Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,000
THE TAILOR
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
Here again? What's going on?
Why'd you come back?
3
00:00:35,360 --> 00:00:36,720
Hm?
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
Didn't you have urgent business
at the office?
5
00:00:38,840 --> 00:00:40,960
And weren't you going to the shop?
6
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
Yes, I was.
7
00:00:45,320 --> 00:00:46,920
Alex's guys wanted to meet,
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,440
but they said they wanted a cruise
on the Bosphorus,
9
00:00:49,520 --> 00:00:52,600
so I figured I'd pick them up
with the boat, after I took a shower.
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,280
Why are you here?
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,080
Esvet had to come here.
12
00:00:58,760 --> 00:00:59,760
She did.
13
00:00:59,800 --> 00:01:03,280
She forgot her phone here, so she got it
and left. That was a little while ago.
14
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
Oh, darn.
15
00:01:05,600 --> 00:01:08,680
She left, huh? I guess I missed her.
16
00:01:14,960 --> 00:01:17,520
So... why are you here?
17
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
Well, it's... it's funny, 'cause I...
18
00:01:22,880 --> 00:01:24,400
I think I left my watch.
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,560
In the cabin, I think.
20
00:01:29,520 --> 00:01:30,920
Dimitri, hang on.
21
00:01:54,440 --> 00:01:55,680
Esvet's in there, isn't she?
22
00:02:00,640 --> 00:02:02,320
- We need to talk.
- Peyami.
23
00:02:03,880 --> 00:02:05,320
Is Esvet here or not?
24
00:02:13,480 --> 00:02:15,640
MY DEAR WIFE
25
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Answer it.
26
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
There's the answer to your question now.
27
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
Pick it up.
28
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Sweetheart?
29
00:02:31,480 --> 00:02:33,000
Dimitri, can you hear me?
30
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Go ahead.
31
00:02:39,480 --> 00:02:41,520
Listen, after I got the phone, I...
32
00:02:41,600 --> 00:02:44,160
I, um, well, I didn't go straight home
after I picked it up,
33
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
I thought I'd surprise you.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
I'm actually close to your office.
35
00:02:48,240 --> 00:02:50,680
Do you wanna have
some husband and wife time today?
36
00:02:52,440 --> 00:02:55,320
I'm gonna be here a while.
Just go, we'll talk later.
37
00:02:59,280 --> 00:03:00,760
All right, Dimitri?
38
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
Are you convinced I was being forthright?
39
00:03:04,080 --> 00:03:06,800
I'm not.
40
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
Dimitri!
41
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Dimitri!
42
00:03:15,280 --> 00:03:17,480
Dimitri, wait! Dimitri!
43
00:03:26,280 --> 00:03:27,480
She's not here.
44
00:03:30,800 --> 00:03:33,320
Dimitri! Dimitri, that's enough!
45
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Dimitri!
46
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
Dimitri, I said wait!
47
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
And I've done it again, huh?
48
00:04:45,880 --> 00:04:47,120
I've done it again.
49
00:04:49,760 --> 00:04:50,800
Fuck, dude.
50
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
Goddamn it.
51
00:04:57,840 --> 00:04:59,000
Damn it to hell!
52
00:05:07,640 --> 00:05:08,760
I'm losing it, Peyami.
53
00:05:09,960 --> 00:05:11,200
And it never stops.
54
00:05:11,280 --> 00:05:15,600
It never stops, it never does,
not even for a minute, Peyami!
55
00:05:16,360 --> 00:05:17,480
It just won't.
56
00:05:18,000 --> 00:05:21,240
I mean, I'm thinking,
like, constantly about it.
57
00:05:22,080 --> 00:05:23,240
Constantly.
58
00:05:26,840 --> 00:05:28,200
I'm going crazy, Peyami.
59
00:05:32,680 --> 00:05:34,240
And it's because of my father.
60
00:05:36,640 --> 00:05:39,080
My very own father, Peyami, what a...
61
00:05:39,160 --> 00:05:41,680
What a bastard for doing this,
he's my father!
62
00:05:49,000 --> 00:05:50,080
I was...
63
00:05:52,640 --> 00:05:54,120
I was past this, Peyami.
64
00:05:59,960 --> 00:06:01,240
I'm very sorry.
65
00:06:10,480 --> 00:06:12,600
I, um... I'm sorry.
66
00:07:06,080 --> 00:07:08,360
- Do you like my drawing?
- I think it's lovely.
67
00:07:11,880 --> 00:07:13,040
I drew this for you.
68
00:07:13,640 --> 00:07:14,680
This is your house.
69
00:07:15,320 --> 00:07:17,920
Grandpa told me that Grandma
wasn't gonna live here anymore.
70
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
But I didn't believe him.
71
00:07:19,440 --> 00:07:20,680
And look, wasn't I right?
72
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Go draw another house
for you and your mother.
73
00:07:26,720 --> 00:07:30,240
Uh, Grandpa and I need to talk
for a bit, Ömer. Okay, honey?
74
00:07:30,840 --> 00:07:33,560
Go on. Go sit at the table in there,
75
00:07:33,640 --> 00:07:35,600
and we'll be over in just a moment.
76
00:07:49,800 --> 00:07:51,640
So you won't even speak to me?
77
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
Don't you feel like
it's a little late for that?
78
00:07:55,760 --> 00:07:58,480
- Don't do that, you know the deal wi...
- No I don't, Kiraz.
79
00:07:59,880 --> 00:08:02,120
I thought I did, but it turns out I don't.
80
00:08:02,840 --> 00:08:05,560
And I had no idea
what you'd do when you found them.
81
00:08:06,680 --> 00:08:08,520
I lived my whole life never knowing.
82
00:08:10,200 --> 00:08:11,720
I'm truly sorry, Osman.
83
00:08:11,800 --> 00:08:13,120
Sorry to who, Kiraz?
84
00:08:13,920 --> 00:08:15,080
To me?
85
00:08:15,160 --> 00:08:16,440
Or is it Ömer?
86
00:08:17,120 --> 00:08:19,760
Or is it my daughter? Huh? Which of us?
87
00:08:21,320 --> 00:08:24,480
- I know you're right, but...
- Did you tell, Peyami? Does he know?
88
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
As usual, you ran away
from the truth, didn't you, Kiraz?
89
00:08:31,720 --> 00:08:33,040
Just like you always do.
90
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
That's what happened, sir.
91
00:08:42,480 --> 00:08:45,360
I see. Well, keep doing
what I've asked you to do.
92
00:08:46,320 --> 00:08:48,760
And make sure
you're extremely discrete about it.
93
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Copy that, sir.
94
00:08:53,400 --> 00:08:55,840
Sir, Dimitri's here,
he's in his office.
95
00:09:26,840 --> 00:09:29,520
Wow, Father Dearest!
96
00:09:29,600 --> 00:09:32,840
And I was just wondering
what's been missing today.
97
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
And it's you, I hadn't seen you yet.
98
00:09:35,000 --> 00:09:36,160
Let's hug it out.
99
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
Nah, it's cool, I'm over it.
100
00:09:39,120 --> 00:09:42,560
All right, shoot,
Dimitri Arslanoğlu, at your service.
101
00:09:42,640 --> 00:09:44,800
Here are the papers
that I need you to sign.
102
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Have we gone bankrupt?
103
00:09:48,720 --> 00:09:50,840
Assistants, attorneys... where are they?
104
00:09:51,680 --> 00:09:53,960
Huh?
105
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
What, that's it?
106
00:09:57,480 --> 00:10:01,080
No humiliation or snarky remarks? Huh?
107
00:10:01,160 --> 00:10:03,120
No little veiled comment, nothing?
108
00:10:04,800 --> 00:10:06,080
Pop, you're not...
109
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
You're not dying, are you?
110
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Huh?
111
00:10:11,840 --> 00:10:13,760
Look, if you are dying,
please don't tell me.
112
00:10:13,840 --> 00:10:17,040
Then, moving to the States won't happen,
so I'll throw a party like none other.
113
00:10:17,120 --> 00:10:19,840
And we don't need that!
114
00:10:19,920 --> 00:10:21,800
I think it's best you sign them.
115
00:10:21,880 --> 00:10:24,680
Because then, your move to the States
will actually mean something.
116
00:10:26,360 --> 00:10:29,160
Great.
Apparently you're not dying.
117
00:10:30,240 --> 00:10:33,320
Dang, I got my hopes up all for nothing.
118
00:10:35,400 --> 00:10:38,920
Last night, Peyami, Esvet
and you went out to party,
119
00:10:39,440 --> 00:10:40,600
according to your mother.
120
00:10:40,680 --> 00:10:44,040
Uh, yeah, we did party.
121
00:10:44,120 --> 00:10:46,480
Till the morning light.
And it was a blast.
122
00:10:46,560 --> 00:10:48,240
I thought about inviting you out,
123
00:10:48,320 --> 00:10:51,160
but then I figured alcohol
and your pills aren't a good mix.
124
00:10:51,240 --> 00:10:52,880
That's very well-thought-out.
125
00:10:56,240 --> 00:10:59,320
So you stayed
on Peyami's boat last night, right?
126
00:10:59,400 --> 00:11:00,920
Yeah, that's right, we did.
127
00:11:01,000 --> 00:11:03,920
Look, it's bit early
for the grilling, Father, I, uh...
128
00:11:04,000 --> 00:11:06,120
I'm not in the mood
to discuss that subject.
129
00:11:08,240 --> 00:11:11,000
So what happened this morning?
Why'd you get here late?
130
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Peyami cooked breakfast,
he made us pastries.
131
00:11:15,280 --> 00:11:16,280
Fed them to me.
132
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
If you'd like to try some,
133
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
I'll see if he can come over
to feed you some, huh?
134
00:11:24,640 --> 00:11:27,360
As long as he fed you,
it's all right, son.
135
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Mustafa?
136
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
- Kiraz! Where did you go? You were gone.
- I'm right here.
137
00:12:05,840 --> 00:12:08,920
- Tell me where you were, I was scared.
- I'm right here. Don't worry.
138
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I didn't leave you.
139
00:12:10,520 --> 00:12:13,720
Mustafa, I'm here. I was just taking care
of a little business.
140
00:12:13,800 --> 00:12:15,560
- Little?
- Very little.
141
00:12:15,640 --> 00:12:18,000
Will you bring me next time, Kiraz?
142
00:12:18,080 --> 00:12:20,720
Can you just take me anywhere you go?
143
00:12:20,800 --> 00:12:23,160
- Sure, Mustafa, yes I will.
- Okay.
144
00:12:23,240 --> 00:12:25,160
I'll go change
and I'll be right with you, okay?
145
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
All right.
146
00:12:29,160 --> 00:12:33,360
Don't ever lie to Mustafa again,
okay, Kiraz?
147
00:12:33,440 --> 00:12:34,960
Don't ever lie again.
148
00:12:47,600 --> 00:12:49,040
Welcome, Miss Esvet.
149
00:12:49,880 --> 00:12:53,640
Mr. Dimitri told me yesterday
I should start packing your bags.
150
00:12:54,640 --> 00:12:56,920
You can do all of it later,
I need to rest.
151
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
- Shall I clean up here?
- Just leave it.
152
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
Yes, ma'am.
153
00:13:10,680 --> 00:13:12,800
- What's up?
- How are you, babe, you're at the house?
154
00:13:13,760 --> 00:13:16,040
Yes, I'm here.
I was gonna shower in a second.
155
00:13:16,120 --> 00:13:18,160
That's good, you do that, and rest,
156
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
and get ready
for a romantic night with your man.
157
00:13:20,920 --> 00:13:23,360
We'll go out for a nice dinner,
just you and me,
158
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
and after we'll do whatever we want, huh?
159
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
- Wait, this evening?
- That's right, this evening.
160
00:13:29,640 --> 00:13:31,800
Your idea
for having couple's time was great.
161
00:13:31,880 --> 00:13:34,480
We missed lunch,
but we can do dinner, right?
162
00:13:34,560 --> 00:13:35,680
I'll see you tonight.
163
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
Bye.
164
00:13:45,640 --> 00:13:47,000
Let's go, Peyami.
165
00:13:47,520 --> 00:13:50,640
Right now, immediately, it doesn't matter
where, but let's get out of here.
166
00:13:50,720 --> 00:13:52,360
I can't do it, Esvet.
167
00:13:52,440 --> 00:13:56,280
After seeing him like that, I can't leave
without coming clean about all this.
168
00:13:57,000 --> 00:13:58,880
- No, we can't run.
- You're right.
169
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
I hear you, but I'm really scared, Peyami.
170
00:14:02,280 --> 00:14:03,480
I'm terrified.
171
00:14:04,000 --> 00:14:06,680
And I know that you're devastated
after seeing him like that.
172
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
But you also know what he's like
when his anger's out of control.
173
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
You can't forget about that.
174
00:14:14,000 --> 00:14:15,080
I know.
175
00:14:15,640 --> 00:14:18,160
But even so, I have to talk to him.
176
00:14:18,240 --> 00:14:19,480
There's no escaping it.
177
00:14:39,320 --> 00:14:41,280
Look, it's cool, I'm all right.
178
00:14:41,360 --> 00:14:44,840
Don't worry, and don't try to talk
about it, I don't wanna dwell on it.
179
00:14:44,920 --> 00:14:47,200
And don't embarrass me
with your soapbox sympathy.
180
00:14:48,600 --> 00:14:50,280
That's not why I called you, man.
181
00:14:51,040 --> 00:14:55,480
Let's, um, let's have dinner
tonight, alone. We really need to talk.
182
00:14:56,080 --> 00:14:57,800
Well, is this about the thing that...
183
00:14:57,880 --> 00:15:00,200
that you wanted to talk about yesterday?
184
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Yes it is.
185
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
Uh, Peyami, I'm sorry, but we'll have
to have that chat another day.
186
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
I have plans with my wife tonight.
187
00:15:09,480 --> 00:15:11,120
No, Dimitri, this can't wait any longer.
188
00:15:12,000 --> 00:15:13,280
We have to talk tonight.
189
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
Peyami.
190
00:15:44,680 --> 00:15:45,800
Welcome.
191
00:15:46,440 --> 00:15:48,160
- Mmm.
- How are you?
192
00:15:49,040 --> 00:15:49,880
Good.
193
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Here.
194
00:15:52,080 --> 00:15:54,360
I already ordered drinks for us.
195
00:15:55,440 --> 00:15:58,840
I know what you like, I think
a little even better than even you do.
196
00:16:00,160 --> 00:16:02,600
Single malt. And neat, of course.
197
00:16:02,680 --> 00:16:04,720
Thank you.
198
00:16:04,800 --> 00:16:08,160
Yeah, you even have
a boring drink order.
199
00:16:08,240 --> 00:16:12,160
I really can't comprehend how we've stayed
friends for all these years, ya know?
200
00:16:12,240 --> 00:16:14,080
I mean, you're insufferable, man.
201
00:16:18,240 --> 00:16:19,440
All right.
202
00:16:27,000 --> 00:16:28,240
So...
203
00:16:30,000 --> 00:16:32,480
...let's hear what's so urgent
that it just couldn't wait.
204
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
Huh?
205
00:16:34,120 --> 00:16:35,400
Go right ahead.
206
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
It's about us.
207
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
You and me?
208
00:16:43,680 --> 00:16:44,760
Ahhh.
209
00:16:48,640 --> 00:16:52,880
Wait a minute, are you gonna confess
that you're totally in love with me?
210
00:16:52,960 --> 00:16:55,480
I already told you, Dimitri,
you're really not my type, dude.
211
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
Eat a dick.
212
00:16:58,640 --> 00:17:03,280
Too bad. I just thought
I'd give it one final attempt.
213
00:17:05,360 --> 00:17:06,480
All right, well,
214
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
what is it then?
215
00:17:13,880 --> 00:17:14,960
Ah.
216
00:17:15,040 --> 00:17:18,080
For me, this is really
a hard topic for sure.
217
00:17:18,160 --> 00:17:19,200
Whoa.
218
00:17:20,000 --> 00:17:21,200
Wait a sec.
219
00:17:22,920 --> 00:17:24,600
Now it's getting interesting.
220
00:17:26,320 --> 00:17:29,920
So tell me, what is this...
this hard topic, Mr. Dokumacı?
221
00:17:32,160 --> 00:17:34,800
- Right, well...
- Ahh! Look who made it.
222
00:17:38,680 --> 00:17:41,560
Darling. Hey, somebody's shocked.
223
00:17:41,640 --> 00:17:45,120
Look at her face.
224
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Ahhh.
225
00:17:47,800 --> 00:17:50,600
Um, you said it would just be us.
226
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Ah, you're right, that is what I said.
227
00:17:53,480 --> 00:17:57,160
It's just Peyami insisted that we talk,
and I couldn't decide who to bail on.
228
00:17:57,240 --> 00:18:00,680
I didn't want to ditch either of you.
So it'll be the three of us.
229
00:18:00,760 --> 00:18:02,720
Hey, look, Peyami was just gonna start.
230
00:18:03,760 --> 00:18:05,680
Come on, sit across from us.
231
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Here.
232
00:18:12,560 --> 00:18:15,240
You don't mind
Esvet being here, do you? Huh?
233
00:18:15,320 --> 00:18:17,280
Think of what the three
of us have gone through.
234
00:18:17,360 --> 00:18:19,800
You know, I don't feel
like we have any secrets now.
235
00:18:20,320 --> 00:18:21,760
At least I don't think we do.
236
00:18:22,280 --> 00:18:23,320
But if we do,
237
00:18:24,160 --> 00:18:26,120
well... we definitely shouldn't.
238
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
You can take my drink, go on, finish it.
239
00:18:29,400 --> 00:18:30,640
Uh, pardon me.
240
00:18:30,720 --> 00:18:33,560
Yeah, can we get
another place setting over here, please?
241
00:18:37,560 --> 00:18:40,280
Anyway, I think it's cool
if we talk while she's here.
242
00:18:40,360 --> 00:18:43,800
You know, you can't separate
the two of us, dude.
243
00:18:44,440 --> 00:18:46,840
But if it bothers you
that she's here for this...
244
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Uh...
245
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
No, you're right, it's fine.
246
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Great.
247
00:18:53,240 --> 00:18:57,400
Um, well, maybe there is something
private that he'd like to talk about.
248
00:18:57,480 --> 00:18:58,600
I can leave.
249
00:18:59,120 --> 00:19:01,680
Peyami couldn't possibly
have kept any secrets from you.
250
00:19:02,360 --> 00:19:05,680
And, I mean, he said it's all right. Huh?
251
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Enjoy.
252
00:19:09,040 --> 00:19:12,080
All right, buddy. Let's hear it.
253
00:19:16,720 --> 00:19:18,680
'Cause both of us are
254
00:19:20,280 --> 00:19:23,080
very curious
to hear what you have to say, huh?
255
00:19:28,040 --> 00:19:29,720
Oh, come on, man.
256
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
Seriously, what is so difficult
for you to say, huh?
257
00:19:35,080 --> 00:19:38,040
I'll get you another glass
of this gross drink.
258
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
Just drink a little and chill, huh?
259
00:19:42,680 --> 00:19:44,000
Actually, I'll pour heavy.
260
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
So you can really relax.
261
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
There you go, man.
262
00:20:02,040 --> 00:20:04,080
I don't think you running
the store in New York
263
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
is really the right move for us right now.
264
00:20:12,720 --> 00:20:13,800
What?
265
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
And why not?
266
00:20:19,240 --> 00:20:20,320
You should really be here.
267
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
With me.
268
00:20:24,880 --> 00:20:27,520
We'll need to manage
the new shoe and bag line together.
269
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
I am, as you know,
270
00:20:30,040 --> 00:20:32,120
I am not really very close to your father.
271
00:20:36,360 --> 00:20:38,560
Yeah. You're right.
272
00:20:41,560 --> 00:20:43,840
But you guys used
to get along great, right?
273
00:20:47,440 --> 00:20:50,120
Kind of makes you wonder
what made him flip like that, Peyami.
274
00:20:54,160 --> 00:20:56,480
No one gets along with my father.
You're no exception.
275
00:20:57,880 --> 00:21:00,400
He's a real son of a bitch.
276
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
Was that all you wanted
to talk about tonight?
277
00:21:05,400 --> 00:21:07,720
Yes. What else would it be?
278
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
You tell me.
279
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
That's it.
280
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Ah.
281
00:21:20,640 --> 00:21:22,800
Do you want to stay here
in Istanbul, darling?
282
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
Huh?
283
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Mm.
284
00:21:26,920 --> 00:21:28,080
Well, I'm not sure.
285
00:21:29,560 --> 00:21:31,920
- It's your call.
- What do you mean, it's my call?
286
00:21:33,760 --> 00:21:36,400
We're a unit, you know?
We gotta decide this stuff together.
287
00:21:37,680 --> 00:21:39,640
Go ahead. Tell me.
288
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Here.
289
00:21:45,120 --> 00:21:47,240
I'll pour you a drink
so you can relax, too.
290
00:21:49,240 --> 00:21:50,400
We have two options.
291
00:21:50,960 --> 00:21:53,360
Either we stay here
in Istanbul with Peyami,
292
00:21:54,120 --> 00:21:57,080
or, as we had already planned,
we can go to the States.
293
00:21:58,240 --> 00:21:59,320
All right?
294
00:21:59,400 --> 00:22:00,960
Clock's ticking, speak up.
295
00:22:06,160 --> 00:22:08,720
Wow, you're almost out of time,
Esvet! Come on.
296
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
If you are not sure,
you can phone a friend, huh?
297
00:22:17,960 --> 00:22:20,680
Listen, anything you want
is what I want, too, Dimitri.
298
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
Look at her.
299
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
My dear wife...
300
00:22:32,160 --> 00:22:34,160
does whatever her husband wants.
301
00:22:35,120 --> 00:22:39,080
Because the woman is a wonderful angel
and madly in love, isn't she?
302
00:22:46,280 --> 00:22:47,600
And I'm in love with her.
303
00:22:55,560 --> 00:22:58,640
At any rate, Peyami,
I'm sorry to tell you this,
304
00:22:58,720 --> 00:23:01,680
but I am afraid
we're getting the fuck out of here.
305
00:23:02,560 --> 00:23:04,360
America, here we come.
306
00:23:06,240 --> 00:23:09,280
Oh, there's this thing called "FaceTime."
307
00:23:09,880 --> 00:23:12,440
You really should learn
these new technologies we use these days.
308
00:23:14,760 --> 00:23:16,680
All right...
309
00:23:16,760 --> 00:23:20,240
...thankfully, that mess is over with,
so what do we do now?
310
00:23:20,760 --> 00:23:22,760
Well, as usual, we drink!
311
00:23:29,520 --> 00:23:30,840
Cheers, guys.
312
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
I'm gonna take a shower.
313
00:24:25,280 --> 00:24:27,200
You can do that later, huh?
314
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
- Dimitri.
- What?
315
00:24:29,520 --> 00:24:32,400
I... I think we're both tired.
Why don't we go to bed?
316
00:24:32,480 --> 00:24:34,520
Uh-uh.
317
00:24:34,600 --> 00:24:36,040
Mmm.
318
00:24:36,120 --> 00:24:37,320
I'm not tired.
319
00:24:37,400 --> 00:24:39,200
Yeah, but I'm exhausted.
320
00:24:39,280 --> 00:24:40,640
Shhh.
321
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
Mom?
322
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
Son?
323
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
You're still up.
324
00:25:03,800 --> 00:25:05,440
Yeah, I couldn't sleep.
325
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Mm.
326
00:25:08,240 --> 00:25:11,360
- And what are you doing?
- Nothing. Just sitting here, really.
327
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Hm.
328
00:25:24,240 --> 00:25:25,600
Once there was
329
00:25:26,480 --> 00:25:27,920
a French duchess
330
00:25:28,640 --> 00:25:30,960
who was desperately
in love with a German colonel.
331
00:25:40,160 --> 00:25:43,640
Forbidden because her family had
already betrothed her to someone else.
332
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
Mmm.
333
00:26:03,440 --> 00:26:05,800
That's when the duchess
became lovesick.
334
00:26:15,320 --> 00:26:16,720
Mmmm.
335
00:26:26,360 --> 00:26:28,160
And then,
a clockmaker who liked her
336
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
went to visit with this and explained,
337
00:26:30,760 --> 00:26:34,600
"Duchess, for as long as your love
is alive, this clock will run."
338
00:26:40,160 --> 00:26:42,840
He said to her,
"As long as this clock works,
339
00:26:42,920 --> 00:26:45,560
no one can come between
you and the colonel."
340
00:26:49,560 --> 00:26:51,360
Then the duchess wound the clock.
341
00:26:56,440 --> 00:26:58,480
And in the end, she married the colonel.
342
00:26:59,960 --> 00:27:02,720
But what happened to the other man
she was supposed to marry?
343
00:27:04,160 --> 00:27:05,280
I don't know.
344
00:27:06,680 --> 00:27:10,480
I guess he stepped down
after he saw that their love was true.
345
00:27:21,000 --> 00:27:22,320
I can't keep this up.
346
00:27:23,680 --> 00:27:24,720
We have to talk to him.
347
00:27:25,560 --> 00:27:29,320
And the clock kept working
because their love persisted.
348
00:27:33,160 --> 00:27:34,960
I can't get on that plane tomorrow.
349
00:27:35,680 --> 00:27:36,800
We're past all that.
350
00:27:37,680 --> 00:27:38,720
I can't do it.
351
00:27:42,360 --> 00:27:44,440
I can't take one more night, Peyami.
352
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
I just can't.
353
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
What are you gonna do?
354
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
Are you going to talk to him today?
24238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.