All language subtitles for The.Tailor.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,800 Here again? What's going on? Why'd you come back? 3 00:00:35,360 --> 00:00:36,720 Hm? 4 00:00:36,800 --> 00:00:38,760 Didn't you have urgent business at the office? 5 00:00:38,840 --> 00:00:40,960 And weren't you going to the shop? 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,040 Yes, I was. 7 00:00:45,320 --> 00:00:46,920 Alex's guys wanted to meet, 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,440 but they said they wanted a cruise on the Bosphorus, 9 00:00:49,520 --> 00:00:52,600 so I figured I'd pick them up with the boat, after I took a shower. 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 Why are you here? 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,080 Esvet had to come here. 12 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 She did. 13 00:00:59,800 --> 00:01:03,280 She forgot her phone here, so she got it and left. That was a little while ago. 14 00:01:03,360 --> 00:01:04,400 Oh, darn. 15 00:01:05,600 --> 00:01:08,680 She left, huh? I guess I missed her. 16 00:01:14,960 --> 00:01:17,520 So... why are you here? 17 00:01:18,480 --> 00:01:21,440 Well, it's... it's funny, 'cause I... 18 00:01:22,880 --> 00:01:24,400 I think I left my watch. 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,560 In the cabin, I think. 20 00:01:29,520 --> 00:01:30,920 Dimitri, hang on. 21 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 Esvet's in there, isn't she? 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,320 - We need to talk. - Peyami. 23 00:02:03,880 --> 00:02:05,320 Is Esvet here or not? 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,640 MY DEAR WIFE 25 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Answer it. 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,800 There's the answer to your question now. 27 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 Pick it up. 28 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Sweetheart? 29 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 Dimitri, can you hear me? 30 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 Go ahead. 31 00:02:39,480 --> 00:02:41,520 Listen, after I got the phone, I... 32 00:02:41,600 --> 00:02:44,160 I, um, well, I didn't go straight home after I picked it up, 33 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 I thought I'd surprise you. 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 I'm actually close to your office. 35 00:02:48,240 --> 00:02:50,680 Do you wanna have some husband and wife time today? 36 00:02:52,440 --> 00:02:55,320 I'm gonna be here a while. Just go, we'll talk later. 37 00:02:59,280 --> 00:03:00,760 All right, Dimitri? 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,160 Are you convinced I was being forthright? 39 00:03:04,080 --> 00:03:06,800 I'm not. 40 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 Dimitri! 41 00:03:08,240 --> 00:03:09,240 Dimitri! 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,480 Dimitri, wait! Dimitri! 43 00:03:26,280 --> 00:03:27,480 She's not here. 44 00:03:30,800 --> 00:03:33,320 Dimitri! Dimitri, that's enough! 45 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Dimitri! 46 00:03:40,000 --> 00:03:41,480 Dimitri, I said wait! 47 00:04:38,640 --> 00:04:39,760 And I've done it again, huh? 48 00:04:45,880 --> 00:04:47,120 I've done it again. 49 00:04:49,760 --> 00:04:50,800 Fuck, dude. 50 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Goddamn it. 51 00:04:57,840 --> 00:04:59,000 Damn it to hell! 52 00:05:07,640 --> 00:05:08,760 I'm losing it, Peyami. 53 00:05:09,960 --> 00:05:11,200 And it never stops. 54 00:05:11,280 --> 00:05:15,600 It never stops, it never does, not even for a minute, Peyami! 55 00:05:16,360 --> 00:05:17,480 It just won't. 56 00:05:18,000 --> 00:05:21,240 I mean, I'm thinking, like, constantly about it. 57 00:05:22,080 --> 00:05:23,240 Constantly. 58 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 I'm going crazy, Peyami. 59 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 And it's because of my father. 60 00:05:36,640 --> 00:05:39,080 My very own father, Peyami, what a... 61 00:05:39,160 --> 00:05:41,680 What a bastard for doing this, he's my father! 62 00:05:49,000 --> 00:05:50,080 I was... 63 00:05:52,640 --> 00:05:54,120 I was past this, Peyami. 64 00:05:59,960 --> 00:06:01,240 I'm very sorry. 65 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 I, um... I'm sorry. 66 00:07:06,080 --> 00:07:08,360 - Do you like my drawing? - I think it's lovely. 67 00:07:11,880 --> 00:07:13,040 I drew this for you. 68 00:07:13,640 --> 00:07:14,680 This is your house. 69 00:07:15,320 --> 00:07:17,920 Grandpa told me that Grandma wasn't gonna live here anymore. 70 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 But I didn't believe him. 71 00:07:19,440 --> 00:07:20,680 And look, wasn't I right? 72 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Go draw another house for you and your mother. 73 00:07:26,720 --> 00:07:30,240 Uh, Grandpa and I need to talk for a bit, Ömer. Okay, honey? 74 00:07:30,840 --> 00:07:33,560 Go on. Go sit at the table in there, 75 00:07:33,640 --> 00:07:35,600 and we'll be over in just a moment. 76 00:07:49,800 --> 00:07:51,640 So you won't even speak to me? 77 00:07:53,240 --> 00:07:55,240 Don't you feel like it's a little late for that? 78 00:07:55,760 --> 00:07:58,480 - Don't do that, you know the deal wi... - No I don't, Kiraz. 79 00:07:59,880 --> 00:08:02,120 I thought I did, but it turns out I don't. 80 00:08:02,840 --> 00:08:05,560 And I had no idea what you'd do when you found them. 81 00:08:06,680 --> 00:08:08,520 I lived my whole life never knowing. 82 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 I'm truly sorry, Osman. 83 00:08:11,800 --> 00:08:13,120 Sorry to who, Kiraz? 84 00:08:13,920 --> 00:08:15,080 To me? 85 00:08:15,160 --> 00:08:16,440 Or is it Ömer? 86 00:08:17,120 --> 00:08:19,760 Or is it my daughter? Huh? Which of us? 87 00:08:21,320 --> 00:08:24,480 - I know you're right, but... - Did you tell, Peyami? Does he know? 88 00:08:28,000 --> 00:08:30,600 As usual, you ran away from the truth, didn't you, Kiraz? 89 00:08:31,720 --> 00:08:33,040 Just like you always do. 90 00:08:39,360 --> 00:08:40,960 That's what happened, sir. 91 00:08:42,480 --> 00:08:45,360 I see. Well, keep doing what I've asked you to do. 92 00:08:46,320 --> 00:08:48,760 And make sure you're extremely discrete about it. 93 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Copy that, sir. 94 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Sir, Dimitri's here, he's in his office. 95 00:09:26,840 --> 00:09:29,520 Wow, Father Dearest! 96 00:09:29,600 --> 00:09:32,840 And I was just wondering what's been missing today. 97 00:09:32,920 --> 00:09:34,920 And it's you, I hadn't seen you yet. 98 00:09:35,000 --> 00:09:36,160 Let's hug it out. 99 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 Nah, it's cool, I'm over it. 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,560 All right, shoot, Dimitri Arslanoğlu, at your service. 101 00:09:42,640 --> 00:09:44,800 Here are the papers that I need you to sign. 102 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 Have we gone bankrupt? 103 00:09:48,720 --> 00:09:50,840 Assistants, attorneys... where are they? 104 00:09:51,680 --> 00:09:53,960 Huh? 105 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 What, that's it? 106 00:09:57,480 --> 00:10:01,080 No humiliation or snarky remarks? Huh? 107 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 No little veiled comment, nothing? 108 00:10:04,800 --> 00:10:06,080 Pop, you're not... 109 00:10:08,680 --> 00:10:10,040 You're not dying, are you? 110 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Huh? 111 00:10:11,840 --> 00:10:13,760 Look, if you are dying, please don't tell me. 112 00:10:13,840 --> 00:10:17,040 Then, moving to the States won't happen, so I'll throw a party like none other. 113 00:10:17,120 --> 00:10:19,840 And we don't need that! 114 00:10:19,920 --> 00:10:21,800 I think it's best you sign them. 115 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 Because then, your move to the States will actually mean something. 116 00:10:26,360 --> 00:10:29,160 Great. Apparently you're not dying. 117 00:10:30,240 --> 00:10:33,320 Dang, I got my hopes up all for nothing. 118 00:10:35,400 --> 00:10:38,920 Last night, Peyami, Esvet and you went out to party, 119 00:10:39,440 --> 00:10:40,600 according to your mother. 120 00:10:40,680 --> 00:10:44,040 Uh, yeah, we did party. 121 00:10:44,120 --> 00:10:46,480 Till the morning light. And it was a blast. 122 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 I thought about inviting you out, 123 00:10:48,320 --> 00:10:51,160 but then I figured alcohol and your pills aren't a good mix. 124 00:10:51,240 --> 00:10:52,880 That's very well-thought-out. 125 00:10:56,240 --> 00:10:59,320 So you stayed on Peyami's boat last night, right? 126 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 Yeah, that's right, we did. 127 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 Look, it's bit early for the grilling, Father, I, uh... 128 00:11:04,000 --> 00:11:06,120 I'm not in the mood to discuss that subject. 129 00:11:08,240 --> 00:11:11,000 So what happened this morning? Why'd you get here late? 130 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 Peyami cooked breakfast, he made us pastries. 131 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 Fed them to me. 132 00:11:17,280 --> 00:11:18,840 If you'd like to try some, 133 00:11:18,920 --> 00:11:22,600 I'll see if he can come over to feed you some, huh? 134 00:11:24,640 --> 00:11:27,360 As long as he fed you, it's all right, son. 135 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 Mustafa? 136 00:12:02,760 --> 00:12:05,760 - Kiraz! Where did you go? You were gone. - I'm right here. 137 00:12:05,840 --> 00:12:08,920 - Tell me where you were, I was scared. - I'm right here. Don't worry. 138 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 I didn't leave you. 139 00:12:10,520 --> 00:12:13,720 Mustafa, I'm here. I was just taking care of a little business. 140 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 - Little? - Very little. 141 00:12:15,640 --> 00:12:18,000 Will you bring me next time, Kiraz? 142 00:12:18,080 --> 00:12:20,720 Can you just take me anywhere you go? 143 00:12:20,800 --> 00:12:23,160 - Sure, Mustafa, yes I will. - Okay. 144 00:12:23,240 --> 00:12:25,160 I'll go change and I'll be right with you, okay? 145 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 All right. 146 00:12:29,160 --> 00:12:33,360 Don't ever lie to Mustafa again, okay, Kiraz? 147 00:12:33,440 --> 00:12:34,960 Don't ever lie again. 148 00:12:47,600 --> 00:12:49,040 Welcome, Miss Esvet. 149 00:12:49,880 --> 00:12:53,640 Mr. Dimitri told me yesterday I should start packing your bags. 150 00:12:54,640 --> 00:12:56,920 You can do all of it later, I need to rest. 151 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 - Shall I clean up here? - Just leave it. 152 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 Yes, ma'am. 153 00:13:10,680 --> 00:13:12,800 - What's up? - How are you, babe, you're at the house? 154 00:13:13,760 --> 00:13:16,040 Yes, I'm here. I was gonna shower in a second. 155 00:13:16,120 --> 00:13:18,160 That's good, you do that, and rest, 156 00:13:18,760 --> 00:13:20,840 and get ready for a romantic night with your man. 157 00:13:20,920 --> 00:13:23,360 We'll go out for a nice dinner, just you and me, 158 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 and after we'll do whatever we want, huh? 159 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 - Wait, this evening? - That's right, this evening. 160 00:13:29,640 --> 00:13:31,800 Your idea for having couple's time was great. 161 00:13:31,880 --> 00:13:34,480 We missed lunch, but we can do dinner, right? 162 00:13:34,560 --> 00:13:35,680 I'll see you tonight. 163 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Bye. 164 00:13:45,640 --> 00:13:47,000 Let's go, Peyami. 165 00:13:47,520 --> 00:13:50,640 Right now, immediately, it doesn't matter where, but let's get out of here. 166 00:13:50,720 --> 00:13:52,360 I can't do it, Esvet. 167 00:13:52,440 --> 00:13:56,280 After seeing him like that, I can't leave without coming clean about all this. 168 00:13:57,000 --> 00:13:58,880 - No, we can't run. - You're right. 169 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 I hear you, but I'm really scared, Peyami. 170 00:14:02,280 --> 00:14:03,480 I'm terrified. 171 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 And I know that you're devastated after seeing him like that. 172 00:14:07,400 --> 00:14:10,480 But you also know what he's like when his anger's out of control. 173 00:14:10,560 --> 00:14:11,720 You can't forget about that. 174 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 I know. 175 00:14:15,640 --> 00:14:18,160 But even so, I have to talk to him. 176 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 There's no escaping it. 177 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 Look, it's cool, I'm all right. 178 00:14:41,360 --> 00:14:44,840 Don't worry, and don't try to talk about it, I don't wanna dwell on it. 179 00:14:44,920 --> 00:14:47,200 And don't embarrass me with your soapbox sympathy. 180 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 That's not why I called you, man. 181 00:14:51,040 --> 00:14:55,480 Let's, um, let's have dinner tonight, alone. We really need to talk. 182 00:14:56,080 --> 00:14:57,800 Well, is this about the thing that... 183 00:14:57,880 --> 00:15:00,200 that you wanted to talk about yesterday? 184 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Yes it is. 185 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 Uh, Peyami, I'm sorry, but we'll have to have that chat another day. 186 00:15:07,480 --> 00:15:09,400 I have plans with my wife tonight. 187 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 No, Dimitri, this can't wait any longer. 188 00:15:12,000 --> 00:15:13,280 We have to talk tonight. 189 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Peyami. 190 00:15:44,680 --> 00:15:45,800 Welcome. 191 00:15:46,440 --> 00:15:48,160 - Mmm. - How are you? 192 00:15:49,040 --> 00:15:49,880 Good. 193 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 Here. 194 00:15:52,080 --> 00:15:54,360 I already ordered drinks for us. 195 00:15:55,440 --> 00:15:58,840 I know what you like, I think a little even better than even you do. 196 00:16:00,160 --> 00:16:02,600 Single malt. And neat, of course. 197 00:16:02,680 --> 00:16:04,720 Thank you. 198 00:16:04,800 --> 00:16:08,160 Yeah, you even have a boring drink order. 199 00:16:08,240 --> 00:16:12,160 I really can't comprehend how we've stayed friends for all these years, ya know? 200 00:16:12,240 --> 00:16:14,080 I mean, you're insufferable, man. 201 00:16:18,240 --> 00:16:19,440 All right. 202 00:16:27,000 --> 00:16:28,240 So... 203 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 ...let's hear what's so urgent that it just couldn't wait. 204 00:16:33,200 --> 00:16:34,040 Huh? 205 00:16:34,120 --> 00:16:35,400 Go right ahead. 206 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 It's about us. 207 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 You and me? 208 00:16:43,680 --> 00:16:44,760 Ahhh. 209 00:16:48,640 --> 00:16:52,880 Wait a minute, are you gonna confess that you're totally in love with me? 210 00:16:52,960 --> 00:16:55,480 I already told you, Dimitri, you're really not my type, dude. 211 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 Eat a dick. 212 00:16:58,640 --> 00:17:03,280 Too bad. I just thought I'd give it one final attempt. 213 00:17:05,360 --> 00:17:06,480 All right, well, 214 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 what is it then? 215 00:17:13,880 --> 00:17:14,960 Ah. 216 00:17:15,040 --> 00:17:18,080 For me, this is really a hard topic for sure. 217 00:17:18,160 --> 00:17:19,200 Whoa. 218 00:17:20,000 --> 00:17:21,200 Wait a sec. 219 00:17:22,920 --> 00:17:24,600 Now it's getting interesting. 220 00:17:26,320 --> 00:17:29,920 So tell me, what is this... this hard topic, Mr. Dokumacı? 221 00:17:32,160 --> 00:17:34,800 - Right, well... - Ahh! Look who made it. 222 00:17:38,680 --> 00:17:41,560 Darling. Hey, somebody's shocked. 223 00:17:41,640 --> 00:17:45,120 Look at her face. 224 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Ahhh. 225 00:17:47,800 --> 00:17:50,600 Um, you said it would just be us. 226 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 Ah, you're right, that is what I said. 227 00:17:53,480 --> 00:17:57,160 It's just Peyami insisted that we talk, and I couldn't decide who to bail on. 228 00:17:57,240 --> 00:18:00,680 I didn't want to ditch either of you. So it'll be the three of us. 229 00:18:00,760 --> 00:18:02,720 Hey, look, Peyami was just gonna start. 230 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 Come on, sit across from us. 231 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Here. 232 00:18:12,560 --> 00:18:15,240 You don't mind Esvet being here, do you? Huh? 233 00:18:15,320 --> 00:18:17,280 Think of what the three of us have gone through. 234 00:18:17,360 --> 00:18:19,800 You know, I don't feel like we have any secrets now. 235 00:18:20,320 --> 00:18:21,760 At least I don't think we do. 236 00:18:22,280 --> 00:18:23,320 But if we do, 237 00:18:24,160 --> 00:18:26,120 well... we definitely shouldn't. 238 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 You can take my drink, go on, finish it. 239 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 Uh, pardon me. 240 00:18:30,720 --> 00:18:33,560 Yeah, can we get another place setting over here, please? 241 00:18:37,560 --> 00:18:40,280 Anyway, I think it's cool if we talk while she's here. 242 00:18:40,360 --> 00:18:43,800 You know, you can't separate the two of us, dude. 243 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 But if it bothers you that she's here for this... 244 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Uh... 245 00:18:49,120 --> 00:18:51,520 No, you're right, it's fine. 246 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Great. 247 00:18:53,240 --> 00:18:57,400 Um, well, maybe there is something private that he'd like to talk about. 248 00:18:57,480 --> 00:18:58,600 I can leave. 249 00:18:59,120 --> 00:19:01,680 Peyami couldn't possibly have kept any secrets from you. 250 00:19:02,360 --> 00:19:05,680 And, I mean, he said it's all right. Huh? 251 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Enjoy. 252 00:19:09,040 --> 00:19:12,080 All right, buddy. Let's hear it. 253 00:19:16,720 --> 00:19:18,680 'Cause both of us are 254 00:19:20,280 --> 00:19:23,080 very curious to hear what you have to say, huh? 255 00:19:28,040 --> 00:19:29,720 Oh, come on, man. 256 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 Seriously, what is so difficult for you to say, huh? 257 00:19:35,080 --> 00:19:38,040 I'll get you another glass of this gross drink. 258 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 Just drink a little and chill, huh? 259 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 Actually, I'll pour heavy. 260 00:19:45,320 --> 00:19:46,840 So you can really relax. 261 00:19:47,560 --> 00:19:48,640 There you go, man. 262 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 I don't think you running the store in New York 263 00:20:04,160 --> 00:20:06,280 is really the right move for us right now. 264 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 What? 265 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 And why not? 266 00:20:19,240 --> 00:20:20,320 You should really be here. 267 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 With me. 268 00:20:24,880 --> 00:20:27,520 We'll need to manage the new shoe and bag line together. 269 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 I am, as you know, 270 00:20:30,040 --> 00:20:32,120 I am not really very close to your father. 271 00:20:36,360 --> 00:20:38,560 Yeah. You're right. 272 00:20:41,560 --> 00:20:43,840 But you guys used to get along great, right? 273 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Kind of makes you wonder what made him flip like that, Peyami. 274 00:20:54,160 --> 00:20:56,480 No one gets along with my father. You're no exception. 275 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 He's a real son of a bitch. 276 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 Was that all you wanted to talk about tonight? 277 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 Yes. What else would it be? 278 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 You tell me. 279 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 That's it. 280 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Ah. 281 00:21:20,640 --> 00:21:22,800 Do you want to stay here in Istanbul, darling? 282 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Huh? 283 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 Mm. 284 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Well, I'm not sure. 285 00:21:29,560 --> 00:21:31,920 - It's your call. - What do you mean, it's my call? 286 00:21:33,760 --> 00:21:36,400 We're a unit, you know? We gotta decide this stuff together. 287 00:21:37,680 --> 00:21:39,640 Go ahead. Tell me. 288 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Here. 289 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 I'll pour you a drink so you can relax, too. 290 00:21:49,240 --> 00:21:50,400 We have two options. 291 00:21:50,960 --> 00:21:53,360 Either we stay here in Istanbul with Peyami, 292 00:21:54,120 --> 00:21:57,080 or, as we had already planned, we can go to the States. 293 00:21:58,240 --> 00:21:59,320 All right? 294 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 Clock's ticking, speak up. 295 00:22:06,160 --> 00:22:08,720 Wow, you're almost out of time, Esvet! Come on. 296 00:22:11,640 --> 00:22:13,920 If you are not sure, you can phone a friend, huh? 297 00:22:17,960 --> 00:22:20,680 Listen, anything you want is what I want, too, Dimitri. 298 00:22:27,520 --> 00:22:28,680 Look at her. 299 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 My dear wife... 300 00:22:32,160 --> 00:22:34,160 does whatever her husband wants. 301 00:22:35,120 --> 00:22:39,080 Because the woman is a wonderful angel and madly in love, isn't she? 302 00:22:46,280 --> 00:22:47,600 And I'm in love with her. 303 00:22:55,560 --> 00:22:58,640 At any rate, Peyami, I'm sorry to tell you this, 304 00:22:58,720 --> 00:23:01,680 but I am afraid we're getting the fuck out of here. 305 00:23:02,560 --> 00:23:04,360 America, here we come. 306 00:23:06,240 --> 00:23:09,280 Oh, there's this thing called "FaceTime." 307 00:23:09,880 --> 00:23:12,440 You really should learn these new technologies we use these days. 308 00:23:14,760 --> 00:23:16,680 All right... 309 00:23:16,760 --> 00:23:20,240 ...thankfully, that mess is over with, so what do we do now? 310 00:23:20,760 --> 00:23:22,760 Well, as usual, we drink! 311 00:23:29,520 --> 00:23:30,840 Cheers, guys. 312 00:24:23,160 --> 00:24:24,560 I'm gonna take a shower. 313 00:24:25,280 --> 00:24:27,200 You can do that later, huh? 314 00:24:28,040 --> 00:24:29,440 - Dimitri. - What? 315 00:24:29,520 --> 00:24:32,400 I... I think we're both tired. Why don't we go to bed? 316 00:24:32,480 --> 00:24:34,520 Uh-uh. 317 00:24:34,600 --> 00:24:36,040 Mmm. 318 00:24:36,120 --> 00:24:37,320 I'm not tired. 319 00:24:37,400 --> 00:24:39,200 Yeah, but I'm exhausted. 320 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 Shhh. 321 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 Mom? 322 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 Son? 323 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 You're still up. 324 00:25:03,800 --> 00:25:05,440 Yeah, I couldn't sleep. 325 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 Mm. 326 00:25:08,240 --> 00:25:11,360 - And what are you doing? - Nothing. Just sitting here, really. 327 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Hm. 328 00:25:24,240 --> 00:25:25,600 Once there was 329 00:25:26,480 --> 00:25:27,920 a French duchess 330 00:25:28,640 --> 00:25:30,960 who was desperately in love with a German colonel. 331 00:25:40,160 --> 00:25:43,640 Forbidden because her family had already betrothed her to someone else. 332 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Mmm. 333 00:26:03,440 --> 00:26:05,800 That's when the duchess became lovesick. 334 00:26:15,320 --> 00:26:16,720 Mmmm. 335 00:26:26,360 --> 00:26:28,160 And then, a clockmaker who liked her 336 00:26:28,240 --> 00:26:30,680 went to visit with this and explained, 337 00:26:30,760 --> 00:26:34,600 "Duchess, for as long as your love is alive, this clock will run." 338 00:26:40,160 --> 00:26:42,840 He said to her, "As long as this clock works, 339 00:26:42,920 --> 00:26:45,560 no one can come between you and the colonel." 340 00:26:49,560 --> 00:26:51,360 Then the duchess wound the clock. 341 00:26:56,440 --> 00:26:58,480 And in the end, she married the colonel. 342 00:26:59,960 --> 00:27:02,720 But what happened to the other man she was supposed to marry? 343 00:27:04,160 --> 00:27:05,280 I don't know. 344 00:27:06,680 --> 00:27:10,480 I guess he stepped down after he saw that their love was true. 345 00:27:21,000 --> 00:27:22,320 I can't keep this up. 346 00:27:23,680 --> 00:27:24,720 We have to talk to him. 347 00:27:25,560 --> 00:27:29,320 And the clock kept working because their love persisted. 348 00:27:33,160 --> 00:27:34,960 I can't get on that plane tomorrow. 349 00:27:35,680 --> 00:27:36,800 We're past all that. 350 00:27:37,680 --> 00:27:38,720 I can't do it. 351 00:27:42,360 --> 00:27:44,440 I can't take one more night, Peyami. 352 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 I just can't. 353 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 What are you gonna do? 354 00:29:22,600 --> 00:29:24,040 Are you going to talk to him today? 24238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.