All language subtitles for The.Tailor.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 2 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Welcome aboard. 3 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 Did I keep you waiting? 4 00:00:57,480 --> 00:00:59,440 I've kept you waiting far longer. 5 00:01:32,400 --> 00:01:33,680 So what happens now? 6 00:01:36,160 --> 00:01:37,240 I'll talk to him. 7 00:01:38,840 --> 00:01:40,000 He won't understand. 8 00:01:41,920 --> 00:01:45,360 I still have to talk to him. And I have to be the one. 9 00:01:46,760 --> 00:01:49,040 Even though you'll be dealing with the same old Dimitri? 10 00:01:49,920 --> 00:01:53,000 The guy that was ready to shoot you, and who is capable of anything? 11 00:01:53,560 --> 00:01:55,200 So what if it happens again, Peyami? 12 00:01:56,560 --> 00:01:57,960 I'm not sure, Esvet. 13 00:01:58,040 --> 00:02:00,920 I'm really... not sure what to do about it. 14 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 But I'll risk it all, I'm ready... for anything. 15 00:02:07,040 --> 00:02:09,360 When it's all said and done and you've got me, 16 00:02:09,440 --> 00:02:11,160 you could lose him forever. 17 00:02:11,240 --> 00:02:12,600 Are you ready for that? 18 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 Of course. 19 00:02:25,040 --> 00:02:27,320 Why don't I believe you, Peyami? 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,160 And why do I still feel like you'll be too scared to do anything 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 once Dimitri looks you dead in the eye? 22 00:02:39,320 --> 00:02:40,520 This time, I won't. 23 00:02:49,080 --> 00:02:50,560 Make me believe it. 24 00:02:52,120 --> 00:02:54,280 Please, 'cause I need to believe you. 25 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Kiraz? 26 00:03:10,800 --> 00:03:14,160 Kiraz has a husband, but she's sad. 27 00:03:14,960 --> 00:03:16,200 What are you talking about? 28 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 Mustafa knows when she's sad. 29 00:03:20,360 --> 00:03:22,560 Is she sad 'cause we're married? 30 00:03:22,640 --> 00:03:24,080 No, of course not. 31 00:03:25,280 --> 00:03:28,840 Why would I be sad that I'm married to you, Mustafa? That's not right. 32 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 Then why, Kiraz? 33 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 Peyam is why? 34 00:03:34,440 --> 00:03:36,000 Aww, the love birds! 35 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 Hope I'm not interrupting. 36 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 Of course not, not at all. 37 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Welcome. Why are you here? 38 00:03:42,480 --> 00:03:44,960 To see Peyami, Papa Mustafa. 39 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 - So where's His Majesty? - He's at his store. 40 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 He's at work? 41 00:03:49,520 --> 00:03:53,040 I went by the store first and Suzi said that he was taking the day off today. 42 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Um... 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,720 Well, I'm not sure. He said he was headed to work. 44 00:04:02,520 --> 00:04:03,880 Seems like he lied to you. 45 00:04:05,880 --> 00:04:08,000 Gotta ask myself where else would he go? 46 00:04:08,960 --> 00:04:13,080 I wish we could leave everything behind and sail away on this boat right now. 47 00:04:15,960 --> 00:04:17,440 If we have to, we can. 48 00:04:19,000 --> 00:04:20,920 And if Dimitri doesn't understand 49 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 then we'll take my parents and go far away. 50 00:04:24,840 --> 00:04:26,680 It's together or nothing. 51 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 I pretty much don't have a choice. 52 00:04:34,040 --> 00:04:36,000 I was always grounded in the orphanage. 53 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 They would lock me in the storage room. 54 00:04:39,800 --> 00:04:43,920 And while I was all alone, waiting for someone to come let me out, 55 00:04:44,000 --> 00:04:46,320 I'd watch the sky through the skylight. 56 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 I'd tell myself "Esvet, don't be scared." 57 00:04:49,800 --> 00:04:52,040 "Someday you'll be able to see the sky, 58 00:04:52,120 --> 00:04:55,760 not just through this little window, but completely." 59 00:05:00,360 --> 00:05:02,080 "You, too, will love, 60 00:05:02,160 --> 00:05:03,440 and be loved, 61 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 and be very happy one day." 62 00:05:08,080 --> 00:05:09,960 Is that day finally here, Peyami? 63 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 It's close. 64 00:05:16,120 --> 00:05:17,720 Even closer than you think. 65 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 I can promise you that. 66 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 - You're not answering it? - No. 67 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 - Mmm. - What if it's Dimitri? 68 00:05:39,160 --> 00:05:41,120 Well? Aren't you gonna answer it? 69 00:05:41,200 --> 00:05:43,280 I don't want to lie to him right now. 70 00:05:51,200 --> 00:05:54,440 That's mine now. Look, if we both don't answer it... 71 00:05:56,240 --> 00:05:57,520 Hello, Dimitri. 72 00:05:58,200 --> 00:06:01,560 You're so formal with me. I feel like you almost said, "Sir!" 73 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 Yeah, I'm sorry, it's just really crowded here. 74 00:06:08,360 --> 00:06:09,920 Sounds like you're at the sea. 75 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Weren't you at the salon? 76 00:06:16,160 --> 00:06:20,080 Uh... Yeah, we can hear it through the window, it's close. What's up? 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 You're in a hurry. 78 00:06:23,240 --> 00:06:25,000 No, no, I'm just wondering. 79 00:06:26,120 --> 00:06:29,160 Well, I invited Papa Mustafa and Mama Kiraz for dinner, 80 00:06:29,240 --> 00:06:30,680 so I wanted to let you know. 81 00:06:30,760 --> 00:06:32,880 I'm with them now, and Mr. Evasive's not answering, 82 00:06:32,960 --> 00:06:34,240 but I'll get him, somehow. 83 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Just get there on time. 84 00:06:35,800 --> 00:06:37,960 Uh... Of course, I'll be there, okay? 85 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 See you soon. 86 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 - What's going on? - He's at your place. 87 00:06:45,160 --> 00:06:48,120 He invited your parents to dinner. we'll all be together. 88 00:06:48,200 --> 00:06:50,840 All right, don't worry, I'll call him now and say we have to speak. 89 00:06:50,880 --> 00:06:52,600 You mean you'll do it today? 90 00:06:53,320 --> 00:06:56,360 Yes, I think that we should. Let's just get this done. 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,680 So where you at, huh? 92 00:07:18,760 --> 00:07:21,080 Suzi said you were home and your mom said you're working. 93 00:07:21,160 --> 00:07:22,240 What's my version then? 94 00:07:22,320 --> 00:07:24,680 What are you up to, Peyami Dokumacı? 95 00:07:24,760 --> 00:07:28,280 Alex's assistants are here from London, so I'm meeting with them. 96 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 What, are you at the water? You guys sailing? 97 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 Uh, no, their hotel, it's at the seaside. 98 00:07:39,280 --> 00:07:40,800 Where are you? At my house? 99 00:07:42,160 --> 00:07:44,400 Yeah, but I'm heading out of here in a second. 100 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 You showed up unannounced? You should've called. 101 00:07:46,800 --> 00:07:48,360 Like you would've answered. 102 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Look, whatever, I was hoping to hang, 103 00:07:50,120 --> 00:07:52,040 but you've clearly got more important business. 104 00:07:52,120 --> 00:07:54,680 But dinner's at our house, your folks know and now you're aware. 105 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Dimitri... 106 00:07:58,120 --> 00:08:00,840 Dimitri, I think maybe you and I should meet alone tonight. 107 00:08:01,440 --> 00:08:02,960 Something I want to talk to you about. 108 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 Look, Peyami, I'm not feeling one of your boring heart-to-hearts. 109 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Just tell me later. 110 00:08:07,600 --> 00:08:09,120 My mom's already made all the food, 111 00:08:09,200 --> 00:08:11,720 and Esvet wants to see Mustafa before we head out. 112 00:08:11,800 --> 00:08:13,840 Dimitri, this can't wait any longer. 113 00:08:15,880 --> 00:08:17,960 Yeah? What's on your mind, man, huh? 114 00:08:18,040 --> 00:08:21,200 You wanna talk serious business, and recap what Alex's guys said. 115 00:08:21,280 --> 00:08:23,440 Look, you can't bail, everything's ready for tonight. 116 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 I gotta go, I'll see you at my place tonight. 117 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 Adios. 118 00:08:33,480 --> 00:08:34,520 Mutlu. 119 00:08:37,640 --> 00:08:39,120 You find out where Esvet was? 120 00:08:39,200 --> 00:08:41,280 Yes, sir, her driver dropped her at the salon. 121 00:08:41,360 --> 00:08:44,960 However, she told him not to wait and that she'd call him when she was done. 122 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 Did he ask if you were on the boat, too? 123 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 He was suspicious when he was talking to me, what if he knows? 124 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 He doesn't. 125 00:08:58,320 --> 00:09:00,000 But I will drop you off at another marina. 126 00:09:03,400 --> 00:09:05,640 Is it always going to be like this, Peyami? 127 00:09:05,720 --> 00:09:08,920 With us sneaking around? Lying and in constant fear? 128 00:09:14,040 --> 00:09:15,880 This is our last day of all of that, Esvet. 129 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Tomorrow at the latest. 130 00:09:19,280 --> 00:09:20,640 I will talk to him, okay? 131 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 Don't you be sad, Kiraz. 132 00:09:48,480 --> 00:09:50,040 Peyam will get it right. 133 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Do you really think he will? 134 00:09:56,280 --> 00:09:58,840 Son? Are you okay? 135 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 Should it really be this difficult? 136 00:10:14,920 --> 00:10:15,960 Huh? 137 00:10:16,840 --> 00:10:18,880 I sincerely feel your pain. 138 00:10:20,560 --> 00:10:22,760 But that marriage should never have happened. 139 00:10:22,840 --> 00:10:26,040 And if it continues on, well, it's not good for Dimitri, 140 00:10:26,120 --> 00:10:29,400 and... it's not good for her, or you, son. 141 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 I know. 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Me doing this to Dimitri feels so wrong. 143 00:10:38,120 --> 00:10:40,320 But somehow I can't help myself. 144 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 So I'm stuck in the middle. 145 00:10:51,120 --> 00:10:55,080 It's a very hard thing to tell someone so close to you. It really is. 146 00:10:55,920 --> 00:10:59,000 But what you're doing now, well, doesn't that feel wrong? 147 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 I know that it hurts, but the truth will set you free. 148 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 Darling, you're back. 149 00:11:27,720 --> 00:11:30,120 Wow, you look absolutely stunning. 150 00:11:30,640 --> 00:11:33,400 Worth every second you spent at the salon. 151 00:11:33,480 --> 00:11:34,520 It's for the States? 152 00:11:36,240 --> 00:11:37,480 What are you doing here? 153 00:11:37,560 --> 00:11:41,080 Well, you know, I was thinking, and thinking, 154 00:11:41,160 --> 00:11:42,720 and thinking some more, 155 00:11:42,800 --> 00:11:44,880 and then I started to swing. 156 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 - You wanna try it? - No. 157 00:11:47,880 --> 00:11:50,560 So, uh... that was all you did? 158 00:11:51,640 --> 00:11:54,320 I did a little shopping. And the salon, that was it. 159 00:11:55,000 --> 00:11:57,680 - You get anything? - Yeah, you'll see them on me. 160 00:11:58,240 --> 00:12:00,480 Cool, you should put one of them on, uh, for dinner, 161 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 so our guests can see, especially Papa Mustafa, huh? 162 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 Yes, all right. 163 00:12:05,520 --> 00:12:07,360 Well, I'll head upstairs, check on our folks, 164 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 and get ready for tonight. 165 00:12:08,880 --> 00:12:10,320 Oh, Peyami wasn't answering, 166 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 But I got ahold of him. 167 00:12:12,880 --> 00:12:15,600 He told me that he was handling business somewhere. 168 00:12:15,680 --> 00:12:18,880 But I honestly wasn't convinced. He sounded odd. Have you spoken today? 169 00:12:19,840 --> 00:12:21,000 No. 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,680 How... do you mean he sounded odd? 171 00:12:23,680 --> 00:12:27,080 Peyami only babbles like that when he's hiding something. 172 00:12:27,160 --> 00:12:29,320 I think there's something he's not telling me. 173 00:12:31,240 --> 00:12:34,720 That's doubtful. Why would he hide something? You're making things up. 174 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 You're right. 175 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Peyami wouldn't lie to me now, would he? 176 00:12:41,880 --> 00:12:43,040 Go get ready, honey. 177 00:12:45,760 --> 00:12:47,480 I bought the tickets for New York. 178 00:12:48,840 --> 00:12:50,320 We're leaving in three days. 179 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Now that the wedding's done with, 180 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 we have nothing more to keep us here, right? 181 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Huh? 182 00:13:02,920 --> 00:13:04,800 That's right. That's Good. 183 00:13:10,840 --> 00:13:12,880 Bingo! 184 00:13:14,240 --> 00:13:16,440 Most Successful Asshole of the Year! 185 00:13:17,680 --> 00:13:20,240 {\an8}MR. ARİ ARSLANOĞLU 186 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 Well, well, well, Papa Mustafa, Mama Kiraz, 187 00:13:22,680 --> 00:13:24,960 it's so great to see you both here. 188 00:13:25,040 --> 00:13:26,800 - Welcome, guys. - Thank you, son. 189 00:13:26,880 --> 00:13:29,840 The ever-evasive Peyami, eh? Nice day at the sea, huh? 190 00:13:31,720 --> 00:13:34,200 - What are you...? - Come on now, Peyami. 191 00:13:34,280 --> 00:13:36,400 You grew up in Kars, I was born on the Bosphorus. 192 00:13:36,480 --> 00:13:38,800 I recognize the sound of the sea from a hundred yards. 193 00:13:38,880 --> 00:13:41,040 Hmm. Then you should really get your ears checked. 194 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Oh, please, will you give it a rest? 195 00:13:43,040 --> 00:13:45,240 You weren't in a meeting, you were with someone. 196 00:13:46,280 --> 00:13:47,320 With a girl, huh? 197 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 Only thing on your mind. 198 00:13:50,200 --> 00:13:54,240 I don't... understand why you feel like I'd need to lie to you about that. 199 00:13:54,320 --> 00:13:55,520 Are you crazy? 200 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 Bro, I'm not cheating on you. 201 00:13:58,840 --> 00:14:01,720 Anyway, are we here for dinner or so you can grill me? 202 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 What kind of host is he, Lia? 203 00:14:03,240 --> 00:14:05,040 Yes, please, ignore Dimitri. 204 00:14:05,600 --> 00:14:08,520 - Good to see you, we're glad you're here. - Thank you so much. 205 00:14:08,600 --> 00:14:11,880 Unfortunately, Ari's in Athens for the day on business. 206 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 And Dimitri told us at the last second, 207 00:14:15,160 --> 00:14:16,880 so he asked me to apologize on his behalf. 208 00:14:16,960 --> 00:14:19,240 Oh, please, we understand, there's no need. 209 00:14:20,280 --> 00:14:24,320 Mama, what if Father just says that he's going away on business trips, 210 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 and he's actually been cheating? 211 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 Huh? I'll get to the bottom of it. 212 00:14:28,080 --> 00:14:30,840 That's our Dimitri. Everything is funny. 213 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 No, I'm not joking about that. 214 00:14:34,680 --> 00:14:37,720 You can't believe anyone anymore. Isn't that right? 215 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 Even your own father. Ahh. 216 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 Where is Esvet? 217 00:14:42,840 --> 00:14:46,720 Man, your husband wouldn't even talk to us if not for Esvet, Mama Kiraz. 218 00:14:46,800 --> 00:14:50,640 - She's here, she'll be down shortly. - Let's not just stand here, come inside. 219 00:14:50,720 --> 00:14:52,120 - Let's go. - Ahhh! 220 00:14:52,200 --> 00:14:54,160 Wow, all right, there's my wife. 221 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 - Esvet. - Look at this beauty. 222 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 She looks like royalty, this one. 223 00:15:00,080 --> 00:15:02,160 Papa Mustafa, hey, she's worth the wait, huh? 224 00:15:05,200 --> 00:15:07,120 - Welcome, you guys. - Thank you, sweetheart. 225 00:15:07,200 --> 00:15:08,440 This way, please. 226 00:15:10,800 --> 00:15:11,840 Okay. 227 00:15:12,600 --> 00:15:13,640 After you. 228 00:15:18,120 --> 00:15:19,840 Right here, please, have a seat. 229 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Here. 230 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 - Here, Mama. - Right here. 231 00:15:29,280 --> 00:15:30,480 Ahhh. 232 00:15:32,200 --> 00:15:34,360 Please, go ahead. I hope you like it. 233 00:15:34,440 --> 00:15:37,320 Oh, everything looks simply delicious. Thank you, Lia. 234 00:15:38,040 --> 00:15:39,400 It looks wonderful. 235 00:15:39,480 --> 00:15:42,600 Peyami's here so you really went for it, huh? 236 00:15:42,680 --> 00:15:45,800 Peyami mu, your sweet Aunt Lia here made all your favorites. 237 00:15:45,880 --> 00:15:48,720 Huh? It's like you're the one moving away, not me. 238 00:15:48,800 --> 00:15:50,520 Sweetheart, don't speak that way. 239 00:15:50,600 --> 00:15:52,480 You also love these dishes. 240 00:15:52,560 --> 00:15:54,920 If you're gonna miss it so much, you're free to stay. 241 00:15:55,000 --> 00:15:56,240 "You're free to stay." 242 00:15:56,320 --> 00:15:58,880 No, Mama, you can't trick me with your food. 243 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 My wife's gonna make the best food. Huh? 244 00:16:01,280 --> 00:16:02,760 Isn't that right? 245 00:16:02,840 --> 00:16:04,680 Hmm? Yeah, that's right. 246 00:16:05,840 --> 00:16:08,760 Of course, we won't be at a table surrounded by our loved ones. 247 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 That's what tonight's dinner is for. 248 00:16:10,920 --> 00:16:14,560 You know, so before Esvet leaves, she can see the person she loves the most 249 00:16:14,640 --> 00:16:16,080 as much as she can. 250 00:16:27,240 --> 00:16:28,600 Mustafa, of course. 251 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 I know you're mad at me for taking Esvet away, 252 00:16:30,600 --> 00:16:33,160 but stop staring at me like that, enough already. 253 00:16:33,240 --> 00:16:36,240 Look, she and her husband are beginning a happy new life. 254 00:16:36,320 --> 00:16:40,040 Your bride is with you now, so I think It's time we hold on to our own wives! 255 00:16:43,000 --> 00:16:45,760 Just couldn't find Peyami a wife of his own. 256 00:16:46,600 --> 00:16:48,680 Man, that's really gonna keep bothering me. 257 00:16:49,640 --> 00:16:52,320 Hey, we should be on the lookout while we're in New York. 258 00:16:52,400 --> 00:16:55,640 His future wife could be there. I mean, it's the land of opportunity, huh? 259 00:16:55,720 --> 00:16:58,840 - It's settled, just leave it to us. - I'm good, I don't need any help. 260 00:16:59,920 --> 00:17:03,800 Dude, what are you talking about? You've got a girl? 261 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 I wish you did. 262 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Hey, man, come on. 263 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 You're gonna die alone. 264 00:17:09,600 --> 00:17:10,600 Ya hear me? 265 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 Alone, and I... I won't be here. 266 00:17:13,320 --> 00:17:16,200 So what then, huh? 267 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 By the way, I have to say, 268 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 this is absolutely delicious. 269 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 Get the recipe from my mom. 270 00:17:23,560 --> 00:17:26,600 Oh, Peyami, I bought our tickets with your miles. 271 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 Don't look at me like that. 272 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 I told you that I would. 273 00:17:31,320 --> 00:17:34,440 They were expensive, I had no choice. 274 00:17:34,520 --> 00:17:35,680 And when do you leave? 275 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 Uh, what day is it? 276 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 We go in three days. 277 00:17:41,280 --> 00:17:43,560 In fact, around this time, three days from now, 278 00:17:43,680 --> 00:17:48,000 Dimitri and Esvet Arslanoğlu are gonna be in the air on their way to the States. 279 00:18:07,320 --> 00:18:08,720 You look a little upset. 280 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Huh? 281 00:18:10,920 --> 00:18:13,120 No. Just getting some fresh air. 282 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Hmm. 283 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 So what'd you wanna talk about? 284 00:18:20,240 --> 00:18:22,720 On the phone you insisted it just be us. 285 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Tomorrow we will handle it. 286 00:18:25,680 --> 00:18:27,280 Did everyone eat their desserts? 287 00:18:30,800 --> 00:18:32,880 Why do you keep on lying to me? 288 00:18:33,840 --> 00:18:35,880 Huh? 289 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Lying about what? 290 00:18:38,880 --> 00:18:41,920 First your father, then with Kiraz... and now with the boat... 291 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 Enough about that. 292 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 The boat, I don't know. 293 00:18:45,480 --> 00:18:48,120 But you weren't at a meeting. I know that. 294 00:18:51,160 --> 00:18:52,000 What? 295 00:18:52,080 --> 00:18:53,280 I know you, man. 296 00:18:54,000 --> 00:18:56,520 I can hear it in your voice. 297 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 What do you hear in my voice? 298 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 You think you understand. Maybe you're delusional. 299 00:19:02,480 --> 00:19:04,160 Back then I wasn't suspicious. 300 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 And now you are? 301 00:19:08,040 --> 00:19:09,480 What does it matter if I am? 302 00:19:11,040 --> 00:19:13,760 I can't do anything if you're gonna keep on lying like you are. 303 00:19:19,320 --> 00:19:22,640 You accepted me despite all of my eccentricities, 304 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 and I've accepted you. 305 00:19:25,920 --> 00:19:28,120 But, always remember... 306 00:19:30,760 --> 00:19:34,240 ...we have each other's blood running through our veins. 307 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 'Cause I won't forget that, ever. 308 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Guys? 309 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 Hm. 310 00:19:44,600 --> 00:19:47,000 Are you sure I can't change your guys' minds on dessert? 311 00:19:47,080 --> 00:19:48,360 Mm-hmm. 312 00:19:48,440 --> 00:19:51,040 Yeah, we're positive, darling. 313 00:19:51,120 --> 00:19:53,480 We have more important matters to deal with. 314 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Like what? 315 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 Peyami and Dimitri's 316 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 love over 20 years, 317 00:19:59,720 --> 00:20:02,200 the same blood that's running through our veins, all that. 318 00:20:04,160 --> 00:20:05,520 Hm. 319 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 Umm, Mama Kiraz is asking about you. 320 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 She's ready to go, I think. 321 00:20:11,240 --> 00:20:13,520 Mustafa is also getting a bit restless. 322 00:20:14,280 --> 00:20:15,960 Yesterday must've taken a toll on them. 323 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 But we're tired too, right? 324 00:20:18,480 --> 00:20:20,400 Maybe we'll be in bed early, huh? 325 00:20:22,040 --> 00:20:24,880 What are you saying? That's not you at all. 326 00:20:24,960 --> 00:20:26,400 Your last days in Istanbul, really? 327 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 So what's next? 328 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 We'll figure something out. 329 00:20:29,880 --> 00:20:31,400 Okay, let's go, get ready, huh? 330 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 Till the morning comes? 331 00:20:36,000 --> 00:20:37,080 Till the morning comes. 332 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Come on! 333 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 We need another round! 334 00:20:58,840 --> 00:21:00,616 - Three more shots, please! - Coming right up. 335 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 You dick, if I knew you'd be like this, I'd have said I was leaving years ago. 336 00:21:04,360 --> 00:21:05,920 Where have you been all my life? 337 00:21:07,520 --> 00:21:10,480 Love of my life, does Peyami seem kinda sad 338 00:21:10,560 --> 00:21:12,600 or... or happy that we're going away? 339 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 Look at this guy. I haven't seen him so hyped in years. 340 00:21:16,480 --> 00:21:18,240 - Stop talking, start drinking! - Okay! 341 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 Wait a second! 342 00:21:20,960 --> 00:21:23,760 This could be the last time we hang, just the three of us. 343 00:21:31,400 --> 00:21:33,120 Opa! 344 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Let's go to our booth. 345 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 We'll be over there. Let's go. 346 00:21:42,560 --> 00:21:47,080 If this crazy maniac wants us to have a last hurrah, we should make it count! 347 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Let's go! 348 00:21:48,440 --> 00:21:49,920 Whoo hoo! 349 00:21:52,280 --> 00:21:53,400 Mmm. 350 00:22:11,600 --> 00:22:13,560 Ahhhh. 351 00:22:13,640 --> 00:22:16,600 I'm glad we came out. I gotta hit, the uh... the head. 352 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Keep an eye on my girl. 353 00:22:26,440 --> 00:22:30,080 I hope you do know how hard all of this is for me, Peyami. 354 00:22:30,160 --> 00:22:32,680 Having to be by his side every second, 355 00:22:32,760 --> 00:22:34,880 every moment, and not being able to do anything. 356 00:22:34,960 --> 00:22:37,240 I'm the one who's supposed to do something. 357 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 - Somehow I keep on freezing. - What could you do about it here? 358 00:22:40,400 --> 00:22:42,480 Well, I shouldn't have let it get this far. 359 00:22:43,160 --> 00:22:44,760 We shouldn't have gotten to this point. 360 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 It's my fault. 361 00:23:38,400 --> 00:23:40,160 I guess we need to have patience. 362 00:23:40,680 --> 00:23:42,320 You said we were almost there. 363 00:23:44,040 --> 00:23:45,840 Time flies when the days are numbered. 364 00:24:13,920 --> 00:24:16,040 So, what are we drinking? 365 00:24:16,120 --> 00:24:18,600 I'm kinda bored. 366 00:24:18,680 --> 00:24:20,000 Can we get out of here? 367 00:24:20,520 --> 00:24:21,520 We will. 368 00:24:22,080 --> 00:24:25,280 - But I promised him, we're not going home. - Where then? 369 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 To the sea. 370 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 Yeah, the boat? 371 00:24:35,640 --> 00:24:37,680 And what'll we do there? 372 00:24:39,280 --> 00:24:41,720 We'll say goodbye to Istanbul. 373 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 Istanbul's not over there. 374 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 It's out there. 375 00:25:24,640 --> 00:25:26,440 Hey, come on, I'll get you a drink. 376 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 I got it. 377 00:25:40,520 --> 00:25:41,880 Damn, Istanbul! 378 00:25:42,400 --> 00:25:44,040 You're so pretty, man! 379 00:25:44,800 --> 00:25:47,240 I'm not gonna lie though, I won't miss you! 380 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 You're all that I'll miss. 381 00:25:58,160 --> 00:26:02,800 Esvet, who will you miss the most out here? Huh? 382 00:26:04,480 --> 00:26:08,200 Whoa, whoa! Here you go, bud. 383 00:26:08,280 --> 00:26:10,040 I'm not jumping in after you if you fall. 384 00:26:10,120 --> 00:26:12,720 Like hell you won't, man. 385 00:26:12,800 --> 00:26:16,640 You'll jump in before I can, just so you're there when I go down. 386 00:26:18,400 --> 00:26:20,240 I think I had a little too much. 387 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 - Huh? - A little? 388 00:26:21,400 --> 00:26:23,120 - Yeah. - Dude, you drank everything. 389 00:26:23,200 --> 00:26:24,360 Come on I'll put you in bed. 390 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 Shhh. 391 00:26:26,920 --> 00:26:29,200 No, hang on, I got my wife. 392 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 Huh? 393 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 Look, I said I loved you, but not in that way, okay? 394 00:26:35,680 --> 00:26:39,280 Psst! I love you! You hear that? Huh? 395 00:26:40,040 --> 00:26:41,320 And I'm in love. 396 00:26:41,840 --> 00:26:43,360 I love you like crazy! 397 00:26:44,040 --> 00:26:46,160 I'd die for you. 398 00:26:47,280 --> 00:26:50,560 Yes, I would die, and I also would kill. 399 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 You hear me? 400 00:26:56,120 --> 00:26:59,240 I love you so fucking much! 401 00:26:59,320 --> 00:27:00,680 I want everyone to know! 402 00:27:01,400 --> 00:27:02,880 I love you so much! 403 00:27:03,640 --> 00:27:06,960 You, my lady, and that pussy right over there, 404 00:27:08,040 --> 00:27:09,840 I love you both very much. 405 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 Uh, but, Peyami, dude, no offense, 406 00:27:14,080 --> 00:27:17,280 I do love my wife, uh... just a little bit more. 407 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 And if I may be excused, 408 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 I'll take her to bed with me. 409 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 Bro, you're okay if we sleep in your bed tonight, right? 410 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Huh? 411 00:27:34,200 --> 00:27:37,280 You can sleep wherever, but what we're about to do you just can't do anywhere. 412 00:27:38,800 --> 00:27:41,440 That would be inappropriate. 413 00:27:43,960 --> 00:27:44,960 Darling, 414 00:27:45,960 --> 00:27:49,480 I've reserved us Peyami's bed for tonight. 415 00:27:49,560 --> 00:27:51,400 All right, after you. 416 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 Oh, I'll take this. 417 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 And up we go. 418 00:27:57,680 --> 00:28:02,160 Hey, man, you really should, uh, put on some music, so you won't... 419 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 Let's go. 420 00:28:29,720 --> 00:28:33,040 Either this boat is rocking like crazy, or I'm drunk as fuck. 421 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Whoa! 422 00:28:42,360 --> 00:28:43,400 We're leaving. 423 00:28:44,800 --> 00:28:45,880 It's so close. 424 00:28:47,040 --> 00:28:51,720 You and I are finally gonna get the hell out of this fucking city. 425 00:28:55,000 --> 00:28:59,080 And we're gonna leave everything here behind. Right, honey? 426 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Shhh. 427 00:30:44,800 --> 00:30:46,760 Shhhh. 428 00:30:49,560 --> 00:30:51,920 Ohhh! 429 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 You have the nerve to call me a drunk? 430 00:30:57,320 --> 00:31:00,200 I know I said you could sleep wherever, but I didn't mean right here. 431 00:31:00,280 --> 00:31:01,600 You got space everywhere. 432 00:31:01,680 --> 00:31:04,560 Hey, come on, man, I'm gonna make us some coffee. Here we go. 433 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 Get up! 434 00:31:08,360 --> 00:31:10,120 Okay, up you go. 435 00:31:10,640 --> 00:31:12,120 Hey, watch out for the glass. 436 00:31:42,240 --> 00:31:43,120 Good morning. 437 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Morning. 438 00:31:46,920 --> 00:31:48,720 Oh, fuck, dude. 439 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 I cannot shake this hangover. 440 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 - Damn, we drank too much. - Want another cup of coffee? 441 00:31:55,280 --> 00:31:58,080 Mm-mm. I'm late already, man. 442 00:31:58,760 --> 00:32:02,400 My father's back, I gotta get to the office and sign some documents. 443 00:32:02,480 --> 00:32:04,920 Don't want to fight with him right before we get out of here. 444 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 I'll give you a ride, I have to go to the store. 445 00:32:07,760 --> 00:32:10,720 No, go to the store, we'll take a taxi. Let's go, honey, I'll drop you off. 446 00:32:20,240 --> 00:32:24,520 My head is killing me, do you have a painkiller or something? Huh? 447 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 Oh, my phone. 448 00:32:32,920 --> 00:32:35,280 I left my phone on the boat, damn. 449 00:32:35,360 --> 00:32:37,920 What? I'll tell Peyami to bring it. 450 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 No He said he was gonna head to the store. 451 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 What should we do? I guess we'll go back. Hey man, just a second, um... 452 00:32:44,720 --> 00:32:47,880 Hey, no, don't be late for your father, you should get there right away. 453 00:32:48,440 --> 00:32:51,520 Why don't I get out here, and I'll go and get it. All right? 454 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Fine. 455 00:32:54,600 --> 00:32:57,320 - Sorry, can I please get out here? - Sure. 456 00:33:01,240 --> 00:33:02,400 I'll see you later. 457 00:34:02,160 --> 00:34:04,800 Kiraz. Where is Kiraz? 458 00:34:04,880 --> 00:34:07,600 She went out, sir. She had some errands to run. 459 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Ahh. 460 00:34:26,840 --> 00:34:28,680 Great, you are home, Grandma? 461 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 Ömer. 462 00:35:21,000 --> 00:35:23,120 Are you hungry yet? Hmm? 463 00:35:23,680 --> 00:35:24,720 I'm ready to eat. 464 00:35:25,720 --> 00:35:27,400 - Can I make you something? - Sure. 465 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Mmm. 466 00:35:35,280 --> 00:35:36,400 Mmm. 467 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Dimitri? 32571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.