All language subtitles for The.Tailor.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:23,040 THE TAILOR 2 00:01:41,200 --> 00:01:42,360 Father, well... 3 00:01:43,480 --> 00:01:47,400 Well, I gotta wonder what is so important that you had to come all the way here? 4 00:01:47,480 --> 00:01:48,960 I'm really curious. 5 00:02:10,000 --> 00:02:11,040 Now what do we do? 6 00:02:16,680 --> 00:02:18,920 Peyami, please, just say something! What can we do? 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,720 I don't know, I'm beside myself! 8 00:02:20,800 --> 00:02:24,400 Ari's already headed there, and he's gonna tell Dimitri everything! 9 00:02:24,480 --> 00:02:25,600 You need to talk to him! 10 00:02:25,680 --> 00:02:27,960 And say what to him, Esvet? Tell me, 'cause I'm lost! 11 00:02:28,040 --> 00:02:29,920 Just say anything before Ari tells him! 12 00:02:30,000 --> 00:02:33,360 Dimitri shouldn't have to hear it from his dad, who he hates. It's not right! 13 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 We are too late now. 14 00:02:45,120 --> 00:02:48,760 Let's run. Let's take your parents and run, Please, let's go, we've got to. 15 00:02:48,840 --> 00:02:51,680 We're not going to run. It's not happening. 16 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 We'll handle the consequences. 17 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 Where are you, Dimitri? 18 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Dimitri? 19 00:03:14,000 --> 00:03:15,360 What happened? 20 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 He's dead, man. 21 00:03:19,840 --> 00:03:21,560 My father. I killed him, Peyami. 22 00:03:29,160 --> 00:03:30,720 I murdered my father. 23 00:03:31,240 --> 00:03:33,400 What the hell are you talking about Dimitri? 24 00:03:34,160 --> 00:03:36,240 It's my dad. I killed him. 25 00:03:36,320 --> 00:03:37,440 Dimitri! 26 00:03:39,920 --> 00:03:41,480 Oh, my son, what happened? 27 00:03:43,960 --> 00:03:45,320 Is he alive? 28 00:03:46,520 --> 00:03:50,240 Uh, yeah, he is inside, yeah, yeah, uh... well, he's in surgery. 29 00:03:50,760 --> 00:03:52,920 What? I don't... Surgery? 30 00:03:53,880 --> 00:03:58,360 Because of his head... because his head hit... all that blood, I... 31 00:03:58,960 --> 00:04:02,320 What happened... to his head? 32 00:04:03,680 --> 00:04:06,880 An acci... An accident. 33 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 An accident! An accident! 34 00:04:10,040 --> 00:04:12,520 Accident? What accident? 35 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 I don't understand! 36 00:04:14,640 --> 00:04:19,160 The, the, the ranch, the ranch, the ra... Yeah, the ranch, he... 37 00:04:19,240 --> 00:04:22,440 Why was he... I don't get why he was at the ranch! 38 00:04:23,040 --> 00:04:25,760 Oh, son! Just tell me what happened! 39 00:04:25,840 --> 00:04:27,520 It happened at the ranch. 40 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 It happened at the ranch. 41 00:04:33,080 --> 00:04:35,440 How's he doing? Did they tell you anything? 42 00:04:35,520 --> 00:04:37,080 They haven't said anything yet. 43 00:04:39,840 --> 00:04:42,680 Doctor! Is Ari okay? 44 00:04:44,360 --> 00:04:46,520 We admitted your husband with a brain hemorrhage. 45 00:04:46,600 --> 00:04:48,880 There was trauma caused by a blow to his head. 46 00:04:49,440 --> 00:04:50,840 He's still in surgery. 47 00:04:53,520 --> 00:04:54,560 Will he survive? 48 00:04:58,120 --> 00:04:59,880 It's too early to say now. 49 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Excuse me. 50 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Son, please. 51 00:05:07,120 --> 00:05:08,400 Someone explain this. 52 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 What accident? 53 00:05:10,200 --> 00:05:12,160 Why is everyone so quiet?! 54 00:05:12,240 --> 00:05:14,520 Lia, I'm really not sure what happened either. 55 00:05:15,200 --> 00:05:18,360 But just look at him. He needs to calm down first. 56 00:05:19,360 --> 00:05:23,280 Mr. Dimitri, the police are here, and they'd like to have a word with you. 57 00:05:24,600 --> 00:05:27,080 The police? What's going on? 58 00:05:30,320 --> 00:05:31,400 I'll handle it. 59 00:05:32,520 --> 00:05:33,600 I'll talk to them. 60 00:05:55,360 --> 00:05:59,640 Listen, um, you can see that Dimitri's still in shock, 61 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 so if you could... 62 00:06:01,800 --> 00:06:05,120 Would you allow him some time to calm down before he gives a statement? 63 00:06:05,200 --> 00:06:06,280 Could You please? 64 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 That's fine. I'll wait over here then. 65 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 Thank you for your understanding. 66 00:06:34,280 --> 00:06:35,320 Dimitri? 67 00:07:10,120 --> 00:07:12,400 Dimitri, are you OK? 68 00:07:15,080 --> 00:07:16,400 No I'm not, Esvet. 69 00:07:17,320 --> 00:07:18,640 I'm not OK. 70 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 I always held back. 71 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 For years and years, 72 00:07:25,600 --> 00:07:29,280 I held everything in because I wanted to avoid being sucked in to his games, 73 00:07:29,360 --> 00:07:30,560 but this time I didn't. 74 00:07:30,640 --> 00:07:33,120 Esvet, it's all my fault, it's my fault. 75 00:07:39,920 --> 00:07:41,000 Why, Dimitri? 76 00:07:42,400 --> 00:07:43,840 How was it different? 77 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 What caused you to lose it? 78 00:07:58,360 --> 00:08:01,960 Dimitri, just tell us. What happened? 79 00:08:04,800 --> 00:08:07,000 Esvet, please leave us alone, okay? 80 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 - Dimitri, I'd like... - Esvet! 81 00:08:35,640 --> 00:08:37,000 All right then, let's talk. 82 00:08:39,520 --> 00:08:40,800 I killed him, brother. 83 00:08:42,280 --> 00:08:45,040 What do you mean, Dimitri? He's still alive, isn't he? 84 00:08:46,720 --> 00:08:47,920 Yeah, but he'll die. 85 00:08:49,520 --> 00:08:50,600 He's gonna die. 86 00:08:54,480 --> 00:08:55,840 Why, what did you do? 87 00:08:58,160 --> 00:08:59,320 Knocked him over. 88 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Why? 89 00:09:12,080 --> 00:09:13,520 He said a bunch of bullshit. 90 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 He told me some ridiculous things. 91 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 Like what? 92 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 What did he say, Dimitri? 93 00:09:21,640 --> 00:09:24,320 What does it matter, Peyami, huh? What does that matter? 94 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 - I murdered my father! - 'Cause it does, damn it! 95 00:09:26,920 --> 00:09:28,880 Something made you lose it to go there! 96 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 What did he say to you? 97 00:09:31,560 --> 00:09:34,400 Peyami, I can't handle prison. 98 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 Look, you're my friend, and my blood brother, 99 00:09:36,400 --> 00:09:38,920 please, man, you have to do something here, Peyami. 100 00:09:39,000 --> 00:09:41,280 Please, Peyami, you're my only chance, I need help. 101 00:09:41,800 --> 00:09:44,720 You hear me? You're the only person I can trust. 102 00:09:44,800 --> 00:09:46,440 Man, you have to help me, Peyami! 103 00:09:46,520 --> 00:09:48,600 I can't go to prison! My life would be ruined! 104 00:09:48,680 --> 00:09:49,920 I'll die in there, bro! 105 00:09:50,000 --> 00:09:52,640 Please, I'm begging you, help me, I'm so scared! 106 00:09:52,720 --> 00:09:54,840 - Peyami, I'm so scared! - Shh! All right, calm down. 107 00:09:54,920 --> 00:09:57,080 Calm down, all right?! You're not going to prison! 108 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 How though, Peyami? How couldn't I? 109 00:09:59,760 --> 00:10:01,480 Look at me, now! Look at me! 110 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Listen, okay? You're not going to prison, I swear to you. 111 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 But you have to relax. 112 00:10:09,680 --> 00:10:12,240 Just focus, all right? And get your head straight. 113 00:10:12,320 --> 00:10:15,080 Now tell me, what happened, and who saw what. 114 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 Uh... Uh... 115 00:10:23,000 --> 00:10:24,080 The stableman. 116 00:10:25,120 --> 00:10:27,640 Yeah, and his wife, they saw it all, 117 00:10:27,720 --> 00:10:30,440 all of it, Peyami, everything, they saw me, man! 118 00:10:30,520 --> 00:10:32,360 Peyami, could you talk to them, please? 119 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 You could convince them not to say anything, please? 120 00:10:34,800 --> 00:10:36,240 Maybe then, Peyami... 121 00:10:37,800 --> 00:10:39,520 Would you please give it a shot? 122 00:10:39,600 --> 00:10:41,640 Huh? 123 00:10:41,720 --> 00:10:43,520 Peyami, come on, would you please? 124 00:10:53,040 --> 00:10:54,320 - Ah. - The driver? 125 00:10:57,680 --> 00:10:58,840 No, he's okay. 126 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 He'll stay quiet. 127 00:11:01,280 --> 00:11:02,600 I'll talk with him. I will. 128 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 You have to help me. 129 00:11:06,520 --> 00:11:07,960 Dude, I'm begging you, okay? 130 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 - Peyami? - Oh. 131 00:11:15,080 --> 00:11:17,920 - So, is Ari... - Don't worry, he's in surgery now. 132 00:11:19,280 --> 00:11:21,200 Let me know if there's anything you need. 133 00:11:21,280 --> 00:11:23,240 Thanks, Suzi. Just leave your phone on. 134 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 Miss Suzie... 135 00:11:30,520 --> 00:11:32,680 Hi, Esvet. Do you know what floor they are on? 136 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 They're on the sixth floor. 137 00:11:35,960 --> 00:11:39,320 Um, okay, I'll tell them you went to get a cup of coffee. 138 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Okay. 139 00:11:51,640 --> 00:11:52,680 Peyami! 140 00:11:54,200 --> 00:11:55,680 Hey, where are you going? 141 00:11:55,760 --> 00:11:57,680 What did he say? What's going on? 142 00:11:59,280 --> 00:12:00,480 He's really scared. 143 00:12:01,200 --> 00:12:02,560 Now that he's faced reality, 144 00:12:03,520 --> 00:12:05,080 he's very worried about Ari. 145 00:12:06,400 --> 00:12:08,080 All right, but what does he know? 146 00:12:10,040 --> 00:12:12,520 I'm not sure. He didn't mention anything. 147 00:12:13,080 --> 00:12:14,840 But he'd act differently if he knew. 148 00:12:15,680 --> 00:12:18,520 You're positive? We're talking about Dimitri, you know. 149 00:12:19,120 --> 00:12:22,000 Esvet, I don't know what to think, I really don't! 150 00:12:22,080 --> 00:12:24,600 Because he didn't mention anything at all, nothing! 151 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Then why would he say he killed him? How did that happen? 152 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 An accident. 153 00:12:35,320 --> 00:12:38,360 He feels responsible 'cause he couldn't stop him from falling. 154 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 Dimitri? 155 00:13:03,600 --> 00:13:05,960 OPERATING ROOM 156 00:13:21,160 --> 00:13:23,320 Dimitri, listen, I'm so sorry. 157 00:13:25,040 --> 00:13:28,560 I know that Ari will get through this. Believe me. All right? 158 00:13:55,720 --> 00:13:56,800 Oh, doctor! 159 00:13:59,000 --> 00:14:00,720 How did the surgery go? 160 00:14:00,800 --> 00:14:03,240 We did our best to stop the inner bleeding. 161 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 For now, he's stable. 162 00:14:04,520 --> 00:14:06,840 Thank God. 163 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 Hey, did you hear that, sis? He's stable now. 164 00:14:09,320 --> 00:14:11,920 - So the surgery is over? - That's right, it is. 165 00:14:12,440 --> 00:14:14,880 When will he be awake? Can we visit? 166 00:14:14,960 --> 00:14:17,440 I'm afraid not. He's in intensive care. 167 00:14:17,520 --> 00:14:20,080 Right now we're not sure if he'll wake up or not. 168 00:14:20,600 --> 00:14:22,960 The only thing we can do is wait at this point. 169 00:14:26,640 --> 00:14:28,600 Why is this happening to me? 170 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 If he doesn't wake up... 171 00:14:38,720 --> 00:14:42,680 Dimitri, sir, they have a whole floor arranged so you can rest. 172 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 You can head up there any time you want. 173 00:15:17,840 --> 00:15:18,840 Sir? 174 00:15:21,440 --> 00:15:22,680 You called us, sir? 175 00:15:23,640 --> 00:15:24,560 Yeah. 176 00:15:24,640 --> 00:15:27,320 How's Mr. Ari? 'Cause we still haven't heard. 177 00:15:27,400 --> 00:15:29,040 He's all right? 178 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 They're still not sure. The doctors are watching him closely. 179 00:15:32,040 --> 00:15:34,880 He'll be in our prayers for sure. 180 00:15:35,480 --> 00:15:37,200 He employed us for years. 181 00:15:37,960 --> 00:15:39,840 He's almost like a father to us. 182 00:15:43,040 --> 00:15:44,560 Well, that's actually why I came here. 183 00:15:45,800 --> 00:15:49,680 Over the years, you've served Ari and his family well. 184 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 And I know that you would do anything for them. 185 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 And right now, they really need your assistance. 186 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Dimitri. 187 00:16:21,480 --> 00:16:23,640 Esvet, my... 188 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 It's all right, it's okay. 189 00:16:26,640 --> 00:16:27,760 It's all right. 190 00:16:27,840 --> 00:16:30,200 Come sit down and rest, don't wear yourself out. 191 00:16:30,720 --> 00:16:32,840 No, no. I don't want to sit down. 192 00:16:32,920 --> 00:16:35,400 I... I don't want you to see me like this. 193 00:16:38,200 --> 00:16:40,600 Come on. Dimitri, here. 194 00:16:40,680 --> 00:16:43,640 Look I've got you, all right? 195 00:16:49,840 --> 00:16:50,840 Here. 196 00:17:29,240 --> 00:17:30,680 Thank you. 197 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Here. 198 00:18:04,160 --> 00:18:05,240 Is that better? 199 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 Yeah. 200 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Yeah. 201 00:18:11,880 --> 00:18:13,040 Don't worry, all right? 202 00:18:13,560 --> 00:18:17,000 Your father is strong, Dimitri, he's gonna pull through this. 203 00:18:19,280 --> 00:18:22,080 Really? Is that what you want? Huh? 204 00:18:22,800 --> 00:18:24,720 Of course. How could you ask that? 205 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 Well you know what he, 206 00:18:33,560 --> 00:18:35,960 he did to me, and how I've been treated, 207 00:18:37,520 --> 00:18:39,240 And you still want him to be okay? 208 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Isn't... 209 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 Isn't that what you want? 210 00:18:47,800 --> 00:18:48,920 I'm not sure anymore. 211 00:18:51,080 --> 00:18:53,160 With everything that he's done, and, 212 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 and that I had to endure, 213 00:18:57,080 --> 00:18:58,360 I don't know anymore. 214 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Anyway, 215 00:19:04,960 --> 00:19:06,880 so what if he's okay, huh? 216 00:19:09,520 --> 00:19:10,560 What changes? 217 00:19:13,080 --> 00:19:14,560 You think I'm gonna forget... 218 00:19:16,600 --> 00:19:17,680 what he said to me? 219 00:19:23,080 --> 00:19:25,160 Nothing will stay the same after that. 220 00:19:26,760 --> 00:19:29,160 I don't understand. Why? 221 00:19:33,320 --> 00:19:35,640 Dimitri, sir, the police are waiting, 222 00:19:35,720 --> 00:19:37,840 It's time to give your statement to them. 223 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 Wait right here for me. I'll be back. 224 00:19:55,520 --> 00:19:58,280 So everything's clear, right? Any questions? 225 00:20:02,680 --> 00:20:05,040 And so, if anyone asks you what happened... 226 00:20:05,120 --> 00:20:07,240 Dimitri was in front of the horse. 227 00:20:07,320 --> 00:20:11,200 And the horse got restless when Ari came up from behind, 228 00:20:11,800 --> 00:20:13,160 So it started kicking. 229 00:20:13,760 --> 00:20:16,080 That's right. 230 00:20:23,240 --> 00:20:25,280 Don't worry, I kept my word. 231 00:20:30,920 --> 00:20:33,560 I turned to look when I heard their voices. 232 00:20:33,640 --> 00:20:35,960 Dimitri was trying to calm the horse down, 233 00:20:36,480 --> 00:20:38,600 and Ari was right behind the horse. 234 00:20:42,880 --> 00:20:44,920 My father was scared 235 00:20:45,000 --> 00:20:48,040 and he tried to move away from the horse, and he fell. 236 00:20:49,040 --> 00:20:50,760 And when he went down, 237 00:20:51,520 --> 00:20:54,080 his head hit those bars, the ones on the fence. 238 00:20:56,360 --> 00:20:59,920 So I... I calmed the horse down 239 00:21:00,440 --> 00:21:01,560 and ran to him. 240 00:21:03,040 --> 00:21:06,160 But he was lying there, all bloody, sir. 241 00:21:07,480 --> 00:21:11,720 My client, with his driver, rushed him to the hospital immediately, detective. 242 00:21:12,720 --> 00:21:14,800 So the driver also saw what happened? 243 00:21:16,160 --> 00:21:17,440 Yes, that's right. 244 00:21:19,720 --> 00:21:22,480 But what about the ranch hands? 245 00:21:25,280 --> 00:21:26,400 So did they. 246 00:21:27,400 --> 00:21:28,440 They saw it all. 247 00:21:34,760 --> 00:21:38,520 Thank you. I knew you'd do the right thing by the family. 248 00:21:39,560 --> 00:21:41,840 You know that it was an accident. 249 00:21:42,480 --> 00:21:43,360 But still... 250 00:21:43,440 --> 00:21:46,200 Absolutely. We know Mr. Dimitri well. 251 00:21:46,280 --> 00:21:47,960 He would never do something like this. 252 00:21:48,600 --> 00:21:52,280 But when they then started to argue, that's how it went. 253 00:21:52,360 --> 00:21:56,400 Do you... Do you know why they... were arguing? 254 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 What was it about? 255 00:22:00,160 --> 00:22:01,480 Please, it's okay. 256 00:22:02,920 --> 00:22:04,000 What did you hear? 257 00:22:04,720 --> 00:22:08,320 Well, Mr. Ari, he was yelling about you really loudly. 258 00:22:08,400 --> 00:22:10,560 He also mentioned Miss Esvet. 259 00:22:10,640 --> 00:22:13,680 But Mr. Dimitri, he was constantly yelling "No, no!" 260 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 - Hatice. - Please, let her speak. 261 00:22:15,840 --> 00:22:18,760 There's nothing to hide at this point. 262 00:22:18,840 --> 00:22:22,120 Listen, I trust you guys, and you can trust me. 263 00:22:22,200 --> 00:22:25,080 So don't be scared. What did they say? 264 00:22:25,680 --> 00:22:27,960 Uh, Dimitri, he was yelling, 265 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 "Enough. I had enough of your lying." 266 00:22:30,200 --> 00:22:32,600 - "I won't let you get away with this." - And then what? 267 00:22:33,400 --> 00:22:34,880 Well, I didn't hear the rest. 268 00:22:34,960 --> 00:22:36,480 - If you heard... - I swear I didn't. 269 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 I already told you everything I heard. 270 00:22:39,280 --> 00:22:41,560 I started to walk away immediately, 271 00:22:41,640 --> 00:22:43,480 but it was getting intense so I turned to look. 272 00:22:43,560 --> 00:22:45,600 Uh, Mr. Dimitri was really furious. 273 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 And of course you know what happened after that. 274 00:22:49,840 --> 00:22:51,840 [quiet, ominous music fades out[ 275 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 What happened? 276 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 Are you okay? 277 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 I am. I'm fine. 278 00:23:34,000 --> 00:23:35,120 How did it go? 279 00:23:36,200 --> 00:23:37,320 It was good. 280 00:23:39,680 --> 00:23:42,760 My love, don't worry. Everything's fine. 281 00:23:42,840 --> 00:23:45,400 Because I said it was an accident. Okay? 282 00:23:45,480 --> 00:23:47,240 That's all it was, huh? 283 00:23:47,960 --> 00:23:50,560 The horse got scared, and my father fell and hit his head. 284 00:23:51,480 --> 00:23:54,520 Ah, and if you're worried about anything I said 285 00:23:54,600 --> 00:23:56,680 while I was still in shock, I... 286 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Uhhh... 287 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 No. 288 00:24:01,480 --> 00:24:03,200 Really, that was what I figured. 289 00:24:05,400 --> 00:24:07,760 Mm, Esvet, you trust me, in spite of everything? 290 00:24:08,640 --> 00:24:10,120 Sure I do. 291 00:24:10,640 --> 00:24:11,840 Why... Why wouldn't I? 292 00:24:12,360 --> 00:24:15,920 Uh... so, w... what's gonna happen now? 293 00:24:16,000 --> 00:24:17,440 Is it over, case closed? 294 00:24:18,200 --> 00:24:21,360 No, they have to speak with the guy that runs the stables, and his wife 295 00:24:21,440 --> 00:24:23,080 and, oh, the driver. 296 00:24:23,160 --> 00:24:27,800 A prosecution officer's gonna call, and yada yada, you know the drill. 297 00:24:30,800 --> 00:24:32,200 That's great. 298 00:24:32,280 --> 00:24:35,200 You know that they'll tell the same story you did. 299 00:24:35,760 --> 00:24:37,440 And there's no reason to worry. 300 00:24:37,520 --> 00:24:39,240 Now you can officially relax. 301 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 Dear wife of mine. 302 00:24:48,120 --> 00:24:50,080 I don't know what I would do without you. 303 00:24:50,600 --> 00:24:51,960 I'm so lucky you're mine. 304 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 I am. Hmm. 305 00:24:56,080 --> 00:24:59,840 Having you by my side... gives me strength. 306 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 I'm so sorry to disturb you now sir, but... 307 00:26:01,600 --> 00:26:03,080 We did everything we could. 308 00:26:04,720 --> 00:26:06,440 But I'm sorry, we couldn't save him. 309 00:30:30,440 --> 00:30:32,840 Aren't you here to talk, huh? 310 00:30:32,920 --> 00:30:34,600 Well, go ahead, say what's on your mind. 311 00:30:37,880 --> 00:30:39,640 I don't know how to tell you this. 312 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 How does a father say something like this to his son? 313 00:30:46,080 --> 00:30:48,720 Wow, okay, now I'm starting to get worried. 314 00:30:49,320 --> 00:30:52,960 When you start to bring up all that father and son stuff, I know it's important, huh? 315 00:30:53,600 --> 00:30:54,800 Oh, but wait. 316 00:30:56,200 --> 00:31:00,360 I know that if it's this upsetting to you, it must be affecting you as well. 317 00:31:00,440 --> 00:31:02,400 Right? Am I right? 318 00:31:02,920 --> 00:31:05,880 Not just me, son, but our entire family. 319 00:31:05,960 --> 00:31:07,240 - Our family's honor. - Enough. 320 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 That's it. I've had it. 321 00:31:09,400 --> 00:31:12,840 I've had all I can take of your lies and your slander. That's enough! 322 00:31:13,520 --> 00:31:15,000 Do you even know? 323 00:31:15,600 --> 00:31:18,960 Do you have any idea what Peyami and Esvet are doing? 324 00:31:19,040 --> 00:31:20,920 Hmm? 325 00:31:21,000 --> 00:31:24,280 Even if you don't have proof, I'm sure you can feel it somehow. 326 00:31:24,360 --> 00:31:26,960 How are you not getting this, huh? I said that's enough! 327 00:31:27,040 --> 00:31:29,000 It is not gonna work, you cannot do it, 328 00:31:29,080 --> 00:31:31,240 I will not let you get in my head this time! 329 00:31:31,320 --> 00:31:34,040 I told you this from the start, but you didn't listen. 330 00:31:34,120 --> 00:31:37,400 But now it's time that you accept the truth already. 331 00:31:38,520 --> 00:31:40,800 Man, you just resent me so much. 332 00:31:41,720 --> 00:31:44,200 Me being happy upsets you. 333 00:31:44,280 --> 00:31:45,640 Right, Dad? Huh? 334 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 You just really want to hurt me. 335 00:31:47,800 --> 00:31:50,600 Because you can't stand the fact that someone loves me, 336 00:31:50,680 --> 00:31:52,240 can you, Master Ari? 337 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 I'm your father, first and foremost. 338 00:31:55,440 --> 00:31:57,120 Uh-huh. 339 00:31:58,160 --> 00:31:59,640 I can let a whole lot slide, 340 00:31:59,720 --> 00:32:03,800 but I refuse to let you bring shame on us, 341 00:32:03,880 --> 00:32:06,360 or to our family's honor and future, it won't happen. 342 00:32:07,320 --> 00:32:10,920 That woman can't be allowed to bear my grandchildren. 343 00:32:11,000 --> 00:32:12,680 We cannot have her, 344 00:32:12,760 --> 00:32:17,840 her tainted blood mixing with the blood of our family, and our future! 345 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 You got that? 346 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 Father, listen. 347 00:32:22,280 --> 00:32:25,400 I don't give a shit about your family, 348 00:32:26,080 --> 00:32:27,600 and fuck your honor! 349 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 Got that? 350 00:32:30,640 --> 00:32:33,200 I'm finally leaving this place. 351 00:32:34,360 --> 00:32:36,440 I'll get rid of you for good. 352 00:32:36,520 --> 00:32:39,840 And whatever you say, oh, well, I don't give a shit! 353 00:32:39,920 --> 00:32:43,360 Your insults cannot hurt me anymore ever! It's not happening! 354 00:32:43,440 --> 00:32:45,240 You know, Dimitri, I wonder. 355 00:32:48,160 --> 00:32:51,280 Once you finally can see the truth for yourself, 356 00:32:51,360 --> 00:32:53,880 I wonder what you'll deny then and how. 357 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 I'm dying to know. 358 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Now watch right here. 359 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 See that? 360 00:33:06,920 --> 00:33:08,080 Who's lying to you? 361 00:33:08,600 --> 00:33:12,160 Your dad, or your best friend and your dear wife? 362 00:33:16,680 --> 00:33:18,480 What, don't have the guts? 363 00:33:21,280 --> 00:33:24,000 All right, well, your father is gonna help you then. 364 00:33:25,720 --> 00:33:27,640 So what do you think they did together 365 00:33:28,560 --> 00:33:30,200 at that fine hotel? 366 00:33:30,760 --> 00:33:33,200 Oh, that's right, your highly advanced mind is telling you 367 00:33:33,280 --> 00:33:35,720 they just met at the hotel to talk. 368 00:33:35,800 --> 00:33:37,680 Or some other bullshit like that. 369 00:33:37,760 --> 00:33:39,400 All right, then look right here. 370 00:34:06,840 --> 00:34:08,360 Dad how could you do this? 371 00:34:10,440 --> 00:34:13,200 Why do you ask me that question? It's them you should be asking. 372 00:34:13,960 --> 00:34:16,360 Hmm? "How could you do this to me?" 373 00:34:16,440 --> 00:34:18,560 "How could you look at me straight into my eyes 374 00:34:18,640 --> 00:34:20,840 and pretend that nothing is happening?" 375 00:34:20,920 --> 00:34:22,560 That's what you should ask them! 376 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 You're loving this. 377 00:34:29,160 --> 00:34:31,600 You really love ruining me, don't you? 378 00:34:34,880 --> 00:34:36,240 I was gonna get out of here. 379 00:34:37,960 --> 00:34:40,960 I was gonna get the fuck out of here with Esvet 380 00:34:41,480 --> 00:34:43,600 and leave everything else behind! 381 00:34:45,080 --> 00:34:46,600 Then you show me this video?! 382 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 Huh? 383 00:34:48,800 --> 00:34:50,560 - How could you?! - Damn you! 384 00:34:51,280 --> 00:34:55,440 I'm laying out the truth for you, crystal clear, and that's all you have to say? 385 00:34:55,520 --> 00:34:57,960 Huh? This is how you handle it? 386 00:34:58,040 --> 00:35:00,960 You just run away! You avoid confrontation! 387 00:35:01,640 --> 00:35:04,480 Because your greatest fear is being alone, isn't it? 388 00:35:04,560 --> 00:35:05,880 Well there you go! 389 00:35:05,960 --> 00:35:08,680 You don't have a best friend anymore! 390 00:35:08,760 --> 00:35:10,880 Now you can sit here and cry like a baby, 391 00:35:10,960 --> 00:35:14,680 while your father, once again, does whatever it takes. 392 00:36:04,360 --> 00:36:06,480 Don't you worry about me at all, Father. 393 00:36:09,200 --> 00:36:10,920 For the very first time, 394 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 you'll be proud of your pathetic son. 395 00:36:21,840 --> 00:36:23,840 And you won't be here to see it. 396 00:36:25,760 --> 00:36:27,960 But soon, you and I will be reunited! 397 00:36:28,600 --> 00:36:30,800 And I'll fill you in on every little detail. 398 00:36:32,760 --> 00:36:36,680 And you will hear about every single awful thing I've done 399 00:36:37,720 --> 00:36:40,480 to make the two of them pay for their betrayal. 400 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 Rest in peace, 401 00:36:45,080 --> 00:36:46,360 my dear father. 27574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.