Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,000
THE TAILOR
2
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
Welcome aboard.
3
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
Did I keep you waiting?
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,440
I've kept you waiting far longer.
5
00:01:32,400 --> 00:01:33,680
So what happens now?
6
00:01:36,160 --> 00:01:37,240
I'll talk to him.
7
00:01:38,840 --> 00:01:40,000
He won't understand.
8
00:01:41,920 --> 00:01:45,360
I still have to talk to him.
And I have to be the one.
9
00:01:46,760 --> 00:01:49,040
Even though you'll be dealing
with the same old Dimitri?
10
00:01:49,920 --> 00:01:53,000
The guy that was ready to shoot you,
and who is capable of anything?
11
00:01:53,560 --> 00:01:55,200
So what if it happens again, Peyami?
12
00:01:56,560 --> 00:01:57,960
I'm not sure, Esvet.
13
00:01:58,040 --> 00:02:00,920
I'm really... not sure what to do about it.
14
00:02:03,560 --> 00:02:06,520
But I'll risk it all,
I'm ready... for anything.
15
00:02:07,040 --> 00:02:09,360
When it's all said and done
and you've got me,
16
00:02:09,440 --> 00:02:11,160
you could lose him forever.
17
00:02:11,240 --> 00:02:12,600
Are you ready for that?
18
00:02:18,400 --> 00:02:19,480
Of course.
19
00:02:25,040 --> 00:02:27,320
Why don't I believe you, Peyami?
20
00:02:28,160 --> 00:02:31,160
And why do I still feel like
you'll be too scared to do anything
21
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
once Dimitri looks you dead in the eye?
22
00:02:39,320 --> 00:02:40,520
This time, I won't.
23
00:02:49,080 --> 00:02:50,560
Make me believe it.
24
00:02:52,120 --> 00:02:54,280
Please, 'cause I need to believe you.
25
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Kiraz?
26
00:03:10,800 --> 00:03:14,160
Kiraz has a husband, but she's sad.
27
00:03:14,960 --> 00:03:16,200
What are you talking about?
28
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
Mustafa knows when she's sad.
29
00:03:20,360 --> 00:03:22,560
Is she sad 'cause we're married?
30
00:03:22,640 --> 00:03:24,080
No, of course not.
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,840
Why would I be sad that I'm married
to you, Mustafa? That's not right.
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,520
Then why, Kiraz?
33
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
Peyam is why?
34
00:03:34,440 --> 00:03:36,000
Aww, the love birds!
35
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
Hope I'm not interrupting.
36
00:03:37,480 --> 00:03:39,360
Of course not, not at all.
37
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Welcome. Why are you here?
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,960
To see Peyami, Papa Mustafa.
39
00:03:45,040 --> 00:03:46,960
- So where's His Majesty?
- He's at his store.
40
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
He's at work?
41
00:03:49,520 --> 00:03:53,040
I went by the store first and Suzi said
that he was taking the day off today.
42
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
Um...
43
00:03:56,240 --> 00:03:58,720
Well, I'm not sure.
He said he was headed to work.
44
00:04:02,520 --> 00:04:03,880
Seems like he lied to you.
45
00:04:05,880 --> 00:04:08,000
Gotta ask myself where else would he go?
46
00:04:08,960 --> 00:04:13,080
I wish we could leave everything behind
and sail away on this boat right now.
47
00:04:15,960 --> 00:04:17,440
If we have to, we can.
48
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
And if Dimitri doesn't understand
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,120
then we'll take my parents
and go far away.
50
00:04:24,840 --> 00:04:26,680
It's together or nothing.
51
00:04:27,640 --> 00:04:29,000
I pretty much don't have a choice.
52
00:04:34,040 --> 00:04:36,000
I was always grounded
in the orphanage.
53
00:04:36,600 --> 00:04:38,440
They would lock me in the storage room.
54
00:04:39,800 --> 00:04:43,920
And while I was all alone,
waiting for someone to come let me out,
55
00:04:44,000 --> 00:04:46,320
I'd watch the sky through the skylight.
56
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
I'd tell myself "Esvet, don't be scared."
57
00:04:49,800 --> 00:04:52,040
"Someday you'll be able to see the sky,
58
00:04:52,120 --> 00:04:55,760
not just through this little window,
but completely."
59
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
"You, too, will love,
60
00:05:02,160 --> 00:05:03,440
and be loved,
61
00:05:04,040 --> 00:05:06,040
and be very happy one day."
62
00:05:08,080 --> 00:05:09,960
Is that day finally here, Peyami?
63
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
It's close.
64
00:05:16,120 --> 00:05:17,720
Even closer than you think.
65
00:05:17,800 --> 00:05:19,360
I can promise you that.
66
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
- You're not answering it?
- No.
67
00:05:27,880 --> 00:05:29,320
- Mmm.
- What if it's Dimitri?
68
00:05:39,160 --> 00:05:41,120
Well? Aren't you gonna answer it?
69
00:05:41,200 --> 00:05:43,280
I don't want to lie to him right now.
70
00:05:51,200 --> 00:05:54,440
That's mine now.
Look, if we both don't answer it...
71
00:05:56,240 --> 00:05:57,520
Hello, Dimitri.
72
00:05:58,200 --> 00:06:01,560
You're so formal with me.
I feel like you almost said, "Sir!"
73
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Yeah, I'm sorry,
it's just really crowded here.
74
00:06:08,360 --> 00:06:09,920
Sounds like you're at the sea.
75
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Weren't you at the salon?
76
00:06:16,160 --> 00:06:20,080
Uh... Yeah, we can hear it through
the window, it's close. What's up?
77
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
You're in a hurry.
78
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
No, no, I'm just wondering.
79
00:06:26,120 --> 00:06:29,160
Well, I invited Papa Mustafa
and Mama Kiraz for dinner,
80
00:06:29,240 --> 00:06:30,680
so I wanted to let you know.
81
00:06:30,760 --> 00:06:32,880
I'm with them now,
and Mr. Evasive's not answering,
82
00:06:32,960 --> 00:06:34,240
but I'll get him, somehow.
83
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Just get there on time.
84
00:06:35,800 --> 00:06:37,960
Uh... Of course, I'll be there, okay?
85
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
See you soon.
86
00:06:43,080 --> 00:06:45,080
- What's going on?
- He's at your place.
87
00:06:45,160 --> 00:06:48,120
He invited your parents to dinner.
we'll all be together.
88
00:06:48,200 --> 00:06:50,840
All right, don't worry, I'll call him now
and say we have to speak.
89
00:06:50,880 --> 00:06:52,600
You mean you'll do it today?
90
00:06:53,320 --> 00:06:56,360
Yes, I think that we should.
Let's just get this done.
91
00:07:17,000 --> 00:07:18,680
So where you at, huh?
92
00:07:18,760 --> 00:07:21,080
Suzi said you were home
and your mom said you're working.
93
00:07:21,160 --> 00:07:22,240
What's my version then?
94
00:07:22,320 --> 00:07:24,680
What are you up to, Peyami Dokumacı?
95
00:07:24,760 --> 00:07:28,280
Alex's assistants are here from London,
so I'm meeting with them.
96
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
What, are you at the water?
You guys sailing?
97
00:07:36,200 --> 00:07:38,320
Uh, no, their hotel, it's at the seaside.
98
00:07:39,280 --> 00:07:40,800
Where are you? At my house?
99
00:07:42,160 --> 00:07:44,400
Yeah, but I'm heading out
of here in a second.
100
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
You showed up unannounced?
You should've called.
101
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
Like you would've answered.
102
00:07:48,440 --> 00:07:50,040
Look, whatever, I was hoping to hang,
103
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
but you've clearly got
more important business.
104
00:07:52,120 --> 00:07:54,680
But dinner's at our house,
your folks know and now you're aware.
105
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Dimitri...
106
00:07:58,120 --> 00:08:00,840
Dimitri, I think maybe you and I
should meet alone tonight.
107
00:08:01,440 --> 00:08:02,960
Something I want to talk to you about.
108
00:08:03,040 --> 00:08:05,920
Look, Peyami, I'm not feeling
one of your boring heart-to-hearts.
109
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Just tell me later.
110
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
My mom's already made all the food,
111
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
and Esvet wants to see Mustafa
before we head out.
112
00:08:11,800 --> 00:08:13,840
Dimitri, this can't wait any longer.
113
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
Yeah? What's on your mind, man, huh?
114
00:08:18,040 --> 00:08:21,200
You wanna talk serious business,
and recap what Alex's guys said.
115
00:08:21,280 --> 00:08:23,440
Look, you can't bail,
everything's ready for tonight.
116
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
I gotta go,
I'll see you at my place tonight.
117
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
Adios.
118
00:08:33,480 --> 00:08:34,520
Mutlu.
119
00:08:37,640 --> 00:08:39,120
You find out where Esvet was?
120
00:08:39,200 --> 00:08:41,280
Yes, sir, her driver
dropped her at the salon.
121
00:08:41,360 --> 00:08:44,960
However, she told him not to wait
and that she'd call him when she was done.
122
00:08:49,200 --> 00:08:51,160
Did he ask if you were on the boat, too?
123
00:08:51,240 --> 00:08:54,200
He was suspicious when he was
talking to me, what if he knows?
124
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
He doesn't.
125
00:08:58,320 --> 00:09:00,000
But I will drop you off at another marina.
126
00:09:03,400 --> 00:09:05,640
Is it always
going to be like this, Peyami?
127
00:09:05,720 --> 00:09:08,920
With us sneaking around?
Lying and in constant fear?
128
00:09:14,040 --> 00:09:15,880
This is our last day
of all of that, Esvet.
129
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
Tomorrow at the latest.
130
00:09:19,280 --> 00:09:20,640
I will talk to him, okay?
131
00:09:45,760 --> 00:09:47,520
Don't you be sad, Kiraz.
132
00:09:48,480 --> 00:09:50,040
Peyam will get it right.
133
00:09:52,640 --> 00:09:54,120
Do you really think he will?
134
00:09:56,280 --> 00:09:58,840
Son? Are you okay?
135
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
Should it really be this difficult?
136
00:10:14,920 --> 00:10:15,960
Huh?
137
00:10:16,840 --> 00:10:18,880
I sincerely feel your pain.
138
00:10:20,560 --> 00:10:22,760
But that marriage
should never have happened.
139
00:10:22,840 --> 00:10:26,040
And if it continues on,
well, it's not good for Dimitri,
140
00:10:26,120 --> 00:10:29,400
and... it's not good for her, or you, son.
141
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
I know.
142
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Me doing this to Dimitri feels so wrong.
143
00:10:38,120 --> 00:10:40,320
But somehow I can't help myself.
144
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
So I'm stuck in the middle.
145
00:10:51,120 --> 00:10:55,080
It's a very hard thing to tell someone
so close to you. It really is.
146
00:10:55,920 --> 00:10:59,000
But what you're doing now,
well, doesn't that feel wrong?
147
00:11:00,240 --> 00:11:03,640
I know that it hurts,
but the truth will set you free.
148
00:11:25,240 --> 00:11:26,520
Darling, you're back.
149
00:11:27,720 --> 00:11:30,120
Wow, you look absolutely stunning.
150
00:11:30,640 --> 00:11:33,400
Worth every second you spent at the salon.
151
00:11:33,480 --> 00:11:34,520
It's for the States?
152
00:11:36,240 --> 00:11:37,480
What are you doing here?
153
00:11:37,560 --> 00:11:41,080
Well, you know,
I was thinking, and thinking,
154
00:11:41,160 --> 00:11:42,720
and thinking some more,
155
00:11:42,800 --> 00:11:44,880
and then I started to swing.
156
00:11:44,960 --> 00:11:46,920
- You wanna try it?
- No.
157
00:11:47,880 --> 00:11:50,560
So, uh... that was all you did?
158
00:11:51,640 --> 00:11:54,320
I did a little shopping.
And the salon, that was it.
159
00:11:55,000 --> 00:11:57,680
- You get anything?
- Yeah, you'll see them on me.
160
00:11:58,240 --> 00:12:00,480
Cool, you should put one
of them on, uh, for dinner,
161
00:12:00,560 --> 00:12:03,760
so our guests can see,
especially Papa Mustafa, huh?
162
00:12:03,840 --> 00:12:04,880
Yes, all right.
163
00:12:05,520 --> 00:12:07,360
Well, I'll head upstairs,
check on our folks,
164
00:12:07,440 --> 00:12:08,800
and get ready for tonight.
165
00:12:08,880 --> 00:12:10,320
Oh, Peyami wasn't answering,
166
00:12:11,120 --> 00:12:12,160
But I got ahold of him.
167
00:12:12,880 --> 00:12:15,600
He told me that he was
handling business somewhere.
168
00:12:15,680 --> 00:12:18,880
But I honestly wasn't convinced.
He sounded odd. Have you spoken today?
169
00:12:19,840 --> 00:12:21,000
No.
170
00:12:21,080 --> 00:12:22,680
How... do you mean he sounded odd?
171
00:12:23,680 --> 00:12:27,080
Peyami only babbles like that
when he's hiding something.
172
00:12:27,160 --> 00:12:29,320
I think there's
something he's not telling me.
173
00:12:31,240 --> 00:12:34,720
That's doubtful. Why would he hide
something? You're making things up.
174
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
You're right.
175
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Peyami wouldn't lie to me now, would he?
176
00:12:41,880 --> 00:12:43,040
Go get ready, honey.
177
00:12:45,760 --> 00:12:47,480
I bought the tickets for New York.
178
00:12:48,840 --> 00:12:50,320
We're leaving in three days.
179
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
Now that the wedding's done with,
180
00:13:00,080 --> 00:13:01,800
we have nothing more
to keep us here, right?
181
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Huh?
182
00:13:02,920 --> 00:13:04,800
That's right. That's Good.
183
00:13:10,840 --> 00:13:12,880
Bingo!
184
00:13:14,240 --> 00:13:16,440
Most Successful Asshole of the Year!
185
00:13:17,680 --> 00:13:20,240
{\an8}MR. ARİ ARSLANOĞLU
186
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
Well, well, well,
Papa Mustafa, Mama Kiraz,
187
00:13:22,680 --> 00:13:24,960
it's so great to see you both here.
188
00:13:25,040 --> 00:13:26,800
- Welcome, guys.
- Thank you, son.
189
00:13:26,880 --> 00:13:29,840
The ever-evasive Peyami, eh?
Nice day at the sea, huh?
190
00:13:31,720 --> 00:13:34,200
- What are you...?
- Come on now, Peyami.
191
00:13:34,280 --> 00:13:36,400
You grew up in Kars,
I was born on the Bosphorus.
192
00:13:36,480 --> 00:13:38,800
I recognize the sound of the sea
from a hundred yards.
193
00:13:38,880 --> 00:13:41,040
Hmm. Then you should
really get your ears checked.
194
00:13:41,120 --> 00:13:42,960
Oh, please, will you give it a rest?
195
00:13:43,040 --> 00:13:45,240
You weren't in a meeting,
you were with someone.
196
00:13:46,280 --> 00:13:47,320
With a girl, huh?
197
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
Only thing on your mind.
198
00:13:50,200 --> 00:13:54,240
I don't... understand why you feel
like I'd need to lie to you about that.
199
00:13:54,320 --> 00:13:55,520
Are you crazy?
200
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
Bro, I'm not cheating on you.
201
00:13:58,840 --> 00:14:01,720
Anyway, are we here for dinner
or so you can grill me?
202
00:14:01,800 --> 00:14:03,160
What kind of host is he, Lia?
203
00:14:03,240 --> 00:14:05,040
Yes, please, ignore Dimitri.
204
00:14:05,600 --> 00:14:08,520
- Good to see you, we're glad you're here.
- Thank you so much.
205
00:14:08,600 --> 00:14:11,880
Unfortunately, Ari's in Athens
for the day on business.
206
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
And Dimitri told us at the last second,
207
00:14:15,160 --> 00:14:16,880
so he asked me to apologize on his behalf.
208
00:14:16,960 --> 00:14:19,240
Oh, please,
we understand, there's no need.
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,320
Mama, what if Father just says
that he's going away on business trips,
210
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
and he's actually been cheating?
211
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
Huh? I'll get to the bottom of it.
212
00:14:28,080 --> 00:14:30,840
That's our Dimitri. Everything is funny.
213
00:14:32,360 --> 00:14:33,960
No, I'm not joking about that.
214
00:14:34,680 --> 00:14:37,720
You can't believe anyone anymore.
Isn't that right?
215
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
Even your own father. Ahh.
216
00:14:40,920 --> 00:14:42,320
Where is Esvet?
217
00:14:42,840 --> 00:14:46,720
Man, your husband wouldn't even
talk to us if not for Esvet, Mama Kiraz.
218
00:14:46,800 --> 00:14:50,640
- She's here, she'll be down shortly.
- Let's not just stand here, come inside.
219
00:14:50,720 --> 00:14:52,120
- Let's go.
- Ahhh!
220
00:14:52,200 --> 00:14:54,160
Wow, all right, there's my wife.
221
00:14:54,960 --> 00:14:57,160
- Esvet.
- Look at this beauty.
222
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
She looks like royalty, this one.
223
00:15:00,080 --> 00:15:02,160
Papa Mustafa, hey,
she's worth the wait, huh?
224
00:15:05,200 --> 00:15:07,120
- Welcome, you guys.
- Thank you, sweetheart.
225
00:15:07,200 --> 00:15:08,440
This way, please.
226
00:15:10,800 --> 00:15:11,840
Okay.
227
00:15:12,600 --> 00:15:13,640
After you.
228
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
Right here, please, have a seat.
229
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Here.
230
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
- Here, Mama.
- Right here.
231
00:15:29,280 --> 00:15:30,480
Ahhh.
232
00:15:32,200 --> 00:15:34,360
Please, go ahead.
I hope you like it.
233
00:15:34,440 --> 00:15:37,320
Oh, everything looks simply delicious.
Thank you, Lia.
234
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
It looks wonderful.
235
00:15:39,480 --> 00:15:42,600
Peyami's here
so you really went for it, huh?
236
00:15:42,680 --> 00:15:45,800
Peyami mu, your sweet Aunt Lia here
made all your favorites.
237
00:15:45,880 --> 00:15:48,720
Huh? It's like you're the one
moving away, not me.
238
00:15:48,800 --> 00:15:50,520
Sweetheart, don't speak that way.
239
00:15:50,600 --> 00:15:52,480
You also love these dishes.
240
00:15:52,560 --> 00:15:54,920
If you're gonna miss it so much,
you're free to stay.
241
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
"You're free to stay."
242
00:15:56,320 --> 00:15:58,880
No, Mama, you can't trick me
with your food.
243
00:15:58,960 --> 00:16:01,200
My wife's gonna make the best food. Huh?
244
00:16:01,280 --> 00:16:02,760
Isn't that right?
245
00:16:02,840 --> 00:16:04,680
Hmm? Yeah, that's right.
246
00:16:05,840 --> 00:16:08,760
Of course, we won't be at a table
surrounded by our loved ones.
247
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
That's what tonight's dinner is for.
248
00:16:10,920 --> 00:16:14,560
You know, so before Esvet leaves,
she can see the person she loves the most
249
00:16:14,640 --> 00:16:16,080
as much as she can.
250
00:16:27,240 --> 00:16:28,600
Mustafa, of course.
251
00:16:28,680 --> 00:16:30,520
I know you're mad at me
for taking Esvet away,
252
00:16:30,600 --> 00:16:33,160
but stop staring at me like that,
enough already.
253
00:16:33,240 --> 00:16:36,240
Look, she and her husband
are beginning a happy new life.
254
00:16:36,320 --> 00:16:40,040
Your bride is with you now, so I think
It's time we hold on to our own wives!
255
00:16:43,000 --> 00:16:45,760
Just couldn't find Peyami
a wife of his own.
256
00:16:46,600 --> 00:16:48,680
Man, that's really
gonna keep bothering me.
257
00:16:49,640 --> 00:16:52,320
Hey, we should be on the lookout
while we're in New York.
258
00:16:52,400 --> 00:16:55,640
His future wife could be there.
I mean, it's the land of opportunity, huh?
259
00:16:55,720 --> 00:16:58,840
- It's settled, just leave it to us.
- I'm good, I don't need any help.
260
00:16:59,920 --> 00:17:03,800
Dude, what are you talking about?
You've got a girl?
261
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
I wish you did.
262
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
Hey, man, come on.
263
00:17:07,240 --> 00:17:08,280
You're gonna die alone.
264
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
Ya hear me?
265
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
Alone, and I... I won't be here.
266
00:17:13,320 --> 00:17:16,200
So what then, huh?
267
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
By the way, I have to say,
268
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
this is absolutely delicious.
269
00:17:20,360 --> 00:17:22,560
Get the recipe from my mom.
270
00:17:23,560 --> 00:17:26,600
Oh, Peyami,
I bought our tickets with your miles.
271
00:17:28,360 --> 00:17:29,760
Don't look at me like that.
272
00:17:29,840 --> 00:17:31,240
I told you that I would.
273
00:17:31,320 --> 00:17:34,440
They were expensive,
I had no choice.
274
00:17:34,520 --> 00:17:35,680
And when do you leave?
275
00:17:36,920 --> 00:17:38,160
Uh, what day is it?
276
00:17:39,560 --> 00:17:40,720
We go in three days.
277
00:17:41,280 --> 00:17:43,560
In fact, around this time,
three days from now,
278
00:17:43,680 --> 00:17:48,000
Dimitri and Esvet Arslanoğlu are gonna
be in the air on their way to the States.
279
00:18:07,320 --> 00:18:08,720
You look a little upset.
280
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Huh?
281
00:18:10,920 --> 00:18:13,120
No. Just getting some fresh air.
282
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Hmm.
283
00:18:17,560 --> 00:18:19,200
So what'd you wanna talk about?
284
00:18:20,240 --> 00:18:22,720
On the phone you insisted it just be us.
285
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Tomorrow we will handle it.
286
00:18:25,680 --> 00:18:27,280
Did everyone eat their desserts?
287
00:18:30,800 --> 00:18:32,880
Why do you keep on lying to me?
288
00:18:33,840 --> 00:18:35,880
Huh?
289
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Lying about what?
290
00:18:38,880 --> 00:18:41,920
First your father, then with Kiraz...
and now with the boat...
291
00:18:42,000 --> 00:18:43,480
Enough about that.
292
00:18:43,560 --> 00:18:44,840
The boat, I don't know.
293
00:18:45,480 --> 00:18:48,120
But you weren't at a meeting. I know that.
294
00:18:51,160 --> 00:18:52,000
What?
295
00:18:52,080 --> 00:18:53,280
I know you, man.
296
00:18:54,000 --> 00:18:56,520
I can hear it in your voice.
297
00:18:57,800 --> 00:18:59,000
What do you hear in my voice?
298
00:19:00,440 --> 00:19:02,400
You think you understand.
Maybe you're delusional.
299
00:19:02,480 --> 00:19:04,160
Back then I wasn't suspicious.
300
00:19:06,480 --> 00:19:07,960
And now you are?
301
00:19:08,040 --> 00:19:09,480
What does it matter if I am?
302
00:19:11,040 --> 00:19:13,760
I can't do anything if you're
gonna keep on lying like you are.
303
00:19:19,320 --> 00:19:22,640
You accepted me
despite all of my eccentricities,
304
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
and I've accepted you.
305
00:19:25,920 --> 00:19:28,120
But, always remember...
306
00:19:30,760 --> 00:19:34,240
...we have each other's blood
running through our veins.
307
00:19:34,920 --> 00:19:37,240
'Cause I won't forget that, ever.
308
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Guys?
309
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
Hm.
310
00:19:44,600 --> 00:19:47,000
Are you sure I can't change
your guys' minds on dessert?
311
00:19:47,080 --> 00:19:48,360
Mm-hmm.
312
00:19:48,440 --> 00:19:51,040
Yeah, we're positive, darling.
313
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
We have more important
matters to deal with.
314
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Like what?
315
00:19:55,640 --> 00:19:57,240
Peyami and Dimitri's
316
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
love over 20 years,
317
00:19:59,720 --> 00:20:02,200
the same blood that's running
through our veins, all that.
318
00:20:04,160 --> 00:20:05,520
Hm.
319
00:20:06,880 --> 00:20:09,600
Umm, Mama Kiraz is asking about you.
320
00:20:09,680 --> 00:20:11,160
She's ready to go, I think.
321
00:20:11,240 --> 00:20:13,520
Mustafa is also getting a bit restless.
322
00:20:14,280 --> 00:20:15,960
Yesterday must've taken a toll on them.
323
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
But we're tired too, right?
324
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
Maybe we'll be in bed early, huh?
325
00:20:22,040 --> 00:20:24,880
What are you saying?
That's not you at all.
326
00:20:24,960 --> 00:20:26,400
Your last days in Istanbul, really?
327
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
So what's next?
328
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
We'll figure something out.
329
00:20:29,880 --> 00:20:31,400
Okay, let's go, get ready, huh?
330
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
Till the morning comes?
331
00:20:36,000 --> 00:20:37,080
Till the morning comes.
332
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Come on!
333
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
We need another round!
334
00:20:58,840 --> 00:21:00,616
- Three more shots, please!
- Coming right up.
335
00:21:00,640 --> 00:21:04,280
You dick, if I knew you'd be like this,
I'd have said I was leaving years ago.
336
00:21:04,360 --> 00:21:05,920
Where have you been all my life?
337
00:21:07,520 --> 00:21:10,480
Love of my life,
does Peyami seem kinda sad
338
00:21:10,560 --> 00:21:12,600
or... or happy that we're going away?
339
00:21:12,680 --> 00:21:15,240
Look at this guy.
I haven't seen him so hyped in years.
340
00:21:16,480 --> 00:21:18,240
- Stop talking, start drinking!
- Okay!
341
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
Wait a second!
342
00:21:20,960 --> 00:21:23,760
This could be the last time we hang,
just the three of us.
343
00:21:31,400 --> 00:21:33,120
Opa!
344
00:21:37,120 --> 00:21:38,760
Let's go to our booth.
345
00:21:39,480 --> 00:21:41,760
We'll be over there. Let's go.
346
00:21:42,560 --> 00:21:47,080
If this crazy maniac wants us to have
a last hurrah, we should make it count!
347
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Let's go!
348
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
Whoo hoo!
349
00:21:52,280 --> 00:21:53,400
Mmm.
350
00:22:11,600 --> 00:22:13,560
Ahhhh.
351
00:22:13,640 --> 00:22:16,600
I'm glad we came out.
I gotta hit, the uh... the head.
352
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
Keep an eye on my girl.
353
00:22:26,440 --> 00:22:30,080
I hope you do know
how hard all of this is for me, Peyami.
354
00:22:30,160 --> 00:22:32,680
Having to be by his side every second,
355
00:22:32,760 --> 00:22:34,880
every moment,
and not being able to do anything.
356
00:22:34,960 --> 00:22:37,240
I'm the one
who's supposed to do something.
357
00:22:37,840 --> 00:22:40,360
- Somehow I keep on freezing.
- What could you do about it here?
358
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
Well, I shouldn't
have let it get this far.
359
00:22:43,160 --> 00:22:44,760
We shouldn't have gotten to this point.
360
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
It's my fault.
361
00:23:38,400 --> 00:23:40,160
I guess we need to have patience.
362
00:23:40,680 --> 00:23:42,320
You said we were almost there.
363
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
Time flies when the days are numbered.
364
00:24:13,920 --> 00:24:16,040
So, what are we drinking?
365
00:24:16,120 --> 00:24:18,600
I'm kinda bored.
366
00:24:18,680 --> 00:24:20,000
Can we get out of here?
367
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
We will.
368
00:24:22,080 --> 00:24:25,280
- But I promised him, we're not going home.
- Where then?
369
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
To the sea.
370
00:24:33,960 --> 00:24:35,120
Yeah, the boat?
371
00:24:35,640 --> 00:24:37,680
And what'll we do there?
372
00:24:39,280 --> 00:24:41,720
We'll say goodbye to Istanbul.
373
00:25:19,280 --> 00:25:20,960
Istanbul's not over there.
374
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
It's out there.
375
00:25:24,640 --> 00:25:26,440
Hey, come on, I'll get you a drink.
376
00:25:28,440 --> 00:25:29,720
I got it.
377
00:25:40,520 --> 00:25:41,880
Damn, Istanbul!
378
00:25:42,400 --> 00:25:44,040
You're so pretty, man!
379
00:25:44,800 --> 00:25:47,240
I'm not gonna lie though,
I won't miss you!
380
00:25:54,360 --> 00:25:56,080
You're all that I'll miss.
381
00:25:58,160 --> 00:26:02,800
Esvet, who will you miss
the most out here? Huh?
382
00:26:04,480 --> 00:26:08,200
Whoa, whoa! Here you go, bud.
383
00:26:08,280 --> 00:26:10,040
I'm not jumping in after you if you fall.
384
00:26:10,120 --> 00:26:12,720
Like hell you won't, man.
385
00:26:12,800 --> 00:26:16,640
You'll jump in before I can,
just so you're there when I go down.
386
00:26:18,400 --> 00:26:20,240
I think I had a little too much.
387
00:26:20,320 --> 00:26:21,320
- Huh?
- A little?
388
00:26:21,400 --> 00:26:23,120
- Yeah.
- Dude, you drank everything.
389
00:26:23,200 --> 00:26:24,360
Come on I'll put you in bed.
390
00:26:24,440 --> 00:26:25,960
Shhh.
391
00:26:26,920 --> 00:26:29,200
No, hang on, I got my wife.
392
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Huh?
393
00:26:30,720 --> 00:26:33,680
Look, I said I loved you,
but not in that way, okay?
394
00:26:35,680 --> 00:26:39,280
Psst! I love you! You hear that? Huh?
395
00:26:40,040 --> 00:26:41,320
And I'm in love.
396
00:26:41,840 --> 00:26:43,360
I love you like crazy!
397
00:26:44,040 --> 00:26:46,160
I'd die for you.
398
00:26:47,280 --> 00:26:50,560
Yes, I would die, and I also would kill.
399
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
You hear me?
400
00:26:56,120 --> 00:26:59,240
I love you so fucking much!
401
00:26:59,320 --> 00:27:00,680
I want everyone to know!
402
00:27:01,400 --> 00:27:02,880
I love you so much!
403
00:27:03,640 --> 00:27:06,960
You, my lady,
and that pussy right over there,
404
00:27:08,040 --> 00:27:09,840
I love you both very much.
405
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
Uh, but, Peyami, dude, no offense,
406
00:27:14,080 --> 00:27:17,280
I do love my wife, uh...
just a little bit more.
407
00:27:20,640 --> 00:27:22,440
And if I may be excused,
408
00:27:23,760 --> 00:27:25,560
I'll take her to bed with me.
409
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
Bro, you're okay if we sleep
in your bed tonight, right?
410
00:27:32,960 --> 00:27:34,120
Huh?
411
00:27:34,200 --> 00:27:37,280
You can sleep wherever, but what we're
about to do you just can't do anywhere.
412
00:27:38,800 --> 00:27:41,440
That would be inappropriate.
413
00:27:43,960 --> 00:27:44,960
Darling,
414
00:27:45,960 --> 00:27:49,480
I've reserved us Peyami's bed for tonight.
415
00:27:49,560 --> 00:27:51,400
All right, after you.
416
00:27:53,120 --> 00:27:54,320
Oh, I'll take this.
417
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
And up we go.
418
00:27:57,680 --> 00:28:02,160
Hey, man, you really should,
uh, put on some music, so you won't...
419
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
Let's go.
420
00:28:29,720 --> 00:28:33,040
Either this boat is rocking like crazy,
or I'm drunk as fuck.
421
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
Whoa!
422
00:28:42,360 --> 00:28:43,400
We're leaving.
423
00:28:44,800 --> 00:28:45,880
It's so close.
424
00:28:47,040 --> 00:28:51,720
You and I are finally gonna get
the hell out of this fucking city.
425
00:28:55,000 --> 00:28:59,080
And we're gonna leave everything
here behind. Right, honey?
426
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Shhh.
427
00:30:44,800 --> 00:30:46,760
Shhhh.
428
00:30:49,560 --> 00:30:51,920
Ohhh!
429
00:30:55,120 --> 00:30:57,240
You have the nerve to call me a drunk?
430
00:30:57,320 --> 00:31:00,200
I know I said you could sleep wherever,
but I didn't mean right here.
431
00:31:00,280 --> 00:31:01,600
You got space everywhere.
432
00:31:01,680 --> 00:31:04,560
Hey, come on, man, I'm gonna
make us some coffee. Here we go.
433
00:31:05,240 --> 00:31:07,240
Get up!
434
00:31:08,360 --> 00:31:10,120
Okay, up you go.
435
00:31:10,640 --> 00:31:12,120
Hey, watch out for the glass.
436
00:31:42,240 --> 00:31:43,120
Good morning.
437
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
Morning.
438
00:31:46,920 --> 00:31:48,720
Oh, fuck, dude.
439
00:31:49,240 --> 00:31:50,560
I cannot shake this hangover.
440
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
- Damn, we drank too much.
- Want another cup of coffee?
441
00:31:55,280 --> 00:31:58,080
Mm-mm. I'm late already, man.
442
00:31:58,760 --> 00:32:02,400
My father's back, I gotta get
to the office and sign some documents.
443
00:32:02,480 --> 00:32:04,920
Don't want to fight with him
right before we get out of here.
444
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
I'll give you a ride,
I have to go to the store.
445
00:32:07,760 --> 00:32:10,720
No, go to the store, we'll take a taxi.
Let's go, honey, I'll drop you off.
446
00:32:20,240 --> 00:32:24,520
My head is killing me, do you have
a painkiller or something? Huh?
447
00:32:30,680 --> 00:32:31,960
Oh, my phone.
448
00:32:32,920 --> 00:32:35,280
I left my phone on the boat, damn.
449
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
What? I'll tell Peyami to bring it.
450
00:32:38,600 --> 00:32:40,880
No He said he was gonna head to the store.
451
00:32:41,480 --> 00:32:44,640
What should we do? I guess we'll go back.
Hey man, just a second, um...
452
00:32:44,720 --> 00:32:47,880
Hey, no, don't be late for your father,
you should get there right away.
453
00:32:48,440 --> 00:32:51,520
Why don't I get out here,
and I'll go and get it. All right?
454
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
Fine.
455
00:32:54,600 --> 00:32:57,320
- Sorry, can I please get out here?
- Sure.
456
00:33:01,240 --> 00:33:02,400
I'll see you later.
457
00:34:02,160 --> 00:34:04,800
Kiraz. Where is Kiraz?
458
00:34:04,880 --> 00:34:07,600
She went out, sir.
She had some errands to run.
459
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
Ahh.
460
00:34:26,840 --> 00:34:28,680
Great, you are home, Grandma?
461
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
Ömer.
462
00:35:21,000 --> 00:35:23,120
Are you hungry yet? Hmm?
463
00:35:23,680 --> 00:35:24,720
I'm ready to eat.
464
00:35:25,720 --> 00:35:27,400
- Can I make you something?
- Sure.
465
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Mmm.
466
00:35:35,280 --> 00:35:36,400
Mmm.
467
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Dimitri?
32571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.