Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:23,040
THE TAILOR
2
00:00:38,520 --> 00:00:39,720
Mr. Peyami?
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,520
Are... Are you all right?
4
00:00:47,360 --> 00:00:48,360
I am.
5
00:00:51,680 --> 00:00:53,720
Don't worry, sir, I'll clean it right up.
6
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
Oh, Mrs. Esvet! Mr. Dimitri!
7
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
Özden, how are you, dear?
8
00:01:09,760 --> 00:01:11,080
I'm fine, thank you.
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,480
Peyami?
10
00:01:15,800 --> 00:01:18,720
What the hell is this, huh? What's wrong?
11
00:01:20,160 --> 00:01:22,680
You didn't... leave for New York.
12
00:01:23,200 --> 00:01:24,720
Dude, come on, we couldn't.
13
00:01:24,800 --> 00:01:28,440
Did you think I would leave my brother
alone on a day like this? Huh?
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,840
How come you never
told me about this, Peyami?
15
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
Sweetheart?
16
00:01:34,520 --> 00:01:36,280
Dimitri? Son, you're here?
17
00:01:36,360 --> 00:01:39,040
It's the bride! Congratulations.
18
00:01:39,680 --> 00:01:41,080
Where's the groom, huh?
19
00:01:42,520 --> 00:01:45,880
How could you keep
something like this from us, huh?
20
00:01:45,960 --> 00:01:47,240
Tell me, please.
21
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
Peyami?
22
00:01:49,000 --> 00:01:51,680
We were in the passport line,
but I was feeling really antsy.
23
00:01:51,760 --> 00:01:55,080
Then I look back at Esvet
and she's, she's sad, too.
24
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
You know the bond
between Mustafa and my wife is special.
25
00:01:57,800 --> 00:02:00,440
And I just thought, really,
what difference would a week make?
26
00:02:00,520 --> 00:02:03,160
I know we'd be upset
if we weren't there, so we came back.
27
00:02:03,240 --> 00:02:05,720
I cancelled the tickets,
they were first class, nonrefundable,
28
00:02:05,800 --> 00:02:07,520
and you're gonna cover that.
29
00:02:07,600 --> 00:02:09,040
How could you not warn us, Peyami?
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,640
I told you, sweetheart.
31
00:02:14,720 --> 00:02:18,120
It was a very last-minute decision,
and he didn't want to ruin your plans.
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,320
That's why he asked us not to tell you.
33
00:02:20,400 --> 00:02:24,520
But when Mustafa insisted
that Esvet had to attend, um...
34
00:02:24,600 --> 00:02:27,120
Esvet has to come, how could she not?
35
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
That's right, bless you, Papa Mustafa!
36
00:02:29,640 --> 00:02:31,480
And Dimitri should be there as well!
37
00:02:32,200 --> 00:02:35,960
That's Peyami for you, if it weren't for
Papa Mustafa, we would've had no idea.
38
00:02:36,600 --> 00:02:38,320
- Hm.
- Are we no longer friends?
39
00:02:38,400 --> 00:02:39,440
Or what?
40
00:02:39,520 --> 00:02:42,360
Your parents are getting married,
and we're not gonna be there?
41
00:02:42,440 --> 00:02:43,960
Dude, like hell.
42
00:02:44,040 --> 00:02:46,880
- Anyway. Mustafa's marrying Kiraz, eh?
- Ah!
43
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
Where will it be?
44
00:02:54,560 --> 00:02:56,000
Here, we're gonna do it here.
45
00:02:57,240 --> 00:02:59,320
What? Right here?
46
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Mm-hm.
47
00:03:01,000 --> 00:03:01,920
Th... That's ridiculous.
48
00:03:02,000 --> 00:03:03,880
No, don't say that, son.
49
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
It's not that type of a wedding,
we're too old for that.
50
00:03:07,040 --> 00:03:08,880
We're doing a little dinner,
for the family.
51
00:03:09,520 --> 00:03:10,400
Wait a second here.
52
00:03:10,480 --> 00:03:14,280
Peyami Dokumacı's having his parents'
wedding here. It'll be a small dinner?
53
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
Yeah, well, it's better like that.
54
00:03:16,320 --> 00:03:20,480
And besides, both of us will be happier
with it going like that. Right, Mustafa?
55
00:03:20,560 --> 00:03:23,840
That's right, it will just be small
and also nice!
56
00:03:26,400 --> 00:03:29,560
I really don't think that your age
matters, but if that's what you guys want...
57
00:03:29,640 --> 00:03:33,240
It's a week away, and we'll set up
something great here, won't we, Peyami?
58
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Ahhh.
59
00:03:35,240 --> 00:03:38,280
Well, since you guys have decided
that you'll stay here,
60
00:03:38,360 --> 00:03:42,120
I wanted to ask Esvet
if she'd help me with the preparations.
61
00:03:42,200 --> 00:03:43,720
She will, she will.
62
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
Esvet will help us. She will help us, yes.
63
00:04:01,800 --> 00:04:04,320
So in a week, we're having a wedding, hm?
64
00:04:07,280 --> 00:04:10,160
- Why not in two weeks?
- Well, you should ask your father, honey.
65
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
Hmm.
66
00:04:12,160 --> 00:04:13,200
Papa?
67
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
I'm not sure, I just thought it.
68
00:04:15,720 --> 00:04:17,920
It just came to you then?
69
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
That's right.
70
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Thank you, guys.
71
00:04:34,920 --> 00:04:36,880
But what's gonna change
if she stays longer?
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,960
She will. And you will.
73
00:04:44,400 --> 00:04:46,320
She will decide
if she really does want to go.
74
00:04:48,000 --> 00:04:51,080
And you'll realize what you feel
when you face the fact that
75
00:04:52,040 --> 00:04:53,440
you're losing her.
76
00:04:53,520 --> 00:04:54,920
You'll both take time to think.
77
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
And you'll have to decide.
78
00:05:11,560 --> 00:05:13,080
That Peyami's a strange one.
79
00:05:14,000 --> 00:05:17,520
He should've mentioned it to you sooner.
Everything you planned was for nothing.
80
00:05:17,600 --> 00:05:19,280
How can you say that, İrini?
81
00:05:19,360 --> 00:05:21,000
I'm so happy to have them here.
82
00:05:21,080 --> 00:05:24,960
Don't get used to it, Mama.
This is a one-week delay.
83
00:05:25,040 --> 00:05:27,040
- Welcome, sirs.
- Thank you.
84
00:05:27,120 --> 00:05:28,600
They're in the backyard.
85
00:05:28,680 --> 00:05:32,040
Here's a guy that's gonna be
as happy about it as you are.
86
00:05:32,680 --> 00:05:34,800
Esvet! Baby!
87
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
Welcome back!
88
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Ah, welcome, Dimitri.
89
00:06:03,080 --> 00:06:06,120
I will never comprehend
how you could end up with him.
90
00:06:06,200 --> 00:06:09,160
Listen, just blink and I'll save you
if you were forced into it.
91
00:06:14,840 --> 00:06:16,000
Bon appétit!
92
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Yes, let's eat.
93
00:06:24,280 --> 00:06:28,560
If I knew you were in here, I'd
have called you to rub my back, you know.
94
00:06:31,200 --> 00:06:36,120
Pretty sure the last image I'd ever care
to see is your old, wrinkled ass.
95
00:06:55,560 --> 00:06:57,120
All riiiiiiiiiiiiiight.
96
00:06:58,480 --> 00:07:00,560
You know that I freakin'
despise you, right?
97
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
One week,
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,200
you'll put up with your son and that's it.
99
00:07:08,200 --> 00:07:10,360
And throughout this last week,
100
00:07:10,880 --> 00:07:14,040
you won't do a thing
to upset me or my wife.
101
00:07:14,120 --> 00:07:15,840
But if you keep getting on my nerves,
102
00:07:15,920 --> 00:07:18,920
I feel like you know the kind
of trouble that you will get.
103
00:07:21,920 --> 00:07:23,280
Who are you running from?
104
00:07:24,160 --> 00:07:26,240
Am I the one, or is it Peyami?
105
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Huh?
106
00:07:30,400 --> 00:07:32,520
Isn't that such a coincidence?
107
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
They decide to have their wedding
on the same exact day you're leaving us.
108
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
Such a coincidence.
109
00:07:38,920 --> 00:07:42,120
You should've gotten the fuck out of here
when you had the chance.
110
00:07:42,200 --> 00:07:44,520
You should've taken your wife
and fucked right off.
111
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
My opinion is it wouldn't have mattered.
112
00:07:48,720 --> 00:07:50,120
However, at least you'd've tried.
113
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Hmm?
114
00:07:52,400 --> 00:07:53,320
You should go now.
115
00:07:53,400 --> 00:07:56,720
Go and hug your lady
while you still can. Hmm?
116
00:07:57,680 --> 00:08:00,400
The days are numbered
and they're gonna go by quick.
117
00:08:05,920 --> 00:08:09,320
Oh, shut the door,
please, on your way out.
118
00:08:47,240 --> 00:08:48,440
- Hello.
- Yes?
119
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
- Osman, it's me, Kiraz.
- Kiraz?
120
00:08:54,440 --> 00:08:57,280
Well, I need to talk to you
about something, okay?
121
00:08:57,360 --> 00:08:58,400
Tell me, what is it?
122
00:08:59,320 --> 00:09:01,240
You have the right to hear it.
123
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Esvet.
124
00:09:11,880 --> 00:09:13,840
You're not the reason I'm here.
125
00:09:13,920 --> 00:09:15,640
I am here for Mustafa's wedding.
126
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
Don't try to make something
more out of it.
127
00:09:19,280 --> 00:09:21,320
- But I didn't ask you why you're back.
- Whatever.
128
00:09:21,400 --> 00:09:23,200
I just wanted to make it clear.
129
00:09:23,280 --> 00:09:25,720
Now, I'm going to help
get the wedding ready
130
00:09:25,800 --> 00:09:28,080
with Mama Kiraz, like I promised.
131
00:09:28,160 --> 00:09:31,440
And after the wedding, my husband
and I will be going to the States.
132
00:09:31,520 --> 00:09:32,720
Are you clear on that?
133
00:09:35,160 --> 00:09:38,000
Were you waiting over here
just so you could tell me that?
134
00:09:38,080 --> 00:09:40,640
Yeah, that's right. I needed you to know.
135
00:09:41,680 --> 00:09:44,720
I didn't want you to have even
a remote shred of hope again.
136
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
Fine.
137
00:10:05,640 --> 00:10:08,320
- Mustafa, shoo those bees away.
- You stay away from our food.
138
00:10:08,400 --> 00:10:10,880
- Shoo them away.
- All those bees, buzz, buzz, go away!
139
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Bon appétit.
140
00:10:12,040 --> 00:10:14,400
Ah, Peyam, come, come, come!
141
00:10:14,480 --> 00:10:16,200
- Good morning.
- Come sit.
142
00:10:16,280 --> 00:10:18,360
Good morning. Welcome.
143
00:10:19,280 --> 00:10:20,440
Thanks, good morning.
144
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
Ahhh.
145
00:10:28,640 --> 00:10:31,240
So, Dimitri's not here?
146
00:10:31,320 --> 00:10:32,200
He will come soon.
147
00:10:32,280 --> 00:10:33,520
Hmm.
148
00:10:34,880 --> 00:10:37,160
Esvet and I
were talking about, you know,
149
00:10:37,240 --> 00:10:39,880
the wedding dinner,
and... all that wonderful stuff,
150
00:10:39,960 --> 00:10:43,640
and bless her heart,
Esvet found us an event planner.
151
00:10:44,160 --> 00:10:45,880
- Is that so?
- That's right.
152
00:10:47,120 --> 00:10:48,880
You shouldn't have bothered,
we'll handle it.
153
00:10:48,920 --> 00:10:51,360
Oh, that's ridiculous,
we're in this together.
154
00:10:51,880 --> 00:10:54,920
Look, Dimitri and you
are essentially brothers, after all.
155
00:10:55,000 --> 00:10:58,400
So doesn't that just make us
one huge, happy family?
156
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
You're correct.
157
00:11:03,160 --> 00:11:05,840
Um, so what else have you ladies planned?
158
00:11:05,920 --> 00:11:08,280
Well, I was going to have
the wedding dress made,
159
00:11:08,360 --> 00:11:11,120
But then I thought,
who would do better than you?
160
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
You're the best
when it comes to a wedding.
161
00:11:16,080 --> 00:11:18,520
Esvet's wedding dress
was really something else, Mom.
162
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
Honestly, the best wedding dress
I had ever done.
163
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
Maybe because you put
so much effort into it.
164
00:11:23,840 --> 00:11:25,840
A lot of time had passed
between the fittings,
165
00:11:26,440 --> 00:11:29,720
and he had to go over everything
one more time there at the end.
166
00:11:30,840 --> 00:11:33,280
Did you like the first one
or the last one better?
167
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
How about you?
168
00:11:34,880 --> 00:11:39,240
I hope you don't think that at this age
I'll be wearing a wedding dress, hm?
169
00:11:39,320 --> 00:11:41,400
She'll wear a wedding dress!
170
00:11:41,480 --> 00:11:44,160
- Yes, Kiraz will do it!
- No, Mustafa. No, Mustafa. Huh.
171
00:11:44,240 --> 00:11:46,840
Sorry, Miss Kiraz,
your husband's in charge.
172
00:11:46,920 --> 00:11:48,080
Mmmm.
173
00:11:48,160 --> 00:11:49,800
And it's what Esvet wants, too.
174
00:11:49,880 --> 00:11:52,640
Don't worry about it,
I'll design the perfect dress.
175
00:11:52,720 --> 00:11:56,360
Plus, how many people get to design
a wedding dress for their mother?
176
00:11:57,720 --> 00:12:00,360
Well, all right then, but, uh,
what's Esvet going to wear?
177
00:12:01,080 --> 00:12:03,480
I mean, she's really done
so much to help us out.
178
00:12:03,560 --> 00:12:06,560
You should make her a dress
to say thank you for it, right?
179
00:12:06,640 --> 00:12:08,040
Oh, that's not necessary.
180
00:12:08,120 --> 00:12:10,360
I can handle that, really.
181
00:12:10,440 --> 00:12:12,120
Don't bother him with something like that.
182
00:12:12,160 --> 00:12:14,320
No, you have to let him do it.
183
00:12:14,400 --> 00:12:17,200
After all, Peyami is
the absolute best at it.
184
00:12:17,280 --> 00:12:18,360
Exactly.
185
00:12:19,920 --> 00:12:23,200
If Peyami Dokumacı's available
how could we go elsewhere?
186
00:12:23,280 --> 00:12:26,000
My wife should be the prettiest,
after the bride, of course.
187
00:12:26,080 --> 00:12:28,000
Mr. Groom!
188
00:12:28,080 --> 00:12:29,360
Darling.
189
00:12:32,040 --> 00:12:35,480
Good morning, folks, sorry I'm late,
but I had some errands to run.
190
00:12:35,560 --> 00:12:36,880
- Good morning.
- Good morning.
191
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
Peyami, I'm sure you know my wife's size
like the back of your hand...
192
00:12:40,400 --> 00:12:43,040
...but I think a fitting is needed.
193
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
It's up to her. I'll send it over
unless she wants a fitting.
194
00:12:46,400 --> 00:12:49,120
No don't send it, she's put on
a few pounds since the wedding.
195
00:12:49,200 --> 00:12:50,680
It's fluctuated.
196
00:12:50,760 --> 00:12:53,680
She's changed,
so let's not take any chances there.
197
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
It's fine, hon, go with Mama Kiraz
and let him measure you, huh?
198
00:12:57,160 --> 00:12:58,760
It's all gotta look perfect.
199
00:13:28,080 --> 00:13:29,880
All done. You look great.
200
00:13:31,880 --> 00:13:33,840
Do you like the way it looks?
201
00:13:35,360 --> 00:13:38,880
Well, um, we should hear
from someone impartial. Esvet?
202
00:13:39,800 --> 00:13:41,040
What do you think, dear?
203
00:13:42,040 --> 00:13:44,640
I don't have words,
you look absolutely stunning.
204
00:13:44,720 --> 00:13:48,080
- Mustafa's gonna fall in love again.
- All over again?
205
00:13:48,680 --> 00:13:49,960
I did all right, then.
206
00:13:51,400 --> 00:13:52,960
Son, thank you so much.
207
00:13:53,480 --> 00:13:56,240
It's even lovelier
than I could've imagined.
208
00:13:57,600 --> 00:14:01,680
Well, I will take this off, then,
and you can work on Esvet's dress.
209
00:14:01,760 --> 00:14:03,240
I'm so sorry to keep you waiting.
210
00:14:03,320 --> 00:14:06,080
No, not at all.
That's exactly why I'm here.
211
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
Yeah, don't say that, Mom.
212
00:14:07,920 --> 00:14:11,200
After all, the reason they stayed
is just to see your wedding, right?
213
00:14:12,120 --> 00:14:13,200
It's a blessing.
214
00:14:13,280 --> 00:14:15,720
But if you can't finish
Esvet's dress in time,
215
00:14:15,800 --> 00:14:18,480
Mustafa won't care about
my wedding dress at all.
216
00:14:25,560 --> 00:14:27,880
Actually, I already
made something for you.
217
00:14:27,960 --> 00:14:30,640
Hmm, great, then we won't
have to waste much time.
218
00:14:32,360 --> 00:14:34,000
You're not even curious at all?
219
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Your thoughts?
220
00:14:45,440 --> 00:14:46,480
It's cold.
221
00:14:46,560 --> 00:14:49,400
It is, right?
Well, I nailed it this time, then.
222
00:14:50,040 --> 00:14:52,520
I tried not to make the same mistake
I made with the shoes.
223
00:14:53,120 --> 00:14:55,760
I didn't think of myself,
I thought of who would wear it.
224
00:14:56,360 --> 00:14:57,880
It's cold at first glance.
225
00:14:58,760 --> 00:15:00,000
But once it's on...
226
00:15:03,360 --> 00:15:04,920
That's absolutely amazing.
227
00:15:06,520 --> 00:15:07,880
It'll be gorgeous on you.
228
00:15:09,440 --> 00:15:10,680
Yeah, I think so, too.
229
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
But first, you have to put it on.
230
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
I will make some tea for us.
We can have it after the fitting, huh?
231
00:15:19,280 --> 00:15:21,000
That's really all right, uh...
232
00:15:21,080 --> 00:15:23,400
Yes Mother, Suzi should return
from the fitting soon.
233
00:15:23,480 --> 00:15:24,760
It's no trouble, son.
234
00:15:24,840 --> 00:15:27,120
Have you guys forgotten
that I used to work here, too?
235
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
Suzi said Salim and the guys
left me a surprise,
236
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
so maybe I'll go see them,
and I'll see you later.
237
00:16:51,760 --> 00:16:53,000
Are we ready to begin?
238
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Yes, I am.
239
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
May I?
240
00:17:55,360 --> 00:17:57,440
Do you remember our last fitting session?
241
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Of course.
242
00:18:00,240 --> 00:18:02,520
It was the day you told me
you'd send me off to London.
243
00:18:05,640 --> 00:18:07,080
And you didn't want to leave then.
244
00:18:07,160 --> 00:18:08,800
And you didn't want me to stay here.
245
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
That's all you remember?
246
00:18:29,720 --> 00:18:30,960
Like it matters at all.
247
00:18:31,600 --> 00:18:33,560
The past doesn't carry any weight anymore.
248
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
You're right.
249
00:18:43,320 --> 00:18:44,880
All that matters is what comes next.
250
00:19:03,200 --> 00:19:04,320
Right over here.
251
00:19:12,000 --> 00:19:14,120
I told you what was next already.
252
00:19:18,920 --> 00:19:19,760
That's right.
253
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
You did.
254
00:19:21,280 --> 00:19:22,520
And I didn't respond.
255
00:19:23,600 --> 00:19:24,960
You just weren't
256
00:19:25,840 --> 00:19:26,960
very convincing.
257
00:19:29,040 --> 00:19:30,960
It's completely up to you
to be convinced or not.
258
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Hm.
259
00:19:33,160 --> 00:19:34,760
Yeah, you're right, I suppose.
260
00:19:35,920 --> 00:19:37,400
So I'm choosing not to be convinced.
261
00:19:47,120 --> 00:19:49,320
Because I can't let you make
the same mistake I did.
262
00:20:04,360 --> 00:20:06,600
[dramatic drum roll.
263
00:20:32,920 --> 00:20:34,080
We're done today.
264
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
You can take care of the rest.
265
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
Oh. Hello, Dimitri, sir.
266
00:21:19,720 --> 00:21:21,320
Welcome, Mr. Dimitri.
267
00:21:26,120 --> 00:21:28,040
Your father's in a meeting, sir.
268
00:21:29,240 --> 00:21:30,560
Have a good day, sir.
269
00:21:33,360 --> 00:21:36,120
You're in my head. In my head!
270
00:21:39,040 --> 00:21:42,600
You're making me crazy!
I'm frickin' nuts because of you!
271
00:21:42,680 --> 00:21:44,440
You know where I just was? Huh?
272
00:21:44,520 --> 00:21:46,880
Parked at Peyami's store!
And imagine the reason!
273
00:21:46,960 --> 00:21:50,520
It's because I'm consumed with the
thought of my wife cheating on me, Dad!
274
00:21:50,600 --> 00:21:53,400
And it's entirely because of you!
275
00:21:53,480 --> 00:21:56,240
Because of your maniacal,
sick and demented ideas
276
00:21:56,320 --> 00:21:58,040
that you yourself put in my head!
277
00:21:58,120 --> 00:22:00,200
This is all you! Entirely!
278
00:22:01,120 --> 00:22:03,960
But I just won, because I wouldn't go in.
279
00:22:04,480 --> 00:22:08,320
I didn't, 'cause I trust Peyami,
I trust him, and I trust Esvet as well!
280
00:22:08,400 --> 00:22:10,600
You won't defeat me, you can't beat me,
281
00:22:10,680 --> 00:22:12,760
and I definitely won't turn out
the way you think.
282
00:22:12,840 --> 00:22:16,400
Esvet and I will get out of here together!
We will live far away and be happy!
283
00:22:16,480 --> 00:22:18,040
You will not ever defeat me!
284
00:22:23,680 --> 00:22:26,520
So how do you feel about your dress?
Do you like it?
285
00:22:27,280 --> 00:22:30,880
- Will you have another fitting?
- No. I just think we're good.
286
00:22:42,600 --> 00:22:45,080
Yeah, Mehmet, I'm done,
you can come pick me up.
287
00:22:46,480 --> 00:22:49,400
- Can I give you a ride, Kiraz?
- Okay, thanks, sweetheart.
288
00:22:49,480 --> 00:22:50,520
Come on.
289
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Peyam?
290
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
Papa?
291
00:23:12,600 --> 00:23:13,840
That's for Esvet?
292
00:23:15,040 --> 00:23:16,200
Yes.
293
00:23:16,280 --> 00:23:19,000
Ahhh. Was she happy?
294
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
I don't know.
295
00:23:21,360 --> 00:23:23,560
She's really not too open with me lately.
296
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
But
297
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
something's missing, I think.
298
00:23:32,400 --> 00:23:33,720
I'm trying to see it.
299
00:23:34,600 --> 00:23:36,720
And you, did you need something?
300
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
Yes.
301
00:23:38,080 --> 00:23:39,160
Hm?
302
00:23:39,240 --> 00:23:41,320
Uh, will you teach me to dance, please?
303
00:23:43,000 --> 00:23:43,920
Dance?
304
00:23:44,000 --> 00:23:45,040
That's right.
305
00:23:47,000 --> 00:23:49,800
I don't know how to dance at a wedding,
306
00:23:49,880 --> 00:23:53,560
and Kiraz could want to,
so will you please explain it?
307
00:23:54,720 --> 00:23:56,400
- You mean now?
- Now.
308
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Well, all right.
309
00:24:02,480 --> 00:24:04,640
Mmm... How about...
310
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Yep.
311
00:24:06,640 --> 00:24:09,120
Okay then...
312
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
- Your hand.
- Here.
313
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
- This hand goes like that.
- Like that.
314
00:24:17,880 --> 00:24:20,160
- Right here with that one.
- That one goes here.
315
00:24:20,240 --> 00:24:21,840
And now, follow my feet.
316
00:24:22,440 --> 00:24:23,280
Follow.
317
00:24:23,360 --> 00:24:24,960
- Back.
- Back.
318
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
- Back.
- Back.
319
00:24:26,640 --> 00:24:28,440
- To the side.
- To the side.
320
00:24:28,520 --> 00:24:30,520
- And back.
- I messed it up.
321
00:24:30,600 --> 00:24:32,520
- You'll get it, again.
- I will.
322
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
- Back again.
- Back.
323
00:24:34,200 --> 00:24:35,840
- Forward.
- Forward.
324
00:24:36,360 --> 00:24:37,400
- And back.
- And back.
325
00:24:37,480 --> 00:24:38,800
- Yes.
- Yes.
326
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
- All right.
- That's nice!
327
00:24:41,080 --> 00:24:43,160
- Back.
- And again. Back.
328
00:24:43,240 --> 00:24:47,040
And forward. And back. Back.
329
00:24:47,560 --> 00:24:48,800
Back.
330
00:24:48,880 --> 00:24:50,920
Back. Back.
331
00:24:51,480 --> 00:24:52,720
- Again.
- And back.
332
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
- Again.
- That's right, that's so nice!
333
00:27:21,120 --> 00:27:23,760
You look very pretty.
334
00:27:24,280 --> 00:27:25,520
And you're very handsome.
335
00:27:31,520 --> 00:27:33,560
Come on, then. Let's go.
336
00:27:34,080 --> 00:27:35,120
Let's go.
337
00:27:38,360 --> 00:27:40,160
- Welcome.
- Good evening.
338
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Good evening.
339
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
I'll be downstairs.
340
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Esvet.
341
00:27:48,520 --> 00:27:50,000
- Welcome. I'll be back.
- Thank you.
342
00:27:50,760 --> 00:27:52,040
- No problem.
- Welcome.
343
00:27:52,120 --> 00:27:53,120
Thank you.
344
00:27:53,160 --> 00:27:56,720
Wow, Mr. Groom, you look sharp.
And you look amazing, ma'am.
345
00:27:56,800 --> 00:27:59,240
Thank you. Welcome.
346
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Thank you.
347
00:28:09,720 --> 00:28:12,480
Ladies and gentlemen,
the bride and groom are here!
348
00:28:29,960 --> 00:28:31,120
- Suzan.
- Bravo!
349
00:28:31,680 --> 00:28:32,800
Oh, Thanks.
350
00:28:44,080 --> 00:28:45,440
Kiraz, dance?
351
00:29:38,520 --> 00:29:39,600
You're not wearing it.
352
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
I already told you it felt cold.
353
00:29:44,720 --> 00:29:45,800
A boat, huh?
354
00:29:46,800 --> 00:29:49,280
- Is it because Mustafa's a fan of them?
- No.
355
00:29:50,240 --> 00:29:52,760
Because that was where
we had our happiest moments.
356
00:29:53,760 --> 00:29:54,840
Hm.
357
00:29:54,920 --> 00:29:56,280
I must have forgotten.
358
00:30:12,920 --> 00:30:14,920
Maybe you need to make me remember.
359
00:30:16,920 --> 00:30:21,000
Or maybe you should take me back
to that moment, to that happiness.
360
00:30:25,360 --> 00:30:26,680
Both yourself and me.
361
00:30:29,360 --> 00:30:30,960
Though something's gotta change.
362
00:30:33,880 --> 00:30:37,240
This time, Firuze won't
be there, but Esvet will.
363
00:30:40,520 --> 00:30:42,640
And you know who Esvet is.
364
00:30:44,880 --> 00:30:47,440
Oh, don't mind him,
he's a little, sneaky bastard.
365
00:30:47,520 --> 00:30:48,800
Cheers.
366
00:30:48,880 --> 00:30:50,040
[Cheers]
367
00:32:04,640 --> 00:32:05,680
Pardon.
25568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.