don't you wanna come sailing with me?
458
00:31:28,200 --> 00:31:29,440
Don't you worry.
459
00:31:30,560 --> 00:31:33,640
Because wherever we're going,
it can't be worse than here.
460
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
There is no way.
461
00:31:39,160 --> 00:31:40,600
Well, it better not be.
462
00:32:11,000 --> 00:32:12,640
Ahhhh.
463
00:32:21,040 --> 00:32:23,720
What are you two doing?
Are you guys crazy?!
464
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
You're right.
465
00:32:37,080 --> 00:32:39,320
I messed up big time, brother.
466
00:32:39,400 --> 00:32:40,720
It's not her fault though.
467
00:32:42,240 --> 00:32:43,240
She resisted.
468
00:32:43,800 --> 00:32:45,800
I was the one who couldn't help it.
469
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
You prick.
470
00:32:49,480 --> 00:32:50,760
I love her very much.
471
00:32:52,920 --> 00:32:54,840
You can't pick who you fall in love with.
472
00:32:55,800 --> 00:32:56,920
I have no regrets.
473
00:32:58,240 --> 00:33:00,680
I know you better
than you know yourself, Dimitri.
474
00:33:01,560 --> 00:33:04,200
And you wouldn't have understood
if I had told you sooner.
475
00:33:04,280 --> 00:33:05,520
You're right, I wouldn't have.
476
00:33:05,600 --> 00:33:07,760
But I was still going to tell you.
477
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Did you even love me at all?
478
00:33:39,280 --> 00:33:40,280
Cunt.
479
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
Are we...
480
00:33:45,440 --> 00:33:47,760
Still blood brothers?
Until our last breathe.
481
00:34:17,680 --> 00:34:19,160
Let's go.
482
00:34:19,240 --> 00:34:21,840
Come on! Come on!
483
00:34:23,840 --> 00:34:25,720
What are you waiting for?
You guys wanna die?!
484
00:34:27,480 --> 00:34:29,080
It's zero three one eight.
485
00:34:29,160 --> 00:34:31,200
The code is your birthdays. You idiots.
486
00:34:31,280 --> 00:34:34,320
- Come on! Come on!
- Zero, three, 18.
487
00:34:37,080 --> 00:34:39,000
Come on! Ah.
488
00:34:39,080 --> 00:34:41,760
Peyami. Remember my face.
489
00:34:41,840 --> 00:34:43,320
For the rest of your days.
490
00:34:43,400 --> 00:34:45,680
And each time, think about what you did.
491
00:34:45,760 --> 00:34:48,320
So that you never
again have peace of mind.
492
00:34:49,200 --> 00:34:51,080
- Ya asshole!
- Dimitri!
493
00:34:51,160 --> 00:34:52,160
Dimitri!
494
00:34:52,800 --> 00:34:55,200
Dimitri, open the door! Dimitri!
495
00:34:55,920 --> 00:34:58,440
Dimitri, don't do this!
Open the door right now!
496
00:34:58,520 --> 00:35:01,120
Please open it! Dimitri!
497
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Dimitri!
498
00:35:04,640 --> 00:35:07,680
Dimitri!
499
00:35:08,680 --> 00:35:11,240
Dimitri, open the door! Dimitri!
500
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
No!
501
00:35:13,440 --> 00:35:14,560
Dimitri!
502
00:35:15,640 --> 00:35:17,320
Dimitri, open this door!
503
00:35:19,880 --> 00:35:23,040
Dimitri, open this door! Dimitri!
504
00:35:23,120 --> 00:35:24,440
Dimitri, stop this!
505
00:35:24,520 --> 00:35:26,440
Dimitriiii!
506
00:35:26,520 --> 00:35:28,080
Open the door, now!
507
00:35:30,040 --> 00:35:33,200
Dimitri! Dimitri!
508
00:35:33,280 --> 00:35:34,760
Dimitri, open the door!
509
00:35:35,640 --> 00:35:38,000
Dimitri! No!
510
00:35:39,280 --> 00:35:43,240
Dimitri! Dimitri!
511
00:35:43,320 --> 00:35:45,120
Dimitri, open this door!
512
00:35:46,000 --> 00:35:48,360
Dimitri!
513
00:35:48,440 --> 00:35:52,160
Dimitri, stop this!
Dimitri, open this door!
514
00:35:52,240 --> 00:35:55,680
Open this door, now! Dimitri!
34657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.