Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:23,040
THE TAILOR
2
00:01:41,200 --> 00:01:42,360
Father, well...
3
00:01:43,480 --> 00:01:47,400
Well, I gotta wonder what is so important
that you had to come all the way here?
4
00:01:47,480 --> 00:01:48,960
I'm really curious.
5
00:02:10,000 --> 00:02:11,040
Now what do we do?
6
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
Peyami, please, just say something!
What can we do?
7
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
I don't know, I'm beside myself!
8
00:02:20,800 --> 00:02:24,400
Ari's already headed there,
and he's gonna tell Dimitri everything!
9
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
You need to talk to him!
10
00:02:25,680 --> 00:02:27,960
And say what to him, Esvet?
Tell me, 'cause I'm lost!
11
00:02:28,040 --> 00:02:29,920
Just say anything before Ari tells him!
12
00:02:30,000 --> 00:02:33,360
Dimitri shouldn't have to hear it from
his dad, who he hates. It's not right!
13
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
We are too late now.
14
00:02:45,120 --> 00:02:48,760
Let's run. Let's take your parents
and run, Please, let's go, we've got to.
15
00:02:48,840 --> 00:02:51,680
We're not going to run.
It's not happening.
16
00:02:51,760 --> 00:02:53,600
We'll handle the consequences.
17
00:02:57,040 --> 00:02:58,360
Where are you, Dimitri?
18
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Dimitri?
19
00:03:14,000 --> 00:03:15,360
What happened?
20
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
He's dead, man.
21
00:03:19,840 --> 00:03:21,560
My father. I killed him, Peyami.
22
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
I murdered my father.
23
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
What the hell are you
talking about Dimitri?
24
00:03:34,160 --> 00:03:36,240
It's my dad. I killed him.
25
00:03:36,320 --> 00:03:37,440
Dimitri!
26
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
Oh, my son, what happened?
27
00:03:43,960 --> 00:03:45,320
Is he alive?
28
00:03:46,520 --> 00:03:50,240
Uh, yeah, he is inside, yeah,
yeah, uh... well, he's in surgery.
29
00:03:50,760 --> 00:03:52,920
What? I don't... Surgery?
30
00:03:53,880 --> 00:03:58,360
Because of his head... because
his head hit... all that blood, I...
31
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
What happened... to his head?
32
00:04:03,680 --> 00:04:06,880
An acci... An accident.
33
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
An accident! An accident!
34
00:04:10,040 --> 00:04:12,520
Accident? What accident?
35
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
I don't understand!
36
00:04:14,640 --> 00:04:19,160
The, the, the ranch, the ranch, the ra...
Yeah, the ranch, he...
37
00:04:19,240 --> 00:04:22,440
Why was he...
I don't get why he was at the ranch!
38
00:04:23,040 --> 00:04:25,760
Oh, son! Just tell me what happened!
39
00:04:25,840 --> 00:04:27,520
It happened at the ranch.
40
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
It happened at the ranch.
41
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
How's he doing?
Did they tell you anything?
42
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
They haven't said anything yet.
43
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
Doctor! Is Ari okay?
44
00:04:44,360 --> 00:04:46,520
We admitted your husband
with a brain hemorrhage.
45
00:04:46,600 --> 00:04:48,880
There was trauma caused
by a blow to his head.
46
00:04:49,440 --> 00:04:50,840
He's still in surgery.
47
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
Will he survive?
48
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
It's too early to say now.
49
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Excuse me.
50
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
Son, please.
51
00:05:07,120 --> 00:05:08,400
Someone explain this.
52
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
What accident?
53
00:05:10,200 --> 00:05:12,160
Why is everyone so quiet?!
54
00:05:12,240 --> 00:05:14,520
Lia, I'm really not sure
what happened either.
55
00:05:15,200 --> 00:05:18,360
But just look at him.
He needs to calm down first.
56
00:05:19,360 --> 00:05:23,280
Mr. Dimitri, the police are here,
and they'd like to have a word with you.
57
00:05:24,600 --> 00:05:27,080
The police? What's going on?
58
00:05:30,320 --> 00:05:31,400
I'll handle it.
59
00:05:32,520 --> 00:05:33,600
I'll talk to them.
60
00:05:55,360 --> 00:05:59,640
Listen, um, you can see
that Dimitri's still in shock,
61
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
so if you could...
62
00:06:01,800 --> 00:06:05,120
Would you allow him some time
to calm down before he gives a statement?
63
00:06:05,200 --> 00:06:06,280
Could You please?
64
00:06:07,360 --> 00:06:09,680
That's fine. I'll wait over here then.
65
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
Thank you for your understanding.
66
00:06:34,280 --> 00:06:35,320
Dimitri?
67
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
Dimitri, are you OK?
68
00:07:15,080 --> 00:07:16,400
No I'm not, Esvet.
69
00:07:17,320 --> 00:07:18,640
I'm not OK.
70
00:07:21,160 --> 00:07:22,520
I always held back.
71
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
For years and years,
72
00:07:25,600 --> 00:07:29,280
I held everything in because I wanted
to avoid being sucked in to his games,
73
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
but this time I didn't.
74
00:07:30,640 --> 00:07:33,120
Esvet, it's all my fault, it's my fault.
75
00:07:39,920 --> 00:07:41,000
Why, Dimitri?
76
00:07:42,400 --> 00:07:43,840
How was it different?
77
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
What caused you to lose it?
78
00:07:58,360 --> 00:08:01,960
Dimitri, just tell us. What happened?
79
00:08:04,800 --> 00:08:07,000
Esvet, please leave us alone, okay?
80
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
- Dimitri, I'd like...
- Esvet!
81
00:08:35,640 --> 00:08:37,000
All right then, let's talk.
82
00:08:39,520 --> 00:08:40,800
I killed him, brother.
83
00:08:42,280 --> 00:08:45,040
What do you mean, Dimitri?
He's still alive, isn't he?
84
00:08:46,720 --> 00:08:47,920
Yeah, but he'll die.
85
00:08:49,520 --> 00:08:50,600
He's gonna die.
86
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
Why, what did you do?
87
00:08:58,160 --> 00:08:59,320
Knocked him over.
88
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Why?
89
00:09:12,080 --> 00:09:13,520
He said a bunch of bullshit.
90
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
He told me some ridiculous things.
91
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
Like what?
92
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
What did he say, Dimitri?
93
00:09:21,640 --> 00:09:24,320
What does it matter, Peyami, huh?
What does that matter?
94
00:09:24,400 --> 00:09:26,840
- I murdered my father!
- 'Cause it does, damn it!
95
00:09:26,920 --> 00:09:28,880
Something made you lose it to go there!
96
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
What did he say to you?
97
00:09:31,560 --> 00:09:34,400
Peyami, I can't handle prison.
98
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
Look, you're my friend,
and my blood brother,
99
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
please, man, you have
to do something here, Peyami.
100
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
Please, Peyami,
you're my only chance, I need help.
101
00:09:41,800 --> 00:09:44,720
You hear me?
You're the only person I can trust.
102
00:09:44,800 --> 00:09:46,440
Man, you have to help me, Peyami!
103
00:09:46,520 --> 00:09:48,600
I can't go to prison!
My life would be ruined!
104
00:09:48,680 --> 00:09:49,920
I'll die in there, bro!
105
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
Please, I'm begging you,
help me, I'm so scared!
106
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
- Peyami, I'm so scared!
- Shh! All right, calm down.
107
00:09:54,920 --> 00:09:57,080
Calm down, all right?!
You're not going to prison!
108
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
How though, Peyami? How couldn't I?
109
00:09:59,760 --> 00:10:01,480
Look at me, now! Look at me!
110
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Listen, okay? You're not going
to prison, I swear to you.
111
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
But you have to relax.
112
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
Just focus, all right?
And get your head straight.
113
00:10:12,320 --> 00:10:15,080
Now tell me, what happened,
and who saw what.
114
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
Uh... Uh...
115
00:10:23,000 --> 00:10:24,080
The stableman.
116
00:10:25,120 --> 00:10:27,640
Yeah, and his wife, they saw it all,
117
00:10:27,720 --> 00:10:30,440
all of it, Peyami,
everything, they saw me, man!
118
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
Peyami, could you talk to them, please?
119
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
You could convince them
not to say anything, please?
120
00:10:34,800 --> 00:10:36,240
Maybe then, Peyami...
121
00:10:37,800 --> 00:10:39,520
Would you please give it a shot?
122
00:10:39,600 --> 00:10:41,640
Huh?
123
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
Peyami, come on, would you please?
124
00:10:53,040 --> 00:10:54,320
- Ah.
- The driver?
125
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
No, he's okay.
126
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
He'll stay quiet.
127
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
I'll talk with him. I will.
128
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
You have to help me.
129
00:11:06,520 --> 00:11:07,960
Dude, I'm begging you, okay?
130
00:11:12,720 --> 00:11:13,800
- Peyami?
- Oh.
131
00:11:15,080 --> 00:11:17,920
- So, is Ari...
- Don't worry, he's in surgery now.
132
00:11:19,280 --> 00:11:21,200
Let me know if there's anything you need.
133
00:11:21,280 --> 00:11:23,240
Thanks, Suzi. Just leave your phone on.
134
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Miss Suzie...
135
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
Hi, Esvet.
Do you know what floor they are on?
136
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
They're on the sixth floor.
137
00:11:35,960 --> 00:11:39,320
Um, okay, I'll tell them
you went to get a cup of coffee.
138
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Okay.
139
00:11:51,640 --> 00:11:52,680
Peyami!
140
00:11:54,200 --> 00:11:55,680
Hey, where are you going?
141
00:11:55,760 --> 00:11:57,680
What did he say? What's going on?
142
00:11:59,280 --> 00:12:00,480
He's really scared.
143
00:12:01,200 --> 00:12:02,560
Now that he's faced reality,
144
00:12:03,520 --> 00:12:05,080
he's very worried about Ari.
145
00:12:06,400 --> 00:12:08,080
All right, but what does he know?
146
00:12:10,040 --> 00:12:12,520
I'm not sure. He didn't mention anything.
147
00:12:13,080 --> 00:12:14,840
But he'd act differently if he knew.
148
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
You're positive?
We're talking about Dimitri, you know.
149
00:12:19,120 --> 00:12:22,000
Esvet, I don't know
what to think, I really don't!
150
00:12:22,080 --> 00:12:24,600
Because he didn't mention
anything at all, nothing!
151
00:12:24,680 --> 00:12:27,920
Then why would he say he killed him?
How did that happen?
152
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
An accident.
153
00:12:35,320 --> 00:12:38,360
He feels responsible
'cause he couldn't stop him from falling.
154
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Dimitri?
155
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
OPERATING ROOM
156
00:13:21,160 --> 00:13:23,320
Dimitri, listen, I'm so sorry.
157
00:13:25,040 --> 00:13:28,560
I know that Ari will get through this.
Believe me. All right?
158
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
Oh, doctor!
159
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
How did the surgery go?
160
00:14:00,800 --> 00:14:03,240
We did our best
to stop the inner bleeding.
161
00:14:03,320 --> 00:14:04,440
For now, he's stable.
162
00:14:04,520 --> 00:14:06,840
Thank God.
163
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
Hey, did you hear that, sis?
He's stable now.
164
00:14:09,320 --> 00:14:11,920
- So the surgery is over?
- That's right, it is.
165
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
When will he be awake? Can we visit?
166
00:14:14,960 --> 00:14:17,440
I'm afraid not. He's in intensive care.
167
00:14:17,520 --> 00:14:20,080
Right now we're not sure
if he'll wake up or not.
168
00:14:20,600 --> 00:14:22,960
The only thing we can do
is wait at this point.
169
00:14:26,640 --> 00:14:28,600
Why is this happening to me?
170
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
If he doesn't wake up...
171
00:14:38,720 --> 00:14:42,680
Dimitri, sir, they have a whole floor
arranged so you can rest.
172
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
You can head up there any time you want.
173
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Sir?
174
00:15:21,440 --> 00:15:22,680
You called us, sir?
175
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
Yeah.
176
00:15:24,640 --> 00:15:27,320
How's Mr. Ari?
'Cause we still haven't heard.
177
00:15:27,400 --> 00:15:29,040
He's all right?
178
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
They're still not sure.
The doctors are watching him closely.
179
00:15:32,040 --> 00:15:34,880
He'll be in our prayers for sure.
180
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
He employed us for years.
181
00:15:37,960 --> 00:15:39,840
He's almost like a father to us.
182
00:15:43,040 --> 00:15:44,560
Well, that's actually why I came here.
183
00:15:45,800 --> 00:15:49,680
Over the years,
you've served Ari and his family well.
184
00:15:51,120 --> 00:15:53,880
And I know that you would
do anything for them.
185
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
And right now,
they really need your assistance.
186
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Dimitri.
187
00:16:21,480 --> 00:16:23,640
Esvet, my...
188
00:16:24,640 --> 00:16:26,560
It's all right, it's okay.
189
00:16:26,640 --> 00:16:27,760
It's all right.
190
00:16:27,840 --> 00:16:30,200
Come sit down and rest,
don't wear yourself out.
191
00:16:30,720 --> 00:16:32,840
No, no. I don't want to sit down.
192
00:16:32,920 --> 00:16:35,400
I... I don't want you to see me like this.
193
00:16:38,200 --> 00:16:40,600
Come on. Dimitri, here.
194
00:16:40,680 --> 00:16:43,640
Look I've got you, all right?
195
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Here.
196
00:17:29,240 --> 00:17:30,680
Thank you.
197
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Here.
198
00:18:04,160 --> 00:18:05,240
Is that better?
199
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Yeah.
200
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Yeah.
201
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
Don't worry, all right?
202
00:18:13,560 --> 00:18:17,000
Your father is strong, Dimitri,
he's gonna pull through this.
203
00:18:19,280 --> 00:18:22,080
Really? Is that what you want? Huh?
204
00:18:22,800 --> 00:18:24,720
Of course. How could you ask that?
205
00:18:31,520 --> 00:18:32,960
Well you know what he,
206
00:18:33,560 --> 00:18:35,960
he did to me, and how I've been treated,
207
00:18:37,520 --> 00:18:39,240
And you still want him to be okay?
208
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Isn't...
209
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
Isn't that what you want?
210
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
I'm not sure anymore.
211
00:18:51,080 --> 00:18:53,160
With everything that he's done, and,
212
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
and that I had to endure,
213
00:18:57,080 --> 00:18:58,360
I don't know anymore.
214
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Anyway,
215
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
so what if he's okay, huh?
216
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
What changes?
217
00:19:13,080 --> 00:19:14,560
You think I'm gonna forget...
218
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
what he said to me?
219
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
Nothing will stay the same after that.
220
00:19:26,760 --> 00:19:29,160
I don't understand. Why?
221
00:19:33,320 --> 00:19:35,640
Dimitri, sir, the police are waiting,
222
00:19:35,720 --> 00:19:37,840
It's time to give your statement to them.
223
00:19:43,880 --> 00:19:46,160
Wait right here for me. I'll be back.
224
00:19:55,520 --> 00:19:58,280
So everything's clear, right?
Any questions?
225
00:20:02,680 --> 00:20:05,040
And so, if anyone asks you what happened...
226
00:20:05,120 --> 00:20:07,240
Dimitri was in front of the horse.
227
00:20:07,320 --> 00:20:11,200
And the horse got restless
when Ari came up from behind,
228
00:20:11,800 --> 00:20:13,160
So it started kicking.
229
00:20:13,760 --> 00:20:16,080
That's right.
230
00:20:23,240 --> 00:20:25,280
Don't worry, I kept my word.
231
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
I turned to look
when I heard their voices.
232
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Dimitri was trying to calm the horse down,
233
00:20:36,480 --> 00:20:38,600
and Ari was right behind the horse.
234
00:20:42,880 --> 00:20:44,920
My father was scared
235
00:20:45,000 --> 00:20:48,040
and he tried to move away
from the horse, and he fell.
236
00:20:49,040 --> 00:20:50,760
And when he went down,
237
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
his head hit those bars,
the ones on the fence.
238
00:20:56,360 --> 00:20:59,920
So I... I calmed the horse down
239
00:21:00,440 --> 00:21:01,560
and ran to him.
240
00:21:03,040 --> 00:21:06,160
But he was lying there, all bloody, sir.
241
00:21:07,480 --> 00:21:11,720
My client, with his driver, rushed him
to the hospital immediately, detective.
242
00:21:12,720 --> 00:21:14,800
So the driver also saw what happened?
243
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Yes, that's right.
244
00:21:19,720 --> 00:21:22,480
But what about the ranch hands?
245
00:21:25,280 --> 00:21:26,400
So did they.
246
00:21:27,400 --> 00:21:28,440
They saw it all.
247
00:21:34,760 --> 00:21:38,520
Thank you. I knew you'd do
the right thing by the family.
248
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
You know that it was an accident.
249
00:21:42,480 --> 00:21:43,360
But still...
250
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
Absolutely. We know Mr. Dimitri well.
251
00:21:46,280 --> 00:21:47,960
He would never do something like this.
252
00:21:48,600 --> 00:21:52,280
But when they then started to argue,
that's how it went.
253
00:21:52,360 --> 00:21:56,400
Do you... Do you know why they...
were arguing?
254
00:21:56,960 --> 00:21:58,160
What was it about?
255
00:22:00,160 --> 00:22:01,480
Please, it's okay.
256
00:22:02,920 --> 00:22:04,000
What did you hear?
257
00:22:04,720 --> 00:22:08,320
Well, Mr. Ari, he was yelling
about you really loudly.
258
00:22:08,400 --> 00:22:10,560
He also mentioned Miss Esvet.
259
00:22:10,640 --> 00:22:13,680
But Mr. Dimitri,
he was constantly yelling "No, no!"
260
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
- Hatice.
- Please, let her speak.
261
00:22:15,840 --> 00:22:18,760
There's nothing to hide at this point.
262
00:22:18,840 --> 00:22:22,120
Listen, I trust you guys,
and you can trust me.
263
00:22:22,200 --> 00:22:25,080
So don't be scared. What did they say?
264
00:22:25,680 --> 00:22:27,960
Uh, Dimitri, he was yelling,
265
00:22:28,040 --> 00:22:30,120
"Enough. I had enough of your lying."
266
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
- "I won't let you get away with this."
- And then what?
267
00:22:33,400 --> 00:22:34,880
Well, I didn't hear the rest.
268
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
- If you heard...
- I swear I didn't.
269
00:22:36,560 --> 00:22:38,760
I already told you everything I heard.
270
00:22:39,280 --> 00:22:41,560
I started to walk away immediately,
271
00:22:41,640 --> 00:22:43,480
but it was getting
intense so I turned to look.
272
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
Uh, Mr. Dimitri was really furious.
273
00:22:46,200 --> 00:22:48,160
And of course you know
what happened after that.
274
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
[quiet, ominous music fades out[
275
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
What happened?
276
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Are you okay?
277
00:23:31,080 --> 00:23:32,760
I am. I'm fine.
278
00:23:34,000 --> 00:23:35,120
How did it go?
279
00:23:36,200 --> 00:23:37,320
It was good.
280
00:23:39,680 --> 00:23:42,760
My love, don't worry. Everything's fine.
281
00:23:42,840 --> 00:23:45,400
Because I said it was an accident. Okay?
282
00:23:45,480 --> 00:23:47,240
That's all it was, huh?
283
00:23:47,960 --> 00:23:50,560
The horse got scared,
and my father fell and hit his head.
284
00:23:51,480 --> 00:23:54,520
Ah, and if you're worried
about anything I said
285
00:23:54,600 --> 00:23:56,680
while I was still in shock, I...
286
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
Uhhh...
287
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
No.
288
00:24:01,480 --> 00:24:03,200
Really, that was what I figured.
289
00:24:05,400 --> 00:24:07,760
Mm, Esvet, you trust me,
in spite of everything?
290
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
Sure I do.
291
00:24:10,640 --> 00:24:11,840
Why... Why wouldn't I?
292
00:24:12,360 --> 00:24:15,920
Uh... so, w... what's gonna happen now?
293
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
Is it over, case closed?
294
00:24:18,200 --> 00:24:21,360
No, they have to speak with the guy
that runs the stables, and his wife
295
00:24:21,440 --> 00:24:23,080
and, oh, the driver.
296
00:24:23,160 --> 00:24:27,800
A prosecution officer's gonna call,
and yada yada, you know the drill.
297
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
That's great.
298
00:24:32,280 --> 00:24:35,200
You know that
they'll tell the same story you did.
299
00:24:35,760 --> 00:24:37,440
And there's no reason to worry.
300
00:24:37,520 --> 00:24:39,240
Now you can officially relax.
301
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Dear wife of mine.
302
00:24:48,120 --> 00:24:50,080
I don't know what I would do without you.
303
00:24:50,600 --> 00:24:51,960
I'm so lucky you're mine.
304
00:24:53,280 --> 00:24:54,840
I am. Hmm.
305
00:24:56,080 --> 00:24:59,840
Having you by my side... gives me strength.
306
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
I'm so sorry to disturb you now sir, but...
307
00:26:01,600 --> 00:26:03,080
We did everything we could.
308
00:26:04,720 --> 00:26:06,440
But I'm sorry, we couldn't save him.
309
00:30:30,440 --> 00:30:32,840
Aren't you here to talk, huh?
310
00:30:32,920 --> 00:30:34,600
Well, go ahead, say what's on your mind.
311
00:30:37,880 --> 00:30:39,640
I don't know how to tell you this.
312
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
How does a father say
something like this to his son?
313
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Wow, okay,
now I'm starting to get worried.
314
00:30:49,320 --> 00:30:52,960
When you start to bring up all that father
and son stuff, I know it's important, huh?
315
00:30:53,600 --> 00:30:54,800
Oh, but wait.
316
00:30:56,200 --> 00:31:00,360
I know that if it's this upsetting to you,
it must be affecting you as well.
317
00:31:00,440 --> 00:31:02,400
Right? Am I right?
318
00:31:02,920 --> 00:31:05,880
Not just me, son, but our entire family.
319
00:31:05,960 --> 00:31:07,240
- Our family's honor.
- Enough.
320
00:31:07,840 --> 00:31:09,320
That's it. I've had it.
321
00:31:09,400 --> 00:31:12,840
I've had all I can take of your lies
and your slander. That's enough!
322
00:31:13,520 --> 00:31:15,000
Do you even know?
323
00:31:15,600 --> 00:31:18,960
Do you have any idea
what Peyami and Esvet are doing?
324
00:31:19,040 --> 00:31:20,920
Hmm?
325
00:31:21,000 --> 00:31:24,280
Even if you don't have proof,
I'm sure you can feel it somehow.
326
00:31:24,360 --> 00:31:26,960
How are you not getting this,
huh? I said that's enough!
327
00:31:27,040 --> 00:31:29,000
It is not gonna work, you cannot do it,
328
00:31:29,080 --> 00:31:31,240
I will not let you
get in my head this time!
329
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
I told you this from the start,
but you didn't listen.
330
00:31:34,120 --> 00:31:37,400
But now it's time
that you accept the truth already.
331
00:31:38,520 --> 00:31:40,800
Man, you just resent me so much.
332
00:31:41,720 --> 00:31:44,200
Me being happy upsets you.
333
00:31:44,280 --> 00:31:45,640
Right, Dad? Huh?
334
00:31:45,720 --> 00:31:47,720
You just really want to hurt me.
335
00:31:47,800 --> 00:31:50,600
Because you can't stand the fact
that someone loves me,
336
00:31:50,680 --> 00:31:52,240
can you, Master Ari?
337
00:31:53,080 --> 00:31:55,360
I'm your father, first and foremost.
338
00:31:55,440 --> 00:31:57,120
Uh-huh.
339
00:31:58,160 --> 00:31:59,640
I can let a whole lot slide,
340
00:31:59,720 --> 00:32:03,800
but I refuse to let you bring shame on us,
341
00:32:03,880 --> 00:32:06,360
or to our family's honor
and future, it won't happen.
342
00:32:07,320 --> 00:32:10,920
That woman can't be allowed
to bear my grandchildren.
343
00:32:11,000 --> 00:32:12,680
We cannot have her,
344
00:32:12,760 --> 00:32:17,840
her tainted blood mixing with the blood
of our family, and our future!
345
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
You got that?
346
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
Father, listen.
347
00:32:22,280 --> 00:32:25,400
I don't give a shit about your family,
348
00:32:26,080 --> 00:32:27,600
and fuck your honor!
349
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
Got that?
350
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
I'm finally leaving this place.
351
00:32:34,360 --> 00:32:36,440
I'll get rid of you for good.
352
00:32:36,520 --> 00:32:39,840
And whatever you say,
oh, well, I don't give a shit!
353
00:32:39,920 --> 00:32:43,360
Your insults cannot hurt me anymore ever!
It's not happening!
354
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
You know, Dimitri, I wonder.
355
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Once you finally
can see the truth for yourself,
356
00:32:51,360 --> 00:32:53,880
I wonder what you'll deny then and how.
357
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
I'm dying to know.
358
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Now watch right here.
359
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
See that?
360
00:33:06,920 --> 00:33:08,080
Who's lying to you?
361
00:33:08,600 --> 00:33:12,160
Your dad, or your best friend
and your dear wife?
362
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
What, don't have the guts?
363
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
All right, well,
your father is gonna help you then.
364
00:33:25,720 --> 00:33:27,640
So what do you think they did together
365
00:33:28,560 --> 00:33:30,200
at that fine hotel?
366
00:33:30,760 --> 00:33:33,200
Oh, that's right,
your highly advanced mind is telling you
367
00:33:33,280 --> 00:33:35,720
they just met at the hotel to talk.
368
00:33:35,800 --> 00:33:37,680
Or some other bullshit like that.
369
00:33:37,760 --> 00:33:39,400
All right, then look right here.
370
00:34:06,840 --> 00:34:08,360
Dad how could you do this?
371
00:34:10,440 --> 00:34:13,200
Why do you ask me that question?
It's them you should be asking.
372
00:34:13,960 --> 00:34:16,360
Hmm? "How could you do this to me?"
373
00:34:16,440 --> 00:34:18,560
"How could you look at me
straight into my eyes
374
00:34:18,640 --> 00:34:20,840
and pretend that nothing is happening?"
375
00:34:20,920 --> 00:34:22,560
That's what you should ask them!
376
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
You're loving this.
377
00:34:29,160 --> 00:34:31,600
You really love ruining me, don't you?
378
00:34:34,880 --> 00:34:36,240
I was gonna get out of here.
379
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
I was gonna get the fuck
out of here with Esvet
380
00:34:41,480 --> 00:34:43,600
and leave everything else behind!
381
00:34:45,080 --> 00:34:46,600
Then you show me this video?!
382
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Huh?
383
00:34:48,800 --> 00:34:50,560
- How could you?!
- Damn you!
384
00:34:51,280 --> 00:34:55,440
I'm laying out the truth for you, crystal
clear, and that's all you have to say?
385
00:34:55,520 --> 00:34:57,960
Huh? This is how you handle it?
386
00:34:58,040 --> 00:35:00,960
You just run away!
You avoid confrontation!
387
00:35:01,640 --> 00:35:04,480
Because your greatest fear
is being alone, isn't it?
388
00:35:04,560 --> 00:35:05,880
Well there you go!
389
00:35:05,960 --> 00:35:08,680
You don't have a best friend anymore!
390
00:35:08,760 --> 00:35:10,880
Now you can sit here and cry like a baby,
391
00:35:10,960 --> 00:35:14,680
while your father,
once again, does whatever it takes.
392
00:36:04,360 --> 00:36:06,480
Don't you worry about me at all, Father.
393
00:36:09,200 --> 00:36:10,920
For the very first time,
394
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
you'll be proud of your pathetic son.
395
00:36:21,840 --> 00:36:23,840
And you won't be here to see it.
396
00:36:25,760 --> 00:36:27,960
But soon, you and I will be reunited!
397
00:36:28,600 --> 00:36:30,800
And I'll fill you in
on every little detail.
398
00:36:32,760 --> 00:36:36,680
And you will hear about every
single awful thing I've done
399
00:36:37,720 --> 00:36:40,480
to make the two of them
pay for their betrayal.
400
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
Rest in peace,
401
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
my dear father.
27574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.